1
00:00:03,432 --> 00:00:28,000
dvd.advisory:ترجمة

2
00:00:29,000 --> 00:00:38,000
تعديل التوقيت
Ahmed Essam Eldin
Sucre

3
00:00:40,432 --> 00:00:42,601
----   القَنَّـــــاص    ----

4
00:01:58,296 --> 00:01:59,376
حركــة

5
00:02:00,616 --> 00:02:01,656
رجـــلان

6
00:02:03,176 --> 00:02:04,576
تقريبــا

7
00:02:06,936 --> 00:02:08,617
أربعين من الماعز

8
00:02:08,736 --> 00:02:12,297
إنهم ليسوا في صف أحد ليس علينا قتلهم

9
00:02:13,257 --> 00:02:14,336
مخرج ؟

10
00:02:15,057 --> 00:02:19,656
,الأول فوق القمة, الثاني أسفل الطريق
الثالث خلال النهر

11
00:02:20,976 --> 00:02:23,977
لايستطيع أحد إقتفاء أثرك
خلال المياه ماعدا سمكه

12
00:02:33,456 --> 00:02:36,297
ساره ستذهب لمدرسة التمريض الشهر القادم

13
00:02:37,257 --> 00:02:38,777
لقد حسمت هذا بنفسها

14
00:02:38,977 --> 00:02:40,177
إنها جميلة

15
00:02:42,218 --> 00:02:44,418
هل أنت متأكد أن هذه مهمة لحفظ السلام

16
00:02:45,098 --> 00:02:47,777
لا يوجد سلام لتبدأ به هنا

17
00:02:49,657 --> 00:02:51,617
هذا هو الهدوء الذي يسبق العاصفة

18
00:02:58,857 --> 00:03:02,938
معسكر الجيش الأميركي
- إثيـــوبيــا  -

19
00:03:03,658 --> 00:03:04,738
ليس على تلك الإحداثيات -
نعم, سيدي -

20
00:03:04,858 --> 00:03:05,978
استمر واصنع بديلا

21
00:03:06,058 --> 00:03:07,218
نعم, سيدي

22
00:03:07,498 --> 00:03:10,498
,مقر القيادة, مقر القيادة
هذا تي إس - 129, حول

23
00:03:11,098 --> 00:03:14,098
سيدي, لدي برهان مرئي
لـموقع تي إس - 129 الحالي

24
00:03:14,218 --> 00:03:17,538
المهمة أنجزت, في الطريق لموقع الإنزال
المسافة ثمانية ,, حول

25
00:03:17,658 --> 00:03:19,499
,مقر القيادة, مقر القيادة, هذا فايبر

26
00:03:19,578 --> 00:03:21,819
لدي قوات صديقة تتحرك
تجاه نقطة الإنزال , حول

27
00:03:23,339 --> 00:03:25,218
الرؤوس للأعلى, أولادنا قادمون

28
00:03:25,299 --> 00:03:27,059
فايبر, هذا سي بي كن مطلع على الوضع

29
00:03:27,179 --> 00:03:30,378
قوات معادية تقترب
من   تي إس - 129

30
00:03:30,538 --> 00:03:31,618
إستدعهم

31
00:03:32,099 --> 00:03:33,019
الهدف

32
00:03:33,779 --> 00:03:35,419
القطاع برافو, في العمق

33
00:03:35,499 --> 00:03:37,699
عربة مزودة بمدفع رشاش

34
00:03:37,779 --> 00:03:38,699
حدد مداها

35
00:03:43,099 --> 00:03:44,739
ِ870 ياردة وتقترب

36
00:03:45,659 --> 00:03:48,019
الرياح, بقيمة ثلاثة أرباع , إدفع اثنان لليسار

37
00:03:48,979 --> 00:03:52,059
تسعمائة ياردة, النقطة العريضة على الطريق

38
00:03:53,540 --> 00:03:54,659
على الهدف

39
00:03:54,780 --> 00:03:56,059
أمسك المجهر

40
00:03:56,140 --> 00:03:57,419
أطلق عندما تستعد

41
00:04:00,900 --> 00:04:01,860
إضرب

42
00:04:07,460 --> 00:04:10,340
مقر القيادة, هذا فايبر تم إسقاط العدو, حول

43
00:04:10,500 --> 00:04:13,740
فايبر, هذا مقر القيادة حددنا موقع مرورك

44
00:04:23,620 --> 00:04:25,901
أبلغهم, هذا وقت الذهاب

45
00:04:26,021 --> 00:04:27,821
مقر القيادة, هذا فايبر المهمة أنجزت

46
00:04:27,941 --> 00:04:28,901
حزم الأمتعة -
تباً -

47
00:04:29,021 --> 00:04:32,260
فايبر, كن مطلعاً. قوات معادية
أكثر تقترب قرب قطاع برافو

48
00:04:32,341 --> 00:04:34,580
ليس من المفترض أن نكون عدائيين لهذا الحد

49
00:04:41,421 --> 00:04:45,542
,الهدف التالي ستمائة و خمسة وسبعين
ثلاثين ميل في الساعة

50
00:04:50,821 --> 00:04:54,182
الموقع للمدفع الرشاش تسعمائة, بقيمة ثلاثة أرباع

51
00:04:54,302 --> 00:04:55,581
أطلق عندما تستعد

52
00:04:59,821 --> 00:05:03,342
تسعمائة وعشرون, بقيمة ثلاثة أرباع

53
00:05:03,541 --> 00:05:06,421
أراها يا دوني, أراها -
أطلق عندما تستعد -

54
00:05:14,862 --> 00:05:17,142
لا يعرفون أين نكون -
ولكن من الممكن أن يحالفهم الحظ -

55
00:05:19,462 --> 00:05:21,422
مقر القيادة, مقر القيادة , هذا فايبر

56
00:05:21,542 --> 00:05:23,702
تم إيقاف قوات الأعداء

57
00:05:23,822 --> 00:05:26,422
الأصدقاء مستمرون نحو نقطة الإنزال

58
00:05:26,543 --> 00:05:30,262
نحن نستقبل قوة صغيره ونيران
غير مباشرة من جماعة معادية

59
00:05:32,902 --> 00:05:34,262
مقر القيادة, هل تسمعني؟

60
00:05:34,382 --> 00:05:35,543
أغلقه

61
00:05:35,823 --> 00:05:36,742
إنهم رجال مدربون جيداً

62
00:05:36,823 --> 00:05:39,462
ثمانية كيلومترات داخل بلد
ليس من المفترض أن نكون داخله

63
00:05:39,583 --> 00:05:41,823
أنا متأكد أنهم سيخرجوا
بحال جيدة. أغلقه الآن

64
00:05:41,903 --> 00:05:43,343
محقق الراديو, هل تسمعني ؟

65
00:05:43,423 --> 00:05:45,383
حسنا, أغلقه. لنذهب -
هل تسمعني ؟ -

66
00:05:59,503 --> 00:06:01,463
الإستخبارات تقول أنهم لا يملكون دعماً جوياً

67
00:06:01,583 --> 00:06:02,663
إستدعهم

68
00:06:05,744 --> 00:06:08,543
تباً, الإرسال إنقطع

69
00:06:08,624 --> 00:06:09,624
! مستحيـل

70
00:06:09,744 --> 00:06:11,064
لقد إنقطع خط الربط

71
00:06:11,184 --> 00:06:13,904
لقد تركونا هنا لا تقلق, سوف نعود لديارنا

72
00:06:53,865 --> 00:06:54,985
دونــي ؟

73
00:06:57,505 --> 00:06:58,665
دونــــي ؟

74
00:07:58,108 --> 00:08:00,467
بَــعـد 36 شهراً

75
00:08:23,668 --> 00:08:25,028
هيا يا ولد

76
00:08:26,708 --> 00:08:27,948
تعالى, سام

77
00:08:29,669 --> 00:08:31,709
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟

78
00:08:31,828 --> 00:08:32,788
هيا

79
00:08:32,908 --> 00:08:33,948
ماذا ؟ ليس لدي شيء

80
00:08:34,148 --> 00:08:35,068
ماذا ؟

81
00:08:36,148 --> 00:08:38,149
حسنا, هيا. دعنا نذهب

82
00:08:40,388 --> 00:08:41,748
ولد جيد

83
00:08:54,389 --> 00:08:55,789
ولد جيد

84
00:09:01,309 --> 00:09:04,070
حسناً, دعنا نرى الأكاذيب التي
يحاولون بيعها لنا اليوم

85
00:09:07,829 --> 00:09:08,829
هـنــا

86
00:09:10,149 --> 00:09:11,350
ولد جيد

87
00:09:12,629 --> 00:09:14,630
- لانجلي, فيرجينيا  -

88
00:09:21,350 --> 00:09:24,830
رقيب رمي المدفعية, بوب لي سواجر

89
00:09:24,950 --> 00:09:27,310
سلاح البحرية الأميركي. متقاعد

90
00:09:27,990 --> 00:09:29,710
هو الأفضل حيث يكون

91
00:09:29,790 --> 00:09:32,270
مهمته الأخيرة لم تفلح

92
00:09:32,390 --> 00:09:35,550
وضع في منطقة معادية وترك مهملاً

93
00:09:35,670 --> 00:09:38,950
القوة المعادية أرسلت هيليكوبتر
مقاتلة ورفقة من مئة رجل

94
00:09:39,031 --> 00:09:41,750
صديقة المفضل ومراقبه قد قتل

95
00:09:41,870 --> 00:09:43,070
لا يوجد تقرير رسمي

96
00:09:43,191 --> 00:09:47,231
التقرير يقول بأنه أوقع
سبعين بالمائة إصابات, والبقية هربت

97
00:09:47,350 --> 00:09:49,351
قيادة القوات هناك تركتهم هناك للموت ؟

98
00:09:49,431 --> 00:09:52,471
بعد أسبوعين, أزيل فجأة
من على وجه الأرض

99
00:09:52,591 --> 00:09:54,391
بوب لي لم يتسلم هذا التقرير

100
00:09:54,511 --> 00:09:56,191
لقد تقاعد بعد أسبوع

101
00:09:56,311 --> 00:09:59,271
أعتقد بأن بوب لي لم يتخيل أنه تُرك مهملاً

102
00:10:09,751 --> 00:10:11,191
يربي ويصطاد غذائه الخاص

103
00:10:11,312 --> 00:10:13,391
نعم, هو نادرا ما يغامر على الإطلاق

104
00:10:13,511 --> 00:10:17,472
هذا رجل له تاريخ من الواجب والوطنية

105
00:10:17,592 --> 00:10:21,112
ليست كالأفكار العابرة, ولكنها معتقدات أساسية -
نعم -

106
00:10:21,351 --> 00:10:24,592
بعض الناس لا يعرفون ماذا يفعلون
عندما تنهار معتقداتهم

107
00:10:25,152 --> 00:10:26,832
بوب لي. واحد من هؤلاء

108
00:10:36,552 --> 00:10:37,712
هل أنت متأكد

109
00:10:50,473 --> 00:10:53,833
لا. أنا لا أشتري, لا أريد شيئا

110
00:10:53,913 --> 00:10:57,473
استديروا وعودوا من حيث أتيتم

111
00:10:58,313 --> 00:11:00,633
بوب لي سواجر ؟

112
00:11:00,713 --> 00:11:02,673
إسمي، الكولونيل. إيزاك جونسون

113
00:11:03,033 --> 00:11:04,273
أنت رجل يصعب العثور عليه

114
00:11:04,353 --> 00:11:05,553
ولكن ليس صعباً كفاية

115
00:11:05,673 --> 00:11:07,153
سلكنا طريقاً طويلاً لرؤيتك

116
00:11:07,473 --> 00:11:09,353
لدينا بعض العمل يحتاج لإنتباهك

117
00:11:09,433 --> 00:11:12,113
استخدم ناقل الحركة المنخفض
أثناء النزول، وإلا افسدت مكابحك

118
00:11:12,194 --> 00:11:14,954
تعالى هنا يا ولد -
لا تفعل ذلك -

119
00:11:16,113 --> 00:11:19,274
إقترب أكثر من الشرفة التي لم أدعوك
إليها وعليك قتل الكلب

120
00:11:20,313 --> 00:11:21,754
هذا سحب بطيء لسلاحك

121
00:11:21,874 --> 00:11:23,234
أمتأكد أنك تريد أن تفعل ذلك

122
00:11:23,674 --> 00:11:25,074
أقتل كلباً في تلك المقاطعة على أرض رجل

123
00:11:25,194 --> 00:11:27,434
وسوف أدفنك في التل وأخبر المأمور
بعد شهر أو إثنين من ذلك

124
00:11:27,514 --> 00:11:28,594
وهو سيَتفهم ذلك

125
00:11:30,034 --> 00:11:31,514
إبعد يدك عن سلاحك

126
00:11:31,634 --> 00:11:32,714
ببطئ

127
00:11:32,954 --> 00:11:35,834
حتى لا يضطر جندي المدفعية لدفنك في التل

128
00:11:37,954 --> 00:11:39,635
أنا لا أحمل سلاحاً

129
00:11:43,834 --> 00:11:44,914
أتعرف ما هذا ؟

130
00:11:44,995 --> 00:11:46,875
إنه وسام الكونجرس للشرف

131
00:11:47,394 --> 00:11:48,874
إنهم لا يرمونه بسهولة

132
00:11:49,034 --> 00:11:49,954
أهو لك ؟

133
00:11:50,234 --> 00:11:51,594
نعم

134
00:11:51,675 --> 00:11:53,595
والدك كان يمتلك واحداً. أليس كذلك ؟

135
00:11:53,715 --> 00:11:55,154
ماذا فعلت ؟

136
00:11:55,275 --> 00:11:58,835
شيء متهور أبقَى بعض الأولاد على قيد الحياة

137
00:11:58,955 --> 00:12:00,634
هلا أعطيتني خمس دقائق من وقتك ؟

138
00:12:03,035 --> 00:12:04,675
نعم, ولكن أبق كلابك بالخارج

139
00:12:05,835 --> 00:12:07,395
هيا يا ولد, أدخل هنا

140
00:12:08,755 --> 00:12:12,795
أحتاجك للتخطيط لإغتيال الرئيس

141
00:12:12,915 --> 00:12:13,875
رئيس من ؟

142
00:12:13,995 --> 00:12:14,995
نحن

143
00:12:16,595 --> 00:12:17,876
أنا لا أقول تنفيذ

144
00:12:18,596 --> 00:12:19,516
تخطيط

145
00:12:20,315 --> 00:12:22,276
حتى نستطيع إيقافها

146
00:12:22,396 --> 00:12:25,875
ستكون هناك محاولة لإغتيال الرئيس
الأسبوعين القادمين

147
00:12:25,956 --> 00:12:29,156
الشفرة كسرت بواسطة إرسال مجهول المصدر

148
00:12:30,996 --> 00:12:32,676
لقد كان داخلي

149
00:12:32,796 --> 00:12:35,036
لا نستطيع الذهاب إلى الوكالات العادية

150
00:12:35,156 --> 00:12:37,876
الحكومة نفسها إخترقت

151
00:12:37,956 --> 00:12:43,196
الرئيس لديه ثلاثة إرتباطات عامه خلال هذه الفترة

152
00:12:43,316 --> 00:12:47,636
بالتيمور, فيلاديلفيا, واشنطن

153
00:12:47,716 --> 00:12:50,436
نطاق الخدمة السرية الوقائية القياسي

154
00:12:50,716 --> 00:12:53,237
إنه يمتد إلى 880 ياردة

155
00:12:53,356 --> 00:12:57,836
ولكن هذا الجزء المحصور يدعي بأن
الطلقة ستُطلق من على بعد ميل

156
00:12:57,917 --> 00:13:00,797
نحتاجك لتستكشف وتخبرنا كيف ستفعلها

157
00:13:01,157 --> 00:13:02,597
حيث نستطيع إيقافها

158
00:13:03,517 --> 00:13:07,877
أنا لست مقتنعاً تماماً أن ضربه
مثل تلك يمكن أن تحدث

159
00:13:09,117 --> 00:13:11,237
لكن دعنا لا ننتهز الفرصة

160
00:13:12,437 --> 00:13:14,517
ضرباتك البعيده لم تؤكد

161
00:13:14,637 --> 00:13:16,478
ذلك لأن الضربات البعيدة تذهب للأماكن عموماً

162
00:13:16,557 --> 00:13:19,277
وأنت لا تذهب ورائها لتؤكدها

163
00:13:19,358 --> 00:13:21,877
التأكيد في حد ذاته مشكلة

164
00:13:22,677 --> 00:13:24,838
أنت تعرف ماذا يتطلب لإصابة هدف بهذا المدى

165
00:13:24,958 --> 00:13:26,397
كل شيء يأتي من خلال اللعب على هذا البُعد

166
00:13:26,517 --> 00:13:29,478
,الرطوبة, الإرتفاع, درجة الحرارة
الرياح, الإنسياق اللولبي

167
00:13:29,598 --> 00:13:30,838
هناك من ستة إلى عشرة ثواني وقت للتحليق

168
00:13:30,958 --> 00:13:32,957
لذا عليك أن تصوب في المكان الذي
سيتواجد به الهدف

169
00:13:33,078 --> 00:13:36,038
حتى في الماضي كان دوران الأرض مسبباً

170
00:13:36,158 --> 00:13:38,278
الرئيس سيرتدي درع واقي هذا يعني
أن الضربة ستكون في الرأس

