1
00:00:40,923 --> 00:01:01,274
تمـــــــــــت الترجمــــــــــة بواسطــــــــــة
((X-Man))
Synced : AlTiMa2005

2
00:01:12,938 --> 00:01:17,590
(آسف حول (دوروثي) يا (والت
كانت طيبة جداً

3
00:01:18,129 --> 00:01:19,838
(شكراً لحضورك يا (إل

4
00:01:41,817 --> 00:01:42,481
روح مقدسة

5
00:01:48,748 --> 00:01:50,706
مناظر وخصيتان
حافظة نقود وساعة

6
00:01:59,356 --> 00:02:01,508
(العجوز يحدق بـ(آشلي

7
00:02:02,130 --> 00:02:05,365
ألا يستطيع حتي تجاوز الأمر
من أجل جنازة أمّنا ؟

8
00:02:05,783 --> 00:02:09,043
ماذا تتوقع ؟ الأب لا يزال في الخمسينات

9
00:02:09,130 --> 00:02:11,810
يتوقع من حفيدته إرتداء ملابس
محتشمة قليلاً

10
00:02:12,173 --> 00:02:13,839
ولادك يرتدون ملابس محتشمة

11
00:02:13,965 --> 00:02:15,490
إني واثق أن الأب يقدر ذلك

12
00:02:15,702 --> 00:02:20,050
ما احاول قوله هو أن ليس هناك شيئاً
يمكن أحد أن يفعله لا يخيب ظن العجوز

13
00:02:20,137 --> 00:02:22,499
هذا أمر حتمي

14
00:02:24,584 --> 00:02:27,032
لهذا لم نعد نحتفل بعيد الشكر

15
00:02:27,118 --> 00:02:32,593
دائماً يحدث شيء يخيب ظنه

16
00:02:32,678 --> 00:02:33,989
ماذا سنفعل معه ؟

17
00:02:34,074 --> 00:02:39,140
ألا تعتقد أنه سيقع في مشكلة في الحي ؟

18
00:02:40,624 --> 00:02:43,984
لمَ لا تأخذه ليعيش معك ؟

19
00:03:05,673 --> 00:03:11,003
الموت يكون حلو ومر في أغلب
الاحيان بالنسبة لنا نحن الكاثوليكيين

20
00:03:11,088 --> 00:03:13,507
مرّ في الألم

21
00:03:13,593 --> 00:03:16,730
حلو في الخلاص

22
00:03:16,815 --> 00:03:20,890
مرّ في الألم الذي يسببه الميتون

23
00:03:20,976 --> 00:03:23,109
. . . لعائلاتهم

24
00:03:23,195 --> 00:03:29,098
حلو بالنسبة لنا الذين
نعرف الخلاص المنتظر

25
00:03:29,184 --> 00:03:33,066
والبعض قد يسأل : ما هو الموت ؟

26
00:03:33,152 --> 00:03:35,799
هل هو النهاية ؟

27
00:03:35,885 --> 00:03:38,464
أم هو البداية ؟

28
00:03:38,551 --> 00:03:40,837
وما هي الحياة ؟

29
00:03:40,922 --> 00:03:43,613
ما التي ندعوها بالحياة ؟

30
00:03:43,700 --> 00:03:48,322
كل هذه الأسئلة يمكن أن تحبطكم
في مثل هذه الظروف

31
00:03:48,409 --> 00:03:51,441
ولهذا يجب أن تتجهوا إلي الرب -
. . . يا إلهي -

32
00:03:51,527 --> 00:03:55,417
لأن الرب هو الطيبة

33
00:04:10,670 --> 00:04:13,543
هل هذا أبي ؟ -
(لا ، إنه جدي (والت -

34
00:04:13,630 --> 00:04:17,550
إنها صورة لجماعة شهر مارس
عام 1952

35
00:04:17,637 --> 00:04:20,661
كوريا) ؟) -
أين تقع (كوريا) ؟ -

36
00:04:24,573 --> 00:04:26,702
الناس ظهروا بعد ظهور الطعام
صحيح ؟

37
00:04:26,788 --> 00:04:29,502
لابد أنهم سمعوا أنه ستكون
هناك الكثير من لحم الخنازير

38
00:04:29,587 --> 00:04:31,696
سأنزل إلي السرداب لأحضر بعض الكراسي

39
00:04:31,781 --> 00:04:33,892
. . . يمكنني فعل ذلك يا أبي -
. . . نحتاج الكراسي الآن -

40
00:04:33,977 --> 00:04:36,893
ليس الاسبوع القادم

41
00:04:40,605 --> 00:04:43,857
رائع ، لقد وجدتُ وساماً
انظروا إلي هذا

42
00:05:04,933 --> 00:05:07,118
كم من الوقت سنبقي هنا ؟

43
00:05:07,203 --> 00:05:11,295
حي اليهود منطقة تثير إشمئزازي
وأنا أشعر بالملل

44
00:05:11,382 --> 00:05:13,898
آشلي) ، لمَ لا تساعدي جدك في حمل الكراسي ؟)

45
00:05:13,984 --> 00:05:16,953
أنا ؟ -
أجل أنت -

46
00:05:18,839 --> 00:05:23,273
جدي (والت) ، أترغب بأن أساعدك
في حمل هذه الكراسي الأربعة ؟

47
00:05:23,359 --> 00:05:27,795
لا ، ربما تكوني لوّنتِ أظافرك لتوك

48
00:05:30,930 --> 00:05:34,076
انه يجن جنوني

49
00:05:45,748 --> 00:05:48,328
هيّا نذهب

50
00:06:12,245 --> 00:06:16,069
كيف يدخل الكثير من الجرذان
في غرفة واحدة ؟

51
00:06:34,977 --> 00:06:38,598
رائع يا جدي ، متي حصلت علي
هذه السيارة الرائعة ؟

52
00:06:39,780 --> 00:06:42,858
عام 1972

53
00:06:45,212 --> 00:06:47,341
لم أكن أعرف أنك كنت تمتلك سيارة قديمة رائعة

54
00:06:47,427 --> 00:06:52,327
اجل ، إنها هنا منذ قبل ولادتك

55
00:06:52,949 --> 00:07:01,360
ماذا ستفعل بها عندما يحلو لك الموت ؟

56
00:07:07,480 --> 00:07:10,105
ماذا عن الأريكة الممتازة التي
في عرينك

57
00:07:10,444 --> 00:07:11,909
لأني سأذهب إلي الولايات السنة القادمة

58
00:07:12,512 --> 00:07:14,359
وأري أنها ستكون مُذهلة في غرفة مسكني

59
00:07:14,609 --> 00:07:16,472
فأنا لا أمتلك أثاث مطلقاً

60
00:07:23,482 --> 00:07:25,936
يا إلهي

61
00:07:29,442 --> 00:07:31,360
(من أنت ؟ - مرحباً أنا (تاو -
ماذا تريد ؟ -

62
00:07:31,446 --> 00:07:33,389
أعيش في المنزل المجاور لك -
كف عن هذه التفاهات -

63
00:07:33,474 --> 00:07:34,617
. . . أريد -
ماذا تريد -

64
00:07:34,979 --> 00:07:37,090
ألديك أسلاك وصل للدوائر الكهربائية ؟
. . . سيارة عمي قديمة و

65
00:07:37,178 --> 00:07:38,792
ليس لدينا أسلاك وصل دوائر كهربائية

66
00:07:38,800 --> 00:07:43,190
وكن محترماً ومهذباً ، فنحن في الصباح الآن

67
00:07:44,475 --> 00:07:46,383
كيف حالك سيد (والت) ؟

68
00:07:46,469 --> 00:07:48,310
(سيّد (كوالسكي

69
00:07:48,395 --> 00:07:52,780
ماذا ؟ -
سيّد (كوالسكي)، هذا هو اسمي -

70
00:07:52,968 --> 00:07:55,483
(حسناً سيّد (كوالسكي

71
00:07:55,570 --> 00:07:58,384
أنا وزوجتك كنا حميمين في
الستة أشهر الفائتة

72
00:07:58,470 --> 00:08:01,173
طلبت مني الإهتمام بك عندما تتوفي

73
00:08:01,259 --> 00:08:02,885
أخبرتها إني اهتم بجميع أتباع ديني

74
00:08:02,971 --> 00:08:06,156
لكنها جعلتني أعدها بأني سأهتم
بك إهتمام خاص

75
00:08:06,243 --> 00:08:09,167
أقدر أفعالك الطيبة التي
قدمتها لزوجتي

76
00:08:09,254 --> 00:08:13,392
لقد قلتَ كلامك ، لمَ لا تذهب
لترعي بعضاً من قطيعك الآخر ؟

77
00:08:13,979 --> 00:08:15,248
اتفقنا ؟

78
00:08:15,334 --> 00:08:19,915
ذكرت (دوروثي) بالتحديد بأن أمنيتها
لك هي أن تذهب وتعترف

79
00:08:20,001 --> 00:08:22,462
قالت أنها لم تتذكر ذلك
آخر مرة ذهبتَ لتعترف

80
00:08:22,548 --> 00:08:25,550
حقاً ؟ -
نعم -

81
00:08:26,135 --> 00:08:29,568
أعترف بأني لا أهتم بالكنيسة كثيراً

82
00:08:29,654 --> 00:08:32,016
آخر مرة ذهبت بها كانت بسببها

83
00:08:32,101 --> 00:08:34,494
. . . وأعترف بأني لا أرغب بالإعتراف

84
00:08:34,580 --> 00:08:38,197
لفتي قد تخرج من الكلية لتوه

85
00:09:03,047 --> 00:09:04,254
وداعاً يا عزيزتي -
وداعاً -

86
00:09:10,576 --> 00:09:14,531
أتمني مساعدتك لكن الاولاد
ينتظرونني بالمنزل

87
00:09:14,617 --> 00:09:17,694
واحياناً يقلقون -
لا بأس ، اذهب -

88
00:09:17,781 --> 00:09:21,491
سأتصل بك بعد فترة ، لأطمئن عليك -
حسناً -

89
00:09:25,122 --> 00:09:30,009
يمكنني أن أموت من أجل سيارة أمريكية
يا إلهي

90
00:09:30,094 --> 00:09:31,995
أرأيت كيف نظر للسيارة ؟

91
00:09:32,081 --> 00:09:35,165
دائماً يعلق علي أفعالنا

92
00:09:35,248 --> 00:09:36,942
حتي في جنازة الأم ، لم يتجاوز الأمر

93
00:09:37,029 --> 00:09:39,552
علي الأقل لم يقل شيئاً هذه المرة -
لم يكن بحاجة لذلك -

94
00:09:39,637 --> 00:09:42,790
ماذا تتوقع يا (ميتش) ؟ إنه كان يعمل
في مصنع (فورد) كل هذه السنوات

95
00:09:42,877 --> 00:09:44,161
أهذا خطأي ؟

96
00:09:44,248 --> 00:09:46,327
اهدأ وقد السيارة

97
00:09:46,414 --> 00:09:50,667
أيها الأولاد ، هل تريدون تشغيل الراديو ؟ - أجل
أتريدون الإستماع لبعض الموسيقي ؟ -

98
00:10:06,090 --> 00:10:09,233
اللعنة عليكم أيها الهمجيون

99
00:10:11,091 --> 00:10:13,933
إنّ قلبي مُحطم جداً

100
00:10:14,091 --> 00:10:16,933
أريد أن تحصل إبنتي علي زوج آخر

101
00:10:18,091 --> 00:10:20,534
إن تزوجت ثانية سيكون هناك
رجلاً في المنزل

102
00:10:22,093 --> 00:10:24,534
ماذا عن (تاو) ؟ يمكن له
أن يكون رجل المنزل

103
00:10:25,292 --> 00:10:29,535
انظر إليه ، إنه يغسل الصحون

104
00:10:29,693 --> 00:10:33,935
إنه ينفذّ أيّ شيء تطلبه أخته منه

105
00:10:34,293 --> 00:10:36,536
لا يمكن له أن يكون رجل المنزل

106
00:10:36,894 --> 00:10:41,036
اصبري عليه ، عندما يكبر سيكون رجل المنزل

107
00:10:41,094 --> 00:10:42,036
مستحيل

108
00:10:49,095 --> 00:10:53,538
اليوم يوم مبارك بولادة هذا الطفل

109
00:10:56,096 --> 00:10:59,938
أعرض عليكم غذاء لينمو جسم هذا الطفل

110
00:11:00,096 --> 00:11:03,538
وأعرض ملابس لحماية جسم الطفل

111
00:11:04,097 --> 00:11:08,539
الطفل مبارك بأم وأب

112
00:11:09,499 --> 00:11:10,840
يا روح هذا الطفل

113
00:11:10,998 --> 00:11:14,940
عودي من حيث جئت ولا تتجولي في أي مكان

114
00:11:23,399 --> 00:11:26,942
عودي إلي هنا أيتها الروح

115
00:11:32,800 --> 00:11:35,943
نتمني لك حياة جيدة وطويلة

116
00:11:47,725 --> 00:11:49,556
. . . يا إلهي

117
00:11:49,642 --> 00:11:54,560
بولاسكي) سيتقلب في قبره إن)
رأي عشبه بهذه الحالة

118
00:11:55,108 --> 00:11:58,962
ما سبب وجود هؤلاء الأغبياء
في هذا الحيّ ؟

119
00:12:00,986 --> 00:12:04,289
لماذا هذا الأبيض العجوز يعيش هنا ؟

120
00:12:04,410 --> 00:12:09,529
جيمع الأمريكيون انتقلوا من هذا الحي

121
00:12:09,649 --> 00:12:10,694
لماذا لم تنتقل أنت ؟

122
00:12:11,129 --> 00:12:15,348
لمَ لا تذهب لتبباهي بعيداً أيها الغبيّ

123
00:12:25,944 --> 00:12:29,158
هل أصبحت أصم أو شيء من هذا القبيل ؟

124
00:12:30,974 --> 00:12:33,250
(مرحباً (والت

125
00:12:33,738 --> 00:12:37,352
لستُ صديقك
لماذا تصر علي مناديتي بـ(والت) ؟

126
00:12:37,438 --> 00:12:39,805
(آسف ، سيّد (كوالسكي

127
00:12:39,892 --> 00:12:43,600
ما الذي تبشرني به اليوم أيها الكاهن ؟ -
لا شيء -

128
00:12:43,686 --> 00:12:46,347
فكرتُ أن آتي لأطمئن عليك فأنا
لم أرك في الكنسية منذ فترة

129
00:12:46,432 --> 00:12:50,026
لقد أنجزتَ عملك الطيب ، لمَ لا
تذهب لطريقك ؟

130
00:12:50,112 --> 00:12:54,138
(أوّد التحدث فعلاً ، سيد (كوالسكي -
ليس في هذا العمر يا بني -

131
00:12:54,225 --> 00:12:55,403
لماذا ؟

132
00:12:55,489 --> 00:12:57,753
أهناك ما يزعجك مني ؟ -
إنك لا تريد أن تعرف -

133
00:12:57,839 --> 00:12:59,791
بل أريد

134
00:12:59,876 --> 00:13:03,571
أري أنك فتي متخرج بتول
يبلغ الـ27 عام

135
00:13:03,657 --> 00:13:06,667
الذي يريد السيطرة علي عقول العجائز
اللواتي تؤمنن بالخرافات

136
00:13:06,753 --> 00:13:09,909
ويعدهن بالخلود

137
00:13:24,024 --> 00:13:26,031
! أنت

138
00:13:26,121 --> 00:13:30,332
هل أنت فتي أم فتاة إذ إنني لا أعرف

139
00:13:30,665 --> 00:13:34,982
أيها الحقير ، إنك كنتَ تفضل اللون الوردي ، سأضاجعك
وأجعل من حبيبتي

140
00:13:35,067 --> 00:13:37,248
ماذا تقرأ ؟
الأحمق والأرز " ؟ "

141
00:13:37,334 --> 00:13:41,257
هذا صحيح ، استمر بالمشي

142
00:13:41,343 --> 00:13:45,949
انظر إليّ عندما أخاطبك -
المنحدارات في كل مكان يا رجل -

143
00:13:46,135 --> 00:13:49,841
أيها القذر -
عد إلي مزرعة الأرز خاصتك -

144
00:13:50,042 --> 00:13:52,577
انظر إلي ذلك

145
00:13:58,064 --> 00:14:01,410
إنه ابن عمي هناك -
أمتاكد أنه ابن عمك ؟ -

146
00:14:01,497 --> 00:14:04,634
بالتأكيد ، إنه ابن عمي الصغير -
هل يتشاجر مع احد ؟ -

147
00:14:04,721 --> 00:14:07,020
إنه بمفرده يا رجل -
بمفرده ؟ -

148
00:14:07,106 --> 00:14:10,619
دعنا نذهب لنري ماذا
يفعلون به

149
00:14:19,677 --> 00:14:22,873
أنت ، تباً لك

150
00:14:22,958 --> 00:14:26,660
تباً لكم

151
00:14:26,746 --> 00:14:29,259
يمكننا أن نتشاجر الآن

152
00:14:29,717 --> 00:14:31,050
! تباً ، عُد إلي بلدك اللعين

153
00:14:31,071 --> 00:14:33,118
! نعم

154
00:14:33,304 --> 00:14:37,173
! أنتم زنوج ملاعين

155
00:14:35,124 --> 00:14:37,153
أتريدون بعض الطعام الصيني ؟

156
00:14:51,036 --> 00:14:55,363
تاو) ، ادخل السيارة)

