1
00:00:30,240 --> 00:00:31,230
لا

2
00:00:38,304 --> 00:00:40,088
لا تعني لا

3
00:00:50,348 --> 00:00:51,230
صباح الخير

4
00:00:51,811 --> 00:00:53,555
كارل) اعرف أنه أنت)

5
00:00:53,875 --> 00:00:57,563
مرحبا، كنت على وشك الإتصال بك
!هذا غريب

6
00:00:57,803 --> 00:00:59,807
طلبت رقمك وكنت على وشك ضغط ارسال

7
00:00:59,867 --> 00:01:03,695
هل منعت ظهور رقمك؟ -
نعم، فأنت لا ترد عليّ إذا لم أفعل -

8
00:01:05,940 --> 00:01:07,062
إذاً، ماذا تفعل؟

9
00:01:08,425 --> 00:01:09,427
أنا في شقتي

10
00:01:09,507 --> 00:01:12,212
لقد وصلتك رسالتي، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ رسالة؟ ماذا؟ -

11
00:01:12,312 --> 00:01:13,475
عن خروجنا معاً هذه الليلة

12
00:01:13,635 --> 00:01:16,581
أجل هذا يبدو رائعاً
أتمنى لو كنت أستطيع الإنضمام معكم

13
00:01:16,681 --> 00:01:18,966
لكنني مشغول جداً، أتعلم ما أعني؟

14
00:01:19,567 --> 00:01:21,010
لا، لا أعلم

15
00:01:21,326 --> 00:01:24,131
لدي أمور عليَّ إنهائها، وشيء لأفعله

16
00:01:24,244 --> 00:01:26,649
أي ليلة اخرى ستكون رائعة
يا لحظي السيئ

17
00:01:26,821 --> 00:01:28,162
شيء! ما هذا الشيء؟

18
00:01:28,302 --> 00:01:33,835
مجرد شيء، هناك شيء ولا يمكنني
اطلاعك عليه، لكنني أعلم أنه هناك شيء

19
00:01:34,036 --> 00:01:37,884
شيء! لا أظن أن هناك أي شيء
في جدولك الزائف

20
00:01:38,259 --> 00:01:40,008
كلا، هناك أشياء محددة

21
00:01:40,044 --> 00:01:43,039
أشياء محددة؟ مثل الوقوف بطابور
في متجر الأفلام؟

22
00:01:43,133 --> 00:01:47,831
ماذا؟ عمَّ تتحدث؟
أنا لست في متجر الأفلام، أنا في شقتي

23
00:01:47,993 --> 00:01:51,591
(يمكنني رؤيتك يا (كارل
أنا خارج متجر الأفلام

24
00:01:53,437 --> 00:01:54,996
هذا ليس أنا -
حقاً؟ -

25
00:01:55,238 --> 00:02:01,059
أعرف ما يحدث، هناك رجل يشبهني يذهب
كثيراً لنفس متجر الأفلام الذي أذهب إليه

26
00:02:01,084 --> 00:02:06,781
هذا على الأرجح ما تراه الآن -
هذا مدهش لأن فمه يتحرك بنفس وقت كلامك -

27
00:02:08,463 --> 00:02:10,288
كارل) أعلم أنك لا تقول شيء)

28
00:02:11,345 --> 00:02:13,583
كارل) اخرج، أعرف أنك لا تتحدث)

29
00:02:13,694 --> 00:02:14,745
ماذا؟ -
(كارل) -

30
00:02:14,867 --> 00:02:16,116
حسناً

31
00:02:19,134 --> 00:02:22,533
أنظروا من هنا -
مرحبا كيف حالك؟ -

32
00:02:24,792 --> 00:02:27,795
(لا أصدق هذا إنه (كارل آلن -
(مرحبا (روني -

33
00:02:29,162 --> 00:02:30,964
مسرور برؤيتك يا رجل

34
00:02:31,545 --> 00:02:32,961
ما الذي أشغلك عنا يا راعي البقر؟

35
00:02:33,066 --> 00:02:38,499
لدي أمور عليَّ إنهائها، وأشياء لأفعلها
ومواضيع مُعلقة تجعلني مشغول جداً

36
00:02:38,841 --> 00:02:40,312
حقاً؟ لكنك هنا

37
00:02:40,603 --> 00:02:44,707
(نحن مسرورين أنك هنا يا (كارل
لأنه لدينا إعلان لنقوله

38
00:02:45,807 --> 00:02:49,507
هيا أريهم
ها هو ذا

39
00:02:52,305 --> 00:02:54,147
ما رأيك؟ -
أجل رائع -

40
00:02:54,182 --> 00:02:57,523
خطوة كبيرة إذاً، صحيح؟ -
بالطبع خطوة كبيرة -

41
00:02:57,683 --> 00:03:00,660
تتحركون بسرعه، هذا جيد
كم مضى على علاقتكما؟ ستة أشهر؟

42
00:03:01,486 --> 00:03:02,774
لا -
عامان -

43
00:03:02,934 --> 00:03:05,015
حقاً؟ إذاً لقد حان أوانه

44
00:03:06,290 --> 00:03:10,111
على أية حال، سنقيم حفلة خطوبة
في 21 من الشهر وستكون هناك حانة مفتوحة

45
00:03:10,797 --> 00:03:12,567
أيها السافل تعرف كيف تنال مني -
رائع -

46
00:03:12,896 --> 00:03:15,955
هل هذا الموعد يناسبك يا (كارل)؟ -
أجل، سأحاول ايجاد طريقة -

47
00:03:16,746 --> 00:03:19,291
ما الذي ستحاوله؟ -
يا إلهي، انظروا من يوجد هنا -

48
00:03:19,326 --> 00:03:21,471
(لن أقع في هذه الخدعة يا (كارل
ما الذي ستحاوله؟

49
00:03:21,755 --> 00:03:23,437
كارل)، إنه مجرد عشاء)
ما المشكلة في ذلك

50
00:03:23,472 --> 00:03:24,984
أنا جاد، (ستيفاني) عند الحانة

51
00:03:25,019 --> 00:03:28,128
ستيفاني) حقاً؟) -
اجل، زوجتي السابقة عند الحانة -

52
00:03:30,068 --> 00:03:33,368
(انها حقاً (ستيفاني -
يبدو أيضاً أنها برفقة أحد -

53
00:03:33,617 --> 00:03:36,019
أجل، ويبدو أنهما يداعبان بعضهما
جيد، جيد لها

54
00:03:37,859 --> 00:03:41,347
انظروا انهما يلامسان بعضهما برفق
أليس هذا مدهشاً؟ أنا مسرور لأني حضرت

55
00:03:42,634 --> 00:03:45,962
أتعلمون؟ عليَّ المغادرة -
لا، لا، (كارل) سوف تبقى -

56
00:03:46,181 --> 00:03:48,220
لقد مضت ثلاثة أعوام، لا يمكنك
المغادرة كلما تواجدت

57
00:03:48,271 --> 00:03:51,751
(ليس له علاقة، لا علاقة للأمر بـ.. (ستيفاني -
(كارل) -

58
00:03:52,623 --> 00:03:54,563
(مرحبا (بيتر -
إنها (ستيفاني) يا رفاق -

59
00:03:54,879 --> 00:03:55,566
مرحبا

60
00:03:56,336 --> 00:03:59,210
(هذا صديقي (تيد -
...مرحبا، لا أظن أننا -

61
00:03:59,329 --> 00:04:01,249
لا، لا أظن أننا تـقابلنا، لا أظن

62
00:04:01,908 --> 00:04:02,831
هل كنت ستغادر؟

63
00:04:02,946 --> 00:04:06,168
نعم، لسوء الحظ، إنه توقيت سيء
لأنكما وصلتما للتو

64
00:04:06,729 --> 00:04:08,274
(وأنت أيضاً وصلت هنا للتو يا (كارل

65
00:04:08,986 --> 00:04:11,787
نعم، لكنه عليه أن يفعل...شيء

66
00:04:11,892 --> 00:04:17,535
أجل،هناك شيء، ولا يوجد وقت كافي
وهناك أزمة بالوقت، والوقت هو الجوهر

67
00:04:18,036 --> 00:04:20,967
على أية حال، سوف أذهب مع الريح

68
00:04:24,466 --> 00:04:25,693
هذا لم يبدو رائعاً

69
00:04:36,500 --> 00:04:37,964
أراكم لاحقاً يارفاق

70
00:04:57,203 --> 00:04:58,128
(مرحبا (تيلي

71
00:04:58,584 --> 00:05:02,129
صباح الخير (كارل) هل ترغب في المجيئ
وتناول الفطور عندي؟

72
00:05:02,213 --> 00:05:03,936
هذا يبدو رائعا، لكنني لا أستطيع

73
00:05:04,790 --> 00:05:07,063
ما رأيك ببعض الحبوب المغذية والبيض؟ -
نعم، لا -

74
00:05:07,744 --> 00:05:10,750
إذاً ما رأيك ببعض الخبز المحمص؟ -
لا، علي الذهاب للعمل، لكن شكراً -

75
00:05:12,754 --> 00:05:15,088
عرض رائع الليلة
تعال وشاهد بنفسك

76
00:05:15,354 --> 00:05:16,428
أنت الخاسر

77
00:05:16,463 --> 00:05:19,220
مرحبا يا رجل
إنه أنت! دعني أخمن، لا

78
00:05:19,358 --> 00:05:20,830
نعم -
!نعم -

79
00:05:21,204 --> 00:05:22,915
لا، لقد قصدت نعم لـ لائك

80
00:05:23,724 --> 00:05:25,111
حقاً، وداعاً

81
00:05:26,530 --> 00:05:29,958
موقع البحث عن زوجة فارسية
لا، شكراً

82
00:05:30,925 --> 00:05:33,447
حفلة تنكريه
نعـ...، لا

83
00:05:36,490 --> 00:05:37,600
يا للهول

84
00:05:39,790 --> 00:05:40,958
ها نحن نبدأ

85
00:05:41,476 --> 00:05:43,265
كارل آلن)، حضر للخدمة)

86
00:05:44,076 --> 00:05:45,514
(أنا لست جندياً يا (نورمان

87
00:05:45,953 --> 00:05:48,075
أنت جندي في الخطوط الأمامية للتمويل

88
00:05:49,477 --> 00:05:51,486
نورمان)، مكالمة على الخط الأول)

89
00:05:52,220 --> 00:05:54,662
هل تريد الاجابة عليه
بخصوصية في مكتبك؟

90
00:05:54,919 --> 00:05:56,495
سأجيب عليه هنا

91
00:05:58,300 --> 00:05:59,273
نورمان) يتحدث)

92
00:06:00,009 --> 00:06:05,540
...هل أنت متأكد؟ لأنه
حسناً كما تريد

93
00:06:08,345 --> 00:06:10,830
هل تذكر تلك الترقية التي تحدثنا عنها؟ -
أجل -

94
00:06:10,951 --> 00:06:12,282
لن تحدث

95
00:06:12,775 --> 00:06:16,745
حاولت الدفاع عنك بالمكالمة
كانت بينك وبين (ديمكو)، وذهبت له

96
00:06:17,257 --> 00:06:20,071
لا أكترث، فأنا لا أرغب بهذا العمل بشده

97
00:06:20,106 --> 00:06:23,228
بعد خمس سنوات إكتشفت
أنني لست الإختيار المنطقي

98
00:06:23,255 --> 00:06:26,372
انظر للأمر على هذا النحو
على الأقل لم تحصل على ضرب بالعصى

99
00:06:26,873 --> 00:06:29,400
أتعرف ما يعني هذا؟ -
الطرد -

100
00:06:30,644 --> 00:06:33,163
كيف عرفت معناها؟
هل سمعتني أقولها من قبل؟

101
00:06:33,315 --> 00:06:35,101
لا، إنه تعبير شائع

102
00:06:35,459 --> 00:06:37,541
فقط في محيطي، فقد إخترعتها بنفسي

103
00:06:38,077 --> 00:06:39,782
حسناً، إذاً لقد إنتشرت

104
00:06:40,123 --> 00:06:45,529
هذا سيبهجك، سيكون لدي إجتماع
في منزلي، إنها حفلة ممتعة صاخبة

105
00:06:45,987 --> 00:06:49,348
هذا رائع
لكن للأسف وقتها سأكون خارج المدينة

106
00:06:50,045 --> 00:06:52,173
لكنك لا تعرف متى موعدها -
متى موعدها؟ -

107
00:06:52,208 --> 00:06:53,782
...يوم الجمعة -
أنا خارج المدينة -

108
00:06:53,817 --> 00:06:55,543
لقد تحدثت بنفس الوقت الذي قلته

109
00:06:55,921 --> 00:06:59,182
يبدو أنك تلتزم بقول ما لديك بغض
النظر عمَّ كنت سأقول

110
00:07:02,694 --> 00:07:05,995
أعترف أن العمل بطيء
أعني أنه هناك القليل من الطلب

111
00:07:06,132 --> 00:07:09,468
على محل صغير بوجود أندية خمس نجوم
وشاليهات رياضية

112
00:07:10,096 --> 00:07:13,081
لكن تصاميمي ستُحدث ثورة في مجال الإستثمار

113
00:07:13,317 --> 00:07:14,323
(أعلم هذا يا (لارا

114
00:07:14,606 --> 00:07:18,269
لكن ليس لديك اعتماد
...و رصيدك المصرفي

115
00:07:18,607 --> 00:07:20,971
سيئ، لكنني لا أريد أن أبدو يائساً

116
00:07:21,988 --> 00:07:23,825
لم يبقى لدي أي خيارات أخرى

117
00:07:25,420 --> 00:07:26,021
الطلب مرفوض

118
00:07:34,318 --> 00:07:36,402
مرحبا (كارل) لم أراك منذ فترة

119
00:07:37,593 --> 00:07:39,620
نيكلين)! مرحبا)

120
00:07:40,419 --> 00:07:41,996
ألا زلت تعمل بهذا المصرف، صحيح؟

121
00:07:42,385 --> 00:07:46,196
أجل، لا زلت أجلس هنا وأتناول غدائي
ومرتدي شارة بإسمي

122
00:07:46,542 --> 00:07:49,144
من المفترض أن تكون تدير هذا المكان الآن

123
00:07:49,558 --> 00:07:52,674
كان بإمكاني، فقد حصلت على بعض العروض
لكنني لم ارغب بالتقيّد الرسمي

124
00:07:52,978 --> 00:07:55,371
كيف أمور (ستيفاني)؟ -
جيدة، يا إلهي -

125
00:07:56,782 --> 00:07:59,210
إنها بخير
وأنت ماذا كنت تفعل؟

126
00:07:59,434 --> 00:08:01,193
لقد زرت جميع الأماكن التي في الخريطة

127
00:08:01,229 --> 00:08:04,112
لقد عشت حياتي
تسلقت جبل كليمنجارو

128
00:08:04,293 --> 00:08:07,544
(أكلت خفاشاً في (لاوس
وقتلت بقرة بواسطة بازوكا

129
00:08:07,813 --> 00:08:10,346
لست فخوراً بالاخيرة
لكنني فعلتها يا رجل

130
00:08:10,777 --> 00:08:13,049
تبدو أفعالاً جامحة -
أتريد معرفة سري؟ -

131
00:08:14,898 --> 00:08:16,573
نعم يا رجل

132
00:08:16,849 --> 00:08:18,906
كلمة نعم غيرت حياتي، خذ

133
00:08:18,941 --> 00:08:22,634
لا شكراً، أنا بخير -
بخير! مسحت أسفل ظهري بمحارم فاين -

134
00:08:23,176 --> 00:08:26,499
حسناً -
(أنت لا تريد العمل هنا يا (كارل -

135
00:08:27,224 --> 00:08:28,429
بلى أريد

136
00:08:29,215 --> 00:08:30,499
لا، لاتريد

137
00:08:32,113 --> 00:08:35,689
لماذا لا تأخذ هذا الحجر
وترميه باتجاه المصرف وتكسر النافذة؟

138
00:08:36,970 --> 00:08:39,520
لا، شكراً -
إذاً إسألني إذا كنت أريد فعلها -

139
00:08:39,936 --> 00:08:42,456
هل تريد رمي هذا الحجر على المصرف؟ -
نعم -

140
00:08:45,383 --> 00:08:47,923
هل أنت مجنون؟ -
(لا تدعهم يديرون لك حياتك يا (كارل -

