1
00:00:34,815 --> 00:00:57,716
" _ << Thelastthrone >> _"
-=www.dvd4arab.com=-
...يـــقـــدّمــــان لـــكــــم

2
00:00:57,717 --> 00:01:05,517
// يــــوم الهــاويــــة  \\

3
00:01:06,518 --> 00:01:12,518
،عــام 1928
"جبـال "كاراكورم" - "الهنــد

4
00:01:12,719 --> 00:01:24,519
تــــــرجــــمــــــــة
"Thelastthrone"
((خـــــــالــــــــد إدريــــــــس))

5
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
تعديل التوقيت
Ahmed Essam Eldin
Sucre

6
00:05:14,327 --> 00:05:15,327
،"جامعـة "برنجتون
الزمـن الحاضـر

7
00:05:15,960 --> 00:05:18,076
...ثيوباسلاس"، حيثُ أنها"

8
00:05:19,400 --> 00:05:22,358
ويليام)؟)
...بكتيريا فريدة من نوعها لأنها

9
00:05:22,440 --> 00:05:24,829
لأنها الكائن الحيّ الوحيد المعروف
"الذي يعيش في حمض "الكبريتيك

10
00:05:24,920 --> 00:05:27,070
...هذا صحيح، و

11
00:05:27,160 --> 00:05:30,232
نعم، آنسة (رواني)؟ -
"داينوكوكس ريدوديورنس" -

12
00:05:30,320 --> 00:05:34,074
،إكتٌشفت لأوّل مرّة في عام 1956
تنمو داخل براميل الفضلات المشعّة

13
00:05:34,160 --> 00:05:37,072
،"هذا صحيح، إذاً، "بابوجانا
"ثيوباسلاس"، "داينوكوكس"

14
00:05:37,160 --> 00:05:39,515
أيِّ من هذه الثلاثة
،يصمد على الأرجح

15
00:05:39,600 --> 00:05:43,912
في البيئة القاسية لقمر كوكب
المشترى" "كاليستو"، و لماذا؟"

16
00:05:44,000 --> 00:05:45,319
،توم)، هلاّ أضئت الأنوار)
رجـاءً؟

17
00:05:45,400 --> 00:05:46,753
هذا تقرير المختبر الإلزامي
،لكم لهذا الأسبوع

18
00:05:46,840 --> 00:05:49,559
و موعد تسلّمه لصندوقي البريدي
منتصف عشيّة يوم الجمعة

19
00:05:49,640 --> 00:05:52,074
،إنتهى درسنا اليوم
شكـراً لكـم

20
00:05:55,040 --> 00:05:57,759
إذاً، أستأتين لمؤتمر
الكلية الليلة؟

21
00:05:57,840 --> 00:05:59,159
،(للإستماع لمحاضرة العميد (ستوف

22
00:05:59,240 --> 00:06:01,629
عن كم أنّ الكون عبارة
عن إمرأة جميلة؟

23
00:06:03,000 --> 00:06:05,878
أعتقد أني سأتغيّب -
بربّك، سيكون ممتعاً -

24
00:06:06,440 --> 00:06:08,829
بوسعي أن أقلّكِ

25
00:06:12,000 --> 00:06:16,630
لا أستطيع، عليّ العودة
!لبيئتي القاسية

26
00:06:16,720 --> 00:06:17,709
لكن شكراً لك

27
00:06:17,800 --> 00:06:19,631
أراكِ غداً -
أجل -

28
00:06:29,480 --> 00:06:31,072
هيا، اذهب

29
00:06:31,160 --> 00:06:33,435
جيكوب)؟) -
!هيا، هيا -

30
00:06:35,760 --> 00:06:37,910
بربّك، بربّك

31
00:06:38,000 --> 00:06:39,991
!مرحى -
جيوب)، العشاء) -

32
00:06:46,600 --> 00:06:49,239
هل أنهيت واجبك المدرسي؟ -
!أجل، لقد تسبّبتِ في خسارتي -

33
00:06:49,320 --> 00:06:51,470
،جيّد، الآن أنت ميّـت
،يمكنك إغلاق هذا

34
00:06:51,560 --> 00:06:53,118
و النزول لتناول العشاء

35
00:06:53,200 --> 00:06:54,474
هل طلبتِ شطائر "بابارونيا" اليوم؟

36
00:06:54,560 --> 00:06:56,630
كلاّ، أتلك الملابس نظيفة؟ -
أجل -

37
00:06:56,720 --> 00:06:58,039
لقد تناولنا البيتزا مرّتين
،هذا الأسبوع

38
00:06:58,120 --> 00:07:01,635
لذا أعددتُ وجبة قيّمة
اليوم بالخضراوات

39
00:07:01,720 --> 00:07:03,597
الخضراوات؟

40
00:07:03,760 --> 00:07:05,830
!كفّي عن التصرّف كزوجة أبّ

41
00:07:07,760 --> 00:07:09,716
من أين أتيت بهذا؟

42
00:07:11,320 --> 00:07:12,878
كان يخصّ أبي

43
00:07:13,360 --> 00:07:15,555
،أجل، أعلم
أين كـان؟

44
00:07:16,040 --> 00:07:19,476
وجدته في حمام الطابق
السفلي، إنه ملكي الآن

45
00:07:22,120 --> 00:07:23,394
حسناً

46
00:07:24,320 --> 00:07:26,993
،حسناً، هيا
"لقد قلتُ "رجاءً أغلق هذا

47
00:07:27,080 --> 00:07:28,798
"لم تقولي "رجاءً -
!(جيكوب) -

48
00:07:28,880 --> 00:07:30,313
!(هيلين)

49
00:07:37,360 --> 00:07:38,839
مرحباً؟ -
هيلين بنسن)؟) -

50
00:07:38,920 --> 00:07:41,195
أجل -
الطبيبة (هيلين بنسن)؟ -

51
00:07:41,280 --> 00:07:44,511
أتقطنين في جادّة "لونجوود" 106؟ -
من هذا؟ -

52
00:07:44,600 --> 00:07:46,352
سيصل أحدهم قريباً

53
00:07:46,440 --> 00:07:49,512
ماذا تعني بأنّ أحدهم
سيأتي إلى هنا؟  من هذا؟

54
00:07:49,600 --> 00:07:52,672
سيُشرح كلّ شيء
لكِ في الطريق

55
00:07:53,280 --> 00:07:54,918
في الطريق إلى أين؟

56
00:07:56,320 --> 00:07:58,754
مرحباً؟ -
إنهم على وشك الوصول -

57
00:07:58,840 --> 00:08:00,273
أجل، إنهم أمام
باب منزلك الآن

58
00:08:03,120 --> 00:08:04,872
!إنتظر قليلاً

59
00:08:09,960 --> 00:08:12,394
،(أيتها الطبيبة (بنسن
...لو تفضّلتي بالقدوم معنا

60
00:08:12,480 --> 00:08:14,072
ماذا هنالك؟ -
،سيُشرح كلّ شيء -

61
00:08:14,160 --> 00:08:16,628
لكن عليكِ القدوم
معنا على الفور

62
00:08:16,720 --> 00:08:19,712
هل أنا قيد الإعتقال؟ -
إنكِ قيد الحصانة الفيدرالية -

63
00:08:19,800 --> 00:08:21,472
لمَ؟

64
00:08:21,560 --> 00:08:24,313
ما الذي يجري؟ -
سيُشرح كلّ شيء في الطريق -

65
00:08:24,400 --> 00:08:25,389
لديّ طفل هنا

66
00:08:25,480 --> 00:08:27,755
أهناك ثمّة من بوسعه
الإعتناء بالطفل؟

67
00:08:27,840 --> 00:08:29,319
كلاّ -
أبوسع والدهِ الإعتناء به؟ -

68
00:08:29,400 --> 00:08:30,719
كلاّ، والدهُ ليس هنا

69
00:08:30,800 --> 00:08:33,439
بوسعي الإعتناء بنفسي -
!جيكوب)، لا يمكنك الإعتناء بنفسك) -

70
00:08:33,520 --> 00:08:35,511
...من المُحال أن -
!(سترافقينا أيتها الطبيبة (بنسن -

71
00:08:35,600 --> 00:08:36,874
هيلين)؟)

72
00:08:42,720 --> 00:08:45,678
،جيكوب)، أحضر معطفك)
(ستقيم لدى منزل (إيزابيل

73
00:08:47,680 --> 00:08:50,399
،"إنتباه، "برافو
إستعدّوا للتحرّك

74
00:08:52,000 --> 00:08:53,069
سيكون الأمر على ما يرام

75
00:08:53,160 --> 00:08:55,674
،(أيتها الطبيبة (بنسن
!ليس هناك متّسع من الوقت

76
00:08:58,520 --> 00:09:00,829
حسناً، إنها بحوزتنا، هيا بنا

77
00:09:19,840 --> 00:09:22,195
إشارتان مروريّتان في الأمام، ثمّ إنعطف
يسارً، هناك منحدر يقود للطريق السريع

78
00:09:22,280 --> 00:09:24,111
هل تراه؟ -
لابدّ و أنّ هذا خطأ -

79
00:09:24,200 --> 00:09:27,510
هيلين بنسن)، رقم بطاقة الإئتمان)
الإجتماعي "7843-48-51"؟

80
00:09:27,600 --> 00:09:28,635
أجل -
لا يوجد ثمّة خطأ -

81
00:09:28,720 --> 00:09:31,109
ما الذي يجري؟ -
سيُشرح كلّ شيء -

82
00:09:31,200 --> 00:09:32,189
أوقف السيّارة

83
00:09:32,280 --> 00:09:33,952
هل لك أن توقف السيّارة، رجاءً؟ -
!سيّدتي -

84
00:09:34,040 --> 00:09:35,917
،لستُ قيد الإعتقال
لا يمكنكم فعل هذا

85
00:09:36,000 --> 00:09:38,514
هذه مسألة أمن قومي -
أمن قومي؟ -

86
00:09:38,600 --> 00:09:40,158
حسناً، فسّرها كما شئتِ

87
00:09:40,240 --> 00:09:43,198
أطلب منك إعلامي عن سبب
طلبي فحسب، أو تركي و شأني

88
00:09:43,280 --> 00:09:45,840
سيّدتي، لا يمكنُني إعلامكِ
!بسبب طلبكِ لأني لا أدري

89
00:09:45,920 --> 00:09:47,319
،لكنّي أعلم أنهم يطلبونكِ
و أعلم أنه أمر عاجل

90
00:09:47,400 --> 00:09:49,277
كيف تعلم هذا؟

91
00:09:54,480 --> 00:09:55,913
أين ذهبت السيّارات؟

92
00:09:56,000 --> 00:09:58,992
لقد أغلقوا الطريق السريع -
أغلقوه؟ -

93
00:09:59,080 --> 00:10:00,832
من أجل ماذا؟ -
من أجلنا -

94
00:10:45,720 --> 00:10:48,280
(مرحباً، أُدعى (يوسف -
(هيلين) -

95
00:10:48,840 --> 00:10:51,513
هيلين)، ألديكِ أيّة فكرة)
عن سبب حدوث هذا لنا؟

96
00:10:51,600 --> 00:10:53,238
كلاّ -
حسناً، فكّروا -

97
00:10:53,320 --> 00:10:54,799
ما الصلة المشتركة بيننا؟

98
00:10:54,880 --> 00:10:56,996
ما هي مهنتك يا (يوسف)؟ -
أنا أخصّائي فيزيائي نووي -

99
00:10:57,080 --> 00:10:58,513
أنا عالم فلك -
أنا عالم جيولوجيا -

100
00:10:58,600 --> 00:11:00,875
أنا عالمة أحياء -
الدراسات القياسيّة للحجريّات؟ -

101
00:11:00,960 --> 00:11:03,474
،كلاّ، علم الأحياء الدقيقة
نظريات وجود حياة ما بعد الأرض

102
00:11:03,560 --> 00:11:07,235
حسناً، جميعنا علماء إذاً -
كلاّ، لستُ بعالم، أنا مهندس مدني -

103
00:11:07,320 --> 00:11:08,719
،ضمّوا كلّ شيء معاً
ماذا ينتُج لكم؟

104
00:11:08,800 --> 00:11:11,598
لقد إشتركتُ في حملة تعبئة
تابعة للحكومة مثل تلك من قبل

105
00:11:11,680 --> 00:11:13,272
مناورات حربيّة و إستعدادات
...لسيناريهوات محتملة

106
00:11:13,360 --> 00:11:15,396
أهذا ما عليه الأمر؟ -
كلاّ -

107
00:11:15,480 --> 00:11:17,835
،كلاّ، أياً ما كان
!فهو ليس بمناورة

108
00:11:32,736 --> 00:11:38,036
،أكاديميّة "فورت لينوود" العسكريّة
"نيو جيرسي"

109
00:11:53,000 --> 00:11:54,479
!إنتبهوا، رجـاءً

110
00:11:54,560 --> 00:11:57,870
إتّجهوا مباشرةً عبر الفناء
صوب الثكنات الرئيسيّة

111
00:11:57,960 --> 00:12:00,679
إتركوا كلّ هواتفكم الخلويّة
و كاميرات التصوير خاصّتكم هنا

112
00:12:00,760 --> 00:12:04,548
أكرّر، غير مسموح بتواجد الهواتف
الخلويّة و كاميرات التصوير بالداخل

113
00:12:04,640 --> 00:12:06,596
إتركوا أيّ هواتف خلويّة
و كاميرات تصوير هنا

114
00:12:06,680 --> 00:12:08,079
!(هيلين)

115
00:12:09,280 --> 00:12:10,599
أبوسعنا إحضارها؟

116
00:12:10,680 --> 00:12:12,079
...عليكم ترك هواتفكم الخلويّة...