157
00:14:55,449 --> 00:14:58,900
هيا ، ادخل السيارة

158
00:14:59,896 --> 00:15:01,166
هل هؤلاء المكسيكيون الحمقي
يعبثون معك ؟

159
00:15:01,330 --> 00:15:03,605
لقد أنقذناك الآن
ماذا تفعل ؟

160
00:15:03,691 --> 00:15:06,896
هيا يا رجل ، ادخل السيارة

161
00:15:06,981 --> 00:15:08,897
اركب السيارة يا رجل ، هيا

162
00:15:08,983 --> 00:15:11,255
تعال معنا يا رجل

163
00:15:11,340 --> 00:15:14,531
! لقد أنقذناك منهم

164
00:15:14,616 --> 00:15:15,831
هيّا

165
00:15:19,590 --> 00:15:22,460
(هيّا يا (تاو -
دعك منه ! هيا نذهب -

166
00:15:22,547 --> 00:15:24,419
هيا -
تباً -

167
00:15:24,507 --> 00:15:26,184
دعك منه ، هيا بنا نذهب

168
00:15:26,270 --> 00:15:29,326
غداً ، سآراك

169
00:15:29,412 --> 00:15:31,431
لماذا تتصرف بجبن ؟ -
! غداً -

170
00:15:31,517 --> 00:15:34,674
هيا نذهب يا رجل
فنحن معنا مسدس

171
00:15:34,760 --> 00:15:37,522
فلنذهب من هنا

172
00:15:39,011 --> 00:15:41,277
! جبان

173
00:15:50,932 --> 00:15:53,363
(يا (تاو

174
00:15:56,988 --> 00:15:59,357
كيف حالك ؟

175
00:16:00,387 --> 00:16:02,970
كيف حالك يا (تاو) ؟

176
00:16:04,159 --> 00:16:06,504
ماذا تفعل أيها الصغير ؟

177
00:16:06,591 --> 00:16:09,005
لماذا تقوم بأعمال السيدات ؟

178
00:16:09,090 --> 00:16:11,107
ماذا تريد ؟

179
00:16:11,192 --> 00:16:14,896
ماذا ؟ ألا يمكنني التحدث
لإبن عمي الصغير ؟

180
00:16:15,283 --> 00:16:18,402
لا يريد التحدث إليك

181
00:16:18,488 --> 00:16:20,780
أنا هنا -
مرحباً أيها " العنكبوت " ، كيف حالك ؟ -

182
00:16:20,866 --> 00:16:22,507
كيف حالك ؟ -
عنكبوت " ؟ " -

183
00:16:22,593 --> 00:16:25,282
(أهذا ما يدعوك به يا (فونغ

184
00:16:25,367 --> 00:16:29,491
" عنكبوت " -
هل هناك شيء خاطيء حول لقب العنكبوت ؟ -

185
00:16:29,678 --> 00:16:31,477
ماذا تفعل هنا ؟

186
00:16:31,562 --> 00:16:33,412
كم عمرك بأية حال ؟

187
00:16:33,499 --> 00:16:36,998
عقلياً ، أنا اكبر منك بكثير -
ماذا ؟ -

188
00:16:37,085 --> 00:16:39,531
إنكم أغبياء ، سأعود إلي الداخل

189
00:16:39,617 --> 00:16:42,150
! (سو)

190
00:16:42,736 --> 00:16:45,350
ساعدي أخيكِ في الزرع

191
00:16:45,437 --> 00:16:48,210
اصمت أيها الغبيّ

192
00:16:48,895 --> 00:16:51,477
هل ستأتي معنا ؟

193
00:16:53,029 --> 00:16:55,408
هيا يا رجل تعال معنا -
هيّا ، تعال معنا -

194
00:16:55,494 --> 00:16:58,542
أنت بحاجة لمن يحميك يا رجل
لهذا أنا موجود

195
00:16:58,629 --> 00:17:01,377
اسمع يا (تاو) ، لقد عشتُ هنا
ورأيتُ الاحوال

196
00:17:01,462 --> 00:17:03,751
منذ عدة أيام كان
الجميع يضربني

197
00:17:03,838 --> 00:17:05,652
ولكن انظر الآن ، لا أحد يطيق
أن يعبث معي

198
00:17:05,738 --> 00:17:08,358
هيا يا رجل نذهب -
نحن أبناء عم ، أليس كذلك ؟ -

199
00:17:08,444 --> 00:17:10,756
هيا -
نحن أبناء عم ، أليس كذلك ؟ -

200
00:17:10,841 --> 00:17:12,319
نحن من نفس العائلة

201
00:17:12,405 --> 00:17:16,724
اسمع ، أخ لــ " العنكبوت " بمثابة
أخ لي ، هيا

202
00:17:16,811 --> 00:17:19,846
دعك من هذه الأشياء ، هيا -
تعال معنا -

203
00:17:19,932 --> 00:17:24,154
هذه أعمال السيدات -
إنك توسخ يديك هنا يا رجل -

204
00:17:27,287 --> 00:17:29,926
إذاً ماذا أفعل ؟

205
00:17:30,113 --> 00:17:34,240
أخبرني " العنكبوت " أن جاركم
مزعج

206
00:17:37,780 --> 00:17:40,093
هيّا

207
00:17:40,278 --> 00:17:45,543
لطيف -
إبن عمي الصغير يصبح رجلاً -

208
00:17:53,201 --> 00:17:55,570
إنها سيارة جميلة

209
00:17:55,656 --> 00:18:00,004
بالتأكيد إنها موديل 1972
" غران تورينو " ، " فاستباك "

210
00:18:00,089 --> 00:18:03,762
بمحرك نفّاث -
إن منظرها رائع -

211
00:18:03,849 --> 00:18:08,740
أجل يا رجل ، منظرها رائع

212
00:18:10,203 --> 00:18:11,515
عندي نكتة

213
00:18:11,602 --> 00:18:15,149
دخل مكسيكي ويهودي وزنجي حانة

214
00:18:15,236 --> 00:18:19,719
: نظر عامل الحانة لهم وقال
! " ارحلوا من هنا "

215
00:18:20,727 --> 00:18:23,963
إذاً فأنتم تتجمعون هنا عندما لا تكونوا
في الكنيسة

216
00:18:24,049 --> 00:18:26,984
(مرحباً أيها الأب (جي -
(مرحباً (ميل) ، مرحباً (داريل -

217
00:18:27,070 --> 00:18:29,931
مرحباً أيها الأب -
(مرحباً (والت -

218
00:18:30,317 --> 00:18:33,878
ماذا أتي بك إلي هنا أيها الأب ؟
لتبيع اللحم ؟

219
00:18:34,563 --> 00:18:38,157
(كلاّ ، أتيتُ لأتحدث مع (والت
لو كان لا يمانع

220
00:18:39,545 --> 00:18:43,654
اللعنة أيها الكاهن ، إنك تصر ، أليس كذلك ؟

221
00:18:43,740 --> 00:18:46,277
وعدتُ زوجتك

222
00:18:46,363 --> 00:18:49,586
حسناً ، دعنا نحتسي شراباً

223
00:18:52,773 --> 00:18:56,768
" أريدُ "باسيت " و " جاك
لتري ما يريد

224
00:18:56,854 --> 00:19:00,975
أريد كوكاكولا بدون سكر -
هراء ، إنها حانة يجب أن تحتسي شراباً

225
00:19:01,062 --> 00:19:05,329
"أريد " جين و تونيك -
! اجلس يا فتي -

226
00:19:06,715 --> 00:19:09,981
ماذا تريد إذاً ؟

227
00:19:10,067 --> 00:19:12,899
وعدتُ زوجتك بأن آخذك لتعترف

228
00:19:12,985 --> 00:19:16,453
لماذا فعلتَ ذلك ؟ -
كانت تصرّ بشدة -

229
00:19:16,539 --> 00:19:18,496
أجبرتني

230
00:19:18,581 --> 00:19:22,385
إنك تحب أن تعد أوعاد لا تستطيع
الإيفاء بها ، أليس كذلك أيها الأب ؟

231
00:19:22,470 --> 00:19:25,067
دعنا نفتح موضوعاً آخر -
ما هو ؟ -

232
00:19:25,152 --> 00:19:27,242
الحياة والموت

233
00:19:27,329 --> 00:19:32,229
الحياة والموت ؟ ماذا تعرف حول الحياة والموت ؟

234
00:19:32,314 --> 00:19:34,134
أعتقد بكل سرور إني أعرف الكثير

235
00:19:34,220 --> 00:19:36,198
. . . فأنا كاهن

236
00:19:36,283 --> 00:19:39,029
أجل ، إنك تعظني بالحياة والموت

237
00:19:39,116 --> 00:19:41,973
لكنك كل ما تعرفه هو ما
تعلّمته في مدرسة الكهنة

238
00:19:42,058 --> 00:19:45,173
وأصبحت كاتب للمواعظ

239
00:19:45,258 --> 00:19:47,249
. . . لا أعرف حول ذلك . أعتقد

240
00:19:47,335 --> 00:19:49,178
إنه حلو ومرّ

241
00:19:49,264 --> 00:19:53,557
مرّ في ألمه ولكن حلو في الخلاص

242
00:19:53,643 --> 00:19:57,700
هذا ما تعرفه عن الحياة والموت
إن هذا لمثير للشفقة

243
00:19:57,786 --> 00:20:00,097
ماذا تعرف سيد (كوالسكي) ؟

244
00:20:00,183 --> 00:20:06,308
أعرف الكثير . عشتُ حوالي ثلاث سنوات
في (كوريا) . شكراً

245
00:20:07,450 --> 00:20:08,624
كنا نقتل الرجال

246
00:20:08,710 --> 00:20:15,142
، طعنّاهم طعناً
. . . ضربنا شخص يبلغ 17 عام بالمجارف حتي الموت

247
00:20:15,814 --> 00:20:18,881
هذه الأمور سأظل أتذكرها حتي أن أموت

248
00:20:18,967 --> 00:20:24,046
إنها أمور مريعة لكنها تعيش في ذاكرتي

249
00:20:24,277 --> 00:20:26,640
ماذا عن الحياة ؟

250
00:20:30,629 --> 00:20:32,594
. . . في الحقيقة

251
00:20:32,679 --> 00:20:35,326
لقد نجوتُ من الحرب

252
00:20:37,956 --> 00:20:40,543
تزوجتُ وكونتُ أسرة

253
00:20:41,677 --> 00:20:44,926
يبدو انك تعرف عن الموت
اكثر مما تعرف عن الحياة

254
00:20:51,468 --> 00:20:53,897
ربما هذا أيها الأب

255
00:20:54,047 --> 00:20:56,205
ربما هذا

256
00:21:05,276 --> 00:21:08,143
أيها الوغد

257
00:22:01,915 --> 00:22:04,493
! اركب السيارة -
! تاو) ، تعال ، اركب السيارة) -

258
00:22:04,578 --> 00:22:06,616
(هيّا يا (تاو -
! هيا يا رجل دعنا نذهب -

259
00:22:06,702 --> 00:22:09,128
! تباً يا رجل ، تعال

260
00:22:29,567 --> 00:22:30,770
مرحباً ؟

261
00:22:30,857 --> 00:22:33,408
صباح الخير يا أبي ، هذا
(رقم إبنك (ميتش

262
00:22:33,495 --> 00:22:37,255
صباح ؟ إنها الواحدة بعد الظهر
لسنا بالصباح

263
00:22:37,341 --> 00:22:41,107
صحيح ، مساء الخير

264
00:22:42,079 --> 00:22:45,564
ماذا تريد ؟ -
ماذا ؟ -

265
00:22:46,060 --> 00:22:48,898
لا شيء ، أقصد ماذا سأريد ؟

266
00:22:48,984 --> 00:22:54,140
لا أعرف ، فزوجتك أخذت جميع مجوهرات امك

267
00:22:55,132 --> 00:22:57,516
لا يا أبي ، إني أتصل لأطمئن علي حالك

268
00:22:57,602 --> 00:23:00,645
هل من أخبار حول الحيّ ؟

269
00:23:01,062 --> 00:23:05,513
.نع . . . لا -
رائع ، تتمتع بوقتك إذاً -

270
00:23:05,600 --> 00:23:08,646
أجل -
حسناً ، جيد -

271
00:23:08,731 --> 00:23:12,009
يا أبي -
نعم -

272
00:23:12,095 --> 00:23:17,542
أمازلت تعرف ذلك الرجل الذي يعمل
في مصنع " ليون " الذي معه بطاقات تخويل ؟

273
00:23:21,655 --> 00:23:23,618
أبي . . . ؟

274
00:23:54,435 --> 00:23:57,480
أليست جميلة ؟

275
00:24:12,919 --> 00:24:15,221
هيّا

276
00:24:29,955 --> 00:24:31,786
ماذا هناك ؟

277
00:24:31,872 --> 00:24:34,447
ماذا تفعل هنا يا رجل ؟ -
لا شيء -

278
00:24:34,534 --> 00:24:38,668
اهتموا بأعمالكم الخاصة بكم -
أعمالنا هي التسكّع -

279
00:24:39,117 --> 00:24:41,202
ماذا تفعلون هنا ؟

280
00:24:42,358 --> 00:24:43,860
ماذا ؟

281
00:24:43,947 --> 00:24:46,988
ألا يمكنني أن آتي وأتحدث
مع إبن عمي ؟

282
00:24:51,270 --> 00:24:55,333
معنا اخبار سارة لك يا رجل -
حقاً ؟ وما هي ؟ -

283
00:24:55,420 --> 00:24:58,498
للرجال فقط -
لا أعتقد ذلك -

284
00:24:58,829 --> 00:24:59,372
لمَ ؟

285
00:24:59,765 --> 00:25:01,800
هيا ، سنعطيك فرصة أخري

286
00:25:01,835 --> 00:25:04,405
(لا تذهب يا (تاو -
اهتمي بشئونك أيتها الفتاة -

287
00:25:04,492 --> 00:25:07,114
هيا نذهب -
هيا -

288
00:25:38,607 --> 00:25:41,451
ما هذا بحق الجحيم ؟

289
00:25:43,442 --> 00:25:44,304
انهض

290
00:25:45,027 --> 00:25:46,787
ابتعدوا عن عشبي

291
00:25:49,204 --> 00:25:51,467
اسمع أيها العجوز ، لا تعبث معي

292
00:25:51,552 --> 00:25:53,961
هل سمتعتموني ؟
قلتُ أن تبتعدوا عن عشبي

293
00:25:54,046 --> 00:25:56,174
هل أنت مجنون ؟ عد إلي منزلك

294
00:25:56,260 --> 00:25:59,972
نعم ، سأفتح فتحة في وجهك
ثم سأعود لمنزلي

295
00:26:00,059 --> 00:26:02,963
وسأنام كالطفل الرضيع
يمكنكم الإعتماد علي ذلك

296
00:26:03,049 --> 00:26:06,829
كنّا نكوّم ملاعين مثلكم
بإرتفاع خمس أقدام

297
00:26:06,915 --> 00:26:09,858
ونستخدموهم كأكياس رمل

298
00:26:12,912 --> 00:26:15,002
حسناً

299
00:26:15,703 --> 00:26:19,548
يجدر بك الحذر
إنه مجنون

300
00:26:31,730 --> 00:26:33,749
شكراً لك

301
00:26:34,710 --> 00:26:37,468
ابتعدوا عن عشبي

302
00:27:10,961 --> 00:27:13,634
ما هذا بحقّ الجحيم ؟

303
00:27:24,012 --> 00:27:27,047
لا ، لا أرجوكم

304
00:27:27,989 --> 00:27:29,019
لا أريد المزيد

305
00:27:32,227 --> 00:27:35,195
قفوا أماكنكم

306
00:27:35,280 --> 00:27:36,952
لمَ لا تدعوني وشأني ؟

307
00:27:37,038 --> 00:27:38,745
أحضرنا لك بعض الثوم لتزرعه في حديقتك

308
00:27:39,190 --> 00:27:40,184
لا أريدهم

309
00:27:40,394 --> 00:27:41,827
إنه زرع دائم ، يعود كل عام

310
00:27:41,861 --> 00:27:44,028
لماذا تجلبون لي هذه القمامة ؟

311
00:27:44,114 --> 00:27:46,182
. . . لأنك

312
00:27:46,499 --> 00:27:48,341
(لأنك أنقذت (تاو

313
00:27:48,397 --> 00:27:50,653
لم أنقذ أحد

314
00:27:51,099 --> 00:27:53,335
لقد أبعدتُ مجموعة من الحثالة
عن حديقتي

315
00:27:53,370 --> 00:27:55,383
إذاً فأنت بطل الحيّ -
لستُ بطل -

316
00:27:55,468 --> 00:27:58,289
لسوء الحظ يعتقدون أنك كذلك ، لهذا
يحضرون لك هدايا

317
00:27:58,375 --> 00:28:00,042
اقبلهم أرجوك -
انهم علي خطأ -

318
00:28:00,128 --> 00:28:04,234
أريدكم أن تتركوني بمفردي -
انتظر -

319
00:28:06,668 --> 00:28:10,049
هذه أمّي (فو) ، أنا (سو) وهذا
(أخي (تاو

320
00:28:10,134 --> 00:28:12,725
نعيش بجوارك -
ماذا في ذلك ؟ -

321
00:28:12,810 --> 00:28:16,154
يريد (تاو) قول شيئاً

322
00:28:17,556 --> 00:28:21,312
آسف -
آسف لمَ ؟ -

323
00:28:21,397 --> 00:28:23,793
لمحاولة سرقة سيارتك

324
00:28:25,640 --> 00:28:27,854
دعني اخبرك شيئاً أيها الفتي

325
00:28:27,940 --> 00:28:32,166
إن تعديت هذه الملكية ثانية
فأنت انتهيت

326
00:28:54,632 --> 00:28:56,956
(مساء الخير يا (والت

327
00:28:57,323 --> 00:29:01,820
أخبرتك إني لن أذهب لأعترف -
لمَ لم تبلغ الشرطة ؟ -

