1
00:00:00,000 --> 00:00:48,630
ترجمة : محمد رسلان
تعديل التوقيت : فارس الفارسي 

2
00:00:48,630 --> 00:00:52,272
"المهووسة"

3
00:02:44,461 --> 00:02:46,215
توقف عن هذا

4
00:02:47,863 --> 00:02:51,264
ـ هذه يجب أن تزال من هنا
ـ لماذا؟

5
00:02:52,370 --> 00:02:56,490
فكرة وجود مرآة في السقف أمر مرح
......لكن لا أعرف

6
00:02:56,530 --> 00:02:59,530
لكن انعكاسك عليها يبدو جميلا

7
00:02:59,570 --> 00:03:05,570
من المؤسف إزالتها دون تجربتها

8
00:03:05,610 --> 00:03:09,000
أين سننام فليس هناك أي فراش؟

9
00:03:09,140 --> 00:03:13,620
لسنا بحاجة لفراش
لدينا سجادة مريحة هنا

10
00:03:14,940 --> 00:03:19,890
ولكن اذا إفترشنا السجادة قد
تترك بعض الآثار على مؤخراتنا

11
00:03:20,210 --> 00:03:24,250
ألا يجب أن تذهب الى العمل اليوم؟
لا أريدك ان تتأخر بسببي

12
00:03:26,070 --> 00:03:29,250
لقد أخبرتهم أني سأتأخر حوالي الساعة

13
00:03:30,000 --> 00:03:34,210
ـ وماذا عن اللذين سينقلون الأثاث؟
ـ سوف يكونون هنا خلال ساعة

14
00:03:34,730 --> 00:03:37,110
لدينا الوقت الكافي

15
00:03:38,790 --> 00:03:42,820
ـ كم انت سيئ
ـ اليس لهذا السبب قبلت الزواج مني؟

16
00:03:43,590 --> 00:03:49,540
ماذا عن " كايل"؟
ـ لا بد انه ما زال نائما

17
00:05:42,010 --> 00:05:44,260
كيج فيندكس"؟"

18
00:05:44,640 --> 00:05:46,560
عذرا؟

19
00:05:46,600 --> 00:05:52,470
ـ أعتقد اننا نذهب الى  نفس الطابق
ـ " كيج فيندكس" أجل انا أعمل هناك

20
00:05:53,690 --> 00:05:55,810
هذا ما اعتقدته

21
00:05:58,080 --> 00:06:02,320
ـ هل لديك أي موعد عندنا؟
ـ هل أبدو لك كأنني زبونة؟

22
00:06:03,270 --> 00:06:05,050
للحقيقة ، أجل

23
00:06:05,080 --> 00:06:09,030
لا أريد هدر الوقت في الحوار الغير مجدي
في الحقيقة أن موظفة مؤقته

24
00:06:09,070 --> 00:06:11,270
موظفة مؤقته؟

25
00:06:11,400 --> 00:06:14,250
علي دفع الإجار

26
00:06:14,290 --> 00:06:17,870
لم أعتقد ابدا ان تكونين موظفة مؤقطة

27
00:06:24,440 --> 00:06:27,660
دعيني اساعدك

28
00:06:34,410 --> 00:06:36,230
هيا

29
00:06:39,600 --> 00:06:41,960
شكرا لك

30
00:06:51,480 --> 00:06:53,230
صباح الخير

31
00:06:56,270 --> 00:07:01,390
ـ هل تتبعينني؟
"ـ لا بل يجب ان أعطي هذا للسيد "شالز

32
00:07:01,420 --> 00:07:03,790
ـ "ديريك شارلز؟
ـ اعتقد ذلك

33
00:07:03,820 --> 00:07:08,280
أجل انا أعرفه ، انه حقير
يأخذ الأمور دائما بجدية

34
00:07:08,320 --> 00:07:10,660
ـ لا تقولي له أنني أخبرك شئي؟
ـ هل ذلك سيسبب لك اي مشكلة؟

35
00:07:10,700 --> 00:07:13,860
ـ سيتسبب بالمشاكل
ـ لن أقل شيئ

36
00:07:15,420 --> 00:07:18,680
"بتريك"
ـ كيف تجري الامور في المنزل الجديد؟

37
00:07:18,710 --> 00:07:22,610
فوضى عارمة ، لقد تركتهم ينقلون الأثاث

38
00:07:22,640 --> 00:07:26,410
شارون" غاضبة جدا "
ـ اذا حولت الأتصال، أخبرها أني في اجتماع

39
00:07:26,450 --> 00:07:30,850
لا تنسى انها قبلي في هذا العمل
ستعرف انني أكذب

40
00:07:32,110 --> 00:07:33,680
هل أستطيع المساعدة؟

41
00:07:33,720 --> 00:07:37,540
هذا هو " ديريك شارلز"؟
ـ أجل

42
00:07:39,370 --> 00:07:41,520
لا تتوقعين الكثير ، فهو متزوج

43
00:07:41,560 --> 00:07:45,800
ـ الرجال الجيدون ، هم دائما  متزوجون
ـ دائما مستقيمون

44
00:07:46,590 --> 00:07:51,400
ـ هل تحدثت الى العملاء الألمان؟
ـ في الواقع ،  لقد كانوا معي للتو على الهاتف

45
00:07:51,440 --> 00:07:53,950
ـ وماذا حصل؟
ـ فهم ليسوا سعداء بانخفاض سوق الأسهم

46
00:07:53,980 --> 00:07:56,760
ويعتقدون ان السوق المالية متجه نحو الهاوية

47
00:07:57,230 --> 00:08:00,810
ـ هل انت توافقهم الرأي؟
ـ لا بل أعتقد انهم على خطأ

48
00:08:00,850 --> 00:08:04,330
انت تعرف "غينز"سيثيرون الكثير من الضجة

49
00:08:04,360 --> 00:08:09,410
ولكنني أعرفهم جيدا ، في النهاية سيعتمدون
على  مستنداتي التجارية المقدمة

50
00:08:10,460 --> 00:08:13,820
قد نربح من هذه الصفقة 155 مليون دولار

51
00:08:15,570 --> 00:08:17,590
بين " أريد منك المساعدة الكاملة"
"ل"ديريك

52
00:08:17,620 --> 00:08:19,760
......أتشرف بذلك

53
00:08:19,790 --> 00:08:23,260
لمن هذه السيقان الجميلة؟
لم أراها هنا من قبل

54
00:08:23,300 --> 00:08:26,390
ـ اعتقد انها الموظفة المؤقتة
ـ أعتقد انها لن تكون مؤقتة أبدا

55
00:08:26,420 --> 00:08:28,940
من الجميل وجود فتيات جميلات
في الشركة

56
00:08:28,980 --> 00:08:32,230
ديريك " تزوج مؤخرا"
ولم يعد متوفرا في السوق

57
00:08:32,260 --> 00:08:35,920
ـ أعتقد ان هناك"شارون"صغيرة في الارجاء
ـ أعتقد انك مخطأ

58
00:08:39,870 --> 00:08:43,880
باتريك" انتبه لاتصالاتي"
"طاب نهارك " مارغ

59
00:08:45,540 --> 00:08:49,250
هل انت مغادر الآن؟
"لقد اشتريت بطاقات لمشاهدة مبارات "الليكرز

60
00:08:49,280 --> 00:08:51,680
لما لم تخبرني مسبقا
فأنا في صدد الإنتقال الى منزل آخر

61
00:08:51,720 --> 00:08:54,830
واذا؟
هل تريد التسبب بطلاقي؟

62
00:08:54,870 --> 00:08:57,540
اتصل بها وقل لها عنه لديك عمل طارئ

63
00:08:57,580 --> 00:09:00,580
ـ شكرا ، ولكن افضل البقاء متزوجا
ـ ايها الجبان

64
00:09:03,210 --> 00:09:06,040
"ـ الى اللقاء سيد " شرلز

65
00:09:08,240 --> 00:09:11,510
ـ لقد كنت تسخر مني
ـ انا آسف ، لكنك كنت تستفزينني

66
00:09:11,550 --> 00:09:16,820
حسنا يوما ما سأنتقم منك
وبالمناسبة الجميع هنا أخبروني نفس الشيئ عنك

67
00:09:16,850 --> 00:09:20,060
ـ عن ماذا؟
ـ أن "شارلز " هو رجل حقير

68
00:09:20,100 --> 00:09:24,240
الجميع أخبرني انك ألطف رجل في الشركة
ـ أجل فقد سبق ونلت من الجميع

69
00:09:24,310 --> 00:09:28,270
"ـ وبالمناسبة انا " ليزا
ـ اهلا بك ليزا

70
00:09:28,310 --> 00:09:30,950
حظا موفق في عملك التالي

71
00:09:32,260 --> 00:09:33,460
انتطر لحظة من فضلك

72
00:09:33,500 --> 00:09:38,730
سوف ابقى عدة ايام ايضا
لذا ، أراك الاثنين القادم

73
00:10:06,710 --> 00:10:09,760
" شارون"
انه دورك الآن

74
00:10:09,800 --> 00:10:14,570
ـ لا ، أعتقد انه دورك
ـ لا تحاول التهرب ، انه دورك

75
00:10:14,610 --> 00:10:18,170
يبدو ان لا فائدة من المراوغة
اليس كذلك " كايل"؟

76
00:10:22,480 --> 00:10:24,880
ماذا تطعمك والدتك؟

77
00:11:04,750 --> 00:11:08,670
ما رأيك لو نجري تجربة على هذه
المرآة السحرية

78
00:11:09,380 --> 00:11:14,040
ـ "شارون " انت سيئة جدا
ـ اليس لهذا السبب تزوجت مني؟

79
00:11:19,450 --> 00:11:21,940
"ـ صباح الخير" مارغ
"ـ صباح الخير " ديريك

80
00:11:26,659 --> 00:11:30,960
مرحبا
أتذكرني؟

81
00:11:33,560 --> 00:11:37,700
ـ "ليزا" اليس كذلك؟
ـ انا معجبة بك

82
00:11:39,890 --> 00:11:44,570
ـ "مارغ" ، اين "باتريك"؟
ـ يعاني من الزكام

83
00:11:44,610 --> 00:11:49,050
لقد تبادلت الدور مع الموظف المؤقت الآخر
كي اكون هنا

84
00:11:50,200 --> 00:11:53,420
ـ آمل الا تمانع ذلك؟
.....ـ لا حسنا

85
00:11:53,460 --> 00:11:57,050
خذي قلما وورقة واتبعيني

86
00:12:05,660 --> 00:12:08,310
ها هي  مذكرة يوم الميلاد
نهار الجمعة القادم

87
00:12:08,350 --> 00:12:10,870
هل حان وقت هذا من جديد؟

88
00:12:14,580 --> 00:12:16,470
إجلسي

89
00:12:21,520 --> 00:12:24,590
لما لا نوجه دعوة للزوجات؟

90
00:12:25,060 --> 00:12:26,580
ماذا؟

91
00:12:27,080 --> 00:12:29,600
الى الحفلة
ليس  هناك دعوة للزوجات

92
00:12:29,630 --> 00:12:34,360
هذه مهمة " جو كايج" الكثير من
الشركات يقومون بشيئ كهذا

93
00:12:34,400 --> 00:12:39,070
في الحقيقة لا يجب اقامة الحفلة
دون وجود الزوجات

94
00:12:39,100 --> 00:12:42,570
ـ دون الزوجات لا نشعر بالإحتفال اليس كذلك؟
ـ أجل تصبح كانها جافة

95
00:12:42,600 --> 00:12:45,910
ـ ليس بالطبع
ـ هذ ممتع

96
00:12:45,940 --> 00:12:50,180
باتريك" قال لي انك تشربها سوداء"
مع قطعتان من السكر

97
00:12:51,010 --> 00:12:52,940
إذا كانت باردة يمكنني بأن آتي
بكوب جديد لك

98
00:12:52,970 --> 00:12:56,340
لا انه ممتاز
دعينا نبدأ العمل

99
00:12:56,370 --> 00:12:58,670
ـ انا جاهزة
......ـ  أولويات نهار الأثنين

100
00:12:58,700 --> 00:13:02,780
ـ لقد اهتممت بالأمر
ـ اهتممت بماذا؟

101
00:13:02,810 --> 00:13:08,570
نهار الأثنين سوف ترسل ورودا الى زوجتك
اليوم سأبتاع دزينة من الورود

102
00:13:08,610 --> 00:13:12,380
ولا تقلق لقد سبق وطلبت التوصيل الى هنا
ـ شكرا لك

103
00:13:15,250 --> 00:13:20,070
ـ منذ متى وأنت متزوج؟
"ـ منذ ثلاث سنوات ، في شهر " مارس

104
00:13:20,110 --> 00:13:22,863
ـ وما زلت ترسل الورود الى زوجتك!!؟
زوجة محظوظة

105
00:13:22,863 --> 00:13:26,611
أجل انه شيئ تقليدي

106
00:13:25,640 --> 00:13:28,820
باتريك " أخبرني أنها كانت مساعدتك في السابق"

107
00:13:29,670 --> 00:13:33,020
"يبدو انك أطلت الحديث مع "باتريك
دعينا نجري بعض الأتصالات    ـ حالا؟

108
00:13:33,060 --> 00:13:37,670
"سنبدأ بترتيب موعد مع "فيرن تراندل
في الأسبوع القادم لنجد مطعم مناسبا للزبون

109
00:13:37,710 --> 00:13:40,598
"وحاولي الحجز في مطعم " فتاة المياه ......
فأنا احب تناول السمك هناك

110
00:13:40,599 --> 00:13:42,506
هذا مدهش
ـ أرسلي رسالة الى جميع......؟

111
00:13:42,541 --> 00:13:45,650
هل انا متسرع؟
انا في انتظارك

112
00:13:47,530 --> 00:13:50,960
هل انت دائما كفوءة بهذا الشكل؟
ـ هل هذا يفاجئك؟