171
00:13:38,398 --> 00:13:39,478
من على بعد ميل

172
00:13:39,598 --> 00:13:41,758
أتؤمن بتورط قناص قادر
على عمل هذه الضربة ؟

173
00:13:41,878 --> 00:13:43,038
نعم

174
00:13:43,158 --> 00:13:45,398
إذن لديك مشكلة حقيقية عليك إيجاد القناص

175
00:13:45,518 --> 00:13:47,798
نحن نعمل على ذلك في إتجاه آخر

176
00:13:47,998 --> 00:13:49,558
نحتاجك لفعل ذلك

177
00:13:49,679 --> 00:13:51,559
لا أحب الرئيس كثيرا

178
00:13:51,678 --> 00:13:53,479
لم أحب الذي سبقه أيضا

179
00:13:53,598 --> 00:13:55,358
ألا يعجبك الرئيس كمثل أعلى ؟

180
00:13:55,718 --> 00:13:57,118
الحياة في بلد حر ؟

181
00:13:57,238 --> 00:13:59,558
هل نسمح لأميركا أن تُحكَم بواسطة سفاحين ؟

182
00:13:59,679 --> 00:14:01,358
أكيد, بعض السنوات نفعلها

183
00:14:02,559 --> 00:14:05,279
أعتقد أنك وقفت أمام عَلَم

184
00:14:05,759 --> 00:14:06,999
وأَقسَمت بِشَرَف

185
00:14:07,839 --> 00:14:11,559
أنكَ ستدعم وتدافع عن دُستور الولايات المتحدة

186
00:14:11,679 --> 00:14:13,239
ضد كل الأعداء

187
00:14:13,359 --> 00:14:14,920
الأجانب والمحليين

188
00:14:15,039 --> 00:14:16,879
أعتقد أن الخمس دقائق إنتهت

189
00:14:25,959 --> 00:14:27,439
إسمعني , يا بني

190
00:14:29,440 --> 00:14:31,480
لا أريدك أن تفتح التلفاز
الأسبوع القادم

191
00:14:32,639 --> 00:14:34,839
وترى الرئيس ميت

192
00:14:34,920 --> 00:14:37,480
وتعرف بأنك كنت تستطيع أن تفعل شيئا حيال ذلك

193
00:14:38,280 --> 00:14:40,240
لا تفعل هذا بنفسك

194
00:15:00,161 --> 00:15:01,880
أهذه هي الجديدة ؟

195
00:15:02,000 --> 00:15:03,201
الشاحنة

196
00:15:04,641 --> 00:15:06,081
لديك المحرك الكبير هنا

197
00:15:06,161 --> 00:15:09,561
رائع, أنظر إليه ؟  ثمانية ليترات

198
00:15:09,681 --> 00:15:13,241
إنه كبير جدا, لا يضايقك حتى لإعطائه
الوقود لتسير بالأميال

199
00:15:13,321 --> 00:15:14,841
هل تمانع أن آخذ له صوره

200
00:15:16,561 --> 00:15:18,041
هذا جميل

201
00:15:22,361 --> 00:15:24,961
سينتظرك أحد ما على هذا الرقم ليلاً أو نهاراً

202
00:15:29,922 --> 00:15:32,441
أرأيت ما فعل ؟
إنه لا يحتاج أن يأخذ صورة للمحرك

203
00:15:32,561 --> 00:15:34,761
لا, هو لا يهتم مطلقا بالمحرك

204
00:15:34,882 --> 00:15:36,322
إنه مدرب ببراعه

205
00:15:36,442 --> 00:15:38,682
ذو كفاؤة عالية لـتصوير لوحات السيارة

206
00:15:38,761 --> 00:15:40,202
هذا هو رَجُلَنا

207
00:15:40,322 --> 00:15:41,642
إعتقدت أنكَ لم تُقنِعَه

208
00:15:41,761 --> 00:15:44,081
لقد قال نعم, وهو لا يعرف حتى الآن

209
00:16:55,844 --> 00:16:57,884
ِ1.760 ميل

210
00:16:58,724 --> 00:17:02,164
قطعة بعيده فكر الرئيس يجب أن يقلق

211
00:17:32,686 --> 00:17:34,206
نعم, أعتقد من الأفضل له أن يَقلق

212
00:17:48,365 --> 00:17:50,046
نعم, سَيكون بخير

213
00:17:51,166 --> 00:17:54,966
فقط, أطعمه مرة في اليوم أو إقرأ
له إن شَعَر بالوحدة

214
00:17:55,046 --> 00:17:56,286
نعم ، أنا سأخرج

215
00:17:58,006 --> 00:17:59,366
تعالى هنا يا رفيق

216
00:18:00,127 --> 00:18:01,247
نعم

217
00:18:01,927 --> 00:18:05,207
أعتقد بأنك سَتَقوى على العيش بدوني بضعة أيام

218
00:18:06,047 --> 00:18:06,967
نعم

219
00:18:24,327 --> 00:18:27,848
- واشنــطـن  -

220
00:19:00,248 --> 00:19:03,488
- ميريلاند, بالتيمور  -

221
00:19:24,889 --> 00:19:28,089
- بنسيلفينيا, فيلاديلفيا  -

222
00:19:30,569 --> 00:19:32,609
هذا مَركز القيادة ما هو وضعك , حول

223
00:19:32,730 --> 00:19:34,489
نعم, سننتهي هنا في السادسة

224
00:19:34,569 --> 00:19:37,250
إستلم هذا, نسمعك, حول

225
00:20:14,170 --> 00:20:15,130
في المدن الثلاثة

226
00:20:15,211 --> 00:20:18,050
واحدة فقط بها فرصة جيدة للنجاح

227
00:20:18,690 --> 00:20:19,851
ليس هناك مجال في بالتيمور

228
00:20:19,971 --> 00:20:21,330
الشارع ليس بالعرض الكافي للتعامل مع حالة الرياح

229
00:20:21,450 --> 00:20:23,131
المباني ستحجب الرؤية

230
00:20:23,211 --> 00:20:24,691
واشنطن, مهمة إنتحارية

231
00:20:24,811 --> 00:20:26,851
أعني, إذا كنت متأكد أن القناص مهتم
بـسبعين من العذارى

232
00:20:26,930 --> 00:20:27,931
ينتظرنـه في الجنة

233
00:20:28,011 --> 00:20:29,491
وأنا لا أعتقد ذلك

234
00:20:29,611 --> 00:20:30,691
الضربة يجب أن تكون من فيلاديلفيا

235
00:20:31,451 --> 00:20:33,291
من على بعد 1800 ياردة

236
00:20:33,371 --> 00:20:34,771
إنه واحد من ستة مواقع ممكنة

237
00:20:34,891 --> 00:20:37,691
تقريباً خمسة طوابق فوق موقع الرئيس

238
00:20:38,251 --> 00:20:40,772
من هذه المسافة تصل الرصاصة خلال
خمسة إلى ستة ثواني

239
00:20:40,892 --> 00:20:42,051
سيكون عليه الإنتظار حتى يتقدم إلى المنصة

240
00:20:42,171 --> 00:20:43,652
وحتى يُلقي عدة جُمَل في خطابه

241
00:20:43,731 --> 00:20:46,411
بهذه الطريقة يكون ثابت ويَرى بوضوح

242
00:20:46,532 --> 00:20:48,371
الضربة تحتاج لـسلاح كبير ذو كفاءة عالية

243
00:20:48,491 --> 00:20:51,132
أتوقع أن تكون الرصاصة صناعة يدوية
سبيكة برونزية مخروطة

244
00:20:51,211 --> 00:20:52,451
نحيلة بدرجة قليلة

245
00:20:52,571 --> 00:20:53,572
ملمسها أكثر إنزلاقاً

246
00:20:53,652 --> 00:20:55,092
هذا أدنى ما سأفعله

247
00:20:55,212 --> 00:20:57,412
تستطيع قتله من هذا البعد

248
00:20:59,372 --> 00:21:01,252
ميل ونصف, الرصاصة ستختفي
بسبب قوة الإندفاع

249
00:21:01,332 --> 00:21:02,492
من أي سلاح آخر

250
00:21:02,572 --> 00:21:04,212
نعم, أعتقد أنك تستطيع قتله هكذا

251
00:21:04,812 --> 00:21:06,012
التحدي هو الرياح

252
00:21:06,092 --> 00:21:07,892
النسيم الخفيف في هذه المسافة

253
00:21:08,012 --> 00:21:09,252
كافٍ لإفساد الضربة

254
00:21:09,332 --> 00:21:12,412
سوف يحتاج إلى مؤشرات بين المنصة
ومـوقع الضربة

255
00:21:12,492 --> 00:21:13,933
تعديل السرعة سهل

256
00:21:14,052 --> 00:21:15,772
ولكن تغيير زاوية, تصبح مشكلة

257
00:21:15,853 --> 00:21:17,773
يجب أن يصوب على الرأس وهو يتحرك

258
00:21:17,852 --> 00:21:20,692
بدون شيء لتقدير طلقتك هذا بالكاد يصنع ثقباً بارداً

259
00:21:20,813 --> 00:21:23,732
تقرير مذهل يا بُني

260
00:21:23,852 --> 00:21:25,772
سنتحرك قريبا, وإلا سنفقده

261
00:21:25,893 --> 00:21:27,133
نريد أن نقبض عليه حياً

262
00:21:27,733 --> 00:21:30,613
إذا لم نعرف من إستأجره من
الممكن أن تحدث ثانيةً

263
00:21:31,853 --> 00:21:35,973
ستكون معنا مُسَاندة

264
00:21:37,053 --> 00:21:38,533
رقيب سواجر ؟

265
00:21:38,654 --> 00:21:39,734
! لحظة من فضلك

266
00:21:41,813 --> 00:21:44,173
لقد خدمت وطنك خدمة عظيمة

267
00:21:44,293 --> 00:21:45,214
... في هذا اليوم -
... أنظر -

268
00:21:45,334 --> 00:21:46,373
إسمعني

269
00:21:47,373 --> 00:21:50,574
أنت من القلائل الذين يعرفون إلى ماذا ينظرون

270
00:21:51,534 --> 00:21:53,294
كان بإمكاني إستخدام مستكشف

271
00:22:59,376 --> 00:23:01,416
الرئيس سيتحدث خلال عشرون دقيقة

272
00:23:03,176 --> 00:23:05,736
أبلغ الفرق, وتأكد من مواقعهم

273
00:23:10,696 --> 00:23:11,776
سيدي ؟

274
00:23:17,336 --> 00:23:19,057
كل الفرق تستعد هذه وحدة التحكم

275
00:23:19,177 --> 00:23:21,816
موقع الكاشف الحالي يقترب من نقطة التفتيش

276
00:23:22,897 --> 00:23:25,256
كل فرق القناصة, ترسل تحديث لمواقعها

277
00:23:26,256 --> 00:23:28,897
إستعد -
نعم, لدي مجال جيد للرؤية -

278
00:23:35,217 --> 00:23:36,657
سجل هذا

279
00:23:36,777 --> 00:23:39,017
الموقع 18 آمن, حول

280
00:23:39,137 --> 00:23:41,657
الموقع 19, ماهي حالتك ؟

281
00:23:42,417 --> 00:23:44,937
آمن ، لا شيء يحدث هنا

282
00:23:45,537 --> 00:23:47,377
رئيس أساقفة إثيوبيا

283
00:23:47,497 --> 00:23:49,857
الرئيس سَيُهدي وسام فيلاديلفيا للأخوة

284
00:23:49,977 --> 00:23:52,537
إلى سمو رئيس أساقفة إثيوبيا ديسموند موتومبو

285
00:23:52,658 --> 00:23:55,098
هناك بعض الجدل الذي يحيط بـرئيس الأساقفة

286
00:23:55,218 --> 00:23:58,218
حيث أنه تكلم عن الأعمال الوحشية في بلاده

287
00:23:58,337 --> 00:24:00,618
وهو يهدف لملاقاة الرئيس بعد المراسم

288
00:24:00,698 --> 00:24:01,978
لمناقشة هذه الأمور

289
00:24:02,098 --> 00:24:04,298
هذه أوقات عظيمة

290
00:24:05,258 --> 00:24:07,378
هذه أوقات تاريخية

291
00:24:07,497 --> 00:24:10,658
وفي هذه الأوقات العصيبة

292
00:24:11,898 --> 00:24:14,618
وهذا الوسام الذي منحه بلدكم لي

293
00:24:14,738 --> 00:24:15,898
أشرطة صفراء

294
00:24:16,018 --> 00:24:18,458
نعم, رفعها الناس لتذكر الحشود

295
00:24:18,579 --> 00:24:20,698
لا, تم ربطهم على مستوى منخفض حول الأشجار

296
00:24:21,018 --> 00:24:22,898
هذه علامات للرياح

297
00:24:23,138 --> 00:24:24,459
تقريباً, كنت سأضعهم في نفس المكان

298
00:24:24,579 --> 00:24:26,018
للضرب من برج الكنيسة

299
00:24:26,138 --> 00:24:28,299
نعم, ربما

300
00:24:28,378 --> 00:24:30,379
لا, بلا شك. إنه يعرف ماذا يفعل

301
00:24:30,459 --> 00:24:32,338
هل لديكم فريق في المكان للإنقضاض على الكنيسة

302
00:24:32,419 --> 00:24:35,139
سيتجهوا يميناً مباشرة قبل الضربة عندما
يكون تركيزه في مكان آخر

303
00:24:50,499 --> 00:24:54,419
المستكشف وصل أكرر, المستكشف وصل

304
00:24:58,419 --> 00:25:00,940
الضابط تيمونز, مصدرنا المحلي

305
00:25:02,219 --> 00:25:03,459
بوب لي سواجر

306
00:25:05,140 --> 00:25:08,139
إنه لَـشرف أن أقابلك

307
00:25:08,220 --> 00:25:09,860
جراب سلاحك مفتوح أيها الضابط

308
00:25:10,740 --> 00:25:13,180
تباً

309
00:25:13,300 --> 00:25:15,460
لا تريد أن تخسره الآن, أليس كذلك

310
00:25:15,540 --> 00:25:17,940
مجدداً إنه لَـشرف

311
00:25:25,700 --> 00:25:29,100
هذا هو رجلنا, ذو القلادة ؟ -
رئيس أساقفة إثيوبيا -

312
00:25:29,181 --> 00:25:31,340
سيحصل على وسام, أتعرف ؟

313
00:25:31,460 --> 00:25:33,461
القرن الأفريقي, نعم

314
00:25:33,581 --> 00:25:35,461
أتعرف أني عَمِلت هناك ؟

315
00:25:35,541 --> 00:25:37,261
أتعرف ماذا يقولون عن أول ما تشعر به ؟

316
00:25:37,381 --> 00:25:39,221
عندما تقتل مدني ؟

317
00:25:39,341 --> 00:25:41,541
أعد حشو سلاحك -
صحيح -

318
00:25:41,621 --> 00:25:43,061
هذا هو القول المأثور

319
00:25:46,381 --> 00:25:48,741
الرئيس سيتحدث

320
00:25:48,861 --> 00:25:50,061
كل الفرق تستعد

321
00:25:59,141 --> 00:26:00,981
الرياح معتدلة

322
00:26:03,062 --> 00:26:05,102
إجعلها أربع دقائق ونصف للزاوية

323
00:26:05,942 --> 00:26:07,941
ثلاثة أميال, في حال سكون الرياح

324
00:26:30,543 --> 00:26:32,143
لقد أتم حشو سلاحه

325
00:26:32,262 --> 00:26:36,023
الإرتفاع, الرطوبة,
درجة الحرارة,, كله مهيأ

326
00:26:39,703 --> 00:26:41,103
يجب أن نقبض عليه

327
00:26:41,183 --> 00:26:42,583
عشرة ثواني

328
00:26:42,703 --> 00:26:45,263
,الرياح تجاري إعداده إقبضوا عليه
إقبضوا عليه الآن