117
00:12:12,160 --> 00:12:13,479
إنتبهوا رجاءً -
شكراً لك -

118
00:12:13,560 --> 00:12:16,552
إتّجهوا مباشرةً عبر الفناء...
...صوب الثكنات الرئيسيّة

119
00:12:16,640 --> 00:12:17,755
(هيلين) -
(مرحباً يا (مايكل -

120
00:12:17,840 --> 00:12:19,319
لم أركِ منذ زمن -
أأنت المسؤول عن كلّ هذا؟ -

121
00:12:19,400 --> 00:12:21,152
أجل، يسرّني أنكِ أتيتِ

122
00:12:21,240 --> 00:12:23,913
!ليس و كأنّه كان لديّ خيار -
آسف بشأن هذا -

123
00:12:24,000 --> 00:12:25,513
كان يتعيّن عليّ ضمّكِ
!"للقائمة "الحيويّة

124
00:12:25,600 --> 00:12:27,192
رأيتُ أنه من المهمّ
ضمّكِ لهذا الفريق

125
00:12:27,280 --> 00:12:28,315
لمَ؟

126
00:12:28,400 --> 00:12:31,198
كنتُ أتابع عملكِ الذي كنتِ
(تباشرينهُ مع الأستاذ (بارنهارت

127
00:12:31,280 --> 00:12:32,918
ما علاقته بهذا الأمر؟

128
00:12:33,000 --> 00:12:34,672
يجب أن أعلمكِ في قاعة المؤتمرات

129
00:12:35,173 --> 00:12:37,673
"(وكالة الفضاء الأمريكية (ناسا"

130
00:12:39,200 --> 00:12:44,558
الهدف 07/493 شوهد لأوّل مرّة
"خلف مدار كوكب "المشترى

131
00:12:44,640 --> 00:12:46,517
"من قبل برنامج "حماية الفضاء

132
00:12:46,600 --> 00:12:50,718
كان مميّزاً في الواقع أنه
،لا يتحرّك كمسار أحد الكويكبات

133
00:12:50,800 --> 00:12:53,075
،لكن بالأحرى
كان له مدار إطنابي

134
00:12:53,160 --> 00:12:56,596
و كان ينطلق عبر
نظامنا الشمسي

135
00:12:56,680 --> 00:12:58,830
كان الهدف يتحرّك بسرعة

136
00:12:58,920 --> 00:13:02,390
ثلاثة أضعاف 10 إلى 17 أمتار بالثانية

137
00:13:02,480 --> 00:13:07,156
في البداية، إعتُبر أنه سيعبر
ملايين الأميال خارج مدار الأرض

138
00:13:07,240 --> 00:13:09,515
على أيّة حال، اكتشفنا
،قريباً أنّ الهدف

139
00:13:09,600 --> 00:13:13,354
لم يكن يسير تبعاً لمنحنى
جاذبيّة عشوائي

140
00:13:13,440 --> 00:13:17,797
و عليه، تمّ إعادة
حساب مساره

141
00:13:18,598 --> 00:13:20,898
"إصطدام وشيك"
"كوكب الأرض"

142
00:13:22,400 --> 00:13:25,870
في حينها، تمّ وضع فريق
إدارة الأزمات" على أهبّة الإستعداد"

143
00:13:25,960 --> 00:13:28,155
و كلّ شيء ترونه
حولكم تمّ تفعيله

144
00:13:28,456 --> 00:13:29,456
"موقع الإصطادم"
"مانهاتن"

145
00:13:32,640 --> 00:13:34,551
أبوسعنا إطلاق صاروخ لإعتراضه؟

146
00:13:34,640 --> 00:13:38,110
،يحاول الجيش القيام بذلك
في الواقع، قد أطلقوا العديد

147
00:13:38,200 --> 00:13:40,873
لكن، تبعاً للسرعة التي
،يتحرّك بها الهدف

148
00:13:40,960 --> 00:13:44,350
،فرص نجاحنا ضئيلة
!على أحسن تقدير

149
00:13:44,440 --> 00:13:46,158
لمَ لمْ يخلوا المنطقة؟

150
00:13:46,240 --> 00:13:47,832
ليس لدينا متّسع
من الوقت ببساطة

151
00:13:47,920 --> 00:13:51,515
المنطقة المتأثّرة تحتوي
على 8 ملايين نسمة

152
00:13:51,600 --> 00:13:55,036
أفضل شيء بوسعنا عمله
هو التخطيط لما بعد أثار الكارثة

153
00:13:55,120 --> 00:13:56,997
كم لدينا من الوقت؟

154
00:14:00,800 --> 00:14:05,258
78دقيقـة
"مانهاتن"

155
00:14:05,840 --> 00:14:08,957
ما الذي أرادته الشرطة
على أيّة حال؟

156
00:14:10,480 --> 00:14:16,396
حسناً، ستحلّ عاصفة
،شعواء الليلة

157
00:14:16,480 --> 00:14:19,916
و إحتاجوا لعلماء للمساعدة
،كما تعلم

158
00:14:20,800 --> 00:14:24,349
...لتخطيط الأمور، لذا

159
00:14:26,400 --> 00:14:29,517
عمّا قريب، ستهبطون جميعاً
للسرداب، حسناً؟

160
00:14:29,600 --> 00:14:30,794
لقد أعلمتُ (إيزابيل) سلفاً

161
00:14:30,880 --> 00:14:32,472
لم أشاهد أيّ شيء
...على التلفاز بشأن

162
00:14:32,560 --> 00:14:34,152
...جيكوب)، فقط)

163
00:14:35,560 --> 00:14:37,471
إهبط فحسب، حسناً؟

164
00:14:37,920 --> 00:14:39,751
حسناً، عليّ الذهاب

165
00:14:39,840 --> 00:14:43,992
مهلاً.. هلاّ تحدّثنا لمدّة
أطول قليلاً؟

166
00:14:44,600 --> 00:14:47,558
،سنتناول العشاء الآن
!عليّ الذهاب

167
00:14:48,760 --> 00:14:51,228
تعلم أني أحبك كثيراً

168
00:14:51,320 --> 00:14:53,151
(حسناً، إلى اللقاء يا (هيلين

169
00:15:01,240 --> 00:15:03,515
أهذا هاتف خلوي؟

170
00:15:06,640 --> 00:15:07,959
أبوسعي إستعارته؟

171
00:15:16,560 --> 00:15:19,233
ما هي إحتمالات إصطدام
كويكب بــ "مانهاتن"؟

172
00:15:19,320 --> 00:15:21,356
،جسم فضائي، بجانب
أنه لا توجد بصمة ضوئيّة

173
00:15:21,440 --> 00:15:22,589
إذاً، لا يمكن أن يكون كويكب

174
00:15:22,680 --> 00:15:25,194
ثقب أسود أوّلي، ربّـما -
أتعلم ما الذي يعنيه هذا؟ -

175
00:15:25,280 --> 00:15:27,430
،إستمعوا، أياً ما كان
،لو أنّ هذا الهدف يتحرّك

176
00:15:27,520 --> 00:15:29,750
،بسرعة ثلاثة أضعاف 10 إلى 17 أمتار بالثانية

177
00:15:29,840 --> 00:15:31,796
لن يكون هناك تخطيط
!لإدارة أثار الكارثة

178
00:15:31,880 --> 00:15:36,590
،إن لم يتمكّنوا من إيقافه قبل أن يصطدم
!فلن يتبقّى شيء إلاّ الغبار

179
00:15:36,680 --> 00:15:40,753
!سيعقّم الأرض
!كلّ هذا ما إلاّ عرض مسرحي

180
00:15:40,840 --> 00:15:42,353
يقولون بأننا فقدنا القدرة
!على إطلاق الصواريخ

181
00:15:42,440 --> 00:15:44,670
ماذا؟ كيف؟ -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

182
00:15:44,760 --> 00:15:47,149
!تمّ تقييد الصاروخ -
قيّد من قبل ماذا؟ -

183
00:15:47,240 --> 00:15:49,595
لا يدرون -
لكن بوسعهم إستعادة السيطرة عليه، أليس كذلك؟ -

184
00:15:49,680 --> 00:15:52,592
،هناك بديل إحتياطي
!عليهم إطلاق الصواريخ

185
00:15:58,680 --> 00:16:00,796
،سيصطدم الهدف بعد سبعة ثوانٍ
...ستّة

186
00:16:00,880 --> 00:16:02,836
،أبانا الذي في السموات"
....ليتقدّس اسمك

187
00:16:02,920 --> 00:16:05,070
ليأتي ملكوتك، لتكن مشيئتك"
...كما في السماء كذلك على الأرض

188
00:16:05,160 --> 00:16:07,958
...ثلاثة، إثنان، واحد... -
"...أعطنا خبزنا كفاف يومنا..." -

189
00:16:16,240 --> 00:16:18,231
أين هو؟ -
هل من الممكن أن يكونوا قد إرتكبوا خطأً؟ -

190
00:16:18,320 --> 00:16:20,709
!مهلاً
عُلـم

191
00:16:20,800 --> 00:16:22,870
يقولون أنّ الهدف
مازال يقترب

192
00:16:22,960 --> 00:16:25,110
حسناً، إذاً، أين هو؟ -
!إنه يُبطيء -

193
00:16:25,200 --> 00:16:26,599
!يا للروعة
يبطيء من سرعته؟

194
00:16:26,680 --> 00:16:28,079
!إني أراه

195
00:18:31,160 --> 00:18:35,711
ترتفع مستويات الإشعاع بشكل
قليل، لكنّها ليست خطيرة

196
00:18:35,800 --> 00:18:38,439
!أتلقّى الكثير من التشويش الكهربي

197
00:18:38,520 --> 00:18:40,078
أجل، و أنا أيضاً

198
00:18:42,760 --> 00:18:44,512
هل تشعرون بذلك؟

199
00:18:45,640 --> 00:18:47,073
نشعر بماذا؟

200
00:18:49,680 --> 00:18:51,113
!إني أشعر به

201
00:18:56,320 --> 00:18:57,719
!إنه قريب

202
00:20:01,040 --> 00:20:03,395
،"الوحدة "6-0
من لديه القيادة التكتيكيّة هنا؟

203
00:20:03,480 --> 00:20:06,631
هذه الوحدة "2917"، أريد أن أعلم
من لديهِ السلطة العليا هنا

204
00:20:49,240 --> 00:20:53,358
،"الوحدة"3-0"، هذا "جيتور 3-2
!مجال رؤيتنا منعدم هنا

205
00:20:53,440 --> 00:20:56,432
الوحدة "6-0"، هل تسمعني؟
حـوّل

206
00:21:00,320 --> 00:21:01,833
ما هذا الشيء بحقّ الجحيم؟

207
00:21:01,920 --> 00:21:03,911
!أريد تعليمات الإشتباك فوراً

208
00:21:04,000 --> 00:21:05,718
!الهـدف يتقـدّم

209
00:21:05,800 --> 00:21:08,997
،الهـدف يتقـدّم، أكرّر
!الهـدف يتقـدّم

210
00:21:13,760 --> 00:21:16,354
فرقة القنّاصة في موضعها

211
00:21:16,960 --> 00:21:20,236
،قادة فرقة القنّاصة
...أجيبوا، أكرّر

212
00:21:23,880 --> 00:21:25,916
!لا تطلق النار -
!إنه يتقدم نحونا -

213
00:21:26,000 --> 00:21:27,592
!إنه يخرج

214
00:21:27,680 --> 00:21:30,114
أرجيء إطلاق النار -
هل نشتبك؟ -

215
00:21:31,040 --> 00:21:32,871
!أرجيء إطلاق النار -
!أطلق النار -

216
00:21:36,400 --> 00:21:38,755
!أوقفوا إطلاق النار -
"إلى كلّ الوحدات: "أوقفوا إطلاق النار -

217
00:21:38,840 --> 00:21:41,274
!لا تطلقوا النار! لا تطلقوا النار

218
00:21:49,640 --> 00:21:51,073
!إننا بحاجة لمسعف

219
00:22:40,760 --> 00:22:43,832
!(كلاتو برادا نيكوتا)

220
00:23:13,320 --> 00:23:16,437
،إننا بحاجة لقطنة عيّنة الحمص النووي
!إليّ بقطنة الحمض النووي فوراً

221
00:23:16,520 --> 00:23:19,239
يتمّ إنفاذها -
أين الأوكسجين؟ -

222
00:23:19,320 --> 00:23:21,276
إليّ بإسطوانة أوكسجين

223
00:23:22,440 --> 00:23:24,237
!هيا، كفى

224
00:23:35,880 --> 00:23:37,677
ماذا عليّ فعله الآن؟
هل أبدأ في إعطائه حقن وريديّة؟

225
00:23:37,760 --> 00:23:40,752
،كلاّ، كلاّ، لا ندري تركيبه الفسيولوجي
على حدّ علمنا، يمكن للسوائل أن تقتله

226
00:23:40,840 --> 00:23:42,273
ماذا أفعل إذاً؟
ماذا أفعل؟

227
00:23:42,360 --> 00:23:43,952
دمّه أحمر، لابدّ و أنه
"يحتوي على "الهيموجلوبين

