1
00:02:58,025 --> 00:03:02,824
خَرجتُ من المعهد التأهيلي في
.يوم زفاف أختي

2
00:03:02,857 --> 00:03:05,540
بدأت أتعود
. . .على المكان

3
00:03:05,577 --> 00:03:11,844
فطور في 8:00، فصول دراسة في 2:00,
علاج في 4:00 ونائمة بحلول الـ10 :00.

4
00:03:11,880 --> 00:03:13,789
."يُمكنكِ أَنْ تطلبيني أي وقت، "لي

5
00:03:13,831 --> 00:03:17,126
سَأُحاولُ دائماً
.أن أكون معوناً لك

6
00:03:17,160 --> 00:03:19,298
.في الداخل، الحياة كَانتْ بسيطةَ

7
00:03:19,335 --> 00:03:21,244
."شكراً لك، دّكتور "تواردن

8
00:03:21,287 --> 00:03:24,385
,لذلك السبب
.كُنْتُ كارهة للرحيل

9
00:03:24,423 --> 00:03:26,332
.سفرة طيبة

10
00:03:53,028 --> 00:03:56,344
.هيا قبلها، قبلها

11
00:03:57,763 --> 00:04:00,316
. . .أعطِها قبلة ندية كبيرة

12
00:04:00,355 --> 00:04:03,039
.إحتفظْ بالبعض لشهر العسل

13
00:04:11,010 --> 00:04:12,920
."مرحباً،"بيتر

14
00:04:12,962 --> 00:04:16,606
بيتر"، أجل، كنت"
.تقريباً ستنسين بنجاح

15
00:04:16,641 --> 00:04:18,550
.لا، لم أكن كذلك

16
00:04:18,594 --> 00:04:20,601
أأنت سعيدة بكونكِ في المنزل؟

17
00:04:22,369 --> 00:04:25,402
أَعْني، أنتِ سعيدة
بأن يَكون لكِ بيتاً؟

18
00:04:25,441 --> 00:04:28,288
كَيفَ عَرفتَ؟

19
00:04:29,888 --> 00:04:32,408
.أَعْرفُ ما تَعْنين

20
00:04:45,919 --> 00:04:48,504
هنا بعض الشيء
.للببغاء المتيمة

21
00:04:51,934 --> 00:04:54,869
أنت تبدين في
.غاية الجمال

22
00:04:54,910 --> 00:04:57,463
.شكراً، يا أبي

23
00:04:59,037 --> 00:05:01,306
.اعتقدتُ بأنّك تَوقّفتَ

24
00:05:04,861 --> 00:05:07,544
أتعرفين كم
نفتقدكِ، يا حلوتي؟

25
00:05:07,580 --> 00:05:10,035
.أنا افتقدتك أيضاً

26
00:05:15,131 --> 00:05:17,302
تعلم شيئاً؟

27
00:05:17,340 --> 00:05:19,728
.أنا لا أَبْدو على ما يرام

28
00:05:19,771 --> 00:05:22,641
.دعنا نَذْهب لنجْلس

29
00:07:09,072 --> 00:07:11,493
تُريدين الكَلام معي
.مثل الطفل

30
00:07:11,536 --> 00:07:13,990
!أنا لَستُ طفلاً
هل تعتقدين أني لا أعلم ماذا أفعل؟

31
00:07:14,032 --> 00:07:17,512
!أنت تَتصرّفُ مثل طفل
.أنت لا تَتصرّفُ مثل رجل

32
00:07:17,551 --> 00:07:19,787
!أنت طُرِدتَ

33
00:07:19,823 --> 00:07:21,732
.حَسناً، أَنا مسرور أني طردت

34
00:07:21,775 --> 00:07:24,077
.أَنا مسرورُ أني طردت
.كَرهتُ ذلك العمل

35
00:07:24,110 --> 00:07:26,499
لست مهتمةً بأنك كنت تكرهه
!أنت سكران

36
00:07:26,542 --> 00:07:29,324
. . .لَستُ سكراناً. لماذا تفعلين
!لماذا تفعلين. . . لَستُ سكراناً

37
00:07:29,359 --> 00:07:31,268
لماذا تقول ذلك دائماً؟

38
00:07:31,310 --> 00:07:33,481
!أغربي عن طريقي اللعين

39
00:07:45,644 --> 00:07:48,960
راقبْ هذا.
راقبْ هذا , هاااه؟

40
00:08:50,246 --> 00:08:53,312
تفاد الإنجذاب

41
00:08:53,350 --> 00:08:55,738
بوَضْع أصابعِكَ
على مفاتيح المؤشر

42
00:08:55,782 --> 00:09:00,058
إضربْ كُلّ مفتاح لكي
.تَثِب الأصابع بكُلّ ضربة

43
00:09:00,293 --> 00:09:02,235
.لا تَضْربْ بدون تَفْكير

44
00:09:02,276 --> 00:09:06,400
لا تُحاولْ إختلاس حتى
.لمحة من ورقتك

45
00:09:06,436 --> 00:09:09,502
'زهوري كادت أن
,تستسلمَ لليأس

46
00:09:09,540 --> 00:09:12,388
لذا بإستثناء بضعة
،أوعية نبات مِنْ بائعِ الزهور

47
00:09:12,420 --> 00:09:15,322
نحن زهور الربيع الأولى في سنوات
. '

48
00:09:15,363 --> 00:09:17,272
.و. . . الوقت

49
00:09:19,971 --> 00:09:22,589
. . .أَنا فخورة جداً بكِ، يا عزيزتي

50
00:09:22,627 --> 00:09:24,863
.أن تخرجي للعالم هكذا

51
00:09:28,291 --> 00:09:30,200
حينما حصل معي الحادث

52
00:09:30,242 --> 00:09:35,708
كُنّا في المطبخ
.وكان ظهري لها

53
00:09:35,746 --> 00:09:40,030
بالطابق العلوي، كان أبي للتو ترك
.العمل في مخزن "هافيز"الكبير

54
00:09:40,065 --> 00:09:42,203
لأنه كان هناك
كمية محدودةِ الوقتِ

55
00:09:42,240 --> 00:09:44,858
بأنّ أمّي
. . .كانت تدير ظهرها

56
00:09:44,897 --> 00:09:47,580
!"لي"
. إنزلقتُ وقَطعتُ عميق جداً -

57
00:09:47,616 --> 00:09:50,845
لَستُ متأكّدة لأي مدى
.كان يُمكنُ أنْ أسيئَ التقدير

58
00:09:50,880 --> 00:09:54,392
لقد كنت أقوم به
.منذ مرحلتي الدراسية السابعة

59
00:10:10,238 --> 00:10:12,791
.فقط للوقاية

60
00:10:57,306 --> 00:11:00,088
' كن زعيماً '

61
00:11:08,152 --> 00:11:12,276
لم تكن لي
.وظيفة من قبل

62
00:11:12,312 --> 00:11:14,222
لَكنّ يُمْكِنُ أَنْ أُطمأنَك

63
00:11:14,264 --> 00:11:16,980
بِأَنِّي متحمّسة جداً
.بشأن هذه الفرصة

64
00:11:17,015 --> 00:11:19,502
.شكراً لك

65
00:11:19,543 --> 00:11:24,534
. . .أوه. . . حَسناً
.أنا لا أملك أيّ مراجعات حتى الآن

66
00:11:24,567 --> 00:11:27,316
لكن أعتقد أن
مكتب الضريبة البلدي

67
00:11:27,350 --> 00:11:30,165
. . .سَيَكُونُ مكاناً رائعاً

68
00:11:30,199 --> 00:11:33,646
. . .لبَدْء

69
00:11:33,685 --> 00:11:35,595
.مسيرتي المهنية

70
00:11:45,108 --> 00:11:47,759
'. سكرتيرة '

71
00:12:59,373 --> 00:13:02,089
...مرحباً،أنا

72
00:13:02,765 --> 00:13:05,252
...أنتظري. أنا

73
00:13:20,971 --> 00:13:23,043
مرحباً؟

74
00:13:28,267 --> 00:13:30,209
مرحباً؟

75
00:13:32,042 --> 00:13:33,951
.هنا

76
00:13:41,705 --> 00:13:43,615
.مرحباً

77
00:13:46,632 --> 00:13:48,542
.مرحباً

78
00:13:49,704 --> 00:13:51,613
هَلْ أنت المحامي؟

79
00:13:55,624 --> 00:13:58,340
.نعم

80
00:13:58,376 --> 00:14:01,954
.أَنا آسفة، سَأَرْجعُ لاحقاً
.لا -

81
00:14:03,047 --> 00:14:05,435
.لا، إبقي

82
00:14:21,893 --> 00:14:24,227
.'قالَت، 'السكرتيرة

83
00:14:26,596 --> 00:14:28,985
.ذلك صحيح

84
00:14:32,612 --> 00:14:35,099
هَلْ أنتِ حبلى؟

85
00:14:36,995 --> 00:14:38,905
.لا

86
00:14:39,779 --> 00:14:42,496
هَلْ تُخطّطُين أن تحبُلي؟

87
00:14:46,307 --> 00:14:48,728
.لا

88
00:14:48,866 --> 00:14:51,255
هَلْ تَعِيشُي في شُقَّةِ؟
.بيت -

89
00:14:51,298 --> 00:14:54,331
لوحدكِ؟
.مَع أبويِّ -

90
00:14:54,369 --> 00:14:56,377
الأشقاء؟

91
00:14:57,345 --> 00:14:59,712
أختي ستَذْهبُ
،للعَيْش في الفناء الخلفي

92
00:14:59,745 --> 00:15:01,982
،مَع زوجِها
.في بيتِ البركةَ

93
00:15:02,017 --> 00:15:04,122
هَلْ أنتِ مُتَزَوّجة؟

94
00:15:05,153 --> 00:15:07,062
.لا

95
00:15:08,545 --> 00:15:11,097
هَلْ سَبَقَ لكِ أنْ رَبحتِ جائزةَ؟

96
00:15:11,168 --> 00:15:14,583
.نعم
في ماذا رَبحتِ الجائزةَ ؟ -

97
00:15:14,623 --> 00:15:16,216
.الطِباعة

98
00:15:20,447 --> 00:15:23,294
هَلْ تلك شهاداتكِ؟

99
00:15:26,335 --> 00:15:28,342
.نعم

100
00:15:28,382 --> 00:15:30,292
. . ."لي"