329
00:26:45,343 --> 00:26:46,703
أرسلوا فريق الطوارئ, أمسكوا الـ

330
00:26:49,183 --> 00:26:50,623
تم إطلاق نار, تم إطلاق نار

331
00:27:05,344 --> 00:27:07,503
المستكشف سقط , المستكشف سقط

332
00:27:07,583 --> 00:27:09,584
ماذا ؟ المستكشف سقط ؟ -
أكرر, المستكشف سقط -

333
00:27:09,704 --> 00:27:12,624
الرئيس قُتِل -
هناك فَوضى عارمة -

334
00:27:12,864 --> 00:27:14,743
هل قُتِل الرئيس ؟

335
00:27:17,304 --> 00:27:18,464
يميناً عند برج الكنيسة

336
00:27:21,984 --> 00:27:23,064
كيف أخطأته؟

337
00:27:23,905 --> 00:27:25,545
تباً, كيف أخطأته ؟

338
00:27:25,624 --> 00:27:28,664
ثلاثون ثانية, عليك مطاردته

339
00:27:28,784 --> 00:27:30,304
إنه ينزف, أقتله

340
00:27:38,665 --> 00:27:40,144
هيا هيا, إذهبوا

341
00:27:46,264 --> 00:27:48,105
أسرعوا, هيا

342
00:28:05,426 --> 00:28:06,666
مركز القيادة

343
00:28:08,346 --> 00:28:09,946
مركز القيادة مركز القيادة, معك الموقع 19

344
00:28:10,066 --> 00:28:11,026
هل تسمعوني ؟

345
00:28:11,145 --> 00:28:12,146
هل أبقى بمركزي ؟ -
من فضلك -

346
00:28:12,266 --> 00:28:14,425
ساعدني من فضلك. لقد أطلقوا النار علَي

347
00:28:14,545 --> 00:28:16,706
إف بي آي, إرفع يديك -
من فضلك -

348
00:28:18,866 --> 00:28:19,786
أنقذني

349
00:28:20,866 --> 00:28:21,786
ماذا؟

350
00:28:29,666 --> 00:28:30,986
أعطني المفاتيح

351
00:28:31,066 --> 00:28:33,626
لم أقتل الرئيس تيمونز كان فَخ

352
00:28:35,186 --> 00:28:36,266
النجدة

353
00:28:37,746 --> 00:28:39,946
لقد أخذ سلاحي وسيارتي

354
00:28:44,667 --> 00:28:47,227
لا تقلق, لقد أطلقت عليه النار مرتين

355
00:28:47,347 --> 00:28:51,026
سي بي 17, هل لديك أوصاف المشتبه به

356
00:28:51,107 --> 00:28:53,066
سلبي, غير متاح لي حالياً

357
00:28:53,147 --> 00:28:55,587
معك الموقع 15, لا يوجد حركة هنا

358
00:28:55,707 --> 00:28:57,667
أنا جاهز للإنتقال عند الضرورة

359
00:29:02,747 --> 00:29:04,947
هذا الضابط تيمونز, يطلب الدعم

360
00:29:05,027 --> 00:29:06,908
مطاردة القاتل

361
00:29:06,987 --> 00:29:10,947
تم سرقة سيارة إف بي آي متجهة
جنوباً من دايموند

362
00:29:11,067 --> 00:29:12,628
المشتبه به مسلح وخطر, أكرر

363
00:29:13,267 --> 00:29:14,747
المشتبه به مسلح وخطر

364
00:29:14,868 --> 00:29:17,107
إلى جميع وحدات فيلاديلفيا

365
00:29:17,227 --> 00:29:19,988
المشتبه به سرق سيارة إف بي آي

366
00:29:20,107 --> 00:29:22,707
ويتجه جنوباً من دايموند

367
00:29:25,748 --> 00:29:27,828
هل لدينا أوصاف السيارة

368
00:29:31,228 --> 00:29:33,188
هل نعرف أي لون للسيارة

369
00:29:38,589 --> 00:29:41,108
سيارة المشتبه به

370
00:29:41,228 --> 00:29:44,909
فورد سوداء موديل 2006

371
00:29:44,989 --> 00:29:50,428
ترخيص بينسيلفينيا رقم 7-3-1-7

372
00:29:51,069 --> 00:29:53,549
ماهو آخر موقع معروف للمشتبه به ؟

373
00:29:53,629 --> 00:29:55,748
كان متجه جنوباً

374
00:30:21,790 --> 00:30:22,909
تيمونز أبلغ عنه؟

375
00:30:23,030 --> 00:30:25,150
في الوقت المناسب, كما كان مفترض

376
00:30:25,270 --> 00:30:26,910
قبل أن يطلق عليه ثانيةً -
نعم, لقد أصيب مرتين -

377
00:30:27,029 --> 00:30:29,629
إلا إذا إستطاع إيقاف النزيف بدون
الذهاب للمستشفى أو الطبيب

378
00:30:29,750 --> 00:30:30,830
لا يهم

379
00:30:30,910 --> 00:30:34,710
سوف يجدونه ميتا خلال 20 دقيقــة

380
00:30:34,910 --> 00:30:35,830
ماهو موقعك ؟

381
00:30:46,591 --> 00:30:49,670
سيارة المشتبه به سوداء

382
00:31:04,991 --> 00:31:05,951
كل الوحدات تسمع

383
00:31:06,071 --> 00:31:09,351
من شهود العيان .. سيارة المشتبه به
في مغسلة السيارات

384
00:31:09,471 --> 00:31:12,151
في الركن الشمالي

385
00:31:13,311 --> 00:31:15,631
جاري تحديد موقع المشتبه به

386
00:31:22,712 --> 00:31:24,312
حاذر يا رجل

387
00:31:43,833 --> 00:31:44,832
تباً

388
00:32:35,154 --> 00:32:37,594
سيارة المشتبه به إصطدمت بـشاحنة

389
00:32:41,354 --> 00:32:44,554
تعطلت السيارة

390
00:32:54,595 --> 00:32:56,075
أطلقوا عليه النار

391
00:33:20,155 --> 00:33:23,276
وجدت سيارة سوداء

392
00:33:23,396 --> 00:33:25,395
هل هناك رجل ميت بالمقعد الأمامي

393
00:33:28,756 --> 00:33:32,676
أريد دائرة من 30 ميل حول ضفاف
هذا النهر, قبل خمس دقائق

394
00:33:32,915 --> 00:33:34,756
حسناً, لنبدأ البحث مع إمتداد النهر

395
00:33:54,716 --> 00:33:58,117
أنا هنا مـع الضابط تيمونز الذي طـارد
المشتبه به سيراً على الأقدام

396
00:33:58,436 --> 00:34:00,677
هل تستطيع إخبارنا بما حدث ؟

397
00:35:37,280 --> 00:35:39,600
تم التعرف على المشتبه به

398
00:35:39,720 --> 00:35:43,040
جندي البحرية المتقاعد, بوب لي سواجر

399
00:35:43,160 --> 00:35:47,520
تتم مطاردته من قِبَل الآلاف من القوات

400
00:35:47,640 --> 00:35:48,800
كما نتحدث

401
00:35:48,880 --> 00:35:52,480
برغم تضييق نطاق البحث, لا يوجد أي أثر لـ سواجر

402
00:35:52,560 --> 00:35:54,760
لا شيء سوى سيارة محطمة

403
00:35:54,880 --> 00:35:56,640
في قاع نهر ديلوار

404
00:35:56,761 --> 00:36:00,240
الضابط المحنك, ستانلي تيمونز

405
00:36:00,360 --> 00:36:01,760
أول من رد على الواقعة

406
00:36:01,880 --> 00:36:04,760
أكد أنه أصاب سواجر

407
00:36:04,841 --> 00:36:06,921
التقرير المبدئي يشير إلى أن القاتل

408
00:36:07,041 --> 00:36:09,881
ضرب أكثر من مرة

409
00:36:10,001 --> 00:36:12,641
في الوقت الراهن, لا تنوي المباحث
الفيدرالية التعليق على

410
00:36:12,721 --> 00:36:14,921
المعلومات التي تدل أن أحد عملائها

411
00:36:15,041 --> 00:36:19,001
تمت مهاجمته, وتجريده من سلاحه
من قِبَل بوب سواجر

412
00:36:19,081 --> 00:36:21,481
كما سُرِقَت سيارته

413
00:36:21,561 --> 00:36:24,921
حتى الآن, لا يوجد أثر لـ سواجر

414
00:36:25,041 --> 00:36:27,041
لقد أَحرجت هذا المكتب

415
00:36:27,121 --> 00:36:31,361
ستواجِه إعادة النظر من قِبَل المكتب
عن مسئوليتك الكاملة

416
00:36:31,442 --> 00:36:32,402
! سيدي

417
00:36:33,841 --> 00:36:35,562
حسناً, أنا لا أشعر بإحراج

418
00:36:35,682 --> 00:36:37,521
قنَّاص من جنود البحرية

419
00:36:37,642 --> 00:36:40,401
جردني من سلاحي, خارج الأكاديمية

420
00:36:40,522 --> 00:36:43,522
عامةً, أشعر أني محظوظ لبقائي حياً

421
00:36:50,762 --> 00:36:53,082
لماذا يقول أنه لم يقتل الرئيس ؟

422
00:36:53,162 --> 00:36:54,482
لأنه لم يفعل

423
00:36:58,203 --> 00:37:00,963
أيضا, قال أن تيمونز كان مكيدة

424
00:37:01,042 --> 00:37:02,323
لم يَقُل هذا

425
00:37:02,443 --> 00:37:04,483
هذا الضابط أصابه مرتين

426
00:37:04,562 --> 00:37:06,003
وأنت قد هُزِمت

427
00:37:06,123 --> 00:37:07,442
ذاكِرَتَك ضعيفة

428
00:37:07,962 --> 00:37:10,162
هذا طبيعي, تحت ضغط الأحداث

429
00:37:11,122 --> 00:37:12,963
هل كتبت تقريرك الرسمي ؟

430
00:37:13,042 --> 00:37:15,922
لأني سأكون حَذِر جدا لما سيتواجد به

431
00:37:16,043 --> 00:37:20,003
حسناً, ربما يجب أن أنتظر حتى
أقرأ التقرير وأتَذَكر

432
00:37:24,523 --> 00:37:25,643
حسناً

433
00:37:26,483 --> 00:37:27,443
نعم ؟ -
المعلومات جاهزة -

434
00:37:27,564 --> 00:37:28,403
من الشبكات

435
00:37:46,004 --> 00:37:49,444
كاميرات المراقبة في واشنطن

436
00:37:49,564 --> 00:37:51,443
ومواقع عديدة في فيلاديلفيا

437
00:37:51,564 --> 00:37:54,644
أظهرت, بوب لي سواجر

438
00:37:54,764 --> 00:37:58,524
يستكشف مواقع الضرب ويأخذ قراءة الرياح

439
00:37:58,764 --> 00:38:03,324
ومع شدة البحث, مازال سواجر مختفياً

440
00:38:31,725 --> 00:38:32,846
عذراً

441
00:38:32,965 --> 00:38:35,925
لا أستطيع بَيعَك شيئاً لقد إنقطعت الكهرباء

442
00:38:36,045 --> 00:38:38,166
من فَضِلَك, معي المال وبإمكانِك الإحتفاظ بالباقي

443
00:38:38,285 --> 00:38:39,925
لن أستطيع أن أجد شيئاً

444
00:38:40,045 --> 00:38:42,406
,من فضلِك, كل ما أحتاجه هو حقنة
ماء مالح , و ماء و سكر

445
00:38:42,485 --> 00:38:44,005
و زجاجتين من المياه

446
00:38:44,805 --> 00:38:45,726
كَــم ؟

447
00:39:29,927 --> 00:39:32,808
حسناً سيدي, آسف لسماع ذلك

448
00:39:32,927 --> 00:39:35,327
أنا متأكد أنها إمرأه جيده

449
00:39:35,408 --> 00:39:38,128
ولكننا لا نهتم بِتِلك الأمور

450
00:39:38,247 --> 00:39:40,208
نعم, حسناً

451
00:39:42,368 --> 00:39:43,328
إسألي الدكتور فيل, أو أي شيء

452
00:39:45,727 --> 00:39:48,207
نفذ العملاء الفيدراليون اليوم بحث واسع

453
00:39:48,327 --> 00:39:50,407
في المقاطعة التي

454
00:39:50,527 --> 00:39:53,288
عاش بها سواجر عدة أعوام

455
00:39:53,407 --> 00:39:56,648
في الوقت الراهن, لا تنوي المباحث الفيدرالية
التعليق على أي شيء

456
00:39:56,768 --> 00:39:59,007
ولم يظهر سواجر حتى الآن

457
00:40:00,008 --> 00:40:02,168
لديك شيء ؟ -
لا -

458
00:41:01,370 --> 00:41:03,050
نعم, إنتظر, أين كان ذلك

459
00:41:15,050 --> 00:41:16,010
و ؟ نعم ؟

460
00:41:16,130 --> 00:41:19,170
تعتقد أنه كان هو, ولكن كانت
هناك ظُلمَة بسبب إنقطاع الكهرباء

461
00:41:19,250 --> 00:41:20,530
ماذا إشترى ؟

462
00:41:20,650 --> 00:41:23,491
ملح, ماء, سكر, و حقنة ماء مالح

463
00:41:23,611 --> 00:41:24,931
هل لديه حفله ؟

464
00:41:25,011 --> 00:41:27,531
الملح والسكر والحقنة يمكن أن تستخدم في ذلك ؟

465
00:41:27,651 --> 00:41:28,611
ولكن ماذا مع السكر ؟

466
00:41:28,730 --> 00:41:29,931
إنتظر! أمسك هذا

467
00:41:30,051 --> 00:41:31,571
حسناً, السكر كان يستخدم لمعالجة
جروح الحروب

468
00:41:31,691 --> 00:41:32,611
لـمئات السنين

469
00:41:32,691 --> 00:41:34,851
تفعل شيئاً لكتم الجروح

470
00:41:34,931 --> 00:41:37,291
كان ذلك شائعا خلال حروب نابليون

471
00:41:37,371 --> 00:41:39,731
عليك الذهاب لـمكتب هاورد بـحرب نابليون هذه

472
00:41:39,851 --> 00:41:40,971
سيضعك في قسم الأمور المستحيلة

473
00:41:41,091 --> 00:41:43,211
إرجع لـمكتبك أنا أنقذ حياتك

474
00:43:28,374 --> 00:43:29,495
آسف لإزعاجك, سيدتي

475
00:43:29,615 --> 00:43:30,974
أعرف من تكون

476
00:43:31,094 --> 00:43:33,814
أنت بوب لي سواجر رفيق دوني القديم

477
00:43:33,935 --> 00:43:36,455
لم أقتل الرئيس

478
00:43:36,535 --> 00:43:37,615
أعرف

479
00:43:37,695 --> 00:43:38,655
تعرفي ؟

480
00:43:38,775 --> 00:43:42,135
الرئيس لم يمت , رئيس أساقفة , إثيوبيا هو الذي مات

481
00:43:44,096 --> 00:43:46,575
لماذا يريد أحد أن يقتله

482
00:43:47,255 --> 00:43:48,336
أنت ممرضة, أليس كذلك ؟

483
00:43:48,455 --> 00:43:52,856
لا لا, هذا كان حُلم دوني لا أستطيع
أن أرى الدماء

484
00:43:52,976 --> 00:43:54,096
أدَرِّس للصف الثالث

485
00:43:54,776 --> 00:43:56,296
من فضلِك -
يجب أن تذهب -

486
00:43:56,416 --> 00:43:57,455
من فضلِك

487
00:43:57,656 --> 00:43:58,695
من فضلِك ؟

488
00:43:59,016 --> 00:44:00,936
لم أفعل أياً مما قالوا

489
00:44:01,496 --> 00:44:02,456
أقسم لكِ

490
00:44:02,935 --> 00:44:05,056
أنا في ورطة كبيرة وأحتاج المساعدة

491
00:44:05,176 --> 00:44:07,575
لم آتِ كل هذا الطريق لأكذب عليكِ

492
00:44:10,936 --> 00:44:13,496
مازلت تفكرين في قتلي

493
00:44:13,616 --> 00:44:16,296
هذه البندقية ستفي بالغرض

494
00:44:16,376 --> 00:44:19,376
إذا كنت ستفعلينها, فقط كوني سريعة

495
00:44:19,496 --> 00:44:21,377
ليس لدي مكان آخر ألجأ إليه

496
00:44:24,496 --> 00:44:28,056
أدخل شاحنتك في المرأب حتى لا يراها الجيران

497
00:44:28,176 --> 00:44:29,617
من الأفضل أن تناديني, سارة

498
00:44:29,737 --> 00:44:30,896
حسناً

499
00:44:45,577 --> 00:44:47,657
معك الطوارئ, ما هي حالتك ؟

500
00:45:15,177 --> 00:45:16,138
ألو

501
00:45:16,258 --> 00:45:18,018
معك الطوارئ, لقد تلقينا مكالمة من هذا
الرقم ولكنها إنقطعت

502
00:45:18,138 --> 00:45:20,538
نعم, كلب الجيران قفز فوق برميل النفايات

503
00:45:20,659 --> 00:45:23,018
وأرعبني كثيراً ولكن كل شيء بخير, شكراً

504
00:45:23,138 --> 00:45:24,058
حسناً

505
00:45:29,939 --> 00:45:32,979
يبدو أنك إتصلت بالشرطة وأغلقت الخط
بدون أن تقول شيئاً

506
00:45:33,058 --> 00:45:35,019
لقد إتصلوا ثانيةً

507
00:45:41,019 --> 00:45:43,298
ما كان علىَّ أن آتي وأراك شخصياً

508
00:45:46,259 --> 00:45:48,499
قبل. أعني أنه

509
00:45:48,579 --> 00:45:49,899
نعم, لقد قرأت الرسالة

510
00:45:51,899 --> 00:45:53,139
كانت جيده

511
00:45:55,099 --> 00:45:57,219
وفي عام, إستلمت الزهور

512
00:45:59,659 --> 00:46:01,100
لا تبدو جيداً

513
00:46:02,460 --> 00:46:06,180
مفترض أن أكون ميتاً من وقتٍ طويل

514
00:46:06,300 --> 00:46:08,180
ولماذا لم تَمُت

515
00:46:08,260 --> 00:46:10,540
أنفقت الحكومة الأمريكية كثيراً من الوقت والمال

516
00:46:10,619 --> 00:46:12,340
لـتعليمي كيف أبقى حياً

517
00:46:12,460 --> 00:46:14,859
بعد أن علموني كيف أقتُل الناس

518
00:46:16,180 --> 00:46:18,420
إذاً, كيف لي أن أساعدَك

519
00:46:19,620 --> 00:46:23,660
هل تستطيعين أن تعملي غُرزَة مُزدَوَجة
وتُنهِيهَا بِعُقدَة خِيَاطة

