1
00:00:03,125 --> 00:00:06,318
ahmedchan
< www.dvd4arab.com >

2
00:00:06,800 --> 00:00:09,800
تعديل التوقيت
Ahmed Essam Eldin
Sucre

3
00:00:20,686 --> 00:00:23,752
.لم أفكر أبداً بطريقة موتي

4
00:00:31,630 --> 00:00:36,267
لكن الموت في أحضان مَن أحبّ
.تبدو ميتّة سامية

5
00:01:07,627 --> 00:01:11,522
.ولذلك لا أندم على قرار ترك الديار

6
00:01:13,291 --> 00:01:15,014
.(سأفتقد لـ (فينكس

7
00:01:17,323 --> 00:01:18,981
.سأفتقد للجوّ المشمس

8
00:01:22,122 --> 00:01:24,872
.سأفتقد لأمّي الحماسية المثالية

9
00:01:24,939 --> 00:01:26,117
.حسناً

10
00:01:27,434 --> 00:01:28,929
.ريني)، هلّمي) -
.وزوجها الجديد -

11
00:01:29,002 --> 00:01:31,653
.بربّكما، أحبّ كلاكما
.لدينا طائرة لنلحق بها

12
00:01:31,722 --> 00:01:36,130
،لكنهما يتجولان على الطريق
.لذا سأقضي بعض الوقت مع أبّي

13
00:01:36,555 --> 00:01:38,725
.وسيكون هذا شيئاً جيد

14
00:01:40,106 --> 00:01:41,480
.على ما أظن

15
00:01:47,810 --> 00:02:00,949
<u><font color=#00FFFF>:تــــرجــــــــمــــــــــــــة
((أحـمـــّد سعــيد_aka_ahmedchan))</font></u>

16
00:02:01,524 --> 00:02:05,168
<font color="#ffff00">¨°o.O الــــشــــفــــق O.o°"</font>

17
00:02:07,624 --> 00:02:08,966
،(في ولاية (واشنطن

18
00:02:09,032 --> 00:02:11,879
تحت غطاء ثابت
،من الغيوم والامطار

19
00:02:11,944 --> 00:02:14,245
هناك بلدة صغيرة
.(تُدعى (فوركس

20
00:02:14,311 --> 00:02:18,305
.تعدادها، 3,120 شخص

21
00:02:19,719 --> 00:02:21,661
.هنا حيث أنتقل

22
00:02:23,719 --> 00:02:25,377
.تشارلي) هو أبّي)

