1
00:01:28,805 --> 00:01:37,082
المتحولون, منذ اكتشاف وجودهم تم التعامل
معهم بالخوف والشك وحتى الكراهية

2
00:01:37,211 --> 00:01:39,363
عبر الكوكب كان المتحولون

3
00:01:39,693 --> 00:01:42,050
الوصلة القادمة في السّلسلةِ التّطوّريةِ؟

4
00:01:42,415 --> 00:01:48,821
أو ببساطة فصيلة جديدة من الإنسانيةِ
تكَافَحَ من أجل حقها فى التواجد؟

5
00:01:48,821 --> 00:01:51,621
من ناحية اخرى انها حقيقة تاريخية

6
00:01:51,943 --> 00:01:57,738
إن مُشَارَكَة العالمِ ما سَبَقَ أَنْ كَانتْ وجهة نظر بشرية

7
00:01:59,629 --> 00:02:20,399
تمت الترجمة بواسطة فريق
WeatherTeam

8
00:02:21,646 --> 00:02:25,403
X-Men 2
(المتحولون)

9
00:02:38,220 --> 00:02:40,530
'' نحن لَسنا أعداءَ، لكن أصدقاءَ "

10
00:02:40,901 --> 00:02:42,541
" نحن لا يَجِبُ أَنْ نَكُونَ أعداءَ ''

11
00:02:42,903 --> 00:02:48,107
"لا يجب أن ندع عواطفنا تضعف من عزيمتنا"

12
00:02:48,187 --> 00:02:53,312
قال الرئيس لنكولن هذه العبارة
لأمتنا في  تدشينيه الأولِ من القرن 16

13
00:02:53,392 --> 00:02:55,862
انها من افضل الجمل

14
00:02:56,194 --> 00:03:00,794
حسنا, ارجو ان تجهزوا التذاكر كى نبداء جولتنا السياحية

15
00:03:06,802 --> 00:03:08,283
جاكى,ارجو ان تلغى مواعيد اليوم

16
00:03:08,604 --> 00:03:10,084
سأتناول العشاء مع إبني اليوم

17
00:03:10,445 --> 00:03:13,086
حسنا, سيدي الرئيس

18
00:03:40,068 --> 00:03:40,979
أعذرني، سيدي

19
00:03:41,350 --> 00:03:43,945
هَلْ أنت تائه؟

20
00:03:53,359 --> 00:03:56,354
لقد إخترق نقطة تفتيشِ الزّوّارِ

21
00:04:00,405 --> 00:04:01,839
هناك أمور غريبة

22
00:04:02,166 --> 00:04:04,557
سيدى الرئيس هناك دواعى امنية
جاكى اتركى الغرفة

23
00:04:04,928 --> 00:04:07,205
هيا الى السيارة

24
00:04:08,091 --> 00:04:09,731
المخارج لَيستْ واضحةَ, ومجهولة العدد

25
00:04:10,092 --> 00:04:12,369
كلا الجانبين آمنين

26
00:04:21,342 --> 00:04:21,819
شيء ما في الممرِ

27
00:04:22,182 --> 00:04:23,298
إِلى الملجأِ

28
00:04:23,663 --> 00:04:26,133
لَيسَ واضحَ

29
00:04:32,189 --> 00:04:32,862
إنه خارج المكتبِ

30
00:04:33,191 --> 00:04:35,308
إقفلْ هذا المكانِ

31
00:04:51,365 --> 00:04:55,327
لا تَضْربُ

32
00:05:19,587 --> 00:05:22,058
يا اللهي

33
00:06:02,461 --> 00:06:05,376
إطلقوا سراح المتحولون

34
00:07:28,650 --> 00:07:34,524
بحيرة (ألكليا)0

35
00:07:59,714 --> 00:08:00,909
نيندرثالس

36
00:08:01,235 --> 00:08:04,389
نحن اعتقدنَا ذلك
أنهم قَدْ مُروا بسَّنَواتِ من النّزاعِ

37
00:08:04,758 --> 00:08:08,801
في أحد الفروع المتقدمة بعلم الإنسانية
لرجل يدعى كرو ماجنون

38
00:08:09,122 --> 00:08:14,918
لكن بالبحثََ في مادة ال(دي إن أي) أفترض
أن هناك فصيلتان قد تطوروا بمرور الزمن

39
00:08:15,246 --> 00:08:17,000
إلي الجنس البشري

40
00:08:17,328 --> 00:08:18,968
بمعني أخر اصبحوا؟؟

41
00:08:19,290 --> 00:08:22,409
نحن! . نحن!0

42
00:08:22,773 --> 00:08:24,286
آرتي

43
00:08:24,614 --> 00:08:26,971
لَيسَ هنا

44
00:08:32,780 --> 00:08:35,455
تعال وإنتبهْ

45
00:08:49,473 --> 00:08:52,674
'' . . تجْعلني مجنونُ عندما تَفعَلُ هذا ''

46
00:08:53,957 --> 00:08:57,839
'' لماذا تَنْظرُي الى؟ ..غبية  ''

47
00:09:11,331 --> 00:09:12,128
جين؟

48
00:09:12,492 --> 00:09:13,050
أنتي بخير؟

49
00:09:13,373 --> 00:09:14,249
نعم

50
00:09:14,613 --> 00:09:16,492
نعم. أنا بخير

51
00:09:16,575 --> 00:09:20,538
انه مجرد صداع

52
00:09:21,179 --> 00:09:23,536
أعتقد أنه ليس فقط صداع؟

53
00:09:23,621 --> 00:09:24,691
إسمتعي

54
00:09:25,022 --> 00:09:27,777
أنا لست متاكد من ذلك
ولكن منذ كنتي في الجزيرة000

55
00:09:28,104 --> 00:09:28,456
سكوت

56
00:09:29,426 --> 00:09:31,018
لقد كنتي مختلفة

57
00:09:31,347 --> 00:09:33,588
لقد كنت مشتتة الإنتباه الفترة الأخيرة

58
00:09:33,588 --> 00:09:35,421
ضعيفة التركيز . أستمع الى أشياء غريبة

59
00:09:35,750 --> 00:09:36,979
جين, ليس فقط في تركيزك

60
00:09:37,312 --> 00:09:39,622
منذ شهر مضى أنتَي لم تستطعي أَنْ

61
00:09:39,953 --> 00:09:41,103
تُركّزَي في أَنْ تَرْفعَي كتاب واحد

62
00:09:41,474 --> 00:09:44,753
الآن عندما تَرى كابوساً
كل غرفة النوم تَهْتزُّ

63
00:09:46,719 --> 00:09:49,634
أحلامي تَسُوءُ.

64
00:09:49,882 --> 00:09:52,239
سكوت

65
00:09:53,244 --> 00:09:57,399
إنني أشعر أن
شيء ما فظيع عَلى وَشَكِ أَنْ يَحْدثَ

66
00:10:01,971 --> 00:10:04,487
لَنْ أدع أي شئ يحُدِثَ إليك

67
00:10:04,573 --> 00:10:05,802
هاي

68
00:10:06,174 --> 00:10:09,457
هَلْ رأيتم  (بوبي) و(روجي)؟

69
00:10:09,457 --> 00:10:11,529
لقد حدث شيئا ما في المطعم !!!0

70
00:10:11,899 --> 00:10:14,210
- إنه سؤال بسيط
- لماذا تبدوا وقحا؟

71
00:10:14,581 --> 00:10:15,697
نعم, لماذا تبدوا وقحا؟

72
00:10:16,023 --> 00:10:18,778
لأني بإمكاني هذا

73
00:10:20,585 --> 00:10:23,421
هل من ممكن أن تعطيني القداحة؟

74
00:10:26,190 --> 00:10:27,712
أسف , لا يمكن أن أساعدك (بال)0

75
00:10:27,712 --> 00:10:29,431
جون, كف عن هذا

76
00:10:29,553 --> 00:10:30,782
لماذ تريدني أن أكف

77
00:10:31,154 --> 00:10:32,144
من أجلها؟

78
00:10:32,515 --> 00:10:33,950
أنا لن أعطيه شيئا إلا إذا أرادت فتاتك ذلك

79
00:10:34,277 --> 00:10:35,472
إنها لا تريد شيئا

80
00:10:35,798 --> 00:10:37,357
نحن فقط نريد أن نستمتع بوقت جيد

81
00:10:37,680 --> 00:10:38,795
أنت الوحيد الذي يستمتع بهذا الوقتٍٍ

82
00:10:39,160 --> 00:10:41,551
هاي

83
00:10:42,843 --> 00:10:44,722
هذا شيء لطيف منك يا رجل

84
00:10:45,085 --> 00:10:47,601
ماذا ستفعل؟

85
00:10:49,249 --> 00:10:51,970
فجأة أصبحت ضعيفا؟

86
00:11:35,245 --> 00:11:37,681
بوبي، ماذا فعَلتَ؟

87
00:11:37,927 --> 00:11:39,759
أنا لم أفعل هذا

88
00:11:40,089 --> 00:11:42,764
لا. أنا الذي فعلت ذلك

89
00:11:51,538 --> 00:11:56,570
في المرة القادمة عندما تريد أن تظهر قوتك
لا تفعل ذلك

90
00:11:59,664 --> 00:12:02,818
- جائنا هذا النبأ العاجل من واشنطن
- حدث هجوم على مكتب الرئيس في البيت الابيض

91
00:12:03,187 --> 00:12:08,140
وقد وافتنا الأنباء أن الرئيس
ونائب الرئيس تعرضوا للهجوم

92
00:12:08,512 --> 00:12:13,509
وصرح مصدر مسئول أن الهجوم من قبل شخص
أو أكثر من شخص من المتحولون

93
00:12:13,875 --> 00:12:16,755
اعتقد أننا يجب أن نغادر المكان الأن يا أستاذ

94
00:12:17,358 --> 00:12:20,398
أنت على حق

95
00:12:25,205 --> 00:12:28,644
(مدرسة إكسفير)
لتأسيس المتحولون

96
00:12:29,247 --> 00:12:31,320
أنا أرى أن (ماجنيتو) وراء ذلك

97
00:12:31,650 --> 00:12:32,845
لا أعتقد ذلك سكوت

98
00:12:33,171 --> 00:12:36,085
بينما(إيريك) يُمكنُ أَنْ يُنظّمَ
شيء ما مثل هذا وهو في السّجنِ

99
00:12:36,413 --> 00:12:37,767
ليس من المعقول

100
00:12:38,095 --> 00:12:40,166
أن يأذي هدفه بهذه الطريقة بالنسبة لموقف المتحولون

101
00:12:40,537 --> 00:12:41,653
أنت تقصد مصلحة المتحولون

102
00:12:41,978 --> 00:12:44,447
صحيح , لو أن (إريك) كان يقصد ذلك

103
00:12:44,580 --> 00:12:48,735
و، بالطبع، الحكومة
سيكون رد فعلها عنيف بالنسبة للمتحولون

104
00:12:49,063 --> 00:12:50,544
أو أسوأ

105
00:12:50,625 --> 00:12:52,742
الرّئيس يُمكنُ أَنْ يُعلنَ حالة الطواريء

106
00:12:53,066 --> 00:12:56,027
ويقوم بالقبض على كل المتحولون

107
00:12:56,349 --> 00:12:58,103
هَلْ تَعتقدُ أنٌ القاتلَ يَعْملُ بمفردهَ؟

108
00:12:58,431 --> 00:13:01,630
نستطيع أن نعلم ذلك فقط عندما نجده أولا

109
00:13:01,834 --> 00:13:08,232
أستطيع تعقب مساره بإستخدام سيربيارو
ولكن تحركاته سريعة وغريبة

110
00:13:08,599 --> 00:13:10,079
ولكني يجب أن أرتب نقاط أفكاري أولا

111
00:13:10,400 --> 00:13:15,194
(ستورم) (جين)
أريد منكم أن تحضروه إلى بأسرع طريقة

112
00:13:16,445 --> 00:13:19,167
لقد كان قريبا , أليس كذلك؟

113
00:13:19,527 --> 00:13:22,327
أقرب من أي شخص أخر

114
00:13:22,650 --> 00:13:23,845
ما الذي تَحتاجُه، وليام؟

115
00:13:24,171 --> 00:13:28,611
تفويضكَ لعمليةِ خاصّةِ

116
00:13:28,735 --> 00:13:31,729
لا، شكراً لك، سيدي الرئيسِ

117
00:13:31,817 --> 00:13:34,208
أعتقد أنك تقصد مدرسة تأسيس المتحولون

118
00:13:34,540 --> 00:13:37,739
من الطريف أن تقول هذا سيدي الرئيس

119
00:13:37,902 --> 00:13:38,699
سيناتور

120
00:13:38,783 --> 00:13:39,613
سيدي الرئيس

121
00:13:39,983 --> 00:13:41,623
شكراً لأنك دعوتني

122
00:13:41,945 --> 00:13:45,020
سيناتور,  العقيد وليام ستريكير

123
00:13:45,388 --> 00:13:45,901
كيف حالك

124
00:13:46,229 --> 00:13:49,029
قسمه كَانَ وما زال يَتعاملُ
مع ظاهرة المتحولون

125
00:13:49,392 --> 00:13:50,302
منذ زمن طويل

126
00:13:50,632 --> 00:13:52,032
أنتَ كُنْتَ مؤيدَ في السجلات نحو المتحولون

127
00:13:52,353 --> 00:13:57,067
ولكن يبدو أن أفكارك حول مشاكل المتحولون قد تغيرت