113
00:13:50,990 --> 00:13:57,060
....ـ أجل ، معظم الموظفون المؤقتون
ـ اظن أنك لم تحسن اختيار الموظف المناسب

114
00:13:59,700 --> 00:14:05,060
لقد ذهبنا الى المتجر واستمتع " كايل " بمداعبة
فتاة الأعلانات

115
00:14:05,090 --> 00:14:08,600
كانت تبدو في السادسة عشر
.....وهو ما زال في الثانية من العمر

116
00:14:08,630 --> 00:14:14,780
كان ينظر اليها بفس الطريقة اللتي تنظربها الى
فتاة جميلة، أظن انه بدأ يتعلم مغازلة الفتيات

117
00:14:14,810 --> 00:14:17,120
كما هو الأب ، يبدو الأبن

118
00:14:17,160 --> 00:14:24,430
بكل حال ، وأنا عائدة الى البيت كنت اطالع
في الجدول الدراسي للفصل القادم

119
00:14:24,460 --> 00:14:30,010
....و أقول شيئ ، لا يمكنني أن أنتظر
ـ هل انت بحاجة ألي؟

120
00:14:30,040 --> 00:14:34,340
أريد ان اريك هذا ، الليلة
وأريد ان أعرف رأيك به

121
00:14:34,380 --> 00:14:36,360
هل تسمع؟

122
00:14:43,993 --> 00:14:44,792
عزيزي

123
00:14:45,880 --> 00:14:49,400
اذا نجحت في الادارة والاقتصاد
......والعمليات الإدارية

124
00:14:49,930 --> 00:14:54,430
يتبقى علي منهج المعلوماتية للفصل التالي

125
00:14:54,470 --> 00:14:56,730
هذا جيد
ـ "ديريك"؟

126
00:14:56,760 --> 00:15:01,190
انها ليست سوى شهادة بالمراسلة
ـ هيا عزيزي ، ليس الليلة ، هذا مهم بالنسبة لي

127
00:15:01,220 --> 00:15:05,370
انه مهم بالنسبة لي ايضا ،
ولكن لا يجب ان تنسين انك أم

128
00:15:05,400 --> 00:15:09,600
"وان تبقين قليلا مع "كايل
ـ أنت تعرف جيدا  انني سعيدة لأنني والدة

129
00:15:10,690 --> 00:15:16,450
لا تسيئين فهمي ، ولكني أجني ما يكفي من المال
ـ الأمر لا يتعلق بالمال

130
00:15:16,480 --> 00:15:20,220
لقد كان اتفاق ، أنت قلت أنك ستعمل
....بجد وعندها نرق بطفل

131
00:15:20,260 --> 00:15:22,450
فيكبر قليلا ومن ثم يمكنني الحصول....
على شهادتي

132
00:15:22,490 --> 00:15:24,560
انا من قال ذلك؟
ـ أجل أنت

133
00:15:24,600 --> 00:15:26,838
كل يوم تعود الى البيت وتروي
الأحداث المثيرة اللتي تحدث معك

134
00:15:26,838 --> 00:15:28,551
وانا أريد شيئ كهذا اتحدث عنه أيضا

135
00:15:29,040 --> 00:15:32,240
اذا انت لا تريدين البقاء مع الطفل
ـ دعنا نشتري له جروا صغيرا؟

136
00:15:32,280 --> 00:15:36,480
ايها الملعون ، يبدو انك مستاء من هذا تشعر وكأن
فرد جديد سيدخل العائلة ويكون كأخته الصغيرة

137
00:15:36,520 --> 00:15:39,360
ونطلق عليها اسم" شارون" الكتكوتة

138
00:15:39,400 --> 00:15:41,610
أنت تعرف بالتحديد ما اللذي أتكلم عنه

139
00:15:42,410 --> 00:15:46,260
اريد اراك تعيسة وأنت تنظرين في وجهها

140
00:15:50,080 --> 00:15:53,460
ماذا؟
لما لم تعاود الأتصال بي اليوم؟

141
00:15:53,500 --> 00:15:55,690
أي ساعة اتصلت؟
حوالي الرابعة عصرا

142
00:15:55,730 --> 00:15:59,200
هل تركت لي رسالة؟
ـ أجل لقد فعلت هذا

143
00:16:00,240 --> 00:16:04,991
باتريك احضر لي مساعدة مؤقتة
"قالت لي أن أحدهم يدعى "شانون

144
00:16:04,991 --> 00:16:07,589
ولكنها لم تترك أي رقم

145
00:16:08,540 --> 00:16:11,190
لا أعتقد اننا اتفقنا على وجود
مساعدة أنثى

146
00:16:11,190 --> 00:16:13,610
انها مؤقتة فقط

147
00:16:13,980 --> 00:16:17,470
هل هي جميلة؟
ـ جمال عادي

148
00:16:17,740 --> 00:16:23,110
انها تقوم بعملها افضل من "باتريك" اذا
استثنينا موضوع الرسالة

149
00:16:23,150 --> 00:16:25,352
اريدك ان توقفها مباشرة عن العمل
ـ مباشرة دون تأخير

150
00:16:25,352 --> 00:16:26,680
حقا؟
ـ اعدك بهذا

151
00:16:31,060 --> 00:16:32,990
"تصبحين على خير" شانون

152
00:16:37,910 --> 00:16:42,840
آمل الا أكون اقاطعك عن العمل
ـ لا ، أنا فرح بتواجدك هنا

153
00:16:42,870 --> 00:16:49,490
سوف آخذ "كيل " الى "بابا نويل" لالتقاط صور
الا تريد ان تأتي معنا لتأخذ صورة لحاسوك المحمول

154
00:16:49,520 --> 00:16:53,590
ـ أود الذهاب حقا ، لكنني مشغول جدا
ـ أتريدني ان أعود للعمل معك ام لا

155
00:16:53,620 --> 00:16:56,400
عذرا، ها هي قهوتك الطازجة

156
00:16:56,430 --> 00:17:01,930
"ليزا" هذه زوجتي " شارون"
"شارون أعرفك ب"ليزا"

157
00:17:01,970 --> 00:17:06,640
"انها تغطي مكان "باتريك
ـ تشرفت بمعرفتك

158
00:17:07,880 --> 00:17:12,800
هذا يجب ان يكون "كايل " يمكنني التعرف
اليه مباشرة لانه يبدو كانه سارق القلوب

159
00:17:12,830 --> 00:17:16,930
"مرحبا "كايل" انا "ليزا
"ـ قل مرحبا  " كايل

160
00:17:16,970 --> 00:17:20,880
يمكنه قول ذلك
فهو عادة لا يخجل من الغرباء

161
00:17:20,920 --> 00:17:24,430
يا له من ولد جميل
يبدو تماما مثلك

162
00:17:24,470 --> 00:17:28,620
اتعتقين ذلك؟ الجميع يقول
انه يبدو جميل مثل امه

163
00:17:28,650 --> 00:17:33,240
اذا تحدثنا عن العائلة المثالية
اعتقد انه يجب ان تحتلون الصفحات الأولى

164
00:17:33,280 --> 00:17:38,610
آمل ان تبقين هنا مطولا
فأنا اعرف زوجي فهو متطلب كثيرا

165
00:17:38,650 --> 00:17:42,620
في الحقيقة انا أتعلم الكثير من زوجك
ـ انا متأكدة من هذا

166
00:17:46,040 --> 00:17:50,410
جو غيج " يريد التحدث اليك عندما تكون متفرغ"
ـ حسنا

167
00:17:50,450 --> 00:17:54,780
"تشرفت بمعرفتك " شارو
"ـ انا بالمثل " ليز

168
00:17:54,810 --> 00:17:56,640
اسمي هو ليزا
ـ عذرا؟

169
00:17:56,680 --> 00:18:01,930
"إسمي هو "ليزا" وانت ناديتني "ليز
"ـ أعذريني "ليزا

170
00:18:06,260 --> 00:18:11,480
"لست من بدأ هذا ، فهي من نادتني " شانون
ماذا ستعل بها؟

171
00:18:11,520 --> 00:18:14,620
ماذا تعنين بهذا؟
"انه جميل  مثلك تماما "داريك

172
00:18:15,330 --> 00:18:17,600
ولكنه يبدو جميل مثلي

173
00:18:17,640 --> 00:18:21,620
لقد قلت لي انها عادية وتافهة
ولكنني لا أرى انها كذلك

174
00:18:21,660 --> 00:18:26,800
لا أعرف ،  فعينايا لا ترى سواك
ـ هل تعتقد ان هذا سينفع معي؟

175
00:18:26,830 --> 00:18:33,250
تعالي سوف ندور بين المكاتب لرؤية
زملائك القدامى لا بد انهم يفتقدونك

176
00:18:33,290 --> 00:18:36,470
متى سيعود "باتريك"؟
ـ غدا

177
00:18:37,280 --> 00:18:39,660
اتمنى ذلك

178
00:19:31,850 --> 00:19:33,380
" كرودو"

179
00:19:56,330 --> 00:20:00,340
انظروا الى تلك الشجرة
يبدو ان الميلاد عاد من جديد

180
00:20:02,380 --> 00:20:04,510
"مرحبا "ستان
"ـ مرحبا "شارل

181
00:20:04,540 --> 00:20:07,820
لقد عدت
ـ "باترك" هل تشعر بالتحسن

182
00:20:07,850 --> 00:20:14,550
أجل شكرا، أتعرف ان ذاك الزكام بحاجة
للكثير ليستطيع ابعادي عن عيد الميلاد

183
00:20:15,430 --> 00:20:19,300
لا تستطيع القول نفس الكلام
"عن "مارغ

184
00:20:20,870 --> 00:20:27,160
يبدو انك ما تزالين هنا؟
المسكينة تعاني من الآلام في المعدة

185
00:20:27,200 --> 00:20:32,030
"لقد اتصلت ب" باتريك
ـ آمل الا تكون قد استعملت مرطب الشفاه خاصتي

186
00:20:32,360 --> 00:20:35,750
حسنا ايتها السيدات
كونوا مأدبات

187
00:20:38,930 --> 00:20:43,060
كم مرة قبضة عليك "ديريك " وأنت تسترقين
السمع الى اتصالاته الخاصة؟

188
00:20:43,100 --> 00:20:47,380
تماما مثلك لم يفعل قط
انا أذكى من يلقى القبض علي

189
00:20:47,420 --> 00:20:49,880
انا واثق من هذا
ـ منذ متى وأنت تعمل هنا؟

190
00:20:49,920 --> 00:20:54,520
"منذ عشر سنوات في شهر "أبريل
ـ هذا يعني انك تعرف كل شيئ يجري هنا

191
00:20:54,560 --> 00:20:59,820
ليس لديك أدنى فكرة
لقبي هنا هو 411

192
00:20:59,850 --> 00:21:04,840
سيد 411 لربما يمكننا اللقاء يوما ما
"بعد الدوام وتناول كأس من "الكوزمو

193
00:21:04,880 --> 00:21:08,475
إذا كنت تعتقدين انك تستطعين الحصول على
"المعلومات الثمينة مقابل كأس من "الكوزمو

194
00:21:08,475 --> 00:21:10,724
فستكونين على حق

195
00:21:29,380 --> 00:21:33,920
آسفة ، اعتقدت ان الجميع
غادروا لتناول الغذاء

196
00:21:34,470 --> 00:21:38,520
سوف أغادر فورا
ـ لا إبقي هنا؟

197
00:21:39,100 --> 00:21:48,418
فأنا سوف آخذ طعامي
وأعود الى مكتبي ، حسنا

198
00:21:57,460 --> 00:22:00,640
هل انت بخير هل تريدين قول شيئ؟
ـ لا ، لا شيئ

199
00:22:04,950 --> 00:22:09,060
جميع الأشخاص اللذين أعرفهم
يبكون دون سبب

200
00:22:09,090 --> 00:22:16,490
انا لا أبكي انا أعاني من الحساسية
ـ حساسية!!؟ وماذا هناك أيضا

201
00:22:18,500 --> 00:22:21,470
الرجال كما يبدو

202
00:22:21,500 --> 00:22:26,600
هل يمكنني الجلوس ؟
ـ أجل

203
00:22:30,580 --> 00:22:33,360
هل تعانين من مشاكل مع حبيبك؟

204
00:22:34,830 --> 00:22:40,460
يبدو اني اعاني من مشكلة ما
ـ انت لا تعانين من أي مشكلة

205
00:22:41,310 --> 00:22:44,730
أتمنى لو أستطيع تصديق ذلك

206
00:22:49,450 --> 00:22:52,970
ربما لم تلتقي بالشاب المناسب حتى الآن

207
00:22:53,000 --> 00:22:55,560
أو ربما ان جميع الرجال الصالحين
قد تزوجوا

208
00:22:55,590 --> 00:23:00,720
انا لست خبيرا بهذا ، لكن إذا جرت الأمور
بهذه الطريقة فهذا لا يعني انه يجب ان تكون هكذا

209
00:23:03,350 --> 00:23:08,340
وعندما تلتقين بالشاب
المناسب سوف تعرفين ذلك فورا

210
00:23:08,370 --> 00:23:14,180
"أهذا ما جرى بينك وبين "شارون
ـ أجل هذا ما حصل

211
00:23:15,030 --> 00:23:17,830
أنا أحسدكما
ـ لماذا؟

212
00:23:17,860 --> 00:23:23,690
فهي تملك كل شيئ، رجل مثالي ، ابن رائع
وزواج مثالي

213
00:23:23,730 --> 00:23:29,420
لا ، ليس هناك شيئ مثالي
كل علاقة يتخللها بعض المشاكل

214
00:23:29,450 --> 00:23:34,300
وأهم شيئ هو المحافظة على سير
الأمور الى الأمام

215
00:23:34,730 --> 00:23:41,500
لا تدعي هذا الرجل يعذبك فأنت فتاة
ذكية وجذابة

216
00:23:41,540 --> 00:23:46,180
وأي رجل يجب أن يكون سعيد للأرتباط بك
ـ أجل

217
00:23:46,220 --> 00:23:51,850
اعتقد انني كنت أكثر سعادة لو كنت ما أزال أعذبا
ـ هل تقول لي هذا كي أشعر بالتحسن