328
00:29:01,906 --> 00:29:03,840
ماذا ؟

329
00:29:04,131 --> 00:29:05,610
. . . إني علي صلة مع بعض العصابات الهمونغية

330
00:29:05,754 --> 00:29:07,566
وسمعتُ أن هناك مشاكل في الحيّ

331
00:29:08,118 --> 00:29:10,952
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟

332
00:29:11,464 --> 00:29:13,383
. . . بالحقيقة

333
00:29:14,642 --> 00:29:19,515
لقد دعيت في اليوم الذي
ظهروا به

334
00:29:19,601 --> 00:29:22,949
.لكن يُسمع دعائي -
ماذا كنت تعتقد ؟ -

335
00:29:23,034 --> 00:29:26,739
كان يمكن أن يموت أحد
نحن نتحدث عن الحياة والموت الآن

336
00:29:26,825 --> 00:29:30,229
عندما تسوء الأمور
يجب أن تتصرف بسرعة

337
00:29:30,316 --> 00:29:34,741
عندما كنّا في (كوريا) وأتي 1000 شخص
وعبروا أرضنا

338
00:29:34,827 --> 00:29:39,571
لم نتصل بالشرطة . بل تصرفنا -
(لسنا في (كوريا) يا سيد (كوالسكي -

339
00:29:40,710 --> 00:29:43,967
كنتُ أفكر في حوارنا حول
الحياة والموت

340
00:29:44,054 --> 00:29:45,873
حول ما قلته أنت

341
00:29:45,958 --> 00:29:49,786
وحول حملك في عقلك للأشياء المريعة
التي اجبرتَ علي فعلها

342
00:29:49,872 --> 00:29:52,312
أشياء مريعة لن تنساها

343
00:29:52,547 --> 00:29:57,850
يبدو أنك ستكون أفضل
إن أفرغت ذلك العبء

344
00:29:57,992 --> 00:30:00,846
الأشياء التي حدثت في الحرب مريعة

345
00:30:00,969 --> 00:30:02,967
. . . بأن يُطلب منك أن تقتل

346
00:30:03,053 --> 00:30:05,992
وتقتل لتنقذ نفسك والآخرين

347
00:30:06,079 --> 00:30:10,258
معك حق ، هذه أشياء لا أعرف عنها شيئاً

348
00:30:10,742 --> 00:30:13,076
لكني أعرف حول التوبة

349
00:30:13,705 --> 00:30:16,295
. . . ورأيتُ الكثير من الناس الذين اعترفوا بخطاياهم

350
00:30:16,499 --> 00:30:20,415
اعترفوا بخطاياهم ونسوا عبءهم

351
00:30:21,098 --> 00:30:23,432
! إنهم أقوي منكَ

352
00:30:23,668 --> 00:30:26,610
هنالك رجال طُلب منهم القيام
بأشياء مرعبة في الحرب

353
00:30:26,696 --> 00:30:29,444
وهم الآن في سلام

354
00:30:29,633 --> 00:30:34,952
عليّ تسليم أمري لك أيها الكاهن
إنك أتيت محملاً ذخيرة هذه المرة

355
00:30:35,038 --> 00:30:38,642
! شكراً لك -
ومعك حق في شيء واحد -

356
00:30:38,728 --> 00:30:42,690
حول الرجال الأقوي مني
الذي يسعون وراء خلاصهم

357
00:30:42,777 --> 00:30:45,811
سبحان الرب

358
00:30:45,897 --> 00:30:51,257
لكنك مخطيء حول أمر آخر -
ما هو سيد (كوالسكي) ؟ -

359
00:30:51,343 --> 00:30:57,258
ما يؤنّب ضمير المرء أكثر هي
الأشياء التي لم يجبر علي فعلها

360
00:31:01,837 --> 00:31:05,481
أخيراً ، أصبحت تشبه البشر من جديد

361
00:31:05,566 --> 00:31:09,409
ما كان يجب أن تنتظر كل هذا
لتقص شعرك ، أيها البخيل

362
00:31:09,496 --> 00:31:11,713
إني مندهش كونك حيّ

363
00:31:12,220 --> 00:31:13,548
. . . كنتُ أتمني دائماً أن تموت

364
00:31:14,246 --> 00:31:16,230
ويحضروا شخص آخر هنا يتقن عمله

365
00:31:16,265 --> 00:31:19,863
بدلاً من تسكعك طوال اليوم كالكلاب

366
00:31:19,948 --> 00:31:24,207
(الحساب 10 دولار يا (والت -
(عشرة دولارات ، يا الهي يا (مارتين -

367
00:31:24,293 --> 00:31:27,542
هل أنت من أصل يهودي أو ما شابه ؟
إنك تستمر دائماً برفع السعر

368
00:31:27,706 --> 00:31:29,431
. . . الحساب 10 دولار منذ خمس سنوات

369
00:31:29,541 --> 00:31:31,893
لكنك وغد عنيد

370
00:31:32,060 --> 00:31:36,367
احتفظ بالباقي -
أراك بعد 3 أسابيع -

371
00:31:36,542 --> 00:31:39,874
هذا إن لم أرك أولاً أيها الحقير

372
00:31:44,730 --> 00:31:46,365
نعم

373
00:31:48,245 --> 00:31:50,167
هذا رائع

374
00:31:56,506 --> 00:31:59,623
يا رجل ، انظر إلي هذا

375
00:32:02,048 --> 00:32:05,574
تعالي إلي هنا أيتها الفتاة
لا تخجلي

376
00:32:05,660 --> 00:32:09,505
الا يمكنك إلقاء التحية ؟
أم أنك تتصرفين بغرور ؟

377
00:32:11,152 --> 00:32:15,324
ماذا يفترض بك أن تكون يا رجل ؟ -
لا بأس يا صديقي -

378
00:32:16,041 --> 00:32:18,231
ماذا تفعل في حيي ؟

379
00:32:18,316 --> 00:32:23,504
لا شيء ، كنتُ ذاهب لشراء بعض الأقراص يا أخي

380
00:32:23,590 --> 00:32:27,173
! لقد نعتك بأخيه -
هيّا ، لا بأس بهذا يا أخي -

381
00:32:27,258 --> 00:32:29,090
لا بأس بهذا -
اصمت -

382
00:32:29,176 --> 00:32:32,051
ناديني باخيك ثانية وسوف أعضّ
وجهك اللعين

383
00:32:32,138 --> 00:32:36,067
سمعتَ أيها الوغد ؟ -
لماذا أتيت إلي هنا ؟ -

384
00:32:36,154 --> 00:32:40,354
لتجلب لي هذه الهدية المتواضعة ؟

385
00:32:41,024 --> 00:32:43,179
هل هي شرقية ؟ -
. . . لا تقلق -

386
00:32:43,288 --> 00:32:44,445
سوف أعتني بها جيداً

387
00:32:44,447 --> 00:32:47,706
ارحل من هنا

388
00:32:54,813 --> 00:32:57,026
قف مكانك

389
00:32:57,113 --> 00:32:58,311
رائع

390
00:32:58,399 --> 00:33:02,835
أحمق آخر يشعر بشهوة جنسية
نحو فتاة آسيوية ، يا إلهي ، هذا سيء

391
00:33:02,921 --> 00:33:05,097
تباً ! ما اسمك يا فتاة ؟

392
00:33:05,183 --> 00:33:06,711
اسمي ؟

393
00:33:06,797 --> 00:33:08,577
ارحلي من هنا

394
00:33:08,664 --> 00:33:13,220
" ابعد وقاحتك التي تظهرها لكل إمرأة تعبر "

395
00:33:13,307 --> 00:33:15,392
هذا هو اسمي

396
00:33:17,179 --> 00:33:18,829
من تظنين نفسك تتحدثين إليه ؟

397
00:33:19,163 --> 00:33:20,215
من يكون ؟

398
00:33:20,713 --> 00:33:22,254
تظنين نفسك مُضحكة ، صحيح ؟

399
00:33:23,466 --> 00:33:25,500
إنها قوية يا رجل -
ماذا ؟ ستضربني الآن -

400
00:33:25,586 --> 00:33:27,698
هذا هو ما تبقي

401
00:33:27,784 --> 00:33:32,225
عليك أن تحبس حبيبتك بمقود ، وتضع قيد
يخنقها وتسحب هذه السافلة منه

402
00:33:32,312 --> 00:33:34,907
بالطبع ، قاموس معاني الكلمات -
نعم -

403
00:33:34,993 --> 00:33:38,790
ادعوني عاهرة وساقطة في نفس الجملة -
هذه الساقطة مجنونة -

404
00:33:38,875 --> 00:33:42,163
أحبها علي هذا النحو -
خذ هذه الساقطة -

405
00:33:47,016 --> 00:33:48,998
لا تعرفين كيف تهدئين

406
00:33:49,155 --> 00:33:50,700
دعيني ألقنك درساً
هذا ما تحتاجينه

407
00:33:50,804 --> 00:33:53,455
! توقفوا

408
00:33:55,968 --> 00:33:58,109
عودي إلي هنا

409
00:34:02,271 --> 00:34:04,993
إلام تنظر أيها العجوز ؟

410
00:34:05,345 --> 00:34:07,769
ماذا تفعلون أيها الأشباح ؟

411
00:34:07,856 --> 00:34:09,237
أشباح ؟

412
00:34:09,323 --> 00:34:12,463
يجدر بك الرحيل بينما
أنا أتيح لك الفرصة

413
00:34:12,549 --> 00:34:14,879
هذا ما يجدر بك فعله

414
00:34:14,966 --> 00:34:17,614
من يعتقد نفسه ؟

415
00:34:27,332 --> 00:34:30,485
ألاحظت أن هناك شخص معيّن
. . . عندما تقابله

416
00:34:30,573 --> 00:34:33,959
يجب ألا تعبث معه ؟

417
00:34:36,680 --> 00:34:38,841
إنه أنا

418
00:34:39,445 --> 00:34:41,687
إنك مجنون ، ارحل من هنا

419
00:34:41,772 --> 00:34:46,216
لمَ لا ترحل من هنا قبل أن
أركل مؤخرتك البيضاء المجعّدة ؟

420
00:34:48,263 --> 00:34:51,188
ما خطب هذا المجنون ؟

421
00:34:53,010 --> 00:34:54,243
ما هذا ؟

422
00:34:55,714 --> 00:35:00,803
! هذا الوغد مجنون -
ما هذا ؟ -

423
00:35:01,145 --> 00:35:03,792
ادخلي الشاحنة

424
00:35:05,393 --> 00:35:09,677
مجنون لعين -
ماذا به يا رجل ؟ -

425
00:35:09,842 --> 00:35:11,044
! تباً

426
00:35:11,080 --> 00:35:15,763
! إهدأ يا رجل -
اخرس -

427
00:35:16,821 --> 00:35:19,465
ألا تسمعين أيتها اللعينة ؟

428
00:35:19,550 --> 00:35:23,226
اصعدي إلي الشاحنة الآن -
اذهبي إلي الشاحنة يا فتاة -

429
00:35:23,313 --> 00:35:27,457
! إلي أين ستذهب يا رجل ؟ -
اصمت أيها المخنث -

430
00:35:27,754 --> 00:35:30,890
لماذا تدعوهم بأخواتك ؟

431
00:35:31,229 --> 00:35:33,174
أتريد أن تتفاخر بهم ؟

432
00:35:33,261 --> 00:35:35,574
إنهم لا يريدون أن تكون
أخوهم وأنا لا ألومهم

433
00:35:35,659 --> 00:35:39,303
والآن انزل إلي الطريق

434
00:35:45,004 --> 00:35:47,463
اعتنوا بأنفسكم

435
00:35:49,823 --> 00:35:51,958
أنت أيضاً

436
00:35:54,833 --> 00:35:57,409
بكل تأكيد

437
00:36:18,230 --> 00:36:21,097
ماذا بك بحقّ المسيح ؟

438
00:36:21,716 --> 00:36:24,211
أتريدين أن تقتلي نفسك ؟

439
00:36:24,298 --> 00:36:27,067
حسبت أن الفتيات الآسيوات ذكيات

440
00:36:27,154 --> 00:36:29,434
تتسكعين في الحيّ بهذا الشكل
في الطريق السريع لكي

441
00:36:29,554 --> 00:36:31,081
تكوني في تعداد الوفيات

442
00:36:31,116 --> 00:36:33,570
أعرف ، تمهل

443
00:36:33,656 --> 00:36:36,393
ومن ذلك الأحمق الذي كنتِ معه ؟

444
00:36:36,479 --> 00:36:38,955
هل كنتما تتواعدان أو ما شابه ؟

445
00:36:39,283 --> 00:36:44,551
(أجل ، شيء كهذا ، اسمه (تراي -
ما كان يجب أن تخرجي معه -

446
00:36:44,939 --> 00:36:47,504
كان يجب أن تخرجي مع أناسك
الهامانغيون الآخرون

447
00:36:48,269 --> 00:36:49,395
أتقصد " همونغ " ؟

448
00:36:49,430 --> 00:36:53,846
" همونغ " ، ليس " هامانغ " -
لا يهم -

449
00:36:54,365 --> 00:36:58,727
وأين تقع (هامانغ) ، أقصد (همونغ) ؟

450
00:36:59,682 --> 00:37:02,728
رائع ، إنك مثقف جداً
أتعرف هذا ؟

451
00:37:02,815 --> 00:37:05,584
همونغ) ليست بلدة)
إنه شعب

452
00:37:05,671 --> 00:37:10,018
شعبي جائوا من أماكن مختلفة
(من (لاوس) ،(تايلاندا) و (الصين

453
00:37:10,110 --> 00:37:14,539
لماذا استقريتم في حيي ؟
لماذا لم تعيشوا في أماكنكم ؟

454
00:37:14,720 --> 00:37:16,295
إنها أمور فيتنامية

455
00:37:16,381 --> 00:37:19,324
كنّا نحارب بجانبكم ، وعندما انسحب الأمريكانيون

456
00:37:19,410 --> 00:37:21,679
بدأ الشيوعيون بقتل جميع الهمونغيون

457
00:37:21,766 --> 00:37:23,712
فأتينا إلي هنا

458
00:37:24,477 --> 00:37:27,937
لا أعرف كيف استقريتم في وسط الغرب

459
00:37:28,163 --> 00:37:30,191
إنها تمطّر ثلجاً ستة شهور في السنة

460
00:37:30,640 --> 00:37:33,963
ماذا دهاكم ؟ ساكنو الغابات أرادوا
المعيشة في التندرا الثليجية ؟

461
00:37:34,049 --> 00:37:39,557
ساكنو السهول ، نحن ساكنو السهول
" لسنا ساكنو الغابات ، "بوغا بوغا بوغا

462
00:37:39,641 --> 00:37:42,239
. . . نعم ، لا يهم

463
00:37:42,325 --> 00:37:44,695
الق اللوم علي اللوثريين
فهم من أتوا بنا إلي هنا

464
00:37:44,780 --> 00:37:48,465
الجميع يلوم اللوثريين

465
00:37:48,551 --> 00:37:53,878
تعتقدون أن الجو البارد سيمنع
جميع الحمقي من المجيء

466
00:37:54,960 --> 00:37:57,069
شكراً علي التوصيلة

467
00:37:57,156 --> 00:38:00,111
معكِ حق أيتها الفتاة

468
00:38:00,196 --> 00:38:04,609
لكن ماذا عن أخيك الغبيّ ؟
هل هو بطيء الفهم أو ما شابه؟

469
00:38:04,696 --> 00:38:10,882
تاو) ذكيّ جداً ، لكنه لا)
يعرف سلك الطريق الصحيح

470
00:38:11,326 --> 00:38:14,291
أجل ، إنه مسكين -
هذا مألوف جداً -

471
00:38:14,376 --> 00:38:16,324
فتيات شعب الهمونغ أفضل بكثير

472
00:38:16,411 --> 00:38:20,030
الفتيات تذهبن إلي الكلية والفتيان
يذهبون إلي السجن

473
00:38:33,835 --> 00:38:37,299
هذه العجوز الشمطاء تكرهني بشدة

474
00:38:46,297 --> 00:38:49,708
(عيد ميلادك اليوم يا (ديزي

475
00:38:49,794 --> 00:38:54,020
هذا العام عليك أن تقومي
بإختيار ما بين طريقين في الحياة