101
00:15:30,334 --> 00:15:32,243
."هـولـواي"

102
00:15:41,757 --> 00:15:44,473
هل يُمْكِنُ أَنْ تعدي لي
كوباً من القهوةِ بالسُكّرِ؟

103
00:16:43,351 --> 00:16:45,739
هل حقاً تريدين
أن تكوني سكرتيرة، يا"لي"؟

104
00:16:45,783 --> 00:16:47,692
.نعم، أريد

105
00:16:54,805 --> 00:16:58,383
شهاداتكِ أعلى مِنْ أي أحد
.أجريت معه مقابلة

106
00:16:58,421 --> 00:17:02,894
أنت حقاً
.مؤهلة للوظيفة

107
00:17:02,932 --> 00:17:07,122
.سوف تُضْجَرين حتى الموت
.أنا أُريدُ أن أضجر -

108
00:17:14,484 --> 00:17:18,378
عِنْدي موظف غير متفرغ رسمياً

109
00:17:18,419 --> 00:17:26,569
كُلّ ما أَحتاجه كاتبة طابعة،
. . .تسْتَطيع الوصول إلى العمل في الوقت المناسب

110
00:17:26,611 --> 00:17:29,545
وترْدُّ على التلفون.
. يمكنني أَنْ أعْمَل ذلك -

111
00:17:29,586 --> 00:17:33,230
،نَستعملُ الآلات الكاتبةَ فقط هنا
.لا الحاسبات

112
00:17:33,266 --> 00:17:38,316
.ذلك جيد
.هو عملُ ممل جداً -

113
00:17:38,353 --> 00:17:40,938
.أَحْبُّ العمل الممل

114
00:17:46,544 --> 00:17:49,959
هناك شيء بشأنك

115
00:17:51,632 --> 00:17:54,152
. . .أنت

116
00:17:55,472 --> 00:17:59,530
.أنت. . . منغلقة بشدة

117
00:18:00,559 --> 00:18:03,755
.مقبول

118
00:18:03,791 --> 00:18:06,638
.أَعْرفُ

119
00:18:06,671 --> 00:18:09,223
هَلْ تصغين أبداً؟

120
00:18:11,758 --> 00:18:14,343
.أنا لا أعلم

121
00:18:17,902 --> 00:18:19,974
.أنا غير موجود

122
00:18:33,644 --> 00:18:36,006
.قليل من السكر في القهوة

123
00:18:44,043 --> 00:18:46,431
كَيف سارت الأمور؟

124
00:18:47,403 --> 00:18:49,639
حصلتُ على العمل؟

125
00:18:57,545 --> 00:19:01,189
!عَرفتُ بأنّك ستحصلين عليه

126
00:19:14,408 --> 00:19:17,091
' . . .مرحباً '

127
00:19:28,998 --> 00:19:37,785
' مرحباً. أنت وَصلتَ مكتبَ
."السّيدِ "إي . إدوارد جراي

128
00:19:38,693 --> 00:19:42,402
رجاءً إتركْ رسالتَكَ
وَوقت اتصالك

129
00:19:42,437 --> 00:19:48,324
سويّةً مع رقمِ هاتفكَ
. . .وأفضل وقت يناسبك

130
00:19:50,724 --> 00:19:52,960
. . .ونحن

131
00:19:52,996 --> 00:19:57,981
سوف نرد عليك
.'بأسرع ما يمكن

132
00:20:00,291 --> 00:20:02,200
'. نحن '

133
00:20:03,235 --> 00:20:05,918
. . .السكرتيرة

134
00:20:16,322 --> 00:20:20,216
أطبعي هذه الرسالة وَ أرسلي
."أربع نسخ إلى "أو مالي وَ باريت

135
00:20:21,057 --> 00:20:23,359
.حالاً، سيدي

136
00:20:35,264 --> 00:20:38,166
.ذلك جيد
.ذلك جيد

137
00:20:41,855 --> 00:20:44,505
إذن أنت السكرتيرة الجديدة؟

138
00:20:46,238 --> 00:20:48,147
.أجل

139
00:20:52,030 --> 00:20:56,154
أعذريني؟
"paralegal"ماذا يعني بالضبط

140
00:21:03,389 --> 00:21:06,039
.أراكِ لاحقاً

141
00:21:27,290 --> 00:21:30,934
...حسناً

142
00:21:30,970 --> 00:21:32,879
. . .فوق

143
00:21:32,921 --> 00:21:35,288
.و. . . عريض

144
00:21:58,807 --> 00:22:00,946
.جَلبتُك لك هذهْ

145
00:22:07,126 --> 00:22:12,523
أعتقد أني رَميتُ من غير قصد
."ملاحظات على قضية "فيلدمانْ

146
00:22:12,566 --> 00:22:15,981
. . .لرُبَّمَا أمكن بأن
- أفتش بالقمامة؟

147
00:22:22,005 --> 00:22:24,394
.نعم، يا"لي"، شكراً لكِ

148
00:23:34,733 --> 00:23:37,253
لِمَ أنتِ هنا؟

149
00:23:37,294 --> 00:23:40,076
.أَنا فَقَطْ أَنتظرُكِ، يا عزيزتي

150
00:23:40,109 --> 00:23:42,629
.لكن أَنا هنا لخمس ساعات أخرى

151
00:23:42,669 --> 00:23:45,254
.أَعْرفُ

152
00:23:56,172 --> 00:23:59,138
أعذرْني، سيدي؟

153
00:24:00,331 --> 00:24:02,436
.لا بأس
.وَجدتُ مجموعةً أخرى

154
00:24:05,962 --> 00:24:08,832
.هذا يَحتاجُ سُكّرَ أكثرَ
سُكّر؟ -

155
00:24:08,875 --> 00:24:11,460
.وست نسخْ مِنْ هذه

156
00:24:13,322 --> 00:24:16,584
,"جّددي ذلك الفخِّ، يا "لي
.وَ أخرجي واحداً آخر

157
00:24:42,343 --> 00:24:45,725
الفئران تَحْبُّ الذِهاب وراء
."الكراسي أيضاً، "لي

158
00:24:45,766 --> 00:24:47,676
. . .فقط لأنه
يصعب الوُصُول

159
00:24:47,719 --> 00:24:51,014
لا يَعْني بأنّنا لا
نهتم بكل شيء ممكن

160
00:24:56,645 --> 00:24:59,427
.هنا، أعطني ذلك

161
00:25:13,540 --> 00:25:15,744
.شكراً لك

162
00:25:55,296 --> 00:25:58,907
,"مكتب "إي. إدوارد، غراي
هَلْ أستطيع مساعدتك؟

163
00:25:58,943 --> 00:26:02,521
(شركة التلفون وَ الأنترنت)"AT&T "نحن سعداء جداً  بـِ
.شكراً، مع هذا

164
00:26:02,559 --> 00:26:05,592
هَلْ هو الداخل؟
هَلْ يُمْكِنُ أَنْ تَنتظري فقط لحظةَ واحدة؟ -

165
00:26:07,006 --> 00:26:09,210
،أنت على حق
.هذاعرض جيد جداً

166
00:26:09,246 --> 00:26:14,003
.سوف أعُودُ الآن
هل يمكن أَن تنَتظري دقيقةْ واحدة، رجاءً؟ -

167
00:26:14,046 --> 00:26:16,696
.نعم، أنا أَفْهمُ ذلك

168
00:26:16,734 --> 00:26:19,417
.الطاعة

169
00:26:19,453 --> 00:26:21,973
أعذرْيني؟

170
00:26:22,013 --> 00:26:24,151
!"إدوارد"

171
00:26:25,500 --> 00:26:28,282
إستمعْ. . . أنا لَيْسَ لِدي فكرة
. . .لو جعلنا

172
00:26:28,316 --> 00:26:32,145
أكثر من 40$ جديرةً بالمكالمات الطويلة المدى
.إلى مدينة"كاتنوغا" كُلّ شهر

173
00:26:36,315 --> 00:26:38,519
"أخبرْيه إنها "تريشيا أو كونور

174
00:26:39,771 --> 00:26:42,160
سّيد "غراي"؟

175
00:26:48,474 --> 00:26:50,383
مرحباً؟

176
00:26:54,489 --> 00:26:56,977
سّيد "غراي"؟

177
00:26:57,017 --> 00:26:59,438
."آنسة."هـولـواي

178
00:27:08,121 --> 00:27:10,509
سّيد "غراي"؟

179
00:27:10,552 --> 00:27:13,268
.أنا لَستُ هنا

180
00:27:16,952 --> 00:27:19,253
.حسناً

181
00:27:24,087 --> 00:27:26,291
.أخشى بأنه قد ذهبت

182
00:27:26,326 --> 00:27:29,326
هَلْ ذلك صحيح؟

183
00:27:34,838 --> 00:27:37,423
."مكتب "إي. إدوارد غراي

184
00:27:37,462 --> 00:27:40,592
.هَلْ هذه أنتِ عزيزتي؟ هذا أنا
أبي؟ -

185
00:27:40,629 --> 00:27:43,018
.إنه لأمر حَسنْ سَمْاعُ صوتكِ

186
00:27:43,061 --> 00:27:45,581
اَبي. . . أين أنت؟

187
00:27:45,620 --> 00:27:48,555
.أَنا في وسط المدينة. . . في مكان ما

188
00:27:48,596 --> 00:27:52,785
هَلْ يمكن أن تنتظر؟

189
00:27:54,100 --> 00:27:56,783
هل عندك رسالة , أنسة "أو كونور"؟

190
00:28:06,675 --> 00:28:09,260
.أخبريه بتوقيع المستوطنة

191
00:28:14,226 --> 00:28:16,135
آلو؟

192
00:28:16,178 --> 00:28:19,145
آلو. . . ؟

193
00:28:19,185 --> 00:28:21,356
آلو، أَبي؟

194
00:29:36,202 --> 00:29:38,144
كيف هو العمل؟

195
00:29:38,185 --> 00:29:40,160
.جبد

196
00:29:40,201 --> 00:29:43,135
كيف هو السّيد "غراي"؟

197
00:29:43,176 --> 00:29:45,696
.إنه بخير

198
00:29:45,737 --> 00:29:48,224
حَسناً. . . "بيتر" أتصل

199
00:29:55,879 --> 00:29:58,530
. . .بَعْض الناس يجب أَنْ يَغْسلوا شيئاً

200
00:29:58,567 --> 00:30:00,738
حالما يلبسوه
.لمثلاً نصْف يوم

201
00:30:00,775 --> 00:30:02,913
.نعم
...وبعد ذلك تحصلين على -

202
00:30:02,951 --> 00:30:05,667
أكثر وَضعَ مسترخيْ شعبياً، سيغسل
. هذه الأشياء متى ما توسخت