128
00:13:57,437 --> 00:13:59,395
أتمني أن تكون للأفضل

129
00:13:59,759 --> 00:14:02,321
حسنا, ماهي إقتراحاتك سٌيد سترايكر؟

130
00:14:02,682 --> 00:14:05,596
أتسمح لي سيدي الرئيس؟

131
00:14:17,454 --> 00:14:21,211
نحن قَدْ استطعنَا أن نَحصلَ على
معلومات عن وسائل تدريب المتحولون

132
00:14:21,537 --> 00:14:24,849
في منطقة (ساليم) في ولاية نيويوركٌ

133
00:14:25,220 --> 00:14:27,212
أين حَصلتَ عَلى تلك المعلوماتِ؟

134
00:14:27,581 --> 00:14:31,578
عن طريق واحد من الإرهابين المتحولين
أثناء حادثة جزيرة الحرٌية

135
00:14:31,665 --> 00:14:32,894
إيريك ؟

136
00:14:33,226 --> 00:14:34,626
إيريك لينشير؟

137
00:14:34,708 --> 00:14:35,697
هَلْ وصلت إليه؟

138
00:14:36,028 --> 00:14:37,257
نعم ماجنيتو

139
00:14:37,589 --> 00:14:41,301
طَوّرنَا التّكنولوجياَ
لبَناء سجنه البلاستيكي

140
00:14:43,754 --> 00:14:46,828
هذه الوسيلة مدٌرسة

141
00:14:46,917 --> 00:14:49,672
بالتأكيد

142
00:14:52,281 --> 00:14:52,838
ماهذا بحق الجحيم؟

143
00:14:53,161 --> 00:14:54,437
نفاث

144
00:14:54,803 --> 00:14:55,953
من أي نوع

145
00:14:56,324 --> 00:14:58,282
لا نعلم

146
00:14:58,646 --> 00:15:02,483
لكن يبدوا أننا في ملعب كرة السلة

147
00:15:08,334 --> 00:15:11,534
لو سمح لنا أَنْ نَعمَلُ قبل هذه الحادثةِ

148
00:15:11,896 --> 00:15:14,253
حسنا, إستمع

149
00:15:17,181 --> 00:15:18,581
وليم

150
00:15:18,942 --> 00:15:21,458
تَدْخلُك، تَحْجزُك، تَسْألُك

151
00:15:21,825 --> 00:15:26,584
في النهاية أريد أن أرى هذا المتحول
في نشرة السادسة

152
00:15:34,274 --> 00:15:35,185
سيد ستريكر؟

153
00:15:35,515 --> 00:15:37,952
سيناتور كيلي

154
00:15:38,117 --> 00:15:41,032
هذه يريكو، مساعدي الشّخصي

155
00:15:41,400 --> 00:15:42,800
يدكي رقيقة

156
00:15:42,921 --> 00:15:44,116
ماذا أستطيع أن أفعله لك

157
00:15:44,483 --> 00:15:45,074
المسجون  إيريك لينشير

158
00:15:45,443 --> 00:15:47,561
أريد ترتيب زيارة له

159
00:15:47,925 --> 00:15:49,598
إنها لَيسَت حديقة حيواناتِ, سيناتور

160
00:15:49,926 --> 00:15:54,891
في هذا الصراع  يعتبر هو العدو, وأنت مجرد شاهد
فلماذا لا تبقى بعيدا عن هذا الموضوع؟

161
00:15:54,891 --> 00:16:00,606
صراعٌ؟! , سيد سترايكر هل تريد
أن تحول الأمر إلى نوع من الٍٍحرب؟

162
00:16:04,418 --> 00:16:07,253
لقد كنت أقود كتائب حرب
في فيتنام شمالية

163
00:16:07,621 --> 00:16:10,900
بينما كنت أنت ترضع من ثديِ أمكَ يا كيلي

164
00:16:10,983 --> 00:16:12,896
لا تحدثني عن الحرب

165
00:16:13,025 --> 00:16:16,463
لقد بدأت الحرب بالفعل

166
00:16:25,154 --> 00:16:26,271
أنتي ميتة. أنتي بالفعل ميتة

167
00:16:26,636 --> 00:16:28,707
ميتة؟

168
00:16:33,441 --> 00:16:36,800
أنا لا أريد أن أضرك؟

169
00:16:38,445 --> 00:16:41,167
أنا لست خائفاُ

170
00:16:58,421 --> 00:17:00,698
لوجان

171
00:17:02,184 --> 00:17:03,823
هل إفتقدتينني , حبيبتي؟

172
00:17:04,185 --> 00:17:05,414
ليس كثيرا

173
00:17:05,786 --> 00:17:06,537
كيف حالك؟

174
00:17:06,867 --> 00:17:07,937
أنا بخير. كيف حالك أنت؟

175
00:17:08,268 --> 00:17:09,305
من هذا؟

176
00:17:09,630 --> 00:17:09,868
هذا بوبي, أنه000

177
00:17:10,190 --> 00:17:12,387
أنا صديقها

178
00:17:12,713 --> 00:17:15,353
أدعي برجل الثلج

179
00:17:18,156 --> 00:17:19,716
حسنا

180
00:17:19,798 --> 00:17:23,509
صديقها؟! , حسنا كيف حال الأصدقاء000؟

181
00:17:23,841 --> 00:17:25,959
نحن ما زِلنا نَعْملُ في ذلك

182
00:17:26,042 --> 00:17:29,755
أنظر من يأتي  في الوقت المناسب

183
00:17:29,886 --> 00:17:31,684
من أجل ماذا؟

184
00:17:31,807 --> 00:17:33,161
نَحتاجُ راعية أطفالَ

185
00:17:33,489 --> 00:17:35,002
راعية للأطفال؟

186
00:17:35,090 --> 00:17:37,322
لطيف أَنْ أرايكَ ثانية، لوجان

187
00:17:37,652 --> 00:17:39,929
هاى لوجان

188
00:17:40,335 --> 00:17:41,814
هاى جين

189
00:17:42,176 --> 00:17:44,896
يَجِبُ أَنْ أذهبَ وأجعل النفاث جاهز

190
00:17:45,017 --> 00:17:47,932
حسنا, سعدت بمقابلتك

191
00:17:48,021 --> 00:17:49,249
هيا بنا نذهب

192
00:17:49,581 --> 00:17:51,653
باي لوجان. أراك قريبا

193
00:17:52,024 --> 00:17:54,381
حسنا

194
00:17:57,587 --> 00:17:59,068
أنا وستورم سنتوجه الى بوستون

195
00:17:59,429 --> 00:18:00,624
نحن لَنْ نُذْهَبَ طويلا

196
00:18:00,990 --> 00:18:04,270
الأستاذ يريد منا أن نجد المتحول الذي هاجم الرئيس

197
00:18:04,633 --> 00:18:05,908
إذا لقد كان من المتحولون

198
00:18:06,235 --> 00:18:08,067
أنتَ سَتَكُونُ هنا عندما نَعُودُ

199
00:18:08,436 --> 00:18:11,590
مالم تُخطّطُ للهُرُوبِ ثانية

200
00:18:12,359 --> 00:18:16,561
أستطيع أن أخلق أي سبب لأكون بجوارك

201
00:18:17,164 --> 00:18:19,918
وجِدْنا ما كُنْتَ تَبْحثُ عنه، لوجان؟

202
00:18:20,245 --> 00:18:21,965
كثير أو قليل

203
00:18:22,287 --> 00:18:24,929
أراكم قريبا يا رفاق

204
00:18:24,929 --> 00:18:27,605
خذي حذرك, حسنا؟

205
00:18:28,453 --> 00:18:30,922
أنتي أيضا, باي

206
00:18:32,856 --> 00:18:35,736
ألن ترحب في بيتك؟؟

207
00:18:35,858 --> 00:18:39,012
دراجتكَ تَحتاجُ وقود

208
00:18:39,341 --> 00:18:43,177
إذن إملئها

209
00:19:00,998 --> 00:19:02,352
سيد لوريو

210
00:19:02,719 --> 00:19:05,634
ما هي المدة التي يُمكنُ أَنْ أحتفظَ بها بذلك؟

211
00:19:06,002 --> 00:19:08,757
إلى أي مدى تعني بجملتك؟

212
00:19:08,884 --> 00:19:10,034
الى الأبد

213
00:19:10,125 --> 00:19:12,321
لَيسَ ضروري الى الأبد، سيد لينشير

214
00:19:12,687 --> 00:19:15,078
حتي أستطيع أن أحصل على كل ما أحتاج

215
00:19:15,169 --> 00:19:18,083
سيد سترايكر, ما نوع زيارتك هذه؟

216
00:19:18,452 --> 00:19:24,009
هل رَجعتَ لكي تَضْمنَ أن دافعوا ضرائب
الدّولارات يقدمون لى الراحة الكاملة؟

217
00:19:47,675 --> 00:19:48,995
إهدء

218
00:19:49,356 --> 00:19:52,111
تستطيع أن تذهب

219
00:19:52,999 --> 00:19:55,640
الآن

220
00:19:57,643 --> 00:20:00,523
سيد لينشير

221
00:20:02,887 --> 00:20:12,531
أنا أريد أن أحصل على كلامُ نهائيُ واحد
عن البيت الذي بناه (إكسفير)0
والماكينة المسماه (سيريبرو)0

222
00:20:19,980 --> 00:20:22,861
أنا أتحمل تدخينكَ في هذا المنزل الفخمِ على الرغم من

223
00:20:22,943 --> 00:20:29,387
تدخينك هنا سيجعلك تقضي بقية أيامكِ
تحت الإعتبار بأنك بنتُ بعمر ستة سنوات

224
00:20:29,709 --> 00:20:30,984
هَلْ يُمكنُك أَنْ تَفعَلُ ذلك؟

225
00:20:31,110 --> 00:20:33,625
سأطلب من جين أن  تضْفرُ شعركَ؟

226
00:20:33,992 --> 00:20:36,462
مرحباً بعودتك

227
00:20:55,569 --> 00:20:56,285
هل تُريدني أَنْ اَتْركَك؟

228
00:20:56,650 --> 00:21:01,010
لا. فقط لا تتحرّكُ

229
00:21:05,977 --> 00:21:10,178
هذه الأضواءِ تُمثّلُ
كل شخصِ حيّ على الكوكبِ

230
00:21:13,102 --> 00:21:16,256
إنّ الأضواءَ البيضاءَ هي البشرُ

231
00:21:18,547 --> 00:21:21,939
وهؤلاء هم المتحولون

232
00:21:22,630 --> 00:21:29,394
من خلال السيريبرو أستطيع أن أتصل بهم
وكذلك يستطيعون الإتصال بي

233
00:21:31,197 --> 00:21:37,232
أتَرى، لوجان؟
نحن لسنا وحيدون مثلما كنت تَعتقد.

234
00:21:37,522 --> 00:21:41,313
لقدٌ وَجدَت القاعدةَ في بحيرةِ ألكليا

235
00:21:41,685 --> 00:21:43,166
لم يكن هناك شيء هناك

236
00:21:43,487 --> 00:21:48,121
يُمثّلُ الخطُ المَكْسُورُ مسار المتحول
الذي هاجم فيه الرئيس

237
00:21:48,451 --> 00:21:52,367
لقد وجدت صعوبة لكي أقوم بقفل المسار

238
00:21:52,854 --> 00:21:55,929
بإمكانِك أن تُركّزُ أكثر؟

239
00:21:56,057 --> 00:21:59,291
لو أريد قتله . نعم أستطيع

240
00:22:00,300 --> 00:22:02,611
هناك

241
00:22:02,982 --> 00:22:07,058
يَشْبه وهو يَقفُ كعدو أخر

242
00:22:21,236 --> 00:22:24,037
أريدك أن تقرأ أفكاري ثانية

243
00:22:25,400 --> 00:22:28,075
لوجان

244
00:22:33,526 --> 00:22:36,201
النَّتائِج سَتَكُونُ نفس ما سبق

245
00:22:36,328 --> 00:22:37,239
نحن لدينا عقدُ

246
00:22:37,570 --> 00:22:43,092
العقل لَيسَ صندوقَ الذي يُمكنُ أَنْ يَكُونَ
ببساطة مَفْتُوح. أنه يحتوي على ملاين000

247
00:22:43,454 --> 00:22:44,604
وفر على محاضرتك

248
00:22:44,975 --> 00:22:52,456
ليس عندي شك أن عقلك, وهيكلك العظمي, وأطرافك
كلهم متصلين ببعض ولكن000

249
00:22:52,822 --> 00:22:58,822
لوجان، أحياناً العقل يحتاج أن يكتشف أشياء لنفسه

250
00:22:59,186 --> 00:23:01,384
أعدك أن نتحدث ثانية عندما أعود

251
00:23:01,709 --> 00:23:06,103
ستكون رحيما لو قمت بحراصة الاطفال الليلة

252
00:23:06,472 --> 00:23:11,152
أنا وسكوت سنذهب لزيارة صديق قديم

253
00:23:23,166 --> 00:23:26,558
أرسل لكي نقاط الإحداثية للمكان
الذي يستقر فيه المتحول