228
00:23:44,040 --> 00:23:46,998
حسناً، إنها محقّة، إبدأ القسطرة -
!حسناً، لا.. لا يمكنني إيجاد وريد -

229
00:23:47,080 --> 00:23:49,799
!ليس لديه أيّة أوردة -
إبحث عن موضع مركزي إذاً -

230
00:23:49,880 --> 00:23:51,074
!إنه يُصاب بسكتة قلبيّة الآن
هل أقم بصعقه؟

231
00:23:51,160 --> 00:23:53,958
!أجل، قم بصعقه الآن، هيا ، هيا -
!إبتعدوا -

232
00:23:57,280 --> 00:24:00,158
!لقد تعطّلت الشاشة -
!معدّل ضربات القلب يستقرّ! إنه يستقرّ -

233
00:24:00,240 --> 00:24:02,310
ماذا علينا فعله الآن؟
ماذا علينا فعله الآن؟

234
00:24:04,960 --> 00:24:06,916
ألديكم جرّاح؟

235
00:24:08,800 --> 00:24:12,679
عادةً، في حالة الإصابة بطلق
ناري، نُخضع المريض لتخدير كلّي

236
00:24:13,560 --> 00:24:16,996
لكن، لأننا لا ندري كيف
ستكون ردّة فعل المريض

237
00:24:18,280 --> 00:24:21,989
قررتُ القيام بتخدير موضعي

238
00:24:23,400 --> 00:24:26,995
أقوم بعمل الشقّ الأوّل الآن

239
00:24:31,680 --> 00:24:34,592
،لا توجد إنفجارات غازيّة
حتّى الآن، الوضع جيد جداً

240
00:24:36,000 --> 00:24:37,433
،لحم شاحب

241
00:24:38,560 --> 00:24:41,199
... شيء قوامه مشابه لــ

242
00:24:42,560 --> 00:24:43,754
لماذا؟

243
00:24:44,200 --> 00:24:45,952
!شحم الحوت

244
00:24:46,040 --> 00:24:47,837
إني آخذ عيّنة الآن

245
00:24:49,000 --> 00:24:53,357
قم بتعليبها تلك في الثلج و إنقلوها جوّاً
لمختبر العلوم الورائيّة لتحديد الحمض النووي

246
00:24:53,440 --> 00:24:55,351
أودّ عيّنة من تلك أيضاً

247
00:24:55,440 --> 00:24:58,955
...إني أفتح الجرح، و

248
00:25:01,280 --> 00:25:02,679
!ربّـاه

249
00:25:04,560 --> 00:25:06,198
ما هـذا؟

250
00:25:06,280 --> 00:25:08,919
!آسف، إني مصدوم نوعاً ما

251
00:25:09,040 --> 00:25:11,508
ما الخطب -
لا يوجد خطب -

252
00:25:11,600 --> 00:25:14,194
،هذا هو الأمر
!إنه متشابه تماماً

253
00:25:14,280 --> 00:25:17,989
،الطبقة الخارجيّة للحم شاذّة
،إنها غريبة

254
00:25:18,080 --> 00:25:22,392
،لكن كلّما تعمّقت، فأجد عضلات
أوردة، أعصاب، عظام

255
00:25:23,600 --> 00:25:26,433
إني أنتزع الرصاصة

256
00:25:33,440 --> 00:25:38,753
،هذا اللحم الرمادي
!يبدو أنه يتساقط

257
00:25:38,840 --> 00:25:42,150
!إنه.. إنه يزيل نفسه

258
00:25:44,200 --> 00:25:46,873
أعتقد أني بحاجة لمواصلة إزالته

259
00:25:47,760 --> 00:25:49,352
أجل، إستمرّ

260
00:25:51,000 --> 00:25:53,195
أبوسعك تفسير أيٍّ من هذا؟

261
00:26:46,080 --> 00:26:47,593
!إنه يحلم

262
00:26:48,840 --> 00:26:50,671
أثمّة إشارات لتواجد نشاط عصبي؟

263
00:26:50,760 --> 00:26:53,558
مستويات "تصوير الرنين المغناطيسي
!"الوظيفي" خاصّته ترتفع كساحة "التايمز

264
00:26:58,000 --> 00:26:59,433
!إليّ بالنجدة

265
00:27:00,840 --> 00:27:03,308
!"الحالة "وايت
!الهدف مستيقظ

266
00:27:04,880 --> 00:27:06,313
!النجـدة

267
00:27:13,040 --> 00:27:16,237
،إنه ينظر إليكِ
حاولي التحدّث معه بشيءٍ ما

268
00:27:16,880 --> 00:27:18,598
(أُدعى الطبيبة (هيلين بنسن

269
00:27:20,280 --> 00:27:21,998
إننا نحاول مساعدتك

270
00:27:22,080 --> 00:27:24,389
لا داعِ للخوف منّا على الإطلاق

271
00:27:24,480 --> 00:27:25,913
!مساعدتكم

272
00:27:26,840 --> 00:27:28,512
!لا داعِ للخوف

273
00:27:30,320 --> 00:27:32,880
إضطربت الأسواق العالميّة
في بداية التعامل هذا الصباح

274
00:27:32,960 --> 00:27:34,996
نتيجةً للكارثة التي حلّت
"في "المتنزّه المركزي

275
00:27:35,080 --> 00:27:37,469
تعثّرت التداولات الماليّة
،"في بورصة "نيويورك

276
00:27:37,560 --> 00:27:41,189
،"و بورصة "طوكيو"، و "هونج كونج
!حيثُ تستعدّ "مانهاتن" لعمليّة إخلاء هائلة

277
00:27:41,280 --> 00:27:42,759
،في مدن أخرى حول العالم

278
00:27:42,840 --> 00:27:45,877
يخلون الناس التكتّلات
،السكانيّة طواعيةً

279
00:27:45,960 --> 00:27:47,837
خوفاً من أنّ الجسم الكروي
،"في "المتنزّه المركزي

280
00:27:47,920 --> 00:27:50,150
لربّما تكون طليعة غزو
!فضائي وشيك

281
00:27:50,240 --> 00:27:53,710
تمّ نقل الرئيس و نائب الرئيس
لأماكن مختلفة و مؤمّنة

282
00:27:53,800 --> 00:27:56,473
حتّى يُكتب لهذا الموقف
،حلّ من نوعٍ ما

283
00:27:56,560 --> 00:27:59,518
فأنا عيون و آذان الرئاسة

284
00:27:59,600 --> 00:28:01,238
إذاً، ما الذي نعرفه؟

285
00:28:01,320 --> 00:28:03,151
سيّدتي الوزيرة، لقد فقدنا الإتّصال

286
00:28:03,240 --> 00:28:05,913
"بأحد أقمارنا التجسّسيّة "دي اس سي اس 3
التي تدور حول الأرض

287
00:28:06,000 --> 00:28:07,035
ما تلك الصورة؟

288
00:28:07,120 --> 00:28:09,190
أتقول أنّ الجسم الكروي المتواجد
في "المتزّه المركزي" ليس الوحيد؟

289
00:28:09,280 --> 00:28:11,911
في الواقع، بحوزتنا معلومات إستخباراتيّة
،تفيد بأنّ أجسام كرويّة أصغر حجماً

290
00:28:12,000 --> 00:28:13,316
قد هبطت في أماكن
متفرّقة حول العالم

291
00:28:13,400 --> 00:28:14,833
ألدينا تعليمات بشأن هذا؟ -
،و يا سيادة اللواء -

292
00:28:14,920 --> 00:28:17,036
أين تلك الأجسام الكرويّة الآن؟

293
00:28:17,120 --> 00:28:20,112
أعتقد أننا نطرح الأسئلة الخاطئة

294
00:28:20,200 --> 00:28:22,077
ما هي الأسئلة التي
يجدر بنا طرحها؟

295
00:28:22,160 --> 00:28:24,390
،حسناً، لنبدأ بهذا السؤال
أين القمر الإصطناعي خاصّتنا؟

296
00:28:24,480 --> 00:28:25,913
لقد فقدنا الإتّصال به

297
00:28:26,000 --> 00:28:27,797
،في خضمّ ما يجري
،فقدان قمر إصطناعي واحد

298
00:28:27,880 --> 00:28:29,916
!لا يجب أن يثير قلقنا بالضرورة -
"دي اس ي اس 3" -

299
00:28:30,000 --> 00:28:32,719
يعني "أنظمة القمر الإصطناعي
"الدفاعيّة للإتّصالات

300
00:28:32,800 --> 00:28:34,631
أتذكرين بمَ كان يتّصل؟

301
00:28:34,720 --> 00:28:37,598
كانوا قادرين على الولوج للوحة
الدفاع الكبرى عبر ذلك القمر

302
00:28:37,680 --> 00:28:39,875
هكذا أوقفوا بشكل مؤقّت
،شبكة الدفاع الصاروخيّة

303
00:28:39,960 --> 00:28:40,995
و دخلوا مجالنا الجوّي

304
00:28:41,080 --> 00:28:43,674
لقد قمنا بتغيير كل الرموز الكوديّة -
،و فوق كلّ هذا -

305
00:28:43,760 --> 00:28:47,070
هناك ثمّة كميّة ضخمة من
معلومات حيويّة بتلك اللوحة

306
00:28:47,160 --> 00:28:49,355
!إنهم يعرفون كلّ شيء عنّا الآن

307
00:28:49,440 --> 00:28:52,113
و نحن لا نعلم أيّ شيءٍ البتّة عنهم -
لا شيء تقريباً -

308
00:28:52,200 --> 00:28:53,997
حقيقة أنهم إختاروا
،تعطيل شبكتنا الدفاعيّة

309
00:28:54,080 --> 00:28:56,435
!يُعملنا بشيءٍ ما تجاه نواياهم

310
00:29:01,080 --> 00:29:02,911
سيّدتي الوزيرة، لقد أحضرنا
،أخصّائيين عدّة

311
00:29:03,000 --> 00:29:05,150
ليحلّلوا عيّنات النسيج
التي إستخلصناها من الكائن

312
00:29:05,240 --> 00:29:07,959
،هذا رئيس علماء الوراثة
(الطبيب (هيدو ايكاجاوا

313
00:29:08,040 --> 00:29:10,076
،تلك رئيسة علماء الأحياء
(الطبيبة (هيلين بنسن

314
00:29:10,160 --> 00:29:11,798
مرحباً -
سيادة الطبيب؟ -

315
00:29:12,560 --> 00:29:14,676
الكائن في مرحلة حديثي الولادة

316
00:29:14,760 --> 00:29:18,878
عيّنات الحمض النووي التي أخذناها
يبدو أنها تمثّل ثلاثة أشكال حياة مميّزة

317
00:29:18,960 --> 00:29:23,476
ثلاثة أحماض نووية مختلفة؟ -
أجل، بالإضافة لمخّ الكائن -

318
00:29:23,560 --> 00:29:26,950
،نسيج الجسم بشري
بقدر ما يمكننا تمييزه

319
00:29:27,040 --> 00:29:28,268
،اللحم الرمادي الذي كان يغلّفه

320
00:29:28,360 --> 00:29:32,399
هو مادّة عضويّة، بزّة فضائيّة
مهندسة حيوياً من نوعٍ ما

321
00:29:32,480 --> 00:29:35,597
،ما يشابه، بكلّ غرابة
النسيج المشيمي

322
00:29:35,680 --> 00:29:38,797
و هو أمر منطي، حيث أنّ
المشيمة نظام داعم للحياة

323
00:29:38,880 --> 00:29:41,030
،و لذلك، بشكل أساسي
،للنجاة في بيئتنا

324
00:29:41,120 --> 00:29:44,669
،كان لابدّ للكائن أن يولد هنا
!في هيئته البشريّة

325
00:29:44,760 --> 00:29:46,034
لابدّ و أنهم قد قدموا
،إلى هنا في الماضي

326
00:29:46,120 --> 00:29:49,237
و حصلوا على عيّنة حمض
نووي من كائن بشري

327
00:29:49,320 --> 00:29:53,108
،الآن، منذ تلك الولادة
نما الكائن بشكل تصاعدي

328
00:29:53,800 --> 00:29:56,155
هذه بعد ساعة واحدة
من العمليّة الجراحيّة

329
00:29:56,920 --> 00:29:58,399
!ثلاث ساعات

330
00:30:00,080 --> 00:30:01,354
!ستّ ساعات

331
00:30:01,440 --> 00:30:04,591
كم يمكنك أن تُخبرنا بشأنه
عن طريق فكّ شفرته الوراثيّة؟

332
00:30:04,680 --> 00:30:07,831
،إنكِ لا تستوعبين
تلك هي اللفائف الخارجيّة الميّتة

333
00:30:07,920 --> 00:30:10,309
سيدرس علماء الوراثة تلك
الشفرة الوراثيّة لأجيال

334
00:30:10,400 --> 00:30:11,435
!كلاّ، لن يفعلوا

335
00:30:11,520 --> 00:30:13,556
تلك الشفرة الوراثيّة ملكيّة
خاصّة لحكومة الولايات المتحدة

336
00:30:13,640 --> 00:30:16,552
!وجودها في حدّ ذاته سرّي

337
00:30:16,640 --> 00:30:17,709
!أريد رؤيته

338
00:30:29,160 --> 00:30:30,434
ماء؟

339
00:30:31,200 --> 00:30:32,269
ارفعه

340
00:30:32,360 --> 00:30:36,239
،هل يتحدّث لغتنا بالفعل
أم أنه يقلّد ما سمعه وحسب؟