520
00:46:23,740 --> 00:46:24,700
نعم

521
00:46:34,220 --> 00:46:36,140
عليك محاولة تَوسِيعَهَا

522
00:46:36,221 --> 00:46:38,501
سيبدو لكِ غريباً أن تكون في مكان واحد

523
00:46:46,260 --> 00:46:48,981
كيف تمر ثلاثة سنوات وهي تبدو لِي عشرة

524
00:46:52,741 --> 00:46:54,301
المسافة بالأميال قد تكون قاسية

525
00:47:05,221 --> 00:47:06,901
لم يهزمني أحد من قبل

526
00:47:13,981 --> 00:47:15,221
لم تستسلم أبداً

527
00:47:16,062 --> 00:47:18,102
الجميع يخبرونني أنني مجنون

528
00:47:18,221 --> 00:47:21,222
كأنني لم أرى ما رأيت أو لم أسمع ما سَمِعت

529
00:47:22,262 --> 00:47:24,622
أنا لست مجنوناً أتظني أنني مجنون ؟

530
00:47:25,942 --> 00:47:27,982
من أين أتت كل هذه الأشياء ؟

531
00:47:28,662 --> 00:47:31,622
إعتقدت أولاً أنها, كوانتيكو-واشنطن

532
00:47:31,702 --> 00:47:35,463
تحققت منها ولم تأت من هناك فقط
جاءت بطريقة سحرية

533
00:47:35,542 --> 00:47:39,782
في تعاون الوكالات مع بعضها لا يكون
للأماكن حتي حروف أولية

534
00:47:39,863 --> 00:47:42,583
يتعاونون في أوقات الطواريء الدولية

535
00:47:43,143 --> 00:47:44,223
تحتاج للنوم

536
00:47:44,343 --> 00:47:46,983
أتعرفين أن الرسم البياني للطلقات جاء هنا

537
00:47:47,063 --> 00:47:48,822
بعد 22 دقيقة من الضرب

538
00:47:48,942 --> 00:47:49,902
نحن جيدون في عملنا

539
00:47:50,023 --> 00:47:52,383
بعد 12 دقيقة من الضرب كانوا
يخرجون الهيليكوبتر

540
00:47:52,503 --> 00:47:53,583
المجال كان مغلقاً

541
00:47:54,863 --> 00:47:57,983
كيف عكسوا زاويتهم بعد ذلك بـعشرة دقائق ؟

542
00:47:58,103 --> 00:47:59,143
أعني, نحن نعمل للحكومة الفيدرالية

543
00:47:59,224 --> 00:48:00,503
لَسنا بهذه الكفاءة في عملنا

544
00:48:01,343 --> 00:48:02,863
أَتَوَدِي أن أُريكِ شيئاً -
أعتقد, لا -

545
00:48:02,983 --> 00:48:04,304
لقد حَمَّلتُ هذا

546
00:48:04,383 --> 00:48:05,463
هذا مقياس مُدَرَّج للطلقات

547
00:48:05,583 --> 00:48:08,463
هدف لـ بوب سواجر من على بعد ألف ميل

548
00:48:08,544 --> 00:48:11,704
لقد ثقبتها بنفسي, وكانت منافسة

549
00:48:11,784 --> 00:48:16,344
لقد قرأت مقالة تقول أن سواجر أصاب علامة
فضية على ورقة الدولار

550
00:48:16,424 --> 00:48:17,584
خمس مرات

551
00:48:17,903 --> 00:48:19,064
على بعد ألف ياردة

552
00:48:19,304 --> 00:48:21,463
فرق بوصة ونصف بوصة ونصف ؟

553
00:48:25,304 --> 00:48:28,664
هذا العلم وراء الرئيس بالكاد يُرَفرِف

554
00:48:28,784 --> 00:48:30,144
هذه سرعة الرياح وإتجاهها

555
00:48:30,264 --> 00:48:31,464
تبعاً للطقس المحلي

556
00:48:31,544 --> 00:48:33,785
في وقت الضربة. لقد قارنتهما

557
00:48:33,864 --> 00:48:36,385
إذن, كيف لـرجل فعل ذلك

558
00:48:37,185 --> 00:48:40,304
يخطئ بـقدمين ونصف من على بعد 2000 ياردة ؟

559
00:48:40,944 --> 00:48:42,025
لا أفهم ذلك

560
00:48:42,105 --> 00:48:44,824
لقد مررت بـليلة طويلة دعها واذهب للنوم

561
00:48:44,944 --> 00:48:46,984
أتعرفي ؟ لقد رأيت مقابلة تيمونز

562
00:48:47,065 --> 00:48:49,225
قال أنه يمر في دورية

563
00:48:49,304 --> 00:48:51,825
ورأى ماسورة بندقية خارج نافذة

564
00:48:51,904 --> 00:48:54,625
ذهب هناك لـيتحقق, وأصاب سواجر

565
00:48:54,745 --> 00:48:56,545
لا يوجد قناص يُخرج ماسورة بندقيته خارج النافذة

566
00:48:56,665 --> 00:48:59,305
يطلقون تحت غطاء, من داخل الغرفة

567
00:48:59,665 --> 00:49:01,505
هذا غير منطقي

568
00:49:03,665 --> 00:49:05,265
سوف أتحدث مع تيمونز -
لا, لن تفعل -

569
00:49:05,345 --> 00:49:07,345
لماذا ؟ لأنهم سيفصلونني إن فعلت ؟

570
00:49:08,225 --> 00:49:10,826
تيمونز قد قتله أحد العامة, اللية الماضية

571
00:49:14,746 --> 00:49:16,745
في أي مؤامرة, كل الأطراف الغير
محكومة يتم التخلص منها

572
00:49:17,346 --> 00:49:19,146
جاك روبي قتل أوزوالد ؟

573
00:49:19,225 --> 00:49:21,145
الأشياء السيئة تحدث للأشخاص الجيدين

574
00:49:21,265 --> 00:49:22,225
نعم, ولكن ليس بهذه السرعة

575
00:49:28,026 --> 00:49:30,346
حسناً, لقد أوقفت النزيف, مؤقتاً

576
00:49:31,226 --> 00:49:33,386
ولكنه سيعود ثانيةً

577
00:49:33,466 --> 00:49:36,666
لقد أجلت الأسوأ في الإصابة ولكن
عليك فتح الجرح

578
00:49:36,747 --> 00:49:39,426
عليك قطع أي تلوث ورميه بعيداً

579
00:49:39,546 --> 00:49:42,266
إفعليه بطريقتك, وأتمي خياطته من جديد

580
00:49:42,386 --> 00:49:45,067
وعليك التأكد من عدم تلويثه من جديد

581
00:49:47,387 --> 00:49:48,787
جاهزة لذلك ؟

582
00:49:51,026 --> 00:49:53,626
سأشرب ذلك المخفوق, وسيغمى على

583
00:49:56,667 --> 00:49:57,947
حظاً سعيداً

584
00:51:08,869 --> 00:51:12,149
أحتاجك للتخطيط لإغتيال الرئيس

585
00:51:12,229 --> 00:51:13,629
هذا رَجُلَنا ذو القلادة ؟

586
00:51:13,710 --> 00:51:14,909
رئيس من ؟

587
00:51:14,989 --> 00:51:16,349
لا أقول تنفيذ

588
00:51:16,430 --> 00:51:19,229
سيحصل على وسام, أتعرف ؟

589
00:51:19,310 --> 00:51:21,469
رئيس أساقفة إثيوبيا

590
00:51:25,669 --> 00:51:27,110
عليك إيجاد القناص

591
00:51:30,310 --> 00:51:31,230
لا

592
00:53:19,953 --> 00:53:22,473
يومين ونصف, به إصابتين, ولا أثر له ؟

593
00:53:22,593 --> 00:53:23,913
جِد لي شيئاً

594
00:53:24,034 --> 00:53:26,074
ربما زحف إلى حفرة و مات

595
00:53:27,233 --> 00:53:28,834
إنه لم يَمُت

596
00:53:30,594 --> 00:53:31,954
مَزِّق حياته

597
00:53:32,033 --> 00:53:33,314
مجدداً

598
00:53:38,313 --> 00:53:39,354
تمت بِـنَجَاح

599
00:53:44,475 --> 00:53:45,794
لقد كنت أَهذِي

600
00:53:48,674 --> 00:53:50,514
علىَّ إخباركَ شيئاً

601
00:53:53,635 --> 00:53:55,394
رالفي قد مات

602
00:53:55,474 --> 00:53:56,675
من رالفي ؟

603
00:53:57,714 --> 00:53:59,115
حسناً, قالو أنك قتلت كلبك

604
00:53:59,235 --> 00:54:01,035
لأنك كنت تعلم أنك لن تعود ثانيةً

605
00:54:01,155 --> 00:54:02,555
قالوا ماذا ؟

606
00:54:06,755 --> 00:54:08,155
كان إسمه سام

607
00:54:09,195 --> 00:54:11,555
كان كلباً جيداً ربيته من صِغَره

608
00:54:15,476 --> 00:54:16,635
هل أنت بخير ؟

609
00:54:18,515 --> 00:54:19,436
لا

610
00:54:20,555 --> 00:54:22,196
ماذا سَتَفعَل ؟

611
00:54:23,595 --> 00:54:25,196
سَأَتَحَسَّن

612
00:54:26,996 --> 00:54:29,395
ثم سأحرِق مَسرَحهُم

613
00:54:34,196 --> 00:54:39,556
ما هو السلاح الذي يتطلب حامل ثلاثي القوائم
أبعاده 43 * 43 * 29

614
00:54:49,236 --> 00:54:51,916
سهل جداً, إم 3 يدعم العديد من الأسلحة
حتى مدفع رشاش وزنه 50 كيلوجرام

615
00:54:52,316 --> 00:54:57,916
لماذا تمد كابل طوله 100 متر
وعرضه حوالي ربع بوصة لهذا النظام

616
00:55:03,796 --> 00:55:04,837
هل أستطيع مساعدتك ؟

617
00:55:09,917 --> 00:55:12,317
جرب هذا الموقع

618
00:55:32,678 --> 00:55:33,758
إنتظر

619
00:55:44,878 --> 00:55:46,678
كنت أسألك

620
00:55:47,398 --> 00:55:48,998
هل لديكِ صديق ؟

621
00:55:50,918 --> 00:55:51,918
لماذا ؟

622
00:55:53,078 --> 00:55:55,558
هل المفروض أن أظل أرملة حزينة ؟

623
00:55:55,678 --> 00:55:57,278
مرَّت ثلاثة أعوام

624
00:55:57,359 --> 00:55:58,278
لا

625
00:55:58,838 --> 00:56:00,198
أتسائل إن كنت سأقتل أحداً

626
00:56:00,318 --> 00:56:01,438
يدخل من هذا الباب بدون أن يَطرِقَه

627
00:56:01,518 --> 00:56:03,399
يبحث عنكِ

628
00:56:05,559 --> 00:56:07,079
حسناً, لا

629
00:56:07,199 --> 00:56:09,319
لاشيء, ليس لي صديق

630
00:56:32,839 --> 00:56:34,079
ليس سيئاً

631
00:56:35,279 --> 00:56:36,880
كثيف قليلاً, لكن

632
00:56:40,720 --> 00:56:43,320
أتعرفين, كنتي لتكوني ممرضه بارعة

633
00:56:44,520 --> 00:56:46,280
كانت هذه شجاعة منكِ

634
00:56:46,639 --> 00:56:47,760
لقد أنقذتي حياتي

635
00:56:51,720 --> 00:56:54,280
لقد تحسَّنت, من الأفضل أن أذهب

636
00:56:54,360 --> 00:56:56,600
لن يتوقفوا عن مطاردتَك

637
00:56:57,680 --> 00:56:58,720
أبداً

638
00:56:59,921 --> 00:57:02,000
لن يتوقفوا عن البحث أبداّ

639
00:57:03,800 --> 00:57:06,960
في الوقت الراهن يحتاجوا إيجاد شخصاً آخر

640
00:57:07,041 --> 00:57:08,480
سأعطيه لهم

641
00:57:08,561 --> 00:57:10,000
عذراً ؟

642
00:57:11,121 --> 00:57:14,080
ربما هي طريقة لـضرب عصفورين بحجرٍ واحد

643
00:57:22,241 --> 00:57:24,041
سواجر ؟ -
نعم -

644
00:57:33,441 --> 00:57:36,041
السلاح الذي تعلم عليه دوني الصيد عندما كان طفلاً

645
00:57:37,721 --> 00:57:41,042
ليس عظيماً, ولكنه يضرب بِدقة

646
00:57:41,121 --> 00:57:43,441
لقد قمت بـتنظيفه وتزييته قبل أن أُخَزِّنه

647
00:57:43,561 --> 00:57:44,561
مُتَأكِده ؟

648
00:57:45,761 --> 00:57:46,682
نعم

649
00:57:50,841 --> 00:57:52,162
لماذا عليك أن تذهب

650
00:57:52,882 --> 00:57:54,602
عندما يأتون إليكَ

651
00:57:56,882 --> 00:57:58,962
يعرفون أي زِر عليهم الضغط عليه

652
00:57:59,762 --> 00:58:01,762
مازِلت هذا المغفل الذي بإمكانكِ الضغط
على زِر الوطنية لديه

653
00:58:01,842 --> 00:58:05,322
سأجلس في كُرسيَ وأقول من أي طريق
تريدني أن أذهب, سيدي ؟

654
00:58:05,402 --> 00:58:08,883
أعني, لم أكن فخوراً بذلك ولم أكن خَجِلاً أيضاً

655
00:58:10,202 --> 00:58:11,523
تعرفين, لديَ خطة

656
00:58:12,883 --> 00:58:15,083
ولكنِّي سأحتاج مساعدتكِ

657
00:58:15,243 --> 00:58:17,083
حسناً, سأفعَلُها

658
00:58:17,763 --> 00:58:20,003
لم أُخبرك بها حتى الآن

659
00:58:20,563 --> 00:58:21,643
أعرف

660
00:58:29,203 --> 00:58:30,243
أنظري

661
00:58:31,284 --> 00:58:32,443
لقد كان خطئي

662
00:58:35,124 --> 00:58:36,084
ماذا ؟

663
00:58:39,484 --> 00:58:41,564
مع دوني ما كان عليَ أن

664
00:58:48,364 --> 00:58:49,324
ماذا ؟

665
00:58:54,284 --> 00:58:55,844
إياكَ أن تجرؤ

666
00:58:57,804 --> 00:59:00,724
لا تحاول وتأخذ هذا منه

667
00:59:01,724 --> 00:59:05,324
كان يعرف بالضبط ماذا يفعل عندما يكون مجنداً

668
00:59:05,404 --> 00:59:06,444
كان يعرف بالضبط ماذا يفعل

669
00:59:06,564 --> 00:59:09,204
عندما سجل نفسه في تدريب القناصة

670
00:59:10,885 --> 00:59:12,724
لقد أحب ما فَعَل

671
00:59:12,845 --> 00:59:14,725
ولم يجبره أحد عليه

672
00:59:17,045 --> 00:59:19,085
هذا ليس لكَ لتتحمله

673
00:59:22,324 --> 00:59:23,444
معكِ حق

674
00:59:25,005 --> 00:59:26,365
آسف لـمحاولتي

675
00:59:51,206 --> 00:59:52,406
لا بأس

676
00:59:58,166 --> 01:00:00,366
أريدك أن تقابلي هذا العميل الفيدرالي

677
01:00:00,446 --> 01:00:03,126
إستخدميه لنخرج جونسون من مخبأه

678
01:00:03,206 --> 01:00:07,046
إعطيه رقم الشاحنة وسيفعل ما دُرِّب عليه

679
01:00:07,126 --> 01:00:09,526
ستدخلين وتخرجين ولكن احذري أن يُقبض عليكِ

680
01:00:09,806 --> 01:00:11,326
إذا قُبِض عليكِ, سيقبض عليَ أنا أيضا

681
01:00:11,446 --> 01:00:12,927
أتعرف ما هذا ؟

682
01:00:14,646 --> 01:00:17,246
قال أنه لم يقتل أحداً ولكني لا أعرف

683
01:00:17,366 --> 01:00:18,606
حسناً, كان يقيم معي

684
01:00:18,687 --> 01:00:20,687
من كان يقيم معكِ بوب لي سواجر ؟

685
01:00:29,047 --> 01:00:32,847
اللوحات قد تكون مزيفة ولكني متأكدة
أن الرقم الآخر صحيح

686
01:00:32,967 --> 01:00:34,487
وما هذا ؟ -
رقم السيارة -

687
01:00:34,607 --> 01:00:37,687
يبدو أن أحداً لم يقحم نفسه في مشاكل لتغييره

688
01:00:38,887 --> 01:00:41,687
وستظل جالساً حتى أذهب

689
01:01:12,008 --> 01:01:13,168
أترى الرجل الذي يرتدي سترة الصقور ؟

690
01:01:37,809 --> 01:01:39,609
عذراً, سيدي
هل أستطيع أن أرى هويتك, من فضلك ؟

691
01:01:46,569 --> 01:01:48,810
سيدي, أريدك أن تخلع قبعتَك

692
01:01:48,889 --> 01:01:50,010
وتريني هويتك

693
01:01:53,970 --> 01:01:55,490
لن أسألَك مجدداً

694
01:01:56,850 --> 01:01:58,530
إخلع قبعتك, أيها الأحمق

695
01:02:07,290 --> 01:02:10,010
إنزل على الأرض أنزل مؤخرتك على الأرض

696
01:02:44,891 --> 01:02:46,012
مرحباً, جون

697
01:02:49,731 --> 01:02:50,731
الموطفون المرخص لهم فقط

698
01:03:08,572 --> 01:03:09,732
مرحباً إيد -
نعم -

699
01:03:09,852 --> 01:03:11,692
هل لديك ملف ستيفينز ؟
نريد إسترجاعه

700
01:03:14,052 --> 01:03:17,092
إلى أي مدى تريد أن تعرف ؟
لأن هذا سيتسبب في فصلِك