476
00:38:54,106 --> 00:38:56,192
فرصة حياتك الثانية قادمة إليكِ

477
00:38:56,278 --> 00:39:01,388
تتوّج الأحداث الإستثنائية في ما يبدو أنه إحباط

478
00:39:01,474 --> 00:39:10,070
أرقام حظك هي 84، 23، 11، 78 و 99

479
00:39:10,729 --> 00:39:13,640
ياله من هراء

480
00:39:15,201 --> 00:39:17,097
نعم

481
00:39:31,092 --> 00:39:34,355
ما خطب شباب هذه الأيام ؟

482
00:39:36,031 --> 00:39:37,907
حسناً

483
00:39:37,992 --> 00:39:43,005
دعيني أساعدك في حملهم -
شكراً لك -

484
00:39:45,947 --> 00:39:48,101
ما رأيك في هذا ؟

485
00:39:48,477 --> 00:39:51,150
ما رأيك في هذا يا (ديزي) ؟

486
00:40:01,725 --> 00:40:05,170
هذا سيكون ثقيل عليك -
لا مشكلة -

487
00:40:14,279 --> 00:40:18,424
(اعطه إياه يا (كارين -
تفضل -

488
00:40:19,806 --> 00:40:23,531
ما هذا ؟ -
إنه مقبض -

489
00:40:23,616 --> 00:40:27,415
حتي يمكنك الوصول إلي الأشياء
ويسهل عليك مسكها

490
00:40:28,094 --> 00:40:30,481
هذه هدية مني

491
00:40:30,566 --> 00:40:33,405
إنه هاتف

492
00:40:34,119 --> 00:40:35,966
أري ذلك

493
00:40:36,052 --> 00:40:40,246
فكرتُ . . .أقصد فكرنا
أن هذا سيسهل عليك الأمور

494
00:40:40,332 --> 00:40:41,523
(شكراً لك (كارين

495
00:40:41,609 --> 00:40:44,557
ليس هناك عيب في أن تقلل
من صعوبة الامور عليك

496
00:40:44,644 --> 00:40:47,149
كارين) معها حق يا أبي)
لقد عملتَ جاهداً طوال حياتك

497
00:40:47,234 --> 00:40:51,928
ربما حان وقت التفكير في تسهيل الأمور

498
00:40:53,132 --> 00:40:57,295
وهناك شيئ آخر يا أبي ، يجب عليك
أن تتخلص من السعال

499
00:40:57,644 --> 00:41:00,176
لكن يا أبي ، كنّا نفكّر حول هذا المنزل

500
00:41:00,261 --> 00:41:03,898
كما تعلم بعد رحيل أمّي ، يجب
أن يكون بعض المحافظة هنا

501
00:41:03,984 --> 00:41:08,492
. . . وأنت هنا تنظف بمفردك

502
00:41:08,578 --> 00:41:12,657
، هناك أماكن جميلة الآن
. . . في المجتمعات

503
00:41:12,743 --> 00:41:16,053
حيث لا تقلق حول قصّ العشب
وإبعاد الثلج

504
00:41:16,140 --> 00:41:21,172
إن أمثالك نشيطون ويقظون ، لكنهم وحيدون

505
00:41:21,258 --> 00:41:24,790
وستستفيد كونك تعيش مع
ناس من عمرك

506
00:41:24,877 --> 00:41:28,274
نعم يا أبي، انظر لهذا أحضرنا
لك بعض البراهين

507
00:41:28,955 --> 00:41:32,277
هذه الاماكن ليست كما تعتقدها
إنها جميلة

508
00:41:32,446 --> 00:41:33,653
إنها جميلة بالفعل

509
00:41:33,688 --> 00:41:35,973
إنها حقاً جميلة

510
00:41:36,059 --> 00:41:38,518
هذه منتجعات جميلة

511
00:41:38,604 --> 00:41:41,950
كأنك تعيش في فندق ، عملياً -
إنها أماكن جميلة -

512
00:41:42,034 --> 00:41:43,186
إنها جميلة حقاً -
نعم -

513
00:41:43,272 --> 00:41:46,914
يهتمون لك بكل شيء وينظفون
إنهم أماكن جميلة

514
00:41:47,001 --> 00:41:49,711
وهناك محلات جميلة
حيث يمكنك شراء حذاء جديد

515
00:41:49,796 --> 00:41:51,026
إنها اماكن مذهلة

516
00:41:51,113 --> 00:41:55,192
يمكنك الإستمتاع بوقتك ، وتلعب بعض الغولف

517
00:41:55,278 --> 00:41:57,594
تجتمع بأناس أخري

518
00:41:58,916 --> 00:42:02,156
ياله من وغد ، يطردنا في عيد ميلاده
أخبرتك ان هذه فكرة سيئة

519
00:42:02,244 --> 00:42:04,966
أعلم ، كان معك حق -
لا يدع أحداً يساعده -

520
00:42:05,052 --> 00:42:06,886
لقد جربنا ، أكان يمكننا فقدان
الأمل بكل بساطة ؟

521
00:42:06,972 --> 00:42:08,764
لا أحد يمكنه قول أننا لم نحاول

522
00:42:08,850 --> 00:42:11,394
ما كان يجب أن نجرب

523
00:42:11,479 --> 00:42:13,425
كان يجب أن نبقي في المنزل
(مع (جوش) و (آشلي

524
00:42:13,511 --> 00:42:18,882
إنهم أذكياء لأنهم لم يأتوا
إن الأطفال لديهم إحساس أكثر مننا

525
00:42:20,019 --> 00:42:23,144
نفتقد ماما ، أليس كذلك يا (ديزي) ؟

526
00:42:42,500 --> 00:42:46,120
مرحباً (والت)، ماذا تفعل ؟

527
00:42:47,670 --> 00:42:50,198
عندنا بعض اللحم المشوي
أتريد أن تأتي ؟

528
00:42:50,284 --> 00:42:54,030
ما رأيك ؟ -
هناك أطنان من الطعام -

529
00:42:54,115 --> 00:42:59,938
لا تمسي كلبي -
لا تقلق فنحن نأكل قطط فقط -

530
00:43:00,024 --> 00:43:02,810
حقاً ؟ -
كلا ، أمزح أيها الأبله -

531
00:43:02,897 --> 00:43:07,587
تعال ، يمكنك أن تكون ضيفي الخاص -
كلا ، أنا مرتاح هنا -

532
00:43:08,386 --> 00:43:10,274
. . . في الحقيقة

533
00:43:11,493 --> 00:43:16,979
أيتها الكلبة الحقيرة -
حسناً ، ماذا عندك لتأكله اليوم ؟ -

534
00:43:17,384 --> 00:43:22,029
عندي قطعة كعك ، وبعض لحم البقر

535
00:43:22,115 --> 00:43:26,530
.تعال معي وكل شيئاً
.يوجد لدينا جعّة أيضاً

536
00:43:28,150 --> 00:43:29,866
. . . حسناً

537
00:43:30,373 --> 00:43:34,772
قد أشرب الجعّة مع الغرباء
أفضل من أن أشربها بمفردي

538
00:43:35,074 --> 00:43:36,513
فاليوم عيد ميلادي بعد كل شيء

539
00:43:36,997 --> 00:43:42,038
(حقاً ؟ عيد ميلاد سعيد يا (والي -
(لا تدعيني (والي -

540
00:43:48,701 --> 00:43:55,499
ليس عندكم حيوانات أليفة ، لكن عندكم الكثير من الجعّة -
" (كما يقولون " نحن في (همونغ -

541
00:43:56,369 --> 00:43:59,362
هل أفعل شيئاً مُعيب ؟ كلما أنظر لشخص ينظر
إلي الأرض

542
00:43:59,567 --> 00:44:00,514
لا بأس بك

543
00:44:06,786 --> 00:44:09,081
ماذا تقول ؟ -
تقول مرحباً بك -

544
00:44:09,168 --> 00:44:12,318
كلا ، لا تقول ذلك -
نعم ، لم تقل ذلك -

545
00:44:12,624 --> 00:44:15,919
إنها تكرهني -
نعم انها تكرهك -

546
00:44:16,120 --> 00:44:17,996
حسناً

547
00:44:24,646 --> 00:44:28,556
إلامَ تنظرون أيها الحمقي ؟

548
00:44:28,643 --> 00:44:33,384
أعتقد أنه يجب أن ندخل
الغرفة. آسفة

549
00:44:37,711 --> 00:44:39,526
جميع أفراد هذا المنزل محافظين

550
00:44:39,612 --> 00:44:42,510
القاعدة الأولي : لا تمسّ رأس شخص هامونغي

551
00:44:42,596 --> 00:44:46,876
حتي لو كان طفلاً ، فإن الشعب الهمونغي يعتقد
أن الروح تستقر في الرأس

552
00:44:46,960 --> 00:44:50,564
لذا ، لا تفعل ذلك -
يبدو هذا غباء ، لكن لا بأس -

553
00:44:50,651 --> 00:44:55,429
والكثير من الشعب الهمونغي يعتبرون النظر
في عين شخصاً وقاحة شديدة

554
00:44:55,796 --> 00:44:57,274
لهذا يبعدون نظرهم عنك عندما
تنظر إليهم

555
00:44:57,844 --> 00:44:59,310
هل من قواعد أخري ؟

556
00:44:59,400 --> 00:45:04,681
نعم ، بعض الهمونغيون يبتسمون عندما
يحزنون

557
00:45:04,768 --> 00:45:06,930
هذا شيء تربوي

558
00:45:07,615 --> 00:45:10,368
فإن هذا يسبب إحراجاً وعدم امان
. . . فلا تعتقد أنهم

559
00:45:10,493 --> 00:45:11,740
يسخرون منك

560
00:45:12,295 --> 00:45:14,857
إنكم لمجانين

561
00:45:16,989 --> 00:45:19,007
. . . لكن الطعام

562
00:45:19,094 --> 00:45:24,169
يبدو جيّد ، ورائحته جيدة أيضاً -
بالطبع ، إنه طعام همونغي -

563
00:45:24,356 --> 00:45:28,056
حسناً ، يمكنني العودة بعد قليل

564
00:45:37,052 --> 00:45:39,517
تفضل -
. . . شكراً ، لقد ذكرتِ شيئاً حول -

565
00:45:39,605 --> 00:45:43,074
النظر إلي الناس ، إنه ظل يحدق
بي الليلة بأكملها

566
00:45:43,159 --> 00:45:46,006
(إنه (كور كيو) ، طبيب عائلة (لور

567
00:45:46,134 --> 00:45:48,172
وما هذه النظرات ؟ أهذا سحر طبي أو ما شابه ؟

568
00:45:48,792 --> 00:45:49,903
شيء من هذا القبيل

569
00:45:49,938 --> 00:45:53,946
" بوغا بو " -
(إنك مضحك يا (والي -

570
00:46:08,854 --> 00:46:11,466
كور كيو) مهتم لأمرك)
لقد سمعت عمّ فعلته

571
00:46:11,551 --> 00:46:12,870
يريد أن يقرأك

572
00:46:12,956 --> 00:46:16,659
ستكون وقاحة إن لم تسمح له بذلك
فهذا شرف كبير

573
00:46:16,853 --> 00:46:21,503
بالتأكيد ، لا بأس من ناحيتي -
حسناً ، اجلس -

574
00:46:39,032 --> 00:46:42,839
يقول أن الناس لا يحترمونك
ولا حتي يريدون النظر إليك

575
00:46:49,721 --> 00:46:52,779
يقول أن الطعام الذي تأكله ليس به نكهة
وأنك كئيب في طريقة معيشتك

576
00:47:02,320 --> 00:47:05,353
، ارتكبتَ خطأ في ماضيك
. . . كخطأ فعلته

577
00:47:05,476 --> 00:47:06,746
لستَ راضي به

578
00:47:13,374 --> 00:47:17,055
.يقول أنه ليس هنالك سعادة في حياتك
مثل أنك لا تعيش في سلام

579
00:47:43,801 --> 00:47:46,009
هل أنت بخير ؟

580
00:47:46,671 --> 00:47:50,125
نعم أنا بخير

581
00:47:50,211 --> 00:47:53,614
إني بخير

582
00:48:14,020 --> 00:48:19,605
إني علي صلة بهؤلاء الناس أكثر من
عائلتي القذرة

583
00:48:19,691 --> 00:48:22,343
. . . يا إلهي

584
00:48:24,607 --> 00:48:27,225
عيد ميلاد سعيد

585
00:48:28,398 --> 00:48:32,570
أأنت بخير ؟ -
نعم أنا بخير -

586
00:48:33,098 --> 00:48:36,950
إنك كنت تنزف -
كلا ، لقد عضضتُ لساني -

587
00:48:37,035 --> 00:48:38,157
لا بأس

588
00:48:38,242 --> 00:48:42,724
لمَ لا ننزل ونحصل علي
البعض الطعام الجيّد . فأنا أتضور جوعاً

589
00:48:42,811 --> 00:48:44,798
حسناً

590
00:48:51,053 --> 00:48:53,514
إنكن رائعات

591
00:48:53,600 --> 00:48:56,164
الطعام ممتاز

592
00:49:04,069 --> 00:49:06,684
! هيا بنا أيها المتوحش -
لماذا ؟ -

593
00:49:06,771 --> 00:49:09,272
هيا نذهب ؟ -
لماذا ؟ -

594
00:49:09,358 --> 00:49:13,507
لأجعلك تختلط بشعبنا -
يمكنني الإختلاط هنا -

595
00:49:13,591 --> 00:49:17,065
هيّا ، قلتَ لي ألا أتركك وحدك

596
00:49:20,137 --> 00:49:23,752
شكراً جزيلاً لكن ، لكني مضطر للذهاب

597
00:49:25,165 --> 00:49:29,104
سأعود بعد قليل
لا تعتقدوا إني لن آتي

598
00:49:39,350 --> 00:49:44,167
حسناً ، من يبدو هذا في نظرك ؟ -
" نعم ، إنه الطفل الذي سرق سيارتي الـ " غران تورينو -

599
00:49:44,254 --> 00:49:49,319
(إنه أخي (تاو -
لقد حاول بأية حال ، إنه شقي -

600
00:50:19,490 --> 00:50:23,758
كانت مُتلخلعة قليلاً
لكني ثبتها

601
00:50:53,419 --> 00:50:54,622
ما هذا ؟

602
00:50:54,708 --> 00:50:57,685
مشروب كحولي خفيف
خذ جربه

603
00:50:57,771 --> 00:50:59,783
حسناً

604
00:51:23,184 --> 00:51:25,855
أنا وأصدقائي كنّا نتسائل
ماذا تفعل هنا ؟

605
00:51:25,942 --> 00:51:29,505
إنه سؤال وجيه
" ماذا أفعل هنا ؟ "

606
00:51:29,935 --> 00:51:33,009
(اسمي (والت -
(مرحباً ، (والت) ، أنا (يوا -

607
00:51:33,094 --> 00:51:37,019
يو يانغ) ؟) -
(لا ، (يوا -

608
00:51:37,199 --> 00:51:42,227
يوا) ، حسناً) -
ما هو عملك ؟ -

609
00:51:42,316 --> 00:51:45,398
أصلّح الأشياء ، ومثل هذه الأمور-
مثل ماذا ؟ -

610
00:51:45,484 --> 00:51:48,699
لقد أصلحتَ مجفف الملابس لتوي

611
00:51:48,784 --> 00:51:51,905
وأصلحتُ غسّالة صديق زوجتي

612
00:51:51,990 --> 00:51:57,034
أخذتُ عمتي (ميري) لزيارة طبيب
لتحصل علي وصفة طبية ، وتعافت

613
00:51:57,121 --> 00:52:00,867
إني حتي أصلحتُ باباً
لم يكن قد انكسر بعد

614
00:52:00,953 --> 00:52:02,700
إنك طريف

615
00:52:02,786 --> 00:52:06,070
لقد تم وصفي بالكثير من الصفات
إلا طريف

616
00:52:06,211 --> 00:52:11,643
حسناً ، سأرحل ، استمتع بوقتك -
حسناً يا (يم ياو) ، شُرفتُ -

617
00:52:15,407 --> 00:52:18,099
هيا بنا

618
00:52:22,106 --> 00:52:26,415
إهدأ أيها الجبان
لن أطلق عليك النار

619
00:52:26,992 --> 00:52:30,154
كنت لأنظر إلي الأسفل
لو كنتُ مكانك

620
00:52:30,240 --> 00:52:32,721
كنتُ أعلم أنك قذر عندما
رأيتك لأول مرة

621
00:52:32,807 --> 00:52:39,055
لكني لم أكن أعلم إنك أسوأ مع النساء
أكثر من سرقة السيارات أيها الشقي

622
00:52:39,755 --> 00:52:42,714
(اسمي (تاو -
ماذا ؟ -

623
00:52:42,800 --> 00:52:45,763
(ليس (تود) بل (تاو
(اسمي (تاو

624
00:52:45,850 --> 00:52:48,240
لقد فشلتُ في جذب
الفتاة التي كانت هنا إليك

625
00:52:48,326 --> 00:52:51,484
لستُ مهتماً لفتي شقي مثلك

626
00:52:51,571 --> 00:52:53,264
لا تعرف ما تتحدث عنه

627
00:52:53,350 --> 00:52:56,618
إنك مخطيء أيها الاحمق
أعرف تماماً ما أتحدث عنه

628
00:52:56,704 --> 00:52:59,010
قد لا أكون أكثر الرجال لطفاً

629
00:52:59,096 --> 00:53:02,656
لكني تزوجتُ أفضل إمرأة
علي هذا الكوكب

630
00:53:02,742 --> 00:53:05,835
لقد سعيتُ لذلك . كان هذا أفضل شيء
حدث لي طوال حياتي

631
00:53:05,920 --> 00:53:07,212
. . . لكنك

632
00:53:07,935 --> 00:53:10,727
(تركتَ (كليك كلاك) ، و(دينغ دونغ
و (تشارلي تشان) يخرجون ببساطة