203
00:30:05,703 --> 00:30:08,124
من أَيّ نوع أنت؟

204
00:30:08,166 --> 00:30:11,133
...أَنا نوعُ الرجل

205
00:30:11,174 --> 00:30:15,232
الذي يُريدُ الزَواج
.وَ ينجب أطفال

206
00:30:17,349 --> 00:30:20,448
أَغْسلُ ملابسَي
.فقط عندما تصبح قذرة

207
00:30:20,485 --> 00:30:24,379
أنا أيضاً، وذلك
.الذي يُحْسبْ في العلاقة

208
00:30:24,421 --> 00:30:27,170
.التوافق

209
00:30:28,580 --> 00:30:31,264
في العلاقة؟
. . .- في

210
00:30:31,300 --> 00:30:33,602
.العلاقة

211
00:30:43,491 --> 00:30:46,240
هَلْ لي أَنْ أُثير إهتمامك
أكثر بعض الشيء؟

212
00:30:46,275 --> 00:30:49,308
فقط أكثر بعض الشيء؟
.لم لا؟ حسناً -

213
00:30:54,434 --> 00:30:57,401
أنت مختلف عما كُنْتَ عليه
.في المدرسة الثانوية،يا "بيتر"

214
00:30:57,442 --> 00:31:00,224
.لقد تغيرت

215
00:31:00,257 --> 00:31:04,348
ماذا حَدثَ؟
.إنهرتُ عصبياً -

216
00:31:04,385 --> 00:31:06,621
.أنا أيضاً

217
00:31:08,353 --> 00:31:10,262
.نوعاً ما

218
00:31:13,919 --> 00:31:17,880
.توم، عِنْدي هذا وهذه

219
00:31:17,919 --> 00:31:19,926
بيتر؟
نعم، "لي"؟ -

220
00:31:19,967 --> 00:31:28,185
قَرأتُ أنك إذا لبست ذلك
...النوع من الملابس الداخلية الذي تعصر

221
00:31:28,222 --> 00:31:30,131
' .أشياءك'

222
00:31:30,174 --> 00:31:33,044
الخصي. . . خصيتي؟
.نعم -

223
00:31:33,821 --> 00:31:37,236
عنبي'؟'
.عنبكَ -

224
00:31:37,277 --> 00:31:39,644
...خصـ
.خِصيتيك -

225
00:31:41,437 --> 00:31:45,714
'سائلك المنوي 'ينعصر
...وبعد ذلك لا يُمكنكَ إنجاب أطفال

226
00:31:45,756 --> 00:31:48,145
وأنا إعتقدتُ بأنّك قُلتَ
.بأنّك أردتَ أَنْ يَكُونَ عِنْدَكَ أطفال

227
00:31:48,188 --> 00:31:50,098
,هاك ذلك
.لقد قُلتُه

228
00:31:52,924 --> 00:31:55,225
.من أجل الأطفال

229
00:31:55,611 --> 00:31:57,521
.حفّاظة الأطفال

230
00:31:57,563 --> 00:31:59,603
.طفح حفّاظة أطفال

231
00:31:59,643 --> 00:32:02,872
.الصدر يَغذّي وَ يبكي

232
00:32:02,907 --> 00:32:05,328
.تقيؤ

233
00:32:46,742 --> 00:32:48,652
.أُنظري إليه

234
00:32:49,334 --> 00:32:51,789
هَلْ تَري ذلك؟
ماذا؟ -

235
00:32:51,830 --> 00:32:53,804
هذه الرسالةُ لَها
,ثلاثةُ أخطاءٍ مطبعية

236
00:32:53,845 --> 00:32:56,114
،واحد منها
.أَعتقد , أنه خطأ في التهجئة

237
00:32:58,421 --> 00:33:00,331
.أَنا آسفة
.هذه لَيستْ المرة الأولى، فوق ذلك

238
00:33:00,373 --> 00:33:02,282
كانت هناك أخرى
...تجاوزتُها

239
00:33:02,325 --> 00:33:04,911
.في بعض الأسابيع الأولى
.لا يمكن لهذا أن يستمر

240
00:33:04,949 --> 00:33:06,705
أتعرفين كيف يجعلني
...هذا أبدو

241
00:33:06,740 --> 00:33:08,650
للناس الذين يتسلمون
هذه الرسائل؟

242
00:33:08,693 --> 00:33:10,602
.أنا آسفة

243
00:33:10,644 --> 00:33:14,702
...إطبعيه ثانيةً
.وأعمليه بشكل صحيح

244
00:33:32,274 --> 00:33:32,940
.أنتِ تُضيعين وقتي

245
00:34:12,813 --> 00:34:14,723
.مع السلامة

246
00:34:29,100 --> 00:34:31,817
إذهبي أطبعي فاتورة
لتلك المرأة بقيمة 500 دولار

247
00:34:31,852 --> 00:34:34,722
ألن تقوم بتفحص
الأخطاء المطبعية في الرسالة؟

248
00:34:50,730 --> 00:34:52,901
..."لي"

249
00:34:55,338 --> 00:34:57,247
عندما يأتي الناس
. . .,إلى هذا المكتب

250
00:34:57,289 --> 00:35:00,737
أنتِ مثال لِصورة
...عملي

251
00:35:00,777 --> 00:35:03,428
وطريقتكِ في
.اللبس مُقرفة

252
00:35:04,744 --> 00:35:08,966
.آسفة

253
00:35:09,000 --> 00:35:12,480
أنت تَنْقرين إصبعَ قدمكَ دائماً
.وتلعبينَ بشَعركِ

254
00:35:12,520 --> 00:35:14,430
وفوق ذلك سوف تقومين
بلبس شبكة للشعر

255
00:35:14,472 --> 00:35:17,090
.أَو توقفي عن اللعب بشعركِ

256
00:35:19,975 --> 00:35:22,528
. . .وشيء آخر

257
00:35:22,567 --> 00:35:26,309
هل تدركينَ أنك
دائماً تشهقين؟

258
00:35:26,343 --> 00:35:29,277
أنا أَشْهقُ؟

259
00:35:29,318 --> 00:35:32,285
وأيضاً ماذا
. . .مع لِسانُكِ

260
00:35:32,326 --> 00:35:35,261
عندما تطبعينَ؟

261
00:35:35,302 --> 00:35:38,651
,أَنا آسفة
لَمْ أَعلم بأنّني أشهق

262
00:35:38,694 --> 00:35:42,916
.حَسناً،أصبحتِ تعلمين

263
00:35:49,028 --> 00:35:51,614
...' "السّيد "غراي

264
00:35:51,652 --> 00:35:57,626
شكراً جزيلاً لك على
.إقتراحاتكَ المفيدة

265
00:35:57,667 --> 00:36:02,335
...لأني أُحاولُ أن أكون

266
00:36:02,371 --> 00:36:08,908
أفضل سكرتيرة جيدة
. ' ذلك أن أكون من أجلكْ

267
00:36:09,634 --> 00:36:11,543
،. . .الجملة يَجِبُ أَنْ تَقْرأَ

268
00:36:11,586 --> 00:36:14,968
' بدون توجيهِ صحيحِ
،. . .مِنْ مصدر واسع الإطّلاع

269
00:36:15,010 --> 00:36:17,628
. . .زبوني ما كَانَ ليَجْعل

270
00:36:17,665 --> 00:36:21,080
هذه القرارات المادية
!لوحدها. ' فترة

271
00:36:21,121 --> 00:36:23,063
. . .لقد كرّرتُ الجملة

272
00:36:38,111 --> 00:36:40,445
هل أنتِ متأكّدة
أنك لا تُحْبين بَعْض النبيذ؟

273
00:36:40,480 --> 00:36:43,414
نحن نصنعه بيتيـاً
ألسنا كذلك, يا "ستيوارت"؟

274
00:36:43,455 --> 00:36:46,750
.جربيه، إنه جيد
هَلْ تودّينَ بعضاً منه، "لي"؟ -

275
00:36:46,783 --> 00:36:50,427
.لا، شكراً لك
."ليسَ الآن، "سيلفيا

276
00:36:50,462 --> 00:36:52,851
."بيتر" يتحدثُ عنكِ طوال الوقت

277
00:36:52,894 --> 00:36:56,439
.يَقولُ بأنّه وجد توأم روحه

278
00:36:56,478 --> 00:36:59,292
هَلْ قُلتَ ذلك؟

279
00:37:01,149 --> 00:37:04,312
. نعم قلت
. . .أخت "بيتر" "ليندساي" -

280
00:37:04,349 --> 00:37:08,439
ستتزوج في
"الشتاء القادم في "فيغاس

281
00:37:09,756 --> 00:37:12,309
هل عرفتِ أن "بيتر" عِنْده
"عمل مستقرّ جداً في "جْي . سي . بينـي

282
00:37:12,348 --> 00:37:15,414
.أعطوه أيضاً هاتف خلوي
ربما سيكون زواجاً ثنائياً؟

283
00:37:18,651 --> 00:37:20,822
. . .أمّي

284
00:37:43,513 --> 00:37:45,585
"الآنسة. "هـولـواي

285
00:37:45,625 --> 00:37:47,959
. . .تعالي إلى المكتبة

286
00:37:47,992 --> 00:37:50,512
.فــوراً

287
00:38:06,230 --> 00:38:08,140
'. . . الملاحظات صنعت تحت الطبع،. . .

