1
00:00:40,523 --> 00:00:46,000
( الانتقام وجبة يُفضل أن تقدم باردة )
مثل انجليزى *

2
00:01:19,686 --> 00:01:22,355
هل تعتقدين أننى سادى ؟

3
00:01:28,111 --> 00:01:29,195
أتعرفين

4
00:01:30,030 --> 00:01:34,909
أعتقد أنة يمكننى قلى البيض
على جبهتك الأن

5
00:01:35,076 --> 00:01:36,953
لو أردت ذلك

6
00:01:38,413 --> 00:01:40,290
كما تعرفين

7
00:01:42,375 --> 00:01:47,380
أحب أن أعتقد أنك تعلمين جيداً
أنة و حتى الأن

8
00:01:48,214 --> 00:01:53,636
لا توجد أى سادية فى أفعالى

9
00:01:55,722 --> 00:01:59,893
ربما أفعل ذلك مع بعض الحمقى

10
00:02:01,561 --> 00:02:03,438
و لكن ليس معك

11
00:02:06,358 --> 00:02:09,694
أتعرفين هذة اللحظة

12
00:02:11,988 --> 00:02:13,865
أنا فى الحقيقة

13
00:02:14,491 --> 00:02:18,036
فى أقل حالاتى سادية

14
00:02:18,316 --> 00:02:19,474
بيل

15
00:02:20,875 --> 00:02:22,175
انها طفلتك

16
00:02:27,879 --> 00:02:35,875
ترجمة
أحمد صالح

17
00:02:44,184 --> 00:02:49,181
ahmad_saleh73@Hotmail.com

18
00:02:50,000 --> 00:02:56,000
تعديل التوقيت
Ahmed Essam Eldin
Sucre

19
00:04:56,519 --> 00:04:59,856
الفصل الأول
( 2 )

20
00:05:06,404 --> 00:05:08,907
مدينة باسيدينا
( كاليفورنيا )

21
00:05:29,385 --> 00:05:30,887
أنا قادمة

22
00:05:31,221 --> 00:05:33,523
سارة لا أصدق أنك جئت مبكرة هكذا

23
00:06:49,673 --> 00:06:51,350
تعالى يا عاهرة

24
00:06:52,426 --> 00:06:53,628
هيا

25
00:07:33,025 --> 00:07:34,050
ماما , لقد وصلت

26
00:07:34,051 --> 00:07:35,260
مرحباً حبيبتى

27
00:07:35,636 --> 00:07:37,397
كيف الحال فى المدرسة ؟

28
00:07:39,215 --> 00:07:42,584
ماما , ماذا حدث لك و لحجرة المعيشة ؟

29
00:07:44,006 --> 00:07:45,896
كلبك الصغير هذا

30
00:07:46,271 --> 00:07:48,782
جاء هنا لحجرة المعيشة و تصرف بجنون

31
00:07:48,890 --> 00:07:50,425
هذا ما حدث يا حبيبتى

32
00:07:50,526 --> 00:07:51,726
بارنى فعل هذا ؟

33
00:07:51,777 --> 00:07:54,177
حبيبتى لا يمكنك التحرك هنا

34
00:07:54,196 --> 00:07:55,816
زجاج مكسور فى كل مكان

35
00:07:55,864 --> 00:07:57,627
يُمكن أن تصابى بجراح

36
00:08:03,205 --> 00:08:06,500
هذة صديقة قديمة لماما
و لم أراها منذ مدة طويلة

37
00:08:06,708 --> 00:08:10,128
اهلاً حبيبتى أنا .....إ

38
00:08:10,504 --> 00:08:12,583
ما اسمك ؟

39
00:08:15,259 --> 00:08:16,718
اسمها نيكى

40
00:08:19,555 --> 00:08:22,609
اسم جميل لبنت جميلة

41
00:08:24,142 --> 00:08:25,971
كم عمرك يا نيكى ؟

42
00:08:28,240 --> 00:08:32,317
نيكى , لقد سألتك سؤالاً

43
00:08:32,734 --> 00:08:34,403
عمرى  4  سنوات

44
00:08:34,778 --> 00:08:37,281
عمرك  4  سنوات

45
00:08:37,656 --> 00:08:42,119
أتعلمين لقد كان لدى ابنة يوماً

46
00:08:42,578 --> 00:08:44,640
كانت ستكون  4  سنوات الأن

47
00:08:47,860 --> 00:08:49,376
حبيبتى

48
00:08:49,626 --> 00:08:52,629
أنا و صديقتى لدينا بعض المواضيع
الخاصة بالكبار

49
00:08:52,796 --> 00:08:55,008
اذهبى لغرفتك الأن

50
00:08:55,009 --> 00:08:56,557
و لا تأتى الا عندما أنادى عليكى

51
00:08:56,758 --> 00:08:58,010
حسناً ؟

52
00:08:59,745 --> 00:09:03,608
نيكيا , الى غرفتك الأن

53
00:09:16,445 --> 00:09:18,047
أتريدين بعض القهوة ؟

54
00:09:18,614 --> 00:09:20,176
نعم بالتأكيد

55
00:09:27,497 --> 00:09:30,197
ربة المنزل هذة اسمها جينى بيل

56
00:09:30,226 --> 00:09:32,170
زوجة الطبيب لورانس بيل

57
00:09:33,045 --> 00:09:35,546
و لكن منذ  4  سنوات
عندما كنت أعرفها

58
00:09:35,547 --> 00:09:37,466
اسمها كان فيرنيتا جرين

59
00:09:37,841 --> 00:09:40,344
اسمها الحركى كان : الرأس النحاسى

60
00:09:40,385 --> 00:09:41,885
و اسمى كان : الراقصة السوداء

61
00:09:41,904 --> 00:09:43,781
هل عندك منشفة ؟

62
00:09:44,717 --> 00:09:45,782
نعم

63
00:09:49,258 --> 00:09:50,283
شكراً

64
00:09:50,579 --> 00:09:52,472
لا زلتى تحبينها بالكريمة و السكر
أليس كذلك ؟

65
00:09:52,689 --> 00:09:53,693
نعم

66
00:09:56,860 --> 00:09:59,004
أظن أنة فات أوان الاعتذار
أليس كذلك ؟

67
00:09:59,305 --> 00:10:01,532
ظنك فى محلة

68
00:10:01,615 --> 00:10:03,033
اسمعى يا عاهرة

69
00:10:03,075 --> 00:10:06,269
أريد أن أعرف اذا كنا
سنبدأ ذلك ثانية و ابنتى هنا

70
00:10:06,370 --> 00:10:08,398
يمكنك أن تطمئنى الأن

71
00:10:09,747 --> 00:10:13,271
لن أقتلك أمام ابنتك , حسناً ؟

72
00:10:14,570 --> 00:10:17,790
هذة عقلانية لم أتوقعها منك
من كلام بيل عنك

73
00:10:17,840 --> 00:10:20,952
الرحمة و العطف و التسامح
هم ما أفتقدة

74
00:10:22,153 --> 00:10:24,215
و ليس العقلانية

75
00:10:30,286 --> 00:10:32,271
أعلم أننى أذيتك

76
00:10:32,418 --> 00:10:36,233
أذيتك بشدة و أتمنى لو لم أكن فعلت هذا و لكننى فعلت