633
00:53:10,968 --> 00:53:12,450
مع تلك الفتاة

634
00:53:12,686 --> 00:53:16,308
إنها معجبة بك ، رغم
انني لا أعرف لماذا

635
00:53:16,604 --> 00:53:18,771
!من ؟

636
00:53:19,301 --> 00:53:20,960
! (يم يم)

637
00:53:21,376 --> 00:53:23,445
الفتاة التي ترتدي معطف أرجواني

638
00:53:23,818 --> 00:53:25,947
كانت تنظر لك طيلة اليوم
أيها الغبيّ

639
00:53:27,615 --> 00:53:31,446
تقصد (يوا) ؟ -
(أجل (يم يم -

640
00:53:31,532 --> 00:53:35,323
إنها فتاة لطيفة ورائعة
لقد تحدثُ معها

641
00:53:35,408 --> 00:53:38,925
لكنك تركتها تخرج مع
الثلاثة حمقي

642
00:53:39,010 --> 00:53:42,361
وهل تعرف لماذا ؟
لأنك جبان جداً

643
00:53:44,125 --> 00:53:46,222
حسناً

644
00:53:46,376 --> 00:53:51,555
عليّ الذهاب
طاب يومك أيها الجبان

645
00:54:04,722 --> 00:54:07,369
لا أريد المزيد

646
00:54:09,701 --> 00:54:12,398
حسناً ، ضعيهم هنا

647
00:54:26,627 --> 00:54:30,457
لا أريد المزيد
أرجوكم ، لا أريد المزيد

648
00:54:32,427 --> 00:54:35,009
. . . لا أريد المزيد ، رجاءً

649
00:54:35,797 --> 00:54:38,760
أهذه فطيرة الدجاج التي
جلبتيها قبلاً ؟

650
00:54:38,845 --> 00:54:40,857
حسناً

651
00:54:46,401 --> 00:54:49,614
أفضل من أكل لحم البقر طوال اليوم

652
00:55:02,201 --> 00:55:04,359
ماذا يحدث ؟

653
00:55:05,587 --> 00:55:07,961
ماذا يحدث ؟ -
تاو) هنا ليقوم بتعويض) -

654
00:55:08,047 --> 00:55:11,046
جاء ليعمل لديك -
كلا ، ليس كذلك -

655
00:55:11,132 --> 00:55:13,592
لن يعمل لدي

656
00:55:13,743 --> 00:55:17,555
قالت أمي أنه أخزي العائلة
ويجب أن يتخلص من دينِه

657
00:55:17,639 --> 00:55:20,311
سيبدأ العمل معك غداً -
ليس الغد أو أي وقت -

658
00:55:20,397 --> 00:55:24,475
لا أريده في منطقتي حتي ، اعتقدت
أننا تجاوزنا كل هذا

659
00:55:25,598 --> 00:55:27,480
. . . من المهم لأمي أن تقبل

660
00:55:27,566 --> 00:55:29,547
وستكون إهانة إن رفضتَ

661
00:55:29,633 --> 00:55:33,651
لماذا تريدونه معي ؟
لقد حاول سرقة سيارتي

662
00:55:33,737 --> 00:55:35,983
وتقولون إني الشخص السيء
في هذا الأمر

663
00:55:36,068 --> 00:55:38,527
. . . عائلتي تقليدية جداً

664
00:55:38,614 --> 00:55:41,521
وستغضب جداً إن لم
تدع (تاو) يرد دينه

665
00:55:41,607 --> 00:55:44,299
لو كان لا يريد ذلك
فهيا بنا نذهب

666
00:55:44,386 --> 00:55:47,733
! اصمت

667
00:55:48,779 --> 00:55:51,471
نعم ، اخرس

668
00:55:51,558 --> 00:55:57,146
لا بأس ، غداً

669
00:55:57,575 --> 00:55:59,606
شكراً

670
00:56:00,654 --> 00:56:06,002
يا للهول
هؤلاء الهامنغيون ملحّون جداً

671
00:56:10,504 --> 00:56:13,961
أيها اللعين ، لم أعتقد أنه سيأتي

672
00:56:20,616 --> 00:56:23,471
حسناً ، ماذا تجيد ؟

673
00:56:24,243 --> 00:56:28,481
ماذا مثلاً ؟ -
هذا ما اسألك عليه -

674
00:56:29,180 --> 00:56:31,654
إن كنت ستعمل لديّ فعليّ
معرفة ماذا تجيد

675
00:56:31,740 --> 00:56:36,117
أريد معرفة ما بوسعك فعله -
لا أعلم -

676
00:56:36,290 --> 00:56:39,727
هذا ما توقعتك أن تقوله

677
00:56:40,491 --> 00:56:45,607
أتري الأشجار هناك ؟ اذهب إلي هناك
وقم بعد العصافير

678
00:56:45,804 --> 00:56:49,569
أتريدني أن أعد العصافير ؟ -
نعم ، أبمقدورك العد ؟ -

679
00:56:49,655 --> 00:56:53,196
يفترض بكم أن تكونوا
بارعين في الرياضيات ، صحيح ؟

680
00:56:53,418 --> 00:56:56,407
نعم ، أستطيع العد -
جيد -

681
00:57:02,568 --> 00:57:05,689
. . . واحد ، اثنان

682
00:57:09,439 --> 00:57:13,384
ماذا لديك من أجلي ؟
أتريدني أن أشاهد الطلاء

683
00:57:13,470 --> 00:57:15,643
او اعد الغيوم التي تمر ؟

684
00:57:15,729 --> 00:57:18,364
لا تمزح معي أيها الفتي

685
00:57:18,747 --> 00:57:22,085
لستُ من حاول السرقة
لا تنسَ ذلك

686
00:57:23,904 --> 00:57:25,339
حسناً

687
00:57:25,425 --> 00:57:27,635
لا يهمني إن أهنتني أو
قلتَ أشياء عنصرية

688
00:57:27,721 --> 00:57:31,650
اتعرف ماذا ؟ سأتحمل الإهانة -
بالطبع ستتحملها -

689
00:57:31,736 --> 00:57:34,926
لأنك ليس لديك أسنان ولا خصيتان
أيها الفتي

690
00:57:36,542 --> 00:57:42,772
اسمع ، لن أرحل عن هنا ، فلما لا تجد
لي شيئاً مفيداًُ أفعله ؟

691
00:57:43,099 --> 00:57:48,044
لستُ مثلك ، لستُ عديم الفائدة
وإني ألتزم بملكيتي الخاصة بي

692
00:57:48,363 --> 00:57:52,607
إنك لا تستطيع مساعدة فئران المستنقعات

693
00:57:54,043 --> 00:57:56,889
كم من المدة ستبقي معي ؟

694
00:57:59,185 --> 00:58:02,188
أيها المشاغب ، كم من المدة ؟

695
00:58:02,274 --> 00:58:04,672
حتي يوم الجمعة القادم

696
00:58:07,775 --> 00:58:12,731
حسناً ، اذهب واخرج السلّم من المرأب

697
00:58:15,139 --> 00:58:20,324
عندما تنهتي من الطلاء خذ
المزراب وأعيد وضعه ثانية

698
00:58:20,409 --> 00:58:23,606
لقد سئمتَ النظر لهذا المنظر
لمدة الـ3 سنوات الماضية

699
00:58:31,153 --> 00:58:33,716
نعم ، لقد قلتَ ذلك من
قبل يا أخي

700
00:59:19,159 --> 00:59:33,723
تــــــرجمــــــة
((X-Man))

701
00:59:38,633 --> 00:59:40,157
مرحباً

702
00:59:40,243 --> 00:59:41,960
. . . جدي يقول أنه يريد يعرف سواء

703
00:59:42,046 --> 00:59:48,657
يمكنك أن تجعل (تاو) ينظف عش
الدبابير الذي أسفل سقيفتنا ؟

704
00:59:48,744 --> 00:59:52,854
عش الدبابير ؟
هذا فظيع

705
00:59:53,614 --> 00:59:56,619
يمكننا التحدث في هذا بعد الغذاء

706
01:00:33,133 --> 01:00:35,940
! يا إلهي يا جبار . كف عن ذلك

707
01:00:36,026 --> 01:00:40,296
إنه آخر يوم لي ، ماذا
تريدني أن أفعل ؟

708
01:00:42,216 --> 01:00:45,811
خذ يوم العطلة
لقد عملتَ بم فيه الكفاية

709
01:00:50,861 --> 01:00:52,778
! شقي

710
01:00:56,167 --> 01:00:59,039
لا شيء
لا عليك

711
01:01:24,127 --> 01:01:26,242
كوسكي) ؟)

712
01:01:27,885 --> 01:01:30,059
كوسكي) ؟)

713
01:01:31,022 --> 01:01:33,098
كوسكي) ؟)

714
01:01:39,422 --> 01:01:42,267
سيد (كوالسكي)؟
صباح الخير

715
01:01:42,354 --> 01:01:47,699
ألقيتُ نظرة علي سجل عملك وأعتقد
أنه يجب إجراء عدة كشوف حالاً

716
01:01:47,986 --> 01:01:50,667
أعتقد أن هذه ستكون أفضل طريقة

717
01:01:50,798 --> 01:01:53,481
لفحص جميع المشاكل التي لديك

718
01:01:53,516 --> 01:01:57,851
أرجو معذرتك ، ماذا حدث
للدكتور (فيلمان) ، طبيبي الإعتيادي ؟

719
01:01:57,938 --> 01:02:03,172
تقاعد الدكتور (فيلمان) منذ ثلاث سنوات
(وأنا بديلته الدكتورة (تشو

720
01:02:10,718 --> 01:02:12,516
(إنه جدي (والت -
اجب عليه -

721
01:02:12,602 --> 01:02:15,248
(تحدث معه أنت يا (ميتش

722
01:02:15,622 --> 01:02:20,206
إني أقوم بكشوف الحسابات الآن -
تحدث معه أنت ، فهو والدك -

723
01:02:24,572 --> 01:02:25,857
مرحباً أبي

724
01:02:25,943 --> 01:02:30,309
مرحباً (ميتش) ، إنه أنا والدك

725
01:02:30,396 --> 01:02:32,645
أعلم ، ماذا هناك ؟

726
01:02:32,730 --> 01:02:35,685
لا شيء ، لا شيء كثير في الحقيقة

727
01:02:36,120 --> 01:02:37,499
كيف حال الامور معك ؟

728
01:02:37,585 --> 01:02:40,250
أنا بخير ، بخير جداً

729
01:02:40,939 --> 01:02:46,399
كيف حال (كارين) والاولاد ؟

730
01:02:46,529 --> 01:02:50,276
بخير ، الجميع بخير

731
01:02:50,361 --> 01:02:53,797
جيد . ماذا عن العمل ؟

732
01:02:53,884 --> 01:02:57,019
. . . مشغول قليلاًُ

733
01:02:57,106 --> 01:02:59,476
أفترض هذا

734
01:03:00,047 --> 01:03:04,127
في الحقيقة ، إن تحدثنا حول الشغل
فأنا لدي الكثير من العمل يجب انهائه الآن

735
01:03:04,335 --> 01:03:05,954
لكن لا تعتبرني أضغط عليكَ

736
01:03:07,429 --> 01:03:11,549
لا علي الإطلاق

737
01:03:11,635 --> 01:03:13,359
لمَ لا تتصل بي في نهاية
الإسبوع القادمة ؟

738
01:03:13,445 --> 01:03:15,236
بالتأكيد

739
01:03:15,322 --> 01:03:18,246
كان إتصال لطيف يا أبي
شكراً علي إتصالك

740
01:03:18,332 --> 01:03:21,868
شكراً

741
01:04:05,954 --> 01:04:09,238
هذا الفتي لا يحظي بفرصة

742
01:04:23,484 --> 01:04:25,848
ماذا تعرف حول صنابير المياه ؟

743
01:04:25,934 --> 01:04:28,625
أعرف الكثير يا ولد

744
01:04:28,895 --> 01:04:31,356
تنح جانباً

745
01:04:31,442 --> 01:04:34,995
يا إلهي -
ماذا ؟ -

746
01:04:35,081 --> 01:04:39,844
لابد أن درجة الحرارة هنا 100 درجة
أشغل المروحة

747
01:04:48,611 --> 01:04:51,615
هذا المكان ينهار

748
01:04:55,121 --> 01:04:57,836
من أين لك بهذه الأشياء ؟

749
01:04:57,922 --> 01:05:01,947
عمّ تتحدث ؟ -
كل هذه الادوات-

750
01:05:02,816 --> 01:05:06,218
. . . ربما يكون هذا مفاجيء بالنسبة للصّ

751
01:05:06,305 --> 01:05:09,691
لكني اشتريت هذه الأدوات ، كل شيء
هنا اشتريته بمالي

752
01:05:09,778 --> 01:05:14,339
نعم ، ولكن ليس هذا ما قصدته
أقصد أن هناك الكثير من الأدوات

753
01:05:14,426 --> 01:05:20,443
نعم ، كل أداة هنا لديها غرض

754
01:05:20,530 --> 01:05:25,195
يتم استخدامهم عند الحاجة -
حسناً ، ما هذا ؟ -

755
01:05:25,279 --> 01:05:27,625
هذه حفارة -
وهذه -

756
01:05:27,709 --> 01:05:29,636
مقابض

757
01:05:29,721 --> 01:05:32,958
، قاطعة أسلاك
هذه أداة يطين بها

758
01:05:33,043 --> 01:05:35,123
وهذا مقص هناك ، وهذا منشار

759
01:05:35,209 --> 01:05:38,364
وهذه مطرقة ، لا يمكنك خداعي يا ولد

760
01:05:40,926 --> 01:05:43,584
حسناً ، ماذا يدور في بالك

761
01:05:44,021 --> 01:05:47,910
لا يمكنني تحمّل شراء
هذه الأدوات كلها

762
01:05:47,996 --> 01:05:51,922
أعتقد أنه حتي أحمق مثلك
. . . يستطيع فهم

763
01:05:52,008 --> 01:05:55,234
أنني اكتسبتُ هذه الأشياء
علي مدي 50 عام

764
01:05:55,320 --> 01:05:59,908
. . . نعم لكن -
حسناً ، انظر هنا -

765
01:06:00,467 --> 01:06:03,697
يمكنك استخدام هذه الادوات الثلاث

766
01:06:03,784 --> 01:06:09,331
و-د 40) ، والمقابض)
وبعض الأشرطة

767
01:06:09,686 --> 01:06:13,283
أي رجل جدير بعمل
الأعمال المنزلية المزعجة

768
01:06:13,442 --> 01:06:15,073
بهذه الثلاث أدوات

769
01:06:15,096 --> 01:06:17,446
أي شيء آخر تحتاجه يمكنك
استعارته من هنا

770
01:06:17,531 --> 01:06:20,622
حسناً

771
01:06:29,492 --> 01:06:32,005
تباً لحالتي -
ما هذا ؟ -

772
01:06:32,091 --> 01:06:34,406
لا شيء -
ماذا ؟ -

773
01:06:34,471 --> 01:06:36,548
لا شيء ؟ لقد رأيتك
تسعل دماء

774
01:06:37,005 --> 01:06:39,445
هذا غير جيّد ، يجب عليك زيارة
طبيب

775
01:06:43,966 --> 01:06:46,063
. . .اسمع

776
01:06:46,356 --> 01:06:51,736
ما خطب الرجال الذين كانوا
علي عشبي الليلة الفائتة ؟

777
01:06:52,004 --> 01:06:54,775
مجرد مجموعة من العصابات
الهمونغية

778
01:06:54,862 --> 01:06:57,574
أفترض هذا . ماذا كانوا
يفعلون هنا ؟

779
01:06:57,660 --> 01:06:59,637
كانوا يريدون أخذي معهم

780
01:06:59,768 --> 01:07:03,253
كانوا منزعجين حيث أنني
فشلت في مهمتي الأولي

781
01:07:03,950 --> 01:07:10,091
إنك جبان ، إن كنتَ تريد
التسكع مع أمثالهم

782
01:07:10,177 --> 01:07:13,383
ما كانت مهمتك الاولي ؟

783
01:07:22,201 --> 01:07:24,673
سيارتي الـ " غران تورينو " ؟

784
01:07:27,284 --> 01:07:29,038
ياللهول

785
01:07:47,682 --> 01:07:49,048
! تباً

786
01:07:52,676 --> 01:07:55,150
أيها الشقي ، هل أنت فارغ ؟

787
01:07:58,047 --> 01:07:59,907
ها هي

788
01:07:59,993 --> 01:08:01,452
ها هي الصفقة

789
01:08:01,538 --> 01:08:04,336
سأحملها من الأعلي لأنه الأثقل
وسأسحبها

790
01:08:04,422 --> 01:08:08,610
وأنت تقف بالخلف وتدفعها
ساعدني بدفعها في كل خطوة

791
01:08:08,697 --> 01:08:10,474
هكذا تماماً -
دعني أحملها من الأعلي -

792
01:08:10,559 --> 01:08:12,184
لا ، دعني أحمل الأعلي

793
01:08:12,270 --> 01:08:14,214
كلا ، ساحمل من الأعلي
تبدو ثقيلة جداً من الأعلي

794
01:08:14,301 --> 01:08:16,440
لستُ مشلولاً
سأتولي الأعلي

795
01:08:16,524 --> 01:08:19,768
إن لم تدعني أحملها من الأعلي
لن أساعدك وسوف أعود لمنزلي