218
00:23:51,890 --> 00:23:56,000
هل هذا مجد؟
ـ أجل

219
00:23:56,270 --> 00:24:00,550
حسنا، انتبهي لنفسك

220
00:24:00,590 --> 00:24:05,810
وسوف تكون الأمور بخير
ـ شكرا لك

221
00:24:06,820 --> 00:24:11,180
"سيد " شارلز

222
00:24:14,970 --> 00:24:19,710
انا آسفة
ـ حسنا

223
00:24:22,200 --> 00:24:27,270
وعما كان كل ذلك؟
ـ انها مشكلة مع الحبيب ، وحاولت ان اساعدها

224
00:24:27,300 --> 00:24:30,680
دعك من التفاهات الفتاة
تبدو كأنه قرص من العسل

225
00:24:30,720 --> 00:24:33,070
"ليس كما تظن "بان
ـ يمكنني الملاحظة بوضوح

226
00:24:33,110 --> 00:24:37,550
انا لست داخل اللعبة بعد الآن
فأنا متزوج ومكتف مثلك تماما

227
00:24:37,590 --> 00:24:41,320
انا لم أخرج من اللعبة فأنا ما زلت على
مقاعد الإحتياط منتظرا دخول اللعبة مجددا

228
00:24:41,350 --> 00:24:47,210
ليس بعيد سوف نراها في مكتب صغير
بالقرب من مكتبك هناك

229
00:24:47,240 --> 00:24:50,010
لقد تزوجت فتاتك وانتهى الأمر

230
00:24:50,040 --> 00:24:54,040
اذا كنت تعتقد انني اسأحاول شيئ معها فأنت معتوه
ـ أنت من رآها أولا

231
00:24:54,080 --> 00:24:58,150
في الحقيقة انا لست نوعها المفضل
والآن انت في الميدان

232
00:24:58,960 --> 00:25:03,680
الكثير من الفتيات يأتون للعمل في المكاتب
لاصطياد الرجال فقط

233
00:25:03,720 --> 00:25:09,090
وأظن هذه الفتات قد اصابتك انت
فأنت هو الهدف

234
00:25:41,900 --> 00:25:44,290
"الفتاة المؤقت: هذا هو الوقت للاستماع ل"كرودو

235
00:25:48,890 --> 00:25:51,060
من أين عرفت هذا؟

236
00:25:52,190 --> 00:25:57,020
الأنسجام الموسيقي
غير شرعي بتاتا ، سيقبض علينا

237
00:25:57,520 --> 00:26:00,700
لا اهتم بالمخاطرة
"فأنا أحب الاستماع ل "كرودو

238
00:26:03,390 --> 00:26:06,330
دان " هو الملك"

239
00:26:06,370 --> 00:26:09,770
اوافقك الرأي
شكرا لك والآن لنعود الى العمل

240
00:26:22,260 --> 00:26:23,640
" شارون"

241
00:26:26,920 --> 00:26:30,340
لقد جعلته يغفى للتو

242
00:26:32,030 --> 00:26:35,410
الأحمر أم الأزرق؟
ـ الأحمر

243
00:26:39,160 --> 00:26:44,040
ماذا ستفعلين الليلة؟
ـ كالعادة ، سأحضر الطعام

244
00:26:45,240 --> 00:26:49,090
كيف أبدو؟
ـ تبدو مذهلا

245
00:26:49,130 --> 00:26:53,060
أتذكر الحفلة الأخيرة اللتي شربنا
فيها حتى الثمالة

246
00:26:54,190 --> 00:26:57,710
هيا اذهب
تناول شيئ

247
00:26:57,750 --> 00:27:01,210
سأفعل
سأتناول "برغر" للتغيير فقط

248
00:27:02,060 --> 00:27:04,680
أحبك
ـ انا أحبك ايضا

249
00:27:06,250 --> 00:27:10,650
ديريك شارلز " بات جاهزا"

250
00:27:13,280 --> 00:27:16,690
الى القاء ، أحبك
ـ لا تنسى ان تتناول شيئ عزيزي

251
00:27:47,540 --> 00:27:51,190
هل هذا الكرسي محجوز؟
ـ أجل ... أنا أمزح

252
00:27:51,220 --> 00:27:53,620
انت ضيفتي

253
00:27:56,290 --> 00:27:59,530
واو ، انظري لنفسك؟
ـ انها حفلة الميلاد

254
00:27:59,570 --> 00:28:02,470
تبدين مذهلة
ـ شكرا

255
00:28:02,510 --> 00:28:05,390
اتريد تناول شيئ؟
ـ أجل وانت ايضا

256
00:28:05,430 --> 00:28:09,820
نبدو كجسدين برأي واحد
ـ افضل "برغر" في المنطقة

257
00:28:09,850 --> 00:28:15,840
"حقا؟ عذرا "جون
جون اليس كذلك

258
00:28:15,880 --> 00:28:20,590
هل استطيع الحصول على واحدة ايضا؟
ـ اجل احضر لها واحدة مميزة

259
00:28:26,710 --> 00:28:29,200
لقد كانت حقا لذيذة
ـ قلت لك ذلك

260
00:28:29,240 --> 00:28:33,750
نأتي الى هنا  بعد كل نهار عمل
مضن ونشعر بالراحة بجدية

261
00:28:33,780 --> 00:28:38,320
العمل المنهك بحاجة للراحة
.....ـ بعد العودة من العمل علي

262
00:28:39,410 --> 00:28:44,790
ماذا عن مشكلتك مع حبيبك؟
ـ نحافظ على التقدم اليس كذلك؟

263
00:28:45,880 --> 00:28:49,220
ما هي خططك للمستقبل "ديريك"؟

264
00:28:49,250 --> 00:28:53,100
أنا الآن مدير شركة في الخامسة والثلاثين
سأمتلك جزيرتي الخاصة في الأربعين

265
00:28:53,160 --> 00:28:55,880
وفريق "الليكرز" عندما أبلغ الخمسون
من العمر

266
00:28:55,880 --> 00:28:58,430
"أنا مشجعة لفريق " سيكرز
ـ آسف لسماع ذلك

267
00:28:58,470 --> 00:29:01,710
سوف أحضرك الى فريقي الخاص

268
00:29:01,750 --> 00:29:07,090
هل يمكنني الحصول على كأس" ماتيني القذر"؟

269
00:29:07,520 --> 00:29:10,680
أتريد واحدا
ـ لا ، شكرا

270
00:29:11,020 --> 00:29:14,760
هيا دون ثرثرة
ماذا؟

271
00:29:14,790 --> 00:29:19,110
....انه الميلاد
ـ "جون" ، لا

272
00:29:19,770 --> 00:29:20,980
اعطني واحد لي

273
00:29:20,980 --> 00:29:25,310
كم تريدينه ان يكون سيئ؟
ـ قذر جدا

274
00:29:37,450 --> 00:29:39,800
باتريك"؟"

275
00:29:39,830 --> 00:29:45,230
مرة أخرى ، لقد أبدعت في الديكور يبدو
"مذهلا وخاصة لباس "بابا نويل

276
00:29:45,270 --> 00:29:48,670
لا اعتقد ان جماعتك يمكنهم القيام بهذا

277
00:30:00,270 --> 00:30:04,280
عمل رائع؟
ـ "مونا" تبدين رائعة

278
00:30:04,870 --> 00:30:06,540
سأعود بعد قليل

279
00:30:07,290 --> 00:30:09,680
انا آتيت اليك

280
00:30:25,160 --> 00:30:29,290
"لما أكن أعرف انك تجيدين الرقص"مارغ
ـ ألأنني جالست دائما خلف المكتب

281
00:30:41,800 --> 00:30:43,910
انطلقي يا عزيزي
كله لك

282
00:30:46,280 --> 00:30:47,870
"مرحبا يا "حقير المكتب

283
00:30:47,870 --> 00:30:50,550
"اهلا بك آنسة "حقيرة المكتب
هل تريد التاكيلا

284
00:30:50,550 --> 00:30:55,570
ثلاثة كؤوس مارتيني وكأس تاكيلا
لا هذا يكفي

285
00:30:55,670 --> 00:30:57,450
جبان

286
00:31:04,070 --> 00:31:06,770
هيا

287
00:31:07,840 --> 00:31:10,130
أهذا كل ما لديك

288
00:31:11,850 --> 00:31:13,792
ما كان ذلك؟
اتريدني ان اعيد الكرة

289
00:31:22,930 --> 00:31:24,790
أتعرف لم أكن أريد القدوم الى هذه
الحفلة في بادئ الأمر

290
00:31:24,790 --> 00:31:26,600
لما لا؟

291
00:31:26,910 --> 00:31:29,120
.......فكرت انني لست هنا مطولا

292
00:31:30,160 --> 00:31:34,540
انا متأكد ان الجميع هنا يسرهم
وجودك معنا

293
00:31:35,950 --> 00:31:38,770
حتى انت؟
ماذا تعنين ب "حتى انت"؟

294
00:31:40,130 --> 00:31:42,590
فأنا الداعم الأكبر لك

295
00:31:49,310 --> 00:31:51,290
الا يجب ان تذهب الآن؟

296
00:31:54,810 --> 00:31:58,020
اذا كنت لا تريد فجميع من حولنا
سيشعرون ان هناك شيئ ما يجري بيننا

297
00:32:00,350 --> 00:32:02,630
ليس علينا  المخاطرة بذلك اليس كذلك؟

298
00:32:07,900 --> 00:32:10,520
الى اين انت ذاهب
فقد بدأنا للتو

299
00:32:10,520 --> 00:32:14,880
سالي" هناك بانتظارك للرقص"
اتذكر السنة الماضية؟

300
00:32:14,880 --> 00:32:17,290
هذا الرجل أعزبا
ما يزال أعزب

301
00:32:17,290 --> 00:32:19,090
علي الذهاب الى البيت

302
00:32:19,090 --> 00:32:22,060
الا تريد البقاء هنا للتسبب ببعض المشاكل؟
ـ لا ، شكرا لك

303
00:32:23,020 --> 00:32:26,260
أين هو روح الميلاد لديك؟
مع زوجتي وطفلي

304
00:32:26,380 --> 00:32:28,980
سوف ادخل الى المرحاض
ومن ثم سأغادر من هنا

305
00:32:28,980 --> 00:32:31,360
استمتعوا

306
00:32:44,850 --> 00:32:47,860
توقفي

307
00:33:09,187 --> 00:33:10,240
من هناك؟

308
00:33:58,870 --> 00:34:00,710
ديريك"؟"
ـ ما بك؟

309
00:34:00,710 --> 00:34:04,036
ما بك؟
ديريك؟

310
00:34:34,300 --> 00:34:37,660
واو هناك شيئ خطر يجري هنا

311
00:34:38,690 --> 00:34:41,530
انت رجل معتوه

312
00:34:41,540 --> 00:34:43,510
ارقص معي

313
00:36:08,770 --> 00:36:11,670
كيف كانت الحفلة؟

314
00:36:13,060 --> 00:36:15,090
كالعادة

315
00:36:15,090 --> 00:36:18,150
الم يحصل شيئ مهم؟

316
00:36:20,430 --> 00:36:22,540
لا

317
00:36:41,500 --> 00:36:44,950
صباح الخير
ـ صباح الخير

318
00:36:45,830 --> 00:36:46,900
هل انت بخير؟

319
00:36:46,900 --> 00:36:49,220
أجل
ـ كان عليك البقاء يا رجل

320
00:36:49,950 --> 00:36:53,460
روجر" كان يرمي البيسكويت"
على شجرة الميلاد

321
00:36:53,460 --> 00:36:54,920
آسف لأني لم ابقى لأرى ذلك

322
00:37:03,890 --> 00:37:06,160
الوقت غير مناسب؟

323
00:37:07,400 --> 00:37:09,140
لا

324
00:37:09,560 --> 00:37:12,960
جو" يريد ان يعرف متى ستنتهي من "
"مستندات "غان

325
00:37:14,470 --> 00:37:18,140
قولي له ستكون جاهزة
في آخر النهار

326
00:37:18,760 --> 00:37:20,660
شكرا لك

327
00:37:21,150 --> 00:37:23,090
بالطبع

328
00:37:27,820 --> 00:37:31,090
جو" متيم بالفتيات ام لا؟"

329
00:37:33,590 --> 00:37:36,100
انا لا اعرف

330
00:37:52,090 --> 00:37:54,940
هل كل شيئ بخير؟
ايمكنني الذهاب؟

331
00:37:54,940 --> 00:37:56,880
أجل اذهب الى المنزل

332
00:37:56,980 --> 00:37:59,280
حسنا الى اللقاء

333
00:38:44,900 --> 00:38:47,810
انا هنا للأعتذار عما حدث في
حفلة الميلاد

334
00:38:47,810 --> 00:38:52,590
واعتقد ان ما جرى كان مفاجئ

335
00:38:52,600 --> 00:38:56,760
لقد شربنا نحن الأثنين

336
00:38:56,760 --> 00:38:59,460
دعينا ننسى ما جرى

337
00:39:00,910 --> 00:39:02,940
ماذا يحصل ان لم انسى ذلك؟

338
00:39:11,680 --> 00:39:13,980
ليزا" لم يجري اي شيئ بيننا؟

339
00:39:15,050 --> 00:39:18,040
حسنا كما تريد

340
00:39:18,040 --> 00:39:19,910
لم يحصل شيئ

341
00:39:23,290 --> 00:39:25,420
اخرجي حالا من السيارة

342
00:39:25,460 --> 00:39:27,490
اخرجي من السيارة حالا

343
00:39:29,760 --> 00:39:31,360
اخرجي من السيارة

344
00:39:31,360 --> 00:39:34,790
"اهدأ "ديريك
اهدأ الآن

345
00:39:34,790 --> 00:39:38,610
اريدك خارج السيارة ، الآن؟
ـ لا أحد يرانا

346
00:39:40,600 --> 00:39:45,470
كأني لم أكن في العمل اليوم فأنا طوال
......الوقت كنت اتظاهر بالتركيز على العمل