254
00:23:26,928 --> 00:23:29,603
عندما تجديه إجلبيه معك في المنزل الفخم

255
00:23:29,931 --> 00:23:31,126
أرجوا أن يتعاون في ذلك

256
00:23:31,453 --> 00:23:32,886
نعم لمصلحته

257
00:23:33,213 --> 00:23:35,524
حظ سعيد

258
00:24:41,428 --> 00:24:43,863
ستريكير، وليام

259
00:24:44,189 --> 00:24:46,626
الدخول مسموح

260
00:25:50,082 --> 00:25:55,160
سري للغاية

261
00:26:29,033 --> 00:26:33,349
ماذا تفعل هنا؟

262
00:26:37,159 --> 00:26:40,154
القمامة

263
00:27:26,479 --> 00:27:29,678
هذه هي النقاط الإحداثية؟

264
00:27:48,576 --> 00:27:51,456
أنه الجوال

265
00:27:51,578 --> 00:27:53,491
كان يجب على الأستاذ تَحديدُ مشكلته

266
00:27:53,821 --> 00:27:56,575
نحن لا نريد أن نؤذيك

267
00:27:58,024 --> 00:28:01,336
نريد فقط التحدث معك

268
00:28:06,470 --> 00:28:07,665
هل مليتي من هذا؟

269
00:28:07,991 --> 00:28:09,267
أوه، نعم

270
00:28:09,633 --> 00:28:12,513
أنت بالتأكيد لا تريد أن تنزل؟

271
00:28:34,372 --> 00:28:35,407
هل تمكنتي منه؟

272
00:28:35,533 --> 00:28:37,445
لن يذهب إلى أي مكان

273
00:28:37,575 --> 00:28:38,804
هَلْ أنتَ؟

274
00:28:39,176 --> 00:28:40,849
أرجوكي لا تقتلينني

275
00:28:41,177 --> 00:28:42,578
أنا لم أقصد أن أضرٌ أي شخص

276
00:28:42,899 --> 00:28:46,019
لماذا كل الناس لديهم ذلك الإنطباعِ؟

277
00:28:46,342 --> 00:28:47,457
ما إسمكَ؟

278
00:28:47,582 --> 00:28:51,499
واجنير. كورت واجنير

279
00:28:54,868 --> 00:29:02,349
كَانَ هناك الكثير من الأذى ، مثل الخوفِ
وبعد ذلك كَانَ هناك ألم فقط

280
00:29:03,996 --> 00:29:08,436
أستطيع أن أشاهد كل ما يحدث
ولكن لا أستطيع أن أمنع نفسي

281
00:29:08,759 --> 00:29:11,993
كأنه كابوس مزعج

282
00:29:12,362 --> 00:29:16,358
ربما هو يَختبرني

283
00:29:17,726 --> 00:29:21,689
وقبل أن تكون في البيت الأبيضِ
ماذا تَتذكّرُ؟

284
00:29:22,010 --> 00:29:23,410
لاشيئ

285
00:29:23,731 --> 00:29:26,566
كنت هنا

286
00:29:27,374 --> 00:29:30,368
جين

287
00:29:30,937 --> 00:29:33,247
أفضل أن نذهب به إلى الأستاذ؟

288
00:29:33,579 --> 00:29:35,571
الأستاذ؟

289
00:29:40,024 --> 00:29:43,178
هَلْ أنتَ عَمِلتَ هذا بنفسك؟

290
00:29:43,547 --> 00:29:46,302
نعم

291
00:29:50,913 --> 00:29:53,474
وهذا؟

292
00:30:13,691 --> 00:30:15,205
أريدك أن تقرأ أفكاري ثانية

293
00:30:15,532 --> 00:30:18,810
النَّتائِج سَتَكُونُ نفس ما سبق
أنتَ سَتَكُونُ راسخَ في مكانك... لا توجد ذاكرة

294
00:30:19,136 --> 00:30:25,375
لوجان، أحياناً العقل يحتاج أن يكتشف أشياء لنفسه

295
00:30:25,741 --> 00:30:28,541
ولفيرين

296
00:31:04,852 --> 00:31:07,527
ألا تستطيع النوم؟

297
00:31:07,974 --> 00:31:09,693
كيف يُمكنُ أَنْ أخبرَ؟

298
00:31:10,056 --> 00:31:13,528
لأنك مستيقذ

299
00:31:13,618 --> 00:31:14,847
حقا, ماذا عنك؟

300
00:31:15,219 --> 00:31:17,941
لا أريد النوم

301
00:31:23,546 --> 00:31:24,981
هاى

302
00:31:25,308 --> 00:31:27,140
ألا يوجد أحد يستطيع النوم هنا؟

303
00:31:27,469 --> 00:31:29,826
يبدو كذلك

304
00:31:31,393 --> 00:31:32,428
ألا توجد بيرة هنا

305
00:31:32,513 --> 00:31:33,629
هذه مدرسة

306
00:31:33,995 --> 00:31:34,507
إذا لا يوجد

307
00:31:34,835 --> 00:31:36,155
نعم, لا يوجد

308
00:31:36,476 --> 00:31:37,910
هل يوجد أي شئ بدلا من حليب الشّوكولاتة؟

309
00:31:38,278 --> 00:31:41,590
هناك صوداُ في ذلك الدّولابِ

310
00:31:55,572 --> 00:31:56,448
شكرا

311
00:31:56,532 --> 00:31:58,889
لا عليك

312
00:32:06,300 --> 00:32:08,611
سآخذه من هنا

313
00:32:09,623 --> 00:32:12,138
حسنا, سكوت

314
00:32:12,225 --> 00:32:13,746
نظارة جميلة

315
00:32:13,746 --> 00:32:15,863
شكرا

316
00:32:44,250 --> 00:32:45,970
(تشارلس إكسافير)

317
00:32:46,331 --> 00:32:47,685
هَلْ جِئتَ لكي تُنقذني؟

318
00:32:47,773 --> 00:32:50,494
آسف، إيريك، لَيسَ اليوم

319
00:32:50,575 --> 00:32:53,774
كيف أستطيع أن أخدمك؟

320
00:32:54,658 --> 00:32:58,051
محاولة الإغتيالِ
ماذا تَعْرفُ عنها؟

321
00:32:58,422 --> 00:33:02,623
لاشئ. فقط ماقرأته في الصحف

322
00:33:02,945 --> 00:33:06,337
أنتَ حقاً لا يَجِبُ أَنْ تَسْألَ, تشارليس

323
00:33:06,708 --> 00:33:08,462
ماذا حَدثَ إليك؟

324
00:33:08,589 --> 00:33:12,711
كَانَ عِنْدَي زياراتُ متكررةُ من وليام ستريكير

325
00:33:13,033 --> 00:33:16,555
أنت تتذكره, أليس كذلك؟

326
00:33:16,555 --> 00:33:18,549
وليام ستريكير

327
00:33:18,637 --> 00:33:22,919
إبنه، جيسون، كَانَ مرة
طالب عندك، أليس كذلك؟

328
00:33:23,241 --> 00:33:25,963
نعم. منذ سَنَوات مضت

329
00:33:26,284 --> 00:33:29,084
للأسف, لم أستطع مساعدته

330
00:33:29,406 --> 00:33:31,763
على الأقل، لَيسَ بالطريقِة التي طلبها أبوه

331
00:33:32,128 --> 00:33:38,891
والآن تَعتقدُ أن الكلام مع ولفيرين
سينجح لفشلكَ مع إبنِ ستريكير؟

332
00:33:42,576 --> 00:33:43,532
منذ متى أنت هنا؟

333
00:33:43,897 --> 00:33:45,126
سنتين

334
00:33:45,459 --> 00:33:49,535
ووالديكَ أرسلوكَ
إلى مدرسة المتحولون؟

335
00:33:49,862 --> 00:33:54,621
في الحقيقة، والداي يَعتقدونَ
أنها مدرسة تمهيديةُ

336
00:33:54,986 --> 00:33:57,104
فهمت

337
00:33:57,468 --> 00:34:01,669
من المفترض أن الكثير من المدارس التمهيديةَ
لديها فصول وحرم جامعي.....ونفاثات

338
00:34:03,593 --> 00:34:05,186
إذا أنت و(روجو)0

339
00:34:05,554 --> 00:34:10,679
ليس كما تعتقد
أنا أريد أن أكون, ولكن......0

340
00:34:11,719 --> 00:34:20,122
ولكن ليس سهلا عندما تكون قريبا من أحد
ولكنك لا تستطيع أنت تقترب منه

341
00:34:21,687 --> 00:34:24,887
أريد انا أعرف كيف تبدو بالنسبة للدكتور (جراي)0

342
00:34:25,250 --> 00:34:27,162
ماذا؟

343
00:34:27,492 --> 00:34:28,892
لا شيء

344
00:34:31,975 --> 00:34:35,767
عقل لوجان مازال مشتت

345
00:34:36,098 --> 00:34:42,100
هل الأمر كذلك, أم أنك خائفُ من فَقْدِ
واحد عزيز عليك من المتحولون

346
00:34:42,424 --> 00:34:45,145
يا صديقي القديم؟

347
00:34:47,668 --> 00:34:50,742
إيريك، ماذا فعلتَ؟

348
00:34:51,671 --> 00:34:55,029
آسف، تشارلس.

349
00:34:55,434 --> 00:34:58,474
لا أستطيع المساعدة

350
00:34:58,837 --> 00:35:02,195
ماذا قلت لسترايكر؟

351
00:35:02,959 --> 00:35:06,080
كل شيء

352
00:35:10,726 --> 00:35:14,608
لقد بدأت الحرب

353
00:35:17,011 --> 00:35:19,481
سكوت

354
00:35:19,813 --> 00:35:23,968
كَانَ يجبُ أَنْ تَقْتلني
عندما كَانَت عِنْدَكَ فرصة

355
00:36:24,985 --> 00:36:27,660
هاى

356
00:36:43,400 --> 00:36:45,869
ماذا هناك؟

357
00:37:19,588 --> 00:37:23,823
لقد دخلت المكان الخطء

358
00:38:00,900 --> 00:38:03,371
أنت بخير؟

359
00:38:13,150 --> 00:38:15,620
إبقى هاهنا

360
00:38:54,183 --> 00:38:57,622
من هنا

361
00:39:01,509 --> 00:39:04,663
من هنا . هيا

362
00:39:21,165 --> 00:39:23,886
جون , هاى . أين روجو؟

363
00:39:24,246 --> 00:39:25,522
لا أعلم

364
00:39:25,848 --> 00:39:27,124
سأذهب لأجدها

365
00:39:27,489 --> 00:39:29,959
هاى

366
00:39:30,531 --> 00:39:30,930
هنا

367
00:39:31,012 --> 00:39:34,007
خذها

368
00:39:38,098 --> 00:39:40,010
هيا , إذهبوا .هيا , تقدموا

369
00:39:40,140 --> 00:39:42,336
تقدموا

370
00:39:44,102 --> 00:39:48,019
هاى, خذه. أنه في غيبوبة

371
00:39:48,146 --> 00:39:48,977
أستطيع أن أساعدك

372
00:39:49,107 --> 00:39:51,907
ساعدهم

373
00:40:12,645 --> 00:40:14,887
- روجو
- بوبي

374
00:40:14,887 --> 00:40:17,562
من هنا

375
00:40:28,338 --> 00:40:32,049
هيا . كل واحد يتبعني من هنا

376
00:40:36,945 --> 00:40:41,259
تحركوا...تحركوا...تحركوا0

377
00:40:47,913 --> 00:40:49,985
هيا

378
00:41:03,405 --> 00:41:05,842
هيا بنا

379
00:41:08,169 --> 00:41:10,605
هيا من هنا

380
00:41:14,534 --> 00:41:16,766
ها هو ذا

381
00:41:18,297 --> 00:41:19,891
لوجان

382
00:41:20,018 --> 00:41:20,929
أذا أردت أن تقتلني , أقتلني

383
00:41:21,260 --> 00:41:24,413
لا تطلق الرصاص

384
00:41:24,742 --> 00:41:27,178
ليس بعد

385
00:41:27,865 --> 00:41:29,778
ولفيرين؟

386
00:41:30,107 --> 00:41:34,581
في الحقيقة يجب أن أعترف
ان هذا أخر مكان كنت أتوقع أن أجدك فيه

387
00:41:34,911 --> 00:41:35,661
ما المدة التي لم أراك فيها؟

388
00:41:36,031 --> 00:41:38,308
حوالي 15 سنة؟

389
00:41:38,673 --> 00:41:41,428
لمَ يتغَيّر جزء واحد منك

390
00:41:41,796 --> 00:41:45,712
أو من الناحية الاخرى

391
00:41:46,959 --> 00:41:50,193
الطّبيعة

392
00:41:53,525 --> 00:41:56,325
إنتظر. يجب أن نفعل شيء
أنهم سوف يقتلوه

393
00:41:56,688 --> 00:41:57,803
بإمكانه أن ينقذ نفسه. هيا بنا

394
00:41:58,128 --> 00:42:00,010
بوبي

395
00:42:00,010 --> 00:42:02,652
من فضلك

396
00:42:03,053 --> 00:42:07,846
لم أدرك أن إكسافير كان يتحدث إلى حيوانات
وإلى حيوانات فريدة مثلك