796
01:08:19,854 --> 01:08:22,328
اصغ إلي أيها العنيد -
! اصغ أنت أيها العجوز -

797
01:08:22,413 --> 01:08:24,546
جئتُ لأنك بحاجة لمساعدة

798
01:08:24,632 --> 01:08:27,314
لذا إما أحملها من الأعلي
أو اخرج من هنا

799
01:08:30,226 --> 01:08:35,736
حسناً ، احملها من الأعلي وسأدفعها أنا

800
01:08:35,822 --> 01:08:41,041
لا تدعها تتزحلق من أيدي البنات الصغيرة
خاصتك وتصدمني

801
01:08:41,553 --> 01:08:44,363
لا تعطني أية أفكار الآن

802
01:08:53,229 --> 01:08:56,095
وزنها يعادل الطن

803
01:08:56,209 --> 01:09:00,067
لكنها تجري كالساعة ، لم يعدوا يصنعوهم
هكذا بعد الآن

804
01:09:00,153 --> 01:09:06,101
ماذا ستفعل بها ؟ -
سأبيعها علي ما اعتقد -

805
01:09:06,665 --> 01:09:10,625
مقابل كم ؟ -
ستون دولار -

806
01:09:10,712 --> 01:09:15,492
سئمتُ وجودها في السرداب

807
01:09:15,579 --> 01:09:18,965
لماذا ؟ أتبحث عن مُجمّد ؟

808
01:09:19,151 --> 01:09:24,185
شقتنا تعتبر فارغة -
حسناً ، 25 دولار وستكون لك -

809
01:09:24,271 --> 01:09:26,599
خمسة وعشرون ؟
لكنك قلتَ ستين

810
01:09:26,684 --> 01:09:29,748
أعلم ، لكنها ستوفّر لي مالاً بوضع
إعلان في الصحيفة

811
01:09:29,834 --> 01:09:33,348
هيّا ، دعنا ندفعها إلي منزلك

812
01:09:38,309 --> 01:09:41,067
نوع من السخرية ، أليس كذلك ؟ -
نعم -

813
01:09:41,154 --> 01:09:45,030
بأن تجعله يغسل السيارة
الذي حاول سرقتها منك

814
01:09:45,117 --> 01:09:48,922
نعم ، إن نسي أن يغسل بقعة واحدة
سأجعله يعيد مسحها من جديد

815
01:09:49,009 --> 01:09:50,981
إنه لطف منك أن تعتني به هكذا

816
01:09:50,981 --> 01:09:53,376
ليس لديه قضوة في حياته

817
01:09:53,574 --> 01:09:57,181
أنا لستُ قضوة -
(لكنك طيّب يا (والي -

818
01:09:57,268 --> 01:10:00,856
أتمني لو كان أبي مثلك -
(لا تدعيني (والي -

819
01:10:00,943 --> 01:10:04,699
إني جادة ، كان قاسي جداً علينا
. . . وتقليدي جداً

820
01:10:04,785 --> 01:10:08,178
ويحب الأمور القديمة -
أنا مُحب الأمور القديمة -

821
01:10:08,265 --> 01:10:12,009
نعم ، لكنك أمريكي

822
01:10:12,223 --> 01:10:14,541
ما معني هذا ؟

823
01:10:17,814 --> 01:10:20,385
إنك تحبه ، صحيح ؟ -
هل تمزحين ؟ -

824
01:10:20,471 --> 01:10:22,789
لقد حاول سرقة سيارتي

825
01:10:22,875 --> 01:10:25,440
لكن بعد ذلك أقضيتَ وقتاً معه
في تعليم تصليح الأشياء

826
01:10:25,525 --> 01:10:29,683
. . . وأنقذته من إبن عمتنا اللعين -
انتبهي لما تقولينه يا آنسة -

827
01:10:29,767 --> 01:10:31,156
وأنت رجل طيب

828
01:10:32,686 --> 01:10:33,989
لستُ طيب

829
01:10:34,530 --> 01:10:38,646
احضري لي زجاجة جعّة أخري أيتها
التنينة ، فهذه فرغت

830
01:10:44,874 --> 01:10:48,958
شعب " همونغ " يعتبرون الزراعة
عمل النساء

831
01:10:49,602 --> 01:10:53,629
لهذا أراك دائماً في الحديقة

832
01:10:53,716 --> 01:10:58,039
(بالإضافة إلي أننا لسنا في (همونغ -
طريف -

833
01:11:00,248 --> 01:11:02,522
عليك الإقلاع عن التدخين

834
01:11:02,609 --> 01:11:08,236
فهذا مضر لصحتك -
حقاً ؟ وكذلك ان أكون في عصابة أيها الحقير -

835
01:11:08,435 --> 01:11:10,531
أسمعت ما قلته لك ؟

836
01:11:10,617 --> 01:11:15,127
رأيتك تسعل دماءً
عليك الإقلاع عن التدخين

837
01:11:17,275 --> 01:11:20,949
ما معني هذا الشعار ؟ أهو شعار كشافتك القديمة ؟

838
01:11:22,619 --> 01:11:24,805
سلاح الفرسان الاول ، حصلتُ عليها
عام 1951

839
01:11:28,181 --> 01:11:30,371
ماذا تريد أن تفعل بحياتك أيها الولد ؟

840
01:11:32,282 --> 01:11:34,124
كنتُ أفكّر في المبيعات

841
01:11:35,099 --> 01:11:39,346
مبيعات ؟ إبني الأكبر يعمل
في المبيعات

842
01:11:39,995 --> 01:11:41,091
هل يبلي جيداً ؟

843
01:11:41,614 --> 01:11:47,091
نعم ، فعمله رخصة للسرقة . كنتُ أعمل
في مصنع "فورد" لمدة 50 عام

844
01:11:47,325 --> 01:11:49,419
وهو يبيع سيارات يابانية

845
01:11:50,055 --> 01:11:51,144
هل تصنع سيارات ؟

846
01:11:51,356 --> 01:11:59,127
نعم . كنتُ أضع عمود القيادة علي هذه
السيارة عام 1973 ، عندما أخرج علي الطريق

847
01:12:00,631 --> 01:12:03,308
إنك قديم
هذا رائع

848
01:12:05,095 --> 01:12:09,400
إن كنت تريد العمل في المبيعات
فعليك الذهاب للمدرسة

849
01:12:09,486 --> 01:12:14,364
لكن المدرسة تتطلب مالاً -
فعليك الحصول علي عمل -

850
01:12:14,451 --> 01:12:19,396
لا يمكنك الجلوس هنا وتنشر الجراثيم
في حديقتي لباقي حياتك

851
01:12:19,777 --> 01:12:23,470
ربما يجب أن تدفع لي -
نعم ، مضحك جداً -

852
01:12:24,419 --> 01:12:30,614
أي نوع من الأعمال يمكنني الحصول عليه ؟ -
معك حق ، مستحيل أن يستأجرك أحد -

853
01:12:31,507 --> 01:12:34,475
. . . امزح فقط أيها الغبي

854
01:12:34,560 --> 01:12:37,914
يمكنك الحصول علي
وظيفة في أي مكان

855
01:12:38,001 --> 01:12:39,355
مثل ماذا ؟

856
01:12:39,440 --> 01:12:41,775
ماذا عن البناء ؟ -
أنا ؟ -

857
01:12:41,860 --> 01:12:43,538
نعم -
البناء ؟ -

858
01:12:43,624 --> 01:12:45,384
نعم -
هل تعاني من مرض النسيان أو شيء ؟ -

859
01:12:45,470 --> 01:12:49,786
.لا ، احصل علي وظيفة في البناء
فأنا أعرف ناسِ في التعاملات التجارية

860
01:12:49,871 --> 01:12:54,169
بالطبع ، يجب أن أعدّلك
وأجعل منك رجل

861
01:12:54,255 --> 01:12:56,439
تعجل مني رجل ؟ -
نعم -

862
01:12:56,525 --> 01:13:00,688
وأعتقد أنه عليك مواعدة الآنسة
يم يم) أيضاً)

863
01:13:00,993 --> 01:13:03,367
سيحسنك هذا قليلاً

864
01:13:05,549 --> 01:13:07,265
اخلع الكاربون من الصمامات

865
01:13:11,938 --> 01:13:14,818
ستتعلم الآن كيف يتحدث الرجال

866
01:13:14,905 --> 01:13:18,742
استمع إلي طريقة حديثي
(أنا و(مارتن

867
01:13:18,827 --> 01:13:21,028
أأنت مستعد ؟ -
بالتأكيد . لا بأس -

868
01:13:21,115 --> 01:13:24,343
فلندخل

869
01:13:25,684 --> 01:13:29,797
ممتاز
قودي وبصيص

870
01:13:29,883 --> 01:13:32,645
كيف حالك (مارتين) ، أيها الإيطالي الأخرق ؟

871
01:13:32,730 --> 01:13:35,073
والت) ، أيها الوغد الوضيع)
. . . كان يجب أن أعلم أنك ستأتي

872
01:13:35,158 --> 01:13:37,626
وسيكون لدي هذا اليوم المبارك -
ماذا فعلتَ ؟ -

873
01:13:37,712 --> 01:13:40,930
خدعتَ رجل كفيف فقير في الحساب ؟

874
01:13:42,016 --> 01:13:42,557
من هذا الياباني ؟

875
01:13:42,645 --> 01:13:48,609
إنه جاري الجبان ، أحاول أن أجعل
منه رجل

876
01:13:49,454 --> 01:13:53,077
أرأيت ايها الفتي ؟ هكذا يتحدث الرجل لآخر

877
01:13:53,209 --> 01:13:55,342
حقاً ؟ -
ألا تسمع جيداً ؟ -

878
01:13:55,428 --> 01:13:59,550
والآن اخرج وعد وتحدث
إليه كالرجال

879
01:13:59,636 --> 01:14:01,125
كرجل حقيقي

880
01:14:01,211 --> 01:14:04,638
هيّا اخرج

881
01:14:04,723 --> 01:14:07,494
عد الآن . آسف علي هذا

882
01:14:07,580 --> 01:14:09,421
لا بأس

883
01:14:14,531 --> 01:14:17,077
كيف حالك أيها الإيطالي الأخرق ؟

884
01:14:17,164 --> 01:14:20,999
اخرج من محلي قبل أن أفجّر
! رأسك اللعين . هيا

885
01:14:21,085 --> 01:14:24,268
ياللهول
تباً

886
01:14:24,542 --> 01:14:29,111
إهدأ . ماذا تفعل ، هل جننت ؟

887
01:14:29,198 --> 01:14:31,847
هذا ما قلته . هذا ما قلت أنه
الرجال يقولونه

888
01:14:31,933 --> 01:14:35,310
لا يمكنك أن تدخل وتهين
الرجل في محله

889
01:14:35,367 --> 01:14:36,523
لا تفعل هذا

890
01:14:36,604 --> 01:14:38,427
ماذا سيحدث إن كان غريباً ؟

891
01:14:38,513 --> 01:14:41,262
إن ازعجته سوف يفجّر رأسك

892
01:14:41,347 --> 01:14:46,100
ماذا كان يجب أن أقول ؟ -
لماذا لا تبدأ بإلقاء التحية ؟ -

893
01:14:46,185 --> 01:14:49,863
ادخل وقل : سيدي ، أريد قص شعري
إن كنت فارغاً

894
01:14:49,951 --> 01:14:52,103
نعم ، كن مهذباً ولكن لا تكن مسكيناً

895
01:14:52,189 --> 01:14:55,036
يمكنك التحدّث عن عمل البناء
الذي قد عدتَ منه لتوك

896
01:14:55,121 --> 01:14:58,079
وتتحدث عن صديقتك وسيارتك

897
01:14:58,165 --> 01:15:00,557
" أيها الوغد ، لقد أصلحتُ فرامل سيارتي الآن "

898
01:15:00,643 --> 01:15:04,207
" وهؤلاء الأوغاد يزعجونني بشدّة "

899
01:15:04,293 --> 01:15:08,485
نعم ، لكن لا تسب الشخص الذي أمامك
تحدث عن غير الموجودين

900
01:15:08,571 --> 01:15:12,722
يمكنك أن تسب رئيسك لأنه يجعلك تعمل
وقت إضافي بينما هو وقت عطلة

901
01:15:12,808 --> 01:15:17,419
. . . زوجتي تحدثني لمدة ساعتين حول

902
01:15:17,505 --> 01:15:19,776
أنكم لا تأخذون نصيب منهي الصلاحية
من البقالة

903
01:15:19,863 --> 01:15:24,432
وعندما بدأت العب لعبة ، بدأت تصرخ
لأننا لا نتحدث لبعضنا البعض

904
01:15:24,518 --> 01:15:26,864
فهمت ؟ والآن اخرج
وعد وتحدث معه

905
01:15:26,950 --> 01:15:30,073
نحن لا نصنع صاروخ بحق المسيح

906
01:15:30,161 --> 01:15:35,171
نعم ، لكن ليس لدي وظيفة
ولا سيارة ولا صديقة

907
01:15:35,257 --> 01:15:38,201
كان علي تفجير رأسه عندما
سنحت لي الفرصة

908
01:15:38,287 --> 01:15:42,760
ربما . أريدك أن تستدير وتخرج

909
01:15:42,845 --> 01:15:45,969
. . . ولا تتحدث حول أنك ليس لديك وظيفة

910
01:15:46,055 --> 01:15:53,912
ولا سيارة ، ولا صديقة , ولا مستقبل
ولا رجولة ، استدير واخرج فقط

911
01:16:08,088 --> 01:16:11,162
لو سمحت ، أريد قصّ شعري
إن لم تكن مشغولاً

912
01:16:11,247 --> 01:16:15,428
أيها الحلاق الإيطالي الوغد

913
01:16:15,929 --> 01:16:20,443
هل مؤخرتي تؤلمني من جميع
الأشخاص الذين معي في وظيفة البناء ؟

914
01:16:24,883 --> 01:16:29,036
تباً لي

915
01:16:38,923 --> 01:16:42,130
جاهز للقيام بهذا ، صحيح ؟ -
نعم -

916
01:16:42,216 --> 01:16:46,692
لا تقل لي " نعم " فقط
" قل " نعم يا سيدي سأبذل قصاري جهدي

917
01:16:46,778 --> 01:16:49,740
نعم ، سأبذل قصاري جهدي -
. . . لأني عندما أتولي أمر أحد -

918
01:16:49,826 --> 01:16:53,453
فهذا يعني إني أعطيه وعدي
ولا أريده أن يخذلني

919
01:16:53,538 --> 01:16:56,123
أنا جيّد جداً في هذا

920
01:16:56,207 --> 01:16:57,420
لا تستهزَ أيضاً

921
01:16:57,506 --> 01:17:02,550
انظر مباشرة في العين
وسيخبرك بكل شيء عند مصافحتك

922
01:17:02,636 --> 01:17:06,462
ضع هذه في جيبك -
رائع -

923
01:17:06,548 --> 01:17:08,921
لا تخفق في هذا

924
01:17:09,617 --> 01:17:13,412
مرحباً (كينيدي) ، أيها الآيرلندي السكير
كيف حالك ؟

925
01:17:13,498 --> 01:17:17,302
حالتي مزرية ، لكن من سيستمع لحالي ؟ -
ليس أنا بالتأكيد -

926
01:17:17,387 --> 01:17:21,509
خذ راحتك يا (والت) . أيها الأخرق

927
01:17:22,077 --> 01:17:24,556
هذا هو الطفل الذي أخبرتك عنه

928
01:17:24,642 --> 01:17:28,889
تاو) ، هذا (تيم كينيدي) ، إنه)
ممتاز في هذه الأعمال

929
01:17:29,370 --> 01:17:32,136
ماذا يجيد يا (والت) ؟

930
01:17:32,778 --> 01:17:36,883
يجيد البناء وهو فتي ذكي

931
01:17:36,969 --> 01:17:38,870
سيفعل أي شيء تطلبه منه

932
01:17:38,954 --> 01:17:41,184
أمتأكد ؟ -
نعم -

933
01:17:41,269 --> 01:17:44,349
أتتحدث الإنكليزية ؟ -
نعم يا سيدي -

934
01:17:44,436 --> 01:17:46,773
هل ولدتَ هنا ؟ -
بالتأكيد -

935
01:17:46,859 --> 01:17:50,070
أري أن (والت) قام بتوصيلك إلي هنا
ألديك سيارة ؟

936
01:17:50,157 --> 01:17:55,024
ليس لدي حالياً . أستخدم الحافلات حالياً -
حافلات ؟ يا إلهي . أليس لديك سيارة ؟ -

937
01:17:55,110 --> 01:17:58,141
رأسي تصدّع والملاعين في المتجر

938
01:17:58,194 --> 01:18:00,049
يريدون أن يدفعوا لي 2100 دولار

939
01:18:00,084 --> 01:18:02,764
بربك ، لقد استبدلتُ جهاز ارسال
سيارتي

940
01:18:02,849 --> 01:18:07,019
والملاعين احتالوا عليّ
أخذوا 3200 دولار

941
01:18:07,105 --> 01:18:10,987
يالهم من لصوص ملاعين . هذا احتيال -
يبدو أنك تفهم -