341
00:30:36,320 --> 00:30:39,357
كلاّ، يبدو أنه فهم
لغتنا مسبقاً

342
00:30:39,440 --> 00:30:41,715
،لقد إخترقوا أقمارنا الإصطناعيّة
!إنهم يعلمون كلّ شيء عنّا

343
00:30:41,800 --> 00:30:43,313
سيد (دريسكول)؟

344
00:31:08,520 --> 00:31:10,875
(أُدعى (ريجينا جاكسن

345
00:31:10,960 --> 00:31:14,873
أنا وزيرة دفاع الولايات المتحدة الأمريكية

346
00:31:16,320 --> 00:31:19,278
هذا الجسد سيتطلّب
!بعض التأقلم

347
00:31:24,960 --> 00:31:27,952
لقد أُرسلت هنا لأحدّد
،من أو ما الذي تمثّله

348
00:31:28,040 --> 00:31:30,315
و ما هي طبيعة نواياكم؟

349
00:31:31,520 --> 00:31:33,431
!يبدو غير واقعي بالنسبة لي

350
00:31:36,480 --> 00:31:37,879
!جسد غريب

351
00:31:40,880 --> 00:31:43,155
!سيستغرق وقتاً للتكيّف

352
00:31:44,200 --> 00:31:46,839
ماذا كنت قبل أن تصير بشرياً؟

353
00:31:51,160 --> 00:31:52,752
مختلف

354
00:31:52,840 --> 00:31:54,398
مختلف كيف؟

355
00:31:55,320 --> 00:31:57,436
!سيخيفك ذلك وحسب

356
00:31:59,680 --> 00:32:01,079
ألديك اسم؟

357
00:32:02,080 --> 00:32:03,513
(كلاتو)

358
00:32:06,120 --> 00:32:08,509
هل تمثّل حضارة؟

359
00:32:10,720 --> 00:32:13,757
أمثّل مجموعة حضارات

360
00:32:13,840 --> 00:32:16,274
أين مجموعة الحضارات تلك؟

361
00:32:16,360 --> 00:32:18,316
حولكم من كلّ جانب

362
00:32:18,400 --> 00:32:20,675
ما غرضك من القدوم هنا؟

363
00:32:20,760 --> 00:32:24,389
هناك تجمّع لقادة العالم
في مكانٍ ما ليس ببعيد عن هنا

364
00:32:24,480 --> 00:32:26,914
سأوضّح مقصدي لهم

365
00:32:27,000 --> 00:32:29,560
أخشى أنّ هذا غير ممكن

366
00:32:29,640 --> 00:32:32,552
ربّما يجدر بك توضيح
مقصدك لي عوضاً عن ذلك

367
00:32:32,640 --> 00:32:35,438
هل تتحدّثين نيابةً عن الجنس
البشري بأسره؟

368
00:32:35,520 --> 00:32:38,717
أتحدّث نيابةً عن رئيس الولايات المتحدة

369
00:32:40,960 --> 00:32:45,033
،الآن، رجاءً، أخبرني
لماذا أتيت لكوكبنا؟

370
00:32:47,680 --> 00:32:49,238
كوكبكم؟

371
00:32:49,320 --> 00:32:51,675
أجل، هذا كوكبُنا

372
00:32:54,240 --> 00:32:56,037
!كلاّ، ليس بكوكبكم

373
00:32:57,080 --> 00:33:00,868
قرّرنا تخديرهُ و نقله
لموقع أكثر أمناً

374
00:33:00,960 --> 00:33:03,394
هل ستستجوبونه؟ -
هذا محتمل -

375
00:33:03,480 --> 00:33:06,631
،سيّدتي الوزيرة، كعلماء
لا يمكننا القبول بهذا

376
00:33:06,720 --> 00:33:09,075
قال أنه يريد التحدّث للأمم المتّحدة

377
00:33:09,160 --> 00:33:10,912
،يعلّمنا التاريخ دروساً

378
00:33:11,000 --> 00:33:13,958
عن الصدامات الأولى
بين الحضارات

379
00:33:14,040 --> 00:33:18,192
كقاعدة ثابتة، الحضارة الأقلّ
!تقدّماً إمّا أن تُباد أو تُستعبد

380
00:33:18,280 --> 00:33:22,831
،"أفكّر في (بيسارو) و شعب "الإنكس
...و (كولومبس) و سكّان أمريكا الأصليّين

381
00:33:22,920 --> 00:33:24,638
و القائمة تطول

382
00:33:24,720 --> 00:33:28,838
،لسوء الحظّ، في هذا الأمر
!الحضارة الأقلّ تقدّماً هي نحن

383
00:33:28,920 --> 00:33:32,356
هذا ممثّل عن حضارة
من الفضاء الخارجي

384
00:33:32,440 --> 00:33:35,477
هذا أهمّ إكتشاف في تاريخ البشريّة

385
00:33:35,560 --> 00:33:38,677
و ربّما يكون أيضاً آخر
!إكتشاف في تاريخ البشريّة

386
00:33:38,760 --> 00:33:41,558
،علينا معرفة خططهم
و علينا معرفتُها فوراً

387
00:33:41,640 --> 00:33:44,871
إذاً، تريدين تخديره؟
إستجوابه؟

388
00:33:44,960 --> 00:33:47,315
،آسف، لن نقم بهذا
أتفهمين؟

389
00:33:47,400 --> 00:33:49,516
أتفهّم تماماً

390
00:33:49,600 --> 00:33:52,114
،بالطبع، إن لم تقم بها
!سنُحضر من سيقوم بها

391
00:33:52,200 --> 00:33:54,236
حسناً، كلّي يقين أنكِ
...ستجدين من سيقوم بها

392
00:33:54,320 --> 00:33:55,799
سأقوم بها

393
00:33:57,600 --> 00:33:58,999
!(هيلين)

394
00:33:59,080 --> 00:34:00,479
!سأقوم بها

395
00:34:24,520 --> 00:34:27,034
!لن يكن هذا ضرورياً أيتها الطبيبة

396
00:34:27,120 --> 00:34:30,078
لقد أعددنا المستحضر مسبقاً لكِ

397
00:34:31,880 --> 00:34:33,791
أريد محقنة فقط

398
00:34:43,760 --> 00:34:47,992
،أودّ الإعتذار إليك
يبدو أنّنا بدأنا بداية غير موفّقة

399
00:34:48,920 --> 00:34:50,592
!يبدو كذلك

400
00:34:50,680 --> 00:34:52,875
سننقلك لمنشأة مختلفة

401
00:34:52,960 --> 00:34:55,918
من أجل رعاية طبيّة أفضل -
!كلاّ، لن تفعلوا -

402
00:34:56,520 --> 00:34:58,829
معذرةً؟ -
!سأرحل -

403
00:34:59,640 --> 00:35:01,119
لا يمكنُني السماح لك بذلك

404
00:35:01,200 --> 00:35:04,829
الأمر ليس منوطُ بكِ -
تلك منشأة عسكريّة -

405
00:35:04,920 --> 00:35:07,229
إنك محاط بمئات الجنود

406
00:35:07,320 --> 00:35:08,673
!الرحيل ممنوع

407
00:35:08,760 --> 00:35:10,239
لم أرتكب فعل مخالف

408
00:35:10,320 --> 00:35:12,675
لقد إنتهكت مجالنا الجوّي

409
00:35:12,760 --> 00:35:15,718
ذلك الإنسان الآلي الذي
،إنبثق من الجسم الكروي

410
00:35:15,800 --> 00:35:17,119
لقد هاجم قوّاتنا

411
00:35:17,200 --> 00:35:19,031
لقد إشتبك ليحميني

412
00:35:19,120 --> 00:35:21,554
إنه ينشط في وجود العنف

413
00:35:21,640 --> 00:35:23,437
أيتها الطبيبة (بنسن)؟
رجـاءً

414
00:35:44,320 --> 00:35:45,753
!إهـرب

415
00:35:48,360 --> 00:35:49,793
لقد تمّ الأمر

416
00:35:51,560 --> 00:35:53,949
...لو تفضّلتِ بالقدوم معنا سيّدتي

417
00:36:15,520 --> 00:36:17,317
واصلي السير، رجاءً

418
00:37:05,120 --> 00:37:08,430
سأطرح عليك سلسلة
...من أسئلة التحكّم

419
00:37:12,520 --> 00:37:15,557
هل أنت حالياً
في موضع جلوس؟

420
00:37:17,560 --> 00:37:18,993
أجل

421
00:37:19,080 --> 00:37:20,559
هل أنت بشري؟

422
00:37:22,320 --> 00:37:23,753
جسدي كذلك

423
00:37:25,400 --> 00:37:27,038
هل تشعر بالألم؟

424
00:37:28,200 --> 00:37:29,679
!يشعر جسدي بالألم

425
00:37:35,040 --> 00:37:37,156
هل أنت على علم
،بهجوم وشيك

426
00:37:38,080 --> 00:37:39,991
على كوكب الأرض؟

427
00:37:43,400 --> 00:37:45,311
!حريًُ بك أن تطلق سراحي

428
00:37:51,480 --> 00:37:53,516
سأعيد السؤال

429
00:38:18,560 --> 00:38:21,438
أيّة بوابة إستخدمتها
لدخول تلك القاعدة؟

430
00:38:21,520 --> 00:38:22,839
بوابة التحميل الشرقيّة

431
00:38:22,920 --> 00:38:24,956
كيف أصل إلى هناك؟

432
00:38:25,040 --> 00:38:27,998
مائة ياردة يساراً
من خلف هذا المبني

433
00:38:28,080 --> 00:38:30,150
أهناك شفرة أمنيّة؟

434
00:38:31,880 --> 00:38:34,189
"أربعة-أربعة-برافو-ثلاثة-زيرو"

435
00:38:34,760 --> 00:38:37,194
ما مقاس تلك الحلّة!؟

436
00:38:37,280 --> 00:38:38,918
ذات طول42

437
00:38:39,000 --> 00:38:40,399
!إنزعها

438
00:39:18,080 --> 00:39:19,991
!إنتباه
،على كلّ أفراد الأمن

439
00:39:20,080 --> 00:39:21,877
التوجّه لأماكنهم المخصّصة

440
00:39:21,960 --> 00:39:25,555
على كلّ الموظّفين المدنيّين
التوجّه لمقرّ العمليّات فوراً

441
00:39:35,080 --> 00:39:37,719
سأتركُك الآن -
كلاّ -

442
00:40:04,920 --> 00:40:06,638
،ضع كل أفرع الحكومة

443
00:40:06,720 --> 00:40:10,554
عسكري، السلطات التنفيذيّة، الفيدرالية، سلطات
المقاطعات و الولايات في حالة إستنفار قصوى

444
00:40:10,640 --> 00:40:13,074
...لو توصّلت وسائل الإعلام إلى أنّنا فقدنا -
إستخدم قصّة تغطية -

445
00:40:13,160 --> 00:40:14,718
لا يمكنُنا المخاطرة بموجة ذعر

446
00:40:14,800 --> 00:40:16,358
إدعُه بمجرم هارب

447
00:40:16,440 --> 00:40:19,637
،إستخدموا كلّ قمر مراقبة إصطناعي
،كلّ طائرة بدون طيّار

448
00:40:19,720 --> 00:40:22,837
،كلّ آلة تصوير بالطرق السريعة
إستخدموا كلّ ما لدينا من مصادر

449
00:40:30,360 --> 00:40:31,873
!إنتباه
،جميع القطارات المحدّدة

450
00:40:31,960 --> 00:40:34,918
"من و إلى محطّة "بين
"بــ"مانهاتن

451
00:40:35,000 --> 00:40:37,468
أُلغيت بسبب الإخلاء المستمرّ

452
00:40:37,560 --> 00:40:40,120
و الطوق الأمني المفروض
"على "المتنزّه المركزي

453
00:40:44,880 --> 00:40:47,314
نطلب من مسافرينا الحفاظ
على الهدوء و النظام

454
00:40:47,400 --> 00:40:49,277
أثناء تلك الظروف الصعبة

455
00:40:49,360 --> 00:40:53,148
أيّ إضطراب سيخضع للإعتقال
الفوري من قبل شرطة النقل

456
00:40:53,240 --> 00:40:55,151
معذرةً، معذرةً

457
00:40:59,360 --> 00:41:02,033
إننا ملتزمون بتقديم
أفضل خدمة لكم

458
00:41:02,120 --> 00:41:03,678
شكراً لكم

459
00:41:09,640 --> 00:41:12,074
نطلب من مسافرينا الحفاظ
على الهدوء و النظام

460
00:41:12,160 --> 00:41:14,913
أثناء تلك الظروف الصعبة

461
00:41:19,880 --> 00:41:24,158
أيّ إضطراب سيخضع للإعتقال
الفوري من قبل شرطة النقل

462
00:41:24,240 --> 00:41:27,550
!لن تحصل على التذكرة
!حسناً، تراجع

463
00:41:27,640 --> 00:41:30,473
لا تدفعني، أريد التذكرة -
...استمع، لا أدري -

464
00:41:30,560 --> 00:41:33,518
!الآن، أعطني التذكرة -
!لن أعطيك شيئاً البتّة -

465
00:41:33,600 --> 00:41:36,478
...أعطني
ماذا دهاك؟

466
00:41:51,760 --> 00:41:54,593
القلق العالمي المتصاعد
جعل قادة العالم

467
00:41:54,680 --> 00:41:57,990
ينتقدون تجاوب الولايات المتحدة
مع وصول الأجسام الكرويّة