347
00:39:45,470 --> 00:39:48,880
.....لا استطيع ان انسى
ـ اخرجي من السيارة

348
00:39:49,050 --> 00:39:51,140
ما الأمر؟

349
00:39:51,140 --> 00:39:53,240
ما اللذي ارتكبته؟

350
00:39:54,460 --> 00:39:57,270
لا اعرف ما الأمر وما اذا كنت قد
.....فعلت شيئ ام لا

351
00:39:57,270 --> 00:40:01,710
لكن دعيني اوضح لك شيئ
!!ليس هناك اي شيئ بيني وبينك ، لاشيئ

352
00:40:01,710 --> 00:40:05,540
لن أعرض عملي للخطر فأنا أعمل هنا
!!توقفي عن هذا

353
00:40:05,540 --> 00:40:07,890
لا تلمسيني
وخرجي حالا

354
00:40:10,780 --> 00:40:13,260
اخرجي ، هيا اخرجي

355
00:40:14,300 --> 00:40:16,840
حسنا ، ما تزال حقيرا

356
00:40:16,840 --> 00:40:19,640
أجل ربما
والآن غادري السيارة

357
00:41:07,810 --> 00:41:09,130
ما الأمر؟

358
00:41:09,130 --> 00:41:12,530
لقد امضيت ساعة ونصف اتحدث
الى اختي

359
00:41:12,530 --> 00:41:14,710
هل تتخيل ان "تيم" على علاقة
امرأة حيث يعمل

360
00:41:14,720 --> 00:41:17,620
منذ حولي السنة والنصف

361
00:41:17,710 --> 00:41:22,260
كيف اكتشفت ذلك؟
تيم" اخبرها بكل شيئ"

362
00:41:22,260 --> 00:41:25,730
قال انه سيتخلى عنها
ولكن ثلاثة اطفال

363
00:41:25,730 --> 00:41:28,770
هذا امر صعب
ـ انها كارثة

364
00:41:28,770 --> 00:41:31,010
....لو كنت مكانها
ـ لا لن تكونين ابدا

365
00:41:31,010 --> 00:41:33,900
لأنني لن أخونكي يوما
ـ أعرف ذلك

366
00:41:36,950 --> 00:41:40,450
تيم" انه ليس سوى حقير"
ـ اعرف ذلك جيدا

367
00:41:44,920 --> 00:41:46,460
اذا ، ما اللذي كنت تريد قوله لي؟

368
00:41:46,460 --> 00:41:48,480
ماذا؟

369
00:41:48,480 --> 00:41:51,450
قلت انك تريد قول شيئ لي
ما هو؟

370
00:41:55,890 --> 00:41:59,210
لا ، فقط بعض المشاكل في العمل
لا اذكر

371
00:42:01,740 --> 00:42:03,110
لما لم تخبرني بذلك؟

372
00:42:04,280 --> 00:42:06,720
لم اعتقد انه شيئ مهم
لأخبرك به

373
00:42:06,720 --> 00:42:10,170
لقد حاولت ان تخلعك سروالك
وتحرشت بك في السيارة

374
00:42:10,170 --> 00:42:14,730
هيا "ديريك" نحن اصدقاء منذ زمن بعيد
لا اصدق انك لم تخبرني ذلك من قبل

375
00:42:14,830 --> 00:42:17,110
اتظن ان هذا ممتع؟
ـ أجل بالطبع

376
00:42:17,210 --> 00:42:21,170
كنت اعتقد انها تبادلك مشاعرا بسيطة
.....لم اتخيل ان الأمر سيكون

377
00:42:21,170 --> 00:42:23,070
انا لا امزح
....انا

378
00:42:23,070 --> 00:42:29,300
"بصدق "بان" ، كلمة"مرحبا كيف حالك
تشعرك بخير وهذ يكفي

379
00:42:29,400 --> 00:42:31,970
انت متأكد انك لم تصل اليها

380
00:42:31,970 --> 00:42:36,920
ولا حتى قليلا
ـ بالتأكيد لا ،لا شيئ

381
00:42:37,210 --> 00:42:40,140
اذا ماذا سنفعل؟
"ـ سوف نشتكيها الى "الشؤون البشرية

382
00:42:40,950 --> 00:42:43,270
سوف تتعرض للطرد

383
00:42:43,430 --> 00:42:46,520
ليس لدي خيار آخر
ـ لكن كن حذرا بهذا الشأن

384
00:42:46,520 --> 00:42:49,570
ماذا لو قالت عكس ذلك
وقالت انك انت من دبر لها هذا

385
00:42:49,580 --> 00:42:53,200
حقا ؟
"نحن نتحدث عن ماضيك "ديريك

386
00:42:53,200 --> 00:42:56,290
ماذا جرى معك في المرة السابقة
عندما كانت مساعدتك أنثى

387
00:42:56,290 --> 00:42:58,530
الناس سوف يتسائلون

388
00:43:10,250 --> 00:43:11,980
"صباح الخير سيد " شارلز

389
00:43:12,050 --> 00:43:14,400
هل "هانك" موجود؟
ـ اجل بالطبع

390
00:43:15,030 --> 00:43:17,200
"ديريل " كيف حالك

391
00:43:22,460 --> 00:43:27,000
هناك مشكلة شخصية
اريد ان احدثك عنها

392
00:43:27,530 --> 00:43:31,760
هل تعرف " ليزا شردن"؟
ـ أجل ، انها تعمل هنا منذ وقت قصير

393
00:43:32,360 --> 00:43:35,620
أجل هذا صحيح

394
00:43:36,350 --> 00:43:38,510
.....هذا أمر محرج

395
00:43:40,310 --> 00:43:44,250
اذا كان لديك اي اعتراض على وجودها هتا
وفر من جهدك

396
00:43:44,250 --> 00:43:46,230
لقد تلقينا اتصال اليوم
يقول انها لن تأتي الى العمل بعد اليوم

397
00:43:46,230 --> 00:43:48,020
هاري " طلب شخص آخر"

398
00:43:52,820 --> 00:43:54,950
هل حددوا السبب؟

399
00:43:58,610 --> 00:44:02,290
لما هل هناك اي مشكلة؟

400
00:44:02,290 --> 00:44:06,340
مشكلة؟
لا ليس هناك مشاكل

401
00:44:09,910 --> 00:44:14,740
لقد اردت ان اخبرك شيئ بشأنها

402
00:44:14,740 --> 00:44:17,600
ولكن اذا كانت قد توقفت عن العمل

403
00:44:17,600 --> 00:44:19,720
لقد تم الأمر

404
00:44:28,720 --> 00:44:30,330
هل يوجد شيئ آخر؟

405
00:44:30,330 --> 00:44:31,690
لا لا

406
00:44:31,690 --> 00:44:34,320
كيف تشعر بمنزلك الجديد؟
ـ يجب ان يكون افضل

407
00:44:34,320 --> 00:44:35,970
"انقل سلامي الى "شارون
ـ سوف أفعل

408
00:44:35,970 --> 00:44:38,250
في الحقيقة يجب ان تزورنا هناك

409
00:44:38,410 --> 00:44:40,670
في اي وقت تريد
ـ سأفكر بذلك

410
00:44:47,810 --> 00:44:50,480
اذا؟
سبق وتوقفت عن العمل

411
00:44:50,480 --> 00:44:55,330
حقا؟ انت تستطيع الحصول على كل ما تطلبه
فأنت أحقر محظوظ اعرفه

412
00:44:55,330 --> 00:44:59,320
يبدو انني كذلك
ـ خبر ليس سيئ كهدية عيد الميلاد

413
00:45:36,830 --> 00:45:41,130
"بيتي" معك "ديريك شالز"

414
00:45:43,860 --> 00:45:45,810
كيف كان الميلاد؟

415
00:45:46,390 --> 00:45:50,950
لا بالنسبة الي كان مذهلا
فقد أمضيت بعض الوقت مع العائلة

416
00:45:50,950 --> 00:45:54,410
لا انا في المكتب
أعمل من أجلك الآن

417
00:45:55,500 --> 00:45:58,050
بالطبع ، هذا ما سنفعله

418
00:45:58,050 --> 00:46:00,410
هل ألقيت نظرت على ذلك
الملف من اجلي؟

419
00:46:03,190 --> 00:46:05,250
لقد سبق وقلت ذلك

420
00:46:05,260 --> 00:46:07,810
لقد سبق وقلت ذلك

421
00:46:07,810 --> 00:46:11,840
اعتقد انها ستكون سنة جديدة مذهلة

422
00:46:20,700 --> 00:46:22,810
عزيزي ، لقد باتت الساعة الثالثة صباحا

423
00:46:22,810 --> 00:46:25,690
هذه ستكون آخر مرة احتفل بها
خارج المنزل

424
00:46:25,690 --> 00:46:28,960
السنة القادمة سنحتفل في المنزل

425
00:46:29,000 --> 00:46:31,260
"فقط انا ، انت و"كايك

426
00:46:37,280 --> 00:46:39,190
الا تريد رؤية هذا؟

427
00:46:39,190 --> 00:46:42,400
لا ، سأتركه حتى الغد

428
00:46:42,400 --> 00:46:44,130
ماذا لو كانت رسالة الموافقة من "غانز"؟

429
00:46:44,130 --> 00:46:47,540
انه الصباح في "ميونخ" هيا افتحها؟

430
00:46:58,430 --> 00:47:01,910
هل هو "غانز"؟
ـ لا

431
00:47:20,660 --> 00:47:23,370
ماذا كان هناك؟
ـ لا شيئ

432
00:47:23,380 --> 00:47:25,970
يجب ان اثبت مضاد جديد للفيروسات

433
00:47:41,730 --> 00:47:45,210
"الى الفتاة المؤقتة: "دعيني وشأني

434
00:48:14,980 --> 00:48:19,800
عندها قال جو" لا تشرب كثيرا
"لديك عمل غدا يجب ان تبقى صاحيا

435
00:48:19,810 --> 00:48:22,420
نحن نعرف بعضنا جيدا

436
00:48:22,420 --> 00:48:25,720
هذا يعني ان "جو" كان ثملا
عندما قال ذلك

437
00:48:26,580 --> 00:48:29,740
حسنا سوف اتصل بك لاحق
كي آتي لنقلك

438
00:48:35,660 --> 00:48:40,800
من اللذي أتى بزجاجة الوسكي
هذا اجتماع عمل

439
00:48:40,810 --> 00:48:43,400
هذا عمل
يجب ان نبقى صاحين

440
00:48:43,440 --> 00:48:45,410
"هذا بالطبع فكرة" جو

441
00:48:45,410 --> 00:48:47,560
انها فكرة جيدة
بالطبع سيكون هو من فعلها

442
00:48:48,770 --> 00:48:50,890
اذا لنرفع ايدينا

443
00:48:50,890 --> 00:48:54,600
من يريد رؤية الفتيات العريات
اثناء دهنهن اثداءهم بالزيت

444
00:48:54,600 --> 00:48:57,110
تفرك مباشرة امام عيونكم
ديريك " هل انت معنا في هذا؟"

445
00:48:57,710 --> 00:49:00,350
انا رجل متزوج
لن ادفع مقابل شيئ كهذا

446
00:49:00,350 --> 00:49:02,450
الامر لا يتعلق بالدفع
قأنت لا تعرف ابدا

447
00:49:02,460 --> 00:49:04,740
هذه جيدة
ـ عذرا سيدي

448
00:49:04,740 --> 00:49:07,360
ما هذا؟
"ـ كأس من "المرتيني القذر

449
00:49:07,360 --> 00:49:09,620
لم أطلب ذلك
ـ انه من تلك الفتاة اللتي تجلس على البار

450
00:49:16,740 --> 00:49:18,630
ديريك" هل انت بخير؟"

451
00:49:18,630 --> 00:49:21,840
أجل ، فقد رأيت شخصا أعرفه من قبل

452
00:49:21,850 --> 00:49:24,250
شخص ما تعرفه
ام شخص تتمنى لو تعرف من هو؟

453
00:49:25,400 --> 00:49:26,980
لا يمكنه اغرائي

454
00:49:26,980 --> 00:49:28,800
لا يمكنني التأكيد لكنني أظن انه
"بسبب الخوف من "شارون

455
00:49:28,800 --> 00:49:31,720
على ذكر "شارون" لقد وعدتها بانني
سأتصل بها

456
00:49:31,720 --> 00:49:33,770
سوف أعود فورا

457
00:49:35,410 --> 00:49:37,490
مرحبا عزيزتي

458
00:49:37,490 --> 00:49:39,950
كيف يجري اجتماع الرجال؟

459
00:49:39,960 --> 00:49:43,200
انت تعرفين انه مضيعة للوقة

460
00:49:44,010 --> 00:49:47,000
.....بعد حوالي نصف الساعة يمكنني ان

461
00:49:48,480 --> 00:49:50,280
ديريك" اما زلت معي؟"

462
00:49:50,280 --> 00:49:53,020
كايل "يريد ان يودعك"

463
00:49:53,030 --> 00:49:55,510
ديريك" اما زلت معي؟"

464
00:49:55,510 --> 00:49:57,940
سأتصل بك لاحقا

465
00:49:57,940 --> 00:49:59,840
.....انها فقط

466
00:49:59,840 --> 00:50:03,390
عزيزتي سأعاود الأتصال لاحقا

467
00:50:07,270 --> 00:50:09,650
هل تتحدث مع "شارون"؟
دائما ما يبدو  العذاب

468
00:50:09,650 --> 00:50:12,450
والأنزعاج على وجهك
عندما تتحدث اليها

469
00:50:14,520 --> 00:50:16,620
كيف عرفت انني سآتي الى هنا؟

470
00:50:16,620 --> 00:50:19,340
ما الأمر؟
يبدو انك لست سعيد برؤيتي

471
00:50:19,340 --> 00:50:22,690
انا لست سعيدا برؤيتك
ماذا تفعلين هنا؟

472
00:50:22,790 --> 00:50:25,520
قلت انك لن تعرض عملت ابدا للخطر

473
00:50:27,690 --> 00:50:30,370
لهذا السبب تخليت عن عملي
كي يتسنى لنا البقاء معا