288
00:38:08,183 --> 00:38:10,092
في مجموع إجمالي
. . .الأحداث في ما يتعلق

289
00:38:10,134 --> 00:38:13,843
"بإقامة الدعوة على "روبن بيركويتز
.المخلص لكم، ' الخ

290
00:38:17,205 --> 00:38:19,115
.حسناً

291
00:38:19,157 --> 00:38:21,546
.الهاتف يرن

292
00:38:26,804 --> 00:38:28,714
.رُدِّ عليه

293
00:38:31,252 --> 00:38:33,837
. . .أَنا آسفة
!برر-ينغ -

294
00:38:35,379 --> 00:38:37,616
!برر-ينغ

295
00:38:38,515 --> 00:38:41,581
.أوه
!-- برر-رر -

296
00:38:42,835 --> 00:38:46,283
. مرحباً'
. . . 'هذا مكتب

297
00:38:46,323 --> 00:38:48,232
.إسمعي. . . أنت بنت كبيرة

298
00:38:48,274 --> 00:38:52,365
تستطيعين أن تجعلي صوتك أعلى
.يخرج من حنجرتكِ تلك الصغيرة جداً

299
00:38:53,330 --> 00:38:56,493
صغيرة جداً؟
. . .،آنسة."هـولـواي" -

300
00:38:56,530 --> 00:39:00,839
أخبرتَني عندما إستأجرتُكِ أنك
.تَعوّدتِ أَنْ تُجيبي على المكالمات الهاتفية

301
00:39:00,881 --> 00:39:03,782
.أنا كذلك

302
00:39:03,825 --> 00:39:05,996
هل أخذتِ كفايتكِ
من النوم الليلة الماضية؟

303
00:39:06,033 --> 00:39:09,000
. . .أنا
.الهاتف يرن -

304
00:39:11,376 --> 00:39:13,383
. . .آلو '

305
00:39:13,424 --> 00:39:17,351
هذا مكتب
"السّيد "إي . إدوارد .غراي '

306
00:39:17,392 --> 00:39:19,912
ترين؟ ترين؟

307
00:39:19,951 --> 00:39:23,944
.هذا إظهار لقليل من الشجاعة
.أنا لا أدير مستودع للجثث

308
00:39:23,983 --> 00:39:25,924
.لا

309
00:39:35,693 --> 00:39:37,897
."لي"

310
00:39:37,933 --> 00:39:40,421
سّيد "غراي". . . ؟

311
00:39:41,453 --> 00:39:44,169
.تعالي هُنا

312
00:40:09,002 --> 00:40:11,271
هَلْ كنت على موعد غرامي مؤخراً؟

313
00:40:15,018 --> 00:40:17,090
.نعم

314
00:40:18,953 --> 00:40:21,287
مَع مَنْ كان عندكِ موعداً؟

315
00:40:22,537 --> 00:40:24,511
."بيتر"
."بيتر" -

316
00:40:24,552 --> 00:40:26,657
هَلْ مارستي الجنس؟

317
00:40:28,200 --> 00:40:31,047
لا؟

318
00:40:33,064 --> 00:40:35,649
.أنا لا أَعْرف

319
00:40:37,831 --> 00:40:41,213
هَلْ أنتِ خجولة؟

320
00:40:41,255 --> 00:40:44,070
.أَنا خجول

321
00:40:44,102 --> 00:40:48,128
.أنت لَسْتَ خجول
.أنت محامي

322
00:40:50,758 --> 00:40:53,125
.أَنا خجول

323
00:40:53,158 --> 00:40:55,492
. . .أنا أَتغلّبُ على خجلي

324
00:40:57,509 --> 00:41:00,640
.حتى أجعل الأمور تُنجزُ

325
00:41:01,797 --> 00:41:04,252
.أنا لا أعتقدُ أنك خجول

326
00:41:08,932 --> 00:41:11,321
لي"، سوف أكون"
. صريحاً معكِ

327
00:41:11,364 --> 00:41:15,073
. . .أَنا أَعْرفُ بأني ربُّ عملك

328
00:41:15,108 --> 00:41:18,752
وأنَ بيننا
. . .علاقة مُحَرَّمة

329
00:41:21,827 --> 00:41:27,159
لَكنَّك حقاً يَجب أَنْ تشعُري
. . .أنكِ حرة

330
00:41:28,610 --> 00:41:32,155
.لِمُناقشة مشاكلُكِ معي

331
00:41:42,657 --> 00:41:45,242
ماذا بشأن
عُدّة الخِياطة والأشرطة اللاصقة؟

332
00:41:52,800 --> 00:41:54,710
لي". . . ؟"

333
00:41:57,792 --> 00:42:00,180
. . .أَشْعرُ

334
00:42:01,983 --> 00:42:04,154
.بالخجل

335
00:42:07,070 --> 00:42:09,459
هل تُريدين بعْض الشوكولاتة الساخنة؟

336
00:42:09,502 --> 00:42:11,411
.حسناً

337
00:42:24,988 --> 00:42:27,159
لماذا جرحتِ نفسكِ,"لي"؟

338
00:42:32,380 --> 00:42:34,801
.أنا لا أعلم

339
00:42:34,843 --> 00:42:37,625
أهو أن يكون أن الألمَ أحيانا
. . .بالداخل ويَجِبُ أَنْ يَطْلعَ إلى السطح

340
00:42:37,660 --> 00:42:40,147
وعندما ترى دليلاً
. . .على أن الألمَ بالداخل

341
00:42:40,188 --> 00:42:42,522
تعلم أخيراً
أنك حقاً هنا؟

342
00:42:42,555 --> 00:42:48,058
ثمّ عندما ترى الجرحَ يَشفى
ترتاح، أليس كذلك؟

343
00:42:50,074 --> 00:42:51,983
. . . أنا

344
00:42:55,353 --> 00:42:57,458
.تلك طريقة مفيدة لعلاجه

345
00:42:57,497 --> 00:43:00,912
.سوف أخبرك شيئاً
هَلْ أنتِ على مستعدة للإصغاء؟

346
00:43:02,233 --> 00:43:04,982
.نعم
هَلْ تصغين؟ -

347
00:43:08,121 --> 00:43:10,030
. . .سوف لن تقومي أبداً

348
00:43:10,072 --> 00:43:11,981
. . .أبداً

349
00:43:12,024 --> 00:43:14,445
.بجرح نفسكِ ثانية

350
00:43:14,488 --> 00:43:16,692
هل تفهمن؟

351
00:43:16,727 --> 00:43:20,109
هل أُوضحتُ الأمر بشكل مثالي؟

352
00:43:20,152 --> 00:43:22,737
.أنت أنتهيت منه الآن

353
00:43:22,775 --> 00:43:24,684
.هو في الماضي

354
00:43:30,678 --> 00:43:32,587
.نعم

355
00:43:35,094 --> 00:43:37,036
.لن يحدث مرة أخرى مطلقاً

356
00:43:39,702 --> 00:43:41,611
.حسناً

357
00:43:42,581 --> 00:43:45,996
الآن، تَعرفين ما
أُريدُك أَنْ تَعمَلي؟

358
00:43:48,181 --> 00:43:50,798
.أُريدُكِ أَنْ تغادري العملَ مبكراً

359
00:43:52,244 --> 00:43:54,610
. . .أنت بنت كبيرة
. . .،أمرأة ناضجة

360
00:43:54,644 --> 00:43:57,840
أمّكِ لَيستْ بِحاجةٍ إلى
.التقاطك كُلّ يوم

361
00:43:57,875 --> 00:44:00,974
أُريدكِ أن
. . .، تتمتعي وأنتِ راجعة للمنزل

362
00:44:01,011 --> 00:44:04,524
،في الهواء الطلق
لأنكِ بحاجة لإزاحة التوتر

363
00:44:04,563 --> 00:44:09,833
لأنكِ لن تقومي بذلك
العمل مرةً أخرى، أليس كذلك؟

364
00:44:09,874 --> 00:44:13,354
.لا يا سيدي

365
00:44:13,394 --> 00:44:16,012
.جيد

366
00:44:29,904 --> 00:44:32,293
.أوه، مازال الوقت مبكراً

367
00:44:33,263 --> 00:44:35,467
. . . أمي

368
00:44:35,504 --> 00:44:39,081
سوف أذهب إلى البيت مشياً
.من الآن فصاعداً

369
00:44:40,527 --> 00:44:43,789
أخذت طريقاً مختصراً
. . .،عبرَ متنزه"هاوكينز"

370
00:44:43,822 --> 00:44:46,986
وكان كما لو أني
لم أتمشى

371
00:44:47,022 --> 00:44:49,837
.لوحدي من قبل
. . .،وعندما فكّرتُ في الموضوع

372
00:44:49,870 --> 00:44:54,060
أدركتُ عند ذلك أن من المحتمل
.أني لم أتمشى لوحدي من قبل

373
00:44:54,094 --> 00:44:57,093
لكن لأنه أعطاني
. . .الأذن لأعمل هذا

374
00:44:57,134 --> 00:45:04,649
,لأنه كان مصراً قُمتُ به
.شَعرتُ بِسيطرته كأني أمشي برفقته

375
00:45:04,684 --> 00:45:07,586
.شَعرتُ بأنّه كانَ معي

376
00:45:07,661 --> 00:45:14,663
في نفس الوقت كُنْتُ أَشْعرُ
"بشيء يتكون في السّيد "غراي

377
00:45:14,699 --> 00:45:19,882
محلاق(خاص بالنبات) حميمي يزحف
. . .،مِنْ أحد مناطقه الأكثر ظلمة