141
00:08:55,461 --> 00:08:58,616
كارل)، عش حياتك، لن تندم على ذلك)

142
00:09:11,795 --> 00:09:13,359
هل تريد رؤية فرقتي؟ -
لا -

143
00:09:14,805 --> 00:09:15,342
آسف

144
00:09:15,360 --> 00:09:16,338
الطلب مرفوض

145
00:09:17,244 --> 00:09:18,895
مرحبا -
(ستيفاني) -

146
00:09:19,174 --> 00:09:21,192
(كارل) -
أجل، هذا أنا -

147
00:09:21,372 --> 00:09:25,393
فقط شعرت برغبة بالإتصال بك
أظنني افتقدتك، غريب، اليس كذلك؟

148
00:09:26,095 --> 00:09:29,118
نعم (كارل)، عليَّ الذهاب
أنا و (تيد) سنذهب في جولة بالقارب

149
00:09:29,548 --> 00:09:32,523
هذا رائع، جيد لك
جيد لك

150
00:09:44,014 --> 00:09:46,328
يا للهول يا (بيتر)، أنا غير متوفر
أنا مشغول

151
00:09:53,298 --> 00:09:56,331
هيا، لقد قطعت نصفها
قم بسحبها بسرعة لتنتهي

152
00:10:04,338 --> 00:10:07,015
بيتر) مرحبا، أين كنت؟)

153
00:10:07,016 --> 00:10:08,254
هل تلقيت اتصالاتي؟

154
00:10:08,289 --> 00:10:09,869
ماذا؟ -
يعلم الله -

155
00:10:11,112 --> 00:10:13,757
لقد فقدت هاتفي -
أكذوبة الهاتف -

156
00:10:14,959 --> 00:10:17,865
ها هو هنا -
نعم ها هو -

157
00:10:18,807 --> 00:10:21,417
أتعلم ماذا يا صديقي؟
لقد فاتتك حفلة خطوبتي الليلة

158
00:10:21,693 --> 00:10:25,067
لا، تباً، أنت تمزح
هل كان موعدها الليلة؟

159
00:10:26,302 --> 00:10:29,997
انا آسف جداً لقد نسيتها تماماً
اسمع، سأعوضك، أعدك بهذا

160
00:10:30,150 --> 00:10:33,645
أقسم لك، إختر اليوم
أي يوم تريده، وسنخرج لنلهو

161
00:10:33,763 --> 00:10:34,868
ماذا يعني هذا

162
00:10:35,808 --> 00:10:38,568
لا أعلم -
(هذه لم تكن كالشرب في حانة يا (كارل -

163
00:10:38,620 --> 00:10:41,685
هذه كانت حفلة خطوبتي
المرء يتزوج مرة واحدة فقط

164
00:10:41,720 --> 00:10:43,337
وبالتأكيد لن يفعلها ثانية

165
00:10:43,376 --> 00:10:49,931
(أعرف يا (كارل) أنك متكدر لأن (ستيفاني
هجرتك، لكن الأمر لا يتعلق بك، بل بي أنا

166
00:10:50,551 --> 00:10:55,293
متى كانت أخر مرة استمتعت بها؟
أنت دائماً تصطنع الأعذار،لا أريد الالتزام،لا أريد التقييد

167
00:10:56,042 --> 00:10:58,285
هل تعرف حتى اسم خطيبتي الأخير

168
00:10:58,387 --> 00:11:03,670
أجل، فيشر، فيشمان
*انتظر، فيشوال *سمكة زينة

169
00:11:04,238 --> 00:11:07,766
فيشوال؟ أتعتقد أن إسمها
لوسي سمكة زينة؟

170
00:11:07,986 --> 00:11:09,890
لا هذا خطأ -
(إنه (بيرنز -

171
00:11:10,128 --> 00:11:12,513
(بيرنز) -
(اسمها (لوسي بيرنز) يا (كارل -

172
00:11:12,916 --> 00:11:16,158
وخمن ماذا؟ إنها غير معجبة بأعز أصدقائي

173
00:11:16,378 --> 00:11:20,346
وأحاول دائماً اختلاق الأعذار لك
لكن أتعلم ماذا؟ لم يعد بإمكاني إيجاد أي عذر

174
00:11:20,382 --> 00:11:22,504
...بيتر)، أنا) -
(لا أريد سماع أعذار أخرى يا (كارل -

175
00:11:22,504 --> 00:11:27,156
إفعل ما تريد، لكنني سأخبرك، إذا لم تغير
طريقة حياتك سينتهي بك الأمر كرجل وحيد

176
00:11:27,625 --> 00:11:29,228
(رجل وحيد يا (كارل

177
00:11:30,230 --> 00:11:31,593
رجل وحيد

178
00:11:37,485 --> 00:11:38,367
(مرحبا (كارل

179
00:11:43,007 --> 00:11:44,532
روني) تعال هنا للحظة)

180
00:11:47,745 --> 00:11:51,594
هل كان يبدو شكل (كارل) هكذا؟
هل أنا من يراه كذلك أم يبدو أنه ميت؟

181
00:11:53,276 --> 00:11:55,428
لا، ليس مختلف عن شكلة المعتاد

182
00:11:55,856 --> 00:11:58,848
!لا أعلم
من خلال طريقة ميلانه يبدو أنه ميت

183
00:12:01,413 --> 00:12:04,742
من الصعب معرفة الفرق
لأننا لم نكن نراه كثيراً

184
00:12:04,820 --> 00:12:05,701
نعم، هذا صحيح

185
00:12:07,144 --> 00:12:10,070
لم يفعل الكثير بحياته
ولم يكن صديقاً جيداً

186
00:12:11,105 --> 00:12:12,622
لم يكن جيد بأي شيء

187
00:12:12,836 --> 00:12:14,517
هل هناك المزيد من الشراب في الثلاجة؟

188
00:12:14,970 --> 00:12:16,729
آسف، هذه كانت الأخيرة

189
00:12:17,325 --> 00:12:18,203
هذا مؤسف

190
00:12:44,964 --> 00:12:46,444
نعم هي لا الجديدة

191
00:13:14,680 --> 00:13:16,323
(كارل)! (كارل)

192
00:13:17,565 --> 00:13:19,489
(كارل)، مرحبا، (كارل)

193
00:13:20,182 --> 00:13:21,157
(مرحبا (نيك

194
00:13:21,694 --> 00:13:23,337
لقد فعلتها يا رجل

195
00:13:24,860 --> 00:13:29,622
علمت أنك ستأتي، لقد رأيت هذا بعينيك
ستحب هذا، (تيرانس) عبقري

196
00:13:29,750 --> 00:13:33,494
سيفجر دماغك في كل أرجاء الغرفة
إنه كقنبلة محفزة للأدمغة

197
00:13:33,872 --> 00:13:37,343
لست متأكداً أنني أريد هذا -
أجل لكنك تحتاجه، ولهذا أنت هنا -

198
00:13:37,701 --> 00:13:42,551
يجب أن تبدأ بقول نعم
و تقولها لكل شيء، اصمت لقد بدأ

199
00:13:44,299 --> 00:13:47,746
الحياة جميعنا نعيشها

200
00:13:48,773 --> 00:13:49,418
ونستمر

201
00:13:49,589 --> 00:13:50,965
هذا كلام ثقيل

202
00:13:51,219 --> 00:13:56,563
التغيير ينتج من الوعي
لكن من أين ينتج الوعي؟

203
00:13:57,602 --> 00:14:03,417
من الخارج
وكيف نسيطر على الخارج بكلمة واحدة؟

204
00:14:04,499 --> 00:14:06,904
و ماهي هذه الكلمة؟ -
نعم -

205
00:14:26,096 --> 00:14:27,627
الكلمة هي نعم

206
00:14:28,664 --> 00:14:30,672
نعم، نعم، نعم

207
00:14:31,994 --> 00:14:39,289
قولوها مليون مرة، قولوها مليوني مرة
والكلمة التي قلتوها مليوني مرة هي؟

208
00:14:39,530 --> 00:14:40,738
نعم

209
00:14:49,389 --> 00:14:53,718
أريدكم أن تقوموا بدعوة كلمة نعم لحياتكم

210
00:14:54,319 --> 00:14:58,585
لأنه نحن الذين سنستدعي نعم

211
00:14:59,890 --> 00:15:04,019
عندما تقولون نعم للاشياء
فأنتم تنزعون قيود الممكن

212
00:15:05,118 --> 00:15:10,672
تجمعون جميع طاقات الحياة
وتتخلصون من الفضلات

213
00:15:12,075 --> 00:15:13,824
قبل أن نبدأ اليوم

214
00:15:14,880 --> 00:15:17,183
أود الترحيب بالأعضاء الجدد

215
00:15:20,131 --> 00:15:22,056
مَن الجديد من بينكم؟

216
00:15:22,091 --> 00:15:24,580
هذا، هذا الرجل هنا، إنه جديد

217
00:15:25,191 --> 00:15:26,219
هنا

218
00:15:27,105 --> 00:15:30,151
هيا انهض يا رجل نعم المستقبلي

219
00:15:31,114 --> 00:15:33,377
لا بأس، أنا مجرد مُستمع

220
00:15:36,243 --> 00:15:40,641
لا يمكنك الاستماع للحياة يا صديقي
والآن هيا اصعد إلى هنا

221
00:15:41,053 --> 00:15:42,667
لا، شكراً أنا مرتاح هنا

222
00:15:42,960 --> 00:15:45,616
المعذرة
ماذا قلت للتو؟

223
00:15:47,703 --> 00:15:49,768
قلت أنا مرتاح

224
00:15:50,067 --> 00:15:51,729
قبل هذه الكلمة؟

225
00:15:53,020 --> 00:15:54,251
شكراً

226
00:15:54,410 --> 00:15:57,035
ارجع للخلف فقط قليلاً

227
00:15:57,486 --> 00:16:03,217
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

228
00:16:03,789 --> 00:16:05,369
حسناً

229
00:16:07,074 --> 00:16:09,550
إذا معارض النجاة لا يرغب بالقدوم لها

230
00:16:10,432 --> 00:16:12,943
النجاة ستأتي لمعارضها

231
00:16:21,534 --> 00:16:24,901
ما اسمك؟ -
(كارل) -

232
00:16:26,143 --> 00:16:30,080
دعني أخمن يا (كارل)، أحدهم
أجبرك على القدوم الى هنا، أليس كذلك؟

233
00:16:31,431 --> 00:16:32,516
نعم -
نعم -

234
00:16:34,076 --> 00:16:36,925
و أنت لست واثقاً من هذا، أليس كذلك؟

235
00:16:38,007 --> 00:16:41,855
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل -

236
00:16:43,298 --> 00:16:45,129
(أنت ميت يا (كارل

237
00:16:45,796 --> 00:16:48,557
أنت تقول لا  للحياة
ولذلك أنت لست حياً

238
00:16:49,269 --> 00:16:51,609
أنت تختلق الأعذار للناس من حولك

239
00:16:51,847 --> 00:16:56,925
وأيضاً لنفسك، أنت عالق في العمل
المميت منذ أعوام

240
00:16:57,366 --> 00:17:01,132
ليس لديك صديقة
ليس لديك حتى ما يقارب الصديقة

241
00:17:01,671 --> 00:17:06,662
وفقدت حب حياتك لأنها
لم تستطع الحياة مع شخص يرفض حياته

242
00:17:10,040 --> 00:17:18,533
وفي معظم الليالي تشعر بالملل والخمول
لا يمكنك حتى استدعاء الشهوة اللازمة للإستمناء

243
00:17:19,275 --> 00:17:20,422
هل أنا على حق يا (كارل)؟

244
00:17:25,141 --> 00:17:28,067
لدي.. بعض المتاعب

245
00:17:34,903 --> 00:17:38,007
(سوف تقوم بإتخاذ عهداً يا (كارل

246
00:17:38,568 --> 00:17:40,479
هل تريد إتخاذ عهد؟

247
00:17:43,395 --> 00:17:47,065
(الكلمة هي نعم يا (كارل -
نعم، نعم -

248
00:17:49,266 --> 00:17:51,431
عندما تغادر هذا المبنى

249
00:17:52,377 --> 00:17:55,282
كل مرة تظهر لك فرصة

250
00:17:56,444 --> 00:17:58,574
مهما كانت

251
00:17:58,969 --> 00:18:04,180
سوف تقول نعم -
نعم، نعم -

252
00:18:07,056 --> 00:18:12,636
وماذا لو قلت... الكلمة الأخرى؟

253
00:18:14,194 --> 00:18:16,595
سوف تقطع وعداً مع نفسك

254
00:18:17,286 --> 00:18:23,819
وعندما لا تفي بوعد مع نفسك
ستصبح الأمور خطيرة قليلاً

255
00:18:24,741 --> 00:18:25,943
ما رأيك (كارل)؟

256
00:18:27,506 --> 00:18:29,430
هل أنت مستعد لتقطع عهداً؟

257
00:18:31,915 --> 00:18:34,560
نعم، نعم -
نعم، نعم -

258
00:18:34,681 --> 00:18:36,043
مرة أخرى -
نعم -

259
00:18:37,446 --> 00:18:39,009
قلها مجدداً -
نعم -

260
00:18:41,262 --> 00:18:44,661
اجعلني أصدقها -
نعم، نعم، نعم -

261
00:18:48,630 --> 00:18:50,614
نعم

262
00:19:17,195 --> 00:19:19,588
ها هو ذا -
مرحبا، ذلك كان رائع حقاً -

263
00:19:19,721 --> 00:19:20,879
شكراً، كان قوياً جداً

264
00:19:21,580 --> 00:19:23,390
مرحبا، مسرور لانضمامك معنا

265
00:19:24,171 --> 00:19:27,463
هل بإمكانك فعل هذا؟ -
لا أعلم، ربما -

266
00:19:27,781 --> 00:19:30,889
هذا غريب، لم أدرك أننا خرجنا
للتو من محاضرة عن كلمة ربما

267
00:19:33,738 --> 00:19:36,377
مرحبا يا رجل، سيارة جميلة

268
00:19:37,676 --> 00:19:39,944
هل يمكنك إيصالي
الى حديقة (اليجين)؟

269
00:19:42,977 --> 00:19:43,899
نعم

270
00:19:44,982 --> 00:19:47,466
بالطبع يمكنه هذا
أليس كذلك يا (كارل)؟

271
00:19:51,354 --> 00:19:52,511
نعم، لمَ لا

272
00:19:55,442 --> 00:19:57,270
(نعم، لن تندم على هذا يا (كارل

273
00:20:02,151 --> 00:20:03,857
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

274
00:20:04,581 --> 00:20:06,236
هيا يا رجل، افعل ذلك

275
00:20:34,761 --> 00:20:37,847
هل نتابع؟ أم هذا يكفي؟
لانه لدي أمراً ما

276
00:20:38,409 --> 00:20:40,212
انتظر قليلاً لا يمكنني سماع صوتك

277
00:20:41,286 --> 00:20:43,258
للأمام قليلاً، عند أعلى التلّ

278
00:20:44,180 --> 00:20:44,701
تفضل

279
00:20:50,057 --> 00:20:51,851
حسناً سأنزل هنا

280
00:20:52,609 --> 00:20:56,754
حسنا، مرحبا ! مرحبا

281
00:20:57,615 --> 00:20:59,972
تباً، لقد فرغت بطاريتك

282
00:21:00,533 --> 00:21:01,874
هذه نعمة

283
00:21:03,218 --> 00:21:04,279
شكراً

284
00:21:05,709 --> 00:21:11,194
شكراً يا صديقي، كان لطفاً منك أن تقوم
بإيصالي، فمعظم الناس يقولون لا