474
00:50:30,470 --> 00:50:32,430
لم لا تفهميني؟

475
00:50:32,430 --> 00:50:37,330
انا رجل سعيد بزواجه
"لن يكون هناك ابدا كلمة"نحن

476
00:50:37,330 --> 00:50:39,640
معا ابدا

477
00:50:39,640 --> 00:50:43,070
انت خائف مما يعتقده اصدقائك
"بان"  و  "جو"

478
00:50:43,080 --> 00:50:45,030
انا سأقول لك ماذا يعتقدان

479
00:50:45,030 --> 00:50:47,910
يعتقدان اننا نخطط لشيئ ما

480
00:50:49,280 --> 00:50:51,690
ما اللذي تتحدثين عنه؟

481
00:50:52,570 --> 00:50:58,530
لقد فهمت الأمر ، على احدنا ان يبدأ المبادرة
وأظن ان هذا الشخص سيكون انا

482
00:50:58,540 --> 00:51:02,540
......عد ادراجك وودع الشباب

483
00:51:02,540 --> 00:51:05,550
وسوف انتظرك في غرفتي
رقم 610

484
00:51:05,550 --> 00:51:08,410
انا لن آتي الى غرفتك
ـ هل تفضل الذهاب الى غرفتك؟

485
00:51:08,410 --> 00:51:11,490
انت مريضة ، وبحاجة للمساعدة

486
00:51:11,490 --> 00:51:13,640
اعرف ذلك

487
00:51:14,530 --> 00:51:16,970
"ساعدني "ديريك

488
00:51:16,970 --> 00:51:19,280
ابقي بعيدة عني

489
00:51:23,360 --> 00:51:27,590
شارون"؟ "
ـ لا انا "بان" ، هل ابتعدت من هنا؟

490
00:51:27,590 --> 00:51:30,220
لا سوف أعود حالا

491
00:51:34,290 --> 00:51:37,320
هيا مازال الوقت باكرا
دعن نكمل السهرة على البار

492
00:51:37,320 --> 00:51:39,940
"على نفقت "جو
ـ لا

493
00:51:39,940 --> 00:51:41,850
لا استطيع ، لا تطلب مني هذا

494
00:51:41,850 --> 00:51:43,930
علي الذهاب للنوم

495
00:51:43,930 --> 00:51:47,870
طابت ليلتك ايها الثمل
لا تنسى موعدنا غدا في التاسعة صباحا

496
00:53:21,860 --> 00:53:23,740
توقفي
لا

497
00:53:32,110 --> 00:53:35,410
هذا ليس جيدا

498
00:53:49,330 --> 00:53:51,870
خدمة التنظيف

499
00:53:51,870 --> 00:53:54,820
اجل
ـ آسفة

500
00:54:12,040 --> 00:54:16,150
بالطبع ان" غيج بانديك " جنت الكثير
من الأرباح من المناقصات

501
00:54:16,150 --> 00:54:19,680
و هذا يعود  فقط الى الخطة السليمة
الخاصة اللتي تتبعها الشركة

502
00:54:19,690 --> 00:54:23,080
لذا ليس علينا ان نخاف من تأثير الشفافية
اللتي تتعاطى بها الشركات العامة

503
00:54:23,080 --> 00:54:26,750
شكرا لله انك اتيت
كنت سأرسل احدا لمناداتك

504
00:54:26,760 --> 00:54:29,340
اعذروني لقد تأخرت في النوم

505
00:54:29,340 --> 00:54:31,200
يمكنت الإكمال

506
00:54:31,200 --> 00:54:33,500
والشيئ الآخر اللذي يميزنا عن غيرنا
......هو ان الكثير من زبائننا

507
00:54:33,500 --> 00:54:36,280
هم ذوي الطلبات العالية الجودة

508
00:54:36,280 --> 00:54:39,780
والأكثر حفاظا على رأس المال
بعد الأطلاع على موازنتهم المالية خلال السنة

509
00:54:42,860 --> 00:54:45,950
واهم شيئ هو طمأنة هؤلاء الزبائن

510
00:54:45,960 --> 00:54:49,530
وشيئ آخر أريد اقتراحه في هذا
الوقت العصيب

511
00:54:49,530 --> 00:54:52,020
مشكلة الديون او أزمة السيولة
.....او مهما اردتم تسمية هذا

512
00:54:52,020 --> 00:54:54,950
ان الجميع يعرف ان اميركا
هي محط انظار الجميع

513
00:54:54,950 --> 00:54:57,230
آسف سيدي، لكن زوجتك هنا

514
00:55:00,730 --> 00:55:03,040
"شاورن "
ـ ما بها؟

515
00:55:03,040 --> 00:55:06,340
"انها هنا ، اعذرني "جو

516
00:55:08,750 --> 00:55:13,490
بطبيعة الحال ، اريد منكم ان تذهبوا
اليهم بثقة تامة

517
00:55:28,870 --> 00:55:31,370
ها هي زوجتك سيدي

518
00:55:32,680 --> 00:55:35,600
انا آسفة لأنك لم تجدني عندما استيقظت
فقد كنت في غرفة السونا

519
00:55:35,610 --> 00:55:38,030
ماذا تفعلين؟
ـ ظننت انك بحاجة لعذر ما للخروج من هناك

520
00:55:38,030 --> 00:55:39,910
اتريد الذهاب لتناول الغذاء

521
00:55:39,910 --> 00:55:42,430
الغذاء؟
ـ انه شيئ رائع الذهاب الى الخارج

522
00:55:42,430 --> 00:55:44,480
.....لقد قمت بالحجز

523
00:55:45,510 --> 00:55:47,680
ماذا تظنين انك تفعلين؟

524
00:55:47,680 --> 00:55:49,350
فترة ما بعد الصباح

525
00:55:49,940 --> 00:55:52,000
لم نفعل اي شيئ الليلة الماضية

526
00:55:52,990 --> 00:55:56,120
انت تذكر هذا؟
لقد كانت ليلتي المفضلة

527
00:55:56,120 --> 00:55:59,320
لم يحصل اي شيئ
ـ لما تصرخ بصوت عالى؟

528
00:55:59,320 --> 00:56:01,650
ستتسبب بفضيحة
ـ فضيحة؟

529
00:56:01,650 --> 00:56:04,940
بالطبع، هذا ما نحن بحاجة اليه

530
00:56:04,950 --> 00:56:07,290
ماذا تفعل؟
ـ سوف اتسبب بفضيحة

531
00:56:07,290 --> 00:56:10,560
سوف آخذك الى " جو" والباقين
......وسوف نرى

532
00:56:10,560 --> 00:56:13,240
لما تفعل هذا؟
"ـ ليس هناك "هذا

533
00:56:13,250 --> 00:56:15,590
لما تقول ذلك

534
00:56:22,210 --> 00:56:24,250
ما الأمر؟

535
00:56:25,230 --> 00:56:27,170
لما تعاملني كأنني غريبة؟

536
00:56:27,170 --> 00:56:29,720
هذا ما أكون انا بالنسبة لك أيضا
غريبا

537
00:56:29,720 --> 00:56:32,330
شخص لا تعرفينه

538
00:56:32,330 --> 00:56:35,030
اما ان تذهبين هناك وتخبرينهم
....بكل هذه الأكاذيب بشأني

539
00:56:35,030 --> 00:56:37,310
إما ان تتركيني وشأني بحق الجحيم

540
00:56:39,260 --> 00:56:42,320
"لا ترمي كل شيئ علي وحدي يا "ديريك

541
00:56:42,320 --> 00:56:45,510
نحن الأثنان نعرف اننا بدأنا في هذا معا

542
00:56:45,510 --> 00:56:48,220
ماذا؟
منذ أول مرة تقابلنا بها في المصعد

543
00:56:49,100 --> 00:56:51,470
"ومن ثم " المارتيني القذر

544
00:56:52,340 --> 00:56:54,220
وحفلة الميلاد

545
00:56:54,220 --> 00:56:57,910
وانت بنفسك قلت انك تتمنى لو كنت أعزبا
لكي يتسنى لنا البقاء معا

546
00:56:57,910 --> 00:57:00,010
لا لم أقل ذلك
ـ لا بل هذا ما قلته لي

547
00:57:00,010 --> 00:57:03,140
لم أفعل
"ـ لقد قلت ذلك "ديريك

548
00:57:03,140 --> 00:57:05,010
لقد قلت ذلك

549
00:57:10,750 --> 00:57:13,690
اذا دخلت الى تلك الغرفة
وأخبرتهم بالحقيقة؟

550
00:57:15,040 --> 00:57:17,050
اليس هذا ما تريده؟

551
00:57:17,050 --> 00:57:19,910
تريد مني ان اخبر الجميع بالحقيقة؟

552
00:57:24,150 --> 00:57:26,070
انا جاهزة متى اردت ذلك

553
00:57:29,210 --> 00:57:31,030
اسمعيني جيدا؟

554
00:57:32,300 --> 00:57:34,510
ديريك" ساعدني؟"

555
00:57:34,510 --> 00:57:37,700
يمكنك أن تفعل ما تريده بي

556
00:57:40,240 --> 00:57:41,980
اتعرفين ماذا؟

557
00:57:41,980 --> 00:57:44,140
لا يهمني ما تفعلينه
....وما تقولينه

558
00:57:44,140 --> 00:57:46,510
أو ما يجري في عقلك المجنون

559
00:57:46,510 --> 00:57:49,630
لأنه لن يحصل أي شيئ بيني وبينك

560
00:57:50,370 --> 00:57:53,140
اتفهمين ذلك "ليزا"؟
ـ "ديريك"؟

561
00:57:59,379 --> 00:58:00,157
"ديريك"

562
00:58:03,847 --> 00:58:04,442
"ديريك"

563
00:58:27,260 --> 00:58:29,490
هل كل شيئ بخير؟

564
00:58:44,120 --> 00:58:46,310
....اتريد
ـ لا شكرا

565
00:58:46,310 --> 00:58:50,880
الن تشرب شيئ؟
ـ فأن استمتع بالشاي المثلج

566
00:58:53,420 --> 00:58:55,560
لأول مرة

567
00:58:57,160 --> 00:59:00,680
هل كل شيئ بخير؟
أجل يبدو أنه عاد الى رشده

568
00:59:20,890 --> 00:59:24,650
اللعنة

569
00:59:24,650 --> 00:59:29,910
"انهضي ، هيا ، "ليزا
هيا انهضي ، انهضي

570
00:59:29,910 --> 00:59:32,770
لا يمكنك البقاء هنا
.....سوف اسحبك

571
00:59:37,020 --> 00:59:39,550
لا لا لا

572
00:59:43,510 --> 00:59:46,740
انا بحاجة الى فريق طبي

573
00:59:46,740 --> 00:59:51,230
هناك امراءة في غرفتي تناولت
جرعة زائدة من الدواء ، الآن ارجوك

574
00:59:54,980 --> 00:59:58,090
تنفسي
هيا تنفسي

575
00:59:58,090 --> 01:00:00,330
خذي نفسا

576
01:00:07,470 --> 01:00:10,450
ديريك" ما اللذي يجري؟"
ـ سوف اتصل بك

577
01:00:29,360 --> 01:00:32,790
"مرحبا "بان" انا "شارون
"ـ مرحبا " شارون

578
01:00:33,630 --> 01:00:36,470
آسفة لأزعاجك في هذا الوقت
"لكنني كنت احاول الإتصال ب"ديريك

579
01:00:36,570 --> 01:00:39,780
اعتاد على الإتصال بي في هذا الوقت
ولكن هاتفه مغلق

580
01:00:39,880 --> 01:00:43,020
آمل ان يكون برفقتك

581
01:00:47,383 --> 01:00:52,520
أجل هناك حريق صغير في المبنى
هل هو بخير؟

582
01:00:54,170 --> 01:00:56,510
بان"؟"

583
01:00:56,610 --> 01:01:00,230
أعتقد ان يخبرك ذلك بنفسه

584
01:01:00,840 --> 01:01:03,350
انت تخيفني الآن

585
01:01:03,380 --> 01:01:05,250
أين هو؟

586
01:01:10,320 --> 01:01:14,690
عذرا هل هي بخير؟
ـ الطبيب ما زال يعالجها

587
01:01:15,640 --> 01:01:20,890
!"ديريك"
لقد أخفتني كثيرا ، هل انت بخير؟

588
01:01:20,990 --> 01:01:24,740
ماذا تفعلين هنا؟ كل شيئ بخير
أين هو "كايل"؟

589
01:01:24,840 --> 01:01:27,140
لقد تركته مع الجيران
ماذا حصل؟

590
01:01:27,480 --> 01:01:32,080
"سيد " ديريك" انا المحققة " مونيكا ريز
انا المسؤولة عن التحقيق في هذه القضية

591
01:01:32,440 --> 01:01:36,380
محققة؟
هذه زوجتي "شارون" لقد وصلت للتو

592
01:01:36,480 --> 01:01:38,020
اذا لم تخبرها بشيئ حتى الآن؟
بماذا يخبرني؟

593
01:01:38,220 --> 01:01:40,820
هل أستطيع التحدث اليك بخصوصية
ـ خصوصية؟

594
01:01:40,970 --> 01:01:43,260
ما اللذي يجري هنا؟
ـ لا شيئ أرجوك

595
01:01:43,670 --> 01:01:47,680
يمكنك التحدث
ـ لقد راجعت ملفاتك السابقة

596
01:01:48,180 --> 01:01:51,490
وأريد توضيح بعض الأمور ، حسنا؟
دعونا نجلس

597
01:01:56,590 --> 01:02:01,090
المحققة "ريز" تمام الساعة
الثالثة صباحا

598
01:02:03,790 --> 01:02:07,070
تلك الشابة المدعوة " ليزا شيردان" هل
تعمل معك في المكتب؟