397
00:42:07,977 --> 00:42:10,651
من أنت

398
00:42:11,459 --> 00:42:14,659
ألا تتذكر؟

399
00:42:29,153 --> 00:42:32,466
لا. لا

400
00:42:34,478 --> 00:42:37,757
لوجان , تعال. هيا بنا

401
00:42:49,050 --> 00:42:51,690
لوجان

402
00:42:51,891 --> 00:42:53,645
إذهبوا . سأكون بخير

403
00:42:54,013 --> 00:42:57,212
لا لن نذهب بدونك

404
00:43:04,181 --> 00:43:06,856
هيا. إستمروا

405
00:43:31,403 --> 00:43:33,201
حسنا . هيا بنا

406
00:43:33,324 --> 00:43:34,155
أنا سأقود

407
00:43:34,285 --> 00:43:37,324
ربما مرة أخرى

408
00:43:39,929 --> 00:43:42,206
إنها سيارة (سيكلوبس)0

409
00:43:42,371 --> 00:43:45,012
نعم, بالتأكيد

410
00:44:02,747 --> 00:44:05,468
من الرجل الذي كان هناك بحق الجحيم؟

411
00:44:06,150 --> 00:44:07,550
ستريكير

412
00:44:07,871 --> 00:44:09,625
إسمه ستريكير

413
00:44:09,994 --> 00:44:11,872
من هو؟

414
00:44:12,195 --> 00:44:15,109
لا أتذكّرَه

415
00:44:22,603 --> 00:44:24,084
هذه

416
00:44:24,405 --> 00:44:27,160
هذه لك

417
00:44:36,454 --> 00:44:38,128
أنا أكره هذا الصمتِ المُزعجِ

418
00:44:38,456 --> 00:44:41,131
ماذا تَفعْلُ؟

419
00:44:45,461 --> 00:44:49,299
أنا لا أعتقد أن هذا جهاز تشغيل إسطوانات

420
00:44:56,150 --> 00:44:58,142
إجلس مكانك

421
00:44:58,271 --> 00:44:59,467
إلي أين نحن ذاهبين؟

422
00:44:59,833 --> 00:45:02,872
ستورم و جين في بوستون
سنتخذ ذلك الطريق

423
00:45:03,235 --> 00:45:03,907
والديا يَعِيشونَ في بوستون

424
00:45:04,276 --> 00:45:06,473
جيد

425
00:45:22,290 --> 00:45:23,167
أيها العريف؟

426
00:45:23,491 --> 00:45:27,647
معظم المتحولون يهربون من خلال سلسلة من الأنفاقِ
نحن نحتجز بعضً منهم؟

427
00:45:28,015 --> 00:45:28,607
كم عددهم؟

428
00:45:28,976 --> 00:45:31,172
ستة, سيدي

429
00:45:56,277 --> 00:45:59,590
مرحبا يا أستاذ

430
00:46:20,496 --> 00:46:23,809
خُذوا ما نَحتاجُه، يا سادة

431
00:46:39,952 --> 00:46:41,784
أغلق هذا التلفاز اللعين, ليو

432
00:46:42,114 --> 00:46:44,914
هون عليك

433
00:46:47,357 --> 00:46:50,397
سيد لوريو؟

434
00:46:52,082 --> 00:46:54,678
أنا (جريس)0

435
00:47:05,212 --> 00:47:07,728
أتريد المزيد من البيرة؟

436
00:47:08,255 --> 00:47:11,010
بالتأكيد تريد

437
00:47:18,102 --> 00:47:19,456
أنتي مثيرة بالفعل

438
00:47:19,824 --> 00:47:22,293
نعم. أنا كذلك

439
00:47:24,708 --> 00:47:27,018
أنا لم أضاجع فتاة مثلك من قبل

440
00:47:27,349 --> 00:47:29,786
أعلم ذلك

441
00:47:31,272 --> 00:47:33,708
هذا ليس بالمكان المناسب, ألا تعتقدي ذلك؟

442
00:47:34,035 --> 00:47:35,549
هذه فكرتي

443
00:47:35,916 --> 00:47:38,386
فيلكرو؟ جميل

444
00:47:38,758 --> 00:47:39,669
هيا إستمري

445
00:47:40,000 --> 00:47:42,561
أنا أأمل ذلك

446
00:47:58,333 --> 00:48:01,613
سأستمر

447
00:48:20,391 --> 00:48:20,710
وليم؟

448
00:48:21,032 --> 00:48:24,186
من فضلك, إكسفير, لا تنهض

449
00:48:25,196 --> 00:48:27,233
هذا يسمى بالمانع العصبي

450
00:48:27,557 --> 00:48:31,269
أنه يتحكم في خلايا مخك

451
00:48:32,481 --> 00:48:33,358
ماذا فعلت بسكوت؟

452
00:48:33,682 --> 00:48:34,752
لا تقلق

453
00:48:35,083 --> 00:48:37,280
لقد قمت فقط بإعادة تربيةِ له

454
00:48:37,645 --> 00:48:40,446
بالطبع أنت تعرف كل شيء عن ذلك

455
00:48:40,527 --> 00:48:42,838
وليم, تريد مني أن أعالج إبنكَ

456
00:48:43,209 --> 00:48:44,724
ولكن عملية التحويل ليست مرض

457
00:48:45,051 --> 00:48:47,407
كاذب

458
00:48:48,454 --> 00:48:51,448
لقد كُنْتَ خائفَ منه أكثرَ مني

459
00:48:51,816 --> 00:48:55,095
بعد سنة واحدة من رجوع جيسون من مدرستك

460
00:48:55,459 --> 00:48:59,774
زوجتي... أتعرف لقد إستاء مننا

461
00:49:00,143 --> 00:49:02,578
لقد عاتبنا من أجل ظروفه

462
00:49:02,905 --> 00:49:05,137
لقد لعب بعقولنا

463
00:49:05,508 --> 00:49:09,709
وأدخل في عقولنا المشاهد والسّيناريواتِ

464
00:49:10,471 --> 00:49:12,589
زوجتي، في النّهايةِ

465
00:49:12,953 --> 00:49:19,716
اَخذتْ مثقب إِلى هيكلها الأيسر
في محاولةِ أَنْ تُجوّفَ الصّور من الخارج

466
00:49:20,079 --> 00:49:21,479
ولدي

467
00:49:21,800 --> 00:49:24,714
المخادع

468
00:49:29,806 --> 00:49:35,568
إنك شخص تكره المتحولون
ولكنك قمت بإنشاء مجموعة من المتحولون الغرباء

469
00:49:35,931 --> 00:49:38,402
أنهم يخدمون غرضنا

470
00:49:38,493 --> 00:49:42,012
طالما قادرين على السيطرة عليهم

471
00:49:46,379 --> 00:49:49,931
لقد نظمت الهجوم على الرئيس

472
00:49:51,864 --> 00:49:54,779
أنت حتى لم تَقْرأَ أفكاري

473
00:49:56,748 --> 00:50:00,265
أتعلم لقد عملت مع المتحولون مثلك تماما, إكسافير

474
00:50:00,351 --> 00:50:05,784
ولكن من المحبط أني تعلمت
أن ليس هناك أحد يعلم كم عددهم؟

475
00:50:05,784 --> 00:50:11,555
أو كيف نجدهم ؟ غيرك أنت

476
00:50:11,880 --> 00:50:15,483
لسوء الحظ، هذه الجرعةِ القليلةِ لَنْ تَنفع معك

477
00:50:15,483 --> 00:50:17,475
أنتَ أقويُ بكثيرُ من ذلك

478
00:50:17,805 --> 00:50:21,562
بدلا من ذلك سَنَتّجهُ بالفعل إِلى المصدرِ

479
00:50:22,728 --> 00:50:27,487
إسمحلي أَنْ أُقدّمَ لك المتحول 143

480
00:50:28,413 --> 00:50:33,537
السّائل الذي أخفىَ بجمجمته
يَقُومُ بدور السَيْطَرَة علىِ عقلِه

481
00:50:33,657 --> 00:50:36,332
ولكن ذلك فقط كان في البداية

482
00:50:36,419 --> 00:50:38,457
جيسون

483
00:50:38,822 --> 00:50:43,136
يا إللهي، وليام. هذا إبنكَ
ماذا فعلت به؟

484
00:50:43,504 --> 00:50:45,098
لا تشارلس

485
00:50:45,427 --> 00:50:48,067
لقد توفي ولدي

486
00:50:48,869 --> 00:50:51,989
إنه فقط مثل البقيةِ منكم

487
00:51:14,209 --> 00:51:15,689
أمي.... أبي

488
00:51:16,051 --> 00:51:19,090
روني..... هل يوجد أحد هنا؟

489
00:51:20,574 --> 00:51:23,535
سأحاول إيجاد بعض الملابس

490
00:51:24,497 --> 00:51:27,172
لا تُحرقُ أي شئ

491
00:51:37,467 --> 00:51:38,696
هاى

492
00:51:39,069 --> 00:51:41,380
لقد وجدت بعض من ملابس أمي القديمة

493
00:51:41,751 --> 00:51:44,745
أعتقد أنها كانت موجودة عندما ولدت

494
00:51:46,234 --> 00:51:49,070
رائع

495
00:51:54,521 --> 00:51:56,638
مرحبا؟

496
00:51:57,723 --> 00:52:00,115
مرحبا؟

497
00:52:00,445 --> 00:52:04,408
جين. أين أنتي؟

498
00:52:33,872 --> 00:52:36,469
هذه لجدتي

499
00:52:37,235 --> 00:52:39,797
شكرا

500
00:52:41,518 --> 00:52:44,318
أنتَ لَنْ تَآْذيني

501
00:53:05,417 --> 00:53:07,694
أنا أسفة

502
00:53:09,900 --> 00:53:12,781
لا عليك

503
00:53:37,523 --> 00:53:40,085
هاى , روني؟

504
00:53:40,405 --> 00:53:42,601
أنت مرة أخرى

505
00:53:42,967 --> 00:53:45,529
من أنت بحق الجحيم؟

506
00:53:47,530 --> 00:53:50,252
حبيبي, أليس من المتفترضُ أنْ تَكُونَ في المدرسة؟

507
00:53:50,613 --> 00:53:53,049
بوبي، من هذا الشّخصِ؟

508
00:53:54,456 --> 00:53:57,894
هذا الأستاذُ لوجان

509
00:54:02,582 --> 00:54:06,214
هناك شيء أريد أن أخبرك به

510
00:54:16,153 --> 00:54:18,670
جاري التحقيق

511
00:54:23,079 --> 00:54:25,276
التحقيق إنتهي : من المعادن

512
00:54:25,601 --> 00:54:28,037
أنت نظيف

513
00:54:43,936 --> 00:54:46,690
نوما سعيدا, لانشير

514
00:54:49,059 --> 00:54:52,178
هناك شيء مختلف فيك, سيد لوريو

515
00:54:52,502 --> 00:54:54,778
نعم. قضيت يوما لطيفا الليلة

516
00:54:55,104 --> 00:54:59,784
لا . ليس ذلك

517
00:55:00,629 --> 00:55:01,904
إجلس

518
00:55:02,230 --> 00:55:03,823
لا

519
00:55:04,151 --> 00:55:05,380
قلت إجلس

520
00:55:05,713 --> 00:55:08,070
ماذا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ؟

521
00:55:08,835 --> 00:55:11,750
ماذا تفعل؟

522
00:55:14,039 --> 00:55:16,839
نعم كذلك

523
00:55:17,682 --> 00:55:21,314
يوجد حديد بكثرة في دمكَ

524
00:55:38,779 --> 00:55:46,624
سيد لوريو، لا تثق بإمرأة جميلة أبدا
خاصة التي تهتمَّ بكَ

525
00:56:33,623 --> 00:56:35,454
حسنا

526
00:56:35,784 --> 00:56:38,744
متى عرفت أنك....؟

527
00:56:39,266 --> 00:56:41,703
متحول؟

528
00:56:43,069 --> 00:56:45,301
أيمكنك التوقف عن ذلك؟

529
00:56:45,632 --> 00:56:49,344
أنتَ يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ. اعتقدنَا
أنك ذاهِب إلى مدرسةِ الموهوبِين

530
00:56:49,715 --> 00:56:50,704
بوبي موهوب

531
00:56:50,836 --> 00:56:52,555
نَعْرفُ ذلك. نحن فقط لم ندرك

532
00:56:52,877 --> 00:56:54,153
نحن ما زِلنا نَحْبّكم، بوبي

533
00:56:54,519 --> 00:56:57,672
فقط مشكلة المتحول....0

534
00:56:57,761 --> 00:57:00,684
ما هي مشكلة المتحول؟

535
00:57:00,684 --> 00:57:02,755
معقدة

536
00:57:03,125 --> 00:57:05,596
في أي مجال أنت أستاذ, سيد لوجان؟

537
00:57:05,927 --> 00:57:07,760
الفن

538
00:57:07,889 --> 00:57:11,362
يَجِبُ أَنْ تَرى ما الذي يفعله بوبي

539
00:57:17,777 --> 00:57:19,815
بوبي

540
00:57:23,542 --> 00:57:26,536
أستطيع أن أفعل أكثر من ذلك

541
00:57:32,549 --> 00:57:34,542
روني؟

542
00:57:37,513 --> 00:57:38,788
هذا كله خطئي أنا

543
00:57:39,154 --> 00:57:46,350
في الحقيقة أنه خطء الذكور
الذين يحملون المتحولة جين