23
00:02:26,087 --> 00:02:28,192
.إنه مأمور الشرطة

24
00:02:37,286 --> 00:02:39,009
.شعركِ أطول

25
00:02:41,478 --> 00:02:44,195
.قصّصته حين رأيتك أخر مرّة

26
00:02:47,302 --> 00:02:48,578
.أحرز بأنه ينمو مجدداً

27
00:02:56,741 --> 00:03:00,124
اعتدتُ قضاء أسبوعين هنا
.كلّ صيف تقريبا

28
00:03:00,773 --> 00:03:02,595
.لكنه من أعوام مضّت

29
00:03:17,061 --> 00:03:18,817
نظفت بعض الرفوف
.في المرحاض

30
00:03:18,948 --> 00:03:21,020
.صحيح. مرحاض واحد

31
00:03:26,914 --> 00:03:29,151
.إنه مصباح يعمل بكفاءة

32
00:03:30,083 --> 00:03:32,865
.غيرت سيّدة المبيعات فراش السرير

33
00:03:32,930 --> 00:03:35,352
تحبين اللون الأرجواني، صحيح؟

34
00:03:35,427 --> 00:03:36,953
.الأرجواني لونه جميل

35
00:03:37,698 --> 00:03:39,007
.شكراً

36
00:03:45,090 --> 00:03:46,301
.حسناً

37
00:03:51,138 --> 00:03:54,040
،(أفضل ما في (تشارلي

38
00:03:54,114 --> 00:03:55,936
.إنه لا يحوم

39
00:04:03,138 --> 00:04:04,894
سمعتكما قادمين يا رفاق
.من أسفل الطريق

40
00:04:04,961 --> 00:04:06,488
.تسُرني رؤيتك

41
00:04:08,225 --> 00:04:10,942
.(بيلا)، تتذكرين (بيلي بلاك) -
.أجل -

42
00:04:11,009 --> 00:04:14,172
.تبدو بأحس حال -
.حسناً، ما زلت أرقص -

43
00:04:14,432 --> 00:04:16,025
.أنا مسرور لوجودكِ هنا أخيرا

44
00:04:16,096 --> 00:04:18,300
تشارلي) لا يصمت منذ)
.أن أخبرتيه بأنكِ قادمة

45
00:04:19,424 --> 00:04:22,206
،حسناً، استمر بالمبالغة
.وسأغمسك في الطين

46
00:04:22,272 --> 00:04:24,028
.بعدما أصدمك في كواحلك

47
00:04:24,096 --> 00:04:25,623
أتريد الخوض بهذا؟ -
.أجل -

48
00:04:25,695 --> 00:04:26,873
.هيّا

49
00:04:26,943 --> 00:04:29,758
.(مرحباً، أنا (جيكوب

50
00:04:29,823 --> 00:04:32,474
اعتدنا صُنع فطائر من الطين
.حينما كنّا صغار

51
00:04:32,543 --> 00:04:34,299
.صحيح. أتذكر

52
00:04:35,423 --> 00:04:37,397
أهما هكذا دوماً؟

53
00:04:37,983 --> 00:04:40,733
.يسوء الأمر مع الشيخوخة -
.جيد -

54
00:04:40,799 --> 00:04:42,457
إذاً، ما رأيكِ؟

55
00:04:43,327 --> 00:04:44,537
بماذا؟

56
00:04:45,055 --> 00:04:47,389
.بهدية عودتكِ للمنزل -
هذه؟ -

57
00:04:47,870 --> 00:04:50,620
.أبتاعها (بيلي) هنا فحسب -
.أجل -

58
00:04:50,686 --> 00:04:53,588
.أعدت بناء المحرّك كُلياً لأجلكِ -
.بربّكم -

59
00:04:53,662 --> 00:04:55,353
!يا إلهي

60
00:04:56,287 --> 00:04:57,693
هذه ممتّازة، أتمازحوني؟

61
00:04:59,038 --> 00:05:00,380
.آسفة

62
00:05:01,374 --> 00:05:03,196
.أخبرتك أنها ستحبّها

63
00:05:03,261 --> 00:05:05,083
أعلم كيفية التعامل
.مع الأطفال

64
00:05:05,149 --> 00:05:07,538
.أجل يا صاح، أنت القنبلة

65
00:05:07,612 --> 00:05:08,889
.حسناً

66
00:05:09,501 --> 00:05:11,540
اصغي، يجب أن تنقلي
.القابض حينما تتحركين

67
00:05:11,612 --> 00:05:13,685
،إضافة إلى ذلك
.عليك أن تتهيأي

68
00:05:13,757 --> 00:05:15,895
أهذا هو القابض؟ -
.أجل، هناك مباشرةً -

69
00:05:15,964 --> 00:05:17,426
.حسناً

70
00:05:18,205 --> 00:05:20,114
أترغب بجولة إلى المدرسة
أو شيئاً؟

71
00:05:20,188 --> 00:05:22,130
.أذهب إلى المدرسة بالنيّة

72
00:05:22,428 --> 00:05:24,468
.صحيح، صحيح -
.أجل -

73
00:05:24,540 --> 00:05:27,573
.ذلك سيئ جداً
.إنه لأمراً لطيف أن أعرف شخص واحد

74
00:05:33,787 --> 00:05:35,697
.يومي الأوّل بالمدرسة الجديدة

75
00:05:35,772 --> 00:05:38,008
.في مارس، منتصف الفصل الدراسي

76
00:05:39,195 --> 00:05:40,373
.عظيم

77
00:05:46,907 --> 00:05:49,363
.شاحنة رائعة -
.شكراً -

78
00:05:50,875 --> 00:05:52,119
!شاحنة رائعة

79
00:05:58,618 --> 00:06:00,527
،(أنتِ (إيزابيلا سوان
.الفتاة الجديدة

80
00:06:00,602 --> 00:06:03,831
،(مرحباً، أنا (إيريك
.عيون وأذان هذا المكان

81
00:06:04,825 --> 00:06:08,535
،أياً ما تحتاجين، مُرشد سياحي
مواعيد الغداء، فنادي عليّ؟

82
00:06:12,441 --> 00:06:15,736
.أنا أميل نوعاً ما إلى الهدوء

83
00:06:16,665 --> 00:06:17,647
.العنوان البارز لمقالتكِ

84
00:06:17,721 --> 00:06:20,274
،أنا في الصحيفة
.وأنتِ في الاخبار يا صغيرتي بالصفحّة الأولى

85
00:06:20,345 --> 00:06:21,719
.كلا، لست كذلك

86
00:06:22,040 --> 00:06:25,717
،أنت...رجاءً
...لا تُقدم على أيّ نوع من

87
00:06:25,784 --> 00:06:27,889
.أهدئي، لا مقالة

88
00:06:28,408 --> 00:06:29,750
.حسناً، شكراً -
رائع؟ -

89
00:06:29,880 --> 00:06:31,735
.حسناً. أجل

90
00:06:35,736 --> 00:06:37,296
!اضربيها! اضربيها

91
00:06:38,584 --> 00:06:40,111
!إليكِ

92
00:06:41,624 --> 00:06:42,639
.أنا آسفة

93
00:06:42,712 --> 00:06:44,883
.أخبرتهم أن لا يُشركوني بالمباراة

94
00:06:45,271 --> 00:06:47,540
،كلا، كلا
...ذلك...ذلك

95
00:06:47,606 --> 00:06:49,941
أنتِ (إيزابيلا)، صحيح؟

96
00:06:50,007 --> 00:06:51,414
.بيلا) فحسب)

97
00:06:51,479 --> 00:06:53,551
.(أجل. أنا (مايك نيوتن

98
00:06:53,847 --> 00:06:55,887
.تسُرني مقابلتك -
.أجل، أجل -

99
00:06:55,958 --> 00:06:58,130
تسريحة شعرها جميلة؟ -
...أجل، إنه -

100
00:06:58,199 --> 00:06:59,857
.أنا (جيسيكا)، بالمناسبة

101
00:06:59,926 --> 00:07:01,781
أنتِ من (أريزونا)، صحيح؟

102
00:07:01,846 --> 00:07:03,122
.أجل

103
00:07:03,190 --> 00:07:06,768
(أوليس أهل (أريزونا
ذو بشرة سمراء؟

104
00:07:06,838 --> 00:07:07,853
.أجل

105
00:07:07,926 --> 00:07:10,413
.لعلّهم تجنبوني لذلك

106
00:07:13,781 --> 00:07:15,188
.أنتِ رائعة

107
00:07:16,374 --> 00:07:17,999
.ذلك طريف للغاية

108
00:07:21,653 --> 00:07:23,213
.(فلتعودي يا (جيسيكا -
.إلى هنا -

109
00:07:24,021 --> 00:07:25,231
،مثل قطعة نادرة، تعلمين

110
00:07:25,301 --> 00:07:27,472
،سنرى، مثل
.هذا الهرم المجنون يهبط من السماء

111
00:07:27,541 --> 00:07:29,396
...وبعدها يمكنكم أن -
.من دواعي سروري يا سيّدتي -

112
00:07:29,461 --> 00:07:31,501
.يمكنكم الاحتفال -
بريتو)، صديقي؟) -

113
00:07:31,573 --> 00:07:34,093
مايك)! أقابلت فتاتي (بيلا)؟)