701
01:03:17,413 --> 01:03:22,893
حسناً, عليَ أن أذهب قبل أن أذهب إلى
مكتب المسئولية المحترفة

702
01:03:22,972 --> 01:03:24,892
خلال 45 دقيقة للمراجعة

703
01:03:25,012 --> 01:03:27,892
سأُفصل بأي حال لم أعد قلقاً حيال ذلك

704
01:03:29,053 --> 01:03:30,973
ما رأيك ؟

705
01:03:31,613 --> 01:03:33,973
أعتقد أن الــ CNN  حصلت على الشريط قبلنا

706
01:03:34,052 --> 01:03:36,293
وتم تعديله ليظهر الزوايا

707
01:03:36,413 --> 01:03:37,452
من أوصله لهم ؟

708
01:03:37,533 --> 01:03:40,813
وكالة غير مُسَماه التي لن تؤكد أو تنفي

709
01:03:40,893 --> 01:03:42,813
لقد أنكروا ما يسمى

710
01:03:45,293 --> 01:03:48,333
ما يسمى بـتأكيد الأنواع

711
01:03:48,414 --> 01:03:50,173
عن ماذا ؟

712
01:03:50,293 --> 01:03:53,653
أنت تسأل أسئلة ستطيح بك من هنا

713
01:03:53,773 --> 01:03:54,854
هيا, فقط أخبريني

714
01:03:54,974 --> 01:03:56,374
لا تريد أن تكون هنا من أجل تلكَ المراجعة

715
01:03:56,494 --> 01:03:59,894
لن يتوقفوا عند فصلِك بإمكانهم إتهامَك وإحتجازَك

716
01:04:08,414 --> 01:04:11,974
عمل هذه الوكالة يأتي مع ترخيص دلتا

717
01:04:14,894 --> 01:04:16,134
شكراً -
إذهب -

718
01:04:23,014 --> 01:04:24,934
هذه نسخة من حديث غرفة المحادثة

719
01:04:25,054 --> 01:04:28,015
هؤلاء الرفاق يتكلمون عن كل شيء لم أعطِه
إهتماماً في ذلك الوقت

720
01:04:28,094 --> 01:04:30,495
نحن فقط تتبعناه إلى محل دونات, بـثلاثة واي فاي

721
01:04:30,574 --> 01:04:33,215
لكن هذا مستوى عالى من طلب التصريح

722
01:04:33,335 --> 01:04:36,015
خرج من مكتب المباحث الفيدرالية منذ سبع دقائق

723
01:04:36,095 --> 01:04:38,615
شيء مُضحِك خريطة جوجل, وضعت محل الدونات

724
01:04:38,695 --> 01:04:41,135
على بعد ثلاث بنايات من المكتب

725
01:04:41,215 --> 01:04:44,175
هناك شخص واحد قابل سواجر قبل أن يختفي

726
01:04:44,254 --> 01:04:45,415
يعيش في فيلاديلفيا

727
01:04:45,655 --> 01:04:47,015
ويعمل للمباحث الفيدرالية

728
01:04:48,255 --> 01:04:49,535
نيكولاس ممفيس

729
01:04:49,975 --> 01:04:53,296
فعلاً شركة غريبة عقود بـثروةٍ كبيرة

730
01:04:53,375 --> 01:04:56,095
هناك 500 مكتب في فيرجينيا, ديلوار
مسجلة في بنما

731
01:04:56,215 --> 01:04:57,936
يملكون سفينة تحمل علَم ليبيا

732
01:04:58,015 --> 01:04:58,975
هم بالتأكيد ليسوا حكومة

733
01:04:59,095 --> 01:05:01,695
ولهم إتصالات مباشره مع أفراد سابقين
في الجيش, ولن تصدق

734
01:05:01,815 --> 01:05:02,935
إنهم مقاولون

735
01:05:03,055 --> 01:05:05,456
لا أستطيع إخبارَك ماذا فعلت تلكَ الشركة, لكن

736
01:05:14,015 --> 01:05:15,136
ممفيس ؟

737
01:05:15,255 --> 01:05:16,176
ممفيس ؟

738
01:05:23,136 --> 01:05:24,896
لـرجل لا يعرف كثيراً

739
01:05:25,016 --> 01:05:28,176
ستأخذ وقتاً طويلاً من الألم لـتخبرنا

740
01:05:28,257 --> 01:05:29,816
أعطه بعض الماء

741
01:05:38,576 --> 01:05:39,577
جيد

742
01:05:49,697 --> 01:05:50,897
أتريد أن تقضي حاجتك

743
01:05:50,977 --> 01:05:52,777
يجب أن تعطيهم مخدراً

744
01:05:52,897 --> 01:05:55,097
سيبدو مريبا إن قتلت نفسك

745
01:05:55,177 --> 01:05:57,377
مليئاً بـالهراء الذي تستخدمه الوكالة

746
01:05:57,457 --> 01:05:59,297
لا أنوي قتل نفسي

747
01:06:00,098 --> 01:06:01,178
بالتأكيد ستفعل

748
01:06:02,177 --> 01:06:03,537
خذوه للخارج, وأعدوه

749
01:06:03,618 --> 01:06:04,578
لا

750
01:06:10,058 --> 01:06:11,138
هذا سلاحي

751
01:06:11,258 --> 01:06:12,218
نعم

752
01:06:12,737 --> 01:06:15,098
لقد كتبت رسالة إنتحار مؤثرة أيضاً

753
01:06:15,178 --> 01:06:17,418
مليئة بالذنب تجاه أخطائك

754
01:06:24,218 --> 01:06:25,658
لا تقاوم

755
01:06:29,138 --> 01:06:32,778
هذا الشيء يعمل ليست المرة الأولى لنا في إستخدامه

756
01:06:37,099 --> 01:06:38,739
روسو ! .  روسو

757
01:06:38,818 --> 01:06:40,379
دافيس, تعالى هنا

758
01:06:45,059 --> 01:06:47,099
ماذا يحدث ؟

759
01:07:23,140 --> 01:07:26,220
لا تقتلني من فضلك لا تقتلني, أنا أصدِقُك

760
01:07:26,340 --> 01:07:27,380
أقتُلَك ؟

761
01:07:27,460 --> 01:07:29,980
,كانت أمامي فُرَص عديدة لو كنت أريدك ميتاً
كنت ستكون ميتاً

762
01:07:31,181 --> 01:07:33,860
أي نوع من الحمقى يفكر في شيءٍ كَهذا

763
01:07:41,780 --> 01:07:44,900
ليس سيئاً, بواسطة بندقية قديمة وكاتم صوت مؤقت

764
01:07:46,140 --> 01:07:48,181
أتساعدني في رَمي هؤلاء الرجال في المياه

765
01:07:48,261 --> 01:07:50,501
لقد أوقعتني واستخدمتني كَـطُعم

766
01:07:50,581 --> 01:07:53,301
ما رأيك ؟ أثرناهم, أليس كذلك ؟

767
01:07:53,381 --> 01:07:54,381
كنت آمل أن أُبقي أحداً منهم حياً

768
01:07:54,500 --> 01:07:56,501
ولكنهم كانوا ينوون قتلك

769
01:07:56,581 --> 01:07:58,741
يمكنك إستخدام محامي جيد أستطيع الإتصال بالمكتب

770
01:07:58,821 --> 01:08:00,701
يمكنهم عقد صفقةٍ ما

771
01:08:01,622 --> 01:08:04,381
هذا يمكن شرحَه, أنك لم تقتل رئيس الأساقفة

772
01:08:04,461 --> 01:08:05,541
لا أعتقد أنكَ تفهم

773
01:08:05,661 --> 01:08:06,781
لقد قتلوا كَلبِي

774
01:08:09,582 --> 01:08:12,422
هذا القرن 21, يمكنك أن تذهب للحرب معهم

775
01:08:12,501 --> 01:08:13,981
... في النهاية, القانون هو كل

776
01:08:14,102 --> 01:08:16,702
في النهاية القانون لن يقبض عليهم

777
01:08:16,782 --> 01:08:18,022
في عام أو عامان سيُعاودون أعمالهم

778
01:08:18,142 --> 01:08:20,542
بأسماء جديدة, نفس القصة القديمة

779
01:08:20,782 --> 01:08:21,902
وسأكون ميتاً

780
01:08:22,022 --> 01:08:23,861
سيكون عمل شاق, أيها الشاب

781
01:08:23,942 --> 01:08:25,982
سيكون هناك ضرب أكثر وناس كثيرون سيموتون

782
01:08:26,062 --> 01:08:29,182
لم أكن من بدأها, ولكن تأكد أنني سأُنهيها

783
01:08:29,262 --> 01:08:31,663
هل فهمت, أنت مشترك أم لا ؟

784
01:08:34,823 --> 01:08:36,102
أتعرف ؟ لقد فَوَّت مقابلة اليوم

785
01:08:36,222 --> 01:08:39,542
حيث كنت سَأُفصَل لـسوء التصرف

786
01:08:39,623 --> 01:08:42,503
لأنني إختُطِفت بواسطة رجال وهميين

787
01:08:46,983 --> 01:08:48,302
سآخذ قَدَمَهُ

788
01:08:48,422 --> 01:08:49,983
فكرة جيدة

789
01:08:50,543 --> 01:08:53,222
أتُحَاول أن تخبرني أن عميل مبتدئ

790
01:08:53,343 --> 01:08:55,063
تغلب على ثلاثة رجال وقَتَلَهُم

791
01:08:55,142 --> 01:08:56,103
لا

792
01:08:56,783 --> 01:09:00,543
لقد ضُرِبوا من مسافة 200 ياردة

793
01:09:02,343 --> 01:09:03,543
بواسطة بندقية 22 ـ

794
01:09:05,423 --> 01:09:07,584
سواجر مازالَ حياً -
نعم -

795
01:09:07,663 --> 01:09:09,063
وهذا الشاب الصغير

796
01:09:09,343 --> 01:09:10,783
عميل المباحث الفيدرالية

797
01:09:13,184 --> 01:09:14,304
نيك, ممفيس

798
01:09:14,424 --> 01:09:18,063
الذي طلب التصريح على الإنترنت

799
01:09:18,183 --> 01:09:21,743
لم يَعُد للمكتب وظل معه

800
01:09:23,823 --> 01:09:24,744
ماذا ؟

801
01:09:24,864 --> 01:09:26,944
لقد دخلت مجدداً على حسابات سواجر المالية

802
01:09:27,384 --> 01:09:30,904
منذ عام, بعث بـباقة ورود إلى أحدٍ
ما بواسطة بطاقته الإئتمانية

803
01:09:31,104 --> 01:09:33,384
ولقد حصلت على العنوان

804
01:09:33,504 --> 01:09:36,545
أرملة دوني فين الذكرى السنوية لـوفاته

805
01:09:36,624 --> 01:09:37,785
لقد عادت لإستخدام إسمها القديم

806
01:09:37,864 --> 01:09:40,024
الذي هو, لماذا فوتناه في المقام الأول ؟

807
01:09:41,144 --> 01:09:42,825
إنها الشخص الوحيد في العالم كُلَه

808
01:09:42,944 --> 01:09:44,905
الذي سيصدِق أي شيء يقوله سواجر

809
01:09:45,025 --> 01:09:48,264
أنظر, مدينة كيين, كنتاكي

810
01:09:48,384 --> 01:09:49,985
ذهبت في جولة قيادة

811
01:09:50,905 --> 01:09:53,505
ماذا تنتظر، خذ الطائرة -
حسناً -

812
01:10:00,945 --> 01:10:02,585
لقد أعطينا لـسواجر حرب جديدة

813
01:10:02,985 --> 01:10:04,425
وهو وجد مراقب جديد

814
01:10:05,705 --> 01:10:07,266
هذا يقود نحو الأسوأ

815
01:10:08,226 --> 01:10:11,666
- أثينـا ، تينيسي  -

816
01:10:35,186 --> 01:10:36,746
أعتقد أننا وصلنا

817
01:10:37,867 --> 01:10:39,026
سواجر

818
01:10:43,266 --> 01:10:44,626
أعتقد أننا وصلنا

819
01:10:47,626 --> 01:10:49,666
أهلاً بكَ في تينيسِّي

820
01:10:49,747 --> 01:10:51,787
الراعي الرسمي لمُتَطلِّبات إطلاق النار

821
01:10:53,987 --> 01:10:55,347
من هذا الرجل ؟

822
01:10:55,466 --> 01:10:58,827
كان أفضل صانع للأسلحة في شرق
الميسيسيبي, إنه أسطورة

823
01:10:58,947 --> 01:11:00,907
يعرف الكثير عن الأسلحة, ومن يستعملها

824
01:11:01,027 --> 01:11:02,027
أكثر من أي شخص آخر

825
01:11:02,146 --> 01:11:04,547
لا يهم, إنه يعرف أننا قادمون من على بعد ثلاثة أميال

826
01:11:04,627 --> 01:11:05,747
تَدبر أساليبَك -
حسناً -

827
01:11:05,867 --> 01:11:09,307
لقد مررتم بـرحلة طويلة ، ماذا تريدون ؟

828
01:11:09,587 --> 01:11:10,627
حِكمَة

829
01:11:12,587 --> 01:11:14,147
جئتم للمكان الخاطئ

830
01:11:14,267 --> 01:11:15,467
ربما

831
01:11:15,587 --> 01:11:17,107
لـنَقُل, أن أحداً يريد أن يطلق رصاصة من بندقية

832
01:11:17,228 --> 01:11:18,787
وتكون مطابقة لـبندقية أخرى

833
01:11:18,907 --> 01:11:20,228
هل يمكن لهذا أن يحدث ؟

834
01:11:20,307 --> 01:11:21,308
إجلِس

835
01:11:22,148 --> 01:11:23,307
إجلِس, يا بُنَي

836
01:11:27,428 --> 01:11:31,227
إذا أحضرت رصاصة تم إطلاقها من الأولى

837
01:11:31,308 --> 01:11:32,747
يمكن أن تطابقهما

838
01:11:32,868 --> 01:11:35,108
وهذا شيءٌ لم يحدث منذ فترة طويلة

839
01:11:35,188 --> 01:11:36,668
الرصاصة التي إستُخرجت من جسد رئيس الأساقفة

840
01:11:36,748 --> 01:11:38,268
كانت تالفة تماماً

841
01:11:38,348 --> 01:11:40,508
تقرير المباحث الفيدرالية لم يفيدنا

842
01:11:40,588 --> 01:11:41,708
شكراً لكِ

843
01:11:41,828 --> 01:11:44,109
ولكن لا يمكنك ضمان ذلك لذا عليهم التأكد

844
01:11:44,229 --> 01:11:46,628
ولم أعرف كيف فعلوا ذلك

845
01:11:49,429 --> 01:11:50,949
قهوة جيدة ؟ -
نعم -

846
01:11:52,869 --> 01:11:55,909
أنظر يسارك, هناك الرف الثاني, الأسفل

847
01:11:56,748 --> 01:11:58,869
الكتاب ذو الجلد الأحمر

848
01:11:59,069 --> 01:12:01,828
كُتِبَ بواسطة شخص يُدعَى شوفيلد

849
01:12:02,989 --> 01:12:06,669
وضع هنا منذ 15 عام لم أكتشف أنه
تحرك منذ ذلك الحين

850
01:12:25,549 --> 01:12:27,710
نعم, ترقيع الورقة

851
01:12:27,789 --> 01:12:30,830
منزلة الفن 1870, أفريقيا

852
01:12:30,950 --> 01:12:32,110
الرصاصة الورقية الملفوفة

853
01:12:32,230 --> 01:12:34,630
الرصاصة المعدنية تخرج بِدُخان من البندقية

854
01:12:34,749 --> 01:12:37,670
الأخاديد ستتطابق الورقة ستلف عند فُوَهة البندقية

855
01:12:37,750 --> 01:12:39,710
لا تترك آثار عند الضرب

856
01:12:39,790 --> 01:12:43,270
سؤال مشَوِّق, آمل أن أكون أرضيتك

857
01:12:43,390 --> 01:12:44,630
لدي سؤال آخر

858
01:12:45,350 --> 01:12:46,310
لا مانع, تَفَضَّل

859
01:12:46,430 --> 01:12:49,310
لنفترض أنني أبحث عن رجل لعمل ضربه
على بعد 2200 ياردة

860
01:12:49,391 --> 01:12:51,031
من يكون برأيك ؟

861
01:12:51,591 --> 01:12:55,551
يبدو أني سمعت بمثل تلكَ الضربة تمت
من فترة ليست بعيدة

862
01:12:55,630 --> 01:12:58,630
كان شخص يُدعى بوب لي سواجر

863
01:12:58,750 --> 01:13:00,871
لم أُقابله, لذا فأنا لا أعرفه

864
01:13:00,991 --> 01:13:02,391
نعم, قالوا ذلك

865
01:13:02,511 --> 01:13:06,030
قالوا أيضاً أن المُحَلِّيات الصناعية كانت آمنة

866
01:13:06,991 --> 01:13:09,431
وأن أسلحة الدمار الشامل كانت في العراق

867
01:13:09,551 --> 01:13:12,071
وأن آنَّا نيكول ( الممثلة) تزوجت بسبب الحب

868
01:13:13,991 --> 01:13:15,791
كانت مهمة سيئة

869
01:13:15,872 --> 01:13:16,871
كيف ذلك ؟

870
01:13:16,991 --> 01:13:19,432
من يتلقى تلك الطلقات من المفترض أن يكون ميتاً

871
01:13:19,551 --> 01:13:21,391
كذلك تعمل المؤامرة

872
01:13:21,472 --> 01:13:24,951
أصيب أولاد بها من قبل وماتوا خلال ثلاث ساعات

873
01:13:25,072 --> 01:13:28,831
دفنوا في الصحراء اللعينة في قبور
بلا علامات, في تيرلنجوا