77
00:10:36,984 --> 00:10:38,904
لديك الحق فى أن ترغبى أن تثأرى

78
00:10:38,961 --> 00:10:40,855
لا , لا

79
00:10:41,864 --> 00:10:45,826
أثأر ؟
لأخذ حقى كاملاً ؟

80
00:10:46,034 --> 00:10:48,537
اذاً ينبغى أن أقتلك

81
00:10:48,762 --> 00:10:51,665
ثم أذهب لحجرة نيكى و أقتلها

82
00:10:52,083 --> 00:10:55,137
ثم أنتظر زوجك الدكتور بيل و أقتلة

83
00:10:57,045 --> 00:10:59,131
هكذا يكون الثأر يا فيريتا

84
00:10:59,423 --> 00:11:01,166
هكذا يكون الثأر كاملاً

85
00:11:01,375 --> 00:11:04,094
لو كان يمكننى أن أعيد الزمن للوراء لفعلت

86
00:11:04,511 --> 00:11:07,014
و لكن لا يمكننى

87
00:11:07,389 --> 00:11:10,392
كل ما يمكننى قولة
أننى انسانة مختلفة الأن

88
00:11:10,601 --> 00:11:12,501
يا للروعة

89
00:11:12,553 --> 00:11:13,853
لا يهمنى

90
00:11:13,854 --> 00:11:15,573
صدقى أو لا

91
00:11:15,697 --> 00:11:18,775
أعلم أننى لا أستحق رحمتك أو عفوك

92
00:11:18,817 --> 00:11:20,068
و لكن

93
00:11:20,110 --> 00:11:23,205
أطلب ذلك منك لأجل ابنتى

94
00:11:23,406 --> 00:11:26,834
أيتها الحقيرة يكفى هذا

95
00:11:27,951 --> 00:11:31,079
ليس معنى أننى لا أنوى أن أقتلك أمام ابنتك

96
00:11:31,121 --> 00:11:35,784
أن رؤيتها أمامى حركت فى قلبى الشفقة

97
00:11:36,185 --> 00:11:39,504
أنت و أنا بيننا مسألة لننهيها

98
00:11:39,713 --> 00:11:42,956
و أى شىء فعلتية خلال  4  سنوات السابقة

99
00:11:42,957 --> 00:11:46,987
بما فيهم انجابك سيغير هذا

100
00:11:47,888 --> 00:11:50,349
اذاً متى ننهيها ؟

101
00:11:50,557 --> 00:11:52,226
هذا يعتمد على

102
00:11:52,601 --> 00:11:55,062
متى تريدين أن تموتى ؟

103
00:11:55,037 --> 00:11:56,530
غداً ؟

104
00:11:56,939 --> 00:11:57,898
بعد غد ؟

105
00:11:58,106 --> 00:11:59,465
و ماذا عن الليلة يا عاهرة ؟

106
00:11:59,466 --> 00:12:01,276
رائع , أين ؟

107
00:12:01,610 --> 00:12:05,280
يوجد ملعب بيسبول أدرب فية
على بعد ميل من هنا

108
00:12:05,656 --> 00:12:09,243
نتقابل هناك الساعة  30 : 2  صباحاً
و نحن فى ملابس سوداء

109
00:12:09,418 --> 00:12:11,303
حتى شعرك

110
00:12:11,712 --> 00:12:13,706
لنتعارك بالسكاكين سوياً

111
00:12:14,223 --> 00:12:16,083
و لن يقاطعنا أحد

112
00:12:16,458 --> 00:12:18,127
و الأن

113
00:12:19,203 --> 00:12:21,605
على أن أحضر لنيكى السيريلاك

114
00:12:29,005 --> 00:12:32,906
بيل كان دوماً يقول أنك أفضل
فتاة رآها تستخدم أسلحة الطعن

115
00:12:33,000 --> 00:12:35,102
تباً لك

116
00:12:35,477 --> 00:12:37,429
أعلم جيداً أنة لم يقل هذا الهراء

117
00:12:37,680 --> 00:12:41,316
اذهبى للجحيم أيتها الراقصة السوداء

118
00:12:44,069 --> 00:12:46,346
كان على أن أكون الراقصة السوداء

119
00:12:46,697 --> 00:12:48,273
أترك لك اختيار السلاح

120
00:12:48,274 --> 00:12:50,276
اذا كنتى تريدى أن تواصلى بسكينة المطبخ فلا بأس عندى

121
00:12:52,227 --> 00:12:53,696
ظريفة جداً

122
00:12:54,863 --> 00:12:56,122
ظريفة جداً

123
00:13:51,221 --> 00:13:53,817
لم يكن فى نيتى أن أفعل ذلك أمامك

124
00:13:56,392 --> 00:13:58,262
و لهذا وحدة أنا أسفة

125
00:13:59,979 --> 00:14:01,642
و لكن يمكنك أن تثقى بكلمتى

126
00:14:04,692 --> 00:14:07,055
أمك كانت تستحق هذا

127
00:14:21,292 --> 00:14:23,295
عندما تكبرين

128
00:14:24,503 --> 00:14:26,966
اذا كنتى لا تزالى تشعرين بالسوء مما حدث

129
00:14:31,093 --> 00:14:32,656
فسأكون بالانتظار

130
00:14:36,612 --> 00:14:39,393
بالنسبة للمحاربين

131
00:14:39,602 --> 00:14:41,729
عند الاشتباك فى قتال

132
00:14:42,104 --> 00:14:46,625
يجب أن يكون كل تركيزهم هو قتل أعدائهم

133
00:14:49,052 --> 00:14:53,915
تجاهل أى مشاعر انسانية أو شفقة

134
00:14:58,704 --> 00:15:01,582
اقتل كل من يقف فى طريقك

135
00:15:02,083 --> 00:15:06,545
حتى لو كان بوذا نفسة

136
00:15:06,645 --> 00:15:09,185
فيرنيتا جرين

137
00:15:11,300 --> 00:15:17,021
الحقيقة تكمن فى قلب فن القتال

138
00:15:30,068 --> 00:15:31,737
الفصل الثانى

139
00:15:32,154 --> 00:15:35,073
( دم العروسة )