285
00:21:11,235 --> 00:21:14,090
لأنه يحدث كثيراً مؤخراً
خارج ذلك الفندق

286
00:21:14,828 --> 00:21:16,169
لا مشكلة، أتمنى لك ليلة سعيدة

287
00:21:17,904 --> 00:21:19,235
هل بإمكاني إستعارة بضعة دولارات؟

288
00:21:21,976 --> 00:21:22,777
حسناً

289
00:21:24,247 --> 00:21:25,463
بعد كل هذا

290
00:21:28,022 --> 00:21:29,230
نعم، يمكنك

291
00:21:29,917 --> 00:21:32,164
لديك الكثير هنا
هل يمكنني الحصول عليها كلها

292
00:21:37,928 --> 00:21:39,040
بالتأكيد

293
00:21:39,516 --> 00:21:41,094
كلها لك

294
00:21:44,137 --> 00:21:45,608
ليباركك الرب يا رجل

295
00:22:07,146 --> 00:22:07,828
هيا

296
00:22:09,412 --> 00:22:10,855
هيا، هيا

297
00:22:15,499 --> 00:22:16,662
ممتاز

298
00:22:17,883 --> 00:22:20,991
كارل)، هل حقاً أعطيت)
كل نقودك لرجل مشرد؟

299
00:22:21,054 --> 00:22:22,524
نعم، لقد فعلت

300
00:22:22,711 --> 00:22:26,172
ماذا عن إعارته بطارية هاتفك؟
الذي كان يمكنك الاتصال منه لطلب الوقود

301
00:22:26,208 --> 00:22:28,910
أتعلم ماذا؟
تلك كانت فكرة لعينة رائعة

302
00:22:29,945 --> 00:22:33,699
ما رأيك بالذهاب بجولة
أسفل التل وتقتلك عائلة مانسون؟

303
00:22:33,876 --> 00:22:35,178
نعم، لا أمانع لو فعلت

304
00:22:52,036 --> 00:22:52,918
هيا

305
00:22:56,084 --> 00:22:59,072
نعم، هذا خياري اللعين الوحيد

306
00:23:14,922 --> 00:23:18,385
هل ترغب بحمل حاوية وقود 20 باوند
وتصعد تل ضخم لتصل لسيارتك؟

307
00:23:19,050 --> 00:23:20,133
هل يمكنني؟

308
00:23:20,533 --> 00:23:21,599
هل يمكنني حقاً؟

309
00:23:23,179 --> 00:23:24,889
هذه نظرة جيدة

310
00:23:26,362 --> 00:23:27,428
مرحبا

311
00:23:27,987 --> 00:23:29,796
هل إلتقتطي لي صورة؟ -
ربما -

312
00:23:31,033 --> 00:23:34,138
هل فرغ منك الوقود؟ -
ربما -

313
00:23:36,521 --> 00:23:37,327
هذا مقيت

314
00:23:38,180 --> 00:23:39,732
حدث معي هذا الأسبوع الماضي

315
00:23:40,150 --> 00:23:45,143
عندما كنتي توصلين مشرداً لمسافة بعيدة وأفرغ
بطارية هاتفك بحيث لا تستطيعي طلب المساعدة؟

316
00:23:45,984 --> 00:23:51,090
لا، لكن أعتقد أن هذا ما حدث لك -
لا، لماذا اعتقدتي هذا؟ -

317
00:23:53,026 --> 00:23:58,041
هل استخدم هاتفك؟ -
نعم، يبدو أنه أكثر المشردين شعبية على الكوكب -

318
00:23:58,298 --> 00:24:00,281
كان يحافظ على التواصل
من الجيد رؤية هذا

319
00:24:01,517 --> 00:24:05,233
أنا مسرور لانني كنت جزءً من هذا، حقاً -
لابد أن هذا كان جيداً -

320
00:24:05,560 --> 00:24:08,910
نعم صحيح، وحصلت أيضاً على بعض التمارين
وهذا رائع

321
00:24:09,752 --> 00:24:11,139
هل تريد أن اوصلك؟

322
00:24:12,357 --> 00:24:13,319
بهذا الشيء؟

323
00:24:24,381 --> 00:24:29,142
هل أنا مسرعة؟
لا، بالواقع أتمنى لو بإمكانك الإسراع أكثر

324
00:24:29,585 --> 00:24:34,922
هذا سيكون أسرع للموت
أنا فقط أريد البقاء حياً بشكل رسمي

325
00:24:43,961 --> 00:24:47,427
ماذا تفعلين؟ -
سألتقط صورة، ابتسم -

326
00:24:49,672 --> 00:24:53,079
لا يمكنني الرؤية، أنا أعمى -
وأنا أيضاً، أليس هذا رائعاً؟ -

327
00:25:06,346 --> 00:25:08,085
ذلك أخافني حقاً

328
00:25:12,188 --> 00:25:13,714
شكراً على التوصيلة

329
00:25:13,808 --> 00:25:17,601
لا مشكلة، أتمنى أن وجهك
يستعيد لونه الطبيعي قريباً

330
00:25:18,055 --> 00:25:19,893
أنا رجل من محبي العجلات الأربع

331
00:25:20,013 --> 00:25:24,018
حقاً؟ لم أكن سأخمن هذا
فقد بدوت سعيداً بعجلتين

332
00:25:26,166 --> 00:25:29,392
هل يمكنني إستعادة خوذتي الآن؟ -
ألا زلت أرتديها؟ -

333
00:25:32,598 --> 00:25:33,680
شكراً

334
00:25:35,789 --> 00:25:37,987
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

335
00:25:38,230 --> 00:25:40,166
لماذا لا تبقين لتكتشفي هذا؟ -
ماذا؟ -

336
00:25:40,393 --> 00:25:41,636
ماذا قلتي؟

337
00:25:52,515 --> 00:25:53,720
اقضي ليلة سعيدة

338
00:26:18,690 --> 00:26:20,053
نعم

339
00:26:28,704 --> 00:26:30,733
نعم دائماً تقود لشيء جيد

340
00:26:34,944 --> 00:26:38,530
الفرص الجيدة قد تأتي بأي شكل

341
00:26:43,532 --> 00:26:46,006
مرحبا -
(كارل)، أنا صديقك (نورمان) -

342
00:26:46,638 --> 00:26:49,031
ومديرك، لكنني صديقك أكثر
من مجرد مدير، صحيح؟

343
00:26:50,354 --> 00:26:51,356
أعتقد هذا

344
00:26:52,877 --> 00:26:56,775
ينقصنا موظفين يوم السبت
هل بإمكانك الحضور؟

345
00:26:58,026 --> 00:27:02,594
بالتأكيد، لا شيء أحب إلي من الجلوس
داخل المصرف في يوم سبت جميل

346
00:27:03,134 --> 00:27:06,033
أجل، هناك حقاً شيء سحري بهذا المكان

347
00:27:11,045 --> 00:27:13,954
هل أرغب بتكبير حجم قضيبي؟

348
00:27:17,634 --> 00:27:18,828
لا أحتاج لهذا

349
00:27:19,631 --> 00:27:20,170
نعم

350
00:27:23,226 --> 00:27:24,926
موقع البحث عن زوجات فارسيات

351
00:27:25,087 --> 00:27:29,833
(مرحبا، أنا (فارنيش
هل ترغب أن تكون زوجي؟

352
00:27:31,007 --> 00:27:32,096
أعتقد هذا

353
00:27:33,693 --> 00:27:34,362
عذراً

354
00:27:35,372 --> 00:27:37,019
أود التقدم لطلب قرض
لعملي الصغير

355
00:27:37,210 --> 00:27:40,851
وما هو عملك؟ -
أنا أخبز الكعك على شكل وجوه المشاهير -

356
00:27:41,977 --> 00:27:45,184
(رائع إنه (ميكي رورك -
(لا، إنه (بانو -

357
00:27:47,556 --> 00:27:50,857
نعم صحيح، أتمنى أن مذاقه ليس
(كمذاق (ميكي رورك

358
00:27:52,456 --> 00:27:53,725
ما رأيك؟

359
00:27:57,013 --> 00:27:58,236
أعتقد نعم

360
00:27:59,675 --> 00:28:00,652
الطلب مقبول

361
00:28:03,442 --> 00:28:04,598
مثيرة للاهتمام

362
00:28:05,504 --> 00:28:08,911
كعك، صحيح؟ -
...نعم، أنا فقط -

363
00:28:09,270 --> 00:28:11,002
(لقد إتّـبـعت إحساسي يا (نورم

364
00:28:11,384 --> 00:28:13,432
(لقد دعوتني بـ (نورم -
نعم -

365
00:28:13,801 --> 00:28:16,829
هل سيكون هذا لقبي؟ -
نعم، أعتقد -

366
00:28:17,729 --> 00:28:20,584
لطيف، يعجبني أسلوبك يا كا

367
00:28:21,049 --> 00:28:24,325
هذا سيكون لقبك -
...نعم، مع أن اسم (كارل) قصير، لكن -

368
00:28:24,415 --> 00:28:26,197
هذا هو النوع من الإثارة
الذي نحتاجه هنا

369
00:28:26,287 --> 00:28:28,334
نعم -
أتعلم ماذا فعلت؟ -

370
00:28:28,445 --> 00:28:30,980
ماذا ؟
هذا المدعو (ديمكو) يثير غضبي -

371
00:28:31,284 --> 00:28:36,423
(لذا ذهبت فوق وتحدثت مع الرؤساء وقلت (كارل
(يحصل على ترقية ويتم تخفيض درجة (ديمكو

372
00:28:36,475 --> 00:28:37,879
(أو اعيدوا تقييمه مع (ديمكو

373
00:28:38,646 --> 00:28:41,981
أو سأترك العمل -
حقاً؟ وماذا قالوا؟ -

374
00:28:42,643 --> 00:28:45,891
لقد كانوا منجذبين لخيار مغادرتي

375
00:28:46,277 --> 00:28:48,510
لكنني نهضت بسرعة من الطاولة -
حركة جيدة -

376
00:28:48,625 --> 00:28:52,318
وقلت لهم أنك إذا بدأت بإظهار
بعض المبادرة، يمكنني ترقيتك

377
00:28:52,930 --> 00:28:54,626
وبعد..؟ -
أنت تفعل هذا -

378
00:28:54,788 --> 00:28:56,527
حقاً؟ -
أجل، موضوع الكعك -

379
00:28:56,611 --> 00:28:58,471
صحيح -
وتخترع الألقاب -

380
00:28:58,552 --> 00:28:59,189
حسناً

381
00:28:59,289 --> 00:29:03,494
لقد اتصلت بـ (ديمكو) هذا الصباح لأطلب
منه المجيء للعمل يوم السبت، أتعلم ماذا قال؟

382
00:29:03,500 --> 00:29:05,513
لا -
كيف عرفت ذلك؟ -

383
00:29:05,785 --> 00:29:08,464
لأنه ليس هنا -
لكنك أنت هنا يا كا -

384
00:29:09,371 --> 00:29:11,505
ولهذا سأعطيك الوظيفة

385
00:29:12,664 --> 00:29:14,139
نورم)، هذا مدهش)

386
00:29:14,495 --> 00:29:15,605
يا إلهي، شكراً لك

387
00:29:15,743 --> 00:29:19,547
وزيادة في الراتب السنوي أيضاً
رفعناه إلى 65

388
00:29:20,013 --> 00:29:22,318
ألف؟ -
بالتأكيد ألف -

389
00:29:22,385 --> 00:29:25,112
هيا تقدم لنؤدي حركة بروزيف

390
00:29:27,509 --> 00:29:31,213
أتعلم كيف إخترعت هذه؟ جمعت
كلمة محترف*برو* مع جوزيف فأصبحت بروزيف

391
00:29:31,420 --> 00:29:32,682
رائعة أليس كذلك؟

392
00:29:34,132 --> 00:29:35,453
(رائعة جداً يا (نورم

393
00:29:39,522 --> 00:29:44,713
لقد كنت سافلاً وغبياً
..وعلى الأرجح غبياً أكثر من سافل، لكن

394
00:29:45,303 --> 00:29:47,583
أنا آسف، كان عليَّ الحضور لحفلة خطوبتك

395
00:29:48,220 --> 00:29:49,709
هل ستلتزم بهذا يا (كارل)؟

396
00:29:49,821 --> 00:29:55,064
الأمور إختلفت الآن -
انتظر، هل عليك أن تقول نعم لكل شيء؟ -

397
00:29:55,281 --> 00:30:00,134
نعم بالضبط، كما قلت لي، لم أكن منفتح
على أشياء، والآن الوضع تغير لصالحي

398
00:30:00,275 --> 00:30:02,932
كأن عصر كلمة نعم قد بدأ

399
00:30:03,362 --> 00:30:05,787
حسناً اسمع، بما أنك خرجت للعالم الخارجي

400
00:30:05,986 --> 00:30:08,428
عذراً، نريد جولة أخرى من الشراب؟

401
00:30:08,635 --> 00:30:13,209
سوف نبدأ بالشرب بدون توقف
وصديقنا الطيب هنا (كارل آلن) سيدفع الحساب

402
00:30:15,044 --> 00:30:16,978
لا مانع لديك بهذا، أليس كذلك يا صاحبي؟

403
00:30:17,088 --> 00:30:20,011
نعم، لا أمانع -
حسناً -

404
00:30:24,731 --> 00:30:28,226
كان عليَّ الذهاب لأستعد ليوم الإثنين
لكنني لا أستطيع تفويت هذا

405
00:30:29,232 --> 00:30:30,983
اشتم قليلاً من الصلصة الحارة

406
00:30:33,470 --> 00:30:37,132
يا للهول، أنتم حقاً تفعلون أموراً غريبة

407
00:31:16,808 --> 00:31:17,649
هذا الرقم لي

408
00:31:21,777 --> 00:31:23,279
(هذا كان رائعاً يا (كارل

409
00:31:24,443 --> 00:31:26,955
عذراً، هل يمكنني..؟ -
بالتأكيد -

410
00:31:27,885 --> 00:31:30,619
لا أعتقد أنها كانت ستطلب هذا
ولكن لا بأس

411
00:31:34,772 --> 00:31:36,427
هل كنت أمضغ علكة من قبل؟

412
00:31:38,012 --> 00:31:41,776
ماذا تظن أنك تفعل أيها الوغد؟ -
إهدئ، إنه مجرد سوء تفاهم بسيط -

413
00:31:42,354 --> 00:31:46,391
أنا كنت فقط أقول نعم للحياة
نعم للحياة

414
00:31:47,293 --> 00:31:49,903
لقد إتخذت عهداً سرياً

415
00:31:50,833 --> 00:31:52,604
ذلك كان شقاوة

416
00:31:53,009 --> 00:31:55,823
أعتقد أن الشقاوة هو أن تذهب معي للخارج -
لا، هذا ليس ضرورياً -

417
00:31:55,858 --> 00:31:58,799
نعم لا بأس سأتولى الأمر

418
00:31:59,423 --> 00:32:05,255
حسناً، إذا أنا فزت سوف أصطحب
صديقتك الجميلة تلك إلى حفلة راقصة

419
00:32:05,980 --> 00:32:07,753
لأنها تستحق هذا

420
00:32:08,444 --> 00:32:11,517
كل فتاة جميلة تستحق أن تذهب لحفلة راقصة

421
00:32:12,468 --> 00:32:14,216
هذا لطيف جداً

422
00:32:23,445 --> 00:32:26,600
لقد لكمني على وجهي يا رفاق؟ -
لا تقلق سأحمي ظهرك -

423
00:32:26,673 --> 00:32:29,978
كلا، لن يحمي أحد ظهر الآخر
أنا آسف هذه غلطتنا

424
00:32:30,428 --> 00:32:34,852
لم أشترك في عراك منذ الصف السابع -
هل سنتقاتل أم ماذا؟ -

425
00:32:35,004 --> 00:32:39,612
نعم سنتقاتل، حسناً
أتريد المزيد، صحيح؟

426
00:32:39,854 --> 00:32:42,906
المزيد؟ لأن هذا العمل إختصاصي، حسناً؟

427
00:32:43,742 --> 00:32:48,629
أين ذهبت؟ أين ذهبت؟
كيف يمكنك مقاتلة ما لا تراه؟

428
00:32:49,754 --> 00:32:52,493
هل رأيت الأسطورة بيلي جاك؟

429
00:32:53,441 --> 00:32:59,207
لأنني سأرفع قدمي هذه
وأركلك على جانب وجهك هذا

430
00:32:59,639 --> 00:33:02,489
ولن تستطيع فعل شيء بشأن ذلك

431
00:33:03,701 --> 00:33:09,353
لكن لا تُسقط أسناني على الأرض، حسناً؟
هذا فقط للتسلية، دعنا نمنحهم عرضاً جيداً