942
01:18:11,073 --> 01:18:16,680
تعال يوم الإثنين وسنجد لك وظيفة

943
01:18:16,766 --> 01:18:18,349
(شكراً سيد (كينيدي

944
01:18:18,435 --> 01:18:22,095
اسمي (تيم) ، وما اسمك ثانية ؟ -
(تاو) -

945
01:18:22,180 --> 01:18:25,774
حسناً . أنت تدين لي بخدمة
(يا (والت

946
01:18:25,860 --> 01:18:29,140
سنشتري لك كعكة بالفواكه
بمناسبة عيد الميلاد

947
01:18:29,227 --> 01:18:30,460
تباً للكعكة بالفواكه

948
01:18:30,547 --> 01:18:34,703
ما رأيك أن تعطيني مفاتيح
" الـ " غران تورينو

949
01:18:34,788 --> 01:18:38,770
لماذا كل شخص يريد سيارتي ؟ -
هذا ليس مفاجيء -

950
01:18:38,855 --> 01:18:42,979
إنك لا تعرف نصف الموضوع
حسناً ، هيا بنا أيها الغبي

951
01:18:43,304 --> 01:18:47,783
ودع (ميك) يبقي هنا ويلعب
مع نفسه

952
01:19:07,760 --> 01:19:09,448
ماذا سنفعل ؟

953
01:19:09,533 --> 01:19:13,755
ماذا تريد أن تفعل ؟ تحمل معداتك في
كيس أرز ؟

954
01:19:22,507 --> 01:19:25,708
خذ . يمكنك استخدام هذه

955
01:19:26,109 --> 01:19:29,012
وستحتاج هذه

956
01:19:29,841 --> 01:19:31,473
لا أستطيع تحمّل ثمن هذه الأشياء

957
01:19:31,559 --> 01:19:34,579
سأدفع أنا ، ويمكنك رد المال لي
من راتبك الأول

958
01:19:34,664 --> 01:19:38,291
جيّد -
خذ ، ستحتاج شيء كهذا -

959
01:19:38,378 --> 01:19:42,110
هذا ما أبحث عنه هنا
حزام معدات

960
01:19:42,210 --> 01:19:43,390
خذ

961
01:19:43,476 --> 01:19:45,905
لا أقصد إهانتك ولكني
لا أريد هذه الأدوات

962
01:19:45,992 --> 01:19:48,090
عندي أدوات لكني لن أعيرك حزام ادواتي

963
01:19:48,176 --> 01:19:50,828
يمكنك أن تأخذ أدوات كما تريد

964
01:19:51,075 --> 01:19:53,287
أقدّر لك هذا -
لا عليك -

965
01:19:53,372 --> 01:19:56,669
إني فعلاً أقدّر هذا
شكراً لك

966
01:20:32,645 --> 01:20:34,540
كيف حالك يا فتي المنزل ؟

967
01:20:34,625 --> 01:20:37,272
كيف حالك أيها التافه ؟

968
01:20:37,396 --> 01:20:41,412
اطئمن فقط علي ابن عمي الصغير

969
01:20:41,864 --> 01:20:44,772
ابن عمي الصغير
ما هذا ؟

970
01:20:44,860 --> 01:20:47,755
من أين أنت قادم ؟ -
. . . إني قادم من -

971
01:20:47,842 --> 01:20:50,743
من العمل . . . هذه أشياء
لا تخصكم

972
01:20:50,829 --> 01:20:53,533
هل صحيح أنك حصلت علي وظيفة ؟ -
أيمكنكم أن تتركوني وشأني ؟ -

973
01:20:53,618 --> 01:20:55,161
ماذا ؟

974
01:20:58,313 --> 01:20:59,123
إنه خائف ، أليس كذلك ؟

975
01:20:59,158 --> 01:21:01,355
من اشتري هذه لك ؟ أباك ؟ -
ماذا تريدون مني ؟ -

976
01:21:01,441 --> 01:21:03,305
هل اشتري أباك هذه لك ؟ -
ابعد يديك عن أشيائي -

977
01:21:03,391 --> 01:21:04,627
ما هذا ؟

978
01:21:05,591 --> 01:21:07,336
لماذا تجعل منظري يبدو سخيفاً ؟

979
01:21:08,143 --> 01:21:11,221
! أبعد يديك عن أشيائي

980
01:21:12,921 --> 01:21:15,630
اعطني هذا -
أرجوكم ، هذه أشيائي -

981
01:21:15,717 --> 01:21:18,066
أتريد التدخين يا رجل ؟
تباً لهذا

982
01:21:18,303 --> 01:21:20,969
دعوني وشأني

983
01:21:21,055 --> 01:21:22,982
اعطني هذا

984
01:21:25,808 --> 01:21:28,517
ما الذي ألمّح إليه ؟

985
01:21:28,602 --> 01:21:32,203
" تشويه الوجه "

986
01:21:38,717 --> 01:21:40,529
أهلاً

987
01:21:40,615 --> 01:21:43,418
مرحباً ، يجب أن أذهب

988
01:21:43,503 --> 01:21:46,452
لم أرك منذ عدة أيام
أين كنتَ ؟

989
01:21:46,540 --> 01:21:48,647
مشغول

990
01:21:49,310 --> 01:21:51,287
مشغول ؟

991
01:21:54,526 --> 01:21:57,605
ماذا حدث بك ؟ -
لا تقلق حيال ذلك -

992
01:21:57,690 --> 01:22:00,384
ماذا تقصد بذلك ؟
انظر إلي وجهك اللعين

993
01:22:00,469 --> 01:22:03,235
قلتُ لا تقلق حيال هذا
هذه ليست مشكلتك

994
01:22:03,321 --> 01:22:05,217
متي ؟

995
01:22:05,303 --> 01:22:09,032
أمسكوا بي من يومان عندما
كنتُ خارجاً من العمل

996
01:22:09,120 --> 01:22:10,861
جبناء

997
01:22:10,947 --> 01:22:13,265
فعلتُ ما كان بمقدوري فعله

998
01:22:13,351 --> 01:22:16,182
لكنهم كسروا بعض من معداتك

999
01:22:16,267 --> 01:22:20,517
سأستبدلهم -
لا تقلق علي المُعدّات -

1000
01:22:23,520 --> 01:22:25,902
أين يعيش ابن عمك ؟

1001
01:22:28,201 --> 01:22:31,592
لا يا (والت) ، سأكون بخير

1002
01:22:31,678 --> 01:22:35,803
لا أريدك أن تفعل شيئاً -
حسناً -

1003
01:22:36,577 --> 01:22:41,382
إن أردتَ مُعدّات إضافية
اخبرني فحسب

1004
01:22:41,900 --> 01:22:49,087
قد أحتاج مطرقة -
جيّد ، اذهب إلي المرأب وخذها -

1005
01:23:23,698 --> 01:23:26,511
ستكون هذه آخر مرّة

1006
01:23:51,598 --> 01:23:55,761
حسناً ، ابتعد
عن (تاو) ، هل تفهم ؟

1007
01:23:55,848 --> 01:23:58,213
(وأخبر اصدقائك أن يبتعدوا عن (تاو

1008
01:23:59,565 --> 01:24:01,985
إن لم يستمعوا إليك ، اخبرهم إنك لا
تريد رؤيتهم بعد الآن

1009
01:24:02,118 --> 01:24:03,921
هذا كل شيء ، فهمت ؟

1010
01:24:04,008 --> 01:24:09,869
سأعتبر إنك فهمتَ ، لأني إن اضريتُ للعودة
إلي هنا سيصبح الأمر مأساوي جداً

1011
01:24:33,721 --> 01:24:36,174
ابتعدي عن طريقي

1012
01:24:53,902 --> 01:24:58,057
كيف تريدون أن تأكلوا الكلب ؟
أتريدونه مشوياً ؟

1013
01:24:58,143 --> 01:25:02,762
طريف -
أخبرتك أننا نأكل قطط فقط -

1014
01:25:05,334 --> 01:25:07,233
لم أر شيء كهذا قبلاً

1015
01:25:07,319 --> 01:25:10,415
أشعر شعور جيد
لديّ سيدة جميلة وطعام جيد

1016
01:25:10,500 --> 01:25:13,700
(و(تاو -
و (تاو) لا يزعجني -

1017
01:25:13,785 --> 01:25:15,939
إنك تقضي وقتاً ممتعاً ، صحيح ؟ -
نعم -

1018
01:25:16,025 --> 01:25:17,575
ولا ينتهي أبداً

1019
01:25:17,661 --> 01:25:20,933
ماذا حدث لمفاصل اصابعك ؟

1020
01:25:21,483 --> 01:25:24,123
تزحلقتُ أثناء الإستحمام
ليست مشكلة كبيرة

1021
01:25:24,209 --> 01:25:29,095
اسمعي يا (يم يم) ، إن كان لا يطلب منك
الخروج معه فسأطلب أنا

1022
01:25:29,182 --> 01:25:33,245
يوا) ، لا تصغي إليه)
إنه شيطان أبيض

1023
01:25:33,330 --> 01:25:35,196
نعم ، أنا شيطان أبيض

1024
01:25:35,281 --> 01:25:38,336
(كنتُ أوّد ذلك يا (والت
لكنه سبقك في هذا

1025
01:25:38,420 --> 01:25:43,089
!حقاً ؟
للعشاء أم للسينما أم ماذا؟

1026
01:25:46,089 --> 01:25:49,461
نعم ، إنهما يستقلان حافلة

1027
01:25:49,555 --> 01:25:52,322
لا يمكنك أن تستقل حافلة
. . . يجب أن نجلب لك شيئاً

1028
01:25:52,322 --> 01:25:54,420
أكثر أناقة من هذا

1029
01:25:54,421 --> 01:25:57,503
مثل ماذا ؟ سيارة ليموزين ؟

1030
01:25:57,729 --> 01:26:00,107
ماذا عن هذه ؟

1031
01:26:02,389 --> 01:26:04,816
" الـ " غران تورينو -
نعم -

1032
01:26:04,902 --> 01:26:09,723
أستتركني آخذ الـ " غران تورينو " ؟ -
" نعم ، سأتركك تأخذ الـ " غران تورينو -

1033
01:26:09,808 --> 01:26:11,923
حقاً ؟

1034
01:26:12,387 --> 01:26:14,684
نعم حقاً

1035
01:27:01,392 --> 01:27:03,719
هل الجميع بخير ؟

1036
01:27:07,485 --> 01:27:09,929
! (تاو)

1037
01:27:11,036 --> 01:27:14,598
لا بأس ، أين الجدة ؟

1038
01:27:16,148 --> 01:27:18,290
أين (سو) ؟

1039
01:27:18,376 --> 01:27:20,398
أين (سو) ؟ -
ذهبت إلي عمتنا -

1040
01:27:20,485 --> 01:27:22,700
لعمتها ؟ متأكد ؟ -
نعم -

1041
01:27:22,787 --> 01:27:25,661
اتصل بها في الحال

1042
01:27:55,082 --> 01:27:57,045
. . . (سو)

1043
01:27:57,131 --> 01:28:00,478
كنتُ أعلّم أن هذا سيحدث

1044
01:28:00,931 --> 01:28:04,187
ماذا أفعل هنا بحقّ الجحيم ؟

1045
01:28:04,274 --> 01:28:08,385
ربما اتصل بها بعض صديقاتها وغيرت خط سيرها

1046
01:28:08,469 --> 01:28:10,468
نعم

1047
01:28:12,419 --> 01:28:20,841
في الحرب كنّا نفقد الكثير من الأصدقاء
لكننا نكافح ونقاتل لهذا

1048
01:30:24,403 --> 01:30:26,777
سيّد (كوالسكي) ؟

1049
01:30:36,370 --> 01:30:37,979
هل أنت بخير ؟

1050
01:30:38,063 --> 01:30:41,980
نعم أنا بخير

1051
01:30:42,094 --> 01:30:46,160
غادرت الشرطة أخيراً ، لا أحد يتكلم

1052
01:30:46,377 --> 01:30:49,347
هناك شيئاً حول شعب الهمونغ
إتعم صامتون

1053
01:30:49,433 --> 01:30:52,123
نعم لاحظتُ ذلك

1054
01:30:58,711 --> 01:31:04,134
تاو) و (سو) لن يعيشوا)
في سلام في هذه الدنيا

1055
01:31:04,219 --> 01:31:07,036
طالما هذه العصابات بجوارهم

1056
01:31:07,365 --> 01:31:11,616
حتي تبتعد هذه العصابات
عنهم للأبد

1057
01:31:13,609 --> 01:31:16,042
ماذا تقصد ؟

1058
01:31:16,399 --> 01:31:19,002
تعرف ماذا أقصد

1059
01:31:19,949 --> 01:31:22,314
أخذتُ (سو) إلي المشفي

1060
01:31:22,617 --> 01:31:24,637
إنها خائفة

1061
01:31:24,722 --> 01:31:28,987
. .  . جميعهم خائفون -
نعم -

1062
01:31:30,065 --> 01:31:35,034
وخصوصاً (تاو) ، إنه يجلس بالخارج ويحدق
ببابك

1063
01:31:36,275 --> 01:31:39,611
(تعرف ما الذي يتوقعه ، سيّد (كوالسكي

1064
01:31:40,143 --> 01:31:42,215
ماذا كنت لتفعله ؟

1065
01:31:42,830 --> 01:31:47,949
ماذا يجب أن يفعل (تاو) ؟ -
كنت لأعرف كيف أتصرف لو كنتُ مكانك -

1066
01:31:48,213 --> 01:31:52,659
علي الأقل افكّر كيف أتصرف -
حقاً ؟ -

1067
01:31:52,804 --> 01:31:56,082
إن كنت مكان (تاو) ، كنت لأريد الإنتقام

1068
01:31:56,448 --> 01:32:00,209
كنتُ لأريد أن أقف بجانبك حتي
نقتل هؤلاء الرجال

1069
01:32:00,905 --> 01:32:05,053
وماذا عنك ؟ -
ماذا لي أن أفعل ؟ -

1070
01:32:07,680 --> 01:32:10,827
كنتُ لآتي إليك وأتحدث معك

1071
01:32:11,738 --> 01:32:16,242
أعلم أنك تحب هؤلاء الناس
(لكن هذا يزعجني يا سيد (كوالسكي

1072
01:32:18,466 --> 01:32:22,086
أتريد زجاجة جعّة ؟ -
أريد واحدة -

1073
01:32:22,172 --> 01:32:25,977
يوجد البعض في الصندوق
الذي خلفك

1074
01:32:50,748 --> 01:32:52,873
تباً لكل هذا

1075
01:32:53,866 --> 01:32:58,546
هذا ظُلم -
ليس هناك شيء عادل أيها الأب -

1076
01:33:01,346 --> 01:33:03,998
ماذا ستفعل يا سيّد (كوالسكي) ؟

1077
01:33:05,467 --> 01:33:07,873
(ادعوني (والت

1078
01:33:08,570 --> 01:33:10,616
حسناً

1079
01:33:11,391 --> 01:33:13,682
ماذا ستفعل يا (والت) ؟

1080
01:33:14,016 --> 01:33:16,348
لا أعرف

1081
01:33:16,565 --> 01:33:19,016
لكني سأفكّر في شيئاً

1082
01:33:19,733 --> 01:33:23,824
مهما كان ، لن يحظوا بفرصة

1083
01:33:35,085 --> 01:33:37,007
ماذا تفعل ؟

1084
01:33:37,538 --> 01:33:38,966
أفكّر

1085
01:33:39,051 --> 01:33:41,966
تفّكر ؟ الوقت انتهي

1086
01:33:42,051 --> 01:33:45,031
حان وقت الإيطاح بهؤلاء الأوغاد

1087
01:33:45,532 --> 01:33:49,191
أعلم إنك لا تحبذ سماع هذا
لكن الآن يجب أن تهدأ

1088
01:33:49,277 --> 01:33:51,693
اهدأ ؟ أتريدني أن اهدأ ؟

1089
01:33:51,778 --> 01:33:54,578
اهدأ وإلا سيحدث أخطاء

1090
01:33:54,663 --> 01:33:57,625
علينا التراجع عن هذا الأمر

1091
01:33:57,711 --> 01:34:01,122
لا تخذلني يا (والت) ، ليس أنت

1092
01:34:01,208 --> 01:34:03,488
سينتهي هذا الأمر اليوم

1093
01:34:03,807 --> 01:34:05,022
اجلس

1094
01:34:05,107 --> 01:34:08,699
لا أريد الجلوس -
قلتُ اجلس -

1095
01:34:12,076 --> 01:34:13,846
اصغ إلي

1096
01:34:13,931 --> 01:34:16,942
علينا أن نخطط بحذر

1097
01:34:17,028 --> 01:34:18,857
حيث لا نرتكب أية أخطاء

1098
01:34:18,943 --> 01:34:22,344
إني الشخص المناسب لهذا العمل

1099
01:34:22,430 --> 01:34:27,666
أريدك أن تذهب لمنزلك وتحافظ علي هدوئك
وتعود هنا الساعة الرابعة ظهراً

1100
01:34:27,898 --> 01:34:32,559
وما نريد إنهائه سينتهي -
أري أن نذهب الآن ، حالاً -

1101
01:34:32,645 --> 01:34:35,723
ونقتل إبن عمك وباقي الأوغاد ؟

1102
01:34:35,807 --> 01:34:41,704
" الشخص القوي ذهب لينتقم "
إنك لا تعرف شيئاً عن هذا