378
00:45:19,915 --> 00:45:26,312
نما على الشعور بإِنَّهُ
.إكتشفَ شيئاً عني

379
00:45:26,347 --> 00:45:30,659
اليوم التالي لَمْ أَجْلبْ حتى
. . .مقصّ الجلد الميت وَ اليود خاصتي

380
00:45:30,698 --> 00:45:33,251
لَكنِّي عملت
.خطأً آخر في الطباعة

381
00:45:33,290 --> 00:45:36,039
ماعلتكِ؟
. . .هذا كل ما تفعلينه

382
00:45:36,073 --> 00:45:38,855
طباعة وَ إجابة على التلفون
هَلْ ذلك فوق طاقتك ؟

383
00:45:38,889 --> 00:45:41,125
أَنا آسفة
.إنه بالتأكيد يبدو كذلك -

384
00:45:41,161 --> 00:45:43,615
.أَنا آسفة
.لا تعتذري لي -

385
00:45:43,657 --> 00:45:47,879
ما هو الذي يشتتكِ
داخل رأسك؟

386
00:46:34,467 --> 00:46:37,337
تعالي إلى مكتبي
.وَ أحضري تلك الرسالة

387
00:46:50,210 --> 00:46:52,698
.ضعي الرسالة على طاولة المكتب

388
00:47:02,752 --> 00:47:06,680
أُريدُك أَنْ تنحني على طاولة المكتب
بحيث تكوني مباشرةً عليها

389
00:47:08,193 --> 00:47:13,177
أجعلي وجهكِ قريب جداً من الرسالة
.وَ اقرأي الرسالةَ بصوت عالِ

390
00:47:14,144 --> 00:47:16,478
.أنا لا أَفهم

391
00:47:16,511 --> 00:47:19,195
.ليس هناك شيء يفهم

392
00:47:19,231 --> 00:47:21,565
. . .ضعي مِرافقاكِ على طاولة المكتب

393
00:47:21,599 --> 00:47:23,540
. . .انحني

394
00:47:23,583 --> 00:47:28,148
قربي وجهِكَ من الرسالة
وأقرأي بصوت عالِ

395
00:47:37,885 --> 00:47:40,122
. . .،' "عزيزي السّيد "غارفي

396
00:47:40,157 --> 00:47:42,840
أَنا ممتنُ
. . . 'لكَ لإحالة

397
00:47:54,491 --> 00:47:56,913
.إستمري

398
00:48:00,315 --> 00:48:03,446
.آنسة."هالـوي"، إقرأي

399
00:48:14,106 --> 00:48:17,782
'. . . لإحالتي إلى قضيتك

400
00:48:18,841 --> 00:48:21,175
. . .موضوع الأسر الحيواني

401
00:48:21,209 --> 00:48:23,730
كانَ مثيراً للأهتمام لدي
. . .،لفترة طويلة

402
00:48:23,769 --> 00:48:27,697
. . .وسكرتيرتي حضّرت
. . .مادّة البحث

403
00:48:27,736 --> 00:48:30,965
التي أعتقد أنك سوف
تجدها واضحة

404
00:48:31,000 --> 00:48:33,334
. . .إذا كنت كريماً

405
00:48:34,967 --> 00:48:39,091
وَ أرسلت لي رسالة الخامس من يونيو
. . .،التي تَكلّمنا

406
00:48:39,127 --> 00:48:42,837
شركائي وأنا
.سوف نراجعها فوراً

407
00:48:43,798 --> 00:48:48,075
رجاءً لا تكن متردداً بالاتصال بي
.في أقرب فرصة مناسبة لكم

408
00:48:48,118 --> 00:48:52,526
،المخلص لكم
. '"إي. إدوارد غراي"

409
00:49:00,821 --> 00:49:03,209
.إقرأْيه ثانيةً

410
00:49:08,245 --> 00:49:10,579
. . . ' "عزيزي السّيد "غارفي'

411
00:49:13,524 --> 00:49:15,890
. . .' أنا ممتنُ لك '

412
00:49:17,875 --> 00:49:20,177
. . .' لإحالتي لقضيتك

413
00:49:20,211 --> 00:49:25,546
موضوع الأسر الحيواني
. . . 'كان مثيراً للأهتمام لدي

414
00:49:30,450 --> 00:49:34,159
. . .' .لفترة طويلة

415
00:49:34,194 --> 00:49:37,641
وسكرتيرتي
. . .حضرت مادة للبحث

416
00:49:40,049 --> 00:49:43,911
التي أعتقد أنك
.سوف تجدها واضحة '

417
00:50:19,886 --> 00:50:22,885
وَ الآن عدِّلي من مظهركِ
.وَ اذهبي أطبعي مرةً أخرى

418
00:52:06,371 --> 00:52:09,632
آنسة."هالـوي"؟
.الرسالة جيدة

419
00:52:28,416 --> 00:52:30,325
أمي؟

420
00:52:30,368 --> 00:52:34,078
القفل يُمْكِنُ أَنْ
.يفتحَ الخزانة الآن

421
00:52:42,527 --> 00:52:45,014
.أوه، عزيزتي

422
00:53:47,609 --> 00:53:50,739
استبدلي المصباح
.في مدخل مكتبي

423
00:53:51,960 --> 00:53:53,869
.120واط

424
00:53:53,912 --> 00:53:56,148
"السّيد "غراي
.من الجميل رؤيتك ثانية ."سيد"غرافي" -

425
00:53:56,183 --> 00:53:58,354
,تَتذكّر سكرتيرتي
.الآنسة"هالـواي"

426
00:53:58,391 --> 00:54:01,325
.أَنا آسفة على الخطأ المطبعي

427
00:54:09,655 --> 00:54:13,396
,أنها شريحة لحم البقر
. . .مَهْرُوسة. . . لا

428
00:54:13,430 --> 00:54:19,181
،البطاطا المُزَبَّدة، بازلاء خضراء
.الشاي المثلج والآيس كريم

429
00:54:19,221 --> 00:54:22,570
حسناً. فقط غَرفة
. . .بطاطا مُزَبَّدة

430
00:54:22,613 --> 00:54:25,263
وَ قطعة من المربى

431
00:54:25,301 --> 00:54:28,235
. . .أربع بازلاء

432
00:54:29,205 --> 00:54:31,790
ونفس مقدار الآيس كريم
كما تحبين أن تأكليه

433
00:55:09,424 --> 00:55:12,839
' نصيحة مجلة "كوسمو"
' لتحصلي على رجلكِ . . .

434
00:55:12,880 --> 00:55:15,629
لتشاركيه  في مشاعره
'بحميمية أكثر

435
00:55:15,664 --> 00:55:19,144
أولاً حاولي
. 'البعض من المرح المنعش

436
00:55:19,183 --> 00:55:25,608
مهما عملتِ، لا تقفزي عاليا
. 'بسرعة إلى ' حديث العلاقة

437
00:56:40,999 --> 00:56:43,519
.أَنا سكرتيرتكَ

438
00:56:43,559 --> 00:56:45,566
.أَنا سكرتيركَ

439
00:56:45,607 --> 00:56:49,862
فقط غَرفة واحدة
,بطاطا مُزَبَّدة

440
00:56:49,894 --> 00:56:52,196
. . .واحدة مِنْ قطعة المربى

441
00:56:52,230 --> 00:56:55,907
. . .أوه. . . وأربع بازلاء

442
00:57:00,613 --> 00:57:03,930
كم بوصة كان الفرن
بعيداً. . . ؟

443
00:57:03,973 --> 00:57:08,608
هل أطفأت الفرنَ من قبل
يتوجب عليك النزول للقبو؟

444
00:57:16,451 --> 00:57:18,393
. . . حسناً

445
00:57:18,435 --> 00:57:21,152
رُبَّمَا أنت لم تعصريه
.بشدة بما فيه الكفاية

446
00:57:22,403 --> 00:57:26,047
هناك دائماً قلق
.بشأن إنفجاره

447
00:57:28,162 --> 00:57:31,457
.لا،يا آلهي لا
.لم يكن لدي الوقت للوصول إلى ذلك

448
00:57:32,546 --> 00:57:35,393
أنا أقوم بكل
ما أستطيع من جهد

449
00:57:41,153 --> 00:57:44,668
أين كانت حينما كنت
تزحف تحت البيت؟

450
00:57:46,881 --> 00:57:50,176
وصندوق القفل؟ هل غَطّيتَه
بالوسخ عندما رحلت؟

451
00:57:50,592 --> 00:57:53,625
الطين في الطابق العلوي؟

452
00:57:53,664 --> 00:57:56,893
.لا، أَنا مشوّش بشأن ذلك

453
00:57:56,928 --> 00:57:58,935
. . .آه، لكن

454
00:57:58,975 --> 00:58:02,935
هذا كَانَ الطفل الزائد الوزن
أَو إبن أخك مِنْ مدينة "بالتيمور"؟

455
00:58:03,871 --> 00:58:06,260
.على الدرج

456
00:58:12,926 --> 00:58:15,708
.عليّ أن أعمل

457
00:58:17,789 --> 00:58:21,913
حسناً. أعطني إسبوع
.وَ سيكون عندي شيئاً لك

458
00:58:21,949 --> 00:58:23,859
. . .أَنا آسف، المكتب كان

459
00:58:25,629 --> 00:58:27,995
غارقاً

460
00:58:30,204 --> 00:58:32,953
سّيد "غراي" سوف أقوم
.بالذهاب للبيت الآن

461
00:58:32,988 --> 00:58:39,571
إذا كنت تحتاج لطباعة أخرى
.يمكن أن أعود لاحقاً

462
00:58:43,931 --> 00:58:47,193
.شكراً لكِ، آنسة"هالـوي"
.ليلة سعيدة

463
00:58:53,786 --> 00:58:55,696
.ذلك كان كل شيء

464
00:59:01,497 --> 00:59:03,406
.أوه، هنا مثال واحد

465
00:59:03,449 --> 00:59:07,819
"لقد طَلبَ مني الخروج معه إلى"رِد لابستر
.الليلة الأخرى لكأس خمر أخيرة