140
00:15:41,330 --> 00:15:45,918
قبل أربع سنوات و نصف
مدينة الباسو - تكساس

141
00:16:27,176 --> 00:16:30,304
ما تفاصيل ذلك الحادث الدموى ؟

142
00:16:30,554 --> 00:16:32,014
انها مذبحة كبيرة

143
00:16:34,258 --> 00:16:37,987
لقد قتل كل من كانوا فى حفلة الزفاف

144
00:16:39,664 --> 00:16:41,223
اعطنى احصائية

145
00:16:41,267 --> 00:16:42,859
تسعة جثث

146
00:16:43,192 --> 00:16:45,294
كل الذين كانوا هنا

147
00:16:45,695 --> 00:16:51,158
العروس و العريس و الاشبين
و زوجة الاشبين

148
00:16:52,368 --> 00:16:55,271
حتى عازف الأورج الزنجى قد قتلوة

149
00:16:56,706 --> 00:16:58,783
يبدو أن هناك من كان
يعترض على ذلك الزواج

150
00:16:58,824 --> 00:17:01,001
و لم يستطع أن يصمت للأبد

151
00:17:06,377 --> 00:17:08,900
يالة من يوم

152
00:17:15,115 --> 00:17:16,435
كما أخبرتك

153
00:17:16,497 --> 00:17:19,061
تبدو كما لو كانت فرقة اعدام

154
00:17:19,228 --> 00:17:21,105
كل هذة الفوضى و الحرب

155
00:17:21,994 --> 00:17:23,498
فى كنيسة الرب

156
00:17:23,499 --> 00:17:25,027
أسف لذلك

157
00:17:26,936 --> 00:17:29,112
واضح أنة عمل محترفين

158
00:17:29,809 --> 00:17:31,382
تخمينى هو

159
00:17:31,383 --> 00:17:33,667
أنها فرقة اعدام

160
00:17:34,076 --> 00:17:36,153
من  4  أو  5  أشخاص

161
00:17:36,920 --> 00:17:38,571
كيف عرفت ؟

162
00:17:38,968 --> 00:17:41,449
من الواضح أن هذا من عمل رجال أقوياء

163
00:17:43,143 --> 00:17:44,793
لم يكن لديهم أى تردد

164
00:17:45,294 --> 00:17:48,131
هذا عمل كلاب متوحشة

165
00:17:48,673 --> 00:17:51,176
لقد ذبحهم كما لو كانوا كبش اضحية

166
00:17:51,801 --> 00:17:54,704
و لكن ربما

167
00:17:55,178 --> 00:17:57,933
كان ثأر قديم

168
00:17:58,211 --> 00:18:01,394
لو لم يكن فعلاً متوحشاً
لنال وسام الاتقان

169
00:18:13,240 --> 00:18:16,462
من هى العروسة ؟ -
لا أعرف -

170
00:18:17,063 --> 00:18:20,663
الاسم على عقد الزواج أرلين ماركوفيللى

171
00:18:21,497 --> 00:18:23,174
و لكنة مزيف

172
00:18:23,208 --> 00:18:26,210
لقد عرفنا أنها العروسة على
أساس زيها فقط

173
00:18:26,441 --> 00:18:28,296
لقد كانت حامل

174
00:18:29,456 --> 00:18:31,758
لقد كان كلباً متوحشاً

175
00:18:31,800 --> 00:18:34,302
ليطلق الرصاص على فتاة بهذا الجمال

176
00:18:36,376 --> 00:18:37,681
انظر اليها

177
00:18:40,058 --> 00:18:43,795
شعر ملون ناعم
عيون واسعة

178
00:18:45,080 --> 00:18:47,065
تبدو كما لو كانت ملاكاً أريق دمة

179
00:18:51,278 --> 00:18:52,612
رقم واحد

180
00:18:52,821 --> 00:18:53,989
نعم

181
00:18:54,406 --> 00:18:57,769
اتصل بالاسعاف
انها لم تمُت

182
00:21:06,704 --> 00:21:09,001
ايلى درايفر - أحد أعضاء
فريق الأفاعى للاعدام

183
00:21:09,002 --> 00:21:11,793
الاسم الحركى
أفعى الجبال

184
00:21:27,216 --> 00:21:29,336
ربما لم أحبك قط

185
00:21:31,146 --> 00:21:33,629
فى الحقيقة لقد كنت أكرهك

186
00:21:35,253 --> 00:21:38,655
و لكن هذا لا يعنى أننى لا أحترمك

187
00:21:42,313 --> 00:21:45,121
الموت أثناء النوم هو نعمة

188
00:21:45,122 --> 00:21:48,090
يندر أن يحصل عليها أمثالنا

189
00:21:48,579 --> 00:21:51,182
هديتى اليك

190
00:21:57,914 --> 00:21:58,707
اللعنة

191
00:22:03,394 --> 00:22:04,370
أهلاً بيل

192
00:22:06,322 --> 00:22:07,673
ما حالتها ؟

193
00:22:08,126 --> 00:22:09,492
فى غيبوبة

194
00:22:10,902 --> 00:22:12,061
أين هى ؟

195
00:22:12,637 --> 00:22:15,225
أنا أقف أمامها الأن

196
00:22:15,832 --> 00:22:17,341
هذة فتاتى

197
00:22:20,148 --> 00:22:22,380
ايلى ستلغين هذة المهمة

198
00:22:24,201 --> 00:22:25,508
نحن مدينون لها بما هو أفضل من ذلك

199
00:22:25,509 --> 00:22:27,110
لست مدين لها بأى شىء

200
00:22:27,602 --> 00:22:29,002
هل من الممكن أن تخفضى صوتك ؟

201
00:22:29,087 --> 00:22:30,538
لست مدين لها بأى شىء

202
00:22:30,564 --> 00:22:32,531
هل لى أن أقول شيئاً ؟

203
00:22:33,035 --> 00:22:34,016
تفضل

204
00:22:36,129 --> 00:22:39,089
لقد ضربتوها حتى الموت و لكنها لم تمت

205
00:22:39,690 --> 00:22:41,626
و أنا وضعت رصاصة فى رأسها

206
00:22:41,627 --> 00:22:43,760
و لكن قلبها لم يكف عن النبض

207
00:22:44,961 --> 00:22:48,185
و قد رأيتى هذا بنفسك
بعينك الزرقاء الجميلة

208
00:22:48,931 --> 00:22:50,625
أليس كذلك ؟

209
00:22:51,810 --> 00:22:54,512
لقد فعلنا الكثير لهذة الفتاة

210
00:22:55,413 --> 00:22:59,436
و اذا استيقظت فسنفعل ما هو أكثر

211
00:23:00,746 --> 00:23:02,311
و لكن هناك شىء واحد لن نفعلة

212
00:23:02,512 --> 00:23:06,482
أن نتسلل لغرفتها ليلاً
كما لو كنا فئران حقيرة

213
00:23:06,891 --> 00:23:09,494
و نقتلها و هى نائمة

214
00:23:10,714 --> 00:23:13,993
و السبب الذى يجعلنا لا نفعل ذلك

215
00:23:14,394 --> 00:23:17,105
أن هذا فعل مشين لنا

216
00:23:18,446 --> 00:23:20,380
ألا تتفقين معى ؟

217
00:23:22,123 --> 00:23:23,274
أظن هذا

218
00:23:23,916 --> 00:23:25,293
تظنين فقط ؟

219
00:23:27,022 --> 00:23:29,631
لا ليس كذلك

220
00:23:30,782 --> 00:23:32,033
أنا متأكدة

221
00:23:33,631 --> 00:23:35,067
تعالى للمنزل يا حبيبتى

222
00:23:36,387 --> 00:23:37,638
حسناً

223
00:23:39,457 --> 00:23:40,993
أحبك كثيراً

224
00:23:41,901 --> 00:23:43,377
و أنا أيضاً

225
00:23:46,197 --> 00:23:47,198
وداعاً

226
00:23:58,910 --> 00:24:01,599
تعتقدين أن هذا كان ظريفاً ؟
أليس كذلك ؟

227
00:24:04,149 --> 00:24:06,393
نصيحة منى يا حقيرة

228
00:24:06,994 --> 00:24:08,894
اياكى أن تستيقظى

229
00:24:11,331 --> 00:24:14,617
بعد 4  سنوات

230
00:24:43,404 --> 00:24:44,908
هذة اللحظة

231
00:24:45,365 --> 00:24:46,766
أنا فى الحقيقة

232
00:24:48,023 --> 00:24:50,023
فى أقل حالاتى سادية

233
00:24:50,045 --> 00:24:51,588
بيل انها طفلتك

234
00:25:53,024 --> 00:25:54,401
ابنتى

235
00:26:52,450 --> 00:26:54,327
السعر 75  دولار للمرة يا صديقى

236
00:26:55,127 --> 00:26:56,462
هل ستتراجع أم ماذا ؟

237
00:26:56,845 --> 00:26:58,340
موافق

238
00:27:05,857 --> 00:27:06,514
اليك القواعد

239
00:27:07,457 --> 00:27:09,131
القاعدة الأولى
لا تضربها

240
00:27:09,248 --> 00:27:11,187
لو جاءت الممرضة صباحاً
و وجدت بها خدش أو سنة ناقصة

241
00:27:11,188 --> 00:27:12,908
سأكون فى ورطة

242
00:27:12,959 --> 00:27:15,215
لذا ممنوع العنف تحت أى ظروف

243
00:27:15,431 --> 00:27:18,208
و بالمناسبة قد تجد منها بعض
ردود الأفعال اللاارادية

244
00:27:18,798 --> 00:27:20,444
و لكن سواء حدث أم لا
فالعنف ممنوع

245
00:27:20,578 --> 00:27:22,778
و الأن هل نحن متفقين جيداً
بخصوص القاعدة الأولى ؟