432
00:33:10,075 --> 00:33:11,019
ماذا؟

433
00:33:11,270 --> 00:33:14,900
أولاً، علينا أن نضع قوانين أساسية

434
00:33:16,002 --> 00:33:19,493
والقوانين الأساسية هي
أنه لا يوجد قوانين

435
00:33:23,671 --> 00:33:26,037
أيها الأحمق، أنا الرجل الخطأ

436
00:33:26,870 --> 00:33:29,176
ربما عليك البدأ بأن تكون الرجل الصحيح

437
00:33:29,424 --> 00:33:33,842
لهذا السبب تعرضت للضرب لأنه
لديك سلوك خاطئ نحو الفتاة

438
00:33:34,144 --> 00:33:35,557
أنا هنا أيها المغفل

439
00:33:36,568 --> 00:33:39,293
يا إلهي، هذا مضحك جداً

440
00:33:40,297 --> 00:33:41,341
أنت كنت هنا

441
00:33:44,704 --> 00:33:46,909
كنت سأردها لكن لم أصل بالوقت المناسب -
سأتحدث معه -

442
00:33:47,045 --> 00:33:52,454
اسمع، لقد كنا نشرب وهو ثمل جداً -
بصدق أنا مسرور لحصولي على هذه التجربة -

443
00:33:52,700 --> 00:33:54,461
أظن أن كلانا كان جيداً

444
00:33:55,219 --> 00:33:56,256
إتصلي بي

445
00:33:56,456 --> 00:33:57,257
أيها الوغد

446
00:34:00,263 --> 00:34:03,285
لقد فعلتها؟ -
نعم، لقد فعلتها -

447
00:34:07,309 --> 00:34:12,060
لن تخرج معي للحفلة الراقصة؟ -
لا لن تفعل -

448
00:34:43,118 --> 00:34:45,546
حسناً، (تيلي) ها أنتِ هنا

449
00:34:45,866 --> 00:34:48,309
(مرحبا (كارل -
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟ -

450
00:34:48,682 --> 00:34:51,438
كنت أتسائل إذا بإمكانك مساعدتي
بتثبيت بعض الرفوف

451
00:34:52,600 --> 00:34:53,361
حقاً

452
00:35:00,621 --> 00:35:05,152
حسناً، هذا سيفي بالغرض

453
00:35:06,306 --> 00:35:09,512
(أراكِ لاحقاً (تيلي -
(كان هذا رائعاً يا (كارل -

454
00:35:10,796 --> 00:35:12,401
ليس بهذه السرعة

455
00:35:13,883 --> 00:35:14,874
ماذا تفعلين

456
00:35:15,958 --> 00:35:18,646
يا للهول، لقد نسيت أن أذهب للمصرف

457
00:35:19,004 --> 00:35:21,537
لا بأس -
أصبحت كثيرة النسيان -

458
00:35:22,719 --> 00:35:25,232
هذا يحدث حين تتقدم بالسن -
لا تقلقي بشأن هذا -

459
00:35:25,750 --> 00:35:31,773
سأرد لك المعروف بطريقة ما -
لقد كنت أقوم بخدمة لجارتي وهذا يكفيني -

460
00:35:33,757 --> 00:35:35,756
أنت وسيم جداً

461
00:35:36,925 --> 00:35:39,763
لماذا لم يسبق لي أن رأيتك
مع فتاة بشقتك؟

462
00:35:40,736 --> 00:35:45,328
أنا ليس لدي إرتباط جاد
لكنني حالياً أواعد إحداهن

463
00:35:46,321 --> 00:35:48,799
هل ترغب بإفراغ ما بداخلك؟ -
عذراً؟ -

464
00:35:49,020 --> 00:35:51,794
تعرف، من الناحية الجنسية

465
00:35:54,198 --> 00:35:55,856
ماذا أفعل هنا؟

466
00:35:56,326 --> 00:36:01,565
(ليس عليك أن تفعل شيء (كارل
فقط استلقي وأنا سأهتم بكل شيء

467
00:36:01,720 --> 00:36:04,664
لا أريد البقاء هنا
أنا متشنج، مرتبك

468
00:36:05,496 --> 00:36:08,493
لا أظنني سأكون قادراً على
(قول نعم لهذا الأمر يا (تيلي

469
00:36:08,712 --> 00:36:12,119
هيا -
لكن شكراً على هذا العرض وتصوّرها برأسي -

470
00:36:12,625 --> 00:36:15,538
لدي ذلك الشيء الذي عليَّ فعله
لذا سأراك لاحقاً

471
00:36:18,160 --> 00:36:19,494
يالهم من جيران

472
00:36:22,129 --> 00:36:23,827
هيا، اعطني فرصة؟

473
00:36:25,105 --> 00:36:27,277
تيرانس) قال أن هذا سيحدث)
إذا قلت لا

474
00:36:27,479 --> 00:36:29,153
هذا سخيف، هيا اخرج

475
00:36:29,911 --> 00:36:32,640
إذا أردت قول لا فسأقول لا

476
00:36:46,869 --> 00:36:47,470
كلب جيد

477
00:36:58,804 --> 00:37:01,779
فقط استرخي وسأتولى هذا الأمر

478
00:37:08,392 --> 00:37:09,434
يا إلهي

479
00:37:10,936 --> 00:37:14,241
يا للهول، لا، يا للهول

480
00:37:15,215 --> 00:37:16,865
يا للروعة

481
00:37:21,805 --> 00:37:23,057
كيف تفعلين هذا؟

482
00:37:30,051 --> 00:37:33,182
حفلة تنكرية، تعال بشخصية
مفضلة لديك من فلم هاري بوتر

483
00:37:33,562 --> 00:37:34,907
(لك ما طلبت يا (نورم

484
00:37:38,273 --> 00:37:40,267
(الإسم: (كارل
الرد: سيحضر

485
00:38:24,758 --> 00:38:26,992
لطالما أردت تجربتها

486
00:38:27,315 --> 00:38:30,434
إذاً هل أتوقع إيصالها بين الثامنة صباحاً
و الخامسة والنصف مساءً

487
00:38:31,479 --> 00:38:35,166
مرحبا، نتسائل إذا كان لديك وقت
لنتناقش بتضحية يسوع المسيح؟

488
00:38:35,403 --> 00:38:35,943
نعم، تفضلوا

489
00:38:37,397 --> 00:38:39,575
فتيات بتركوب -
فتيات بتركوب -

490
00:38:42,116 --> 00:38:43,222
نعم، جيد
WwW.ElKiiF.CoM

491
00:38:46,593 --> 00:38:48,673
إنها حقاً تعمل

492
00:38:54,700 --> 00:38:57,611
إنها جميلة، إنها جميلة

493
00:38:58,053 --> 00:39:01,032
هل ترغب بأخذ دروس قيثارة؟
أرغب أن أتعلم الطيران

494
00:39:01,378 --> 00:39:02,849
نعم أود أن أتعلم اللغة الكورية

495
00:39:31,726 --> 00:39:33,028
بماذا دعاني؟

496
00:39:37,721 --> 00:39:39,297
هل تريد مساعدة المشردين؟

497
00:39:41,362 --> 00:39:45,393
تعال وخذها
أتريد البعض؟

498
00:39:49,626 --> 00:39:52,510
أود أن أبدأ عملاً في مجال التسميد

499
00:39:53,162 --> 00:39:53,712
مقبول

500
00:39:56,649 --> 00:39:57,250
التالي

501
00:39:58,610 --> 00:40:02,196
أتريد مشاهدة..؟ إنه أنت، آسف -
أتعلم ماذا؟ أرغب بهذا -

502
00:40:02,526 --> 00:40:03,796
اراك هناك

503
00:40:22,781 --> 00:40:23,864
تفضل

504
00:40:25,443 --> 00:40:28,088
لقد حضرت -
رائع -

505
00:40:29,956 --> 00:40:30,885
نعم

506
00:40:33,190 --> 00:40:34,201
بيرة رويروك رجائاً

507
00:41:11,819 --> 00:41:12,833
هل تمازحني

508
00:42:59,687 --> 00:43:00,927
هل يمكنني الحصول على الماء؟

509
00:43:06,109 --> 00:43:09,075
أنت الرجل الذي نفذ وقوده

510
00:43:09,498 --> 00:43:12,763
هل تقابلنا؟
صحيح لقد فعلنا، تذكرت الآن

511
00:43:12,982 --> 00:43:15,808
ماذا تفعل هنا؟ -
أليس هذا جنونياً؟ -

512
00:43:16,117 --> 00:43:19,902
هذا جنوني جداً، هل تلاحقني؟ -
لا، لن أفعل هذا ابداً -

513
00:43:20,457 --> 00:43:23,143
بالمناسبة، أثاث غرفة جلوسك
تبدو رائعة من الساحة

514
00:43:25,588 --> 00:43:28,794
أداء رائع، أو مهما يكن -
شكراً -

515
00:43:29,501 --> 00:43:32,078
كانت قصيدة غنائية معبرة
هل اختلقتيها؟

516
00:43:32,954 --> 00:43:36,530
إنها من تجارب شخصية -
رائع، هل ترغبين بمشروب؟ -

517
00:43:37,299 --> 00:43:41,379
لا أستطيع، يجب أن أستيقظ باكراً
...لذلك عليَّ الذهاب، لكن

518
00:43:42,378 --> 00:43:43,576
حقاً؟

519
00:43:45,485 --> 00:43:47,720
لكن يمكنك السير معي للوصول لدراجتي

520
00:43:49,287 --> 00:43:55,808
أنا أعلّم رياضة الهرولة مع التصوير للناس
الذين يريدون ممارسة الهرولة والتصوير

521
00:43:55,928 --> 00:43:58,151
نعم، ذلك أصبح شعبياً الآن

522
00:43:58,641 --> 00:44:03,584
نذهب لحديقة جريفيث ونقوم بالهرولة
خمسة أميال في السادسة صباحاً

523
00:44:04,875 --> 00:44:08,319
أنا لم أستيقظ قط السادسة صباحاً، مطلقاً

524
00:44:09,115 --> 00:44:13,229
هذا مُبكر جداً -
أجل، لكنه مناسب لإلتقاط صور رائعة -

525
00:44:14,442 --> 00:44:18,016
إذاً لديك فرقة، وتعلّمين الهرولة مع التصوير
وماذا أيضاً؟

526
00:44:19,798 --> 00:44:22,983
أفعل ما أريده
أتطوع للعمل الخيري في الملجأ

527
00:44:23,744 --> 00:44:26,891
أرسم قليلاً -
هذا رائع، لقد فعلت بعض الأعمال الخيرية -

528
00:44:27,313 --> 00:44:28,838
كنت نموذجاً بالجسد العاري

529
00:44:30,751 --> 00:44:33,885
من الجيد معرفتي بهذا
في حال احتجت.. لنموذج

530
00:44:35,697 --> 00:44:38,828
على أية حال، إجابتي هي نعم
يسعدني الخروج معك

531
00:44:39,635 --> 00:44:40,944
لم أطلب منك الخروج معي

532
00:44:41,691 --> 00:44:43,824
كان يمكنك خداعي بتعليقك
عن نموذج العرض

533
00:44:44,040 --> 00:44:47,751
أنت قلت هذا -
رؤيتك تقولينها جعلني أشعر بعدم الإرتياح -

534
00:44:50,358 --> 00:44:52,345
لماذا لا تأتي لحصتي غداً؟

535
00:44:52,642 --> 00:44:56,200
لماذا لا تقومين بإسكاتي؟
حقاً، هذا يحدث بسرعة كبيرة

536
00:44:56,738 --> 00:44:58,005
نعم، أودّ الحضور

537
00:44:59,699 --> 00:45:03,811
..حسناً، أراك غداً يا -
(كارل) -

538
00:45:04,907 --> 00:45:06,173
(أليسون)

539
00:45:22,806 --> 00:45:23,781
(مرحبا (روني

540
00:45:23,950 --> 00:45:28,512
كارل)، سنتجه للنادي، ولدينا صندوق)
مشروب ريد بل، هل ستحضر؟

541
00:45:29,155 --> 00:45:29,797
نعم

542
00:45:38,034 --> 00:45:40,298
حسناً يا رفاق، هل الجميع مُستعد؟
وآلات التصوير محمّلة؟

543
00:45:40,570 --> 00:45:41,740
(أليسون) -
نعم -

544
00:45:41,781 --> 00:45:45,348
هل نحتاج لإستخدام الوميض؟ -
(ليس عندما تُشرق الشمس يا (ريجي -

545
00:45:53,795 --> 00:45:56,662
ليلة جميلة يا رفاق
لقد أخذتوها جميعاً واحترم هذا

546
00:45:57,174 --> 00:45:59,322
إتصلوا بي هذا الأسبوع
لنفعلها ثانية

547
00:46:00,578 --> 00:46:03,396
سوف ندعو هذه الأمسية، صاخبة

548
00:46:03,925 --> 00:46:07,818
فهمتك يا (روني)، (لي) بالكاد أعرفك
لكني أرتحت لك، حتى أنظر كم إقتربت منك

549
00:46:09,085 --> 00:46:11,144
(مرحبا (اليسون
هذا أنا (كارل)، لقد حضرت

550
00:46:11,658 --> 00:46:12,892
اليسون)، لقد حضرت)

551
00:46:15,127 --> 00:46:16,049
(اليسون)

552
00:46:17,759 --> 00:46:20,045
مرحبا، من هؤلاء الأشخاص؟

553
00:46:20,138 --> 00:46:23,209
ذلك (روني ) وصديقي
الجديد (لي) ويعمل ممرضة ذكر

554
00:46:23,599 --> 00:46:26,310
لقد كنا نشرب ليلة أمس
وكانت حقاً نشوة رائعة

555
00:46:26,528 --> 00:46:29,077
أجل، يبدو عليك النشوة -
لقد تناولت مشروب ريد بل -

556
00:46:29,215 --> 00:46:32,882
هل سبق وشربتي ريد بل؟ لم أشربه من قبل
ولكني شربته البارحة، لقد أعجبني حقاً ريد بل

557
00:46:33,123 --> 00:46:37,121
حصلت على عقد، إنه يضيء بالظلام
لا يمكنك رؤيته الآن، عليك أن تفعلي هكذا

558
00:46:37,612 --> 00:46:40,578
هذا شيء جميل، هل ريد بل
يجعلك ثملاً لهذه الدرجة؟

559
00:46:40,831 --> 00:46:44,045
لا، لا، لا، لا أعتقد هذا، لا

560
00:46:44,621 --> 00:46:46,716
ما رأيك بعد انتهائك أن تشربي ريد بل

561
00:46:46,760 --> 00:46:49,065
اشربي واحداً وسأشرب واحداً
ويمكننا المشاركة بريد بل

562
00:46:49,115 --> 00:46:50,796
..حسناً، هذا حقاً -
ريد بل -

563
00:46:50,959 --> 00:46:52,261
..هذا يبدو -
ريد بل -

564
00:46:52,362 --> 00:46:53,360
..أعتقد -
ريد بل -

565
00:46:53,613 --> 00:46:55,213
ريد بل عِشقي

566
00:46:55,922 --> 00:46:57,509
ريد بل

567
00:46:58,495 --> 00:47:01,490
حسناً، الكثير من الطاقة
يعجبني هذا

568
00:47:01,620 --> 00:47:03,960
(جميعكم، هذا (كارل
كارل)، هؤلاء الجميع)

569
00:47:04,169 --> 00:47:05,428
مرحبا جميعكم

570
00:47:06,356 --> 00:47:08,597
هيا، لنحصل على اللياقة

571
00:47:20,235 --> 00:47:21,989
لا تتحركوا
!حصلت عليها

572
00:47:33,035 --> 00:47:34,647
كارل)، هل أنت بخير؟)

573
00:47:37,554 --> 00:47:38,824
لا تتحرك

574
00:47:54,171 --> 00:47:55,285
هذا جيد

575
00:47:56,731 --> 00:48:00,841
لا يمكنني فهمك
أنت تبدو مُتقلّب نوعاً ما

576
00:48:01,964 --> 00:48:03,808
تبدو غامضاً نوعاً ما

577
00:48:03,905 --> 00:48:08,345
أتعلمين يا (اليسون)؟ أنا أحب التجديد
أحب التمتع بالحياة والاندماج بها