874
01:13:28,912 --> 01:13:30,311
وأنت تعرف أن ذلك حقيقة ؟

875
01:13:30,392 --> 01:13:32,111
مازال لديهم المجرفة

876
01:13:34,192 --> 01:13:35,952
خلاصة الأمر هل هناك أحد غيره ؟

877
01:13:36,071 --> 01:13:37,512
هناك رجل في روسيا

878
01:13:37,632 --> 01:13:39,312
تم القبض عليه

879
01:13:39,992 --> 01:13:42,552
وآخر في فرنسا, أعلم أنه ميت

880
01:13:43,432 --> 01:13:45,232
هناك واحداً

881
01:13:45,312 --> 01:13:47,472
لكنه لم يعد يعمل

882
01:13:47,833 --> 01:13:50,472
الوحشي إبن العاهرة

883
01:13:50,592 --> 01:13:53,593
الغالبية تضرب لِتَقتُل وهو يضرب لِيَجرح

884
01:13:54,312 --> 01:13:55,913
ينتظر أن يأتي أصدقاؤه ليساعدوه

885
01:13:56,313 --> 01:13:57,433
فَيَقتُلهم أيضاً

886
01:13:57,553 --> 01:13:59,593
يحول هدف واحد لأربعة

887
01:14:00,352 --> 01:14:03,912
رجال, نساء, أطفال قَتَلهُم بالمئات

888
01:14:04,032 --> 01:14:06,193
الجانب الآخر أراده بشده

889
01:14:06,313 --> 01:14:11,393
ضيقوا عليه الخِنَاق في بناية مهجورة ذات ستة طوابق

890
01:14:12,553 --> 01:14:14,393
أعدوا خطة مُحكمة

891
01:14:14,513 --> 01:14:17,033
قاموا بـضربة مدفعية

892
01:14:17,113 --> 01:14:18,953
على تلك الكتلة المُربعة

893
01:14:19,033 --> 01:14:21,113
وأسقطوا البناية فوق رأسه

894
01:14:21,233 --> 01:14:23,553
البعض قال أنه زحف هارباً من هناك

895
01:14:23,634 --> 01:14:25,313
والبعض قال أنه مات

896
01:14:25,394 --> 01:14:27,273
لم أسمع عنه بعد ذلك

897
01:14:27,953 --> 01:14:29,433
تباً لِي

898
01:14:29,553 --> 01:14:30,474
ماذا ؟

899
01:14:30,594 --> 01:14:31,954
لقد قابلت هذا الوغد

900
01:14:36,273 --> 01:14:39,153
نعم, العالم ليس كما يبدو يا بُنَي

901
01:14:40,113 --> 01:14:41,194
لا, سيدي

902
01:14:41,274 --> 01:14:42,794
إحفظ ذلك في عقلِك

903
01:14:42,914 --> 01:14:44,594
اللحظة التي تعتقد أنك فهمت

904
01:14:44,754 --> 01:14:45,714
تكون مخطئ

905
01:14:49,594 --> 01:14:50,634
ألديه إسم ؟

906
01:14:55,914 --> 01:14:57,274
مرحباً, أنا نيك

907
01:14:57,394 --> 01:15:00,194
ألديك أدنى فكرة في أي مشكلة أنت ؟

908
01:15:00,915 --> 01:15:02,794
نعم -
هل أنت بخير ؟ نيك أين انت ؟ -

909
01:15:02,914 --> 01:15:04,075
من الأفضل ألا أُخبرَكِ

910
01:15:04,915 --> 01:15:07,154
ألديكِ قلم ؟

911
01:15:07,274 --> 01:15:09,635
أريدك أن تجدي شخصاً ما
- ميخايلو زيربياك -

912
01:15:09,715 --> 01:15:10,675
حسناً -
هل كتبتي ؟ -

913
01:15:10,755 --> 01:15:11,715
نعم

914
01:15:11,835 --> 01:15:13,595
هذا صعب النطق يا رجل

915
01:15:19,555 --> 01:15:22,595
سواجر سيحاول أن يستخدم معرفته

916
01:15:22,675 --> 01:15:24,875
سيحاول تعقب القناص

917
01:15:24,956 --> 01:15:26,436
لن يصل إليه

918
01:15:26,515 --> 01:15:27,956
نعم, سيفعل

919
01:15:28,076 --> 01:15:30,075
كيف ذلك ؟ -
سوف نساعده -

920
01:15:30,195 --> 01:15:33,115
أحياناً, عندما تريد إصطياد ذئب عليكَ
ربط الطعم إلى شجرة

921
01:15:39,956 --> 01:15:41,596
وماذا سيحدث للطعم ؟

922
01:15:43,075 --> 01:15:44,396
يصعُب القول

923
01:15:45,356 --> 01:15:47,916
ولكن هذه طبيعة أن تكون الطعم

924
01:16:00,436 --> 01:16:02,677
معكِ نك, هل وجدتيه ؟ -
إنه في فيرجينيا -

925
01:16:03,716 --> 01:16:05,716
وعندما إعتقدنا أننا فككناه

926
01:16:05,917 --> 01:16:06,956
تجمع من جديد

927
01:16:07,877 --> 01:16:09,477
ماذا تعني, يا كولونيل ؟

928
01:16:09,556 --> 01:16:11,317
سواجر مازال حياً

929
01:16:14,636 --> 01:16:15,957
يا إلهى

930
01:16:16,557 --> 01:16:20,997
أحتاج لإستخدام إحدى طائراتك

931
01:16:22,597 --> 01:16:26,037
,أنا متأكد أني لا أريد أن أعرف ولكن
ماذا سيكون على الطائرة ؟

932
01:16:27,797 --> 01:16:29,477
طاقم ممن إستخدمناهم في إثيوبيا

933
01:16:29,558 --> 01:16:32,438
أربعة وعشرون من الرجال الأكفاء

934
01:16:32,558 --> 01:16:34,637
بالملابس والأسلحة

935
01:16:34,717 --> 01:16:36,197
فقط أربعة وعشرون ؟

936
01:16:37,557 --> 01:16:38,917
أُقتُله

937
01:16:40,598 --> 01:16:42,438
لا مجال للخطأ هذه المرة

938
01:16:43,317 --> 01:16:44,638
ليلة سعيدة أيها الكولونيل

939
01:16:46,238 --> 01:16:47,198
ليلة سعيدة أيها السيناتور

940
01:17:05,278 --> 01:17:06,319
من ؟

941
01:17:08,438 --> 01:17:09,758
هل من أحدٍ هنا ؟

942
01:17:44,560 --> 01:17:45,640
أنظري الآن

943
01:17:46,320 --> 01:17:48,039
أنظري ماذا فعلتي

944
01:17:51,160 --> 01:17:52,559
أعطني هذا

945
01:17:52,640 --> 01:17:55,520
لا أريدكِ أن تؤذي نفسك, حسناً ؟

946
01:18:03,680 --> 01:18:05,441
أين صديقك ؟

947
01:18:06,360 --> 01:18:07,160
- لينشبرج. فيرجينيا  -

948
01:18:07,601 --> 01:18:09,121
ماذا لو كان فخَّاً ؟

949
01:18:09,560 --> 01:18:10,840
نعم, إنه فخ

950
01:18:10,960 --> 01:18:13,201
موجود, طوال الوقت

951
01:18:15,001 --> 01:18:16,600
السؤال هو, لِـمَن ؟

952
01:18:18,041 --> 01:18:19,801
معكَ قائمَتك ؟ -
نعم -

953
01:18:19,921 --> 01:18:22,040
حسناً, عليك الإلتزام بها

954
01:18:48,961 --> 01:18:49,882
هيَّا بِنا

955
01:18:55,202 --> 01:18:57,161
أخبرني إذاً, كيف سنستفيد من تلك الأشياء

956
01:18:57,841 --> 01:18:59,442
الغاز المسيل للدموع سيكون معي

957
01:18:59,562 --> 01:19:01,042
حسناً

958
01:19:01,162 --> 01:19:05,202
النابلم في الطابق الأول القنابل الأنبوبية للبقية منهم

959
01:19:05,322 --> 01:19:09,203
يجب أن تكون شديد الحذر معهم مدى إنفجارها 15 قدم

960
01:19:09,282 --> 01:19:11,362
إذن ماهو تحديداً ما نستعد له

961
01:19:11,482 --> 01:19:12,842
لأقصى ما نقدر عليه

962
01:19:25,443 --> 01:19:27,603
حسناً, لديك أربعة أعداء مقاتلون

963
01:19:27,683 --> 01:19:29,363
أقتلهم واحداً تلو الآخر

964
01:19:29,443 --> 01:19:31,323
إستمر بالضرب, لا تدع شيئاً يُلهِيك

965
01:19:39,563 --> 01:19:40,563
تباً

966
01:19:42,804 --> 01:19:45,124
ألم أقل لك, لا تدع شيئاً يُلهِيك

967
01:19:45,244 --> 01:19:47,643
البطئ هادئ, الهدوء سريع دعنا نرى

968
01:20:03,084 --> 01:20:04,564
لا, لا

969
01:20:05,084 --> 01:20:06,844
إنه مجرد أنا وأنت, عزيزتي

970
01:20:06,924 --> 01:20:07,925
لا

971
01:20:10,884 --> 01:20:12,285
هناك ثلاثة حراس

972
01:20:13,164 --> 01:20:14,524
واحداً على يمينك

973
01:20:15,885 --> 01:20:16,924
في الوسط

974
01:20:18,244 --> 01:20:19,324
على اليسار

975
01:20:27,605 --> 01:20:28,565
خطر يقترب, على يمينك

976
01:20:28,685 --> 01:20:29,604
خمسون ياردة

977
01:21:30,646 --> 01:21:31,647
هناك خطراً قادم من اليمين

978
01:21:32,087 --> 01:21:33,007
عشرون ياردة, ويقترب

979
01:22:21,649 --> 01:22:23,009
إذهب وتحقق من الحدود

980
01:22:23,409 --> 01:22:24,888
وأخبر الآخرين أن يبقوا مُنتبهين

981
01:22:24,968 --> 01:22:26,648
أنا مستعد جيداً, سيدي

982
01:22:59,409 --> 01:23:00,850
سواجر, هناك واحداً فوقَك على السقف

983
01:23:18,810 --> 01:23:20,050
هل قتلت الثلاثة ؟

984
01:23:20,930 --> 01:23:22,210
كانوا أربعة

985
01:23:23,130 --> 01:23:26,450
أريد إسم جونسون الحقيقي أريد أن
أعرف لِـحساب من يعمل

986
01:23:26,531 --> 01:23:28,331
أريد أن أعرف لماذا كان ضروري

987
01:23:28,451 --> 01:23:29,811
قتل رئيس الأساقفة

988
01:23:30,690 --> 01:23:32,131
ألست أنت من قتله ؟

989
01:23:32,251 --> 01:23:34,211
وماذا لو كنت لا أعرف شيئا من ذلك

990
01:23:34,331 --> 01:23:35,371
إذن فَـلست ذو أهمية عندي

991
01:23:35,490 --> 01:23:37,530
وربما سأقتلك وأذهب

992
01:23:41,571 --> 01:23:43,891
جونسون لديه العديد من الأسماء

993
01:23:43,971 --> 01:23:47,611
لا أعرف أيهم أقرب للحقيقة من الآخر

994
01:23:47,691 --> 01:23:49,371
مجرد المعرفة خطر

995
01:23:50,971 --> 01:23:52,411
إنه أحد أفراد الجيش السابقين

996
01:23:52,531 --> 01:23:54,851
متأكد تماماً أنه كان أحد القادة

997
01:23:58,052 --> 01:23:59,091
إستمر

998
01:24:00,851 --> 01:24:03,491
لقد جاؤوا لي, مثلما جاؤوا لك

999
01:24:04,612 --> 01:24:06,932
التجنيد لمهمة واحدة

1000
01:24:08,572 --> 01:24:09,932
أعجبهم المجروح

1001
01:24:11,012 --> 01:24:12,572
سهل إستخدامه

1002
01:24:13,572 --> 01:24:15,492
وعندما تنتهي مهمتك

1003
01:24:16,812 --> 01:24:18,732
تيمونز, أنت وأنا

1004
01:24:21,252 --> 01:24:26,012
عندما تكون ذئب, يصعب أن تُعامل كَعنز

1005
01:24:27,052 --> 01:24:31,612
هذا مجرد رجل ميت يتحدث لِـمثلَه

1006
01:24:32,653 --> 01:24:33,932
ورئيس الأساقفة ؟

1007
01:24:35,493 --> 01:24:39,173
بإمكانك محو كل الشبهات بِـقَتلِكَ أحدٍ ما

1008
01:24:39,453 --> 01:24:41,732
تنتظر حتى يقف بِـجانب الرئيس

1009
01:24:43,133 --> 01:24:44,493
ماذا كان سيقول ؟

1010
01:24:45,493 --> 01:24:46,773
الحقيقة

1011
01:24:46,853 --> 01:24:50,293
أنه لا شيء أفظع

1012
01:24:50,373 --> 01:24:53,733
مِمَّا حدث بدون عِلم الحكومة

1013
01:24:53,853 --> 01:24:55,773
هنا, وهناك

1014
01:24:57,773 --> 01:24:59,493
المشكلة ليست

1015
01:25:00,933 --> 01:25:02,974
أن من في السلطة عليهم الإعتراف

1016
01:25:03,413 --> 01:25:04,454
أنهم كانوا يعرفون أن

1017
01:25:06,173 --> 01:25:08,854
السجناء عُذِّبوا في سجن أبو غريب

1018
01:25:08,934 --> 01:25:11,014
فقط, المرؤوسين هم من يذهبون للسجن

1019
01:25:11,734 --> 01:25:13,254
رؤسائهم يعرفون

1020
01:25:13,374 --> 01:25:15,414
نحن نعلم أن رؤسائهم يعرفون

1021
01:25:15,494 --> 01:25:16,693
ولكنك لن تقولها

1022
01:25:16,774 --> 01:25:18,454
ماذا حدث بالضبط في أفريقيا ؟

1023
01:25:18,534 --> 01:25:20,934
بطريقةٍ ما, القرويون لم يتخيلوا

1024
01:25:21,174 --> 01:25:23,014
أن خط أنابيب بترول

1025
01:25:23,574 --> 01:25:26,214
سبب كافٍ لِـنقلهم من قريتهم

1026
01:25:26,334 --> 01:25:29,614
لِـمكان, لا توجد به رحمة

1027
01:25:29,734 --> 01:25:30,655
أتشرب ؟

1028
01:25:30,734 --> 01:25:31,775
لذا طلبوا منهم بِـلطف أن يرحلوا

1029
01:25:31,854 --> 01:25:33,174
وعندما لم يفعلوا تم قتلهم جميعاً ؟

1030
01:25:33,255 --> 01:25:34,215
لا

1031
01:25:34,414 --> 01:25:35,615
لم يطلبوا

1032
01:25:35,975 --> 01:25:37,255
فقط, قتلوهم

1033
01:25:37,375 --> 01:25:38,295
كلهم

1034
01:25:38,534 --> 01:25:41,414
لذا, فالقرية التالية لم تحتاج أن يُطلب منها

1035
01:25:41,495 --> 01:25:42,774
رحلوا بأنفسهم

1036
01:25:54,095 --> 01:25:58,175
هناك مقبرة جماعية بها 400 جثــة

1037
01:25:58,256 --> 01:26:01,816
رجال, نساء, أطفال

1038
01:26:01,895 --> 01:26:06,336
أسفل محطة ضخ البترول عشرة
كيلومترات من حدود إريتريا

1039
01:26:08,055 --> 01:26:09,415
يجب أن تعرف

1040
01:26:09,535 --> 01:26:13,375
لقد قمت بـتغطية تراجع المقاولين الذين
قاموا بـتلك المهمة

1041
01:26:14,696 --> 01:26:17,376
بالطبع, لم يكن مفترضاً أن تنجو أيضاً

1042
01:26:26,136 --> 01:26:27,256
من يأمر جونسون ؟

1043
01:26:27,336 --> 01:26:29,657
أعتقد أنه سيناتور من مونتانا

1044
01:26:31,176 --> 01:26:32,736
لم تفهم

1045
01:26:33,136 --> 01:26:35,137
ليس هناك رأس لـتقطعها

1046
01:26:36,296 --> 01:26:38,017
إنها كتلة مختلطة

1047
01:26:38,616 --> 01:26:41,257
إذا خان أحدهم مبادئ

1048
01:26:42,697 --> 01:26:44,857
تراكم المال والسلطة

1049
01:26:45,897 --> 01:26:47,537
الآخرين يخونوه

1050
01:26:48,616 --> 01:26:50,057
وهو ما يكون

1051
01:26:52,257 --> 01:26:54,457
ضعف الإنسان

1052
01:26:55,777 --> 01:26:58,537
لا يمكنك قتله بِـبُندقية

1053
01:27:06,138 --> 01:27:07,057
سواجر

1054
01:27:07,177 --> 01:27:08,097
سواجر

1055
01:27:08,217 --> 01:27:10,898
عليك أن تخرج من عِندِك إنهم في كل مكان

1056
01:27:11,657 --> 01:27:14,657
كان عليَّ أن أبقيك هنا حتى يأتوا

1057
01:27:16,057 --> 01:27:19,218
الكذب ما كان ليبقيك هنا

1058
01:27:19,978 --> 01:27:21,458
والآن تعرف الحقيقة

1059
01:27:26,218 --> 01:27:29,378
بالمناسبة, لقد إختطفوا صديقتك

1060
01:27:32,339 --> 01:27:33,378
سواجر

1061
01:27:33,458 --> 01:27:36,778
إنهم على بعد 20 ياردة ويقتربون عليك أن تخرج

1062
01:27:38,499 --> 01:27:40,299
تحرك بسرعة, وإختبئ في الموقع 2 -
سأفعل -

1063
01:28:11,059 --> 01:28:12,660
سواجر. أنا في الموقع 2

1064
01:28:13,539 --> 01:28:14,619
عليك أن تخرج من هناك

1065
01:28:14,700 --> 01:28:16,139
إنهم في المكان كله

1066
01:28:16,699 --> 01:28:18,059
إهدأ

1067
01:28:18,140 --> 01:28:20,540
فجِّر القنابل الأنبوبية عند إشارتي هل أنت مستعد ؟