1103
01:34:44,441 --> 01:34:46,971
الآن اذهب لمنزلك

1104
01:34:47,503 --> 01:34:50,802
حافظ علي هدوئك ، وعد هنا في الرابعة

1105
01:34:51,476 --> 01:34:52,862
اتفقنا؟

1106
01:34:53,321 --> 01:34:55,837
اتفقنا؟

1107
01:34:57,666 --> 01:34:59,917
اتفقنا

1108
01:35:29,843 --> 01:35:32,511
أعلم ، اعطني فرصة أرجوك

1109
01:35:32,608 --> 01:35:34,576
هذه أول مرة أدخن في المنزل

1110
01:35:37,425 --> 01:35:42,012
دعي الرجل يستمتع أيتها الفتاة

1111
01:35:44,674 --> 01:35:47,170
انتهيت . 10 دولار أمريكي

1112
01:35:47,256 --> 01:35:51,311
لا أعتقد أن يداك ثابتتان لدرجة قص
قصّة مستقيمة ؟

1113
01:35:51,496 --> 01:35:51,761
قصة مستقيمة ؟

1114
01:35:51,847 --> 01:35:53,407
لم تطلب من قبل قصة مستقيمة

1115
01:35:53,493 --> 01:35:55,372
أعلم لكني كنت مشتاق إليها

1116
01:35:55,459 --> 01:36:00,237
هذا إن لم تكن مشغولاً -
لا ، دعني فقط أسخّن منشفة -

1117
01:36:00,324 --> 01:36:02,266
خذ 20 دولار

1118
01:36:02,351 --> 01:36:07,120
احتفظ بالباقي في حالة قطع عنقي

1119
01:36:15,088 --> 01:36:20,723
سيستغرق هذا حوالي ساعة . سوف نقصّر
هذه الأكمام قليلاً

1120
01:36:21,129 --> 01:36:23,694
ونضبط الأكتاف

1121
01:36:23,781 --> 01:36:26,672
لم أرتدِ بذلة أكثر ملائمة من هذه

1122
01:36:26,759 --> 01:36:28,972
نعم يا سيدي

1123
01:36:29,558 --> 01:36:31,827
تبدو رائع

1124
01:36:39,033 --> 01:36:43,707
بمَ أخدمك سيّد (كوالسكي) ؟ -
جئتُ لأعترف -

1125
01:36:43,792 --> 01:36:47,364
يا إلهي ، ماذا فعلتَ ؟ -
لا شيء ، عليك أن تهدأ الآن -

1126
01:36:47,449 --> 01:36:51,860
ماذا تنوي أن تفعل ؟ -
هل ستتركني أعترف أم لا ؟ -

1127
01:36:54,793 --> 01:36:57,402
ما المدة التي مرت
علي إعترافك الاخير ؟

1128
01:36:57,488 --> 01:36:59,658
طيلة حياتي

1129
01:37:01,213 --> 01:37:06,753
سامحني يا أبي علي ارتكاب ذنوبي -
ما هي ذنوبك يا بني ؟ -

1130
01:37:09,669 --> 01:37:15,518
عام 1968 قبّلتُ (بيتي جابلنوسكي) في
حفلة عيد ميلاد المصنع

1131
01:37:15,603 --> 01:37:18,927
كانت (دوروثي) في الغرفة الأخري
مع الزوجات الاخريات

1132
01:37:19,289 --> 01:37:21,324
فحدث هذا

1133
01:37:21,756 --> 01:37:23,519
نعم ، استمر

1134
01:37:23,605 --> 01:37:28,080
لقد كسبت 900 كأرباح لبيع
مركب ومحرّك

1135
01:37:28,412 --> 01:37:32,333
لم أدفع الضرائب
فهذه تعتبر سرقة

1136
01:37:32,699 --> 01:37:35,008
حسناً

1137
01:37:35,531 --> 01:37:37,883
. . . وأخيراً

1138
01:37:38,720 --> 01:37:42,576
لم أكن قريباً من ابنائي ابداً

1139
01:37:42,823 --> 01:37:47,130
لا أعرفهم
لا أعرف كيف

1140
01:37:48,511 --> 01:37:52,168
هذا كل شيء  ؟ -
نعم -

1141
01:37:52,343 --> 01:37:55,893
أزعجني هذا معظم أوقات حياتي

1142
01:37:56,796 --> 01:38:00,075
قل " الأم مريم " 10 مرات
و " ابانا " 5 مرات

1143
01:38:00,174 --> 01:38:04,419
سيحبك الرب ويسامحك
ويغفر عن خطاياك كلها

1144
01:38:04,504 --> 01:38:09,339
باسم الأب والابن
والروح المقدسة

1145
01:38:10,155 --> 01:38:12,944
شكراً أيها الكاهن

1146
01:38:15,995 --> 01:38:18,748
هل ستنتقم لما حدث لـ(سو) ؟

1147
01:38:19,732 --> 01:38:22,003
سأذهب لهؤلاء الناس اليوم
(يا سيّد (كوالسكي

1148
01:38:22,090 --> 01:38:24,738
حقاً ؟ -
نعم -

1149
01:38:24,826 --> 01:38:27,674
وسأذهب كل يوم حتي تدرك
حماقة ما تخطط له

1150
01:38:27,761 --> 01:38:32,166
إني مشغول ، عليّ الذهاب -
اذهب في سلام -

1151
01:38:33,548 --> 01:38:36,383
إني فعلاً في سلام

1152
01:38:38,428 --> 01:38:41,011
يا إلهي

1153
01:38:54,425 --> 01:38:56,917
أيهما لي ؟

1154
01:38:57,844 --> 01:39:03,237
هل أطلقتَ ناراً من قبل ؟ -
لا -

1155
01:39:05,019 --> 01:39:07,669
لمَ لا تضع هذا جانباً ؟

1156
01:39:07,754 --> 01:39:10,229
هناك شيئاً أريدك أن تراه

1157
01:39:10,314 --> 01:39:12,342
ماذا ؟

1158
01:39:15,660 --> 01:39:20,801
عام 1952 ارسلونا لنحتال
علي مخزن رشاشات

1159
01:39:20,888 --> 01:39:25,179
اجمعونا معاً ، كنتُ الوحيد
الذي عاد ذلك اليوم

1160
01:39:25,263 --> 01:39:29,608
وأعطوني نجمة فضية
ها هي

1161
01:39:31,366 --> 01:39:34,335
أريدك أن تأخذها

1162
01:39:34,827 --> 01:39:36,894
لماذا ؟

1163
01:39:37,401 --> 01:39:40,954
لأننا كنّا نعلم أن هذا خطر
لكننا ذهبنا بأية حال

1164
01:39:41,040 --> 01:39:43,398
هكذا سنتصرف الليلة

1165
01:39:43,485 --> 01:39:45,480
هنالك فرصة لا تعود

1166
01:39:46,243 --> 01:39:47,610
لن نفعل هذا

1167
01:39:47,645 --> 01:39:48,811
بل سنذهب إليهم ونطيح بهم

1168
01:39:48,895 --> 01:39:53,349
هذه حماقة . هذا هو رد الفعل
الذين ينتظرونه

1169
01:39:53,436 --> 01:39:55,243
اصعد واقفل الصندوق

1170
01:39:55,329 --> 01:39:58,774
كم عددهم ؟ -
عدد ماذا ؟ -

1171
01:39:59,148 --> 01:40:02,077
كم عدد الرجال الذين قتلتهم في (كوريا) ؟

1172
01:40:02,190 --> 01:40:07,186
ثلاثة عشر رجل او أكثر -
ما كان احساسك بأن تقتل رجلاً ؟ -

1173
01:40:07,897 --> 01:40:10,908
إنك لا تحبذ أن تعرف

1174
01:40:11,073 --> 01:40:13,726
والآن تعال واقفل الصندوق

1175
01:40:28,442 --> 01:40:32,343
والت) ! ماذا تفعل ؟)

1176
01:40:32,526 --> 01:40:34,648
ماذا تفعل ؟

1177
01:40:34,734 --> 01:40:38,041
إهدأ ، لا يمكنك الخروج من مكانك -
! اخرجني حالاًَ -

1178
01:40:38,127 --> 01:40:41,567
اخرجني . تباً لك
. . . اخرجني

1179
01:40:41,653 --> 01:40:42,928
! اخرس

1180
01:40:43,014 --> 01:40:45,351
أتريد أن تعرف أحساس قتل رجلاً ؟

1181
01:40:45,436 --> 01:40:47,880
إنه شعور رهيب

1182
01:40:47,966 --> 01:40:50,898
الشيء الوحيد الاسوأ منه هو الحصول
علي وسام شجاعة لقتل بعض الأطفال المساكين

1183
01:40:50,986 --> 01:40:53,958
كانوا يريدون الإستسلام

1184
01:40:54,043 --> 01:40:56,727
مجرد أطفال خائفون مثلك تماماً

1185
01:40:56,812 --> 01:41:00,798
أطلقتُ عليهم النار بهذه البندقية
التي كنتَ تحملها الآن

1186
01:41:00,884 --> 01:41:03,184
ما من يوم يمر دون
أن أفكّر في هذا

1187
01:41:03,236 --> 01:41:04,666
لا يجب أن تجلب هذا لروحك

1188
01:41:05,962 --> 01:41:08,722
لقد تلطخت يدي بالدماء

1189
01:41:08,808 --> 01:41:12,079
لهذا سأذهب بمفردي

1190
01:41:12,165 --> 01:41:16,104
والت) ، خذني معك الآن)
! اخرجني

1191
01:41:16,213 --> 01:41:19,030
إنك قطعتَ مسافة طويلة

1192
01:41:19,116 --> 01:41:22,840
إني اتفاخر بقول أنك صديقي
لكن حياتك بأكملها تنتظرك

1193
01:41:22,926 --> 01:41:28,980
لكني أنهيت اموري ، هذا ما أفعله
وسأذهب بمفردي الليلة

1194
01:41:29,088 --> 01:41:32,219
! لا انتظر
!(والت)

1195
01:41:51,442 --> 01:41:54,283
أريدك أن تعتني بكلبتي

1196
01:41:56,349 --> 01:41:58,797
نعم ، أنا أيضاً أحبك

1197
01:42:03,838 --> 01:42:06,857
هذه الكلبة كبيرة السن ايضاً

1198
01:42:09,816 --> 01:42:12,675
(اسمها (ديزي

1199
01:42:28,946 --> 01:42:30,615
مرحباً -
(أنا (والت -

1200
01:42:30,701 --> 01:42:34,153
مفاتيح منزلي تحت تمثال السلحفاة
علي الشرفة الأمامية

1201
01:42:34,238 --> 01:42:39,118
ادخلي ، أخوك في السرداب
يجب أن اذهب

1202
01:42:54,748 --> 01:42:57,233
آسف أيها الأب، يجب أن نذهب

1203
01:42:57,688 --> 01:43:01,133
أخبركم ، إن رحلتم ستحدث إراقة دماء

1204
01:43:01,220 --> 01:43:02,734
لقد انتظرنا عدة ساعات

1205
01:43:02,820 --> 01:43:05,460
لا يمكن أن تستقر وحدة
في موقع واحد

1206
01:43:05,545 --> 01:43:07,658
أتوسل إليكم أن تبقوا

1207
01:43:07,743 --> 01:43:11,195
لقد تلقيتُ رسالة لتوي من عريفي
سوف نذهب

1208
01:43:11,328 --> 01:43:14,471
سأبقي هنا -
لن تفعل -

1209
01:43:15,611 --> 01:43:19,664
لدينا أوامر معينة . إنك أتيتَ معنا
وستذهب معنا

1210
01:43:19,751 --> 01:43:21,811
انتبه لرأسك

1211
01:43:30,966 --> 01:43:33,920
سو) أنا هنا)

1212
01:43:34,005 --> 01:43:34,730
افتحي الباب حالاً

1213
01:43:35,193 --> 01:43:35,802
ماذا يحدث ؟

1214
01:43:35,837 --> 01:43:37,100
ذهب من دوني

1215
01:43:37,186 --> 01:43:39,616
ذهب إليهم بدوني

1216
01:43:40,729 --> 01:43:42,884
! (تاو)

1217
01:44:07,363 --> 01:44:08,397
ما هذا ؟

1218
01:44:12,466 --> 01:44:15,446
هل من فئران مستنقعات هنا ؟

1219
01:44:15,951 --> 01:44:19,442
لم اعتقد انك ستأتي -
اخرس ايها الحقير -

1220
01:44:20,075 --> 01:44:24,595
ليس لدي شيئاً أقوله لكم
أيها السحالي

1221
01:44:27,232 --> 01:44:31,431
نعم ، افعلها . انتبه لصديقك

1222
01:44:31,515 --> 01:44:36,437
لأنه إما أن يموت هو أو أنت
أو الشخص الذي انتهك عائلته

1223
01:44:36,523 --> 01:44:39,324
إنهم من دماءكم ، بحقّ الرب

1224
01:44:39,410 --> 01:44:43,223
والآن اسحب هذه المسدسات
مثل رعاة البقر الصغار

1225
01:44:43,309 --> 01:44:44,924
هيّا

1226
01:44:45,010 --> 01:44:47,824
أين (تاو) ؟ ألن يأتي
هذا الجبان

1227
01:44:47,909 --> 01:44:49,965
(لا تقلق علي (تاو

1228
01:44:50,050 --> 01:44:53,365
تاو) ليس متفرغاً لك)

1229
01:44:53,616 --> 01:44:57,262
من يقول ؟
أنت ؟

1230
01:44:57,936 --> 01:45:01,001
تباً لهذا -
ماذا ستفعل أيها العجوز ؟ -

1231
01:45:03,063 --> 01:45:05,650
ماذا ستفعل أيها الحقير ؟

1232
01:45:06,768 --> 01:45:09,664
إنكم عصبيون ، أليس كذلك ؟ -
اخرس -

1233
01:45:09,751 --> 01:45:12,848
! اخرس أنت

1234
01:45:23,305 --> 01:45:25,832
توجد قداحة -
ماذا ؟ -

1235
01:45:30,191 --> 01:45:32,483
لا

1236
01:45:32,569 --> 01:45:37,452
أنا . . . توجد معي قداحة

1237
01:45:39,990 --> 01:45:43,691
" الأم مريم المليئة بالنعمة "

1238
01:46:48,552 --> 01:46:50,019
نعم أيها العريف

1239
01:46:50,105 --> 01:46:51,980
ماذا حدث ؟ -
يجب أن تتراجع -

1240
01:46:52,066 --> 01:46:55,409
انه صديقي -
قلتُ لك تراجع -

1241
01:46:56,944 --> 01:46:58,732
هل سمعته ؟ تراجع

1242
01:46:58,818 --> 01:47:01,381
ماذا حدث ؟ -
تراجع -

1243
01:47:01,466 --> 01:47:03,607
انه صديقي

1244
01:47:03,666 --> 01:47:05,308
أرجوك ، هذا مهم

1245
01:47:06,066 --> 01:47:08,407
ذهب ليأخذ قداحته فأطلقوا عليه النار

1246
01:47:08,767 --> 01:47:11,409
لم يكن حتي معه مسدس

1247
01:47:14,268 --> 01:47:15,609
هذه المرة لدينا شهود

1248
01:47:16,068 --> 01:47:17,610
سيتم حبس هؤلاء الرجال لمدة طويلة

1249
01:47:18,957 --> 01:47:23,256
أيها الضابط (تشانغ) ! ابعد هؤلاء الناس -
تراجع الآن -

1250
01:47:42,726 --> 01:47:45,910
! ابتعدوا عن هنا

1251
01:49:23,496 --> 01:49:27,905
قال (والت كوالسكي) ذات مرة إني لا أعرف
شيئاً عن الحياة والموت

1252
01:49:27,991 --> 01:49:33,190
لأني فتي بتول متخرج يبلغ 27 عام

1253
01:49:33,219 --> 01:49:36,079
ويسيطر علي عقول السيدات العجائز

1254
01:49:36,186 --> 01:49:37,438
ويعدعن بالخلود

1255
01:49:38,529 --> 01:49:42,102
لم يواجه (والت) مشكلة حيث
أنه قال ما رآه

1256
01:49:42,188 --> 01:49:44,460
لكنه كان محق

1257
01:49:44,547 --> 01:49:50,340
لم أكن أعلم شيئاً عن الحياة والموت
(حتي عرفتُ (والت

1258
01:49:50,786 --> 01:49:53,494
وقد تعلمتُ ذلك

1259
01:49:59,459 --> 01:50:04,488
وأوّد أن أترك منزلي للكنسية  "
. . . لأن (دوروثي) كانت تريد ذلك

1260
01:50:06,722 --> 01:50:11,426
والآن ننتقل للوصية الاخيرة
. . . واعذروني علي ما أقوله

1261
01:50:11,512 --> 01:50:15,802
فهذه وصية السيّد (كوالسكي) ، و أنا أقرأ
ما هو مكتوب

1262
01:50:16,916 --> 01:50:22,778
وأوّد أن أترك سيارتي "
" الـ " غران تورينو

1263
01:50:26,821 --> 01:50:29,183
" لصديقي "

1264
01:50:30,260 --> 01:50:33,606
" (تاو فانغ لور) "

1265
01:50:33,692 --> 01:50:38,094
إن لم يعجبك سقف السيارة مثل "
" الأغبياء

1266
01:50:38,181 --> 01:50:42,990
لا ترسم أشكال عليها مثل "
" الحثالة البيض

1267
01:50:43,076 --> 01:50:46,439
<i>ولا تضع صورة شخص احمق علي المؤخرة كما تري</i>

1268
01:50:46,488 --> 01:50:48,540
<i>في سيارات الأغبياء </i>

1269
01:50:48,749 --> 01:50:50,363
<i>فهذا يجعلها سخيفة</i>

1270
01:50:50,450 --> 01:50:55,659
إن استطعت الإمتناع عن عدم "
" فعل ذلك ، فالسيارة لك