544
00:57:51,084 --> 00:57:51,880
911 من فضلك ما هي مشكلتك؟

545
00:57:52,244 --> 00:57:57,448
أنا في حاجة إلى الشرطةِ. هناك أشخاص في بيتنا
لا يريدوننا أن نغادر البيت

546
00:58:05,495 --> 00:58:07,806
لا يمكنني الحصول على إشارة
لاأحد يَرْدّ

547
00:58:07,937 --> 00:58:09,530
لماذا لا تأخذي قسطاُ من الراحة
سأحاول أنا

548
00:58:09,898 --> 00:58:12,334
حسنا

549
00:58:41,203 --> 00:58:45,279
ماهذا؟؟

550
00:58:45,526 --> 00:58:48,369
إنها رموزُ ملائكيةُ

551
00:58:48,369 --> 00:58:52,924
نَقلتْ إِلى البشريةِ مِن قِبل جبريل الملاك

552
00:58:53,053 --> 00:58:55,010
إنها كلمات جميلة

553
00:58:55,334 --> 00:58:57,452
كم عدد ما عِنْدَكَ؟

554
00:58:57,816 --> 00:59:03,578
واحد لكل خطيئةِ

555
00:59:06,102 --> 00:59:08,334
هَلْ أنتي والآنسة جري  معلّمون؟

556
00:59:08,704 --> 00:59:11,983
نعم. في مدرسة من أجل البشر مثلنا

557
00:59:12,308 --> 00:59:14,265
حيث هناك يُمكنُ أَنْ نَكُونَ في أمان

558
00:59:14,589 --> 00:59:16,547
أمان من ماذا؟

559
00:59:16,871 --> 00:59:19,626
من الآخرون

560
00:59:20,434 --> 00:59:25,193
أتعلمي في الخارج
معظم الناس كَانوا خائفين منّي

561
00:59:25,518 --> 00:59:29,481
لكنني لا أكرهم
أنني أشفق عليهم

562
00:59:29,841 --> 00:59:32,684
أتعرفي لماذا؟

563
00:59:32,684 --> 00:59:39,925
لأن معظم الناس لَنْ يَعْرفوا
أي شئ بعدما ما يَرونَه بعيونهم

564
00:59:40,370 --> 00:59:44,970
إستسلمَت للرّحمةِ منذ زمن بعيد

565
00:59:47,736 --> 00:59:53,930
إذا كان هناك أحد جميل جداً
لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ غاضب جداً

566
00:59:55,422 --> 01:00:00,420
أحياناً الغضب يُمكنُ أَنْ يُساعدكَ لكي تَعِيشَ

567
01:00:01,147 --> 01:00:03,218
إذا عليك بالإيمان

568
01:00:03,588 --> 01:00:04,499
ستورم

569
01:00:04,830 --> 01:00:06,184
لقد وجدت إشارة فعالة؟

570
01:00:06,511 --> 01:00:08,582
أين؟

571
01:00:18,520 --> 01:00:21,833
أوه. يا إلهي, أنه لي

572
01:00:22,443 --> 01:00:25,085
بوبي

573
01:00:25,686 --> 01:00:27,678
هل حاولت....0

574
01:00:28,008 --> 01:00:30,125
أن لا تكون من المتحولون؟

575
01:00:30,450 --> 01:00:31,600
لم يتبقى أحد جين

576
01:00:31,971 --> 01:00:32,642
الجنود جاؤوا إلينا

577
01:00:32,972 --> 01:00:33,688
ماذا عن الأطفال؟

578
01:00:34,012 --> 01:00:36,848
لقد رأيتهم يهربون. لست متأكد
هل وقوعوا في أيديهم أم لا

579
01:00:37,175 --> 01:00:39,816
نحن لا يُمكنُنا أَنْ نَصلَ إلى
الأستاذ أو إلى سكوت أيضا

580
01:00:40,177 --> 01:00:40,928
أين أنتَ, لوجان؟

581
01:00:41,258 --> 01:00:42,897
بوستون، مع عائلةِ بوبي دراك

582
01:00:43,260 --> 01:00:44,056
حسنا. نحن في طريقنا إليك

583
01:00:44,420 --> 01:00:45,537
ستورم

584
01:00:45,862 --> 01:00:48,981
تعالي بسرعة

585
01:00:53,228 --> 01:00:54,867
نحن يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ الآن

586
01:00:55,189 --> 01:00:55,587
لماذا؟

587
01:00:56,511 --> 01:00:58,628
لوجان, ماذا هناك؟

588
01:01:02,315 --> 01:01:05,913
إسقطْ السّكاكينَ وإرفعْ يدكَ في الهواءِ

589
01:01:06,038 --> 01:01:07,836
ماذا يحدث هنا؟

590
01:01:08,200 --> 01:01:08,916
روني

591
01:01:09,000 --> 01:01:11,641
لقد قلت إسقطْ السّكاكينَ

592
01:01:12,162 --> 01:01:13,563
افتحْ البابَ

593
01:01:13,884 --> 01:01:16,036
إكسره

594
01:01:16,646 --> 01:01:18,046
وجهك أمام الحائطِ

595
01:01:18,408 --> 01:01:20,970
هذا فقط سوء تفاهم

596
01:01:21,050 --> 01:01:23,612
إسقطْ السّكاكينَ

597
01:01:23,932 --> 01:01:26,402
لا أستطيع

598
01:01:26,975 --> 01:01:30,013
أنظر

599
01:01:33,219 --> 01:01:36,931
البقية منكم، على الأرضِ الآن

600
01:01:37,583 --> 01:01:41,055
يا فتى قلت على الأرضِ الآن

601
01:01:46,950 --> 01:01:50,069
نحن لا نريد أن نؤذيك يا فتى

602
01:01:54,836 --> 01:01:59,072
أتعرف كل المتحولون الخطرون
الذين قرأت عنهم في الصحف؟

603
01:02:00,521 --> 01:02:03,163
أنا أسوأهم

604
01:04:11,814 --> 01:04:12,596
من هذا بحق الجحيم؟

605
01:04:12,980 --> 01:04:15,021
كورت واجنير

606
01:04:16,442 --> 01:04:18,479
إحتفظي بذلك , ستورم

607
01:04:19,862 --> 01:04:22,187
سنذهب من هنا

608
01:04:41,920 --> 01:04:42,790
جاسون, توقف

609
01:05:10,521 --> 01:05:11,194
هل ذهبوا؟

610
01:05:11,229 --> 01:05:13,848
نعم

611
01:05:16,535 --> 01:05:18,305
أين الطلاب الأخرين؟

612
01:05:18,411 --> 01:05:19,260
لا أعلم

613
01:05:19,613 --> 01:05:24,356
يجب علينا أن نجدهم, أليس كذلك؟

614
01:05:28,494 --> 01:05:31,253
سنستخدم  سيريبرو

615
01:05:33,448 --> 01:05:36,065
تعالي

616
01:05:44,344 --> 01:05:46,290
كم نبعد الآن؟

617
01:05:46,360 --> 01:05:49,828
نحن بالفعل نهبط الآن
على المنزل الفخمِ

618
01:05:51,492 --> 01:05:54,710
لدي إشارتان تَقتربانِ

619
01:05:55,631 --> 01:05:58,355
تأتي بسرعة

620
01:06:02,105 --> 01:06:07,730
" طائرة غير معروفة يجب عليك أَنْ تَنحدرَ مسافة 20 ألف قدم "
" إرجعْ إِلى القاعدة الجويةِ هانسكوم "

621
01:06:07,979 --> 01:06:10,454
" لديك عشرون ثانية لذلك "

622
01:06:10,596 --> 01:06:11,728
هناك أحد غاضب منا

623
01:06:12,117 --> 01:06:13,568
أتسأل لماذا؟

624
01:06:13,922 --> 01:06:17,390
" نحن نحلق بجانبكم لنرافقكَ إِلى القاعدةِ الجويةِ هانسكوم "

625
01:06:17,709 --> 01:06:20,396
" إخفض إرتفاعكَ الآن "

626
01:06:23,509 --> 01:06:26,305
" أكرر, إخفض إرتفاعكَ ل20 ألف قدم "

627
01:06:26,589 --> 01:06:29,066
" هذا أخر تحذير "

628
01:06:33,100 --> 01:06:35,540
إنهم يَتراجعونَ

629
01:06:37,521 --> 01:06:38,369
إنهم يقصدوننا

630
01:06:38,652 --> 01:06:41,448
سيطلقون النار علينا. إصبرْ

631
01:06:51,814 --> 01:06:53,938
أشعر بهزة

632
01:07:00,127 --> 01:07:01,437
من فضلك لا تفعل ذلك ثانية

633
01:07:01,543 --> 01:07:04,233
أنا موافق

634
01:07:05,116 --> 01:07:07,912
أليس لدينا أي أسلحةِ في هذا المكان؟

635
01:07:30,414 --> 01:07:33,350
تحذير . تحذير . تحذير 0

636
01:07:49,308 --> 01:07:54,259
تحذير . تحذير . تحذير 0

637
01:07:55,782 --> 01:08:02,857
تحذير . تحذير . تحذير 0

638
01:08:14,781 --> 01:08:15,876
هل الجميع بخير؟

639
01:08:16,123 --> 01:08:18,459
لا

640
01:08:25,429 --> 01:08:28,332
يا إللهي . هناك صاروخان

641
01:08:45,949 --> 01:08:48,250
هناك صاروخ أخر

642
01:08:48,993 --> 01:08:51,682
جين؟

643
01:08:53,060 --> 01:08:55,890
يا إللهي

644
01:09:00,845 --> 01:09:03,215
روجو

645
01:09:03,604 --> 01:09:05,020
روجو

646
01:09:05,162 --> 01:09:07,354
لا

647
01:09:48,254 --> 01:09:48,749
جين؟

648
01:09:49,173 --> 01:09:51,191
أنه ليس أنا

649
01:10:04,600 --> 01:10:08,101
متى هؤلاء الناسِ يَتعلّمونَ الطيران؟

650
01:10:26,274 --> 01:10:28,535
شكراً لك

651
01:10:35,459 --> 01:10:37,612
هل تسمع ما يقولوه؟

652
01:10:38,001 --> 01:10:41,111
يمكن أن ألقي نظرة عن قرب

653
01:10:41,428 --> 01:10:43,336
إسمه العقيدُ وليام ستريكير

654
01:10:43,690 --> 01:10:46,445
وإحتلَّ منزلكَم الفخمَ لغرضِ واحد

655
01:10:46,480 --> 01:10:49,376
يريد السيريبرو

656
01:10:50,261 --> 01:10:52,909
أو يكفيه أن يبنى واحدُ له

657
01:10:53,228 --> 01:10:54,606
ليس هناك فرق

658
01:10:54,958 --> 01:10:57,113
ستريكر سيحتاج الأساتاذ لصنع السيريبرو له

659
01:10:57,502 --> 01:11:00,717
أعتقدُ أنه السببُ الوحيدُ في
أن صديقي كبير السن ما زالَ حيُ

660
01:11:00,928 --> 01:11:03,507
يا اللهي

661
01:11:04,001 --> 01:11:05,980
ما الذي يجعلكم خأفون بهذا الشكل؟

662
01:11:06,261 --> 01:11:10,359
بينما السيريبرو تَعْملُ، عقل تشارلس
موصلُ إِلى كل شخصِ على الكوكبِ

663
01:11:10,748 --> 01:11:14,386
لو قام بتجميع قوته للتركيز بشدة في مجموعة معينة

664
01:11:14,493 --> 01:11:19,333
على سبيل المثال المتحولون
من الممكن أن يتسبب في قتلنا

665
01:11:19,968 --> 01:11:24,277
إنتظروا. كيف يمكن لستريكير أن يجد
السيريبرو في المقام الأول؟

666
01:11:27,669 --> 01:11:30,107
لأني أخبرته بذلك

667
01:11:30,530 --> 01:11:33,321
لقد ساعدت تشارلس في بناء السيريبرو, أتتذكروا؟

668
01:11:33,392 --> 01:11:37,771
سيد ستريكير لديه طرقُ قويةُ للإقناعِ

669
01:11:38,232 --> 01:11:41,516
حتى مع أقوي المتحولون مثل تشارلس

670
01:11:41,870 --> 01:11:43,989
إذا من هو سترايكر على أية حال؟

671
01:11:44,412 --> 01:11:50,065
هو عالمُ عسكريُ لقد قضى حياته
الكاملةَ في حل مشاكل المتحولون

672
01:11:50,453 --> 01:11:55,363
إذا أردتي دقة أكثر
لماذا لا تَسْألُي ولفيرين؟

673
01:11:55,894 --> 01:11:57,484
لا تتذكري, أليس كذلك؟

674
01:11:57,765 --> 01:12:03,029
وليام ستريكير هو الرجل الوحيد
الذي يُمكنُه أَنْ يُعالجَ أي مرض