578
00:48:08,628 --> 00:48:10,827
إذا لم يناسبك هذا
فعلينا إنهاء الأمر الآن

579
00:48:11,280 --> 00:48:12,760
أود هذا

580
00:48:12,991 --> 00:48:17,084
لا أعرف كيف يمرون الناس بنفس
الروتين المملّ يومياً، هذا يقتلني

581
00:48:17,221 --> 00:48:17,987
مباشرة في الوجه

582
00:48:18,023 --> 00:48:24,574
بجدية، كنت أواعد شخصاً وكنت مصدومة
برؤيتة سعيداً وهو يعيش حياته وكأنه بصندوق مغلق

583
00:48:24,708 --> 00:48:28,055
أعرف، هذا محبط جداً، علينا أن
نمسك هؤلاء الناس ونهزهم

584
00:48:28,363 --> 00:48:31,763
ونقول لهم، استيقظوا أنتم تفوّتون على نفسكم
شيئاً صغيراً اسمه الحياة

585
00:48:32,251 --> 00:48:34,071
هذا صحيح

586
00:48:34,550 --> 00:48:37,428
ماذا حدث للرجل الذي
يعيش في صندوق مغلق؟

587
00:48:38,297 --> 00:48:40,512
لم تنجح الأمور بيننا
إنها قصة طويلة

588
00:48:42,114 --> 00:48:44,046
هل هي القصة التي كنتي
تغنينها الليلة الماضية؟

589
00:48:45,098 --> 00:48:46,315
ربما

590
00:48:47,492 --> 00:48:50,084
..فتى الصندوق، موضوع عاطفي

591
00:48:50,478 --> 00:48:56,695
حسناً إذا لا بد أن تعرف، فلقد أقمنا معاً
كنت أظنه الرجل المقصود

592
00:48:56,888 --> 00:49:01,772
وفجأة أنهى العلاقة بدون سبب محدد
واختفى، ولم أشاهده ثانية

593
00:49:03,591 --> 00:49:05,380
هذا تصرّف قاسي، أنا آسف

594
00:49:06,806 --> 00:49:10,804
في المرة القادمة نبهيني أن القصة
حقاً طويلة، فقد كدت أضيع

595
00:49:10,836 --> 00:49:12,643
سأفعل هذا -
فقط اعطيني الحقائق -

596
00:49:13,764 --> 00:49:17,132
يا للهول
هذا كان صحي جداً

597
00:49:28,501 --> 00:49:33,037
انها عفوية، وشجاعة، ليس لديها
فكرة عمّ تفعله، و لاتكترث

598
00:49:33,410 --> 00:49:37,158
انها نقيضي تماماً -
كارل)، هلا ناولتني التالولا من فضلك؟) -

599
00:49:37,554 --> 00:49:38,976
(بالطبع يا (فارنيش

600
00:49:40,218 --> 00:49:43,176
كيف اجتمعتما؟ -
في موقع البحث عن زوجات فارسيات -

601
00:49:43,547 --> 00:49:46,273
إنه موقع جيد، عليك زيارته -
أنا مخطوب -

602
00:49:47,741 --> 00:49:50,000
لا يجب أن تتحدث عن (اليسون) أمامها

603
00:49:50,162 --> 00:49:55,513
لا بأس يا رجل، لقد إجتمعنا للتو، هي تعلم أنها
ليست حصرية، وأيضاً إنها ليست نوعي المفضل

604
00:49:55,659 --> 00:49:58,335
يمكنني سماعك -
(آسف (فارنيش -

605
00:49:59,242 --> 00:50:01,994
(لم أكن سأقابل (اليسون
لو لم أقول نعم للرجل المُشرد

606
00:50:02,864 --> 00:50:05,855
وأيضاً لن تكون في موعد أعمى مع فتاة
(ايرانية غريبة، لا أقصد الإهانة (فارنيش

607
00:50:06,330 --> 00:50:10,289
لم أعتبرها كذلك -
لم أدرك أنني أتعامل مع رجل لا -

608
00:50:10,859 --> 00:50:14,166
لا، أعتقد أن هذا رائع
هذا مثال حقيقي للتناقض

609
00:50:22,417 --> 00:50:24,309
(فارنيش) هذه (لوسي)
(لوسي) هذه (فارنيش)

610
00:50:24,581 --> 00:50:25,309
مرحبا

611
00:50:27,794 --> 00:50:31,160
صديقاتي حقاً بخيلات، لم تعرض احداهن
أن تفعل لي حفل ما قبل الزفاف

612
00:50:32,868 --> 00:50:34,180
لدي فكرة

613
00:50:34,979 --> 00:50:37,734
كارل) هل ترغب أن تعمل)
لـ (لوسي) حفل ما قبل الزفاف؟

614
00:50:38,295 --> 00:50:43,144
نعم، بالتأكيد
سيكون هذا رائعاً، أود هذا

615
00:50:43,427 --> 00:50:44,767
لقد حللت المشكلة

616
00:50:50,395 --> 00:50:52,395
حقاً؟ -
نعم -

617
00:50:53,142 --> 00:50:58,816
(شكراً (كارل
لطفاً منك أن تفعل هذا

618
00:51:00,837 --> 00:51:03,576
(هذا لطيف يا (كارل -
(شكراً (فارنيش -

619
00:51:04,723 --> 00:51:07,930
(لقد نسيت، عليَّ إختيار ملابس لي  و(اليسون -
ملابس ماذا؟ -

620
00:51:09,801 --> 00:51:11,316
*اسبيالز *هجوم

621
00:51:11,922 --> 00:51:15,609
فقط أمزح -
لا بأس، لقد قمت بصدِها وعكستها عليك -

622
00:51:16,910 --> 00:51:18,094
ملابس رائعة

623
00:51:18,575 --> 00:51:20,539
كانت هذه الوحيدة المتبقية للأقزام

624
00:51:21,100 --> 00:51:23,987
هذه (أليسون) وعصاها السحري صنعه سيكويا

625
00:51:25,753 --> 00:51:27,856
(لابد أنك (نورمان -
نعم، مسرور بلقائك -

626
00:51:28,330 --> 00:51:29,946
شكراً على قدومكما، تفضلا

627
00:51:32,122 --> 00:51:35,690
لدينا الشراب، والرقائق
وعاء التغميس

628
00:51:37,007 --> 00:51:38,415
و أناس لطيفين، مثلكما تماماً

629
00:51:39,893 --> 00:51:43,285
شكراً -
استعدا، ستكون ليلة جنونية -

630
00:51:49,045 --> 00:51:50,426
اذهبي هناك و أدي دورك

631
00:51:51,200 --> 00:51:51,989
هيا

632
00:51:52,007 --> 00:51:53,577
هل أعجبتكما الرقائق؟

633
00:51:54,350 --> 00:51:55,989
لدي أطنان من هذه الرقائق

634
00:51:56,296 --> 00:52:00,956
لدي بطاقة عضوية خاصّة، بواسطتها
استطيع الدخول على كل شيء

635
00:52:01,454 --> 00:52:04,235
أستطيع شراء أي شيء بكميات كبيرة
وبأسعار مُخفضة

636
00:52:05,407 --> 00:52:11,439
أيمكن لأي شخص الحصول على هذه البطاقة؟ -
لا أعتقد ، لكن يمكنني التحدث مع أحد لأجلك -

637
00:52:12,002 --> 00:52:14,367
أجل، سيكون هذا جيد -
سيكون رائعاً -

638
00:52:16,371 --> 00:52:22,661
شعور غريب الذهاب للمنزل؟ صحيح؟ -
لن أذهب للديار، ليس بالواقع -

639
00:52:31,613 --> 00:52:34,707
استعدوا يا رفاق، من يرغب بمشاهدة
غرفة الاسرار؟

640
00:52:40,139 --> 00:52:41,665
شكراً لقدومكما يا رفاق

641
00:52:41,862 --> 00:52:44,459
لقد سعدت بلقائك -
وأنا أيضاً، شكراً -

642
00:52:45,881 --> 00:52:47,370
هذا صحيح، تعال

643
00:52:48,690 --> 00:52:52,786
ابقي يدك هذه للمصافحة
لأن اليد الأخرى سأعانقك بها

644
00:52:54,144 --> 00:52:56,629
شكراً لسماحي بتجربة ذلك -
لا بأس -

645
00:52:56,701 --> 00:52:57,488
الى اللقاء

646
00:52:57,923 --> 00:53:02,723
حسنا يا رفاق، ليصعد الجميع قطار هوجوارث
محطتنا التالية هي أزكابان

647
00:53:12,893 --> 00:53:14,508
هل ترغب بالقيادة؟

648
00:53:21,122 --> 00:53:23,746
قيادتك تتحسن -
أجل، ليست سيئة، صحيح؟ -

649
00:53:26,130 --> 00:53:26,926
امسكتها

650
00:53:33,285 --> 00:53:34,287
لدي فكرة

651
00:53:41,179 --> 00:53:43,947
لا يمكنك أن تفعل هذا -
لماذا؟ هل أنتِ خائفة؟ -

652
00:53:47,912 --> 00:53:51,516
أسرعي، أحدهم قادم
ربما لأنه رأى شيء، أسرعي

653
00:53:55,318 --> 00:53:56,973
هذا جنون -
أعلم هذا -

654
00:53:57,803 --> 00:53:58,696
لكنه رائع

655
00:54:24,652 --> 00:54:26,474
هذا غير واقعي

656
00:54:27,443 --> 00:54:28,636
اوافقك بهذا

657
00:55:05,713 --> 00:55:08,424
أتعلم؟ لم أدع أحداً
يقود دراجتي من قبل

658
00:55:09,828 --> 00:55:12,852
لم أدع أحداً يُقبلني على
منصة هوليود باول من قبل

659
00:55:37,209 --> 00:55:40,513
مساء الخير لوس انجلوس
رجاء ًرحبوا بمسرح هوليوود باول

660
00:55:40,776 --> 00:55:42,318
(فرقة بروكسي لـ (اليسون

661
00:55:44,004 --> 00:55:48,788
انا من أكبر المعجبين
لقد قـتلتها، لقد أصبحت مشهوراً

662
00:55:50,627 --> 00:55:54,293
لست واثقة من هذا -
هيا، لديك الكثير من المعجبين -

663
00:55:54,494 --> 00:55:57,423
لا أعتقد هذا، فليس لدينا
الكثير من المشجعين

664
00:55:57,456 --> 00:56:01,192
ماذا تقولين؟ يوجد (ريدريغو) والرجال
عند الحانة، يمكن الثقة بهم

665
00:56:01,379 --> 00:56:05,676
وهناك أنا وأصدقائي، مجموعنا ثمانية أو تسعة
وهذا كافي ليُزعزع كل الناس

666
00:56:06,392 --> 00:56:08,319
كم يمكن لهذا المكان أن يجمع؟

667
00:56:08,875 --> 00:56:10,469
أعتقد 17000

668
00:56:10,640 --> 00:56:14,722
جميعنا يمكننا دعوة 1800 من أصدقائنا المقربين

669
00:56:15,696 --> 00:56:18,339
أعلم أن موسيقانا ليست مطلوبة

670
00:56:18,468 --> 00:56:20,646
ماذا؟ -
أنا فقط أحب فعل ذلك -

671
00:56:20,913 --> 00:56:25,557
مثل تصويري، أعلم أنه لا يوجود
طلبات كثيرة على صور أثناء الهرولة

672
00:56:26,547 --> 00:56:27,765
لم أكن سأقول شيئاً

673
00:56:28,533 --> 00:56:36,132
من يكترث، فالعالم أشبه بساحة لعب، عرفنا
هذا عندما كنا أطفال، لكن مع مرور الزمن نسيناه

674
00:56:37,254 --> 00:56:42,063
أحب موسيقاك، أي شخص
يمكنه التصوير وهو ثابت في مكانه

675
00:56:44,364 --> 00:56:45,871
ماذا تفعلان؟ -
تباً -

676
00:56:46,680 --> 00:56:48,156
توقفا -
لقد توقفت -

677
00:56:48,396 --> 00:56:49,489
هيا  يا (كارل) اهرب

678
00:56:50,153 --> 00:56:50,775
شكراً

679
00:56:50,872 --> 00:56:52,364
انتظر مكانك -
كما تريد -

680
00:56:52,451 --> 00:56:54,105
انخفض على الأرض -
سأفعل ما تقول -

681
00:56:54,140 --> 00:56:56,205
كارل) ماذا تفعل؟ هيا بنا)

682
00:56:56,546 --> 00:56:58,472
حسناً، لا يمكنني إسعاد الجميع

683
00:57:02,868 --> 00:57:07,018
مرحبا جميعاً، ما رأيكم بفيتامين سي
ليبقيكم أقوياء

684
00:57:08,235 --> 00:57:10,881
سأكون معك حالاً
قم بتمرير هذه

685
00:57:16,713 --> 00:57:18,366
(لي) -
مرحبا -

686
00:57:18,908 --> 00:57:21,531
ما الأمر يا سافلة
*يا رجل لكنه قالها خطأ*

687
00:57:22,851 --> 00:57:25,671
هذه ليست صحيحة، أليس كذلك؟ -
كارل) أحتاجك لدقيقة) -

688
00:57:27,017 --> 00:57:28,356
هل يمكنك الانتظار قليلاً

689
00:57:30,560 --> 00:57:31,956
ماذا يجري يا (نورم)؟

690
00:57:32,686 --> 00:57:36,492
شيئاً ما يحدث على مستوى عالي
شخص من الإدارة العليا هنا، لا تنظر

691
00:57:37,259 --> 00:57:40,500
يود التحدث اليك، أعتقد أن الأمر
يتعلق بالقروض التي كنت توافق عليها

692
00:57:43,266 --> 00:57:44,589
لقد كان عملاً رائع

693
00:57:45,150 --> 00:57:46,192
(لست جباناً يا (نورم

694
00:57:47,668 --> 00:57:50,310
لا تقلق بشأن هذا، أنا واثق
أنه سيقود لشيء جيد

695
00:57:50,480 --> 00:57:54,408
كان لي دور بهذا أيضاً
لم أكن أراجع قروضك

696
00:57:54,569 --> 00:57:57,803
(نورم) -
ألم تشعر؟ كنت مع القروض لوحدك؟ أتذكر؟ -

697
00:57:57,895 --> 00:57:59,539
نعم كنت لوحدي -
لقد كنت أراقبك -

698
00:58:00,785 --> 00:58:04,028
لكنني أخشى أن أمرنا إنتهى
وعلينا مواجهة العواقب

699
00:58:04,381 --> 00:58:06,793
هيا -
هل يمكنني الحصول على دقيقة؟ -

700
00:58:08,788 --> 00:58:10,185
لي)، ماذا تحتاج؟)

701
00:58:10,654 --> 00:58:12,284
ربما هذا آخر قرض أمنحه

702
00:58:13,743 --> 00:58:18,362
إنها دراجة دوكاتي، أعتقد أنها ستبعد
الناس عن موضوع الممرضة الذكر

703
00:58:20,837 --> 00:58:21,909
أترى ما أقصد؟

704
00:58:22,264 --> 00:58:24,469
نعم، دراجة رائعة
"مقبول"

705
00:58:26,334 --> 00:58:27,184
(أراك في الطريق يا (لي

706
00:58:31,234 --> 00:58:32,396
(كارل)

707
00:58:35,095 --> 00:58:37,976
ويسلي تي باركر)، نائب الرئيس)
لإتحاد مصرف بريا

708
00:58:38,296 --> 00:58:38,938
مسرور بلقائك

709
00:58:47,054 --> 00:58:51,282
كل شهرين يقوم موظف القروض
بالموافقة على 35 إلى 40 قرضاً

710
00:58:51,586 --> 00:58:55,908
أنت وافقت على 561 قرضاً

711
00:58:57,090 --> 00:59:00,874
هذا أكثر من المعدل العادي بقليل -
الأمر الغير عادي هي المبالغ -

712
00:59:01,864 --> 00:59:04,570
250دولار لدراجة جبلية

713
00:59:04,912 --> 00:59:07,714
600دولار لدروس ركوب الرياح

714
00:59:08,028 --> 00:59:09,744
هل سبق وجربت هذا، إنه ممتع؟

715
00:59:09,782 --> 00:59:12,476
كارل) تقاليد هذا المصرف)
هو عدم إعطاء قروض صغيرة