114
00:07:34,293 --> 00:07:35,438
فتاتك؟

115
00:07:35,509 --> 00:07:36,457
.أجل -
أجل؟ -

116
00:07:36,533 --> 00:07:38,289
...تلك -
.فتاتي -

117
00:07:38,676 --> 00:07:40,082
.(آسف لأنني لخبط لعبتك يا (مايك

118
00:07:40,147 --> 00:07:41,096
.(تايلر)

119
00:07:42,227 --> 00:07:43,405
!أجل

120
00:07:43,955 --> 00:07:45,384
.رباه

121
00:07:45,459 --> 00:07:49,354
.كأوّل صف دراسي مجدداً
.أنتِ اللعبة الجديدة اللامعة

122
00:07:49,715 --> 00:07:50,959
.ابتسمي

123
00:07:51,315 --> 00:07:52,525
.حسناً -
.آسفة -

124
00:07:52,595 --> 00:07:53,937
.أحتجت صريح للمقالة

125
00:07:54,003 --> 00:07:55,345
.(انتهت المقالة يا (أنجيلا

126
00:07:55,411 --> 00:07:57,385
.لا تنشريها مجدداً

127
00:07:57,683 --> 00:07:58,730
...لا بأس، أنا

128
00:07:58,803 --> 00:08:00,974
.إني أحمي ظهركِ يا صغيرتي

129
00:08:01,043 --> 00:08:04,109
أحرز أننا سننشر مقال آخر
.عن أفراط المراهقين في الخمور

130
00:08:04,179 --> 00:08:08,172
تعلمين، يمكنكِ الكتابة
.عن الأفراط فى الطعام

131
00:08:09,650 --> 00:08:11,505
لباس السباحة الذي يُغطي
.على رونق فريق السباحة

132
00:08:11,570 --> 00:08:13,064
.في الواقع، ذلك مقال جيد

133
00:08:13,138 --> 00:08:16,105
.صحيح؟ ذلك ما ظننته بالضبط -
.أجل -

134
00:08:16,178 --> 00:08:18,250
.نتكلّم عن حجم المسبح

135
00:08:18,322 --> 00:08:20,329
.مسحتل، إنه نحيف جداً
.ذلك غير منطقي

136
00:08:20,402 --> 00:08:21,995
.تماماً -
.أجل -

137
00:08:24,434 --> 00:08:25,863
مَنْ هم؟

138
00:08:26,450 --> 00:08:27,944
.(عائلة (كولين

139
00:08:29,009 --> 00:08:32,357
(الدّكتور والسيّدة (كولين
.يتبنّيان الأطفال

140
00:08:32,432 --> 00:08:35,814
(لقد أنتقلوا هنا من (ألاسكا
.منذ بضعة أعوام

141
00:08:35,888 --> 00:08:37,928
.إنهم مغلقون على أنفسهم

142
00:08:38,000 --> 00:08:39,855
.أجل، لأنهم مُترابطون معاً

143
00:08:39,920 --> 00:08:41,862
.مثل، معاً، معاً

144
00:08:44,432 --> 00:08:46,887
...(الفتاة الشقراء، تلك (روزالي

145
00:08:46,960 --> 00:08:50,408
والرجل الضخم ذو الشعر الأسود
...إنه (إميت)، إنهم كـ

146
00:08:50,479 --> 00:08:51,886
لستُ متأكدة حتى
.أن ذلك قانوني

147
00:08:51,952 --> 00:08:54,221
.إنهم لا يمتدون لبعض بصلة

148
00:08:54,288 --> 00:08:56,841
،أجل، لكنهم يقطنون معاً
.ذلك غريب

149
00:08:56,911 --> 00:09:00,392
حسناً، (ألس) الفتاة الصغيرة
.ذو الشعر الأسود

150
00:09:00,464 --> 00:09:02,286
.إنها غريبة حقـاً

151
00:09:02,351 --> 00:09:06,344
،(وإنها بصحبة (كاسبر
.الرجل الأشقر الذي يبدو كالمجروح

152
00:09:10,255 --> 00:09:14,761
دّكتور (كولين) في التبّني
.كأبّ الأحلام

153
00:09:14,830 --> 00:09:16,740
.لعلّه سيتبنّاني

154
00:09:17,839 --> 00:09:19,246
مَنْ هو؟

155
00:09:25,261 --> 00:09:26,985
.(ذلك (إدوارد كولين

156
00:09:27,053 --> 00:09:29,736
،إنه وسيم جداً
.كما هو واضح

157
00:09:29,805 --> 00:09:33,002
لكن على ما يبدو
.أن لا أحد هنا يجذب انتباهه

158
00:09:33,901 --> 00:09:36,170
كأنني أهتم، كما تعلمن؟

159
00:09:36,717 --> 00:09:38,026
.لذا، أجل

160
00:09:40,588 --> 00:09:43,305
.بجدية، لا تهدري وقتكِ

161
00:09:43,372 --> 00:09:45,412
.لم أكن أخطط عليه

162
00:09:55,052 --> 00:09:56,939
.(سيّد (مولنا -
.(مايك) -

163
00:09:58,060 --> 00:10:00,231
.(أجل. آنسة (سوان

164
00:10:14,186 --> 00:10:16,455
مرحباً. هل ليّ بالترخيص؟
.شكراً لكِ

165
00:10:16,522 --> 00:10:18,758
.مرحباً بكِ في الصف
هنا. هنا أغراضكِ، حسناً؟

166
00:10:18,826 --> 00:10:21,379
،وجهزت مقعد من أجلكِ
.توليه إذاً

167
00:10:21,450 --> 00:10:23,687
.أخر شيء
.اذهبي مباشرة واجلسي

168
00:10:23,754 --> 00:10:27,682
.(حسناً، اليوم سنُلاحظ سلوك (البلانريا

169
00:10:27,754 --> 00:10:29,728
.المعروفة بالديدان السطحية

170
00:10:30,538 --> 00:10:32,610
...لذا ما سنفعله

171
00:10:36,650 --> 00:10:38,111
.مجدّد...