675
01:12:03,382 --> 01:12:08,539
المعدن الذي على عظامكَ
يَحْملُ توقيعه

676
01:12:08,857 --> 01:12:09,565
لكن الأستاذَ

677
01:12:09,882 --> 01:12:14,086
الأستاذ وثق أَنك ستَكتشفَ هذا لوحدك

678
01:12:14,369 --> 01:12:16,877
لقد أعطاك صلاحية أكثر مما توقعت

679
01:12:17,159 --> 01:12:19,280
لماذا هو بِحاجةٍ إلينا؟

680
01:12:19,420 --> 01:12:21,892
ميتسكيو اكتشفَ خطط قاعدةِ

681
01:12:22,282 --> 01:12:25,426
والتي إستخدمها سترايكر منذ عدة عقود

682
01:12:25,426 --> 01:12:27,686
نحن نعلم أين بنى السربيرو الثاني

683
01:12:28,038 --> 01:12:31,642
ولكن لا نعرف بمكان القاعدة

684
01:12:32,208 --> 01:12:34,503
ولكني واثق في قوة أحدكم

685
01:12:34,858 --> 01:12:36,623
لقد حَاولَ الأستاذُ سابقا

686
01:12:37,012 --> 01:12:41,039
مرة ثانية، أتَعتقدُ أن هذا كل ما لدينا

687
01:12:44,537 --> 01:12:47,256
مرحبا

688
01:12:50,822 --> 01:12:53,439
أنا لم أقصد التطفّلَ

689
01:12:53,685 --> 01:12:56,758
لا عليك إهدء

690
01:13:11,665 --> 01:13:14,068
أسفة

691
01:13:16,400 --> 01:13:19,366
ستريكير في بحيرةِ ألكلياِ

692
01:13:19,507 --> 01:13:21,839
- ذلك حيث الأستاذُ ارسلني
- لم يكن هناك شيء

693
01:13:22,192 --> 01:13:24,454
لا يوجد شيء على السّطحِ ,لوجان

694
01:13:24,560 --> 01:13:27,279
إنّ القاعدةَ تحت الأرض

695
01:13:41,691 --> 01:13:42,327
هاى

696
01:13:42,682 --> 01:13:44,553
هاى

697
01:13:44,659 --> 01:13:47,061
أنت بخير؟

698
01:13:48,511 --> 01:13:49,639
نعم

699
01:13:49,994 --> 01:13:50,452
أنت متئكد؟

700
01:13:50,523 --> 01:13:52,819
كيف الحال؟

701
01:13:53,455 --> 01:13:55,010
ليس بخير

702
01:13:55,293 --> 01:13:57,659
مرٌ حوالي أربع أو خمس ساعات
قبل أن أصل إلى الأرض

703
01:13:57,942 --> 01:14:00,697
لم أكن أعني ذلك

704
01:14:01,439 --> 01:14:03,205
أنا قلقة على سكوت

705
01:14:03,628 --> 01:14:05,430
انا قلق عليك أنتي

706
01:14:05,430 --> 01:14:08,363
لقد قاموا بعرض لقوتهم

707
01:14:08,505 --> 01:14:09,669
يبدو أن هذا لا يكفي

708
01:14:10,058 --> 01:14:12,955
هون عليكي

709
01:14:15,852 --> 01:14:18,783
أنا أحبه

710
01:14:21,221 --> 01:14:23,482
هل تحبيه؟

711
01:14:23,516 --> 01:14:27,473
البنات يَحبون الفتى الخطرِ، لوجان
هم لم يَأْخذونه للبيت

712
01:14:27,615 --> 01:14:30,724
ويتزوجون الرجل الطيب

713
01:14:30,724 --> 01:14:33,443
سأكون الفتى الطيب

714
01:14:33,761 --> 01:14:37,858
إنك الفتي الطيب الوحيد الذي بجانبي

715
01:14:41,745 --> 01:14:42,592
جين

716
01:14:42,698 --> 01:14:43,723
من فضلك

717
01:14:43,723 --> 01:14:45,594
من فضلك

718
01:14:45,594 --> 01:14:46,548
لا تجعلني أفعل ذلك

719
01:14:46,548 --> 01:14:48,562
تفعلي ماذا؟

720
01:14:49,481 --> 01:14:51,565
هذا

721
01:15:01,386 --> 01:15:03,505
من فضلك

722
01:15:04,035 --> 01:15:06,754
يَقُولون أَنْكي يمكنك تُقلّيد أي شخص

723
01:15:07,143 --> 01:15:09,015
حتى صوتهم

724
01:15:09,439 --> 01:15:11,842
حتى صوتهم

725
01:15:12,478 --> 01:15:15,233
إذا لماذا لا تظلي في التّنكّرِ طول الوقتِ؟

726
01:15:15,657 --> 01:15:19,613
لتبدو كأي شخص أخر؟

727
01:15:19,860 --> 01:15:23,110
لأننا يجب أن لا نفعل ذلك

728
01:15:51,689 --> 01:15:53,807
تمهلي

729
01:16:17,016 --> 01:16:19,806
لا أحد أبدا ُ لديه ندبات مثلك

730
01:16:20,230 --> 01:16:22,350
ماذا تريدي؟

731
01:16:22,738 --> 01:16:25,601
إنك تعرف ما أريده

732
01:16:26,906 --> 01:16:29,769
ولكن ماذا تريد؟

733
01:16:41,285 --> 01:16:44,111
ماذا تريد بالفعل؟

734
01:16:45,241 --> 01:16:47,890
أريدك أن تخرجي من هنا

735
01:17:00,820 --> 01:17:01,773
لماذا نم نَحصَلُ عَلى أزياء موحّدةِ؟

736
01:17:01,915 --> 01:17:02,869
نعم لماذا؟

737
01:17:02,904 --> 01:17:06,858
لقد طلبوا مننا أنه
يَجِبُ أَنْ نَصلَ في بضعة سَنَواتِ

738
01:17:14,914 --> 01:17:17,846
نحن نحب ما فعلتيه بشعرك

739
01:17:19,331 --> 01:17:20,743
هاى . هاى

740
01:17:21,166 --> 01:17:24,416
تعالي , هيا بنا

741
01:17:30,598 --> 01:17:31,869
حسنا

742
01:17:32,224 --> 01:17:35,261
يقولون أنك الرجل السيء

743
01:17:35,685 --> 01:17:38,653
هل هذا ما يقولوه؟

744
01:17:40,631 --> 01:17:50,380
هل دوركي يشبه هامليت؟

745
01:17:55,573 --> 01:17:57,833
ما إسمك؟

746
01:17:57,975 --> 01:18:00,201
جون

747
01:18:00,801 --> 01:18:03,768
ما هو إسمك الحقيقي, جون؟

748
01:18:09,456 --> 01:18:11,079
بيرو

749
01:18:11,435 --> 01:18:13,554
رائعة الموهبة التي تملكها , بيرو

750
01:18:13,978 --> 01:18:16,696
يمكنني فقط أن أعالج النار

751
01:18:16,839 --> 01:18:18,710
لا يمكنني أن أخلقها

752
01:18:19,065 --> 01:18:25,564
أنت ربُ بين حشرات
لا تدع أحد يقول لك غير ذلك

753
01:18:44,074 --> 01:18:45,664
سيدي

754
01:18:45,911 --> 01:18:48,594
الماكينة أكملت كل المواصفاتِ

755
01:18:48,879 --> 01:18:51,033
جيد

756
01:18:54,778 --> 01:18:56,120
اريد أن أسئل سيدي

757
01:18:56,473 --> 01:18:59,369
لماذا نَحتفظُ بالأطفالَ هنا؟

758
01:18:59,794 --> 01:19:07,812
أنا عالم, عريف ليمان
عندما بنيت الماكينة كنت أريد أن أتئكد أنها تعمل

759
01:19:13,040 --> 01:19:14,877
هذه خريطة جغرافية للسد

760
01:19:15,301 --> 01:19:20,637
هذه قناة الصرف, أنظرْ هذه الكثافةِ في تُغيّرُ لأرضِ؟
هذا إطارُ نستدل منه

761
01:19:20,917 --> 01:19:22,650
ذلك المدخلُ

762
01:19:22,968 --> 01:19:25,969
وهذه يعرض عمقِ الثّلجِ
الذي يغطي الأرضِ

763
01:19:26,181 --> 01:19:28,336
هذا نشاطُ ماءِ أخيرِ

764
01:19:28,761 --> 01:19:31,516
لو دخلنا منه. هل يمكن لسترايكر
أن بتبعنا من قناة الصرف؟

765
01:19:31,798 --> 01:19:33,000
هل يمكنك أن تنتقل من خلاله

766
01:19:33,389 --> 01:19:34,095
لا

767
01:19:34,483 --> 01:19:39,005
يجب علي أن أكون قادرَ أَنْ أرى
المكان الذاهب إليه وإلا سوف أصطدم بالحائط

768
01:19:39,252 --> 01:19:42,113
سأذهب أنا

769
01:19:42,255 --> 01:19:44,021
أنه يريدني حياٌ

770
01:19:44,126 --> 01:19:48,826
طالما أنك ستدخل داخل السد يجب عليك أن
تكون قادر على تشغيل ماكينة قناة الصرف

771
01:19:48,967 --> 01:19:54,088
- ماذا علي أَنْ تَفعلُ؟
- إخدشه بمخالبكَ؟

772
01:19:55,113 --> 01:19:56,420
سأخذ فرصتي

773
01:19:56,842 --> 01:19:59,211
ولكنني لن أفعل

774
01:20:19,062 --> 01:20:22,561
سيدي, هناك شخص يدخل من قناة الصرف؟

775
01:20:28,496 --> 01:20:32,663
- سأتتبعه
- إنتظر

776
01:20:35,842 --> 01:20:38,104
ستريكير

777
01:20:47,182 --> 01:20:49,619
ستريكير

778
01:20:51,774 --> 01:20:54,884
أنظروا من الذي أتي إلينا

779
01:21:06,328 --> 01:21:10,885
لو تحركت ستموت

780
01:21:40,274 --> 01:21:42,677
الشيء الوحيد الذي أعرفه
عن أي أحد أخر عملي الخاصُ

781
01:21:42,924 --> 01:21:44,656
إقفل الغرفة, واضربه

782
01:21:45,079 --> 01:21:47,340
إقفل الغرفة. إبتعدوا

783
01:22:02,283 --> 01:22:04,049
لدينا مجرم طليق

784
01:22:04,437 --> 01:22:05,993
يُمكنُ أَنْ يَكُونَ أي شخصَ

785
01:22:18,144 --> 01:22:20,757
هل يمكننا أن نتجاوز ماكينة قناة الصرف؟

786
01:22:21,112 --> 01:22:23,267
فقط من تلك الغرفةِ
لهذا الأبواب سميكةُ جداً

787
01:22:23,619 --> 01:22:24,821
حقاً؟

788
01:22:25,102 --> 01:22:28,069
إحصلْ على بعض المتفجرات. وفجر الأبوابَ وإفتحها

789
01:22:29,094 --> 01:22:31,815
إضرب هذه الكاميراتِ

790
01:22:34,429 --> 01:22:36,760
أنا بالداخل

791
01:22:36,902 --> 01:22:38,208
إنها رائعة

792
01:22:38,598 --> 01:22:41,671
ليس لديك فكرة

793
01:22:52,163 --> 01:22:54,316
فجر الحائط

794
01:23:00,675 --> 01:23:03,219
تحركوا. تحركوا

795
01:23:19,221 --> 01:23:22,010
سيدي , لقد فتحت أبواب قناة الصرف

796
01:23:22,153 --> 01:23:23,143
العديد من المتحولون دخلوا للقاعدة

797
01:23:23,177 --> 01:23:23,743
كم عددهم؟

798
01:23:24,131 --> 01:23:25,826
لقد فقدنا التداخل الكهربائي

799
01:23:26,250 --> 01:23:29,784
- عريف ليمان......سيدي
- جمع رجالك وقابلني خارج سيريبرو

800
01:23:30,066 --> 01:23:34,905
أحملك المسئولية عندما أعود
أريد أن يفتح هذا الباب بشتى الطرق

801
01:23:46,988 --> 01:23:49,954
مرحبا يا أستاذ

802
01:23:49,954 --> 01:23:52,956
لا تَتْركني وحيدة. من فضلك؟

803
01:23:53,273 --> 01:23:55,747
يمكنك أن تدخلي

804
01:24:50,430 --> 01:24:51,242
ماذا وجدتي؟

805
01:24:51,596 --> 01:24:55,268
قسم كبير من طّاقةِ السّدِّ
حُوّلَ إِلى هذه الغرفةِ