716
00:59:13,040 --> 00:59:15,152
ارغب بتوضيح الأمر -
(اجلس يا (نورمان -

717
00:59:15,481 --> 00:59:18,851
في البداية اعتقدت أنك تسرق خزائننا -
لن أفعل هذا أبداً -

718
00:59:18,944 --> 00:59:20,851
كنت سأفعل لو إستطعت، فلماذا لا تفعلها أنت؟

719
00:59:30,164 --> 00:59:31,764
لكنني نظرت للأمر عن قرب

720
00:59:32,488 --> 00:59:34,992
هؤلاء الناس ممتنون لأن إحتياجاتهم تم تلبيتها

721
00:59:35,246 --> 00:59:38,452
وأكثر من 98% منهم
يقومون بتسديد الدفعات

722
00:59:38,644 --> 00:59:40,447
ولأنك منحت الكثيرين منهم

723
00:59:40,741 --> 00:59:44,678
نحن بالواقع نجني الكثير من المال
فكرة القروض الصغيرة ليست سيئة

724
00:59:45,272 --> 00:59:47,282
أرأيت يا كا، لقد كنت قلق

725
00:59:47,413 --> 00:59:50,719
كارل) ما رأيك لو طلبت منك)
العمل مع الإدارة العليا؟

726
00:59:50,721 --> 00:59:53,727
وافق على هذا -
هذا رائع -

727
00:59:54,722 --> 00:59:58,076
عليَّ أن أقول -
انتظر، قبل أن نُجيب  -

728
00:59:58,203 --> 01:00:00,405
دعنا نناقش أمر المال
الدولارات، والسنتات

729
01:00:00,516 --> 01:00:03,465
أخشى أنني لن أناقش هذا معك
بما أننا سنأخذ (كارل) فقط

730
01:00:04,790 --> 01:00:08,701
لقد فهمت -
سنرسل لك عقد العمل بنهاية اليوم -

731
01:00:09,067 --> 01:00:11,136
(أحسنت العمل يا (كارل
اضرب قبضتي

732
01:00:11,993 --> 01:00:13,691
لقد تأخرت، كنت سأضرب قبضتك

733
01:00:16,866 --> 01:00:18,818
وخاصة إذا كانت
مغطاة بالكريما، ما رأيك؟

734
01:00:19,388 --> 01:00:21,026
أعجبتني، نعم

735
01:00:22,080 --> 01:00:24,855
!بينغو الزفاف
كيف يلعبون بينغو الزفاف؟

736
01:00:25,594 --> 01:00:30,802
إنه كلعبة البينغو العادية، لكنك تقوم
بتعليقات محرجة عن العروس، حسناً؟

737
01:00:32,000 --> 01:00:36,493
نعم -
لا، لن أفعل بينغو الزفاف، لا أريد شيء مُعقّد -

738
01:00:36,573 --> 01:00:39,174
يجب أن تعصري كل قطرة من الفرص
لتستمتعي بالتجربة

739
01:00:39,250 --> 01:00:41,209
هذا ليس مُعقّد
هل هو معقد؟

740
01:00:41,948 --> 01:00:45,498
هل ستستمر بطرح الكثير من الأسئلة؟
ليس لدي النهار بأكلمه

741
01:00:48,658 --> 01:00:51,908
ربما علينا مناقشة هذا في مكان آخر -
لا بأس، سأتحدث إليها -

742
01:00:52,992 --> 01:00:53,808
يا آنسة

743
01:00:54,687 --> 01:00:56,153
هل هناك خطب ما؟

744
01:01:00,469 --> 01:01:01,669
نعم

745
01:01:02,401 --> 01:01:03,587
هناك خطب ما

746
01:01:04,659 --> 01:01:07,352
ها أنا ذا
أجلس هنا طوال اليوم

747
01:01:07,688 --> 01:01:11,408
أشاهد الآخرين يخطبون
ويتزوجون مراراً وتكراراً

748
01:01:12,145 --> 01:01:17,447
هذا ليس عدلاً، وماذا عني؟
ماذا عن (سو  مي) متى سيأتي دوري؟

749
01:01:17,707 --> 01:01:19,018
لقد فهمتك

750
01:01:19,903 --> 01:01:21,875
سيأتي وقتك قريباً

751
01:01:23,431 --> 01:01:25,660
هل ترين السيدة التي جائت معي؟

752
01:01:26,221 --> 01:01:28,322
إنها خطيبة أعز أصدقائي

753
01:01:28,504 --> 01:01:30,222
وهي حقاً تكرهني بشدة

754
01:01:31,020 --> 01:01:35,060
إذا ساعدتيني بإسعادها
ستقدمين لي معروفاً سيعود عليك بالنفع

755
01:01:35,205 --> 01:01:37,067
دعينا نعمل معاً بهذا الأمر

756
01:01:37,155 --> 01:01:39,271
ما رأيك يا (سو مي)؟

757
01:01:40,075 --> 01:01:42,684
حسناً -
هيا بنا -

758
01:01:44,409 --> 01:01:46,167
بينغو الزفاف بسيط للغاية

759
01:01:46,648 --> 01:01:49,835
يمكنني شرحه لكِ بالتفصيل إذا أردتي

760
01:01:51,115 --> 01:01:54,810
لا أصدق هذا، هناك رجل يقف على
حافة المبنى محاولاً القفز

761
01:01:55,240 --> 01:01:56,730
ماذا بإمكاننا فعله؟ -
ماذا يحدث؟ -

762
01:01:57,085 --> 01:01:58,917
*أحدهم يحاول الإنتحار *بالكورية

763
01:01:59,063 --> 01:02:01,057
أعني، أحدهم يحاول الانتحار

764
01:02:02,672 --> 01:02:03,588
لنذهب

765
01:02:04,678 --> 01:02:06,041
إلى ماذا تنظرون؟

766
01:02:08,998 --> 01:02:10,401
لا تشير بإصبعك نحوي

767
01:02:11,623 --> 01:02:13,053
يا سيدة أبعدي ذلك الكلب

768
01:02:14,016 --> 01:02:16,047
يا رجل، أيمكنك الإبتعاد قليلاً
حوالي قدمين؟

769
01:02:16,837 --> 01:02:19,693
هل إتصل أحد بالشرطة؟ -
نعم، لكنه سيموت قبل وصولهم -

770
01:02:19,842 --> 01:02:22,293
يجب على أحدهم اقناعه بالنزول -
ابتعدوا عن الطريق -

771
01:02:50,441 --> 01:02:51,423
مرحبا يا صاحبي

772
01:02:52,481 --> 01:02:57,445
مَن أنت يا رجل؟ لا تحاول فعل شيء
سأنتحر، لا تحاول إيقافي

773
01:02:58,414 --> 01:03:00,802
حسناً -
ماذا تعني بحسناً؟ -

774
01:03:00,952 --> 01:03:03,877
لا، لم أعني حسناً، أمهلني لحظه

775
01:03:04,910 --> 01:03:06,908
عليَّ قول شيء لك الآن

776
01:03:08,519 --> 01:03:10,115
لكن حقاً لا أعلم ما هو

777
01:03:10,148 --> 01:03:13,493
أنت سيء بهذا، هل أنت حتى شرطي؟ -
انتظر قليلاً، أنا أفكر -

778
01:03:16,929 --> 01:03:18,738
إنتظر، لقد وجدتها

779
01:03:22,555 --> 01:03:23,733
أين تذهب يا رجل؟

780
01:03:33,752 --> 01:03:36,895
يا رجل، مرحبا؟ -
لا تفعلها، أنا قادم -

781
01:03:37,776 --> 01:03:38,997
الصبر فضيلة

782
01:03:42,819 --> 01:03:44,798
ماذا تفعل بالداخل؟

783
01:03:48,426 --> 01:03:52,378
أتمنى أن تبتعد عن تلك الحافة يا صديقي

784
01:03:53,304 --> 01:03:57,705
بإمكانك التخلص من كل الأكاذيب
التي كنت تعيشها

785
01:03:58,379 --> 01:04:07,215
وإذا لم تعد ترغب برؤيتي ثانية
سأتفهم هذا

786
01:04:07,706 --> 01:04:12,658
سأتفهم هذا

787
01:04:17,048 --> 01:04:18,217
ما هي تكملتها؟

788
01:04:19,006 --> 01:04:23,946
لكن أنا في معاناة خفية

789
01:04:24,582 --> 01:04:27,915
تعلمين أنك لم تعودي تنتمين لي

790
01:04:29,503 --> 01:04:34,966
كل شخص عرفته كان لديه سبب
...ليقول

791
01:04:35,375 --> 01:04:37,054
يمكنك أن ترمي الماضي خلفك

792
01:05:18,950 --> 01:05:21,063
لدي موهبة بأصابعي

793
01:05:29,550 --> 01:05:30,554
(كارل)

794
01:05:31,284 --> 01:05:33,369
ستيفاني) مرحبا) -
مرحبا -

795
01:05:34,009 --> 01:05:35,920
كيف أموركما؟ ماذا تفعلان هنا؟

796
01:05:36,074 --> 01:05:39,701
(سنذهب لقضاء أسبوع في (تاهيتي
والد (تيد) لديه أرض صغيرة هناك

797
01:05:39,821 --> 01:05:43,401
مئة هكتار ليست صغيرة يا عزيزتي
ليس في (تاهيتي) على أية حال

798
01:05:45,165 --> 01:05:48,628
لقد رأيتك على شاشة التلفزيون
(كان هذا مدهشاً يا (كارل

799
01:05:48,879 --> 01:05:51,484
كانت مجرد إنقاذ حياة
ليس بالأمر المهم

800
01:05:52,204 --> 01:05:55,755
أين ستذهب؟ -
سأقابل صديقتي هنا، لا نعلم أين سنذهب -

801
01:05:56,110 --> 01:05:58,017
حقاً؟ -
نعم، سنختار أي مكان متوفر -

802
01:05:58,570 --> 01:06:02,667
مثل تجربة طرق مختلفة، لكي تبقي
حياتك متجددة، أراكم لاحقاً يا رفاق

803
01:06:05,171 --> 01:06:07,595
هذا يبدو الكثير من المرح -
هل بإمكانك تخيل هذا؟ -

804
01:06:07,940 --> 01:06:08,438
لا

805
01:06:20,732 --> 01:06:25,793
لدي وزن زائد هنا
أريد تذكرتين على أول طائرة ستقلع من هنا

806
01:06:26,751 --> 01:06:28,178
لم نفعل هذا من قبل

807
01:06:30,970 --> 01:06:36,615
الرحلة التالية المتوفرة للصعود
(ستقلع إلى (لينكولن) بولاية (نبراسكا

808
01:06:39,260 --> 01:06:43,658
حسناً، لا بأس، حسناً
لينكولن) ها نحن قادمان)

809
01:06:47,630 --> 01:06:52,446
أين عليك الذهاب عندما تكون في (نبراسكا)؟ -
أظن علينا الذهاب هناك -

810
01:06:53,565 --> 01:06:54,950
متحف الهاتف

811
01:06:58,338 --> 01:07:02,066
أول سماعات أذن لموظف
بدالة الهاتف كان وزنها 10 باوند

812
01:07:03,019 --> 01:07:05,462
هذه مثيرة للإهتمام -
انظري لهذا -

813
01:07:07,248 --> 01:07:09,508
أول هاتف للإتصال على الإطلاق -
هذا رائع -

814
01:07:09,785 --> 01:07:12,446
انظري لللهاتف، إنه أصغر مما ظننت

815
01:07:13,166 --> 01:07:15,996
انتظري لحظة
مرحبا

816
01:07:21,252 --> 01:07:22,216
رمية جيدة

817
01:07:24,357 --> 01:07:27,540
ما رأيك بهذا؟ -
مثير جداً -

818
01:07:28,859 --> 01:07:30,763
..كيف أفعل هذا؟ فقط

819
01:07:36,386 --> 01:07:39,158
حسناً
اطلقها

820
01:07:41,585 --> 01:07:45,896
لقد أصبتها، أصبتها
هل يمكنني فعلها ثانية؟ ما الأمر؟

821
01:08:05,906 --> 01:08:07,677
أراهن بعشرين دلاوراً
أن فريق اوكلاهوما سيربح

822
01:08:08,076 --> 01:08:11,370
بيتر) هلا إنتبهت للطاولة؟) -
ماذا؟ هل تسكن هنا الآن؟ -

823
01:08:12,239 --> 01:08:15,542
(أجل، طلبت هذا من (كارل
وكان عليه قول نعم

824
01:08:17,202 --> 01:08:18,419
هل هذا (كارل)؟

825
01:08:18,459 --> 01:08:20,031
انتظري لحظة -
انتظري لحظة -

826
01:08:27,877 --> 01:08:29,235
(إنه في (نبراسكا

827
01:08:31,595 --> 01:08:33,288
هذا هو الجزء المثير للإهتمام

828
01:08:33,677 --> 01:08:37,578
لأنكم إذا لم تقتلعوا الرأس بشكل صحيح
فكل شيء سيمتزج في الغلاف

829
01:08:38,001 --> 01:08:40,864
قد يحصل أحدهم على منقار
في وعائه، أو بقايا الفم

830
01:08:41,291 --> 01:08:42,627
وسيكون لدينا شكاوى كثيرة

831
01:08:45,215 --> 01:08:46,907
لدينا حالة إغماء في قسم قطع الرأس

832
01:08:52,126 --> 01:08:53,916
لا أصدق أنني تعثرت هكذا

833
01:08:56,073 --> 01:08:59,134
كان يبدو أنه إغماء -
كلا، لقد أخبرتك، لقد تعثرت -

834
01:09:00,352 --> 01:09:03,162
حسناً، لأني اعتقدت أن السبب
هو منقار الدجاج في الوعاء

835
01:09:03,264 --> 01:09:04,551
لا، بالتأكيد

836
01:09:06,512 --> 01:09:08,759
يا إلهي، لقد بدأ المطر يتساقط

837
01:09:11,500 --> 01:09:13,088
سأحميك، هيا

838
01:09:14,324 --> 01:09:15,933
أسرعي، لا وقت لدينا لنضيعه

839
01:09:16,254 --> 01:09:17,603
يجب أن نبحث عن ملجأ

840
01:09:18,499 --> 01:09:19,220
هيا

841
01:09:21,516 --> 01:09:24,404
من هنا، لا عليك، أمسكت بك

842
01:09:24,919 --> 01:09:26,879
أليسون) هل أنتِ بخير؟)

843
01:09:28,148 --> 01:09:30,936
هل تأذيتي؟ لا عليك

844
01:09:37,512 --> 01:09:38,499
ماذا

845
01:09:39,963 --> 01:09:41,705
لا أعلم، أعتقد أنني أحبك

846
01:09:45,172 --> 01:09:49,314
أعلم أنني كنت معجبة بك منذ فترة
لكن الآن قررت أنني أحبك

847
01:09:50,062 --> 01:09:52,166
هل تحبني؟ -
بالتأكيد -

848
01:09:53,187 --> 01:09:56,421
أحبك لدرجة أنه لا يمكنني تصديقه

849
01:09:57,151 --> 01:09:58,305
يبدو مضحكاً

850
01:09:59,401 --> 01:10:03,068
كنت أفكر وأعرف أنه جنونياً
خاصة إذا صدر مني

851
01:10:03,885 --> 01:10:07,276
ربما عندما نعود، علينا
أن ننـتقل للعيش معاً

852
01:10:09,322 --> 01:10:11,758
حقاً؟ هل فكرتي بهذا؟

853
01:10:13,160 --> 01:10:14,580
ما رأيك؟

854
01:10:14,711 --> 01:10:16,051
ما رأيي؟

855
01:10:17,270 --> 01:10:19,221
نعم -
يا إلهي لقد ترددت -

856
01:10:19,380 --> 01:10:20,853
لا، لم أتردد -
بلى ترددت -

857
01:10:20,881 --> 01:10:24,872
لم أتردد، لكن هذه خطوة كبيرة -
كانت فكرة غبية، لم يجدر بي قولها -

858
01:10:25,874 --> 01:10:28,296
عمَّ تتحدثين؟ هيا اسئليني ثانية

859
01:10:30,148 --> 01:10:31,475
هل -
نعم -

860
01:10:31,605 --> 01:10:34,291
هل ترددت؟
لم يمضي سوى جزء من الثانية

861
01:10:50,163 --> 01:10:52,407
إلى أين تريدان السفر اليوم؟ -
(لوس انجلوس) -

862
01:10:56,086 --> 01:10:57,672
انتظرا دقيقة

863
01:10:59,217 --> 01:11:02,415
علينا فعل هذا كل عطلة نهاية أسبوع
بإمكاننا رؤية العالم