1068
01:28:20,820 --> 01:28:22,540
نعم, نعم. مستعد

1069
01:28:29,820 --> 01:28:30,740
إستمع جيداً

1070
01:28:30,900 --> 01:28:32,460
عندما أصل لـ 1  فَجِّر القنابل

1071
01:28:32,580 --> 01:28:33,500
بعد ذلك, الغاز

1072
01:28:34,500 --> 01:28:36,180
3,2,1

1073
01:29:04,861 --> 01:29:05,941
فجِّره, فَجِّر النابلم

1074
01:29:58,823 --> 01:29:59,743
سواجر

1075
01:30:06,703 --> 01:30:07,943
سأفعلها

1076
01:30:18,864 --> 01:30:19,944
سواجر

1077
01:30:22,264 --> 01:30:23,784
سواجر

1078
01:30:24,464 --> 01:30:25,743
سواجر

1079
01:30:32,064 --> 01:30:33,864
عليك التحرك مع ذهابي لـتلك الحظيرة

1080
01:30:33,944 --> 01:30:34,864
حسناً

1081
01:30:34,984 --> 01:30:35,984
مستعد ؟ -
نعم -

1082
01:30:36,104 --> 01:30:37,064
إذهب

1083
01:30:40,424 --> 01:30:41,345
هيَّا

1084
01:31:08,625 --> 01:31:09,825
عليك سحبهم لـتلك الشجرة

1085
01:31:10,105 --> 01:31:11,025
ماذا ؟

1086
01:31:11,185 --> 01:31:12,985
تبقى لك خمس طلقات عليك تشتيتهم بعيداً

1087
01:31:13,105 --> 01:31:14,345
حسناً. حسناً

1088
01:31:14,465 --> 01:31:16,265
تحت تغطيتي, فَهِمت ؟ -
حسناً -

1089
01:31:17,946 --> 01:31:18,906
حسناً, إذهب

1090
01:31:31,786 --> 01:31:33,225
هيَّا بنا

1091
01:31:48,626 --> 01:31:49,546
وقت الذهاب

1092
01:32:06,707 --> 01:32:07,627
دعني أرى

1093
01:32:08,027 --> 01:32:08,947
ليس الآن

1094
01:32:09,547 --> 01:32:10,787
صباح الخير, يا جميلة

1095
01:32:10,867 --> 01:32:13,027
أرأيت تبادل إطلاق النار الغريب في فيرجينيا ؟

1096
01:32:13,107 --> 01:32:17,267
,القذائف في كل مكان, بقايا طائرة هيليكوبتر
دماء, ولا يوجد جثث

1097
01:32:17,387 --> 01:32:20,867
قد تم رفع البصمات عن خرطوشات القذائف

1098
01:32:20,948 --> 01:32:24,068
الأولى تخص, بوب لي سواجر

1099
01:32:25,787 --> 01:32:29,108
الثانية تخص, العميل الخاص نيك ممفيس

1100
01:32:29,548 --> 01:32:30,867
من المباحث الفيدرالية

1101
01:32:31,188 --> 01:32:32,627
ماذا ؟ هناك خطأ ما

1102
01:32:35,828 --> 01:32:39,148
الآن, السؤال المنطقي الوحيد بعد ما حدث ،  هو

1103
01:32:41,428 --> 01:32:42,628
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

1104
01:32:48,388 --> 01:32:49,668
ضربة جيده

1105
01:32:55,588 --> 01:32:58,708
بدأت بالإعتقاد بأنك الرجل غير المناسب للمهمة

1106
01:33:00,269 --> 01:33:01,669
إعتقد ما تريد

1107
01:33:04,109 --> 01:33:07,909
يبدو أننا أسأنا الحكم على جندي المدفعية

1108
01:33:09,629 --> 01:33:11,549
هناك دوماً أحداً مشوشاً

1109
01:33:11,669 --> 01:33:14,149
يعتقد بأن رجلاً واحداً يمكنه أن يصنع فرقاً

1110
01:33:15,269 --> 01:33:18,270
وعليك قتله لتُقنِعه بأي حال

1111
01:33:20,509 --> 01:33:22,390
هذه هي مشكلة الديموقراطية

1112
01:33:26,190 --> 01:33:29,429
- بوزمان. مونتانا  -

1113
01:33:37,629 --> 01:33:39,510
إضرب عليهم من كل ناحية أتفهمني ؟

1114
01:33:39,590 --> 01:33:41,069
نحتاج تلك النتائج الآن

1115
01:33:41,190 --> 01:33:43,430
آنا, وأنتم يا رفاق تأخذون الفريق للموقع

1116
01:33:43,510 --> 01:33:46,030
حسناً, لا يهمني من على حق الآن لا أهتم

1117
01:33:46,110 --> 01:33:49,150
يا رفاق, ممفيس على الهاتف

1118
01:33:49,270 --> 01:33:50,430
إبدأ التعقب

1119
01:33:51,310 --> 01:33:52,831
حسناً, لقد بدأت

1120
01:33:52,950 --> 01:33:55,070
أهلا نيك, معك هاورد كيف حالك ؟

1121
01:33:55,350 --> 01:33:58,350
,بعض الأمور تعقدت قليلاً معي
بوب لي سواجر, تحت مراقبتي

1122
01:33:59,391 --> 01:34:01,270
نعم, لم يمت يا هاورد

1123
01:34:01,351 --> 01:34:03,830
نعم, لقد إقتنعنا بإمكانية ذلك

1124
01:34:04,550 --> 01:34:05,711
أتعقبه

1125
01:34:05,831 --> 01:34:07,391
هل كنت في النزاع الذي حدث في فيرجينيا بالأمس ؟

1126
01:34:07,511 --> 01:34:10,191
كما قلت الأمور تعقدت قليلاً

1127
01:34:10,271 --> 01:34:14,471
حسناً, من الواضح أن أفضل شيء
أن تجلبه إلينا, أليس كذلك ؟

1128
01:34:14,551 --> 01:34:16,391
لا, لن أستطيع أن أفعل ذلك

1129
01:34:16,471 --> 01:34:17,431
لماذا ؟

1130
01:34:17,551 --> 01:34:19,471
الأمور أصبحت أعمق ليس معروف من هو موضع ثقة

1131
01:34:20,311 --> 01:34:22,591
لكن نحن المباحث الفيدرالية يا بني -
نعم, أعلم -

1132
01:34:22,991 --> 01:34:24,071
حسناً, سأبقى على إتصال

1133
01:34:24,351 --> 01:34:25,391
نيك, إنتظر

1134
01:34:25,511 --> 01:34:27,351
إبن العاهرة

1135
01:34:27,431 --> 01:34:28,431
هل حددنا مكانه ؟ -
نعم -

1136
01:34:28,512 --> 01:34:29,551
فـلنتحرك -
هما بين ولايتين -

1137
01:34:29,671 --> 01:34:31,792
خارج بوزمان, في مونتانا -
لِـنَتحرَّك -

1138
01:34:37,352 --> 01:34:38,271
سواجر يتكلم

1139
01:34:38,392 --> 01:34:39,992
معك الكولونيل جونسون -
أعتقد أنك ستسمع -

1140
01:34:40,112 --> 01:34:42,391
يبدو أنك لا تجد مكان تذهب إليه -
كولونيل ؟ -

1141
01:34:42,912 --> 01:34:43,832
لو كنت فعلاً, كولونيل

1142
01:34:44,272 --> 01:34:45,352
أنا كذلك

1143
01:34:46,792 --> 01:34:49,712
لدي شيئاً يخصك -
حسناً, يبدو أني مثلك -

1144
01:34:52,632 --> 01:34:57,232
قبالة الحدود الإريترية
هناك مقبرة جماعية بها 400 جثة

1145
01:34:57,313 --> 01:34:59,913
رجال, نساء, أطفال

1146
01:35:01,032 --> 01:35:02,872
سأعطيه لك ونكون بذلك متعادلين

1147
01:35:02,992 --> 01:35:04,393
أريد فقط شخصاً أثق فيه

1148
01:35:04,472 --> 01:35:06,993
كما تأمر,  من تريد ؟

1149
01:35:07,072 --> 01:35:08,913
ما رأيك بـذلك الرجل من يو.تو
فريق غنائي), الذي يرتدي نظَّارة)

1150
01:35:08,992 --> 01:35:11,312
صديق نيلسون مانديلا
(رئيس جنوب أفريقيا الأسبق )
وهو يبدو جدير بالثقة

1151
01:35:11,393 --> 01:35:13,313
بونو (عضو في فريق - يو.تو) ؟
أتريدهم أن يحضروا بونو ؟

1152
01:35:13,433 --> 01:35:16,593
كان سؤال لـزميل لي في الأكاديمية

1153
01:35:16,713 --> 01:35:20,073
لـنرى كيف كان ذلك مشكلة صعبة

1154
01:35:20,993 --> 01:35:22,713
ماذا عن السيناتور لـست دورات تشارليز ميتشم

1155
01:35:23,033 --> 01:35:24,194
من مونتانا ؟

1156
01:35:24,313 --> 01:35:27,033
يبدو أنه أفضل إختيار ثانً. أليس كذلك ؟

1157
01:35:28,714 --> 01:35:29,913
لا أعتقد ذلك

1158
01:35:30,033 --> 01:35:32,794
سأُزَوِدك بـرقمين, ثم نتحدث

1159
01:35:32,873 --> 01:35:35,394
النقطة 732, والنقطة 648

1160
01:35:35,913 --> 01:35:37,074
وما هذا بحق الجحيم ؟

1161
01:35:37,153 --> 01:35:40,194
تلك آخر ثلاثة إحداثيات قرب بضعة أمتار من
خط الطول, وخط العرض

1162
01:35:40,314 --> 01:35:42,193
من محطة ضخ خط أنابيب, في إريتريا

1163
01:35:42,313 --> 01:35:43,594
وتحوي تحتها 400 جثة

1164
01:35:44,274 --> 01:35:45,394
أين سنلتقي ؟

1165
01:35:47,034 --> 01:35:49,033
مكنٍ ما حيث أستطيع أن أراك

1166
01:35:50,074 --> 01:35:52,714
قادماً من طريق طويل لعين

1167
01:36:58,396 --> 01:36:59,676
أين صديقَكِ ؟

1168
01:37:13,477 --> 01:37:15,036
حسناً, أنا هنا

1169
01:37:23,517 --> 01:37:24,477
ها هو

1170
01:37:24,597 --> 01:37:25,837
أنظري, أنظري

1171
01:37:26,637 --> 01:37:28,597
ها هو صديقَكِ ها هو صديقك, عزيزتي

1172
01:37:36,917 --> 01:37:38,917
هيَّا, هيَّا, أنظري, أنظري, أنظري للأعلى

1173
01:37:48,797 --> 01:37:50,037
حسناً

1174
01:38:31,799 --> 01:38:33,359
أظنني كسرت ضلعاً

1175
01:38:34,919 --> 01:38:36,080
لا تتحرك

1176
01:38:36,479 --> 01:38:37,880
هل هناك أحداً آخر

1177
01:38:38,439 --> 01:38:39,360
لا

1178
01:39:05,200 --> 01:39:07,720
يريد أن يقتلني,, التشنج يقتلها

1179
01:39:08,960 --> 01:39:10,880
ليس لديك طلقات

1180
01:39:11,000 --> 01:39:14,240
ليس هناك طلقات يا سواجر أتسمع هذا, يا سواجر ؟

1181
01:39:16,921 --> 01:39:18,520
ليس لديك طلقات

1182
01:39:19,161 --> 01:39:21,841
ماذا ستفعل ؟

1183
01:39:30,441 --> 01:39:32,041
كل شيء إنتهى بالنسبة لك

1184
01:39:36,881 --> 01:39:39,401
ليس هناك طلقات, تباً له

1185
01:39:52,842 --> 01:39:54,321
ليس سيئاً

1186
01:39:54,402 --> 01:39:56,522
جيد جداً, لقد فعلها

1187
01:39:58,882 --> 01:39:59,962
ياللمسيح

1188
01:40:17,082 --> 01:40:18,123
كيف نستطيع مساعدتك ؟

1189
01:40:18,243 --> 01:40:20,283
ضيف في الفندق أعطاني 100 دولار اللية الماضية

1190
01:40:20,402 --> 01:40:22,123
كي أحضر هذا هنا في الثالثة عصراً

1191
01:40:25,842 --> 01:40:26,802
هيا لِـنَتَحرك

1192
01:40:54,523 --> 01:40:55,444
هل أنت بخير ؟

1193
01:40:56,244 --> 01:40:57,164
نعم

1194
01:41:07,124 --> 01:41:08,044
فَتِّشه

1195
01:41:08,164 --> 01:41:09,644
لا أحمل سلاح

1196
01:41:12,524 --> 01:41:13,724
عادي

1197
01:41:14,245 --> 01:41:16,285
مصرَّح لي بحمله

1198
01:41:24,004 --> 01:41:25,244
أنزل الطيار

1199
01:41:26,764 --> 01:41:28,765
أنزل سلاحك, أنزله

1200
01:41:28,885 --> 01:41:30,005
ضع سلاحك على الأرض

1201
01:41:30,085 --> 01:41:31,165
حسناً, لا عليك

1202
01:41:41,205 --> 01:41:42,205
ساره

1203
01:41:43,205 --> 01:41:44,765
أعطني السلاح

1204
01:41:45,445 --> 01:41:47,166
كل شيء على ما يرام, أعطني السلاح

1205
01:41:56,125 --> 01:41:57,245
هل أنت بخير ؟

1206
01:42:00,006 --> 01:42:01,526
تصويب جيد

1207
01:42:02,565 --> 01:42:05,046
نعم, لقد حصلن على ما جئت من أجله

1208
01:42:05,126 --> 01:42:07,326
أعتقد أنه الوقت لـترد لنا جانبنا من الصفقة

1209
01:42:07,406 --> 01:42:08,326
أفعلت ؟

1210
01:42:08,486 --> 01:42:11,326
نعم بُنَي, مؤكداً فعلت

1211
01:42:12,006 --> 01:42:14,846
لـنعتبر هذا كأنه لم يحدث

1212
01:42:14,966 --> 01:42:16,647
مجرد تمهيد

1213
01:42:16,766 --> 01:42:18,526
ألديك أية مخططات بعد هذا ؟

1214
01:42:19,206 --> 01:42:23,446
تتمتع بمهارة إستثنائية سأكون مهتماً
بـعرض وظيفة عليك

1215
01:42:23,526 --> 01:42:25,646
عمل ؟ لكَ أنت ؟

1216
01:42:25,766 --> 01:42:29,367
ليس سيئاً كما يبدو كل شيء
سيتم في جميع الحالات

1217
01:42:29,446 --> 01:42:32,886
لـعَلَّك في الجانب الذي ستحصل فيه
على مقابل لـمجهوداتك

1218
01:42:32,967 --> 01:42:34,967
وفي أي جانب أنت ؟

1219
01:42:35,046 --> 01:42:37,806
ليس هناك جوانب ليس هناك سُنَّة وشيعة

1220
01:42:37,927 --> 01:42:39,007
ليس هناك ديموقراطيون وجمهوريون

1221
01:42:39,127 --> 01:42:41,327
هناك فقط من يملكون ومن لا يملكون

1222
01:42:41,447 --> 01:42:44,287
ما الذي يستلزم للعمل لديك أيها السيناتور ؟

1223
01:42:44,687 --> 01:42:47,767
إعتقال وقتل النساء والأطفال أيها المريض اللعين