466
00:59:08,537 --> 00:59:11,570
وَ أمس سَألَ
. . .إذا كان خرطومي عالي التحكم

467
00:59:11,608 --> 00:59:14,030
,وإذا كانوا كذلك
.وَ أنا طبعاً لم أكن بحاجة ذلك

468
00:59:14,072 --> 00:59:16,373
رئيسكِ؟
.نعم -

469
00:59:16,408 --> 00:59:19,190
أنت يجب أن تَقاضيه
.على التحرش الجنسي

470
00:59:19,223 --> 00:59:21,459
تعجبني تلك الفكرة
مرحباً؟ -

471
00:59:21,495 --> 00:59:25,356
محاميي يترافع عن إمرأة تقاضي
.رئيسها بسبب التحرش الجنسي

472
00:59:25,399 --> 00:59:27,602
هل هو محامي جيد؟

473
00:59:27,638 --> 00:59:30,027
.إنه الأفضل

474
00:59:30,070 --> 00:59:33,964
' .إنه الأفضل '
إلى متى سيكون موجوداً هناك ؟ -

475
00:59:39,925 --> 00:59:42,259
مَنْ كان ذلك؟

476
00:59:42,293 --> 00:59:45,107
.سلّمَ نفسه إلى المستشفى

477
01:00:09,842 --> 01:00:11,271
. . .لي"؟"

478
01:00:41,296 --> 01:00:43,499
نعم، "لي"؟

479
01:00:43,535 --> 01:00:47,112
.مرحباً

480
01:00:50,031 --> 01:00:51,940
. . .أنا

481
01:00:51,982 --> 01:00:55,844
. . .أنا فقط أردت

482
01:00:57,677 --> 01:01:00,328
. . .إحتجتُك

483
01:01:00,365 --> 01:01:04,326
. . .إحتجتُك لـِ

484
01:01:06,637 --> 01:01:09,058
تَحتاجني لماذا؟

485
01:01:15,628 --> 01:01:19,488
أنا فقط أردت أَنْ أذكرك إذا كنت
.نسيت أن تفحص أوراق "لنتش" ليوم غدٍ

486
01:01:23,019 --> 01:01:24,928
.لا، أنا لم أنسى

487
01:01:24,971 --> 01:01:27,654
.ذلك جيد

488
01:01:32,682 --> 01:01:34,536
."شكراً لك،"لي

489
01:02:19,461 --> 01:02:22,046
بَعْدَ أَنْ تركني
. . .،أذهب عن بيته

490
01:02:22,085 --> 01:02:27,611
أعادني لمنضدتِي القديمة
.وَ توقّفَ عن عمل ما كان يعمله معي

491
01:02:27,652 --> 01:02:30,434
.رَمى كُلّ أقلامه الحمراء

492
01:02:30,980 --> 01:02:32,889
. . .إستمريت عمل الأخطاء المطبعية

493
01:02:32,932 --> 01:02:37,569
لَكنَّه فقط عاملني
مثل سكرتيرة اعتيادية مألوفة

494
01:02:37,603 --> 01:02:39,512
هَلْ ستأتين؟

495
01:02:39,555 --> 01:02:43,068
بعد فترة بَدأتُ بالتَسَائُل
.أن كان هذا هو كل ما كنته

496
01:02:45,859 --> 01:02:48,095
هل تسلمنا
أيّ  شيكات مِنْ السّيد "غارفي"؟

497
01:02:48,130 --> 01:02:50,847
.لا يا سيدي

498
01:02:50,883 --> 01:02:52,792
.إحفظي هذه في ملف

499
01:03:01,377 --> 01:03:03,319
.تلك ربطة عنق جميلة

500
01:03:03,361 --> 01:03:06,044
لَكنِّي حسبت
.أنك لن تلعب الجولف اليوم

501
01:03:06,081 --> 01:03:07,510
ماذا؟

502
01:03:07,553 --> 01:03:11,033
. . .ربطتك عنقك
. تحمل لاعبو غولف عليها

503
01:03:17,152 --> 01:03:19,061
.حقاً

504
01:03:21,951 --> 01:03:24,122
.اللعنة

505
01:06:22,764 --> 01:06:24,578
.لا تَكُنْ خائفاً

506
01:06:24,621 --> 01:06:29,160
.لست خائف

507
01:06:39,532 --> 01:06:42,793
.ليس ذلك ما عنيته

508
01:06:43,723 --> 01:06:46,406
.أَنا آسف

509
01:06:47,403 --> 01:06:49,312
. . .أنظري هنا، ترين

510
01:06:50,282 --> 01:06:52,224
.أَنا آسف

511
01:06:53,162 --> 01:06:55,136
. . .حسناً

512
01:06:55,178 --> 01:06:58,560
لكن ملابسي تبقى عليّ
وَ أريد الأنوار مطفأة

513
01:07:34,917 --> 01:07:37,503
أنا لَمْ آَذِك، أليس كذلك؟

514
01:07:38,981 --> 01:07:40,891
.لا

515
01:09:08,188 --> 01:09:10,609
آنسة. "هالـواي"؟

516
01:09:12,956 --> 01:09:14,865
نعم، سّيد "غراي"؟

517
01:09:14,907 --> 01:09:17,362
.تعالي إلى مكتبي

518
01:09:19,547 --> 01:09:22,264
.لكن السّيد "مارفل" يَنتظر

519
01:09:23,611 --> 01:09:26,328
,"آنسة."هالـواي
.تعالي إلى مكتبي

520
01:09:26,363 --> 01:09:28,534
.نعم يا سيدي

521
01:09:30,234 --> 01:09:32,689
.أخيراً

522
01:10:07,158 --> 01:10:09,330
.أهملْيه

523
01:10:24,980 --> 01:10:27,217
.أرفعي تنورتكِ الآن

524
01:10:29,492 --> 01:10:31,402
لِماذا؟

525
01:10:31,444 --> 01:10:34,792
أنت لست قلقة لكوني سوف أقوم
بمضاجعتكِ، أليس كذلك؟

526
01:10:36,212 --> 01:10:39,375
,أنا غير مهتم بذلك
.على الإطلاق

527
01:10:39,412 --> 01:10:42,030
.أرفعي تنورتُكِ الآن

528
01:10:46,450 --> 01:10:49,319
لي". . . ؟" لي"؟"

529
01:10:52,498 --> 01:10:54,986
.قُلتُ،أرفعي تنورتكِ

530
01:10:57,361 --> 01:10:59,270
بيتر"؟"

531
01:11:00,241 --> 01:11:04,015
لَنْ أكُونَ باستطاعتي المَجيء
لِتناول العشاء اليوم، حسناً؟

532
01:11:07,697 --> 01:11:09,606
.حسناً

533
01:11:09,648 --> 01:11:13,739
. . .لا بأس، ' لا داعِ
.الأمر على ما يرام

534
01:11:36,813 --> 01:11:39,747
أرفعي جواربكِ
.وملابسكِ الداخلية

535
01:11:44,365 --> 01:11:47,234
أخبرتكِ بأني لن أقوم
.بمضاجعتكِ

536
01:14:33,756 --> 01:14:36,308
.ردِّ على هذه الأستمارات

537
01:14:36,348 --> 01:14:39,162
وبعدها يمكنكِ اخذ
.أستراحتكِ للغذاء

538
01:14:39,195 --> 01:14:42,456
,إجلبي لي سندويتشي
.سآكل هنا

539
01:14:42,491 --> 01:14:45,011
. . .وَ

540
01:14:47,355 --> 01:14:49,907
اذهبي أحضري المعتاد

541
01:14:52,570 --> 01:14:55,352
.بدون مايونيز هذه المرة

542
01:14:55,386 --> 01:14:57,295
. . .و

543
01:14:58,041 --> 01:15:01,107
.أرسليها مع-ما-إسمه

544
01:15:06,265 --> 01:15:08,174
حسناً؟

545
01:15:51,732 --> 01:15:53,642
."سّيد"غراي

546
01:16:13,617 --> 01:16:15,527
". . ."

547
01:16:15,570 --> 01:16:18,417
". . . "

548
01:16:18,450 --> 01:16:20,904
". . . "

549
01:16:37,775 --> 01:16:40,590
.أوه سحقاً.اللعنة

550
01:16:40,623 --> 01:16:43,972
.المايونيز
."زهرة الأوركيد"

551
01:16:44,623 --> 01:16:47,208
!أوه،سّيد "غراي". . .