172
00:10:38,665 --> 00:10:40,094
.ديدان ميتة

173
00:10:40,969 --> 00:10:44,482
،ممنوع الهواتف الخلوية
.فلنركز في الدرس

174
00:10:45,513 --> 00:10:47,203
.بلطف، بلطف، في بعض المناطق

175
00:10:47,273 --> 00:10:50,885
،رجاءً لا تقطعوا هنا
.نحن لا نقطع هنا

176
00:10:50,953 --> 00:10:52,840
.لن تصدقون هذا

177
00:10:53,321 --> 00:10:56,768
فلنحاول أن نُركز
.بينما نتفقد تلك الديدان

178
00:11:07,271 --> 00:11:08,548
.لابد أن هناك صف شاغر

179
00:11:08,615 --> 00:11:11,430
الفيزياء؟ الكيمياء؟ -
.كلا، كلّ الصفوف ممتلئة -

180
00:11:12,263 --> 00:11:13,757
.تمهل دقيقة، يا عزيزي

181
00:11:13,831 --> 00:11:16,678
أخشى أنك ستظل
.في صف الأحياء

182
00:11:17,767 --> 00:11:21,062
.حسناً. عليّ أن أتحمله

183
00:11:36,454 --> 00:11:40,098
لا أستطيع أن أتخيل كيف كبرتِ
.وأصبحتِ رائعة

184
00:11:40,646 --> 00:11:42,588
.(بيلا)

185
00:11:42,661 --> 00:11:44,254
أتتذكريني؟

186
00:11:45,414 --> 00:11:47,454
.أقتبست دور (سانتا كروز) ذات عام

187
00:11:47,525 --> 00:11:50,559
أجل يا (وايلن)، إنها لم تحتفل
.بالكريسماس هنا منذ أن كانت بالرابعة

188
00:11:50,630 --> 00:11:52,670
،راهنت بأني تركت إنطباع
برغم ذلك، أليس كذلك؟

189
00:11:52,741 --> 00:11:55,163
.دائماً تفعل -
زي (سانتا)؟ -

190
00:11:55,717 --> 00:11:57,626
.الأطفال تحب تلك الزجاجات الصغيرة

191
00:11:57,700 --> 00:12:00,799
حسناً، دع الفتاة تُكمل
.(طعامها يا (وايلن

192
00:12:00,868 --> 00:12:03,202
،حالماً تنتهين
.سأجلب لكِ وجبتكِ المفضلة

193
00:12:03,267 --> 00:12:05,023
فطيرة التوت، أتتذكرين؟

194
00:12:05,091 --> 00:12:07,906
.أبيّكِ ما زال يتناولها. أيام الثلاثاء

195
00:12:07,971 --> 00:12:10,011
.شكراً لكِ. سيكون عظيم

196
00:12:14,499 --> 00:12:15,808
.هنا

197
00:12:16,259 --> 00:12:17,437
.شكراً

198
00:12:26,019 --> 00:12:28,669
،انصتي يا عزيزتي
،إذا نجح التدريب الربيعي

199
00:12:28,739 --> 00:12:29,851
.(فيمكننا الانتقال إلى (فلوريدا

200
00:12:29,923 --> 00:12:32,890
ادخل دولار وربع رجاءً
.لثلاث دقائق إضافية

201
00:12:32,963 --> 00:12:34,108
أمّي، أين هاتفكِ؟

202
00:12:34,179 --> 00:12:35,586
.حسناً، لا تسخري

203
00:12:35,650 --> 00:12:38,039
.لم أفقد شاحني، لقد نفذ

204
00:12:39,171 --> 00:12:42,269
.أصرخ، فأنا أمقت التكنولوجيا الآن

205
00:12:42,946 --> 00:12:46,262
.أفتقدكِ -
.أفتقدكِ أيضاً يا صغيرتي -

206
00:12:46,338 --> 00:12:48,542
.لكن أخبريني أكثر عن مدرستكِ
ماذا يبدو الأطفال هناك؟

207
00:12:48,610 --> 00:12:50,584
هل هم لُطفاء؟

208
00:12:50,656 --> 00:12:52,412
هل يبدون لُطفاء بالنسبة لكِ؟

209
00:12:53,601 --> 00:12:54,811
،حسناً

210
00:12:56,097 --> 00:12:58,169
.إنهم في غاية الحفاوة

211
00:12:58,913 --> 00:13:00,319
.أخبريني عن الأمر

212
00:13:00,385 --> 00:13:02,010
.لا يهم حقـاً

213
00:13:02,080 --> 00:13:03,225
.بل يهم يا حبيبتي

214
00:13:03,296 --> 00:13:06,296
،لديّ واجب منزلي لأفعله
.سأهاتفكِ فيما بعد

215
00:13:07,296 --> 00:13:08,638
.حسناً. أحبّكِ

216
00:13:08,704 --> 00:13:10,231
.أحبّكِ أيضاً

217
00:13:19,072 --> 00:13:23,130
خطّطت لمواجهته
.وأردتُ أن أعرف ما خطبه

218
00:13:31,776 --> 00:13:33,564
.لكنه لم يظهر أبداً

219
00:13:39,583 --> 00:13:40,792
!(بيلا)

220
00:13:53,950 --> 00:13:57,245
.وفي اليوم التالي، لم يظهر أيضاً

221
00:14:02,013 --> 00:14:03,736
.مرّت أيام عديدة

222
00:14:04,125 --> 00:14:06,808
.وتصبح الأمور غريبة لحداً ما

223
00:14:54,489 --> 00:14:56,016
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

224
00:14:56,090 --> 00:14:58,807
.الثلج لا يُساعد حقاً على الثبات

225
00:14:58,874 --> 00:15:02,387
أجل. لهذا وضعت بعض
.الإطارات الجديدة في الشاحنة