864
01:11:02,779 --> 01:11:03,977
موافق

865
01:11:04,733 --> 01:11:06,756
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

866
01:11:10,203 --> 01:11:11,587
سيدي

867
01:11:12,877 --> 01:11:14,294
هل يمكنك القدوم معنا رجاءً؟

868
01:11:14,647 --> 01:11:17,875
عذراً -
نود أن نطرح عليك بضعة أسئلة -

869
01:11:21,186 --> 01:11:22,368
أنتِ فظيعة

870
01:11:22,828 --> 01:11:26,941
هذا رائع، جميل
وأنتِ مشتركة في هذا أيضاً؟

871
01:11:27,439 --> 01:11:30,532
هل ظننتم أنني سأذهب هناك؟
هناك رجل مجنون عند المحطة

872
01:11:30,940 --> 01:11:31,954
إنذار بالخطر

873
01:11:33,172 --> 01:11:35,565
أحسنتم العمل -
هيا بنا أيها المضحك -

874
01:11:35,688 --> 01:11:36,770
تعالي معي

875
01:11:38,670 --> 01:11:40,471
هل تكره بلادك سيد (آلن)؟

876
01:11:41,131 --> 01:11:44,071
ماذا؟ -
هل تكره (أمريكا)؟ -

877
01:11:44,674 --> 01:11:47,601
لا، بالطبع لا -
إذاً لماذا تخطط لمهاجمتها؟ -

878
01:11:48,159 --> 01:11:49,842
ماذا؟ -
أظنكم أمسكتم بالرجل الخطأ -

879
01:11:50,083 --> 01:11:52,084
المعذرة، هل كنت أتحدث إليك؟

880
01:11:52,186 --> 01:11:55,318
كنا نتعقبك يا سيد (آلن) ونعرف مَن أنت
ونعرف ما تخطط له

881
01:11:55,768 --> 01:11:57,844
هذا جنون، هل تعتقدون أنني ارهابي؟

882
01:11:57,917 --> 01:12:00,069
لماذا اشتريت تذاكر الطائرة في الدقيقة الاخيرة؟

883
01:12:00,664 --> 01:12:02,789
لقد كانت عطلة عفوية

884
01:12:02,940 --> 01:12:08,060
كنت أتحدث للعميل (تويد) عن المتعة
(بالذهاب في عطلة عفوية إلى (لينكولن نبراسكا

885
01:12:08,375 --> 01:12:11,726
هل أنت عضو في موقع البحث
عن زوجات فارسيات؟

886
01:12:12,443 --> 01:12:15,190
نعم، لكنكم لا تفهمون الأمر -
نعم، مَن هذه؟ -

887
01:12:15,507 --> 01:12:18,348
فارنيش)، لا شي مهم، يمكنني التوضيح)
يمكنني توضيح الأمر

888
01:12:18,446 --> 01:12:24,895
وضح هذا أيها المغفل، كمدير القروض في مصرف
بريا، اعطيت رجلاً نقوداً ليبدأ أعمال التخصيب

889
01:12:25,033 --> 01:12:26,693
لأجل ماذا؟ القنابل -
لا -

890
01:12:26,986 --> 01:12:29,021
هل بدأت مؤخراً بأخذ دروس في الطيران؟

891
01:12:29,148 --> 01:12:30,369
نعم، هيا

892
01:12:30,604 --> 01:12:33,009
لماذا تعلمت اللغة الكورية؟
هل أنت متحالف مع كوريا الشمالية؟

893
01:12:33,136 --> 01:12:34,184
لا، ماذا؟

894
01:12:34,301 --> 01:12:36,562
لقد تزوجت لستة أشهر
هل هذا متعلق بالهجرة

895
01:12:36,881 --> 01:12:40,940
هل كنت متزوج؟ -
نعم، كان هذا منذ فترة طويلة -

896
01:12:41,139 --> 01:12:43,039
كنت سأخبرك، كنت سأخبرها

897
01:12:44,733 --> 01:12:47,524
(ابدأ بالتحدث يا (كارل
إذا كان هذا اسمك الحقيقي

898
01:12:48,727 --> 01:12:51,675
كنا نعرف (كارل) آخر
لم نكن نحبه، أليس كذلك يا (تويد)؟

899
01:12:53,690 --> 01:12:55,359
(اسمه (ماركس
*مؤسس الشيوعية*

900
01:12:59,061 --> 01:13:00,622
أريد التحدث مع محاميي

901
01:13:05,800 --> 01:13:11,617
قبل عدة أشهر إنضم موكلي لمحاضرة
عن القوة الذهنية تطلب منه القول نعم

902
01:13:11,815 --> 01:13:13,637
لأي طلب يواجهه

903
01:13:13,898 --> 01:13:18,836
لذلك جميع النشاطات التي تبدو مريبة
دروس الطيران، الرحلات العفوية

904
01:13:19,236 --> 01:13:22,056
لأنه كان يجب عليه
قول نعم لأي فرصة

905
01:13:22,989 --> 01:13:25,754
إنه يستمتع بهذا -
هل تقول نعم لكل شي؟ هل تمازحني؟

906
01:13:25,876 --> 01:13:28,961
ليس الأمر مثل ما يبدو -
حقاً؟ كيف يبدو إذاً؟ لأني حقاً ارغب بسماعه -

907
01:13:29,029 --> 01:13:31,285
أتسائل إذا كان هناك مكان للنقاش
بعيداً عن الحركات بالرأس

908
01:13:31,639 --> 01:13:33,770
أجل ربما علينا التحدث على إنفراد
هيا بنا

909
01:13:38,590 --> 01:13:42,668
كان هذا قريباً -
ما الأمر (كارل)؟هل أنت جاد بقول نعم لكل شي؟ -

910
01:13:42,832 --> 01:13:45,646
حتى لو لم يعجبك -
لا، بالطبع لا -

911
01:13:46,070 --> 01:13:47,051
أحياناً

912
01:13:47,172 --> 01:13:52,056
يا للراحة، لأني ظننتك تكذب طوال الوقت
لكن الآن إتضح أنها أحياناً، هذا حقاً ممتاز

913
01:13:52,091 --> 01:13:55,213
إذاً لم تكن ترغب بالقدوم لعرضي
ولم تكن ترغب بالذهاب للهرولة معي

914
01:13:55,694 --> 01:13:59,174
لم تكن ترغب بالسفر معي -
بلى كنت أرغب، هذه كانت فكرتي -

915
01:13:59,312 --> 01:14:03,831
وعندما سألتك لنقيم معاً مع أنه استغرقني
وقتاً لطلبه لكنني كنت أعنيه

916
01:14:03,988 --> 01:14:07,879
لم أكن أعلم ماذا أتوقع، لكنني فكرت أنه
إذا اخبرتك فسوف تدرس الخيارات

917
01:14:08,720 --> 01:14:12,648
لقد ترددت، أردت قول لا لكنك لم تستطع
لأنك مجبر على قول نعم

918
01:14:12,889 --> 01:14:15,178
هذا ليس صحيح إطلاقاً

919
01:14:15,494 --> 01:14:20,274
كيف أعلم أن أي شيء فعلته لأنك
ترغب به أو لأنك تتبع برنامج لعين؟

920
01:14:28,381 --> 01:14:29,878
(اليسون)

921
01:14:31,183 --> 01:14:32,565
(وداعاً (كارل

922
01:14:46,319 --> 01:14:49,773
لا أصدق أنني لم أخبرها
أنني كنت متزوج، يا لغبائي

923
01:14:50,506 --> 01:14:54,134
أتعلم ماذا فعلت؟
لقد طلبت منى العيش معها فترددت

924
01:14:54,171 --> 01:14:56,616
كان هذا كالرفض، كان عليَّ القبول فوراً

925
01:14:57,485 --> 01:15:00,103
يبدو أن الأمور أصبحت سيئة
فقد أخلفت بعهدي

926
01:15:00,321 --> 01:15:04,111
لا، ربما الأمور اصبحت سيئة لأنك
تقول نعم لكل شيء بدون تفكير

927
01:15:04,352 --> 01:15:08,074
وليس بسبب عهد قطعته على نفسك -
لم يكن عهداً مع الكون، هذا ليس بالأمر الهام -

928
01:15:08,207 --> 01:15:13,750
هناك قواعد ثابته يا (كارل) يمكنك تقسيم الأمور
ودراستها بشكل فردي واتخاذ قرارات معينه لكل أمر

929
01:15:14,492 --> 01:15:17,498
كل الناس الطبيعيون يفعلون هذا -
نقطة جيدة، احتفظ بهذه الفكرة -

930
01:15:17,549 --> 01:15:19,262
(اليسون) -
ماذا الآن؟ -

931
01:15:19,863 --> 01:15:21,768
أليسون) أرجوك، هل يمكننا التحدث للحظة؟)

932
01:15:21,769 --> 01:15:23,414
ابتعد عني -
حسناً -

933
01:15:24,181 --> 01:15:25,256
ابعد -
نعم -

934
01:15:27,282 --> 01:15:28,280
(كارل)

935
01:15:32,368 --> 01:15:33,049
(وداعاً (كارل

936
01:15:34,838 --> 01:15:36,857
أحب هذا الطعام -
و أنا أيضاً -

937
01:15:37,880 --> 01:15:39,335
حقاً -
نعم -

938
01:15:39,460 --> 01:15:41,386
هل تعلمين أننا متشابهان؟

939
01:15:50,244 --> 01:15:53,089
مرحبا، إنه أنا ثانية

940
01:15:54,292 --> 01:15:56,830
بشكل محدّد، أنا أتحدث
عن 15 إلى 20بالمائة

941
01:16:09,381 --> 01:16:11,309
(اتصال من (كارل

942
01:16:14,885 --> 01:16:19,811
أنا لم أعد أتحكم بها
أنت رسمياً تقودها بنفسك

943
01:16:22,233 --> 01:16:23,445
رائع

944
01:16:24,261 --> 01:16:25,961
أروع شعور بالعالم، صحيح؟

945
01:16:30,169 --> 01:16:35,094
(مرحبا (جيك)، (ريدريغو
(بينيلوبي)، (فيليب)، (زاكري)

946
01:16:35,538 --> 01:16:39,863
أشكركم لأنكم حضرتم بدون
سبب آخر إلا لرغبتكم بذلك

947
01:16:40,387 --> 01:16:44,067
وأي شخص آخر لم أذكره
ليذهب ويقفز من فوق الجسر

948
01:17:14,450 --> 01:17:15,524
(اليسون)

949
01:17:15,831 --> 01:17:19,528
(لا، أنا (ويسلي باركر) يا (كارل
هل اتصلت بوقت غير مناسب؟

950
01:17:19,783 --> 01:17:22,281
لا، أنا فقط  متعلق هنا

951
01:17:22,629 --> 01:17:26,815
حسناَ، كنت فقط أتفقد أمورك
لأرى كيف تعاملك الشركة

952
01:17:26,945 --> 01:17:28,862
البيع أفضل من القروض، أليس كذلك؟

953
01:17:29,120 --> 01:17:31,527
لم أفكر بالأمر هكذا -
انتظر لحظة -

954
01:17:35,094 --> 01:17:35,843
! ويس

955
01:17:37,258 --> 01:17:39,182
هل يمكنك سماعي؟ -
اذهب واحضر الكرة -

956
01:17:39,702 --> 01:17:41,189
استمع، لدي عمل لأجلك

957
01:17:41,467 --> 01:17:44,340
سنغلق بعض الفروع
واحتاجك أن تخبر مدرائها بهذا

958
01:17:44,833 --> 01:17:47,920
ستغلقون فروع؟
أية فروع؟

959
01:17:50,164 --> 01:17:52,489
نحن الإسبارطيين

960
01:17:56,417 --> 01:17:57,138
(مرحبا (نورم

961
01:18:19,889 --> 01:18:21,507
لديك ثلاث رسائل

962
01:18:22,576 --> 01:18:30,347
(مرحبا (كارل) أنا مدير كيف تمرح، لا، أنا (نورم
اردت تذكيرك بحفلة الليلة، اراك هناك

963
01:18:31,642 --> 01:18:34,426
كارل) أنا (روني)، شكراً لإعارتي سيارتك)

964
01:18:34,487 --> 01:18:39,910
لقد فقدت مصدك الأمامي لكن لا تقلق
فقد أعطيته رقم تأمينك، وتم تسوية الأمر

965
01:18:40,013 --> 01:18:42,949
هناك ملابس متسخة في غرفتي
لاتنساها، أحبك

966
01:18:44,538 --> 01:18:51,108
أنا (بيتر)، أعرف أنك في مزاج سيئ، لكنني أردت
التأكد أن حفل (لوسي) سيكون جاهزاً ليلة الغد

967
01:18:51,367 --> 01:18:54,311
لم نتلقى أي تأكيدات منك
بشأن هذا، على الإطلاق

968
01:18:54,833 --> 01:18:57,231
الحفل، تباً

969
01:19:11,390 --> 01:19:12,931
مرحبا يا رفاق -
ما الأمر -

970
01:19:13,105 --> 01:19:14,883
أحتاج حقاً التحدث إليكما

971
01:19:14,991 --> 01:19:17,864
ماذا؟ -
تعالا للداخل وسأشرح كل شيء -

972
01:19:24,342 --> 01:19:26,138
مفاجأة

973
01:19:26,722 --> 01:19:29,047
يا إلهي -
حفل ما قبل الزفاف سعيد -

974
01:19:29,347 --> 01:19:30,629
كيف تمكنت من فعل هذا؟

975
01:19:30,706 --> 01:19:33,551
إتصلت ببعض من يرغبون برد الجميل
والذين وافقت على قروضهم

976
01:19:33,926 --> 01:19:35,040
لقد أعجبني

977
01:19:36,166 --> 01:19:39,685
(روني) -
هذا (بيرت) إنه يعمل في التسميد -

978
01:19:39,974 --> 01:19:41,662
هذا (لي) إنه ممرضة ذكر

979
01:19:42,899 --> 01:19:45,675
لنعطي هذا الرجل شراب
إلى أن لا يمكنه الإدراك

980
01:19:50,589 --> 01:19:52,401
أتريد كعكة؟ -
شكراً -

981
01:19:53,371 --> 01:19:56,537
(إنه (جون غودمان -
(لا، هذا (أليك بالدوين -

982
01:19:59,692 --> 01:20:01,351
صحيح! أحسنتي صنعه

983
01:20:07,800 --> 01:20:08,481
(نورم)

984
01:20:09,764 --> 01:20:12,409
شكراً على قدومك
كيف تتقبل الأمر؟

985
01:20:13,525 --> 01:20:17,144
أنا بخير يا كا
أعيش حياتي يوماً بيوم

986
01:20:18,876 --> 01:20:21,507
هناك صديقة اريدك أن تقابلها

987
01:20:21,916 --> 01:20:25,155
أود أن اعرّفك
(على صديقي (نورمان

988
01:20:25,996 --> 01:20:28,361
(نورمان) هذه (سو مي)

989
01:20:29,615 --> 01:20:30,565
مرحباً

990
01:20:32,009 --> 01:20:33,539
هل يمكنني أن أدعوك سو؟

991
01:20:34,891 --> 01:20:37,660
نعم
هل يمكنك الرقص؟

992
01:20:38,052 --> 01:20:40,247
لقد فزت ببعض المنافسات
شاهدي هذا

993
01:21:09,679 --> 01:21:13,470
هذه الصورة مثيرة للإهتمام -
نعم، وهي بنصف الثمن -

994
01:21:21,387 --> 01:21:24,316
أفضل حفلة ما قبل الزفاف على الإطلاق -
أنت تستحقها -

995
01:21:24,591 --> 01:21:26,379
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

996
01:21:26,960 --> 01:21:29,503
هل ردت على إتصالاتك؟ -
لا -

997
01:21:29,605 --> 01:21:31,030
ماذا ستفعل؟

998
01:21:31,660 --> 01:21:35,560
لا أعلم، أظنني سألتزم بالبرنامج
وأستمر بقول نعم لكل شيء