246
00:27:22,779 --> 00:27:24,324
نعم -
حسناً -

247
00:27:24,366 --> 00:27:26,620
القاعدة رقم اثنين
لا تقبلها بعنف أو تعضها

248
00:27:26,621 --> 00:27:28,998
باختصار لا تترك بها
أى علامات من أى نوع

249
00:27:29,437 --> 00:27:31,604
فيما عدا هذا فهى ملكك يا صديقى

250
00:27:32,964 --> 00:27:35,993
لا يوجد أى متابعة طبية حتى الغد
لذا خذ راحتك

251
00:27:35,994 --> 00:27:37,698
لا تحدث أى ضوضاء
و تجنب احداث أى فوضى

252
00:27:37,699 --> 00:27:39,099
سأعود بعد 20 دقيقة

253
00:27:41,966 --> 00:27:43,218
اللعنة

254
00:27:44,260 --> 00:27:46,550
بالمناسبة أحياناً و ليس دائماً

255
00:27:46,551 --> 00:27:48,861
مهبل هذة الجميلة يصبح
جافاً كما لو كان صحراء

256
00:27:48,879 --> 00:27:51,222
لو كان كذلك فاستخدم معها
القليل من هذا و ستكون جاهزة

257
00:27:53,308 --> 00:27:54,766
لا تطلب منى واحدة هدية

258
00:28:08,869 --> 00:28:11,978
أنت أجمل فتاة حظيت بها الليلة

259
00:28:59,159 --> 00:29:01,065
هيا يا رجل
انتهى وقتك

260
00:29:01,762 --> 00:29:03,079
سأدخل سواء كنت جاهزاً أو لا

261
00:29:03,347 --> 00:29:05,299
هل استمتعت بوقتك ؟

262
00:29:37,039 --> 00:29:38,156
أين بيل ؟

263
00:29:39,466 --> 00:29:40,633
أين بيل ؟

264
00:29:42,411 --> 00:29:44,642
أرجوك توقفى عن ضربى -
أين بيل ؟ -

265
00:29:46,382 --> 00:29:48,592
لا أعلم أين -
أنت تكذب -

266
00:29:56,675 --> 00:29:59,812
أنت قطعة من الحلوى كما قالوا تماماً

267
00:30:00,396 --> 00:30:02,958
جين دو
انهم لا يعلمون أى شىء عنك

268
00:30:02,973 --> 00:30:05,150
أنا من هاسيتفيل - كنساس

269
00:30:05,534 --> 00:30:06,940
اسمى باك

270
00:30:07,041 --> 00:30:08,841
و أنا هنا لأضاجعك

271
00:30:12,491 --> 00:30:15,561
اسمك باك
أليس كذلك ؟

272
00:30:17,121 --> 00:30:18,997
و أنت هنا لتضاجعنى

273
00:30:19,702 --> 00:30:20,874
أليس كذلك ؟

274
00:30:21,083 --> 00:30:22,334
انتظرى لحظة

275
00:30:47,509 --> 00:30:48,756
هاوى الجنس

276
00:30:49,757 --> 00:30:50,857
أيها الوغد

277
00:33:01,626 --> 00:33:03,036
فلنحرك الاصبع الكبير

278
00:33:08,447 --> 00:33:09,901
فلنحرك الاصبع الكبير

279
00:33:18,301 --> 00:33:19,736
فلنحرك الاصبع الكبير

280
00:33:25,913 --> 00:33:27,359
فلنحرك الاصبع الكبير

281
00:33:32,624 --> 00:33:34,100
فلنحرك الاصبع الكبير

282
00:33:34,551 --> 00:33:36,710
بينما كنت مستلقية فى شاحنة باك

283
00:33:36,711 --> 00:33:39,208
أحاول أن أحرك أطرافى
من حالة التيبس التى بها

284
00:33:39,309 --> 00:33:40,660
فلنحرك الاصبع الكبير

285
00:33:41,110 --> 00:33:44,036
كنت أرى وجوة المجرمين
الذين فعلوا بى هذا

286
00:33:45,036 --> 00:33:46,914
و الوغد الذى أمرهم بهذا

287
00:33:48,962 --> 00:33:54,037
أعضاء فريق الأفاعى للاغتيال

288
00:33:55,881 --> 00:34:00,083
عندما يبتسم لك الحظ مع فكرة
قبيحة و عنيفة مثل الانتقام

289
00:34:00,567 --> 00:34:03,896
يبدو بوضوح  و لاشك
أن الله موجود

290
00:34:04,508 --> 00:34:06,183
و أنك ستنفذ مشيئتة

291
00:34:06,287 --> 00:34:08,643
فى هذا الوقت و بينما كنت
أعلم القليل عن أعدائى

292
00:34:08,944 --> 00:34:12,589
أول اسم على قائمة الموت

293
00:34:12,590 --> 00:34:14,324
أوران ايشى كانت الأسهل لأجدها

294
00:34:14,694 --> 00:34:19,258
عندما يضع المرء فى الاعتبار
كونها ملكة الجريمة فى طوكيو

295
00:34:19,818 --> 00:34:22,018
فانة من السهل ايجادها
أليس كذلك ؟

296
00:34:22,038 --> 00:34:25,686
أوران ايشى - أحد أعضاء
فريق الأفاعى للاعدام

297
00:34:25,786 --> 00:34:29,606
الاسم الحركى
الحية الرقطاء

298
00:34:31,200 --> 00:34:34,582
الفصل الثالث
حدوتة أوران

299
00:34:35,508 --> 00:34:40,053
أوران ايشى وُلدت فى قاعدة عسكرية
أمريكية بطوكيو فى اليابان

300
00:34:41,451 --> 00:34:43,650
الفتاة النصف يابانية نصف صينية أمريكية

301
00:34:43,651 --> 00:34:47,790
أول تحدى لها مع الموت كان فى سن التاسعة

302
00:34:47,891 --> 00:34:50,811
و هى فى هذا السن
شاهدت مقتل والديها

303
00:34:50,936 --> 00:34:56,755
على يد أشرس رجل عصابات
بالياكوزا اليابانية - بوس ماتسوموتو

304
00:38:04,795 --> 00:38:05,955
أمى

305
00:39:12,581 --> 00:39:14,358
أقسمت على الانتقام

306
00:39:14,836 --> 00:39:16,209
و من حسن حظها

307
00:39:16,710 --> 00:39:19,741
ماتسوموتو كان يعشق النساء

308
00:39:21,973 --> 00:39:24,884
حققت انتقامها و هى فى الحادية عشرة

309
00:39:28,262 --> 00:39:31,807
انظر الى يا ماتسوموتو

310
00:39:33,434 --> 00:39:36,479
انظر الى وجهى

311
00:39:38,272 --> 00:39:40,332
انظر الى عينىً

312
00:39:43,027 --> 00:39:45,296
انظر الى فمى

313
00:39:46,405 --> 00:39:48,115
ألا أبدو مألوفة لك ؟

314
00:39:50,497 --> 00:39:52,517
ألا أشبة أحداً تعرفة ؟

315
00:39:52,586 --> 00:39:54,497
أحداً قتلتة ؟

316
00:41:04,775 --> 00:41:09,146
و هى بالعشرين صارت ضمن
أفضل القاتلات فى العالم

317
00:41:54,867 --> 00:41:59,188
و عمرها  25  شاركت فى
قتل  9  أبرياء

318
00:41:59,580 --> 00:42:02,083
بما فيهم ابنتى التى
لم تكن وُلدت بعد

319
00:42:02,625 --> 00:42:05,962
فى قاعة زفاف صغيرة
الباسو - تكساس

320
00:42:06,796 --> 00:42:12,977
و لكنها هذا اليوم منذ أربع سنوات
ارتكبت خطأ كبير جداً