226
00:15:02,458 --> 00:15:05,108
.الإطارات القديمة تآكلت بشدة

227
00:15:05,178 --> 00:15:08,047
،حسناً، مُحتمل أن أتأخر على العشاء
.(عليّ أن أتجّه إلى مقاطعة (مسن

228
00:15:08,122 --> 00:15:12,213
(حارس الأمن بطاحونة (جراشم
.قُتل على يدّ حيوان مفترس

229
00:15:12,921 --> 00:15:14,296
حيوان؟

230
00:15:15,545 --> 00:15:18,033
(لستِ في (فينكس
.(بعد الآن يا (بيلا

231
00:15:18,105 --> 00:15:20,112
.بأية حالٍ، ظننت بأنني أساعد

232
00:15:20,185 --> 00:15:22,356
.توخ الحذر -
.هكذا أنا -

233
00:15:23,799 --> 00:15:26,188
.وشكراً على الإطارات -
.أجل -

234
00:15:42,199 --> 00:15:43,573
،لجنة حفل التخرج نسائية

235
00:15:43,639 --> 00:15:45,461
لكن يجب أن أُغطيها للصحيفة
.على أية حالٍ

236
00:15:45,527 --> 00:15:47,217
ويحتاجون لرجل يُساعد
.في اختيار الموسيقى

237
00:15:47,286 --> 00:15:48,268
.لذلك أريد قائمتكِ الموسيقية

238
00:15:48,342 --> 00:15:52,685
،انصتي، كنت أتسائل
...ألديكِ ميعاد لـ

239
00:15:52,758 --> 00:15:54,416
ما الأمر، يا (أريزونا)؟

240
00:15:54,486 --> 00:15:56,341
كيف تحبين المطر، أيتّها الفتاة؟

241
00:15:56,406 --> 00:15:57,454
.أفضلكِ أن تعتادي عليه

242
00:15:57,527 --> 00:15:59,217
،(أجل، يا (مايك
.أنت رجل لطيف حقـاً

243
00:15:59,286 --> 00:16:02,320
...أعلم ذلك -
.كان ذلك رهيب حقاً -

244
00:16:02,390 --> 00:16:04,593
لماذا تغلق لعبتي؟
.فلنلعب

245
00:16:04,661 --> 00:16:07,280
.أجل، حسناً
ما الذي تلعبه، "تي-بيل"؟

246
00:16:16,725 --> 00:16:17,935
.مرحباً

247
00:16:18,612 --> 00:16:22,507
أنا آسف، لم أحظى بفرصة
.تقديم نفسي الأسبوع السابق

248
00:16:22,580 --> 00:16:24,435
.(أنا (إدوارد كولين

249
00:16:24,500 --> 00:16:25,929
أنتِ (بيلا)؟

250
00:16:26,996 --> 00:16:28,043
.أجل

251
00:16:28,116 --> 00:16:29,774
،خلايا رأس الجذر البصلية

252
00:16:29,844 --> 00:16:31,502
.ذلك ما تضعونه على طعامكم الآن

253
00:16:31,572 --> 00:16:35,598
حسناً، انفصلوا وحلّلوا
،مراحل تطوّرها

254
00:16:35,668 --> 00:16:40,425
وأوّل شريكان يحلّلوها بطريقة صحيحة
.يربحا البصلة الذهبية

255
00:16:43,348 --> 00:16:44,940
.حسناً، جيد

256
00:16:46,067 --> 00:16:47,529
.السيّدات أولاً

257
00:16:52,307 --> 00:16:53,801
.أنت رحلت

258
00:16:54,195 --> 00:16:55,307
.أجل

259
00:16:55,763 --> 00:16:58,152
.خرجت من المدينة ليومين

260
00:16:58,226 --> 00:16:59,950
.أسباب شخصية

261
00:17:00,850 --> 00:17:02,377
."بروفيس"

262
00:17:03,507 --> 00:17:05,394
أتأذنين ليّ بألقاء نظرة؟

263
00:17:10,321 --> 00:17:11,848
."إنه "بروفيس

264
00:17:12,721 --> 00:17:14,150
.مثلما قُلت

265
00:17:19,569 --> 00:17:21,740
هل تستمتعين بالمطر إذاً؟

266
00:17:24,465 --> 00:17:25,709
ماذا؟

267
00:17:25,777 --> 00:17:27,980
هل تسألني عن الطقس؟

268
00:17:28,049 --> 00:17:29,358
...أجل، أنا

269
00:17:29,968 --> 00:17:31,430
.أحرز ذلك

270
00:17:33,712 --> 00:17:36,527
.حسناً، أنا لا أحب المطر

271
00:17:38,384 --> 00:17:41,700
...أيّ شيء رطب، بارد، فلا أحبه

272
00:17:46,192 --> 00:17:48,199
ماذا؟ -
.لا شيء -

273
00:17:52,943 --> 00:17:54,699
."إنه "أنافيس

274
00:17:55,183 --> 00:17:57,387
أتأذن ليّ بتفقده؟ -
.بالطبع -

275
00:18:05,646 --> 00:18:06,856
."أنافيس"

276
00:18:07,406 --> 00:18:08,933
.مثلما قُلت

277
00:18:12,845 --> 00:18:14,601
لو أنكِ تكرهين البرد
،والمطر لهذه الدرجة

278
00:18:14,669 --> 00:18:18,597
لماذا تنتقلين إلى المكان
الأكثر تبللاً في مقاطعات (أمريكا)؟

279
00:18:24,077 --> 00:18:25,801
.الأمر مُعقد

280
00:18:26,413 --> 00:18:28,323
.أنا متأكد أن بإمكاني فهمه

281
00:18:32,653 --> 00:18:34,725
...أمّي تزوجت مجدداً

282
00:18:36,109 --> 00:18:38,792
...لا يروق لكِ الرجل إذاً، أو

283
00:18:39,309 --> 00:18:40,967
...كلا، ليس كذلك

284
00:18:43,532 --> 00:18:45,256
.فيليب) رجل رائع)