552
01:17:09,420 --> 01:17:11,842
."إدوارد"

553
01:17:29,834 --> 01:17:34,629
يَعتقدُ أكثر الناس أن أفضل طريقة
.للعَيْش هي بالهروب من الألم

554
01:17:34,666 --> 01:17:36,804
. . .لكن أكثر بِهج الحياة

555
01:17:36,841 --> 01:17:40,005
تعانق كامل الطيف
.للشعور الإنساني

556
01:17:40,041 --> 01:17:43,303
إذا أستطعنا أن نملك خبرة كاملة عن
،. . .الألم بالإضافة للمتعة

557
01:17:43,337 --> 01:17:49,152
أمكننا أَنْ نَعيش بعمق أكثر
.وحياة ذات مغزى أكبر

558
01:18:34,692 --> 01:18:36,601
الآنسة. "هالـواي"؟

559
01:18:38,979 --> 01:18:41,913
نعم يا سيدي؟
.أحضري شهاداتكِ في الطباعة -

560
01:18:42,115 --> 01:18:44,024
.حسناً

561
01:19:05,952 --> 01:19:07,894
ماذا حَدثَ؟

562
01:19:09,856 --> 01:19:12,311
هَلْ أنت حبلى؟

563
01:19:13,792 --> 01:19:15,701
.لا

564
01:19:16,576 --> 01:19:18,942
هَلْ تخططين لأنْ تكوني حبلى؟
. . .أيمكنني أَنْ -

565
01:19:18,976 --> 01:19:21,561
تُخططين لأن تكوني حبلى؟

566
01:19:22,527 --> 01:19:24,436
.لا

567
01:19:24,479 --> 01:19:26,551
هَلْ تعيشين في شُقَّة؟

568
01:19:26,591 --> 01:19:28,598
.في بيت

569
01:19:28,638 --> 01:19:32,216
لوحدك؟
.مع أبويِّ -

570
01:19:32,254 --> 01:19:35,418
هَلْ أنت مُتَزَوّجة؟

571
01:19:36,669 --> 01:19:38,579
.لا

572
01:19:47,740 --> 01:19:50,555
هَلْ تلك شهاداتكِ؟

573
01:19:50,588 --> 01:19:52,693
.نعم

574
01:19:58,268 --> 01:20:00,853
هل تودين حقاً
بأن تَكوني سكرتيرتي؟

575
01:20:03,771 --> 01:20:05,843
.نعم، أريد

576
01:20:09,851 --> 01:20:12,338
،هذا ليس مجرد أخطاء مطبعية
. . .،شريط لاصق ومشابك وأقلام رصاص

577
01:20:12,378 --> 01:20:15,160
أهو كذلك،" لي"؟
. لا يا سيدي -

578
01:20:15,194 --> 01:20:17,103
ماذا؟

579
01:20:17,145 --> 01:20:19,534
.لا يا سيدي

580
01:20:23,257 --> 01:20:26,552
أَنت تعجبيني "لي"، لكن أنا لا أعتقد
.أني سأعطيك العمل

581
01:20:29,401 --> 01:20:31,637
لِماذا؟

582
01:20:32,504 --> 01:20:34,893
.بسبب سلوككِ

583
01:20:36,120 --> 01:20:38,324
ماذا عن سلوكي؟

584
01:20:38,359 --> 01:20:40,399
.إنه سيئ جداً

585
01:20:43,991 --> 01:20:47,307
.أَنا آسف
.يمكنكِ أَنْ تجمعي أشيائكِ

586
01:20:48,726 --> 01:20:50,831
.انتهى الوقت
- انتهى الوقت؟

587
01:20:50,870 --> 01:20:53,042
.أنت مطرود
!أنتِ مطرودة -

588
01:20:53,078 --> 01:20:55,827
!أنتِ مطرودة
!الآن، "لي". أُخرجي

589
01:21:02,453 --> 01:21:06,446
لماذا لديك بُقع صمغية
في جميع أجزاء "ورق رامزي"؟

590
01:21:06,485 --> 01:21:09,136
لأنني كُنْتُ أصلح تقاطيعك الورقية
.لقد رأيتني

591
01:21:09,172 --> 01:21:13,961
هل أنتِ مدركة أنكِ تركلين
أحذيتكَ مِنْ تحت منضدتكِ؟

592
01:21:14,004 --> 01:21:15,913
.يمكنني أَنْ أَشمَّ أقدامَكِ
هل قمتِ أبداً بتغيير جواربك ؟

593
01:21:15,956 --> 01:21:18,476
.كُلّ يوم
. . . كُلَّ مرة تمحين

594
01:21:18,515 --> 01:21:20,936
هناك بعض القشارة
.في جميع أنحاء منضدتكِ

595
01:21:20,979 --> 01:21:24,525
أخبرتك بأن تأخذِ
ذلك الراديو ذو سماعات الأذن للمنزل

596
01:21:24,563 --> 01:21:28,240
لا أريد إمكانية
. . .الإستماع إلى الموسيقى

597
01:21:28,274 --> 01:21:30,379
حين تكوني من المفروض
.العمل عندي

598
01:21:30,418 --> 01:21:33,451
. . .رَأيتُه في مكتبكِ
.أَعْرفُ أنّه هناك

599
01:21:33,490 --> 01:21:35,824
.سوف أنقله

600
01:22:13,262 --> 01:22:16,131
يجب عليكِ الذهاب
.أو أنا لن أتوقف

601
01:22:17,133 --> 01:22:19,522
.لا تفعل

602
01:22:21,741 --> 01:22:24,741
.لا أستطيع عمل ذلك بعد الآن

603
01:22:26,701 --> 01:22:29,351
.لكن يجب عليَّ أن أعرفك

604
01:22:53,930 --> 01:22:56,963
أنا أسف جداً
.بشأن ما حصل بيننا

605
01:22:57,930 --> 01:23:04,640
أُدركُ أي خطأ فظيع
.فعلته معكِ

606
01:23:04,681 --> 01:23:09,153
وَ كل ما أتمناه أن تكوني
.قد فهمتي

607
01:23:09,193 --> 01:23:13,469
كوني متأكّدةً أن بإمكانكِ الاعتماد عليَّ
.في مراجعاتكِ المتقنة

608
01:23:17,928 --> 01:23:19,837
.أُخرجي

609
01:23:21,415 --> 01:23:23,325
.أُخرجي

610
01:23:23,367 --> 01:23:25,887
. . .ماذا تفعل
!أُخرجي -

611
01:24:38,208 --> 01:24:41,524
فَتحتُ الظرف
.حالما وصلت للمنزل

612
01:24:41,567 --> 01:24:47,131
كان شيكاً بمبلغ 680 دولار
.أكثر من ما يدين لي

613
01:24:47,166 --> 01:24:50,548
خطرَ لي أن
.أمزقَ الشيك، لكني لم أفعل

614
01:24:50,590 --> 01:24:53,176
شعرت أني أفعل
.الشيء الصحيح

615
01:24:53,214 --> 01:24:56,923
وَ لم أخبر أي أحداً
.عن أي شيئ ما حصل

616
01:24:57,021 --> 01:25:00,021
تَظاهرتُ بالذهاب
. . .،للعمل كالمعتاد

617
01:25:00,061 --> 01:25:03,476
وَ راقبت مكتبَه
من خلال الشارع

618
01:25:03,517 --> 01:25:07,857
استأجرَ فتاة جديدة
.وَ غيّر أقفال الأبواب

619
01:25:09,212 --> 01:25:12,692
لم يكن هناك شيء
.أستطيع أن أعمله بشأنه

620
01:25:22,395 --> 01:25:25,558
طبيبي في المؤسسة التأهيلية
. . .,قال مرة

621
01:25:25,595 --> 01:25:28,890
كُلّ رحلة تَبْدأُ '
. 'بالخطوة الأولى

622
01:25:28,922 --> 01:25:32,850
لذا قرّرتُ بأنّه حان الوقت
.لمُقَابَلَة شخص ما جديد

623
01:25:34,105 --> 01:25:37,488
كان هناك واحداً حاولَ
. . .إمساك وقَرْص حلماتي

624
01:25:37,530 --> 01:25:39,864
قبل حتى أن
.نصلَ لسيارته

625
01:25:39,898 --> 01:25:41,010
.مرحباً

626
01:25:41,049 --> 01:25:44,311
رجلٌ آخر استمر بأَمْري
. . .بالتبول في باحته

627
01:25:44,345 --> 01:25:47,760
. . .وعندما رفضت، قالْ
.اعتقدت بإنك ماسوشية(التلذذ بتعذيب الذات)

628
01:25:47,800 --> 01:25:50,964
ثمّ كان الشخص الذي يُحب
. . .أَنْ يُرْبَطَ إلى موقد الطبخ

629
01:25:51,000 --> 01:25:52,909
حينما يكون الموقد
.مشتعلاً بكامل طاقته

630
01:25:52,952 --> 01:25:55,853
توجب عليَّ رميه بالطماطم
.شكراً لك -

631
01:25:55,896 --> 01:25:59,191
لفترة تَوقّفتُ عن المُحَاوَلَة
. . .وبَقيتُ في المنزل

632
01:25:59,223 --> 01:26:02,638
أساعد أبي ليعود
.لِرزانته مجدداً

633
01:26:02,679 --> 01:26:06,224
،حتى كان يوماً
. . . ,بعيداً عن الإكتئاب

634
01:26:06,263 --> 01:26:11,885
طلبني "بيتر" للزواج
.في قبو "جْي. سي .بيني"

635
01:26:11,926 --> 01:26:15,122
أعتقد بأني قلت نعم لأني
.لم أعرف عمل شيء آخر

636
01:26:15,158 --> 01:26:18,900
أعتقد أني كنت أكثر ضياء
.منك في ذلك العهد

637
01:26:18,933 --> 01:26:20,843
.حسناً

638
01:26:22,869 --> 01:26:25,487
إذا تمكنت من حبس أنفاسكِ
خلال الزفاف، ستتجاوزينه بنجاح

639
01:26:25,525 --> 01:26:27,500
.لا تتحركي
.سأنادي على ستيوارت

640
01:26:27,541 --> 01:26:30,889
,أنتِ جميلة
.أنتِ فعلاً جميلة جداً

641
01:26:53,298 --> 01:26:54,705
لي". . . ؟"

642
01:26:54,737 --> 01:26:57,487
لا!ليس من المفروض أن أراك
.قبل الزفاف

643
01:26:57,521 --> 01:26:59,626
أين تذهبين؟

644
01:27:13,808 --> 01:27:17,124
.لديَّ شيء أود أن أقوله لك
."لي" -

645
01:27:17,167 --> 01:27:18,760
.أُحبك

646
01:27:18,799 --> 01:27:21,450
."لي"، ليس من المفترض أن تكونِ هنا

647
01:27:21,487 --> 01:27:24,073
.أُحبك

648
01:27:36,269 --> 01:27:39,847
أَنا آسف,أنا . . . لَكنِّي لا
.أعتقد أن ذلك صحيح

649
01:27:39,886 --> 01:27:41,860
.حَسناً، إنه صحيح

650
01:27:41,901 --> 01:27:43,810
.هو كذلك

651
01:27:45,581 --> 01:27:48,264
. . . هذه المسألة حُلّت

652
01:27:48,300 --> 01:27:50,275
عندما سلمتُ شيك
.نهاية الخدمة

653
01:27:51,244 --> 01:27:53,611
.أحبك

654
01:27:56,171 --> 01:27:59,237
,لا يمكننا عمل هذا طوال 24 ساعة يومياً
.سبعة أيام في الإسبوع