321
00:42:14,178 --> 00:42:16,230
كان ينبغى أن تقتل  10

322
00:42:17,306 --> 00:42:20,773
و لكن قبل أن أنال ثأرى

323
00:42:21,515 --> 00:42:22,819
الأهم فالمهم

324
00:42:23,771 --> 00:42:25,648
فلنحرك الاصبع الكبير

325
00:42:33,030 --> 00:42:34,907
الجزء الأصعب انتهى

326
00:42:35,533 --> 00:42:38,266
و الأن لنحرك باقى الأصابع

327
00:42:40,246 --> 00:42:42,373
بعد  13  ساعة

328
00:43:12,153 --> 00:43:13,988
مرحباً بك
كيف أساعدك ؟

329
00:43:14,330 --> 00:43:16,330
أوكيناوا
تذكرة ذهاب فقط

330
00:43:24,014 --> 00:43:25,457
الفصل الرابع

331
00:43:25,458 --> 00:43:29,667
الرجل من أوكيناوا

332
00:43:33,416 --> 00:43:36,833
جزيرة أوكيناوا
اليابان

333
00:43:42,571 --> 00:43:43,550
أهلاً

334
00:43:43,551 --> 00:43:45,294
مرحباًً

335
00:43:50,317 --> 00:43:51,225
مرحباً

336
00:43:52,940 --> 00:43:54,283
هل أنت انجليزية ؟

337
00:43:54,996 --> 00:43:56,814
تقريباً , أمريكية

338
00:43:57,015 --> 00:43:59,275
أمريكية , مرحباً بك

339
00:44:01,994 --> 00:44:03,913
أنا أجيد الانجليزية

340
00:44:04,747 --> 00:44:07,333
لقد قلتى كلمة يابانية ؟
هل تعرفين اليابانية ؟

341
00:44:08,050 --> 00:44:10,877
لا مجرد بضعة كلمات
تعلمتها منذ أمس

342
00:44:13,255 --> 00:44:14,507
هل يمكن أن أجلس على البار ؟

343
00:44:14,590 --> 00:44:16,592
بالتأكيد تفضلى

344
00:44:20,429 --> 00:44:22,581
و ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟

345
00:44:23,525 --> 00:44:25,275
لحظة

346
00:44:25,376 --> 00:44:29,229
توجد زبونة
شاى هنا بسرعة

347
00:44:29,781 --> 00:44:32,400
أنا أتفرج على مسلسلى المُفضل

348
00:44:33,567 --> 00:44:35,236
أيها الوغد الكسول

349
00:44:35,878 --> 00:44:37,787
اللعنة على مسلسلاتك
اسرع هيا

350
00:44:37,788 --> 00:44:41,283
تريد شاياً ؟
لم لا تحضرة بنفسك مرة ؟

351
00:44:41,617 --> 00:44:44,120
اخرس و تعالى هنا

352
00:44:45,871 --> 00:44:47,373
عفواً

353
00:44:49,961 --> 00:44:52,087
ما هى الكلمات الأخرى التى تعلمتيها ؟

354
00:44:53,126 --> 00:44:54,528
حسناً

355
00:44:55,317 --> 00:44:56,813
أريجاتو

356
00:45:00,553 --> 00:45:03,472
و قد قلت دومو قبل ذلك , أليس كذلك ؟ -
نعم -

357
00:45:04,849 --> 00:45:06,083
كونيتشيوا

358
00:45:07,685 --> 00:45:10,771
كو .. نيش... وا
كررى معى

359
00:45:11,230 --> 00:45:12,189
كونيشيوا

360
00:45:12,898 --> 00:45:14,859
رائع , ممتازة

361
00:45:15,401 --> 00:45:17,903
أنت تنطقينها كاليابانيين تماماً

362
00:45:18,029 --> 00:45:21,782
أنت تسخر منى -
لا اطلاقاً -

363
00:45:22,516 --> 00:45:24,378
أنت تتهجينها جيداً

364
00:45:25,286 --> 00:45:28,914
تنطقين أريجاتو كما ننطقها

365
00:45:32,417 --> 00:45:35,738
شكراً لك
أعنى - أريجاتو

366
00:45:37,433 --> 00:45:40,784
ينبغى أن تتعلمى اليابانية
انها سهلة جداً

367
00:45:41,636 --> 00:45:44,972
لا , لقد سمعت أنها صعبة -
بالنسبة للأغلبية هى كذلك -

368
00:45:45,844 --> 00:45:47,933
و لكن لديك لسان يابانى

369
00:45:55,441 --> 00:45:57,318
عفواً نسيت

370
00:45:58,819 --> 00:46:04,325
ما أخبار الشاى
اسرع هنا , عليك اللعنة

371
00:46:07,662 --> 00:46:11,582
كسول

372
00:46:16,721 --> 00:46:18,172
ماذا تريدين ؟

373
00:46:19,290 --> 00:46:20,299
عفواً ؟

374
00:46:22,401 --> 00:46:23,394
شرابك ؟

375
00:46:25,140 --> 00:46:26,827
ساكى ساخنة من فضلك

376
00:46:27,765 --> 00:46:30,768
ساكى ساخنة
رائع

377
00:46:30,977 --> 00:46:32,353
واحدة ساخنة

378
00:46:32,478 --> 00:46:35,064
ساكى ؟ و نحن فى منتصف النهار ؟

379
00:46:36,148 --> 00:46:40,111
نهاراً أو ليلاً ليس من شأنك
اذهب و احضرها

380
00:46:40,319 --> 00:46:43,119
لماذا يجب على أن
أحضر الساكى دوماً ؟

381
00:46:43,220 --> 00:46:44,281
اسمع

382
00:46:44,865 --> 00:46:47,725
طوال ثلاثون عاماً و أنت تحضر السمك و أنا أحضر الساكى