285
00:18:57,706 --> 00:19:00,390
إنه "ماتفيس"، أتريدين أن تتفقدي؟

286
00:19:01,739 --> 00:19:03,266
.أنا أصدقك

287
00:19:04,074 --> 00:19:07,074
لمَ لم تنتقلي
مع أمّكِ و(فيليب)؟

288
00:19:08,907 --> 00:19:12,649
حسناً، (فيليب) لاعب بفريق
،بيسبول ثانوي

289
00:19:12,714 --> 00:19:15,496
،ويُسافر بكثرة

290
00:19:15,562 --> 00:19:18,824
،ومكثت أمّي بالبيت معيّ
.لكني علمت أن ذلك يجعلها تعيسة

291
00:19:18,890 --> 00:19:23,200
لذا، قرّرت المعيش
.مع أبّي لفترّة

292
00:19:25,098 --> 00:19:27,137
.والآن أنتِ تعيسة

293
00:19:27,754 --> 00:19:29,826
.كلا -
...أنا آسف، أنا فقط -

294
00:19:30,826 --> 00:19:33,476
.أحاول أن أكتشفكِ

295
00:19:33,545 --> 00:19:35,880
.يصعب عليّ قرأتكِ

296
00:19:35,946 --> 00:19:38,084
هل وضعت عدسات لاصقة؟

297
00:19:38,153 --> 00:19:39,430
.كلا

298
00:19:40,425 --> 00:19:42,595
عيناك كانت سوداء
.حين رأيتك أخر مرّة

299
00:19:42,664 --> 00:19:46,461
.والآن تميل إلى البُني الذهبي

300
00:19:46,536 --> 00:19:48,608
...أجل، أعلم، إنها

301
00:19:49,000 --> 00:19:50,942
.إنها الانعكاسات

302
00:20:44,068 --> 00:20:45,629
!(بيلا) -
!(بيلا) -

303
00:20:46,788 --> 00:20:47,737
.اتصلو بالنجدة

304
00:20:47,812 --> 00:20:49,700
.اتصلت بالفعل
.سيرسلون أحد بالقريب العاجل

305
00:20:49,764 --> 00:20:52,185
،بيلا). أنا آسف)
.لقد إضطربت

306
00:20:53,252 --> 00:20:55,935
.بيلا)، اتصل بالنجدة على الهاتف الآن)

307
00:21:01,891 --> 00:21:03,680
بيلا). أنتِ بخير؟)

308
00:21:04,579 --> 00:21:05,921
سنتكلّم أنا وأنت. أأنتِ بخير؟

309
00:21:05,987 --> 00:21:07,711
.أنا بخير يا أبّي، أهدء

310
00:21:07,780 --> 00:21:10,114
.(أنا آسف يا (بيلا
.حاولت التوقف

311
00:21:10,179 --> 00:21:11,194
.أعلم. الأمر علي ما يُرام

312
00:21:11,268 --> 00:21:13,602
.كلا. ليس الأمر على ما يُرام

313
00:21:13,956 --> 00:21:15,035
.أبّي، لم يكن خطأه

314
00:21:15,107 --> 00:21:17,082
.يمكن أن تكونين مقتولة
أتفهمين ذلك؟

315
00:21:17,155 --> 00:21:19,227
...أجل. لكني لم أمت، لذا

316
00:21:20,259 --> 00:21:22,845
.يمكنك توديع رخصتك

317
00:21:22,915 --> 00:21:25,434
.سمعتُ أن بنت المأمور هنا -
.(دّكتور (كولين -

318
00:21:25,506 --> 00:21:26,815
.(تشارلي)

319
00:21:27,170 --> 00:21:29,177
.(سأتولها أنا، يا (جاكي

320
00:21:30,241 --> 00:21:31,485
.(إيزابيلا)

321
00:21:32,257 --> 00:21:33,206
.(بيلا)

322
00:21:33,602 --> 00:21:36,416
.حسناً، يبدو أنكِ تحبين التهجئة الصغيرة
كيف تشعرين؟

323
00:21:36,482 --> 00:21:37,594
.بخير

324
00:21:38,337 --> 00:21:39,646
.انظري هنا

325
00:21:40,609 --> 00:21:44,471
قد تواجهين بعض الألم
،والإرباك

326
00:21:44,545 --> 00:21:46,367
.لكن أعضائكِ الحيوية بحالة جيدة

327
00:21:46,433 --> 00:21:48,440
لا إشارة لوجود
.صدمة بالرأس

328
00:21:48,513 --> 00:21:49,975
.أعتقدكِ ستكونين بخير

329
00:21:50,049 --> 00:21:52,415
...(أنا في غاية الآسف يا (بيلا

330
00:21:55,552 --> 00:21:56,600
تعلم، كان الأمر سيصبح أسوأ

331
00:21:56,672 --> 00:21:59,422
.لو لم يكن (إدوارد) هناك
.لقد أبعدني عن الطريق

332
00:21:59,488 --> 00:22:01,495
إدوارد)؟ فتاك؟)

333
00:22:02,080 --> 00:22:03,389
.أجل، كان الأمر مُدهش

334
00:22:03,456 --> 00:22:06,107
.أعني، لقد أنقذني بأقصى سرعة
.ولم يكن بالقرب منيّ

335
00:22:06,176 --> 00:22:08,183
.يبدو أنكِ كنتِ محظوظة

336
00:22:08,256 --> 00:22:09,500
.(تشارلي)

337
00:22:13,408 --> 00:22:16,440
عليّ الذهاب لتوقيع بعض
...أوراق العمل، ينبغي أن