599
01:02:07,140 --> 01:02:08,850
ليزا" ما اللذي جرى لها؟"

600
01:02:09,140 --> 01:02:10,860
لقد حاولت الإنتحار
ـ لماذا؟

601
01:02:10,960 --> 01:02:12,800
لماذا؟
ما اللذي فعلَته؟

602
01:02:13,110 --> 01:02:16,770
سيدة"شارلز" يجب ان تستمعي الى
ما سيقوله زوجك

603
01:02:17,760 --> 01:02:19,960
استمع لماذا؟

604
01:02:20,460 --> 01:02:24,640
......."سيد "شارلز" المدعوة "ليزا شيرمان
ـ أحل عملت لدينا حوالي الأسبوعين

605
01:02:24,640 --> 01:02:28,520
هل تقول اسبوعين فقط؟
ـ تقريبا

606
01:02:29,020 --> 01:02:31,260
هذا وقت كاف لأنشاء علاقة بينكما كما تقول

607
01:02:31,360 --> 01:02:34,990
ماذا؟
ـ لا

608
01:02:34,990 --> 01:02:38,170
لقد حاولت التحرش بي في حفلت الميلاد

609
01:02:38,170 --> 01:02:41,690
ومن تم في موقف السيارات

610
01:02:42,400 --> 01:02:47,280
ومن ثم ظهرت خلال الإجتماع ومن ثم
......في غرفي في اللأوتيل فرفضتها

611
01:02:47,380 --> 01:02:51,500
عذرا ، وبعد رفضك لها
....حاولت الإنتحار

612
01:02:51,600 --> 01:02:54,800
وجدت عارية في فراشك الكائن في الأوتيل

613
01:02:55,200 --> 01:02:58,260
لقد كانت عارية؟
وفي فراشك؟

614
01:02:59,550 --> 01:03:02,060
هل كانت عارية في غرفتك؟
أرجوك؟

615
01:03:02,470 --> 01:03:06,960
ماذا تقول عن هذه العلاقة.....؟
ـ لم تجمعني بها أية علاقة

616
01:03:07,120 --> 01:03:09,920
أتقول انها دخلت غرفة الأوتيل وحدها
دون أي مساعدة منك؟

617
01:03:09,920 --> 01:03:12,110
هذا بالتحديد ما أقوله

618
01:03:12,600 --> 01:03:14,430
لما اختارتك انت بالتحديد؟

619
01:03:14,490 --> 01:03:18,980
لا أعرف ، ربما قلت لها شيئ ما
وأساءت فهمي

620
01:03:19,480 --> 01:03:25,350
مثل ماذا؟ ما اللذي قلته لها وأساءت فهمه؟
ـ اهدائي سيدتي وإلا سوف اطلب منك المغادرة

621
01:03:25,450 --> 01:03:30,930
لا لن تغادر الى اي مكان ، لم أفعل لها شيئ
أنا لم أرتكب اي خطأ

622
01:03:31,430 --> 01:03:33,070
وليس عندك اي فكرة عن تواجدها
في الأوتيل

623
01:03:33,170 --> 01:03:34,920
لا أعرف كيف تمكًنت من دخول غرفتي

624
01:03:35,010 --> 01:03:38,980
لقد أخبرت عاملت الإستقبال في الأوتيل بأنها
زوجتك وأنها اتت الى هناك لتفاجئك

625
01:03:39,746 --> 01:03:40,683
شارون" انتظري؟"

626
01:03:41,240 --> 01:03:43,970
هل مارست الجنس معها؟
ـ لا لم أفعل

627
01:03:44,710 --> 01:03:47,350
لم أمارس الجنس معها أبدا

628
01:03:47,710 --> 01:03:51,020
شارون" هيا يجب أن تقفي الى جانبي"
في هذا الوقت

629
01:03:51,070 --> 01:03:53,190
"سيد "شارلز
ـ انتظري قليلا

630
01:03:53,690 --> 01:03:58,870
ابقي هنا  ، اريدك ان تبفي هنا

631
01:04:03,180 --> 01:04:05,470
لا أبالي اذا كنت فعلت شيئ مع الفتاة
......ام لا

632
01:04:05,970 --> 01:04:10,620
لم أفعل اي شيئ مع الفتاة
لا شيئ ابدا ،حسنا

633
01:04:11,120 --> 01:04:15,840
!!ايتها المحققة
ـ ها هو الطبيب

634
01:04:16,700 --> 01:04:22,870
شارون أقسم بالله ان هذا سوء تفاهم
ـ سوء تفاهم؟

635
01:04:22,970 --> 01:04:26,860
فتاة ارادت قتل نفسها بسببك
اتعتبر هذا سوء تفاهم

636
01:04:26,860 --> 01:04:28,590
احقا تريد مني ان اصدق هذه التفاهات؟

637
01:04:28,690 --> 01:04:32,030
الا تصدقين ما اقوله؟
ـ لا ، لا اصدقك

638
01:04:33,470 --> 01:04:35,490
لقد وصلوا اليها في الوقت المناسب

639
01:04:36,000 --> 01:04:38,470
سوف يخرجونها غدا من العناية المركزة

640
01:04:38,720 --> 01:04:41,990
ومن بعدها سوف تخضع
لجميع الفحوصات الضرورية

641
01:04:42,090 --> 01:04:44,100
شكرا لك
هذه اخبار جيدة

642
01:04:45,160 --> 01:04:50,420
ليزا" اعطت الدكتور هذا العنوان
في حالة الطوارئ

643
01:04:56,570 --> 01:04:59,590
أنت متأكد مما ذكرته

644
01:05:56,150 --> 01:06:01,110
شارون " اريد التحدث اليك قليلا"
ـ شكرا لك "جولي" سأتصل بك غدا

645
01:06:01,610 --> 01:06:05,660
شارون"هل انت بخير؟"
ـ "جولي"؟

646
01:06:16,280 --> 01:06:18,670
هل أستطيع التحدث اليك؟

647
01:06:18,670 --> 01:06:25,640
........شارون"اصغي الي كل ما اريده"
ـ ماذا "ديريك"، ما اللذي تريده؟

648
01:06:25,640 --> 01:06:27,470
اريد التحدث اليك فقط
ـ وماذا بعد ذلك؟

649
01:06:27,470 --> 01:06:30,380
شارون" انت تعرفيني جيدا"
ـ لا ، انا لا أعرفك

650
01:06:30,490 --> 01:06:33,470
أعرف "ديريك" اللذي كان يخبرني
بكل شيئ يجري معه

651
01:06:33,470 --> 01:06:36,940
هيا؟
ـ لكن انت ؟ ليس لدي أي فكرة عمن تكون

652
01:06:36,940 --> 01:06:39,180
لقد أخطأت
ـ لو لم أذهب الى قسم المساعدة

653
01:06:39,180 --> 01:06:42,230
لو انني لم أقوم بالإتصال ب"بان"؟
لما كنت ستطلعني على ما يجري معك

654
01:06:42,230 --> 01:06:44,350
هل جننت؟
بالطبع كنت سأخبرك

655
01:06:44,350 --> 01:06:48,683
أجل كما أخبرتني عن حفلة الميلاد
او ماذا عن موقف السيارات

656
01:06:48,683 --> 01:06:51,841
أجل فقد سبق وأخبرتني
عما جرى بينكما في الموقف

657
01:06:51,876 --> 01:06:54,070
ماذا أيضا لم تخبرني به يا "ديريك"؟

658
01:06:54,070 --> 01:06:56,380
لأني عرفت هذه الشياء صدفة
ولم تخبرني انت بها

659
01:06:56,380 --> 01:06:58,910
لقد كنت مخطأ، فقد كان علي اطلاعك على
.....الحقيقة من البداية ولكن

660
01:06:58,910 --> 01:07:00,760
كان عليك ان تفعل هذا؟
ولما لم تفعل؟

661
01:07:00,760 --> 01:07:03,230
لأنني في البداية اعتقدت ان الأمر
ليس مهما

662
01:07:03,230 --> 01:07:07,130
ومن ثم كنت مرتبكا،  كيف اريد
......ان اخبرك بهذا الشيئ وان ابدو كأنني

663
01:07:07,230 --> 01:07:11,020
مذنبا ، مذنبا
"انا زوجتك "ديريك

664
01:07:11,020 --> 01:07:14,070
كان عليك ان تثق بي
انت السبب في هذا

665
01:07:14,170 --> 01:07:19,030
....اتعتقدين انني من شجعها على
ـ توقف عن هذا الكلام الفارغ؟

666
01:07:19,040 --> 01:07:23,730
لقد كنت هناك في مكتبك ، ورأيت كيف
كنت تقوم بهذه اللعبة القذرة مع هذه الفتاة

667
01:07:23,730 --> 01:07:26,400
لكنك لم تفعل هذا الشيئ لي
حتى الآن

668
01:07:28,600 --> 01:07:31,140
ما الأمر؟
أهذا بسبب اني أريد العودة الى المدرسة؟

669
01:07:31,150 --> 01:07:35,110
شارون ليس كذلك
هذه الفتاة مريضة اتفهمين؟

670
01:07:35,110 --> 01:07:37,140
...لم يجري اي شيئ بيننا
لما تعتقد انني لم اطلب منك شيئ؟

671
01:07:37,140 --> 01:07:40,760
انا لم اطالبك بشيئ
!!فقط لتكون صادقا معي

672
01:07:40,760 --> 01:07:43,240
لكنني أخبرتك الحقيقة
ـ لا لم تفعل

673
01:07:44,760 --> 01:07:47,640
لقد اخبرتك بالحقيقة
ـ لا انت تكذب

674
01:07:47,640 --> 01:07:52,430
لقد تعاهدنا عندما تزوجنا بأن نخبر
بعضنا كل شيئ

675
01:07:52,430 --> 01:07:57,180
مهما كان هذا الخبر قد يزعجني

676
01:07:59,430 --> 01:08:02,580
لقد سألتك اذا جرى شيئ ما
في تلك الحفلة

677
01:08:02,580 --> 01:08:05,170
وماذا أخبرتني حينها؟
"لقد قلت "لا شيئ

678
01:08:05,170 --> 01:08:08,200
اعرف ذلك
ـ لا اعرف ما اللذي يجب ان اصدقه

679
01:08:09,760 --> 01:08:13,170
اعتقد انني بحاجة للبقاء وحدي
ـ لا لا ..... ـ اريد البقاء وحدي

680
01:08:13,170 --> 01:08:17,330
شارون " توقفي  ، توقفي"
هيا ، ارجوك؟

681
01:08:17,733 --> 01:08:18,824
شارون " هيا"

682
01:08:19,260 --> 01:08:22,050
اخرج من منزلي؟
"ـ هذا جنون "شارون

683
01:08:22,050 --> 01:08:24,930
اترين ما يحصل؟
اخرج من منزلي؟

684
01:08:32,080 --> 01:08:34,220
......لم يحصل أي شيئ مع هذه

685
01:08:36,930 --> 01:08:41,110
حسنا اتعرفين ماذا؟
قولي لي ما يجب ان أفعله

686
01:08:41,110 --> 01:08:42,720
وهذا ما سأفعله

687
01:08:42,730 --> 01:08:45,290
أول شيئ أريدك ان تفعله
هو ان تحضر فرشاة اسنانك

688
01:08:45,290 --> 01:08:49,640
ومن ثم ان تأخذ اغراضك ، عدة الحلاقة
....ملابسك الداخلية وحبوب منع الحمل

689
01:08:49,740 --> 01:08:51,580
اذا كنت تعتقد انك ستحتاجهم
واركل مؤخرتك خارج المنزل

690
01:08:51,680 --> 01:08:53,380
اين تردين مني الذهاب "شارون"؟
!!ـ الى الجحيم

691
01:08:54,630 --> 01:08:57,400
لكن حتى يحين ذلك الوقت أقترح عليك
" الذهاب الى أوتيل "الفصول الأربع

692
01:09:19,270 --> 01:09:21,590
آنسة "شيردان"؟

693
01:09:21,620 --> 01:09:24,970
انا المحققة "مونيكا" اتيت للتحدث
اليك قليلا

694
01:09:24,970 --> 01:09:27,000
أجل تفضلي
ـ شكرا لك

695
01:09:30,180 --> 01:09:34,970
اعذيريني على هذه الفوضى ، لم يتسنى
لي الإستحمام وتسريح شعري

696
01:09:34,970 --> 01:09:37,540
ما زالت تبدو علي آثار الإنتحار

697
01:09:39,550 --> 01:09:43,800
هل تظنين انك تستطيعين التحدث عما
جرى معك ليلة أمس؟

698
01:09:44,930 --> 01:09:47,310
هل تحدثت الى "ديردك"؟
ـ أجل

699
01:09:48,130 --> 01:09:51,840
وهل هو بخير؟
ـ اجل يبدو بخير

700
01:09:52,240 --> 01:09:53,740
متى أستطيع رؤيته؟

701
01:09:53,740 --> 01:09:57,360
لا أعتقد ان هذا ممكنا

702
01:09:57,400 --> 01:10:00,940
لماذا؟
....ـ لا أريدك ان تسيئين فهمي ولكن

703
01:10:00,950 --> 01:10:06,490
لا أظن ان السيد "شارلز" يريد يتحدث
اليك ، او حتى أن يتصل بك

704
01:10:06,490 --> 01:10:09,420
ولم أرسل لي ذلك اذا؟

705
01:10:13,030 --> 01:10:14,270
هل أرسل لك الورود؟

706
01:10:14,280 --> 01:10:20,370
الزنبق" أكثر ما أحب"
ـ رائعة

707
01:10:20,371 --> 01:10:24,145
تلك الليلة لم يكن سوى سوء تفاهم
"لا تتركيني أبدا .....حبيبك "ديريك