383
00:46:47,926 --> 00:46:49,703
لو كنت فى الجيش هذة المدة

384
00:46:49,704 --> 00:46:52,998
لكنت جنرال الأن

385
00:46:52,999 --> 00:46:56,167
جنرال ؟ حسناً

386
00:46:56,168 --> 00:46:59,462
لو كنت ستكون جنرال

387
00:46:59,463 --> 00:47:01,966
فسأكون الامبراطور

388
00:47:02,174 --> 00:47:04,716
و سيكون عليك أن تحضر الساكى

389
00:47:04,717 --> 00:47:05,303
هل تفهم ؟

390
00:47:05,544 --> 00:47:07,600
لست أصلع
لقد حلقت رأسى فقط

391
00:47:07,601 --> 00:47:08,639
هل تفهمين ؟

392
00:47:12,560 --> 00:47:13,394
أسف

393
00:47:16,355 --> 00:47:18,858
أول زيارة لليابان ؟

394
00:47:21,027 --> 00:47:22,695
و لماذا اخترتى أوكيناوا ؟

395
00:47:23,779 --> 00:47:25,031
جئت لأقابل رجلاً

396
00:47:28,397 --> 00:47:30,482
لديك صديق هنا ؟

397
00:47:31,078 --> 00:47:33,631
ليس بالضبط -
ليس صديقاً ؟ -

398
00:47:34,506 --> 00:47:35,649
لم أقابلة أبداً

399
00:47:36,042 --> 00:47:37,293
أبداً ؟

400
00:47:38,085 --> 00:47:39,337
و من هو ؟

401
00:47:39,587 --> 00:47:41,038
ما اسمة ؟

402
00:47:42,136 --> 00:47:43,469
هاتورى هانزو

403
00:47:56,270 --> 00:47:58,773
و ماذا تريدين من هاتورى هانزو ؟

404
00:47:59,982 --> 00:48:02,485
أريد سلاح يابانى

405
00:48:05,171 --> 00:48:07,465
و لماذا تريدين سلاح يابانى ؟

406
00:48:09,383 --> 00:48:11,702
أريد أن أقتل شخصاً

407
00:48:15,289 --> 00:48:17,467
أنت جريئة جداً

408
00:48:17,668 --> 00:48:20,228
لتطلبى سلاح من هاتورى هانزو

409
00:48:23,297 --> 00:48:24,465
جريئة جداً

410
00:49:49,316 --> 00:49:50,417
هل تسمح لى ؟

411
00:49:51,385 --> 00:49:52,386
تفضلى

412
00:49:55,848 --> 00:49:57,266
انتظرى

413
00:49:57,508 --> 00:49:59,477
جربى ذلك السيف الذى فى الصف الثانى

414
00:50:52,506 --> 00:50:54,447
أنت تحبين سيوف الساموراى

415
00:50:57,409 --> 00:50:59,685
و أنا أحب البيسبول

416
00:51:07,210 --> 00:51:09,629
أحببت أن أتركك تشاهدينهم

417
00:51:11,147 --> 00:51:11,948
و لكن

418
00:51:12,933 --> 00:51:15,802
واحدة مثلك ينبغى أن تعرف جيداً

419
00:51:16,845 --> 00:51:21,099
أننى لم أعد أصنع أدوات لقتل الناس

420
00:51:22,842 --> 00:51:24,177
و ما ترينة أمامك

421
00:51:24,978 --> 00:51:30,458
أبقية هنا لقيمتة الجمالية و العاطفية

422
00:51:31,735 --> 00:51:35,238
فأنا فخور بكل ما صنعتة فى حياتى

423
00:51:40,285 --> 00:51:43,413
و لكننى تقاعدت

424
00:51:51,504 --> 00:51:55,342
اذاً اعطنى واحد منها -
ليسوا للبيع -

425
00:51:57,010 --> 00:52:00,639
لم أقل بع لى أحدهم
قلت اعطنى أحدهم

426
00:52:03,350 --> 00:52:05,560
و لماذا أفعل ذلك ؟

427
00:52:06,561 --> 00:52:10,732
لأن هدفى كان تلميذ سابق لك

428
00:52:13,526 --> 00:52:15,654
و بوضع اسمة فى الاعتبار

429
00:52:16,968 --> 00:52:21,393
أعتقد أن لديك التزاماً كبيراً

430
00:52:58,547 --> 00:53:04,132
بيل

431
00:53:15,547 --> 00:53:17,132
يمكنك أن تنامى هنا

432
00:53:18,349 --> 00:53:20,376
سيستغرق الأمر شهر

433
00:53:23,129 --> 00:53:24,439
لأصنع لك سيفاً

434
00:53:25,748 --> 00:53:30,159
و أقترح عليكى أن تستغلين الشهر فى التدريب

435
00:53:58,632 --> 00:54:02,093
بعد شهر

436
00:54:53,339 --> 00:54:55,091
لقد انتهيت من عملة

437
00:54:57,093 --> 00:55:00,513
القسم الذى أقسمتة لربى منذ  28  عاماً

438
00:55:02,807 --> 00:55:06,152
ألا أصنع ذلك ثانية

439
00:55:09,230 --> 00:55:12,650
كنت أصنع ما يقتل الناس

440
00:55:14,443 --> 00:55:19,740
و كنت ناجحاً فى ذلك

441
00:55:22,693 --> 00:55:24,704
و لكننى فعلت ذلك لفلسفة أمنت بها

442
00:55:25,463 --> 00:55:31,252
أن تكون منسجم وجدانياً مع هدفك

443
00:55:33,796 --> 00:55:39,593
يمكننى أن أقول و بلا أى شك
أن هذا أفضل سيف صنعتة

444
00:55:40,728 --> 00:55:44,055
و فى رحلتك كونى دوماً مع الله

445
00:55:44,056 --> 00:55:47,026
فيكون الله معك

446
00:55:59,388 --> 00:56:01,323
أيتها المقاتلة الشقراء

447
00:56:01,507 --> 00:56:03,151
اذهبى

448
00:56:04,052 --> 00:56:05,053
شكراً

449
00:56:16,789 --> 00:56:18,540
الفصل الخامس

450
00:56:18,541 --> 00:56:23,337
العرض الأخير فى المنزل ذو الغصون الزرقاء

451
00:56:26,132 --> 00:56:29,135
بعد عام من مذبحة
الباسو - تكساس

452
00:56:29,484 --> 00:56:33,322
بيل دعم مقاتلتة مادياً و معنوياً

453
00:56:33,323 --> 00:56:37,370
فى صراعها الدرامى و الدموى
مع رجال عصابات الياكوزا

454
00:56:37,371 --> 00:56:40,152
حول من يحكم السيطرة على طوكيو

455
00:56:41,522 --> 00:56:43,399
و عندما قال السيف كلمتة

456
00:56:43,611 --> 00:56:47,365
كان النصر لأوران ايشى

457
00:56:47,699 --> 00:56:50,827
عصابة المجانين  88
هى التى فازت

458
00:56:53,705 --> 00:56:55,580
السيدة الجميلة التى على يمينها

459
00:56:55,581 --> 00:56:58,084
و التى تبدو كما لو كانت أحد
أشرار مسلسل ستار تريك

460
00:56:58,167 --> 00:57:01,504
هى محامية أوران و أفضل أصدقائها
و اليد اليمنى لها