338
00:22:17,118 --> 00:22:19,453
.ينبغي عليك مهاتفة أمّكِ

339
00:22:19,519 --> 00:22:21,079
هل أخبرتها؟

340
00:22:23,806 --> 00:22:25,628
من المحتمل أنها

341
00:22:26,751 --> 00:22:28,311
.ترتعش قلقاً

342
00:22:29,502 --> 00:22:30,844
خمسة عشرة شاب
.رأوا ما جرى

343
00:22:30,911 --> 00:22:33,366
ماذا عسايّ أن أفعل؟
أتركها للموت؟

344
00:22:33,438 --> 00:22:36,023
،هذا لا يخصك وحدك
.إنه يخصنا كُلّنا

345
00:22:36,094 --> 00:22:38,777
أعتقد أن علينا الاستكمال
.في مكتبي

346
00:22:40,734 --> 00:22:43,581
أيمكنني مُحادثتك لدقيقة؟ -
.(روزالي) -

347
00:22:49,438 --> 00:22:50,747
ماذا؟

348
00:22:53,981 --> 00:22:56,250
كيف أنقذتني بهذه السرعة؟

349
00:22:56,317 --> 00:22:58,684
.(كنت أقف بجواركِ يا (بيلا

350
00:22:58,750 --> 00:23:02,394
.كلا. كنت بجوار سيارتك
.عبر مسافة بعيدة

351
00:23:02,973 --> 00:23:04,500
.كلا، لم أكن

352
00:23:06,844 --> 00:23:08,502
.أجل، كنت كذلك

353
00:23:09,979 --> 00:23:13,208
.بيلا)...ارتطمت رأسكِ)

354
00:23:13,275 --> 00:23:14,966
.أعتقدكِ مُشوشة

355
00:23:15,035 --> 00:23:16,410
.أعلم ما رأيته

356
00:23:16,476 --> 00:23:18,515
وماذا كان بالضبط؟

357
00:23:19,323 --> 00:23:20,632
...أنت

358
00:23:22,299 --> 00:23:24,153
.أوقفت الشاحنة

359
00:23:24,699 --> 00:23:27,285
.دفعتها بيدك بعيداً

360
00:23:28,187 --> 00:23:30,805
...حسناً، لن يُصدقكِ أحداً، لذا

361
00:23:32,027 --> 00:23:34,132
.لم أكن سأخبر أحد

362
00:23:34,811 --> 00:23:37,112
.أريد معرفة الحقيقة فحسب

363
00:23:38,107 --> 00:23:40,790
ألا يمكنكِ أن تشكريني
وتتخطي الأمر؟

364
00:23:41,179 --> 00:23:42,640
.شكراً لك

365
00:23:44,026 --> 00:23:46,644
لن تتركي الأمر، أليس كذلك؟ -
.بلى -

366
00:23:46,714 --> 00:23:49,561
حسناً، آمل أن تستمتعين
.بخيبة الأمل إذاً

367
00:24:22,744 --> 00:24:26,092
وكانت تلك أوّل ليلة
.(أحلم بـ (إدوارد كولين

368
00:24:28,439 --> 00:24:29,999
أريد رؤية ترخيص كلّ شخص، حسناً؟

369
00:24:30,071 --> 00:24:31,729
.سامي)، اجمعهم من فضلك) -
.أجل -

370
00:24:31,799 --> 00:24:33,458
.فلنصعد يا رفاق

371
00:24:33,528 --> 00:24:36,342
،هيّا، ادخلوا للدخل
.فلنصعد

372
00:24:47,959 --> 00:24:50,577
انظري لنفسك؟
.أنتِ على قيد الحياة

373
00:24:51,158 --> 00:24:54,060
.أجل. إنذار كاذب على ما أظن -
.أجل -

374
00:24:54,517 --> 00:24:57,746
،الآن، أردتُ أن أسألكِ
،إذا، كما تعلمين

375
00:24:57,813 --> 00:24:59,439
...إنها تُرتب منذ شهر، لكن

376
00:25:00,853 --> 00:25:04,366
هل تريدين الذهاب
لحفلة التخرج برفقتي؟

377
00:25:07,253 --> 00:25:09,293
إذاً، ما رأيكِ؟

378
00:25:09,845 --> 00:25:12,179
في ماذا؟ -
هل تريدين الذهاب؟ -

379
00:25:14,101 --> 00:25:15,475
لحفلة التخرج؟

380
00:25:15,540 --> 00:25:17,133
برفقتي؟

381
00:25:18,676 --> 00:25:19,953
...أنا

382
00:25:20,468 --> 00:25:21,712
.حفلة التخرج

383
00:25:22,516 --> 00:25:23,858
.الرقـص

384
00:25:24,405 --> 00:25:26,510
ليست فكرة صائبة
.بالنسبة ليّ

385
00:25:28,180 --> 00:25:30,417
لديّ أمور بنهاية ذلك الأسبوع
.على أيّ حالٍ

386
00:25:30,484 --> 00:25:32,338
(أنا ذاهبة إلى (جاكسونفيل
.بنهاية الأسبوع

387
00:25:32,404 --> 00:25:34,291
أيمكنكِ الذهاب بأسبوع آخر؟

388
00:25:34,356 --> 00:25:36,178
.التذكرة غير قابلة للإرجاع

389
00:25:36,947 --> 00:25:38,922
.(عليك أن تطلب من (جيسيكا

390
00:25:38,996 --> 00:25:40,883
.أثق بأنها تريد الذهاب برفقتك

391
00:25:40,947 --> 00:25:42,637
.حسناً. حسناً

392
00:25:43,795 --> 00:25:46,129
.هلّموا يا رفاق

393
00:25:46,194 --> 00:25:49,194
.علينا الذهاب. علينا الذهاب
.العُشب ماذا؟ رائـع

394
00:25:49,266 --> 00:25:51,535
.فلنصعد يارفاق، هلّموا

395
00:25:53,042 --> 00:25:54,635
.الحافلة الآخرى. الحافلة الآخرى
.فلنصعد

396
00:25:54,706 --> 00:25:56,200
.قشور بيض، قمّم جزر

397
00:25:56,274 --> 00:25:58,794
.السماد العضوي بارد
.(تلك الأشياء بالداخل يا (إيريك