468
00:41:58,080 --> 00:42:00,230
ردود الأفعال من كلا
الطوائف الدينيّة

469
00:42:00,320 --> 00:42:01,992
الوطنيّة و الدوليّة
كان متبايناً

470
00:42:02,080 --> 00:42:04,514
بينما تجاوب البعض بالأمل
،و التفاؤل الحذِر

471
00:42:04,600 --> 00:42:08,195
فإن غالبيّة الطوائف الدينيّة إعتبرت
!الأحداث الأخيرة كارثيّة

472
00:42:08,280 --> 00:42:11,238
في حشود الإبتهال
،بكلّ مدينة كبرى فعلياً

473
00:42:11,320 --> 00:42:13,880
ربّما يروّ أنّ وصول أجسام
،المتنزّه المركزي" الكرويّة"

474
00:42:13,960 --> 00:42:17,032
،كعلامة على بداية عهدٍ جديد
!أو حتّى ربّما نهاية العالم

475
00:42:17,840 --> 00:42:21,276
النشوة، المحنة و المعركة
،الوشيكة ليوم الهاوية

476
00:42:21,360 --> 00:42:23,749
تهيمن على جلّ النقاش

477
00:42:38,360 --> 00:42:40,828
يحتجّ زعماء العالم
،على قرار الولايات المتحدة

478
00:42:40,920 --> 00:42:44,629
برفضها منح العلماء الأجانب
تصريح كامل لرؤية الكائن

479
00:42:44,720 --> 00:42:46,438
هل أنهيت واجبك المدرسي؟

480
00:42:46,520 --> 00:42:49,034
أُلغيت الدراسة بسبب
!الكائنات الفضائيّة

481
00:42:49,120 --> 00:42:51,634
!يقولون أنه غزوّ -
حسناً، إنهم مخطئون -

482
00:42:51,720 --> 00:42:54,109
ما سبب تيقّنكِ هكذا؟ -
إنّي أعلم وحسب -

483
00:42:55,360 --> 00:42:56,634
!لا تردّ على هذا

484
00:42:56,720 --> 00:42:58,472
!(جيكوب) -
مرحباً؟ -

485
00:42:58,560 --> 00:43:01,074
هل لي أن أتحدّث مع الطبيبة
هيلين بنسن)، رجاءً؟)

486
00:43:01,160 --> 00:43:02,639
إنه من أجلك

487
00:43:05,920 --> 00:43:07,638
مرحباً؟ -
الطبيبة (هيلين بنسن)؟ -

488
00:43:07,720 --> 00:43:10,280
نعم -
"إني أهاتفكِ من مخفر "نيويورك بن -

489
00:43:10,360 --> 00:43:12,590
لدينا مريضكِ هنا

490
00:43:14,280 --> 00:43:18,558
،آسفة، أعتقد أنّ هناك ثمّة خطأ
لستُ هذا النوع من الأطبّاء

491
00:43:18,640 --> 00:43:20,756
مهلاً.. إنتظري قليلاً

492
00:43:21,360 --> 00:43:23,316
!يقول أنّ بحوزتكِ دوائه

493
00:43:25,920 --> 00:43:27,319
سآتي على الفور

494
00:43:27,400 --> 00:43:29,436
...و الحاجة الماسّة للهدوء و التفهّم...

495
00:43:36,040 --> 00:43:38,156
آسفة، معذرة؟

496
00:43:38,240 --> 00:43:41,277
،معذرة! معذرة! آسفة، هاتفني أحدهم
(أُدعى الطبيبة (بنسن

497
00:43:41,360 --> 00:43:43,316
،حسناً، إنه هناك
إنه في عهدتكِ الآن

498
00:43:43,400 --> 00:43:46,153
،إذهبي، إصطحبيه
إنه في عهدتكِ الآن

499
00:43:58,560 --> 00:44:01,677
نقطة تسجيل الإخلاء متواجدة
على بعد جادّتين من هنا

500
00:44:01,760 --> 00:44:05,548
أوتدري؟ لقد خاطرتُ مخاطرة
كبيرة في المستشفى

501
00:44:05,640 --> 00:44:07,551
هل ارتكبتُ خطأً؟

502
00:44:08,320 --> 00:44:10,595
أأنت صديق لنا؟

503
00:44:10,680 --> 00:44:12,796
!أنا صديق للأرض

504
00:44:15,480 --> 00:44:18,995
،لنحافظ على الهدوء يا رفاق
واصلوا التقدّم

505
00:44:25,400 --> 00:44:28,312
مرحباً -
أهلاً -

506
00:44:28,400 --> 00:44:29,833
حسناً

507
00:44:30,600 --> 00:44:32,875
ماذا الآن؟ -
قودي -

508
00:44:49,520 --> 00:44:51,397
انظري في جيبك

509
00:44:54,120 --> 00:44:56,031
!جيبك الداخلي

510
00:45:26,280 --> 00:45:27,713
انعطفي يساراً

511
00:45:42,600 --> 00:45:44,830
،"المهاجم "2829
،إنخفض و حافظ على ارتفاع ألفيّ قدم

512
00:45:44,920 --> 00:45:47,036
لتوجيه المقاتلات لمنطقة الهدف

513
00:45:47,160 --> 00:45:49,515
أمرك سيّدي، شكراً لك سيّدي

514
00:45:50,400 --> 00:45:52,436
،حسناً، استمعوا جميعاً
!لدينا مهمّتنا

515
00:45:52,520 --> 00:45:55,432
،حسناً، تمّ رؤية و تأكيد الهدف
سيّدي، لقد قمنا بالإستهداف

516
00:45:55,520 --> 00:45:58,239
سيّدتي الوزيرة، إنهم يرسلون
المقاتلات بدون طيّار

517
00:45:58,320 --> 00:46:00,356
!أحضروا الحاصدات
!لدينا أمر بالهجوم

518
00:46:00,440 --> 00:46:04,319
عُلم! جاري الإنخفاض لإرتفاع 1,200 قدم -
!لنحرق هذا الشيء -

519
00:46:13,360 --> 00:46:15,715
!سلّحوا قذائفكم

520
00:46:17,160 --> 00:46:19,754
،عُلم سيادة العقيد
!تمّ تسليح القذائف

521
00:46:28,120 --> 00:46:30,953
!إنه ينشط -
!أطلق القذائف! أطلقها! أطلقها -

522
00:46:35,960 --> 00:46:38,349
!تمّ إعتراض القذائف -
!إنسحبوا من هناك -

523
00:46:38,440 --> 00:46:40,192
إنسحبواً و أعيدوا الإنضمام
!لغارة أخرى

524
00:46:40,280 --> 00:46:43,431
!غير ممكن! لقد فقدتُ الإتّصال
!لقد فقدتُ التحكّم

525
00:46:45,840 --> 00:46:48,559
من المتحكّم بالمقاتلات إذاً؟

526
00:46:49,920 --> 00:46:53,595
المهاجم "28" المتّجه صوب الطوق
!السماوي، لقد فقدتُ السيطرة

527
00:47:02,920 --> 00:47:04,672
أهناك أحد لديه أفكار أخرى!؟

528
00:47:07,560 --> 00:47:10,916
لمَ يهرب الناس؟
!علينا البقاء و القتال

529
00:47:12,080 --> 00:47:14,230
لم يأتوا إلى هنا لأذيّتنا

530
00:47:14,320 --> 00:47:17,676
،حسناً، علينا قتلهم على أيّة حال
!للتيقّن فحسب

531
00:47:17,760 --> 00:47:21,275
لا تقل هذا -
!هذا ما كان سيفعله أبي -

532
00:47:21,360 --> 00:47:23,749
أعتقد أنه كان سينظر
للأمر من منظور مختلف

533
00:47:23,840 --> 00:47:26,115
كان سيقاتل

534
00:47:26,200 --> 00:47:30,876
أحبّ أن أعتقد أني عرفتُه جيداً -
!لقد عرفتُه أيضاً، لفترة أطول منكِ -

535
00:47:31,840 --> 00:47:33,478
ما رأيك؟

536
00:47:33,560 --> 00:47:34,879
فيمَ؟

537
00:47:34,960 --> 00:47:38,270
أعلى الناس أن تهرب
أم تمكث و تقاتل؟

538
00:47:38,360 --> 00:47:40,954
لا هذا ولا ذاك -
ما علينا فعله إذاً؟ -

539
00:47:41,640 --> 00:47:43,835
!لا يوجد شيء بوسعكم عمله

540
00:47:45,120 --> 00:47:47,793
هذا هو المكان، توقّفي هنا

541
00:47:57,600 --> 00:47:59,033
مطعم "ماكدونالدز"؟

542
00:48:01,360 --> 00:48:04,352
إلى أين أنت ذاهب؟
جيكوب)؟ ألى أين أنت ذاهب؟)

543
00:48:04,440 --> 00:48:06,112
!إلى الحمّام

544
00:48:09,840 --> 00:48:12,070
أين والد الطفل؟

545
00:48:13,960 --> 00:48:15,359
إنه ميّت

546
00:48:15,920 --> 00:48:17,911
كيف مات؟

547
00:48:18,000 --> 00:48:19,877
كان في الجيش

548
00:48:20,760 --> 00:48:25,709
إذاً، يتمنّى الطفل أن لو كان أباه الجندي
!هنا لينقذ العالم من الكائنات الفضائيّة

549
00:48:25,800 --> 00:48:28,678
يتمنّى الطفل أن لو يوجد
،أباه هنا لأسباب كثيرة

550
00:48:28,760 --> 00:48:31,115
!أقلّها الكائنات الفضائيّة

551
00:48:33,520 --> 00:48:38,150
لم يكن هذا النوع من الجنود
حتّى، كان مهندساً

552
00:48:38,240 --> 00:48:42,438
،ذهب إلى هناك ليشيّد
لا ليقاتل

553
00:48:42,520 --> 00:48:44,272
و والدتُه؟

554
00:48:45,680 --> 00:48:47,955
ماتت حينما كان طفلاً رضيعاً

555
00:48:49,080 --> 00:48:53,471
،لقد تزوّجتُ والده
منذ عام، قُتل

556
00:48:57,120 --> 00:48:59,111
لمَ أتيت إلى هنا؟

557
00:49:00,280 --> 00:49:02,555
لقد أتيتُ لأنقذ الأرض

558
00:49:03,720 --> 00:49:05,119
ممّ؟

559
00:49:05,760 --> 00:49:07,193
!إنه هنا

560
00:49:17,680 --> 00:49:20,558
تفضّل الشايّ يا جدّي

561
00:49:20,800 --> 00:49:22,518
شكراً لك

562
00:49:33,240 --> 00:49:35,390
أأنت أحدُهم؟

563
00:49:35,480 --> 00:49:36,913
أحدُ من؟

564
00:49:39,320 --> 00:49:40,355
لا عليك، إني آسفة

565
00:49:41,600 --> 00:49:43,955
لقد كنت خارج نطاق
الإتّصال لوقتٍ طويل

566
00:49:45,040 --> 00:49:46,393
كُلّفتُ بمهمّة خطيرة

567
00:49:47,120 --> 00:49:49,270
هذه أرض معادية

568
00:49:49,800 --> 00:49:50,789
!لقد لاحظتُ ذلك

569
00:49:51,040 --> 00:49:54,191
كنتُ آمل أن أتفاهم
معهم بعقلانيّة

570
00:49:54,680 --> 00:49:57,240
أخشى أنهم ليسوا
!بجنس عقلاني

571
00:49:58,600 --> 00:50:02,275
أعيش بينهم لما يقارب
السبعين عاماً الآن

572
00:50:02,520 --> 00:50:04,078
إني أعرفهم جيداً

573
00:50:05,280 --> 00:50:06,349
ثمّ؟

574
00:50:06,840 --> 00:50:09,593
أيّ محاولة للوساطة
معهم ستبوء بالفشل

575
00:50:10,200 --> 00:50:12,191
...إنهم مدمّرون

576
00:50:12,880 --> 00:50:14,916
!و لن يتغيّروا قط

577
00:50:16,720 --> 00:50:19,712
أهذه إفادتُك الرسميّة؟

578
00:50:19,880 --> 00:50:24,749
المأساة هي، أنهم  يعلمون
ماذا سيحلّ بهم

579
00:50:26,640 --> 00:50:28,437
،لقد شعروا به

580
00:50:29,280 --> 00:50:31,748
لكن يبدو أنه ليس
!بيدهم حيلة

581
00:50:37,280 --> 00:50:39,589
!قُضي الأمر إذاً

582
00:50:40,760 --> 00:50:43,320
سأبدأ العمليّة بأسرع وقتٍ ممكن

583
00:50:44,200 --> 00:50:46,509
علينا إعداد الترتيبات لرحيلنا

584
00:50:47,080 --> 00:50:48,559
إني سأبقى

585
00:50:49,360 --> 00:50:51,157
لا يمكنك البقاء هنا

586
00:50:51,600 --> 00:50:53,591
!يمكنُني، و سأفعل

587
00:50:54,200 --> 00:50:56,668
!لو بقيت، ستموت -
أعلم -

588
00:50:58,720 --> 00:51:00,517
!هذا موطني الآن

589
00:51:02,200 --> 00:51:05,192
لقد دعوتهم بنفسك
!جنس مدمّر

590
00:51:05,280 --> 00:51:06,759
هذا صحيح

591
00:51:07,800 --> 00:51:10,314
،لكن، بالرغم من ذلك
هناك جانب آخر

592
00:51:11,880 --> 00:51:14,872
كما ترى، إني.. إني أحبّهم

593
00:51:17,280 --> 00:51:19,589
!إنّ هذا الأمر لجدًُ غريب

594
00:51:21,280 --> 00:51:24,556
لا يمكنُني إيجاد طريقة
...لشرح الأمر لكن، إني

595
00:51:24,640 --> 00:51:28,872
لسنوات عدّة، لعنتُ حظّي
لكوني أُرسلتُ إلى هنا

596
00:51:30,280 --> 00:51:32,316
الحياة البشريّة صعبة

597
00:51:34,040 --> 00:51:36,793
لكن بما أنّ تلك الحياة
،أوشكت على نهايتها

598
00:51:38,040 --> 00:51:41,953
أعتبر نفسي محظوظاً
كوني عايشتُها

599
00:51:47,240 --> 00:51:52,075
لا للحركات المفاجئة، لا للأنشطة
،العنيفة، مهما يحدث

600
00:51:52,160 --> 00:51:53,434
لا إطلاق للنار

601
00:51:53,520 --> 00:51:56,193
،المسار تمّ وضعه سيّدي
ألواح الإحتواء في أماكنها

602
00:51:56,280 --> 00:51:59,272
مستعدّون للتحرّك مع أمرك -
،مع إشارتي -

603
00:52:00,200 --> 00:52:02,111
حرّكوا الألواح صوب المكان

604
00:52:02,200 --> 00:52:04,839
...ثلاثة، اثنان -
...ثلاثة، اثنان -

605
00:52:05,360 --> 00:52:06,349
واحد...