655
01:27:59,275 --> 01:28:01,512
لم لا؟

656
01:28:15,082 --> 01:28:17,700
ضعي كلتا يديكِ
.على المنضدة، راحت يديكِ لأسفل

657
01:28:25,320 --> 01:28:28,189
.أُريد ممارسة الحب

658
01:28:34,376 --> 01:28:37,604
أبقي كلتا قدميكِ
.على الأرضية حتى أرجع

659
01:29:25,602 --> 01:29:27,774
مرحباً؟
. . ., في حالة أنك حائر -

660
01:29:27,811 --> 01:29:30,528
.خطيبتكَ في مكتبي

661
01:30:02,463 --> 01:30:06,358
لي"، أَنا مولعٌ جداً"
. . .بكِ أيضاً

662
01:30:11,454 --> 01:30:13,789
.أوه،إنه أنت

663
01:30:21,821 --> 01:30:24,471
لي"، ماذا تفعلين؟"

664
01:30:24,509 --> 01:30:28,086
لي"، أنا لا. . . أنا لا أَعرف
. . .كيف أتعامل معكِ

665
01:30:28,125 --> 01:30:30,328
أَنا آسفة، سيتوجب عليَّ
.أن أطلب منك المغادرة

666
01:30:33,020 --> 01:30:34,962
."أَنا خطيبكِ, "لي

667
01:30:35,004 --> 01:30:37,971
.أنت متسلل

668
01:30:38,011 --> 01:30:40,793
أنت تقوم
. . .باجتياز غير مسموح به

669
01:30:40,827 --> 01:30:44,601
اجتياز تدريجي أَو خفي
.إلى مجال الغير

670
01:30:47,962 --> 01:30:53,433
. . . ، "لي"
. . .هل تعملين شيئاً

671
01:30:54,586 --> 01:30:56,757
جنسياً، الآن؟

672
01:30:56,793 --> 01:30:59,827
هل يبدو لك هذا جنسياً؟

673
01:31:02,009 --> 01:31:03,918
!"لا أعلم،" لي

674
01:31:05,209 --> 01:31:08,504
لماذا لا تحركين يديكِ؟

675
01:31:10,936 --> 01:31:14,318
.لأني لا أريد ذلك

676
01:31:17,176 --> 01:31:19,085
!لا

677
01:31:47,893 --> 01:31:50,991
. . . "بيتر"

678
01:31:51,028 --> 01:31:53,450
.أنا لا أريدكَ

679
01:31:57,715 --> 01:31:59,624
.الآن، أخرج

680
01:32:00,979 --> 01:32:02,889
.أخرج

681
01:32:05,042 --> 01:32:07,431
!أخرج

682
01:32:45,614 --> 01:32:48,516
.أحضرت لكِ بعض البازلاء

683
01:32:52,686 --> 01:32:54,628
ليس هناك قوانين
. . .قادرة على السيطرة على

684
01:32:54,670 --> 01:32:57,255
العلاقات بين
.الرجال والنساء

685
01:32:57,293 --> 01:32:59,562
هناك طرق أخرى
.لإظهار مشاعركِ، "لي"

686
01:32:59,597 --> 01:33:01,539
.طرق أكثر تقليدية

687
01:33:01,581 --> 01:33:05,639
,أحسب بأن ذلك الثوب الذي كان
.جافاًَ نظيفاً، في حالة جيدة جداً

688
01:33:05,677 --> 01:33:08,993
سأترككِ مع هذه
.المؤلفات الأدبية

689
01:33:09,037 --> 01:33:12,898
لماذا لا تقرئين
حول كفاح النساء أولاً؟

690
01:33:26,571 --> 01:33:29,538
. . .," تعلمين، "لي

691
01:33:29,578 --> 01:33:32,578
هناك تاريخ طويل
.لهذا في الكاثوليكية

692
01:33:32,618 --> 01:33:36,644
الرهبان كانوا يلبسونَ
.الأشواك بمعابدهم

693
01:33:36,681 --> 01:33:39,943
والراهبات لِبسنها
.مخيطة داخل لبِاسهن

694
01:33:39,977 --> 01:33:43,490
قبل سنتين عندما
.لم ينجح الأمر بيننا, أنتهى الأمر

695
01:33:43,529 --> 01:33:45,438
.تركته ينزلق من خلال أصابعي

696
01:33:45,480 --> 01:33:49,670
.أنت جزء من تقليد عظيم
" أحترمكِ، آنسة."هالـواي -

697
01:33:49,705 --> 01:33:53,632
دون شكّ، هو أكثر
.رجل منعزل عرفته

698
01:33:53,672 --> 01:33:55,973
.الدودة. . . مدهشة

699
01:33:56,008 --> 01:33:59,652
من قال أن الحب
مِنْ الضروري أنْ يَكونَ ناعماً ولطيفاً؟

700
01:33:59,687 --> 01:34:03,877
أنت طفل الإله'
.هدية الحياة التقية

701
01:34:03,910 --> 01:34:09,438
،أنت جئتِ مني
.لكنكِ لست أنا

702
01:34:09,478 --> 01:34:12,445
روحكِ وجسمكِ
. . ., هي مُلككِ

703
01:34:12,486 --> 01:34:16,163
ولكِ أن تعملي
. 'كما تريدين

704
01:34:18,213 --> 01:34:21,529
.شكراً لك، أبي

705
01:34:36,611 --> 01:34:38,521
.المشروبات

706
01:34:38,564 --> 01:34:40,473
خُذْ ما طلبت

707
01:34:40,515 --> 01:34:43,133
لا تأخذ شراب شخص آخر
.ما طلبته

708
01:35:13,920 --> 01:35:17,149
نحن هنا في اليوم الثالث
. . .فيما بات يعرف

709
01:35:17,183 --> 01:35:20,412
' إضراب " لي .هالـواي" عن الطعام '
. . .ربما أمكنك أن تسمع

710
01:35:20,448 --> 01:35:22,684
أنه يوجد
. . .في المجتمع من يتسائلون

711
01:35:22,719 --> 01:35:25,621
إذا الآنسة. "هالـوي"راغبة بتجويع
.نفسها حتى الموت

712
01:35:29,822 --> 01:35:33,117
،' بطريقة أو بأخرى
.كنت دائماً أعاني

713
01:35:33,150 --> 01:35:35,735
.أنا لم أعلم لماذا، بالضبط

714
01:35:35,774 --> 01:35:40,050
لكني أعلم أني لست
.خائفة من المعاناة الآن

715
01:35:40,094 --> 01:35:42,995
احساسي أكبر
،. . .من أحساسي من قبل

716
01:35:43,037 --> 01:35:50,483
،وَ وجدت شخصاً أحس معه
. . . ,لـِ ألهو معه، لِـ أحبه

717
01:35:50,524 --> 01:35:53,971
نوعاً ما ذلك
.الأحساس مناسب من أجلي

718
01:35:54,012 --> 01:35:57,754
أَتمنّى بأنّه يَعْرفُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَرى
. . .,بأنّه يَعاني أيضاً

719
01:35:57,787 --> 01:36:01,016
. 'وبأنّني أُريدُ مَحَبَّته

720
01:38:25,964 --> 01:38:32,994
,كُلّ قطع، كُلّ ندبة، كُلّ حرق
.مزاج أَو وقت مختلف

721
01:38:33,036 --> 01:38:36,070
أخبرتُه أيها
.كان الأول

722
01:38:36,108 --> 01:38:38,497
أخبرتُه من
.أين جاء الثاني

723
01:38:38,540 --> 01:38:41,125
.تَذكّرتُهم كلهم

724
01:38:41,164 --> 01:38:47,904
,وللمرة الأولى في حياتي
.شعرت أني جميلة

725
01:38:47,946 --> 01:38:50,597
.أخيراً جزءً من الأرض

726
01:38:50,634 --> 01:38:56,287
مَسستُ التربة
.وهو أحبني بدوره

727
01:39:16,135 --> 01:39:18,655
إلى أي مدرسة ثانوية ذهبت؟

728
01:39:21,863 --> 01:39:24,546
كيف كانت تبدو أمكَ؟

729
01:39:24,583 --> 01:39:27,299
ماذا كان اسمها؟

730
01:39:31,174 --> 01:39:33,596
. . .ما هو مكتوب

731
01:39:33,638 --> 01:39:36,834
تحت صورة كتاب
تخرجك السنوي؟

732
01:39:39,877 --> 01:39:43,008
من كانت حبك الأول؟

733
01:39:45,989 --> 01:39:48,258
. . .متى كان قلبك

734
01:39:48,293 --> 01:39:51,423
أول مرة يتحطم؟

735
01:39:57,028 --> 01:39:59,744
أين ولدت؟

736
01:40:07,010 --> 01:40:09,246
."ديز موينيس, آيوا"

737
01:40:28,673 --> 01:40:34,139
كُلّ نشاطاتنا ذابتْ فيها
. . .كل منابع الحياة

738
01:40:34,176 --> 01:40:37,525
حتى بَدونَا مثل أي
.زوجان تعوّدت أن تراهما

739
01:40:37,568 --> 01:40:39,957
.اسحبيه، نعم

740
01:40:39,999 --> 01:40:42,716
.فقط اسحبيه بشدة

741
01:40:42,751 --> 01:40:47,476
الآن هذه الوسادات
. . .أصبحت مكدسة

742
01:40:48,446 --> 01:40:51,762
.أكبر إلى الأصغر

743
01:40:51,806 --> 01:40:56,517
،أقمنا زفافنا في يونيو/حزيران , لوحدنا
.عندنا قاضي الصلح

744
01:40:58,014 --> 01:41:01,145
ثمّ قَضينَا شهر العسل
.في الجبال

745
01:41:01,181 --> 01:41:05,304
كان عندنا عطلة نهاية الإسبوع فقط، لأن
.إدوارد" كان لا بُدَّ أنْ يعودَ للعمل"