806
01:24:55,517 --> 01:24:57,566
سيريبرو
إنه هناك

807
01:24:57,849 --> 01:24:59,262
هَلْ يُمكنُك أَنْ تُغلقيه من هنا؟

808
01:24:59,367 --> 01:25:00,356
لا

809
01:25:00,674 --> 01:25:01,945
هيا هناك وقتُ قليلُ

810
01:25:02,335 --> 01:25:04,737
لَيسَ بدوننا

811
01:25:07,316 --> 01:25:09,966
يا اللهي. الأطفال

812
01:25:10,247 --> 01:25:12,368
كورت، هَلْ تَجيءُ معي؟

813
01:25:12,649 --> 01:25:14,026
أين هم؟

814
01:25:14,345 --> 01:25:16,183
مستوىِ واحد أسفل مننا

815
01:25:16,183 --> 01:25:18,584
سترايكر

816
01:25:18,656 --> 01:25:22,188
سنأخذ الأطفال ونقابلك عند السربيرو

817
01:25:22,541 --> 01:25:25,542
سأحاول أن أجد سكوت والإستاذ

818
01:25:25,897 --> 01:25:27,274
هل ستكونين بخير بدوننا

819
01:25:27,556 --> 01:25:30,700
نعم. سأكون بخير

820
01:25:30,842 --> 01:25:33,279
أين لوجان؟

821
01:25:38,014 --> 01:25:40,627
لقد ذهب

822
01:25:41,510 --> 01:25:44,301
أنت , إذهب للحافة

823
01:26:23,441 --> 01:26:26,868
جيسون

824
01:26:32,589 --> 01:26:35,310
لقد حان الوقت

825
01:26:40,539 --> 01:26:44,353
حان الوقت لتجد أصدقائنا

826
01:26:49,016 --> 01:26:51,418
حان الوقت لتجد أصدقائنا

827
01:26:51,489 --> 01:26:52,584
كلّهم

828
01:26:52,972 --> 01:26:53,715
كلّهم

829
01:26:54,032 --> 01:26:55,269
كل المتحولون

830
01:26:55,516 --> 01:26:56,576
كل المتحولون

831
01:26:56,966 --> 01:26:59,191
في كل مكان

832
01:26:59,614 --> 01:27:00,568
في كل مكان

833
01:27:00,603 --> 01:27:02,121
هذا صحيح

834
01:27:02,439 --> 01:27:03,393
كل واحد منهم

835
01:27:03,498 --> 01:27:04,771
نعم

836
01:27:05,019 --> 01:27:07,844
جيد

837
01:27:07,844 --> 01:27:16,924
حان الوقت لتنهيه
إجعلني فخورَ بك

838
01:27:43,383 --> 01:27:47,409
فقط لا تتحركي

839
01:27:49,528 --> 01:27:51,365
إقتل أي شخص يقترب من هنا

840
01:27:51,471 --> 01:27:54,331
حتى لو أنا

841
01:28:19,625 --> 01:28:21,391
إذهبوا سأهتم بأمره

842
01:28:21,781 --> 01:28:26,019
هذا شجارُ الأحباء لا يُمكنُنا أَنْ
نُصبحَ مُتَضَمّنون فيه، عزيزتي

843
01:28:36,405 --> 01:28:37,429
سكوت

844
01:28:37,465 --> 01:28:39,936
سكوت

845
01:28:41,208 --> 01:28:42,339
فليساعدنا أحد

846
01:28:42,551 --> 01:28:43,645
إستمعي

847
01:28:44,034 --> 01:28:46,578
النجدة

848
01:28:46,683 --> 01:28:47,604
كيمبرلي

849
01:28:47,779 --> 01:28:48,733
ستورم , ساعدينا

850
01:28:49,120 --> 01:28:51,523
حسنا سنأتي إليكم

851
01:29:04,771 --> 01:29:07,597
سكوت

852
01:29:25,612 --> 01:29:29,285
سكوت لا تفعل ذلك

853
01:30:21,638 --> 01:30:22,273
جين

854
01:30:22,521 --> 01:30:23,615
لا. لا عليكي

855
01:30:23,651 --> 01:30:25,313
إنه أنا

856
01:30:25,593 --> 01:30:25,806
سكوت

857
01:30:26,193 --> 01:30:28,491
أنا في غاية الأسف

858
01:30:29,127 --> 01:30:32,518
لقد ظننت أني فقدتك

859
01:30:33,329 --> 01:30:37,075
أنا أسف لقد رأيتك ولكنني لم أستطع
إيقاف نفسي لقد حاولت

860
01:30:37,428 --> 01:30:38,734
أنا أحبك كثيرا

861
01:30:38,876 --> 01:30:42,124
أنا أحبك

862
01:30:42,196 --> 01:30:43,786
أه قدمي

863
01:30:43,857 --> 01:30:44,317
إهدئي

864
01:30:44,635 --> 01:30:45,199
إهدئي

865
01:30:45,482 --> 01:30:48,520
سكوت

866
01:30:49,898 --> 01:30:52,511
هناك خطء ما

867
01:31:01,590 --> 01:31:03,744
يا اللهي

868
01:31:04,665 --> 01:31:06,713
لا

869
01:31:07,559 --> 01:31:09,715
هل وجدت المتحولون؟

870
01:31:09,785 --> 01:31:11,941
هل وجدتهم جميعهم؟

871
01:31:12,259 --> 01:31:14,696
أنا أحاول , هناك العديد منهم

872
01:31:14,908 --> 01:31:17,592
إذا ركزٌ

873
01:31:17,910 --> 01:31:20,595
ركزٌ

874
01:33:24,515 --> 01:33:33,841
هناك شيء صعب حول عملية التحويل
أنت تقدر أن تعالج شكله بسأل خام

875
01:33:33,912 --> 01:33:36,525
يجب أن تحتفظ بالسائل...0

876
01:33:36,702 --> 01:33:40,058
تحتفظ به حار

877
01:33:40,058 --> 01:33:45,250
لانه عندما يبرد المعدن سيصبح صلبا

878
01:33:46,699 --> 01:33:49,949
ولكنك تعرف ذلك مسبقا

879
01:33:50,761 --> 01:33:54,754
لقد كنت أعتقد أنك واحد من نوع، الولفيرين.

880
01:33:58,003 --> 01:34:01,253
كنت مخطئاٌ

881
01:34:19,305 --> 01:34:22,023
عليكي اللعنة

882
01:36:05,527 --> 01:36:08,105
ذلك هو

883
01:36:09,624 --> 01:36:11,108
إلي أين أنت ذاهب؟

884
01:36:11,533 --> 01:36:13,333
لقد سئمت من ذلك . سأذهب

885
01:36:13,651 --> 01:36:16,513
جون، اخبرونا أَنْ نَبْقى هنا

886
01:36:16,619 --> 01:36:20,010
أنتَ دائما تفعلي كما يخبرُ لكي؟

887
01:37:19,993 --> 01:37:26,244
إوجد كل المتحولون .جميعهم , إوجدهم

888
01:37:29,107 --> 01:37:31,932
جيد, أقتلهم

889
01:38:19,938 --> 01:38:20,998
ركزٌ . ركزُ أكثر

890
01:38:21,280 --> 01:38:24,779
الأن إوجد كل المتحولون

891
01:38:30,322 --> 01:38:33,785
أقتلهم جميعهم

892
01:38:36,542 --> 01:38:38,837
سيريبرو

893
01:38:39,225 --> 01:38:42,052
تأخرنا كثيرا

894
01:38:51,484 --> 01:38:54,379
إيرك , أسرع

895
01:39:40,902 --> 01:39:43,270
هذا غريبُ

896
01:40:21,068 --> 01:40:23,329
كيف تبدو من هناك، تشارلس؟

897
01:40:23,611 --> 01:40:26,332
مازلَت تُقاتلُ القتال الجيد؟

898
01:40:26,508 --> 01:40:31,206
من هنا تبدوا وهم يلعبون في مبادئك

899
01:40:31,559 --> 01:40:36,152
ربما حان الوقت للعب بهم

900
01:41:11,936 --> 01:41:15,715
هناك تغيير في الخطةِ

901
01:41:33,554 --> 01:41:36,805
الوداع , تشارلس

902
01:41:52,277 --> 01:41:54,290
لقد غيروا الخطة

903
01:41:54,362 --> 01:42:00,366
الأن إوجدهم . ركزٌ , إوجد كل البشر. جميعهم

904
01:42:21,349 --> 01:42:24,317
كيف تشعر الأن, ياعزيزي؟

905
01:42:26,753 --> 01:42:27,849
لماذا رَجعتَ؟

906
01:42:28,202 --> 01:42:30,111
لقد أعدمتني حيا, اَخذتَ حياتي

907
01:42:30,358 --> 01:42:33,148
نبرة صوتك تجعلني أشعر
وكأنني سرقت شيء منك

908
01:42:33,607 --> 01:42:38,237
على ما أذكر أنت الذي تَطوّعَ  للإجراءِ

909
01:42:39,117 --> 01:42:39,825
من أنا؟

910
01:42:40,179 --> 01:42:41,484
أنت؟

911
01:42:41,838 --> 01:42:46,395
أنتَ فقط تجربة فاشلة

912
01:42:47,773 --> 01:42:53,532
لو أنك عرفت بالفعل ماضيك
من أي نوع أنت من الأشخاص

913
01:42:53,566 --> 01:42:56,886
لقد عَمِلنا سوية

914
01:42:57,205 --> 01:42:59,042
الناس لا يُغيّرونَ، الولفيرين

915
01:42:59,324 --> 01:43:02,610
أنتَ كُنْتَ حيوانَ إذن
أنتَ حيوانُ الآن

916
01:43:02,645 --> 01:43:05,328
لقد أعطيتك فقط مخالب

917
01:43:29,316 --> 01:43:30,621
ما هذا بحق الجحيم؟

918
01:43:30,868 --> 01:43:32,035
ما هذا؟

919
01:43:32,458 --> 01:43:35,815
لقد فَجّرَ السّدُّ

920
01:43:35,815 --> 01:43:38,853
الماء يفيض من قناة الصرف
ليعادل فرق الضغط

921
01:43:38,853 --> 01:43:40,478
الوقت متأخر

922
01:43:40,796 --> 01:43:43,410
في دقائق معدودة جميعنا سنكون تحت المياه

923
01:43:43,798 --> 01:43:46,518
تعال معي , وسأخبرك عن كل شيء تريد أن تعرفه

924
01:43:46,625 --> 01:43:47,754
لا يُمكنُك أَنْ تُساعدَ أصدقائكَ

925
01:43:48,037 --> 01:43:50,756
هم في عداد الموتى، ولفيرين

926
01:43:51,146 --> 01:43:55,597
أنت ناجي من الموت دائما

927
01:43:56,091 --> 01:43:57,541
أعتقد أنني مجرد حيوان

928
01:43:57,611 --> 01:44:01,107
بمخالب

929
01:44:03,580 --> 01:44:07,395
لو أننا متنا, ستموت الأن

930
01:44:14,920 --> 01:44:17,675
لا تعالج الامر كذلك, ولفيرين

931
01:44:17,958 --> 01:44:24,634
إوجدهم. إوجد البشر . واقتلهم

932
01:44:28,626 --> 01:44:29,756
ما هذا ؟

933
01:44:30,179 --> 01:44:32,476
سيريبريو

934
01:44:32,936 --> 01:44:35,656
ستورم

935
01:44:35,938 --> 01:44:36,504
جين, أنتي بخير؟

936
01:44:36,573 --> 01:44:38,446
أنا بخير

937
01:44:38,798 --> 01:44:40,389
ماذا حدث؟

938
01:44:40,600 --> 01:44:42,226
مازال الأستاذ هناك

939
01:44:42,615 --> 01:44:47,312
مع متحول أخر0
أنه وقع تحت سيطرتهم

940
01:44:47,525 --> 01:44:52,611
يا إللهي, المولد المغناطيسي عَكسَ السيريبرو
أصبح لا يشير الى المتحولون

941
01:44:52,683 --> 01:44:53,953
إلا ماذا يشير الأن

942
01:44:54,412 --> 01:44:57,699
إلى الناس الأخرون

943
01:45:13,558 --> 01:45:16,314
مستحيل

944
01:45:42,315 --> 01:45:43,374
إرجعْوا للخلف

945
01:45:43,798 --> 01:45:45,668
لا , إن عقله متصل بالسريبريو

946
01:45:45,775 --> 01:45:48,884
فتح السريبريو سيقتله
ويقتل كل عقل متصل به

947
01:45:49,060 --> 01:45:49,979
إنتظري

948
01:45:50,332 --> 01:45:52,558
كيرت, أريد منك أن تأخذني للداخل

949
01:45:52,664 --> 01:45:54,713
ستورم, إنتظري من هذا الفتى؟ من هو؟

950
01:45:54,890 --> 01:45:56,656
إسمي كيرت واجنر ولكن ...0

951
01:45:56,690 --> 01:45:59,730
إنه المتنقل

952
01:46:00,152 --> 01:46:03,580
لقد أخبرتك , إذا لم أستطع أن أري ما أنا ذاهب إليه

953
01:46:03,898 --> 01:46:06,970
أنا واثقة بك

954
01:46:09,408 --> 01:46:13,047
لا تؤمن بأي شيء تراه هناك

955
01:46:17,604 --> 01:46:22,619
أبونا, يا من خلق السموات
أقدس إسمك العظيم

956
01:46:38,198 --> 01:46:40,776
هاي

957
01:46:41,695 --> 01:46:44,415
ماذا تَبْحثُي هنا؟

958
01:46:45,404 --> 01:46:47,170
أستاذ؟

959
01:46:47,524 --> 01:46:48,760
هَلْ يُمكنُ أَنْ تَسْمعني؟

960
01:46:49,041 --> 01:46:52,080
عليك أن تَوقفَ السيريبرو الآن

961
01:46:52,435 --> 01:46:54,625
إلا من تتحدثي؟؟

962
01:46:55,013 --> 01:46:58,262
لا . لا تتحرك

963
01:46:58,545 --> 01:47:00,346
ولكنها مجرد فتاة صغيرة

964
01:47:00,699 --> 01:47:04,479
لا. إنها ليست صغيرة

965
01:47:06,210 --> 01:47:09,248
أركز عيوني فيكم

966
01:47:13,876 --> 01:47:16,738
سيد سترايكر

967
01:47:17,268 --> 01:47:19,952
من المضحك أن يبحث كل منا عن الأخر

968
01:47:20,304 --> 01:47:24,792
أعدك , أن ذلك لن يحدث ثانية

969
01:47:27,229 --> 01:47:30,762
كورت، إنه عَلى وَشَكِ أَنْ يَبْردَ هذا المكان بشدة