606
00:52:06,440 --> 00:52:09,352
،تمّ وصع التزامن
الوحدات مستعدّة لتلقّي الأوامر

607
00:52:18,280 --> 00:52:22,956
،ألواح الإحتواء مؤمّنة
!و.. مازلنا على قيد الحياة

608
00:52:31,640 --> 00:52:32,709
النجدة، ما الحالة
الطارئة لديك؟

609
00:52:32,800 --> 00:52:34,279
المجرم الهارب، الذي عرضوه
،في نشرة الأخبار

610
00:52:34,360 --> 00:52:36,920
لقد رأيتُ الرجل في محطّة الوقود -
أبوسعك أن تصفه؟ -

611
00:52:37,000 --> 00:52:38,558
،كان يستقلّ سيّارة صغيرة
...في الجانب الجنوبي

612
00:52:38,640 --> 00:52:40,119
النجدة، ما الحالة الطارئة لديك؟
- "(مرتفعات (نيوجيرسي" -

613
00:52:40,200 --> 00:52:41,952
"لقد رأيتُ الرجل المطلوب في مطعم "ماكدونالدز
- "(مرتفعات (نيوجيرسي" -

614
00:52:42,040 --> 00:52:43,234
أبوسعك وصف السيّارة، سيّدي؟

615
00:52:43,320 --> 00:52:44,673
سيّارة فضيّة رباعيّة الأبواب
بداخلها إمرأة و طفل

616
00:52:44,760 --> 00:52:47,433
أريد ثلاث وحدات للبحث عن سيارة
"هوندا" فضيّة قرب بساتين "أوشادا"

617
00:52:47,520 --> 00:52:49,954
،الوحدة "1-3" تستجيب
نقوم بدورية في منطقة البساتين

618
00:52:50,040 --> 00:52:51,712
الوحدة "اتش بي-28"، تابعوا

619
00:52:52,720 --> 00:52:56,076
!هذا هو المكان
توقّفي هنا

620
00:52:57,720 --> 00:52:59,517
...لا يجدر بك

621
00:53:04,320 --> 00:53:07,073
هيلين)؟)
من هذا الرجل؟

622
00:53:07,160 --> 00:53:09,594
صديق -
أيّ نوع من الأصدقاء؟ -

623
00:53:11,800 --> 00:53:14,394
،تنحّى قليلاً
إنه صديق عمل

624
00:53:16,400 --> 00:53:18,118
ما اسمه؟

625
00:53:18,840 --> 00:53:20,637
(كلاتو) -
كلاتو)؟) -

626
00:53:20,720 --> 00:53:23,188
أجل -
أيّ نوع من الأسماء هذا؟ -

627
00:53:23,880 --> 00:53:25,791
،إنه اسم أجنبي
على ما أعتقد

628
00:53:27,600 --> 00:53:31,752
لم أسمعكِ تتحدّثين عنه من قبل قط -
لم أعرفه منذ مدّة كبيرة -

629
00:53:31,840 --> 00:53:34,149
إننا نقلّه وحسب

630
00:53:34,240 --> 00:53:35,639
إلى أين؟

631
00:53:37,480 --> 00:53:39,948
إلى هنا -
الغابة؟ -

632
00:53:44,840 --> 00:53:45,875
إبقَ هنا

633
00:53:45,960 --> 00:53:49,999
أريدك أن تغلق الباب، حسناً؟
و لا تفتحه لأحدٍ قط إلاّ أنا

634
00:53:50,080 --> 00:53:51,638
إني جادّة

635
00:56:23,200 --> 00:56:25,191
هيلين)؟)
ما الذي يجري؟

636
00:56:31,080 --> 00:56:33,116
إننا نتلقّى صور عن تلك الأجسام
الكرويّة من شتّى أنحاء العالم

637
00:56:33,200 --> 00:56:34,997
..."أوكافانجو"، "كوبا"، "باكو"

638
00:56:35,080 --> 00:56:36,752
أيًّ من وكالاتنا جمعت تلك المعلومات؟

639
00:56:36,840 --> 00:56:40,515
!سيّدتي، و لا واحدة
لقد سحبنا تلك الصور من الإنترنت

640
00:56:45,560 --> 00:56:47,869
أهؤلاء هم؟

641
00:56:49,200 --> 00:56:51,919
كلاّ، إنه نحن

642
00:56:52,800 --> 00:56:55,439
تلك حيوانات بحريّة أوليّة

643
00:56:55,520 --> 00:56:57,158
سمك الصبّار، الأخطبوط

644
00:57:00,520 --> 00:57:05,514
..لا يروقني، إنه غريب الأطوار، و
لمَ نقلّه على أيّة حال؟

645
00:57:09,760 --> 00:57:11,955
إنه أمر معقّد

646
00:57:12,040 --> 00:57:13,871
أسيعود للمنزل معنا؟

647
00:57:13,960 --> 00:57:15,837
كلاّ، كلاّ

648
00:57:15,920 --> 00:57:19,879
،حسناً، ماذا لو قررتِ أنه يروقكِ
و أنه يودّ الإنتقال للعيش معنا؟

649
00:57:20,280 --> 00:57:22,396
،كلاّ، الأمر ليس هكذا
!ربّـاه! كلاّ

650
00:57:22,480 --> 00:57:23,959
استمع إليّ

651
00:57:24,040 --> 00:57:26,235
،لن ينتقل أحد للعيش معنا
!إنك لا تفهم الوضع

652
00:57:26,320 --> 00:57:28,880
،أياً ما كان، إنتظريه
!سأعود للمنزل

653
00:57:28,960 --> 00:57:30,393
(جيكوب)

654
00:57:35,200 --> 00:57:36,599
!(جيكوب)

655
00:57:38,360 --> 00:57:39,793
!(جيكوب)

656
00:57:41,000 --> 00:57:43,230
ماذا دهاك؟

657
00:58:16,240 --> 00:58:18,196
يبدو أنّ تلك الأجسام
،الكروية تغادر

658
00:58:18,280 --> 00:58:19,872
بنفس الطريقة الغامضة
!التي جاءت بها

659
00:58:19,960 --> 00:58:21,712
على أمل، أن يقضي
،هذا النزوح الجماعي

660
00:58:21,800 --> 00:58:24,268
على حالة الذعر و القلق
التي شاهدناها حول العالم

661
00:58:24,360 --> 00:58:26,396
الآن، الجسم الكروي الوحيد
،الذي يبدو أنه لا يغادر

662
00:58:26,480 --> 00:58:29,153
هو الجسم الكروي الضخم
"الموجود بــ"المتنزّه المركزي

663
00:58:29,600 --> 00:58:31,955
أتظنّني أننا قد أخفناهم؟

664
00:58:32,600 --> 00:58:34,431
!إنهم ليسوا خائفين منّا

665
00:58:46,600 --> 00:58:48,318
أريد العودة للمدينة

666
00:58:48,400 --> 00:58:50,994
ليس قبل أن تخبرني بما يجري

667
00:58:51,080 --> 00:58:54,152
هل فعلت هذا؟ -
أجل -

668
00:58:54,240 --> 00:58:56,549
جيكوب)، إدلف للسيّارة)

669
00:58:56,640 --> 00:58:59,552
إنه أحدُهم -
رجاءً، إدلف للسيّارة -

670
00:59:00,920 --> 00:59:02,751
!إدلف للسيّارة

671
00:59:13,800 --> 00:59:16,519
أريد أن أعرف ما الذي يجري

672
00:59:16,600 --> 00:59:18,875
هذا الكوكب يحتضر

673
00:59:18,960 --> 00:59:20,916
!الجنس البشري يقتُله

674
00:59:21,000 --> 00:59:25,911
إذاً، فقد أتيت إلى هنا لمساعدتنا؟ -
!كلاّ، لم آتي لذلك -

675
00:59:28,560 --> 00:59:30,312
لقد قلت أنك أتيت لإنقاذنا؟

676
00:59:30,400 --> 00:59:32,755
لقد قلتُ أني أتيتُ لإنقاذ الأرض

677
00:59:32,840 --> 00:59:34,990
...أتيت لإنقاذ الأرض

678
00:59:36,240 --> 00:59:37,673
!منّا

679
00:59:39,200 --> 00:59:41,839
!أتيت لإنقاذ الأرض منّا

680
00:59:41,920 --> 00:59:46,436
لا يمكنُنا المخاطرة بنجاة هذا
!الكوكب من أجل جنسٍ واحد

681
00:59:46,520 --> 00:59:49,193
ما الذي تقوله؟ -
!لو ماتت الأرض، فستموتون أنتم  -

682
00:59:49,280 --> 00:59:51,999
!لو متّم أنتم، فستنجو الأرض

683
00:59:52,920 --> 00:59:55,150
هناك بضعة كواكب
،قليلة في الكون

684
00:59:55,240 --> 00:59:57,196
القادرة على تدعيم وجود
أنماط الحياة المختلفة

685
00:59:57,280 --> 01:00:00,238
!لا يمكنكم القيام بهذا -
!لا يمكن السماح لهذا الكوكب بالفناء -

686
01:00:00,320 --> 01:00:03,392
!بوسعنا التغيّر
!بوسعنا إعادة الأمور لنصابها

687
01:00:03,480 --> 01:00:05,994
،لقد راقبنا، انتظرنا
و رجونا أن تتغيّروا

688
01:00:06,080 --> 01:00:07,638
رجاءً -
لقد وصل لمرحلة الإحتضار -

689
01:00:07,720 --> 01:00:08,948
يتعيّن علينا التدخّل -
!رجاءً -

690
01:00:09,040 --> 01:00:12,828
،سنزيل الضرر الذي تسبّبتم به
!و نمنح الأرض فرصة للبدء من جديد

691
01:00:12,920 --> 01:00:17,152
،لا تفعلوا هذا
رجاءً، بوسعنا التغيّر

692
01:00:17,240 --> 01:00:19,151
بوسعنا التغيّر

693
01:00:19,240 --> 01:00:23,756
،لقد قُضي الأمر
لقد بدأت العمليّة

694
01:00:25,480 --> 01:00:26,913
!ربّـاه

695
01:00:43,600 --> 01:00:46,273
لن يُحدث هذا أيّ فرق
(يا (هيلين

696
01:00:46,360 --> 01:00:50,876
،حتّى لو اعتقلوني، حتّى لو قتلوني
فسوف تستمرّ العمليّة

697
01:00:51,960 --> 01:00:55,032
كلاكما، فلتضعا أيديكما
!على السيّارة في الحال

698
01:00:55,120 --> 01:00:57,759
أهذا طفل في السيّارة؟ -
أجل -

699
01:00:58,640 --> 01:01:03,077
هذه الوحدة "اتش بي-82"، إني في المنطقة
اي-67"، لديّ مشتبه المباحث الفيدرالية رهن الإعتقال"

700
01:01:03,160 --> 01:01:06,835
،سويةً مع إمرأة و طفل
في إنتظار التعليمات

701
01:01:06,920 --> 01:01:08,035
،"70140"
عُلم

702
01:01:08,120 --> 01:01:10,475
إطلبي من الطفل
أن يخرج من السيّارة

703
01:01:10,560 --> 01:01:13,438
أخرجي الطفل من السيّارة -
عزيزي، هيا -

704
01:01:14,800 --> 01:01:17,075
حسناً، أنتما، اذهبا إلى هناك

705
01:01:17,160 --> 01:01:20,550
،أمّا أنت، فلن آمرك مرّة أخرى
!ضع يداك على السيّارة