708
01:10:29,050 --> 01:10:34,000
آنسة "شيردان " هل يمكنك ان تشرحيني
ما اللذي جرى ليلة أمس ولما ذهبت الى الأوتيل

709
01:10:34,000 --> 01:10:38,310
ديريك" ألم يخبرك بذلك؟"
ـ أجل، ولكن أريد ان أستمع الى ما تقولينه انت

710
01:10:39,420 --> 01:10:41,990
......ليس هناك الكثير لقوله

711
01:10:41,990 --> 01:10:46,300
لقد طلب مني أن التقيه في الأوتيل

712
01:10:46,300 --> 01:10:47,560
ووافقت على ذلك؟

713
01:10:47,560 --> 01:10:51,370
!!بالطبع
ـ وبعد ذلك، ما اللذي جرى؟

714
01:10:51,370 --> 01:10:54,930
أعتقد انك تعرفين ما اللذي فعلناه

715
01:10:54,930 --> 01:10:57,960
أجل ، لقد تشاركتما الفراش؟

716
01:11:00,210 --> 01:11:02,930
......ولكن "ديريك" أنكر ذلك ، لذا

717
01:11:02,930 --> 01:11:06,210
انه يحاول فقط ان يحميني

718
01:11:06,210 --> 01:11:09,750
انه رجل مستقيم
ـ حسنا

719
01:11:09,750 --> 01:11:15,680
في اليوم التالي أخبرني أن زوجته
لم توافق على الطلاق

720
01:11:15,680 --> 01:11:18,530
تعرفين هذا النوع من النساء اللواتي
يرفضن التخلي عن الرجل

721
01:11:20,180 --> 01:11:22,930
...وعنها قال اننا لن نستطيع اللقاء مجددا

722
01:11:22,930 --> 01:11:26,000
فانفعلت جدا

723
01:11:26,000 --> 01:11:29,380
لم أدرك ذلك الوقت ان ذلك تصرف
نبيل من قبله

724
01:11:29,380 --> 01:11:32,910
نبيل؟ ماذا تعنين بكلمة نبيل؟

725
01:11:32,910 --> 01:11:36,090
"لقد كان يفكر بابنهما الصغير "كايل

726
01:11:36,090 --> 01:11:39,230
لن يستطيع التخلي عنه

727
01:11:40,840 --> 01:11:43,660
هل أستطيع ان أوضح لك شيئ؟

728
01:11:43,660 --> 01:11:48,160
أجل
....ـ كيف يمكنك ان

729
01:11:48,160 --> 01:11:51,520
تصفين العلاقة اللتي تجمعك ب"ديريك"؟

730
01:11:51,520 --> 01:11:54,810
عاشقان
ـ أجل أتفهم ذلك

731
01:11:54,810 --> 01:11:59,310
أعني أحقا تعتقدين أنه يكن
لك الحب؟

732
01:11:59,310 --> 01:12:01,880
انا لا اريد تدمير زواجه

733
01:12:03,300 --> 01:12:07,370
فهو لا يريد البقاء مع زوجته
زواجهما لن يدوم طويلا

734
01:12:10,560 --> 01:12:13,950
أنا أشفق على زوجته

735
01:12:13,950 --> 01:12:16,440
لماذا؟

736
01:12:16,440 --> 01:12:20,330
ليس من السهل عليها تلقي خبر أن يكون
زوجها على علاقة بإمراءة أخرى

737
01:12:21,880 --> 01:12:23,720
حسنا

738
01:12:23,730 --> 01:12:26,740
اتمنى فقط الا يتصرفا بغباء

739
01:12:29,230 --> 01:12:32,400
لن أخبرك بأن حادث كهذا كم من الممكن ان
يأثر سلبا على شركتنا

740
01:12:32,400 --> 01:12:35,680
أكان شيئ معيبا أو غير ذلك
ـ ليس هناك أي شيئ معيب

741
01:12:35,680 --> 01:12:38,850
ليس سوى خيال مريض تسببت
به فتاة مضطربة عقليا

742
01:12:38,860 --> 01:12:41,680
تعرف انه من الممكن محاكمتك
بقضية تحرش جنسي

743
01:12:41,680 --> 01:12:43,770
الشخص الوحيد اللذي تعرض للتحرش
الجنسي هو أنا

744
01:12:43,770 --> 01:12:46,970
لا أستطيع أن اصدق ما يجري معي
انه كالكابوس

745
01:12:46,980 --> 01:12:49,470
ربما عليك تغسل يداك من جميع
.......هذه المشاكل قبل

746
01:12:49,470 --> 01:12:51,520
"اللعنة "جو

747
01:12:53,330 --> 01:12:55,640
هداء من روعك؟
انا أصدق ما تقول

748
01:12:55,650 --> 01:12:58,890
وأنا ادعمك في هذه الورطة
...ولكن اذا اكتشفنا ان شيئا ما يحصل

749
01:12:58,890 --> 01:13:01,170
لن يحصل اي شيئ وليس هناك
أي شيئ لتكتشفه

750
01:13:01,170 --> 01:13:03,630
جيد ، هذا يعني ان ليس هناك أي شيئ
تخاف منه

751
01:13:04,630 --> 01:13:06,530
"هل تريدني أن أوكل "بان
"بصفقة "غانز

752
01:13:06,530 --> 01:13:08,980
لا "غينز " هو زبوني

753
01:13:09,020 --> 01:13:12,040
"لن أخسر زبوني بسبب هذا  ،  "جو

754
01:13:12,050 --> 01:13:14,250
خذ لنفسك إجازة قصيرة
كي يتبلور كل شيئ

755
01:13:14,250 --> 01:13:16,150
"ابقى بجانب "شارون

756
01:13:18,560 --> 01:13:22,130
آسفة للمقاطعة ، سيد "ديريك" المحققة
ريز" تريد التحدث اليك"

757
01:13:23,500 --> 01:13:26,510
هيا اتعقدين انني ارسلت لها
الورود الى المستشفى

758
01:13:26,520 --> 01:13:31,250
مساعدي لديه كل معلوماتي الشخصية
على حاسوبه

759
01:13:31,250 --> 01:13:34,710
لا بد انها تسللت اليه

760
01:13:36,480 --> 01:13:42,640
هذه مذكرة اليوميات الخاصة
"ب"ليزا

761
01:13:43,780 --> 01:13:49,970
وقد دونت كل تفاصيل العلاقة الجنسية
اللتي كانت تجمعكما معا

762
01:13:49,970 --> 01:13:54,270
علاقة ماذا؟
.....ـ علي ان احذرك انه

763
01:13:58,510 --> 01:14:00,810
.....نحن

764
01:14:06,990 --> 01:14:09,240
هذه تفاهات

765
01:14:09,240 --> 01:14:11,190
لم يحدث اي شيئ كهذا

766
01:14:11,190 --> 01:14:13,250
لم أدخل يوما الى شقتها
ولم ألمسها أبدا

767
01:14:13,250 --> 01:14:16,360
لم يحدث أي شيئ
...ـ تبعا لمعلوماتها فإنها

768
01:14:16,360 --> 01:14:20,940
تقول عكس ذلك تماما
....يبدو انك كنت تعِدها بشيئ

769
01:14:21,040 --> 01:14:24,980
بأنك تريد الإنفصال عن زوجتك
......ـ حسنا ايتها المحققة

770
01:14:26,350 --> 01:14:28,800
يبدو انك شخص ذكي

771
01:14:28,800 --> 01:14:31,490
لا يمكنك تصديق هذا

772
01:14:31,490 --> 01:14:34,350
الشيئ الوحيد اللذي يقلقني
هو انها تصدق هذا

773
01:14:34,360 --> 01:14:37,740
يجب أن أفعل شيئ للحماية  نفسي
اليس كذلك؟

774
01:14:37,740 --> 01:14:41,040
وعائلتي أيضا
ـ يمكنك التقدم بطلب حماية

775
01:14:41,040 --> 01:14:43,990
حسنا سنفعل ذلك
ـ لكن ذلك لم يعد ضروريا

776
01:14:43,990 --> 01:14:45,960
لما لا؟
......"لأن شقيقة "ليزا

777
01:14:45,960 --> 01:14:49,370
"وصلت اليوم من "سان فرنسيسكو
وأخذت "ليزا" معها من هنا

778
01:14:53,370 --> 01:14:56,890
لا أستطيع إجفاء سعادتي لسماعي
ذلك الأمر

779
01:14:57,500 --> 01:15:00,230
أعني انها الآن ستحصل على المساعدة اللازمة

780
01:17:11,380 --> 01:17:13,890
عيد ميلادي يصادف الأسبوع القادم

781
01:17:15,190 --> 01:17:17,170
عيد ميلاد سعيد

782
01:17:19,080 --> 01:17:21,110
شارون " لا تدعيني أحتفل وحيدا؟؟

783
01:17:27,510 --> 01:17:29,930
هلا قلت شيئا؟

784
01:17:32,430 --> 01:17:34,730
"هيا "شارون

785
01:17:36,750 --> 01:17:38,860
"أبعد قدمك عن الباب "ديريك

786
01:18:08,800 --> 01:18:11,140
ما رأيك بهذا؟

787
01:18:11,140 --> 01:18:13,580
أليس جميلا؟

788
01:18:19,220 --> 01:18:23,320
لائحة الطعام
ـ آه ، أجل ، شكرا

789
01:18:28,850 --> 01:18:30,720
شارون" هذا يعني الكثير بالنسبة لي"

790
01:18:32,880 --> 01:18:35,690
.....لقد اشتقت لك وانا

791
01:18:35,690 --> 01:18:38,500
أريد أن اقول لك الكثير من الأشياء

792
01:18:38,500 --> 01:18:40,260
انها حفلتك ، دعنا نحتفل

793
01:18:46,010 --> 01:18:47,920
تبدين رائعة

794
01:18:48,380 --> 01:18:50,780
أحبك كثيرا

795
01:18:51,630 --> 01:18:54,080
شارون" كل ما أريده هو العودة الى المنزل"

796
01:18:54,080 --> 01:18:57,370
!!لقد مضى ثلاثة أشهر

797
01:18:57,370 --> 01:19:01,120
وسوف ابذل قصار جهدي لتجاوز هذه المحنة

798
01:19:01,120 --> 01:19:06,820
"لأتأكد من أنك تدرسين جيدا أنت و"كايل
أعني ، قولي ما تريدين وأنا سأنفذ

799
01:19:16,310 --> 01:19:18,590
لقد أحضرت لك شيئا

800
01:19:20,780 --> 01:19:23,110
هل يمكنني
...ـ لا

801
01:19:23,740 --> 01:19:26,270
سوف نرى أولا كيف سنمضي هذه السهرة

802
01:19:54,420 --> 01:19:56,780
مرحبا، انا صديقة شارون ،
"أدعى "كايت

803
01:19:57,480 --> 01:20:02,030
.....انت
ـ "سامنت" لكن "شارون" ليست هنا

804
01:20:02,030 --> 01:20:05,260
شارون" طلبت مني المجيئ"
"أحضرت هدية ل"كايل

805
01:20:05,260 --> 01:20:08,860
سوف أعطيه له
ـ لا تستطعين ، فهو نائم

806
01:20:08,860 --> 01:20:11,920
سوف أوقظه
ـ ربما من الأفضل أن تعودين في وقت آخر

807
01:20:11,920 --> 01:20:14,630
ولكنني هنا الآن
...ـ أنا

808
01:20:15,940 --> 01:20:18,140
لقد فهمت ذلك
فأنت تقومين بعملك

809
01:20:18,140 --> 01:20:21,530
حسنا ، هل تريدين أن أتصل ب"شارون"؟

810
01:20:21,530 --> 01:20:23,300
أجل
ـ حسنا

811
01:20:33,450 --> 01:20:35,940
" شارون" انا "كايت"

812
01:20:35,940 --> 01:20:39,520
أين انا؟ انا في بيتك
فأنت من طلب مني ذلك ...لقد نسيت ذلك

813
01:20:42,990 --> 01:20:47,160
سمانتا طلبت مني أن أتصل بك
لأنها تشعر بالقلق

814
01:20:47,160 --> 01:20:51,640
لا لا تلومينها

815
01:20:51,640 --> 01:20:54,450
لقد كانت تقوم بعملها

816
01:20:55,500 --> 01:20:57,870
مذهل ، استمتعي بالعشاء

817
01:20:57,880 --> 01:21:00,360
"واهدي سلامي الى "ديريك
"شارون" انتظري قليلا؟

818
01:21:00,360 --> 01:21:04,220
هل تريدين التحدث اليها؟
ـ لا ليس ضروريا

819
01:21:04,660 --> 01:21:07,780
حسنا ، أرك في الصباح

820
01:21:09,070 --> 01:21:11,240
سأعود فورا

821
01:21:31,100 --> 01:21:35,120
....شارون" ، لقد اشتقت لك وأنا أحبك"

822
01:21:35,120 --> 01:21:38,740
وأعلم انه لا بد أنك اشتقت اليي أيضا

823
01:21:39,930 --> 01:21:43,170
لقد اشتقت لك لكني لا
أعرف إن كان هذا يكفي

824
01:21:50,860 --> 01:21:52,850
انت لا تقصدين الطلاق
اليس كذلك؟

825
01:21:52,850 --> 01:21:55,310
أنا لم آتي من عائلة تدعم الطلاق

826
01:21:55,320 --> 01:21:58,770
امي وأبي سوف يحتفلان خلال ثلاثة أشهر
بعيد زواجهما الثلاثين

827
01:21:59,280 --> 01:22:02,450
عندما انظر اليهما اخشى الا نكون
مثلهما

828
01:22:02,450 --> 01:22:05,030
سوف نكون مثلهما
يمكننا ان نكون مثلهما

829
01:22:18,140 --> 01:22:21,660
اريدك أن تفهمين انه لم يحصل أي شيئ
بيني وبين تلك الفتاة