999
01:21:36,573 --> 01:21:40,272
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً ولكن
ربما هذه الأمور السيئة تقود لشيء جيد

1000
01:21:40,720 --> 01:21:44,642
لم يبدو هذا سخيفاً
ربما سخيف قليلاً

1001
01:21:45,503 --> 01:21:49,909
هل تريد تناول العشاء ليلة الغد؟ -
نعم، لكن ليس لأنني مُجبر على فعلها -

1002
01:21:50,259 --> 01:21:52,419
لكنك حقاً مُجبر على هذه -
صحيح -

1003
01:21:53,692 --> 01:21:56,441
ولكنك أيضاً ترغب بفعلها -
نعم بالتأكيد -

1004
01:21:56,531 --> 01:21:58,261
أرغب بهذا بشده -
يا إلهي وأنا أيضاً -

1005
01:21:59,102 --> 01:22:00,809
هذا كل ما أفكر به -
حقاً -

1006
01:22:06,193 --> 01:22:07,183
مرحبا

1007
01:22:08,922 --> 01:22:17,620
(مرحبا، لابد أنكِ (تيلي
لقد سمعت الكثير عنك

1008
01:22:18,569 --> 01:22:19,936
أليس هذا لطيفاً؟

1009
01:22:23,062 --> 01:22:28,035
هل تمانع أن تساعدني؟ -
بالتأكيد! نعم، لا مشكلة -

1010
01:22:30,506 --> 01:22:31,746
هيا لنذهب

1011
01:22:41,658 --> 01:22:44,233
مرحبا -
(مرحبا (كارل -

1012
01:22:45,876 --> 01:22:47,646
ستيفاني)، ما الأمر؟)

1013
01:22:48,480 --> 01:22:49,577
هل يمكنك القدوم؟

1014
01:22:50,498 --> 01:22:52,815
حصل بيننا شجار كبير، وبعدها رحل

1015
01:22:54,369 --> 01:22:56,366
لهذه الأشياء طريقة لتحل نفسها

1016
01:22:57,341 --> 01:23:01,398
لا أعلم، ليس هذه المرة أعتقد أن الأمر إنتهى

1017
01:23:04,999 --> 01:23:06,798
ربما من المفترض حدوث هذا

1018
01:23:08,976 --> 01:23:11,768
جزءً مني شعر أنه هناك
شيء خاطئ من البداية

1019
01:23:12,945 --> 01:23:14,798
كارل) أنا مشوشة جداً)

1020
01:23:17,954 --> 01:23:22,984
اوافقك على هذه النقطة -
ابقى معي الليلة -

1021
01:23:23,311 --> 01:23:24,463
(ستيف)

1022
01:23:29,904 --> 01:23:32,730
(ستيف)
لا أستطيع

1023
01:23:34,411 --> 01:23:35,777
أنا آسف

1024
01:23:38,342 --> 01:23:39,387
ماذا تقول؟

1025
01:23:41,789 --> 01:23:43,402
أنا أقول لا

1026
01:23:59,876 --> 01:24:01,187
هل أنت جاد؟

1027
01:24:14,633 --> 01:24:16,051
يا للهول

1028
01:24:23,467 --> 01:24:27,640
أرجوك، أنا لم أرى
حتى المنطقة المحظورة

1029
01:24:28,020 --> 01:24:29,484
لقد امضيت هنا عشرون دقيقة فقط

1030
01:24:30,072 --> 01:24:33,595
آسف لا يمكنني مساعدتك -
هيا، ألا يمكنك إعطائي فرصة؟ -

1031
01:24:34,414 --> 01:24:37,254
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

1032
01:24:39,491 --> 01:24:40,921
أنت مستحيل

1033
01:24:43,976 --> 01:24:45,035
ياله من مغفل

1034
01:25:01,543 --> 01:25:02,809
تيرانس) لا تفزع)

1035
01:25:26,873 --> 01:25:29,765
تصرفات تلك الممرضة واضحة جداً

1036
01:25:30,795 --> 01:25:33,773
مجيئها للغرفة بكثرة
إمرأة مريبة

1037
01:25:34,554 --> 01:25:37,500
(أنا واثق أنها كانت هنا فقط لتـتفـقد (كارل

1038
01:25:41,498 --> 01:25:43,833
العهد -
مرحبا يا صاحبي، هل أنت بخير؟ -

1039
01:25:45,401 --> 01:25:47,958
العهد، إنه قادم ليؤذيني

1040
01:25:49,078 --> 01:25:51,988
يا إلهي، توقف عن هراء ذلك العهد -
إنه ليس هراء -

1041
01:25:52,023 --> 01:25:53,437
إنه هراء

1042
01:25:55,035 --> 01:25:55,801
! إنه هو

1043
01:25:57,768 --> 01:26:00,861
(شكراً للرب، (تيرانس
يجب أن تزيل عني العهد

1044
01:26:01,328 --> 01:26:04,514
إنه يقتلني -
أولاً، ماذا كنت تفعل في سيارتي؟ -

1045
01:26:05,309 --> 01:26:06,945
لقد أخبرتك، لكي تُزيل عني العهد

1046
01:26:07,567 --> 01:26:09,796
ليس هناك عهد
ولم يكن موجوداً أبداً

1047
01:26:10,081 --> 01:26:11,163
لقد كنا فقط نهذر

1048
01:26:12,445 --> 01:26:15,576
! نهذر -
كان عليَّ قول شيء فقد كنت صعب -

1049
01:26:15,818 --> 01:26:17,431
وكنت تحرجني أمام جمهوري

1050
01:26:18,066 --> 01:26:19,764
إذاً كل موضوع نعم هراء؟

1051
01:26:20,229 --> 01:26:23,395
لا، أنت فقط لم تعرف كيف
تستخدمه، هذا كل شيء

1052
01:26:23,551 --> 01:26:26,068
بلى عرفت، قلت نعم لكل شيء
وتمسكت بالفرص

1053
01:26:26,479 --> 01:26:27,681
هذه ليست الغاية

1054
01:26:29,256 --> 01:26:33,069
ربما في البداية، لكن كان
هذا لينفتح ذهنك كبداية فقط

1055
01:26:33,774 --> 01:26:38,725
ثم ستقول نعم ليس لأنك مُجبر على قولها
أو لأن العهد قال لك ذلك

1056
01:26:39,340 --> 01:26:41,711
لكن لكي تعلم في قلبك
أنك تريد هذا

1057
01:26:43,407 --> 01:26:45,998
أجل، أنت على حق

1058
01:26:47,844 --> 01:26:49,112
هذا منطقي جداً

1059
01:26:49,605 --> 01:26:51,643
كما أخبرتك، لقد قلت لك هذا -
لم تقل ذلك -

1060
01:26:51,654 --> 01:26:52,902
بلى قلت هذا -
لم تقل شيئا كهذا

1061
01:26:53,026 --> 01:26:54,981
لم أقوله بهذه اللهجة لكنني قلته -
حسناً، مهما يكن -

1062
01:26:55,546 --> 01:26:59,145
شكراً (تيرانس)، أعتذر بشأن السيارة
وما حدث رأسك

1063
01:27:00,060 --> 01:27:03,066
كم الوقت الآن؟ -
إنها الخامسة وأربعون دقيقة صباحاً -

1064
01:27:03,944 --> 01:27:04,835
ممتاز

1065
01:27:07,790 --> 01:27:09,845
لقد قلت له هذا -
مهما يكن -

1066
01:27:13,061 --> 01:27:15,506
سوف استلقي على السرير
في حال عادت الممرضة

1067
01:27:20,893 --> 01:27:22,828
سيدي تحتاج للعودة لغرفتك -
لا، لا أحتاج -

1068
01:27:22,981 --> 01:27:24,836
سيدي توقف مكانك -
اوقفني -

1069
01:27:27,793 --> 01:27:29,750
لي)، ماذا تفعل هنا؟)

1070
01:27:29,973 --> 01:27:32,993
أنا ممرض، ألا تذكر؟ -
صحيح، نعم -

1071
01:27:34,054 --> 01:27:36,058
آسف
هل يمكنني إستعارة سيارتك؟

1072
01:27:36,235 --> 01:27:39,762
لا، ليس لدي سيارة الآن
لدي دراجة دوكاتي والفضل لك

1073
01:27:40,905 --> 01:27:42,270
دوكاتي

1074
01:27:47,836 --> 01:27:50,981
هل سبق وقدت واحدة مثل هذه؟
انها قوية جداً

1075
01:27:51,097 --> 01:27:53,875
نعم فعلت هذا كثيراً على دراجة
(سكوتر صغيرة مع (اليسون

1076
01:27:54,593 --> 01:27:58,284
لا  يا (كارل)، هذه ليست مثلها
عليك حقاً أن تكون حذر

1077
01:27:58,689 --> 01:28:00,273
..هذه إندفاعها

1078
01:28:00,706 --> 01:28:01,909
تباً

1079
01:28:03,163 --> 01:28:03,600
سريع جداً

1080
01:28:16,066 --> 01:28:17,831
كيف أنت؟ -
لا يمكنني التذمر -

1081
01:28:21,333 --> 01:28:22,790
ابتعد عن الطريق

1082
01:29:28,076 --> 01:29:29,331
ياله من مغفل

1083
01:29:45,357 --> 01:29:46,622
كارل) ماذا تفعل هنا؟)

1084
01:29:47,019 --> 01:29:50,349
أردت فقط إخبارك
أنني لا أريد الإقامة معك

1085
01:29:51,302 --> 01:29:55,658
شكراً، حكاية صباحية جميلة
حسناً يا رفاق لننطلق

1086
01:29:59,870 --> 01:30:03,044
لكنني أريد أن أكون معك -
لا أريد أن أكون معك أنا حتى لا أعرف من أنت -

1087
01:30:03,368 --> 01:30:06,816
كل شيء قلته لك عنيته ماعدا
الجزء المتعلق بالإقامة معاً، ذلك جعلني أتوتر

1088
01:30:06,946 --> 01:30:10,855
لكن هذا طبيعي، إنه قرار كبير
لا يجب التسرع والقبول بدون التفكير به

1089
01:30:10,928 --> 01:30:15,096
ولمَ لا؟ أنت تفعل هذا مع كل شيء
تستمر بقول نعم، نعم، مع أي شيء يصادفك

1090
01:30:15,200 --> 01:30:17,515
هذا غير صحيح، بإمكاني قول لا
في حال لم أرغب به

1091
01:30:17,860 --> 01:30:20,604
رائع يا (كارل)، أين تعلمت هذا
في محاضرتك الأخيره؟

1092
01:30:21,051 --> 01:30:22,958
أعلم أن الفلسفة فيها ثغرات

1093
01:30:22,992 --> 01:30:26,118
أتعتقد هذا؟
لكنها بدت لي أنها خالية من الثغرات

1094
01:30:26,584 --> 01:30:29,046
لكن لو لم أفعل ذلك
لما كنت قابلتك

1095
01:30:29,963 --> 01:30:32,100
لأن (كارل) القديم لم يظن
أنه كافياً لأحد

1096
01:30:32,698 --> 01:30:35,467
إعتقدت أنه عليَّ قول نعم
والإختلاط مع الناس

1097
01:30:35,778 --> 01:30:37,807
عاجلاً أم آجلاً سيجدوا أنني لست كافياً

1098
01:30:38,545 --> 01:30:40,712
لم أعتقد أن لدي
شيء أشارك به

1099
01:30:41,030 --> 01:30:44,973
لكن الآن أشعر أن لدي شيء هائل
وعليَّ مشاركته، وأريد مشاركته معك

1100
01:30:45,598 --> 01:30:47,342
هل تمانع يا (ريجي)؟ -
بالفعل يا صاحبي -

1101
01:30:47,436 --> 01:30:49,359
آسف، لقد بدا مثيراً للإهتمام

1102
01:30:50,255 --> 01:30:54,248
وحتى لو كنت قابلتك لم أكن سأطلب منك الخروج
أنتِ نقيضي تماماً

1103
01:30:54,391 --> 01:30:58,864
تفعلين أشياء، ولديك أصدقاء، وتغنين
ولديك فرقة، تعطين معنى للحياة

1104
01:30:59,274 --> 01:31:01,079
أنتِ لا تخافين شيئاً

1105
01:31:01,528 --> 01:31:03,468
هل تعتقد أنني لا أخاف شيئاً؟

1106
01:31:04,055 --> 01:31:06,758
مَن تظنني؟
أنا أخاف الكثير من الأشياء

1107
01:31:07,598 --> 01:31:09,132
و أنا أخاف أيضاً

1108
01:31:09,738 --> 01:31:11,691
لذا دعينا نخاف معاً

1109
01:31:13,463 --> 01:31:15,208
لا أعلم ما تريدني أن أقول

1110
01:31:15,929 --> 01:31:17,181
فقط قولي نعم

1111
01:31:17,974 --> 01:31:19,755
لكن فقط إذا كنتي ترغبين بهذا

1112
01:31:20,968 --> 01:31:23,571
هل يمكنك الرد بسرعة؟ فقد
بدأت أشعر بالبرد

1113
01:31:24,901 --> 01:31:26,398
نعم لاحظت هذا

1114
01:31:27,081 --> 01:31:27,562
إذاً

1115
01:31:34,890 --> 01:31:36,731
ربما -
هيا -

1116
01:31:37,928 --> 01:31:40,868
لن أقول تلك الكلمة -
حسناً، ربما جيدة -

1117
01:31:48,084 --> 01:31:49,165
تعجبني كلمة ربما

1118
01:31:49,766 --> 01:31:50,997
ريجي) هيا)

1119
01:32:17,032 --> 01:32:22,353
المعذرة، لكن هذا ليس أسلوبي
هل لديك شيء واسع من الأمام؟

1120
01:32:22,847 --> 01:32:26,720
سو مي)، شكراً جزيلاً) -
إنها تجعلك تبدو أجمل -

1121
01:32:26,935 --> 01:32:31,009
شكراً يا رفاق، هذا أكبر
تبرع شخصي حصلنا عليه

1122
01:32:31,299 --> 01:32:33,613
(على الرحب، هذا كان (كارل
من تمكن من تحقيق كل هذا

1123
01:32:33,830 --> 01:32:35,271
(أنت رجل صالح يا (كارل

1124
01:32:35,306 --> 01:32:39,505
ليس بالأمر الهام، أعرف الكثير
من الناس يرغبون بالمنح

1125
01:32:41,228 --> 01:32:45,892
قولوها مليون مره
قولوها مليوني مره

1126
01:32:46,318 --> 01:32:49,847
والكلمة التي قلتوها
..مليوني مرة هي

1127
01:32:50,951 --> 01:32:52,412
نعم

1128
01:32:58,302 --> 01:33:00,067
يا إلهي

1129
01:33:00,545 --> 01:33:15,844
استمروا بالمتابعة، لم ينتهي الفلم
snake4 ترجمة

1130
01:34:30,985 --> 01:34:33,206
إذاً، هل هناك شيء نحتاج لمعرفته؟

1131
01:34:33,498 --> 01:34:38,116
الذقن والجبهة ستكون أكثر المناطق
تتعرض للكسر، حاولا تجنب هذا

1132
01:34:38,344 --> 01:34:39,854
حسناً -
حسناً -

1133
01:34:42,148 --> 01:34:45,233
شكراً على القرض لم أكن
سأنهي البدله بدونه

1134
01:34:47,114 --> 01:34:50,609
اسمعي، لن أعيد التفكير بشأنك
حتى وإن كنتي لا تريدي فعل هذا

1135
01:34:50,802 --> 01:34:51,469
ماذا؟

1136
01:34:51,578 --> 01:34:54,429
أعني، سأبقى منجذب إليك حتى ولو كنتي جبانه

1137
01:34:54,971 --> 01:34:58,555
وماذا عن تلك الدجاجة التي لم تقطع رأسها
ووجدت منقارها في وعائي

1138
01:34:59,869 --> 01:35:03,074
أراك في الأسفل
هذا إن لم يغمى عليك

1139
01:35:03,426 --> 01:35:05,353
أخبرتك، لقد تعثرت

1140
01:35:52,760 --> 01:35:53,933
أحببته

1141
01:35:40,992 --> 01:36:00,677
snake4 ترجمة

1142
01:36:01,000 --> 01:36:08,000
تعديل التوقيت
Ahmed Essam Eldin
Sucre