1224
01:42:47,847 --> 01:42:49,607
أجزت القتل الجماعي لـقرية بأكملها

1225
01:42:49,727 --> 01:42:50,647
لِـيَمُر خط أنابيب بترول

1226
01:42:50,767 --> 01:42:52,287
قرية واحدة

1227
01:42:52,407 --> 01:42:54,368
وجلبت الإستقرار للمنطقة

1228
01:42:54,447 --> 01:42:57,488
مما يعني أنه لا أحد ضرب في القتال

1229
01:42:57,607 --> 01:42:59,327
لأن أجدادهم

1230
01:42:59,408 --> 01:43:00,928
ينتمون لـقبيلة أخرى

1231
01:43:01,928 --> 01:43:03,327
لقد أحبونا هناك, أيها الشاب

1232
01:43:10,088 --> 01:43:12,128
هذا بلد

1233
01:43:12,808 --> 01:43:14,928
حيث يستطيع وزير الدفاع

1234
01:43:17,008 --> 01:43:18,529
أن يظهر على التلفاز

1235
01:43:18,888 --> 01:43:20,928
ويخبر الشعب الأميركي

1236
01:43:21,129 --> 01:43:24,608
هذا من أجل الحرية, وليس من أجل البترول

1237
01:43:25,408 --> 01:43:27,248
ولا أحد يسأله

1238
01:43:27,368 --> 01:43:28,728
لأنهم لا يريدون سماع الإجابة

1239
01:43:28,809 --> 01:43:30,088
لأنها كذبة

1240
01:43:32,449 --> 01:43:36,489
هناك فقط أماكن كثيرة على الطاولة

1241
01:43:36,889 --> 01:43:38,489
هل أنت بداخلها ؟

1242
01:43:38,809 --> 01:43:40,049
أم خارجها ؟

1243
01:43:46,849 --> 01:43:48,129
إنها المباحث الفيدرالية

1244
01:43:48,929 --> 01:43:50,449
سيكون كل شيء على ما يرام, أمسك هذه

1245
01:43:53,090 --> 01:43:56,289
إذا خان أحدهم المبادئ

1246
01:43:56,409 --> 01:43:58,010
لا أعتقد ذلك, أيها السيناتور

1247
01:44:02,090 --> 01:44:03,930
ماذا تفعل ؟ -
أنقذ حياتنا -

1248
01:44:04,330 --> 01:44:06,370
هذا يثبت براءتك -
لا أحد هنا بريء -

1249
01:44:06,490 --> 01:44:10,170
هذه الأمور مثل البلوتونيوم لا يستطيع أحد
التعامل معه بدون أن يموت

1250
01:44:10,249 --> 01:44:13,570
إن سلّمت هذا للسلطات, سوف يختفي
كما سنختفي نحن أيضاً

1251
01:44:13,690 --> 01:44:16,570
إلا إذا كنت تريد أن تدفن في التلال خارج
(ترلنجوا في ولاية (تكساس َ

1252
01:44:16,650 --> 01:44:18,130
أنا خارجها, أيها الرجل العجوز

1253
01:44:18,250 --> 01:44:20,931
أنا مجرد رجل يعيش في التلال مع كثير من الأسلحة

1254
01:44:21,010 --> 01:44:22,250
هل أنت سعيد ؟

1255
01:44:26,411 --> 01:44:28,090
إلى أين أنت ذاهب ؟

1256
01:44:28,171 --> 01:44:29,571
واشنطن

1257
01:44:29,650 --> 01:44:33,931
هل ستقتل سيناتور أميركي من الخلف ؟

1258
01:44:34,010 --> 01:44:35,490
الله يعلم أني أريد

1259
01:44:36,330 --> 01:44:37,731
لا أعتقد ذلك

1260
01:44:38,930 --> 01:44:40,091
دعه يذهب

1261
01:44:41,091 --> 01:44:42,651
لديهم بندقيتك

1262
01:44:44,171 --> 01:44:46,531
من البداية وهي لديهم

1263
01:44:46,611 --> 01:44:48,211
إكتشفت في موقع الحادث

1264
01:44:55,251 --> 01:44:57,812
يمكن أن تتكلم كما تريد ولكن في النهاية

1265
01:44:58,251 --> 01:45:00,651
سوف تموت بـالحقن القاتل

1266
01:45:00,771 --> 01:45:03,132
وأنا سوف أعود لما كنت أفعله

1267
01:45:08,171 --> 01:45:09,251
لقد كسبت

1268
01:45:10,252 --> 01:45:11,532
وأنت خسرت

1269
01:45:12,332 --> 01:45:14,372
تعود على الفكرة يا بُنَي

1270
01:45:14,851 --> 01:45:16,212
أنا لست إبنك

1271
01:45:30,252 --> 01:45:32,452
ألقوا أسلحتكم, ضعوها أرضاً -
لا تتحرك -

1272
01:45:32,533 --> 01:45:35,972
العميل الخاص, نيك ممفيس, لا تُطلق

1273
01:45:36,053 --> 01:45:38,133
إنزل الآن -
على الأرض -

1274
01:45:38,732 --> 01:45:39,692
لقد قلت إنزل

1275
01:45:40,293 --> 01:45:43,373
- وزارة العدل -
-- واشنطن --

1276
01:45:58,253 --> 01:46:00,774
هلا حررت يديَّ من فضلك ؟ -
حسناً -

1277
01:46:00,893 --> 01:46:02,453
شكراً, سيدي

1278
01:46:03,853 --> 01:46:05,454
شكراً لإحضارها

1279
01:46:10,774 --> 01:46:13,293
آسف على كل شيء

1280
01:46:13,414 --> 01:46:15,613
ليس خطؤك, لم يكن لك يد فيه

1281
01:46:19,214 --> 01:46:21,734
هذا وزير العدل, الجنرال روسيرت

1282
01:46:22,694 --> 01:46:25,174
المدير, براندت -
سيدي -

1283
01:46:25,294 --> 01:46:27,494
السيناتور ميتشم لن يستطيع أن يكون معنا اليوم

1284
01:46:27,614 --> 01:46:29,694
وأنا متأكد أننا نستطيع إدارة الجلسة بدونه

1285
01:46:29,774 --> 01:46:31,934
رقيب سواجر, لقد طلبت هذا الإجتماع

1286
01:46:32,974 --> 01:46:36,054
ولِـحكم أفضل, وافقت عليه كَـجَمِيل
للمباحث الفيدرالية

1287
01:46:36,175 --> 01:46:37,574
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم ؟

1288
01:46:37,775 --> 01:46:39,814
ليس لديك شيء ضدي, أنا مُغَطَّى

1289
01:46:40,255 --> 01:46:41,615
إتصل بالرئيس المشترك

1290
01:46:43,175 --> 01:46:44,415
لن يكون هذا ضروري, أيها الكولونيل

1291
01:46:44,495 --> 01:46:46,774
لقد تلقيت العديد من الإتصالات

1292
01:46:46,894 --> 01:46:49,255
من أماكن كثيرة ذات منصب وقوة

1293
01:46:49,335 --> 01:46:50,775
تخبرني أن أتركك

1294
01:46:50,895 --> 01:46:53,855
ولكن قانون حكومتنا يمكنني أن

1295
01:46:54,735 --> 01:46:56,175
وأنا بالفعل مقيد بالقانون

1296
01:46:56,295 --> 01:46:58,375
أن أخبرهم بالتوقف عن ذلك

1297
01:46:58,495 --> 01:47:00,095
هذا عن الأدلة, وإيجاد الحقيقة

1298
01:47:00,176 --> 01:47:02,055
لذا فإجلس هنا وكن هادئاً

1299
01:47:05,536 --> 01:47:07,456
أيها الرقيب, لديك 5 دقائق

1300
01:47:07,535 --> 01:47:08,615
شكراً

1301
01:47:10,736 --> 01:47:12,415
هذا سلاحي

1302
01:47:12,496 --> 01:47:14,735
لا خلاف على ذلك, أنا لا أنكره

1303
01:47:14,856 --> 01:47:17,095
لقد وجدتموه في موقع الحادث بعد الإغتيال

1304
01:47:17,215 --> 01:47:18,136
أليس كذلك ؟

1305
01:47:18,855 --> 01:47:20,296
كان في حوزة المباحث الفيدرالية منذ ذلك الوقت

1306
01:47:20,416 --> 01:47:21,776
لم يُعبَث به بأي حال ؟

1307
01:47:21,856 --> 01:47:23,296
لا. مطلقاً

1308
01:47:23,416 --> 01:47:25,456
هل أطلقت من السلاح ؟ -
لم يكن هناك هدف -

1309
01:47:25,576 --> 01:47:27,656
الكتلة المعدنية شوهت إلى ما بعد التمييز

1310
01:47:27,736 --> 01:47:30,536
لقد كانت مطابقة

1311
01:47:30,616 --> 01:47:32,896
حقاً, بالتأكيد رصاصتي

1312
01:47:33,976 --> 01:47:35,577
هو حتماً سلاحي

1313
01:47:35,697 --> 01:47:38,056
العميل ممفيس أتعتقد أني قتلت رئيس الأساقفة

1314
01:47:38,136 --> 01:47:39,616
لا, لا أعتقد

1315
01:47:39,696 --> 01:47:42,137
هل لديك دليل على تلك الحقيقة ؟ -
لا -

1316
01:47:42,257 --> 01:47:43,617
أتثق بي ؟ -
نعم -

1317
01:47:43,696 --> 01:47:44,816
حقاً تثق بي ؟

1318
01:47:45,177 --> 01:47:46,097
نعم

1319
01:47:47,136 --> 01:47:48,297
بِـحًياتك ؟

1320
01:47:48,857 --> 01:47:50,217
نعم -
جَيِّد -

1321
01:47:51,697 --> 01:47:53,976
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -
ألقِ السلاح, حالاً -

1322
01:47:54,096 --> 01:47:56,777
إذا كنت مصَّفِّر إلى 600 فـعليك الإنخفاض قليلاً

1323
01:47:56,897 --> 01:47:58,337
لن يُحدِث فرقاً

1324
01:47:58,417 --> 01:47:59,497
فقط ما سَيُحدِث فرقاً

1325
01:47:59,617 --> 01:48:01,097
هو هل أنا مجنون أم لا ؟

1326
01:48:07,217 --> 01:48:08,937
كنت أستطيع فعل ذلك طوال اليوم

1327
01:48:09,617 --> 01:48:11,177
بـكل سلاح في بيتي

1328
01:48:11,657 --> 01:48:14,577
بدَّلت كل الزنادات قبل تركي للبيت دائماً أفعل ذلك

1329
01:48:14,697 --> 01:48:16,617
يبدو صحيحاً, تريد ميكروميتر ليخبرك

1330
01:48:17,098 --> 01:48:18,377
ولكن البندقية لم تُطلق

1331
01:48:18,778 --> 01:48:20,698
هذه الرصاصة التي إستخرجت من الأُسقُف
قد أُطلقت من سلاحي

1332
01:48:20,818 --> 01:48:22,497
قبل أسبوع, على علبة حساء

1333
01:48:22,578 --> 01:48:25,698
لم أقسم على الدفاع عن هذا البلد ضد
أعداءه المحليين والأجانب

1334
01:48:25,778 --> 01:48:27,977
لأكتشف أني سأنتهي متورطاً في هذا

1335
01:48:28,098 --> 01:48:29,778
وفي النهاية عندما يستقر التراب

1336
01:48:29,898 --> 01:48:32,338
لن تستطيع الإختباء من الحقيقة يا إبن العاهرة

1337
01:48:33,618 --> 01:48:34,698
أياً كان

1338
01:48:35,418 --> 01:48:36,818
من يبالي ؟

1339
01:48:38,099 --> 01:48:39,538
تقديم جيد

1340
01:48:39,619 --> 01:48:41,338
ولكن لا شيء من ذلك يتعلق بي

1341
01:48:42,499 --> 01:48:45,578
أيها السادة, لقد إنتهى الإجتماع

1342
01:48:45,659 --> 01:48:46,859
إنتهى

1343
01:48:46,979 --> 01:48:48,259
سوف أراك

1344
01:48:48,339 --> 01:48:51,419
معه حق لا شيء يثبت تورطه

1345
01:48:51,539 --> 01:48:52,659
نعم, في هذا البلد

1346
01:48:52,779 --> 01:48:55,298
سيدي, عليك أن تلقي نظرة على هذا

1347
01:49:00,499 --> 01:49:05,699
هذه الصور من ملف يوضح سكان قرية في إفريقيا

1348
01:49:05,819 --> 01:49:08,420
أبيدت بواسطة الكولونيل ومساعديه

1349
01:49:08,499 --> 01:49:09,459
يا إلهي

1350
01:49:09,619 --> 01:49:10,779
أنظر حولك

1351
01:49:11,339 --> 01:49:13,379
هذا ليس القرن الإفريقي

1352
01:49:13,459 --> 01:49:14,980
هذه كلها إشاعات

1353
01:49:15,059 --> 01:49:17,580
هذه أرض الحرية ووطن الشجاعة

1354
01:49:17,700 --> 01:49:19,059
وأنا حر أن أذهب

1355
01:49:19,699 --> 01:49:21,420
أيها الكولونيل, بوصلتك الأخلاقية خربت

1356
01:49:21,499 --> 01:49:25,300
سوف أصدم إذا دبرت للعودة من جديد لأعمالك

1357
01:49:25,380 --> 01:49:27,420
بـغض النظر عمَّا أشعر حيال ذلك

1358
01:49:28,420 --> 01:49:29,860
تلك الأحداث وقعت في بلد آخر

1359
01:49:29,940 --> 01:49:31,180
خارج قوانيننا

1360
01:49:31,300 --> 01:49:33,740
هذا فقط أفضل ما تستطيع عمله ؟

1361
01:49:33,820 --> 01:49:35,780
هذه ليست محكمة العالم, أيها الرقيب

1362
01:49:36,620 --> 01:49:38,820
وليس لدي السلطة القضائية للقبض على الكولونيل

1363
01:49:38,900 --> 01:49:41,460
لـجرائم التي إرتكبها أم لم يرتكبها تتعلق بقارة أخرى

1364
01:49:41,580 --> 01:49:44,940
سيدي, عليك الأخذ في الإعتبار -
لا يوجد شيء للأخذ في الإعتبار, يا بني -

1365
01:49:48,301 --> 01:49:49,861
كسبت

1366
01:49:49,941 --> 01:49:51,140
وأنت خسرت

1367
01:49:51,861 --> 01:49:52,780
مجدداً

1368
01:49:55,061 --> 01:49:56,541
هذه سخافة

1369
01:50:17,942 --> 01:50:21,341
للملاحظة, لم تعجبني الطريقة التي سار
بها الأمر مثلك تماماً

1370
01:50:22,021 --> 01:50:23,862
ولكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه

1371
01:50:23,942 --> 01:50:26,742
والعدالة لا تسود دائماً

1372
01:50:26,862 --> 01:50:27,782
هذا ليس الغرب الشرس

1373
01:50:27,861 --> 01:50:30,061
الذي فيه تستطيع تنظيف الشوارع بـسلاحك

1374
01:50:31,382 --> 01:50:34,062
بالرغم من أنه أحياناً هذا ما يكون مطلوباً

1375
01:50:38,542 --> 01:50:40,942
بوب لي سواجر, أنت حر الآن للذهاب

1376
01:50:44,942 --> 01:50:46,662
فُكَ قيود الرقيب

1377
01:50:49,862 --> 01:50:51,983
كنت لأقول أنها إصابة محكمة, أيها السيناتور

1378
01:50:52,103 --> 01:50:53,303
في الوجه

1379
01:50:54,662 --> 01:50:56,783
سمعت هذا التعبير

1380
01:50:56,903 --> 01:50:59,103
"أنت لم تعرف أتتغوط أم تصبح أعمى"

1381
01:51:02,903 --> 01:51:06,023
كان عليك رؤية وجه الوزير

1382
01:51:07,063 --> 01:51:11,183
هل تكلم بهذه الطريقة

1383
01:51:11,303 --> 01:51:14,543
"هذا حول الأدلة والحقيقة"

1384
01:51:14,663 --> 01:51:17,104
وأنت فقط قلت له

1385
01:51:17,183 --> 01:51:18,423
"تباً لك"

1386
01:51:19,463 --> 01:51:21,783
"أمسك سيجاري, سيد إيه جي"

1387
01:51:23,944 --> 01:51:25,184
"تباً لك"

1388
01:51:26,904 --> 01:51:29,224
"الحقيقة هي ما أقوله"

1389
01:51:36,024 --> 01:51:38,224
أتعلم ، عليك أن تكون خارج البلاد في الصباح

1390
01:51:38,344 --> 01:51:40,024
ستذهب للإكوادور

1391
01:51:43,384 --> 01:51:46,824
لدينا بعض المشاكل مع المحليات

1392
01:51:46,904 --> 01:51:50,344
... لدينا مجموعة من الموظفين لـحل المشكلة لكن

1393
01:51:50,584 --> 01:51:52,224
لقد تم إستدعاؤك

1394
01:51:53,945 --> 01:51:55,225
إنها قابلة للحل

1395
01:51:57,785 --> 01:51:58,944
... تم إستدعاؤك

1396
01:52:01,185 --> 01:52:02,185
إنه سواجر

1397
01:52:06,865 --> 01:52:07,864
أطفئ الأنوار

1398
01:52:15,145 --> 01:52:16,145
أحضر سيارتي

1399
01:52:16,305 --> 01:52:17,385
أحضر سيارتي

1400
01:52:36,426 --> 01:52:37,346
إفعل شيئاً

1401
01:52:38,106 --> 01:52:39,306
إفعل شيئاً

1402
01:52:47,266 --> 01:52:48,346
أين هو ؟

1403
01:53:00,507 --> 01:53:01,587
إنه تحت الأرضية

1404
01:53:31,147 --> 01:53:32,667
لا حاجة لك في قتلي

1405
01:53:33,948 --> 01:53:35,507
لا حاجة لك في قتلي, هم من آذوك

1406
01:53:35,947 --> 01:53:36,868
كانوا هم

1407
01:53:39,548 --> 01:53:42,227
اللعنة, إنتظر لحظة

1408
01:53:44,348 --> 01:53:46,628
إنتظر لحظة, إنتظر

1409
01:53:48,868 --> 01:53:52,148
هل فقدت عقلك ؟
هل فقدت عقلك اللعين ؟

1410
01:53:52,229 --> 01:53:54,949
أنا سيناتور أميركي

1411
01:53:55,148 --> 01:53:56,069
تماما