830
01:22:21,660 --> 01:22:25,760
أعف أنه كان علي أن أكون صادقا
معك منذ البداية

831
01:22:25,760 --> 01:22:28,180
ولكني لم أفعل

832
01:22:28,740 --> 01:22:31,740
وهذا ما لن يتكرر ثانية

833
01:22:31,740 --> 01:22:33,870
ولكني لطالما أحببتك

834
01:22:33,870 --> 01:22:37,370
أحبك من كل قلبي
وأحب أبني أيضا

835
01:22:44,330 --> 01:22:49,820
أظن أن "كايل "  يفتقد الى أباه
ـ "شارون" انا هو والده

836
01:22:50,990 --> 01:22:54,050
سوى أفعل أي شيئ

837
01:22:54,050 --> 01:22:57,700
أتعني أي شيئ؟
ـ أي شيئ تتطلبينه

838
01:23:00,990 --> 01:23:03,360
أظن أن الأمور تجري بخير

839
01:23:07,010 --> 01:23:09,260
وماذا عن سبب الفراق؟

840
01:23:10,440 --> 01:23:13,020
الفراق؟
ـ فراقي

841
01:23:13,020 --> 01:23:16,080
أجل ، ها هو ذلك المفتاح

842
01:23:17,750 --> 01:23:20,090
....تعرفين انه

843
01:23:23,300 --> 01:23:25,850
لقد اشتقت لك

844
01:23:40,290 --> 01:23:43,680
شكرا لك سامنتا
ـ شكرا لك أيضا

845
01:23:58,860 --> 01:24:02,250
هيا ، انه يعمل
ـ اهلا بك في المنزل عزيزي

846
01:24:03,780 --> 01:24:07,240
يجب أتشتري لي سيارة
ـ لقد عدتم باكرا

847
01:24:08,000 --> 01:24:10,770
هل تعانين من مشاكل مع "كايل"؟
ـ لا انه هادئ

848
01:24:10,770 --> 01:24:13,510
لكن صديقتك غادرت للتو
ـ عن اي صديقة تتكلمين؟

849
01:24:13,510 --> 01:24:16,250
"صديقتك "كايت
"ـ لا أعرف صديقة تدعى "كايت

850
01:24:16,260 --> 01:24:18,500
لقد كانت هنا منذ قليل
"لقد أحضرت شيئ ل"كايل

851
01:24:18,500 --> 01:24:20,920
يا الهي ، اين هو "كايل"؟
ـ انه في سريره

852
01:24:20,920 --> 01:24:22,520
هل دخلت الى المنزل
ـ أجل

853
01:24:22,520 --> 01:24:25,550
كم من الوقت بقيت هنا؟
ـ بضعة دقائق ، ما الأمر؟

854
01:24:26,160 --> 01:24:28,830
لقد قلتم لي لا بأس بذلك

855
01:24:30,740 --> 01:24:34,030
لقد أخذت طفلي ، يا إلهي

856
01:24:35,670 --> 01:24:38,930
ما اللذي جرى؟
"ـ قالت لي أنها أحضرت شيئا من أجل "كايل

857
01:24:38,930 --> 01:24:41,930
كايل" ليس في غرفته"

858
01:24:41,940 --> 01:24:44,270
فتشي جميع الغرف الآن؟

859
01:25:38,110 --> 01:25:40,880
نحن في انتظار اختبار الدم
ولكنه يبدو بخير

860
01:25:40,880 --> 01:25:43,170
اظن انه يمكنكم إخراجه من
هنا خلال عدة ساعات

861
01:25:43,170 --> 01:25:45,100
شكرا لك ايها الطبيب

862
01:25:48,820 --> 01:25:52,070
مرحبا ، كيف حاله؟

863
01:25:52,070 --> 01:25:55,580
الطبيب يقول ان كل شيئ بخير
ـ لكنني لست بخير

864
01:25:55,590 --> 01:25:58,110
لقد كانت داخل منزلنا

865
01:25:58,110 --> 01:26:00,680
والآن ابننا طريح في فراش المستشفى

866
01:26:00,680 --> 01:26:03,350
ظننت انك أخبرتني انها غادرت الى
سان فرنسيسكو" لما عادت الآن؟"

867
01:26:03,350 --> 01:26:05,210
وكيف عرفت اننا سنكون خارج المنزل؟

868
01:26:05,210 --> 01:26:07,400
يبدو أنها كانت تراقب  المنزل

869
01:26:07,400 --> 01:26:10,890
عليكم العثور عليها
ـ سوف أبذل قصارى جهدي

870
01:26:10,890 --> 01:26:13,430
يجب أن تفعلون شيئ حيال تلك المرأة

871
01:26:14,580 --> 01:26:17,010
أو انني سأفعل ذلك بنفسي

872
01:26:19,820 --> 01:26:22,450
ماذا يجب أن أفعل الآن؟
هل أشتري مسدسا؟

873
01:26:22,450 --> 01:26:25,140
.....هناك فريق بحث يتعقبها

874
01:26:25,140 --> 01:26:28,060
سوف يجدونها قريبا

875
01:26:28,060 --> 01:26:30,610
هل تظنين ان هذا سيساعد ولدي؟
ولدي؟

876
01:27:01,140 --> 01:27:02,890
لا

877
01:27:07,710 --> 01:27:09,590
!!ثيابي

878
01:27:09,590 --> 01:27:11,990
لم تترك شيئ

879
01:27:23,220 --> 01:27:26,150
أريد التحدث الى الى المحققة "ريز" فورا

880
01:27:27,090 --> 01:27:29,560
"اسمي هو "ديريك شارلز

881
01:27:30,740 --> 01:27:32,890
انه شيئ طارئ

882
01:27:32,890 --> 01:27:37,360
مرحبا انا "ليزا" ارجو ترك رسالة
بعد الصافرة

883
01:27:39,440 --> 01:27:42,860
اسمعيني جيدا، تعرفين بالظبط من أكون

884
01:27:43,850 --> 01:27:47,520
لقد أتيت الى منزلي
....وتعرضت لطفلي

885
01:27:48,230 --> 01:27:52,600
وإذا كنت تظنين نفسك مجنونة
"فأنا سأريك معنى "الجنون

886
01:27:52,600 --> 01:27:55,630
اختبريني ايتها العاهرة؟

887
01:27:59,060 --> 01:28:02,320
لقد انتهينا
هل تريدون ان تعرفون كيفية عمل نظام الحماية؟

888
01:28:02,320 --> 01:28:04,320
بالتأكيد

889
01:28:07,480 --> 01:28:10,080
انه أمر بسيط
...عليك فقط ادخال رقمك السري

890
01:28:10,080 --> 01:28:13,280
فيبدأ بالعمل
في حالات الطوارئ

891
01:28:13,290 --> 01:28:15,980
هذا هو قابس الطوارئ

892
01:28:15,980 --> 01:28:18,530
اذا ضغطتم عليه
فإن الشرطة ستكون هنا خلال لحظات

893
01:28:18,960 --> 01:28:21,530
لا يجب ان تنسوا ذلك

894
01:29:39,850 --> 01:29:43,810
لقد وضبت كل شيئ
يمكننا الذهاب الآن

895
01:29:43,810 --> 01:29:47,140
عند المساء يجب ان أحضر
كايل" من منزل أختي"

896
01:29:48,520 --> 01:29:50,430
حسنا قودي بأمان

897
01:29:50,430 --> 01:29:53,160
سأكون هنا عند الصباح
لا تنسي أن تشغلي جهاز الإنظار

898
01:29:53,170 --> 01:29:55,560
لست بحاجة لتذكيري بذلك
ـ احبك كثيرا

899
01:30:07,360 --> 01:30:08,780
"هنا مكتب السيد"ديريك

900
01:30:08,780 --> 01:30:13,120
"باتريك"
ـ "ليزا"  يا الهي ، لقد مر وقت طويل

901
01:30:13,220 --> 01:30:15,190
حوالي ستة أشهر؟

902
01:30:15,190 --> 01:30:17,910
اعرف أن هناك الكثير من
الكلام

903
01:30:18,470 --> 01:30:22,080
لا استطيع التحدث اليك
فقد اتعرض للطرد

904
01:30:22,090 --> 01:30:24,630
ثق بي ، لن تتعرض للطرد

905
01:30:25,160 --> 01:30:27,760
ماذا تعنين بذلك؟
ـ ألم يخبرك "ديريك"؟

906
01:30:28,730 --> 01:30:30,800
بماذا يخبرني؟

907
01:30:30,800 --> 01:30:34,130
بأنه انفصل عن شارون ، لقد تطلقا
!!ـ تطلقا؟

908
01:30:34,130 --> 01:30:39,330
اليس شيئ مفاجئ
ـ "ليزا" هذا الشيئ لن يحصل أبدا

909
01:30:39,330 --> 01:30:41,740
باتريك" انا متأكدة مما أقوله"

910
01:30:41,740 --> 01:30:45,680
فإذا لماذا ذهبا معا الى "سان دييغو" للإحتفال
بعيد زواج والدا"شارون" الثلاثين؟

911
01:30:45,680 --> 01:30:49,670
ديريك" لم يذهب؟"
ـ أجل لقد فعل

912
01:30:49,670 --> 01:30:53,690
شارون" سوف تذهبت اليوم
وسوف يوافيها "ديريك" غدا

913
01:30:55,440 --> 01:30:57,530
ليزا" هل تسمعنني؟"

914
01:30:57,530 --> 01:31:01,120
علي أن أذهب أذهب الآن
ـ ولكنك اتصلت للتو

915
01:32:44,670 --> 01:32:48,960
"هذا ملف "جينيز
شارون" حصلت على نسخة منه"

916
01:32:53,220 --> 01:32:55,720
مرحبا عزيزي ، لقد انطلقت للتو

917
01:32:55,730 --> 01:33:00,470
جيد ، هل شغِلت جهاز الإنظار؟
ـ اللعنة ، لقد نسيته

918
01:33:00,570 --> 01:33:03,440
لا تقلقي
سأفعل ذلك في طريقي

919
01:33:03,440 --> 01:33:07,360
لا فأن ما زلت قريبة
سوف أعود أدراجي

920
01:33:07,360 --> 01:33:09,540
اتصلي بي لاحقا

921
01:35:12,780 --> 01:35:15,020
ألم تتلقين رسالتي؟

922
01:35:15,020 --> 01:35:18,600
أعذرينا ، لم نكن نريد أن تعرفين
الأمر بهذه الطريقة

923
01:35:20,030 --> 01:35:22,270
عرفة انك ستعودين من أجل ذلك

924
01:35:22,270 --> 01:35:26,550
أعرف كم هو صعب إذا تخلى عنك
شخص تحبينه

925
01:35:27,830 --> 01:35:29,940
أعرف ذلك

926
01:35:31,930 --> 01:35:34,300
انت متوهمت تماما

927
01:35:34,740 --> 01:35:37,800
سوف أدع الشرطة يتعاملون معك
أيتها المجنونة

928
01:35:37,800 --> 01:35:40,420
انتظري انه ليس....؟
ـ لا تلمسيني

929
01:35:42,090 --> 01:35:45,160
يمكننا مناقشة ذلك
ـ قلت لك ، لا تلمسيني

930
01:36:23,010 --> 01:36:25,680
"انتظر حتى الصافرة"

931
01:36:25,680 --> 01:36:28,400
شارون هل أنت هنا؟

932
01:36:32,820 --> 01:36:36,370
"ديريك"
ـ ليزا" ما اللذي تفعلينه قي بيتي؟

933
01:36:37,897 --> 01:36:38,457
"شارون"

934
01:36:39,919 --> 01:36:40,635
"شارون"

935
01:36:42,220 --> 01:36:45,540
ديريك" سوف أعاود الاتصال بك لاحقا"

936
01:36:53,240 --> 01:36:55,840
أريد أن تصلني بالمحققة "ريز" حالا

937
01:36:55,880 --> 01:36:58,880
لا انه أمر طارئ

938
01:36:58,890 --> 01:37:01,520
تعالي الى هنا أيتها العاهرة

939
01:37:02,470 --> 01:37:07,000
سوف أمسح الأرض بمؤخرتك الناعمة
أليس هذا ما تريدينه؟

940
01:37:07,000 --> 01:37:09,740
انت تصرخين الآن ؟

941
01:37:17,930 --> 01:37:20,370
الم حذرك الا تأتي مجددا الى منزلي؟

942
01:37:21,110 --> 01:37:23,910
لا أحد يلمس طقلي

943
01:40:19,320 --> 01:40:21,450
أهذا ما تريدينه؟

944
01:40:36,640 --> 01:40:39,070
هيا

945
01:40:39,070 --> 01:40:43,140
هيا

946
01:40:51,700 --> 01:40:54,100
أتريدين شيئ مني؟

947
01:40:58,720 --> 01:41:01,350
هيا ، ايتها العاهرة

948
01:41:31,460 --> 01:41:34,620
تمسكي بيدي

949
01:41:37,230 --> 01:41:39,820
لقد أمسكت بك

950
01:41:45,240 --> 01:41:47,550
هيا

951
01:41:51,100 --> 01:41:53,550
ليزا" لا تفعلي ذلك"

952
01:44:06,270 --> 01:44:08,940
شارون" هل أنت بخير؟"

953
01:44:09,750 --> 01:44:12,070
ما اللذي جرى هنا؟

954
01:44:12,070 --> 01:44:14,320
أظن انك تعرفين ما اللذي جرى

955
01:44:15,620 --> 01:44:18,330
إبقي هنا؟

956
01:44:18,330 --> 01:44:21,270
عزيزي
ـ هل انت بخير؟

957
01:44:23,060 --> 01:44:25,280
أحبك

958
01:44:43,520 --> 01:44:51,660
ترجمة : محمد رسلان
تعديل التوقيت : فارس الفارسي 

959
01:44:51,661 --> 01:46:58,280
ترجمة : محمد رسلان
تعديل التوقيت : فارس الفارسي 
d12tupac@tafoukte.ma