706
01:01:20,640 --> 01:01:22,676
!رجاءً، لا تؤذِه -
،لن أؤذيه -

707
01:01:22,760 --> 01:01:25,672
...مادام أنه -
!لم أكن أتحدّث إليك -

708
01:01:26,400 --> 01:01:28,960
سيستمرّ الألم لبرهة فحسب

709
01:01:42,720 --> 01:01:44,915
!لقد قتلته! لقد قتلته
!لقد قتلته

710
01:01:45,000 --> 01:01:47,230
!(جيوب)! (جيكوب) -
دعيني أنتهي -

711
01:01:48,680 --> 01:01:52,150
صهٍ، صهٍ -
!لقد قتله! لقد قتلته -

712
01:01:52,240 --> 01:01:54,754
تعال و اجلس -
!لقد قتله -

713
01:02:36,920 --> 01:02:38,797
!سيكون على ما يرام

714
01:02:43,040 --> 01:02:45,110
لا أفهم

715
01:02:45,720 --> 01:02:49,429
،ستقتلونا جميعاً
!لكنّك أنقذته

716
01:02:49,520 --> 01:02:52,432
كان عقبة، لم أحمل
له أيّ ضغينة

717
01:02:54,320 --> 01:02:58,313
بوسعك إيقاف هذا، أليس كذلك؟
لو أردتَ ذلك

718
01:02:58,400 --> 01:03:01,870
،لقد حاولتُ التفاهم بعقلانيّة معكم
لقد حاولتُ مخاطبة قادتكم

719
01:03:01,960 --> 01:03:04,269
ليس أولئك بقادتنا

720
01:03:04,360 --> 01:03:07,511
،لو أردت مخاطبة أحد قادتنا
فسأصطحبُك لواحدٍ منهم

721
01:03:07,600 --> 01:03:09,431
دعني أصطحبُك

722
01:03:14,640 --> 01:03:16,153
إدلف للسيّارة

723
01:03:17,840 --> 01:03:20,593
ربّما كانوا يجمعون عيّنات
فحسب من كوكبنا

724
01:03:20,680 --> 01:03:24,878
ليس بكوكبنا، هذا ما قاله
!لي في المستشفى

725
01:03:28,760 --> 01:03:30,193
(إنها كسفينة (نوح

726
01:03:31,200 --> 01:03:33,316
معذرةً؟ -
إنها سفينة -

727
01:03:33,920 --> 01:03:35,672
كذا بقيّة الأجسام الكرويّة الأخرى

728
01:03:35,760 --> 01:03:38,069
!إنهم ينقذون ما بوسعهم من الأجناس

729
01:03:38,160 --> 01:03:42,039
،لو أنّ الجسم الكروي سفينة
...إذاً، ما يتبع ذلك هو

730
01:03:42,800 --> 01:03:43,835
!الفيضان

731
01:04:05,760 --> 01:04:07,512
كارل)، إنّنا هنا)

732
01:04:11,200 --> 01:04:13,919
حسناً، لنُجلسك

733
01:04:21,880 --> 01:04:24,110
"تلك جائزة "نوبل

734
01:04:24,200 --> 01:04:27,237
فاز بها عن عمله في
"علم "الإيثار الحيوي

735
01:04:28,040 --> 01:04:32,670
،مازالت على الأرجح في درج مكتبه
إن لم أقم ببروزتِها له

736
01:04:34,520 --> 01:04:36,636
هل أنت متعب؟ -
قليلاً -

737
01:04:38,640 --> 01:04:41,518
قريب، لكن لا

738
01:04:47,600 --> 01:04:48,999
لم أكن لأفعل

739
01:04:49,640 --> 01:04:51,153
!لن يمانع

740
01:04:57,240 --> 01:05:00,038
إنه أحدُهم، لا يجدر
!بكِ مساعدتُه

741
01:05:00,120 --> 01:05:01,951
!علينا إيقافه

742
01:05:06,760 --> 01:05:10,355
،في تلك المرّة فقط
أريدُك أن تثق بي

743
01:05:52,880 --> 01:05:54,438
أذلك ممكن؟

744
01:06:02,639 --> 01:06:05,139
"(جريدة (ريكورد"
"هبوط الأجسام الكرويّة حول العالم"

745
01:06:08,720 --> 01:06:11,792
لديّ العديد من الأسئلة
!لأطرحها عليك

746
01:06:25,920 --> 01:06:27,319
(إنها موسيقى (باخ

747
01:06:30,360 --> 01:06:31,952
إنها جميلة

748
01:06:32,520 --> 01:06:35,114
إذاً، لسنا مختلفين في النهاية

749
01:06:36,400 --> 01:06:38,356
أتمنّى لو كان هذا صحيحاً

750
01:06:40,057 --> 01:06:42,857
قاعدة "ويذر فلاش" العسكريّة
"بلومونت" بولاية "فيرجينيا"

751
01:06:43,000 --> 01:06:44,831
،إذاً، أهي آلة
أم كائن حيّ؟

752
01:06:44,920 --> 01:06:47,832
كلاهماً، أو لا هذا و لا ذاك -
ماذا تعني "لا هذا ولا ذاك"؟ -

753
01:06:47,920 --> 01:06:50,275
يبدو أنه نوع من هجين
السيليكون" المخلّط"

754
01:06:50,360 --> 01:06:53,955
،"نطلق عليه كلمة "جورت
"أيّ "تقنية آليّة معالجة جينياً

755
01:06:54,040 --> 01:06:55,917
!يا للجيش و مختصراتهم

756
01:06:56,000 --> 01:06:57,831
لقد استخدمنا جميع الطرق
،التشخيصيّة المعروفة

757
01:06:57,920 --> 01:07:01,356
،تصوير الرنين المغناطيسي، التصوير الحراري
!المسح الإشعاعي، لكنّه كان محصّناً

758
01:07:01,440 --> 01:07:03,749
لذا، حاولنا استخدام
،مستكشف آلي مساعد

759
01:07:03,840 --> 01:07:05,478
مستخدماً مثقاب ماسّي -
ثمّ؟ -

760
01:07:05,560 --> 01:07:09,189
إنكسر المثقاب! سيستغرق الأمر
24ساعة ليتم تثبيته آلياً

761
01:07:50,920 --> 01:07:55,948
،سيادة العقيد، ليس لدينا 24 ساعة
أرسل أحداً ما بالداخل لإصلاح ذلك المثقاب

762
01:07:56,440 --> 01:08:00,069
تكديس الطعام و الوقود أدّى
،لحدوث نقص حيثُ تحوّل الوضع

763
01:08:00,160 --> 01:08:02,879
،"إلى حوادث نهب عبر "آسيا
...و "أمريكا الجنوبية"، العديد

764
01:08:02,960 --> 01:08:04,473
،تفشّي حوادث الشغب و الإضطرابات...

765
01:08:04,560 --> 01:08:06,429
،"في مدن مثل "جواندن"، "الصين

766
01:08:06,520 --> 01:08:10,752
لندن" و "شيكاغو" بسبب نقص"
،السلع الأساسيّة مثل الوقود

767
01:08:10,840 --> 01:08:15,478
الغذاء و مياه الشرب. العديد أشار
..."للجسم الكروي في "المتنزّه المركزي

768
01:08:15,560 --> 01:08:18,711
وسط كلّ الفوضى التي تضرب
،"مناطق "نيويورك" و "نيوجيرسي

769
01:08:18,800 --> 01:08:21,189
،تبحث الشرطة عن مجرم هارب

770
01:08:21,280 --> 01:08:23,430
الذي لم يُصرّح بإسمه

771
01:08:23,520 --> 01:08:26,557
تعتقد السلطات أنه مصدر
،تهديد قوي للعامّة

772
01:08:26,640 --> 01:08:30,155
و تطلب أيّة معلومات قد
تؤدّي للقبض عليه

773
01:08:30,240 --> 01:08:33,755
لو رأيت ذلك الرجل، رجاءً
هاتف الأرقام التي بأسفل الشاشة

774
01:08:34,080 --> 01:08:35,149
لابدّ و أنّ هناك ثمّة بدائل

775
01:08:35,240 --> 01:08:38,198
لابدّ و أنّ لديكم تقنيات
بوسعها حلّ مشاكلنا

776
01:08:38,280 --> 01:08:40,635
مشكلتكم ليست تقنيّة

777
01:08:40,720 --> 01:08:44,076
،أنتم المشكلة
تنقصكم الرغبة في التغيير

778
01:08:44,160 --> 01:08:45,559
ساعدونا على التغيير إذاً

779
01:08:45,640 --> 01:08:47,471
لا يمكنُني تغيير طبيعتكم

780
01:08:47,560 --> 01:08:49,710
تعاملون العالم كما تعاملون
!بعضكم البعض

781
01:08:49,800 --> 01:08:54,237
لكن كلّ حضارة تصل
لحاجز الهاوية في النهاية

782
01:08:54,320 --> 01:08:57,710
لا ينجو معظمهم -
حضارتكم نجت، فكيف؟ -

783
01:08:57,800 --> 01:09:00,951
شمسُنا كانت تحتضر، كان لزاماً
علينا أن نتظوّر كيّ ننجو

784
01:09:01,040 --> 01:09:03,998
إذاً، فقط حينما كان عالمكم
،مهدّداً بالدمار

785
01:09:04,080 --> 01:09:06,878
أصبحتم ما عليهِ الآن؟ -
أجل -

786
01:09:06,960 --> 01:09:08,951
حسناً، ذلك ما نحن فيه

787
01:09:09,040 --> 01:09:11,918
،تقول أنّنا على حافّة الدمار
و أنت محقّ

788
01:09:12,000 --> 01:09:16,471
،لكن على حافّة الهاوية فقط
تجد الناس الرغبة في التغيير

789
01:09:16,560 --> 01:09:19,472
نتطوّر فحسب حينما
نكون على حافّة الهاوية

790
01:09:20,880 --> 01:09:22,632
تلك لحظتُنا

791
01:09:22,720 --> 01:09:25,871
،لا تسلبونا إيّاها
إننا قريبون من التوصّل لحلّ

792
01:09:32,120 --> 01:09:33,712
ما الخطب؟

793
01:09:52,440 --> 01:09:55,000
!(جيكوب)
هل لك أن ترتدي حذائك؟

794
01:09:56,000 --> 01:09:59,515
،لا يمكن أن يُقبض عليه
ماذا أفعل؟

795
01:09:59,600 --> 01:10:03,149
،غيّري رأيه، ليس بالحديث المنطقي
لكن بمشاعرك الإنسانيّة

796
01:10:14,680 --> 01:10:16,750
لقد فات أوان ذلك

797
01:10:45,240 --> 01:10:46,673
!(جيكوب)

798
01:10:48,400 --> 01:10:50,152
!بالأسفل هنا
!إنه هنا

799
01:10:50,240 --> 01:10:52,629
!بالأسفل هنا! إنه هنا -
ما الذي تفعله؟ -

800
01:10:52,720 --> 01:10:55,393
ما الذي تفعله؟ -
!أحاول مساعدتهم -

801
01:10:55,480 --> 01:10:57,357
!لهذا هاتفتهم -
ماذا؟ -

802
01:10:57,440 --> 01:10:59,908
!أعلمتُهم بمكاننا -
!جيكوب)! لم تفعل) -

803
01:11:00,000 --> 01:11:03,913
!لا يجب علينا مساعدته -
!جيكوب)! إني أحاول مساعدة أنفسنا) -

804
01:11:04,000 --> 01:11:06,230
!يجدر بنا قتله
هذا ما كان سيفعله أبي

805
01:11:06,320 --> 01:11:09,232
!تتشاجر معي في كلّ شيء، كلّ شيء -
لو أنّ أبي كان هنا -

806
01:11:09,320 --> 01:11:11,629
!لكنّه ليس هنا
!لقد مات

807
01:11:16,920 --> 01:11:17,989
...(جيكوب)

808
01:11:22,400 --> 01:11:25,551
،لقد إنتشلنا الأنثى
سنعود للقاعدة

809
01:11:34,120 --> 01:11:37,078
هل الذكر في مجال رؤيتك؟ -
أجل، أراه -

810
01:11:38,440 --> 01:11:41,876
،أجل، تمكّنتُ منه، تمّ تحديد الهدف
أطلب الإذن بالإشتباك

811
01:11:43,240 --> 01:11:46,869
،مصرّح لك بالإشتباك
!لديك الضوء الأخضر لقتل الهدف

812
01:11:46,960 --> 01:11:48,359
عُلـم

813
01:12:26,760 --> 01:12:28,716
رجاءً، لا تؤذني

814
01:12:37,160 --> 01:12:38,559
شكراً

815
01:12:45,600 --> 01:12:47,716
لا أدري أين نحن

816
01:12:53,880 --> 01:12:55,916
هلاّ ساعدتني للرجوع للمنزل؟

817
01:13:02,360 --> 01:13:03,793
من هنا

818
01:13:43,440 --> 01:13:46,750
لقد أتى لإبادتنا، أليس كذلك؟ -
لا يمكنكم إيقافه -

819
01:13:46,840 --> 01:13:49,559
الفرصة الوحيدة التي لدينا
هي لو غيّرنا رأيهُ

820
01:13:49,640 --> 01:13:51,358
!عليكِ السماح لي بمحادثته

821
01:13:51,440 --> 01:13:52,998
ما الذي يجعلكِ تعتقدين
أنه سينصت إليكِ؟

822
01:13:53,080 --> 01:13:56,390
،لا أدري إن كان سيفعل
،لكن أعتقد أنه يثق بي

823
01:13:56,480 --> 01:13:58,038
!و لا أعتقد أنه يريد فعل هذا

824
01:13:58,800 --> 01:14:00,153
!إننا نسيطر على الوضع

825
01:14:00,240 --> 01:14:02,800
(سيّدتي الوزيرة، اللواء (كوين
يودّ مقابلتكِ في غرفة التعليمات