461
00:57:01,921 --> 00:57:04,424
امرأة نصف فرنسية نصف يابانية
اسمها صوفى فيتال

462
00:57:06,050 --> 00:57:08,553
صورة أخرى من منتجات بيل

463
00:57:11,597 --> 00:57:13,474
الفتاة فى الزى المدرسى

464
00:57:13,641 --> 00:57:15,518
هى الحارس الشخصى الخاص لأوران

465
00:57:15,935 --> 00:57:17,812
جوجو يوبارى و عمرها  17  عاماً

466
00:57:19,063 --> 00:57:20,315
قد تكون صغيرة فى السن

467
00:57:20,440 --> 00:57:24,276
و لكن ما ينقصها فى العمر
تُعوضة من حيث الجنون

468
00:57:24,485 --> 00:57:26,029
هل تحبين سيارات الفيرارى ؟

469
00:57:29,866 --> 00:57:31,743
الفيرارى مجرد هراء ايطالى

470
00:57:41,502 --> 00:57:42,628
هل تريدنى ؟

471
00:57:44,130 --> 00:57:47,508
لا تضحك , هل تريدنى ؟
نعم  أو لا ؟

472
00:57:48,885 --> 00:57:50,094
نعم

473
00:57:53,848 --> 00:57:55,141
و ما رأيك الأن ؟

474
00:57:56,434 --> 00:57:58,645
هل لا تزال تريدنى ؟

475
00:58:00,980 --> 00:58:04,233
أو ربما أنا الذى ضاجعتك

476
00:58:05,985 --> 00:58:07,236
أرأيتم ما أقصدة ؟

477
00:58:09,072 --> 00:58:11,574
الرجل الأصلع فى البذلة السوداء و قناع العينين

478
00:58:12,367 --> 00:58:15,702
جونى مو القائد لجيش أوران ايشى

479
00:58:15,703 --> 00:58:16,954
المجانين  88

480
00:58:19,540 --> 00:58:21,417
و اذا كنتم تتساءلون

481
00:58:21,751 --> 00:58:25,088
كيف يمكن لفتاة نصف يابانية
نصف صينية أمريكية

482
00:58:25,505 --> 00:58:29,258
أن تكون الرئيسة على كل
رؤساء العصابات فى طوكيو

483
00:58:30,301 --> 00:58:31,552
سأخبركم

484
00:58:31,853 --> 00:58:36,181
موضوع أصلها و جنسيتها كان
محل نقاش مرة واحدة

485
00:58:37,250 --> 00:58:40,770
فى ليلة نالت فيها سيطرتها
على رؤساء الجريمة

486
00:58:42,271 --> 00:58:44,774
الرجل الذى يبدو محبطاً
و ينوى أن يغير جو الحفل

487
00:58:44,983 --> 00:58:46,859
هو الرئيس تاناكا

488
00:58:46,985 --> 00:58:49,487
و ما يفكر فية هو

489
00:58:54,000 --> 00:58:54,859
تاناكا ؟

490
00:58:55,243 --> 00:58:56,411
ما مشكلتك ؟

491
00:58:56,494 --> 00:58:58,162
هذا وقت احتفال

492
00:58:58,871 --> 00:59:01,541
و بماذا نحتفل بالتحديد ؟

493
00:59:02,930 --> 00:59:05,182
انقلاب الأوضاع فى منظمتنا ؟

494
00:59:07,310 --> 00:59:10,103
تاناكا , هل جننت ؟

495
00:59:10,104 --> 00:59:11,396
لن أحتمل هذا الهراء

496
00:59:11,397 --> 00:59:13,482
أنت تهين أخت لنا
اعتذر لها

497
00:59:14,817 --> 00:59:19,655
تاناكا سان
أى انقلاب أوضاع تعنية ؟

498
00:59:25,286 --> 00:59:26,621
والدى

499
00:59:27,330 --> 00:59:30,333
مع أباء هؤلاء و هؤلاء
بدأوا هذة المنظمة

500
00:59:31,042 --> 00:59:32,375
و بينما

501
00:59:32,376 --> 00:59:34,002
تضحكون  كالأغبياء

502
00:59:34,003 --> 00:59:35,546
هم يبكون على حالنا فى قبورهم

503
00:59:36,130 --> 00:59:37,006
اخرس

504
00:59:38,257 --> 00:59:39,875
على انقلاب الأوضاع
الذى نحن فية

505
00:59:40,551 --> 00:59:42,887
اللعنة

506
00:59:43,804 --> 00:59:45,639
تاناكا , أنت الذى تهيننا

507
00:59:45,640 --> 00:59:46,599
أحمق

508
00:59:47,600 --> 00:59:48,768
اللعنة

509
00:59:49,435 --> 00:59:50,811
أيها السادة

510
00:59:52,813 --> 00:59:58,152
تاناكا حتماً لدية فكرة ما

511
00:59:59,862 --> 01:00:03,650
و أى كانت فاسمحوا لة أن يقولها

512
01:00:04,909 --> 01:00:08,955
أنا أتحدث عن انقلاب الأوضاع
بهذة المنظمة

513
01:00:10,539 --> 01:00:11,791
و التى أحبها

514
01:00:12,633 --> 01:00:14,201
أكثر من أبنائى

515
01:00:14,961 --> 01:00:19,715
بأن تكون فتاة نصف أمريكية يابانية
لعينة هى القائدة لهذا الجمع

516
01:00:39,568 --> 01:00:45,907
و الأن تفهمون مدى جديتى

517
01:00:45,908 --> 01:00:47,743
سأقولها بالانجليزية

518
01:01:01,674 --> 01:01:02,924
كرئيستكم هنا

519
01:01:03,550 --> 01:01:05,151
أشجعكم من وقت لأخر

520
01:01:05,152 --> 01:01:06,852
و مع خالص احترامى

521
01:01:07,511 --> 01:01:09,180
أن تناقشوا سياستى

522
01:01:09,848 --> 01:01:12,057
اذا كنتم غير راضين عن سياستى

523
01:01:12,058 --> 01:01:14,227
فاخبرونى بهذا

524
01:01:14,311 --> 01:01:16,186
و اسمحوا لى أن أقنعكم

525
01:01:16,187 --> 01:01:18,063
و أعدكم فى هذا المكان و الزمان

526
01:01:18,064 --> 01:01:20,567
أن كل ملاحظاتكم محل اهتمام

527
01:01:21,610 --> 01:01:24,529
باستثناء طبعاً الموضوع الذى
كان محل خلاف منذ قليل

528
01:01:27,157 --> 01:01:29,406
الثمن الذى ستدفعونة

529
01:01:29,407 --> 01:01:32,556
مقابل مناقشة كونى نصف أمريكية
نصف يابانية كعيبُ فى

530
01:01:33,296 --> 01:01:35,373
هو رأسكم اللعينة

531
01:01:35,999 --> 01:01:37,542
تماماً مثل هذا الوغد

532
01:01:40,078 --> 01:01:42,880
و الأن اذا كان عند أى وغد منكم

533
01:01:42,885 --> 01:01:44,685
ما يود أن يقولة

534
01:01:44,686 --> 01:01:46,652
فالأن هو الوقت المناسب

535
01:01:49,262 --> 01:01:50,513
لم أتوقع أن أحدكم سيفعل

536
01:01:53,725 --> 01:01:56,094
أيها السادة الاجتماع انتهى

537
01:01:56,811 --> 01:01:58,063
تذكرة ذهاب لطوكيو من فضلك

538
01:06:42,881 --> 01:06:43,774
اذهبى

539
01:08:53,520 --> 01:08:56,397
لابد أن توافق على كل طلباتهم

540
01:08:56,398 --> 01:08:58,065
انهم يطلبون طلبات سخيفة

541
01:08:58,066 --> 01:09:00,317
هل تعلم ما يُمكن أن يحدث
لو سمعوا كلامك هذا

542
01:09:00,318 --> 01:09:01,111
ماذا سيحدث ؟

543
01:09:01,194 --> 01:09:02,529
ألم تسمع قط عما حدث لتناكا ؟

544
01:09:02,779 --> 01:09:04,322
ستقطع رأسك

545
01:09:04,364 --> 01:09:05,532
لا , لن تفعل

546
01:09:51,536 --> 01:09:52,495
نعم أنا معك

547
01:09:56,833 --> 01:09:59,794
اعطنا رقم هاتف نطلبك علية
و سنتصل بك

548
01:10:14,851 --> 01:10:17,270
بمن تُذكرنى ؟

549
01:10:18,347 --> 01:10:19,920
شارلى برونجون

550
01:10:21,191 --> 01:10:23,526
معك حق
انة يشبهة تماماً

551
01:10:23,727 --> 01:10:24,727
شارلى برونجون

552
01:10:24,986 --> 01:10:26,363
أربعة بيتزا بيبرونى

553
01:10:26,571 --> 01:10:27,822
هذة ليست فى القائمة

554
01:10:28,114 --> 01:10:30,116
لا يهمنى
اذهب و احضرها

555
01:10:31,368 --> 01:10:33,912
شارلى اعطنى قبلة

556
01:10:35,375 --> 01:10:36,753
أوران ايشى

557
01:10:38,375 --> 01:10:41,753
بيننا حساب نُصفية

558
01:12:07,129 --> 01:12:09,757
شارلى برونجون
اقتلها

559
01:12:17,129 --> 01:12:18,757
نيكى

560
01:12:36,075 --> 01:12:37,242
اقتلوا العاهرة

561
01:14:04,413 --> 01:14:09,209
أوران هل يوجد مزيد من الحمقى لأقتلهم ؟

562
01:14:11,037 --> 01:14:12,171
أهلاً

563
01:14:13,723 --> 01:14:14,757
جوجو , أليس كذلك ؟

564
01:14:18,135 --> 01:14:19,887
و أنتى الراقصة السوداء
أليس كذلك ؟

565
01:14:21,680 --> 01:14:24,725
شُهرتنا تسبقنا

566
01:14:26,018 --> 01:14:27,269
أليس كذلك ؟

567
01:14:29,288 --> 01:14:33,859
جوجو أعلم أنك تفكرين أنة ينبغى
عليك أن تدافعى عن رئيستك