970
01:47:31,151 --> 01:47:34,437
أنا لن أذهب أي مكان

971
01:47:40,121 --> 01:47:42,666
ماذا تفعلي؟

972
01:48:18,980 --> 01:48:25,268
إوجد كل البشر. كل واحد منهم . واقتلهم

973
01:48:38,303 --> 01:48:40,493
توقفي

974
01:48:48,017 --> 01:48:51,232
جيسون

975
01:48:52,045 --> 01:48:55,330
سيكون غاضب مني جدا

976
01:49:21,963 --> 01:49:22,954
لوجان

977
01:49:23,094 --> 01:49:26,945
لوجان، أين أنتَ؟

978
01:49:55,594 --> 01:49:58,314
يَجِبُ أَنْ نَذْهبَ من خلال قناة الصرف

979
01:50:36,677 --> 01:50:38,126
ليس من الأفضل أن تذهبوا من هذا الطريق

980
01:50:38,161 --> 01:50:40,915
صدقوني

981
01:50:49,747 --> 01:50:52,431
هناك خروجُ آخرُ هنا

982
01:51:25,107 --> 01:51:28,004
الطائرة المروحية كَانتْ هنا

983
01:52:41,092 --> 01:52:42,222
لا عليكي روجو. أنتي بخير

984
01:52:42,505 --> 01:52:45,048
يمكنك أن تذهبي الأن عزيزتي

985
01:52:45,436 --> 01:52:46,638
إذهب سأكون بخير

986
01:52:46,956 --> 01:52:49,182
هل أنتي متأكدة؟

987
01:53:01,439 --> 01:53:04,406
من عنده الأجوبةُ، ولفيرين؟

988
01:53:04,759 --> 01:53:06,491
أولئك الناسِ؟

989
01:53:06,772 --> 01:53:10,199
ذلك المخلوقِ في أسلحتكَ؟

990
01:53:24,859 --> 01:53:28,250
سأأخذ فرصتي معه

991
01:53:29,098 --> 01:53:33,197
يوم ما سينهي شخص ما
ما بدئته ولفيرين

992
01:53:33,230 --> 01:53:35,667
يوم ما

993
01:53:37,257 --> 01:53:39,589
يوم ما

994
01:53:43,934 --> 01:53:45,842
سكوت

995
01:53:46,160 --> 01:53:48,952
يجب أن نذهب إِلى واشنطن

996
01:53:51,388 --> 01:53:55,486
أخشى أنا ذهبت الى بحيرة ألكليا

997
01:53:55,662 --> 01:53:56,546
بوبي

998
01:53:56,935 --> 01:53:59,195
مسكته

999
01:54:00,573 --> 01:54:02,799
أنت بخير؟

1000
01:54:03,751 --> 01:54:06,261
الأن نعم

1001
01:54:13,184 --> 01:54:13,501
ما المشكلة؟

1002
01:54:13,926 --> 01:54:14,703
الوصلات متوقفة

1003
01:54:15,091 --> 01:54:15,903
إذا أصلحه
أحاول

1004
01:54:16,257 --> 01:54:17,917
هل رأى أحدكم جون؟

1005
01:54:18,271 --> 01:54:19,330
بيرو؟

1006
01:54:19,683 --> 01:54:20,992
اين هو بحق الجحيم؟

1007
01:54:21,380 --> 01:54:24,135
أنه مع ماجنيتو

1008
01:54:31,730 --> 01:54:35,050
لا . نحن نفقد الطاقة

1009
01:55:35,385 --> 01:55:37,081
ستورم,  نَحتاجُ بعض القوةِ الخارجيةِ

1010
01:55:37,433 --> 01:55:39,166
جين؟

1011
01:55:39,235 --> 01:55:41,638
أين جين؟

1012
01:55:42,769 --> 01:55:45,454
إنها بالخارج

1013
01:55:59,124 --> 01:56:02,339
لا . لن نذهب بدونها , أنزلي الباب

1014
01:56:15,550 --> 01:56:18,059
ستورم أنزلي الباب

1015
01:56:18,482 --> 01:56:20,636
لا أستطيع

1016
01:56:41,266 --> 01:56:44,234
هي تُسيطرُ على إندفاع الماء

1017
01:56:49,462 --> 01:56:50,876
أنت . إحضرها الأن

1018
01:56:51,157 --> 01:56:53,735
لن تتركني أفعل ذلك

1019
01:57:00,588 --> 01:57:04,334
أعرف ماذا أفعل

1020
01:57:04,651 --> 01:57:07,724
هذه ...الطريقة الوحيدة

1021
01:57:08,255 --> 01:57:10,446
جين؟

1022
01:57:10,623 --> 01:57:13,201
إسمعيني

1023
01:57:13,942 --> 01:57:15,498
لا تفعلي ذلك

1024
01:57:15,850 --> 01:57:17,475
الوداع

1025
01:57:17,792 --> 01:57:20,654
لا. لا

1026
01:57:46,548 --> 01:57:48,809
لقد ذهبت

1027
01:57:50,610 --> 01:57:51,492
لقد ذهبت

1028
01:57:51,881 --> 01:57:54,883
لا . لا تقل ذلك سنعود لإحضارها

1029
01:57:55,238 --> 01:57:55,908
لقد ذهبت

1030
01:57:56,261 --> 01:57:57,533
لا

1031
01:57:57,887 --> 01:58:00,359
لا

1032
01:58:16,396 --> 01:58:19,929
لقد ذهبت...لقد ذهبت

1033
01:58:23,462 --> 01:58:26,146
لقد ذهبت

1034
01:59:06,628 --> 01:59:11,080
"  اليوم يُمكنُ أَنْ يُسلّطَ الضوء على الحوادثِ الأخيرةِ "
من الهجومِ الذي إنتهى في هذا المكتبِ. . . ''

1035
01:59:11,468 --> 01:59:16,096
في الصباح الظاهرة التي حلت بالأرض
والتي كانت ستبيد حياتنا كلنا

1036
01:59:16,271 --> 01:59:19,664
هَلْ نَحْبُّ هذه كلمةِ '' يُبيدُ '؟

1037
01:59:21,183 --> 01:59:22,879
صباح الخير

1038
01:59:25,634 --> 01:59:26,339
صباح الخير. سيدي الرئيس

1039
01:59:26,658 --> 01:59:28,848
شكرا

1040
01:59:34,642 --> 01:59:36,373
سيدي الرئيس سنكون على الهواء بعد خمسة

1041
01:59:36,726 --> 01:59:40,576
أربعة، ثلاثة، إثنان

1042
01:59:42,166 --> 01:59:44,286
شعبي الأمريكي

1043
01:59:44,603 --> 01:59:47,641
في هذا الوقت وفي هذه المصيبة
يجب أن نتوقف للحظة

1044
01:59:47,959 --> 01:59:51,704
نعترف أن هناك خطر يهدد شعبنا

1045
01:59:51,951 --> 01:59:56,614
ويَأْخذُ دوراُ فريداُ
في شكلِ الأحداثِ الإنسانيةِ

1046
02:00:01,489 --> 02:00:05,022
هَلْ فَقدنَا المجال؟
هَلْ مازِلنا على الهواء؟

1047
02:00:39,357 --> 02:00:42,323
صباح الخير سيدي الرئيس

1048
02:00:43,879 --> 02:00:47,940
من فضلك, لا تنذر أحد
نحن لَنْ نَآْذي أحد

1049
02:00:48,364 --> 02:00:50,202
من أنتم؟

1050
02:00:50,520 --> 02:00:51,827
نحن متحولون

1051
02:00:52,145 --> 02:00:54,794
إسمي تشارلس إكسافير
من فضلك إجلس

1052
02:00:55,148 --> 02:00:56,490
أفضل الوقوف

1053
02:00:56,561 --> 02:00:59,316
روجو

1054
02:00:59,316 --> 02:01:04,791
هذه الملفاتِ قَدْ اُخِذتْ من
المكاتب الخاصّة لوليام ستريكير

1055
02:01:14,011 --> 02:01:15,000
كيف حَصلتَ عَلى هذا؟

1056
02:01:15,423 --> 02:01:21,217
يمكنك أن تقول أنني أعرف بنت
صغيرة يُمكنُها أَنْ تَمْشي خلال الجدرانِ

1057
02:01:29,838 --> 02:01:31,037
أنا لم أرى هذه المعلومات

1058
02:01:31,391 --> 02:01:31,851
أعرف

1059
02:01:32,098 --> 02:01:33,758
وتعرف أيضا أنني لا أقبل التهديدات

1060
02:01:34,040 --> 02:01:35,878
هذا لَيسَ تهديدَ

1061
02:01:36,090 --> 02:01:37,607
هذه فرصةُ

1062
02:01:37,714 --> 02:01:44,638
هناك قواتُ في هذا العالم
المتحولون والبشر يؤمنون أن الحرب قادمة

1063
02:01:44,744 --> 02:01:48,982
أنتَ سَتَرى في تلك الملفاتِ أن هناك شخص
قَدْ حَاولَ مسبقا أَنْ يَبْدأَ بواحدة من الحروب

1064
02:01:49,300 --> 02:01:51,632
كَانَ هناك مصابونَ

1065
02:01:51,738 --> 02:01:55,801
خسائر لكلا الجانبين

1066
02:01:59,898 --> 02:02:07,528
سيدي الرئيس, أنتَ عَلى وَشَكِ أَنْ تُخبرَ
للعالم الحقيقة في هذه اللحظة

1067
02:02:07,811 --> 02:02:14,876
لحظة لكي نكرّرَ أخطاء الماضيةِ،
أو أَنْ نَعْملَ سوية لمستقبلِ أفضلِ

1068
02:02:15,158 --> 02:02:17,560
نحن هنا سنَبْقى، سيدي الرئيسِ

1069
02:02:17,667 --> 02:02:20,669
إنّ الخطوة القادمةَ لك

1070
02:02:20,775 --> 02:02:24,308
سنشاهد ذلك

1071
02:02:42,537 --> 02:02:45,186
سيدي الرئيس

1072
02:03:12,880 --> 02:03:18,885
أتَعْرفُ، عندما كانت جين طالبة
لقد كَانتْ دائما متردّدة بشأن قواها

1073
02:03:19,310 --> 02:03:23,548
دائما تنظر للأخرين

1074
02:03:23,654 --> 02:03:29,729
الشعور بهذا جعلها في الوراء

1075
02:03:36,511 --> 02:03:39,938
هل كان بإمكاننا فعل المزيد لإنقاذها؟

1076
02:03:40,398 --> 02:03:44,955
كان يجب من الماضي أن تتركنا

1077
02:03:45,273 --> 02:03:48,099
لقد إختارت طريق أخر

1078
02:03:48,453 --> 02:03:51,773
لماذا تركت الطائرة؟

1079
02:03:53,786 --> 02:03:57,249
لأنها أختارت

1080
02:03:59,368 --> 02:04:02,405
نعم تفضل

1081
02:04:12,862 --> 02:04:14,910
هاى

1082
02:04:16,784 --> 02:04:17,984
إسمعْ

1083
02:04:18,372 --> 02:04:21,057
لقد أختارت

1084
02:04:22,682 --> 02:04:25,473
إختارتك أنت

1085
02:04:57,901 --> 02:04:59,949
أستاذ

1086
02:05:00,302 --> 02:05:02,988
هل كل شيء على ما يرام؟

1087
02:05:04,895 --> 02:05:07,828
نعم, أعتقد ذلك

1088
02:05:08,180 --> 02:05:12,349
أخبروني، هل أحد منكم قَرأَ كتاب

1089
02:05:12,773 --> 02:05:18,070
مِن قِبل روائيِ إنجليزيِ سَمّى (تي إتش هوايت)0
يسمي (الفرصة والملك المستقبلي؟)0

1090
02:05:26,161 --> 02:05:27,221
التحول

1091
02:05:27,574 --> 02:05:29,516
إنه المفتاح لتطورنا

1092
02:05:29,906 --> 02:05:35,699
لقَدْ تَطوّرنَا من كائن حي واحد
الى فصيلةِ مهيمنةِ على الكوكبِ

1093
02:05:36,086 --> 02:05:41,458
هذه العمليةِ بطيئةُ، تأخذُ في العادة
الآف وآلاف السَّنَواتِ

1094
02:05:41,775 --> 02:05:49,617
لكن كل بِضْعَة مئات من كل
ذِكرى ألفيةِ , التّطور يَقْفزُ للأمام

1093
02:05:51,775 --> 02:06:30,617
تعديل الترجمة
the punisher
mahmoud2_9@hotmail.com
elking_57_18@hotmail.com