826
01:14:02,880 --> 01:14:04,757
!يقول إنه أمر عاجل

827
01:14:05,680 --> 01:14:09,639
!لستِ في موضع السيطرة
!إنكِ لا تدرين ما يقدر على فعله

828
01:14:11,040 --> 01:14:15,272
!لكنّها لم تقترف خطأً
لذا عليهم إطلاق سراحها، أليس كذلك؟

829
01:14:16,080 --> 01:14:18,548
!إنك تخشى أن تُترك وحيداً

830
01:14:18,640 --> 01:14:20,198
!إني وحيد بالفعل

831
01:14:20,280 --> 01:14:24,558
هيلين) علقت معي فحسب)
حينما مات والدي، كما تعلم؟

832
01:14:26,440 --> 01:14:30,228
!لقد نسيت، إنك كائن فضائي
!إنك لا تعي أيّ شيء

833
01:14:37,520 --> 01:14:39,238
جاهزون للبدء

834
01:14:48,880 --> 01:14:50,279
!مهلاً

835
01:14:53,760 --> 01:14:55,193
!كمّك

836
01:15:00,000 --> 01:15:02,150
!أخرجوني

837
01:15:02,240 --> 01:15:03,389
افتح الباب -
لا -

838
01:15:03,480 --> 01:15:05,198
!افتحوا الباب -
إذاً، علينا التعقيم -

839
01:15:05,280 --> 01:15:07,840
...نظامنا ينصّ -
!أنا من يقرّر أيّ نظام -

840
01:15:07,920 --> 01:15:10,275
!افتحوا الباب
!أخرجوني

841
01:15:10,400 --> 01:15:13,551
!أعد برمجة المثقاب -
!أخرجوني! افتحوا الباب -

842
01:15:13,640 --> 01:15:15,437
!قلتُ، أعد برمجة المثقاب

843
01:15:15,520 --> 01:15:18,830
!أخرجوني! أخرجوني
!افتحوا الباب

844
01:15:19,720 --> 01:15:21,119
!أخرجوني

845
01:15:28,960 --> 01:15:30,791
!سيّدي، القيود

846
01:16:22,720 --> 01:16:25,314
!افتحوا الباب
!افتحوا الباب

847
01:16:26,400 --> 01:16:28,755
تمّ إغلاق هذه المنشأة

848
01:16:31,360 --> 01:16:32,873
!لن يغادر أحد

849
01:16:49,280 --> 01:16:52,477
لقد فقدنا الإتّصال
بغرفة التعقيم، سيّدي

850
01:17:04,160 --> 01:17:06,310
!قوّة "ويسكي"، إشتبكوا

851
01:17:28,640 --> 01:17:30,915
أهناك أيّة ناجين؟ -
!كلاّ -

852
01:17:31,640 --> 01:17:33,596
"كما تعلمين، في الساعة"0524

853
01:17:33,680 --> 01:17:35,955
أطلق طيّارونا دفعة
،قذائف جوّ جوّ

854
01:17:36,040 --> 01:17:38,508
في قلب الكتلة -
ثمّ؟ -

855
01:17:38,600 --> 01:17:40,511
!كلّ ضربة كانت تزيد من حجمها

856
01:17:40,600 --> 01:17:43,194
و تلك الكتلة، إلى أين تتّجه؟

857
01:17:43,960 --> 01:17:45,359
!إلى كلّ مكان

858
01:18:34,280 --> 01:18:37,829
(أيتها الطبيبة (بنسن -
سيّدتي الوزيرة، رجاءً -

859
01:18:37,920 --> 01:18:42,516
لا أريد الموت هنا في تلك الغرفة
!دون رؤية ابني لمرّة أخيرة

860
01:18:43,400 --> 01:18:45,994
أتظنّين حقاً أنه
بوسعكِ إقناعه؟

861
01:18:46,080 --> 01:18:48,548
أعتقد أنه عليكِ السماح
لي بالمحاولة؟

862
01:18:52,120 --> 01:18:53,712
اذهبي إذاً

863
01:18:53,800 --> 01:18:57,349
،لكن لن أقطع لكِ أيّة وعود
مازلتُ مسؤولة أمام الرئيس

864
01:18:57,440 --> 01:19:00,989
أنتِ بمفردكِ -
كلاّ، ليست بمفردها، سآتي معكِ -

865
01:19:02,520 --> 01:19:04,511
حظاً موفقاً -
شكراً لكِ -

866
01:19:27,280 --> 01:19:29,032
!إنه لا يعمل

867
01:19:35,840 --> 01:19:37,273
تفضّل

868
01:19:44,800 --> 01:19:46,677
إنه أنا، أأنتِ بخير؟

869
01:19:48,320 --> 01:19:49,719
إني بخير

870
01:19:51,000 --> 01:19:52,718
إنه هنا

871
01:19:53,480 --> 01:19:55,550
إنها تريد التحدّث معك

872
01:19:56,800 --> 01:19:58,233
نعم

873
01:19:58,800 --> 01:20:01,473
أريد العودة للمدينة

874
01:20:01,560 --> 01:20:03,596
أجل -
أخبرها أني أعرف كيف نقابلها -

875
01:20:17,480 --> 01:20:19,948
(لقد قلتُ لـ(هيلين
!أنه يجدر بنا قتلُك

876
01:20:21,000 --> 01:20:22,956
أجل، لقد سمعتُ هذا

877
01:20:23,040 --> 01:20:26,077
لم أكن أعني ذلك، بالرغم من ذلك -
حقاً؟ -

878
01:20:26,160 --> 01:20:27,957
حسناً، ليس بعد الآن

879
01:20:34,400 --> 01:20:36,709
إذاً، ما الذي سيحدث لنا؟

880
01:20:39,200 --> 01:20:41,839
كنتُ أتسائل عن الشيء ذاته

881
01:20:49,520 --> 01:20:52,159
!نهاية العالم -
!حظاً موفقاً -

882
01:20:53,920 --> 01:20:57,037
هذا هو المكان! هنا حيثُ
!من المفترض أن نقابلها

883
01:20:57,120 --> 01:20:58,519
!هيا

884
01:21:07,360 --> 01:21:09,396
!أسرع
!من هنا

885
01:21:37,897 --> 01:21:39,797
"(شاهد قبر (أندرو بنسن"

886
01:21:41,000 --> 01:21:44,470
،بوسعك فعل هذا
كما فعلت مع الضابط

887
01:21:46,480 --> 01:21:48,710
هناك ثمّة أشياء
لا يمكنُني فعلها

888
01:21:48,800 --> 01:21:50,677
!لكن لديك قدرات

889
01:21:53,520 --> 01:21:54,919
!إني آسف

890
01:21:57,040 --> 01:21:58,473
!أرجوك

891
01:22:00,600 --> 01:22:01,999
!أرجوك

892
01:22:04,000 --> 01:22:07,595
!(جيكوب)
لا شيء يموت حقيقةً

893
01:22:08,200 --> 01:22:11,431
!لا يضيّع الكون أيّ شيء
...كلّ شيء ببساطة يتمّ

894
01:22:11,920 --> 01:22:13,478
!تحويله

895
01:22:15,520 --> 01:22:17,317
!فقط دعني و شأني

896
01:22:59,520 --> 01:23:02,478
!إنه ليس عدلاً -
كلاّ -

897
01:23:02,560 --> 01:23:04,391
كلاّ، إنه ليس عدلاً

898
01:23:05,320 --> 01:23:07,595
لقد تركني وحيداً

899
01:23:07,880 --> 01:23:10,792
!حبيبي
لست وحيداً

900
01:23:11,960 --> 01:23:13,951
و هو لم يتركْك

901
01:23:14,960 --> 01:23:18,589
إني أراه فيك، طوال الوقت

902
01:23:19,320 --> 01:23:21,072
طوال الوقت

903
01:23:21,160 --> 01:23:23,720
أحياناً يكن تحمّلها قاسياً عليّ

904
01:23:25,200 --> 01:23:26,792
أتفتقدينه أيضاً؟

905
01:23:28,240 --> 01:23:29,673
كثيراً جداً

906
01:23:34,360 --> 01:23:37,272
إني آسفة -
إني آسف -

907
01:23:38,920 --> 01:23:40,512
حسناً

908
01:24:07,800 --> 01:24:10,712
لا بأس، إنه هنا للمساعدة

909
01:24:14,720 --> 01:24:16,472
هناك جانب آخر فيكم

910
01:24:20,600 --> 01:24:22,158
إني أشعر بهِ الآن

911
01:24:37,960 --> 01:24:39,871
أهكذا سينتهي الأمر؟

912
01:24:42,080 --> 01:24:43,229
أجل

913
01:24:44,360 --> 01:24:46,112
ألا يمكنك إيقافه؟

914
01:24:47,200 --> 01:24:48,679
لا أدري

915
01:24:53,520 --> 01:24:57,069
،سيتطلّب ذلك تضحيةً
منكم و لطريقتكم في الحياة

916
01:24:57,160 --> 01:25:00,118
،لكن بوسعنا أن نتغيّر
!إنك تعي ذلك الآن

917
01:25:00,880 --> 01:25:02,313
!أرجوك

918
01:25:02,760 --> 01:25:05,115
!أرجوك، امنحنا فرصةً فحسب

919
01:25:07,800 --> 01:25:11,590
سأحاول، يجب أن أعود للمدينة

920
01:25:29,800 --> 01:25:33,190
،بالطبع سيادة الرئيس
إني أتفهّم الموقف

921
01:25:34,320 --> 01:25:36,276
،لكن مع كامل احترامي، سيّدي

922
01:25:36,360 --> 01:25:39,352
،أيّ عمل عسكري آخر
سيزيد الأمور سوءاً فحسب

923
01:25:39,440 --> 01:25:42,830
أعتقد أنه ربّما مازال
...بوسعنا فتح باب للحوار

924
01:25:48,480 --> 01:25:51,278
!أمرك سيادة الرئيس
!كما ترى سيّدي

925
01:25:51,360 --> 01:25:52,759
شكراً لك

926
01:26:20,000 --> 01:26:21,319
!نقطة تفتيش

927
01:26:21,400 --> 01:26:23,834
!لا يمكنُنا التوقف
!لا يوجد متّسع من الوقت

928
01:26:31,720 --> 01:26:33,392
!(ديف) -
!إحترسوا-

929
01:26:35,440 --> 01:26:37,317
"من "لينكولن برافو-1
"لـ"لينكولن برافو-2

930
01:26:37,400 --> 01:26:39,550
شاحنة سوداء إقتحمت
نقطتنا بداخلها المشتبه بهم

931
01:26:39,640 --> 01:26:42,871
في الطريق إلى موقعكم -
"عُلم "برافو-1 -

932
01:26:49,080 --> 01:26:52,038
برافو-1"، لدينا أوامر بالسماح"
لهم بالمرور، هل تسمعُني؟

933
01:26:52,120 --> 01:26:53,519
عُلم

934
01:26:55,760 --> 01:26:57,352
إنهم يبطئون

935
01:26:57,440 --> 01:27:00,000
!إنهم يسمحون لنا بالمرور -
لمَ؟ -

936
01:27:15,440 --> 01:27:17,192
أين الجميع؟

937
01:27:18,400 --> 01:27:20,516
!لقد أخلوا المنطقة

938
01:27:21,360 --> 01:27:22,429
أوقف السيّارة

939
01:27:22,520 --> 01:27:24,351
ماذا؟ -
!أوقف السيّارة -

940
01:28:00,200 --> 01:28:02,316
!(جيكوب)
!(جيكوب)

941
01:28:02,400 --> 01:28:04,072
إني بخير

942
01:28:04,160 --> 01:28:05,593
مايكل)؟)

943
01:28:16,840 --> 01:28:19,195
علينا الوصول للجسم الكروي

944
01:28:29,000 --> 01:28:30,433
!(هيلين)

945
01:28:46,080 --> 01:28:47,798
!لن ننجو

946
01:29:02,080 --> 01:29:04,389
لا يمكنُني إبعادهم لوقتٍ طويل

947
01:29:10,960 --> 01:29:12,393
!أمّـاه

948
01:29:19,600 --> 01:29:22,068
ما الذي يحدث له؟

949
01:29:22,160 --> 01:29:23,593
!(جيكوب)

950
01:29:24,480 --> 01:29:26,357
!إنهم بداخله

951
01:29:28,360 --> 01:29:29,759
!إنه يحتضر

952
01:29:31,000 --> 01:29:32,513
!ساعده

953
01:29:38,680 --> 01:29:41,831
!ساعده، أرجوك

954
01:30:27,000 --> 01:30:29,594
أستاذكِ كان على حقّ

955
01:30:29,680 --> 01:30:33,793
...على حافّة الهاوية
!نتغيّر

956
01:33:42,400 --> 01:33:44,118
!إنها تغادر

957
01:33:50,120 --> 01:33:53,192
...كلاّ
!إنه يغادر

958
01:34:00,657 --> 01:34:10,668
تــــــرجــــمــــــــة
"Thelastthrone"
((خـــــــالــــــــد إدريــــــــس))

959
01:34:11,000 --> 01:34:16,000
تعديل التوقيت
Ahmed Essam Eldin
Sucre