568
01:14:35,319 --> 01:14:39,073
و لكننى أتوسل اليك أن تنسحبى

569
01:14:46,163 --> 01:14:47,706
أتسمين هذا توسلاً ؟

570
01:14:53,837 --> 01:14:56,215
يمكنك أن تتوسلى بشكل أفضل

571
01:18:02,310 --> 01:18:03,861
هل هذا كما أفكر ؟

572
01:18:04,069 --> 01:18:06,530
لم تفكرى أن الأمر بهذة السهولة ؟
أليس كذلك ؟

573
01:18:07,215 --> 01:18:10,117
أتعلمين للحظة

574
01:18:10,743 --> 01:18:13,245
نعم الى حد ما شعرت أنة كذلك

575
01:18:14,997 --> 01:18:16,081
أرنبة سخيفة

576
01:18:17,249 --> 01:18:18,751
الخدع للأطفال

577
01:24:32,165 --> 01:24:35,835
هذا ما تنالة نظير انضمامك
لعصابات الياكوزا

578
01:24:36,728 --> 01:24:38,254
ارجع البيت لأمك

579
01:25:34,686 --> 01:25:37,396
المحظوظين منكم و الذين احتفظوا بأرواحهم

580
01:25:37,397 --> 01:25:39,565
اهربوا بها

581
01:25:41,676 --> 01:25:42,719
و لكن

582
01:25:44,079 --> 01:25:47,907
اتركوا أطرافكم التى فقدتوها

583
01:25:49,158 --> 01:25:52,287
فهى ملكى الأن

584
01:25:57,292 --> 01:26:03,631
باسثنائك يا صوفى
ابقى حيث أنتى

585
01:26:54,599 --> 01:26:56,225
سيفك مدهش

586
01:27:01,314 --> 01:27:02,815
أين صُنع ؟

587
01:27:04,609 --> 01:27:05,860
أوكيناوا

588
01:27:07,820 --> 01:27:10,615
و من هناك صنعة لك ؟

589
01:27:11,824 --> 01:27:13,701
هذا من صنع هاتورى هانزو

590
01:27:13,785 --> 01:27:14,953
أنت تكذبين

591
01:27:27,340 --> 01:27:29,425
على أى حال السيوف لا تتعب

592
01:27:30,885 --> 01:27:34,138
أتمنى أن تكونى احتفظتى بطاقتك

593
01:27:37,625 --> 01:27:39,910
اذا لم تكونى فعلتى ذلك

594
01:27:40,895 --> 01:27:42,789
فلن تصمدى أكثر من  5  دقائق

595
01:27:44,866 --> 01:27:46,818
و لكن على أى حال

596
01:27:48,069 --> 01:27:50,571
فمن الممكن أن يكون
أدائك أسوأ من هذا

597
01:30:22,390 --> 01:30:25,893
فتاة قوقازية سخيفة تحب
أن تلعب بسيوف الساموراى

598
01:30:28,780 --> 01:30:31,482
قد لا تكونى قادرة على أن
تتعاركى كالساموراى

599
01:30:34,402 --> 01:30:36,904
و لكن يمكنك على الأقل
أن تموتى كواحدة منهم

600
01:31:06,517 --> 01:31:07,894
هاجمى

601
01:31:09,187 --> 01:31:10,830
بأقصى قوتك

602
01:32:03,658 --> 01:32:06,369
لخيانتى لك قديماً

603
01:32:08,830 --> 01:32:10,623
أنا أعتذر

604
01:32:18,923 --> 01:32:19,966
قبلت اعتذارك

605
01:32:35,940 --> 01:32:36,774
جاهزة ؟

606
01:32:41,696 --> 01:32:42,780
هيا

607
01:33:14,687 --> 01:33:23,154
هذا سيف هاتورى هانزو فعلاً

608
01:34:27,686 --> 01:34:34,086
أوران ايشى

609
01:35:25,968 --> 01:35:28,888
صوفي عزيزتى

610
01:35:30,113 --> 01:35:31,990
انا أسف جداً

611
01:35:35,535 --> 01:35:38,872
أرجوك اغفر لى خيانتى

612
01:35:39,081 --> 01:35:40,332
لا تعتذرى

613
01:35:40,958 --> 01:35:42,209
و لكننى لا .. زلت

614
01:35:42,417 --> 01:35:44,920
لا يوجد شىء

615
01:35:46,922 --> 01:35:49,423
ما عدا قلبى الذى يتوجع

616
01:35:49,424 --> 01:35:52,127
مما فعلتة مع جميلتى صوفى

617
01:35:53,796 --> 01:35:55,931
لقد أبقيت على حياتك لسببين

618
01:35:56,690 --> 01:35:59,017
السبب الأول
هو المعلومات

619
01:35:59,072 --> 01:36:03,648
اذهبى للجحيم أيتها الشقراء الحقيرة
لن أخبرك بأى شىء

620
01:36:05,148 --> 01:36:08,485
و لكننى سأسألك أسئلة

621
01:36:09,486 --> 01:36:12,389
و فى كل مرة سترفضين الاجابة

622
01:36:13,390 --> 01:36:15,993
سأقطع من جسمك جزء ما

623
01:36:16,827 --> 01:36:22,715
و أعدك أنها أجزاء تهمك

624
01:36:22,716 --> 01:36:24,293
اعطنى ذراعك

625
01:36:27,671 --> 01:36:32,058
أريد أن أعرف كل المعلومات
عن فريق أفاعى الموت

626
01:36:32,059 --> 01:36:34,343
حاولى أن تخمنى -
ماذا يفعلون ؟ -

627
01:36:34,344 --> 01:36:36,947
لماذا تركتك حية ؟ -
و أين أجدهم ؟ -

628
01:36:37,264 --> 01:36:38,724
ما تخمينك ؟

629
01:36:41,035 --> 01:36:43,312
لا داعى للتخمين

630
01:36:43,854 --> 01:36:45,105
لقد أخبرتنى

631
01:36:47,983 --> 01:36:50,902
قالت أنها تتركنى حية لسببين

632
01:36:52,696 --> 01:36:53,946
كما قلت من قبل

633
01:36:53,947 --> 01:36:57,284
أريدك أن تعيشى لسببين

634
01:36:58,335 --> 01:37:00,454
و السبب الثانى هو

635
01:37:00,838 --> 01:37:03,332
أن تخبرية شخصياً

636
01:37:03,540 --> 01:37:06,043
عن كل ما حدث هنا الليلة

637
01:37:07,369 --> 01:37:10,422
أريدة أن يعرف الى أى مدى
صرت بلا رحمة

638
01:37:10,631 --> 01:37:12,507
عندما يشاهد ما حدث لجسمك الجميل

639
01:37:14,176 --> 01:37:17,512
أريدك أن تخبرية بكل
المعلومات التى قلتيها لى

640
01:37:18,147 --> 01:37:20,432
أريدة أن يعرف ما أعرفة

641
01:37:21,158 --> 01:37:24,353
أريدة أن يعرف
أننى أريدة أن يعرف

642
01:37:25,346 --> 01:37:27,358
و أريدهم جميعاً أن يعرفوا

643
01:37:27,359 --> 01:37:32,504
أنهم جميعاً سيموتون
قريباً مثل أوران

644
01:37:46,159 --> 01:37:51,359
قائمة الموت

645
01:37:56,126 --> 01:38:00,381
الانتقام ليس دوماً طريقاً واضحاً

646
01:38:03,676 --> 01:38:05,302
انها غابة

647
01:38:06,687 --> 01:38:09,348
و مثل الغابة فمن السهل
أن تضلى الطريق

648
01:38:10,507 --> 01:38:13,343
أن تضيعى و لا تعرفى من أين بدأتى

649
01:38:17,481 --> 01:38:20,275
هذة المرأة تستحق أن تنتقم

650
01:38:25,990 --> 01:38:29,201
و نحن نستحق الموت

651
01:38:33,297 --> 01:38:36,250
يجب أن تُعانى حتى أخر أنفاسها

652
01:38:41,797 --> 01:38:45,797
بيل

653
01:38:49,179 --> 01:38:50,639
كيف وجدتنى ؟

654
01:38:52,099 --> 01:38:53,350
أنا رجلك

655
01:38:57,896 --> 01:38:59,106
سؤال أخر يا صوفي

656
01:39:01,233 --> 01:39:04,361
أتعرف أن ابنتها لا تزال حية ؟