398
00:25:58,865 --> 00:26:00,294
.أجل يا سيّدي. أجل -
.ممتّاز. ممتّاز -

399
00:26:00,370 --> 00:26:05,520
الآن، سأعد الشاي
.من السماد العضوي

400
00:26:05,841 --> 00:26:06,888
.حسناً -
.أعطيني أياه -

401
00:26:06,961 --> 00:26:10,703
أجل. هذا يتجدّد في
.أكثر أشكاله البدائية

402
00:26:10,769 --> 00:26:13,290
،أياك أن تشربه
.إنه لأجل النباتات

403
00:26:13,937 --> 00:26:15,977
ماذا يوجد في (جاكسنفيل)؟

404
00:26:17,809 --> 00:26:19,882
كيف علمت عن ذلك؟

405
00:26:20,944 --> 00:26:23,083
.لم تُجيبي على سؤالي

406
00:26:23,313 --> 00:26:25,964
أنت لا تُجيب على
...أيّ من أسألتي، لذا

407
00:26:26,033 --> 00:26:28,553
أعني، أنك لم تلقي
.عليّ التحية حتى

408
00:26:28,944 --> 00:26:30,122
.مرحباً

409
00:26:31,728 --> 00:26:34,215
هل ستخبرني
كيف أوقفت الشاحنة؟

410
00:26:34,287 --> 00:26:37,069
.أجل. تزايدت طاقة الإدرينالين لديّ

411
00:26:37,616 --> 00:26:40,071
،أمراً شائع جداً
.يمكنكِ البحث عنه بالإنترنت

412
00:26:43,855 --> 00:26:45,480
.(فريق (فلورديانس

413
00:26:45,550 --> 00:26:47,754
.(ذلك ما يوجد في (جكسونفيل

414
00:26:48,303 --> 00:26:50,953
أيمكنكِ الأنتبه إلى خطواتكِ؟

415
00:26:53,838 --> 00:26:57,450
،انظري، آسف على كوني عنيف طوال الوقت
.أعتقد أنها أفضل طريقة فحسب

416
00:26:57,519 --> 00:27:00,169
بيلا)! أحرزي مَن سألني)
.الذهاب لحفلة التخرج

417
00:27:00,655 --> 00:27:01,865
مَنْ؟

418
00:27:02,382 --> 00:27:07,171
(في الحقيقة، ظننت أن (مايك
.سيطلب منكِ ذلك

419
00:27:07,246 --> 00:27:10,279
لن يكون غريباً، صحيح؟ -
.كلا، على الأطلاق -

420
00:27:10,350 --> 00:27:12,139
.أنتما مناسبان معاً -
أعلم، صحيح؟ -

421
00:27:13,230 --> 00:27:15,052
...(تيلر) -
.فظ -

422
00:27:15,117 --> 00:27:17,125
.انظري يا (بيلا)، إنه دافئ

423
00:27:17,197 --> 00:27:18,626
.إنه دافئ

424
00:27:22,445 --> 00:27:24,779
.بيلا)، لا يجب أن نكون أصدقاء)

425
00:27:27,372 --> 00:27:30,820
كان عليك أكتشاف
.ذلك مُبكراً

426
00:27:31,340 --> 00:27:32,867
أعني، لمَ لم تدع
الشاحنة تصدمني

427
00:27:32,939 --> 00:27:35,306
وتوفر على نفسك
كلّ هذا الندم؟

428
00:27:37,324 --> 00:27:39,080
ماذا، تعتقدين أنني نادم
على إنقاذكِ؟

429
00:27:39,148 --> 00:27:42,464
.أرى ذلك من خلال تعاملك
.أنا فقط...لا أدري السبّب

430
00:27:43,436 --> 00:27:45,443
.أنتِ لا تدري أيّ شيء

431
00:27:45,995 --> 00:27:47,272
.مرحباً

432
00:27:47,627 --> 00:27:48,740
هل ستركبين معنا الحافلة؟

433
00:27:48,811 --> 00:27:50,567
.كلا. حافلتنا ممتلئة

434
00:28:00,330 --> 00:28:02,240
.اتصلت أمّكِ. مجدداً

435
00:28:04,139 --> 00:28:05,087
.حسناً، ذلك ذنبك

436
00:28:05,163 --> 00:28:07,683
ما كان عليك أخبارها
بالحادثة الشهيرة" انهيت طعامك؟"

437
00:28:07,754 --> 00:28:09,030
.أجل

438
00:28:09,642 --> 00:28:13,504
.أجل، أعتقدكِ مُحقة
.لقد عرفت دوماً كيفية القلق

439
00:28:14,858 --> 00:28:16,647
.إنها تبدو مختلفة

440
00:28:17,513 --> 00:28:19,073
.تبدو سعيدة

441
00:28:22,313 --> 00:28:24,702
.يبدو أن (فيليب) رجل صالح

442
00:28:26,217 --> 00:28:27,646
.أجل، إنه كذلك

443
00:28:34,217 --> 00:28:35,111
.حسناً

444
00:28:35,304 --> 00:28:37,824
.كلا. تحتاج القفازات
.تحتاجهم

445
00:28:38,376 --> 00:28:40,678
كلا، لمَ تستمر بمجادلتي؟
.أنت بحاجتهم فحسب

446
00:28:40,744 --> 00:28:43,711
.ستشعر بالصقيع -
.لا أدري حتى -

447
00:28:46,824 --> 00:28:48,318
.أجل

448
00:28:48,392 --> 00:28:51,042
لا بوش)، ياعزيزتي، أأنتِ معنا؟) -
هل ليّ بمعرفة ما يعنيه ذلك؟ -

449
00:28:51,111 --> 00:28:53,533
شاطئ (لا بوش) بأسفل
.نهر (كويتس)، سنذهب جميعنا غداً

450
00:28:53,608 --> 00:28:56,674
.أجل، يوجد به أمواج عاتية -
.وأنا لا أركب أمواج الإنترنت فقط -

451
00:28:56,744 --> 00:28:58,915
إيريك)، أنت وقفت على)
.لوح رغوي ذات مرّة

452
00:28:58,983 --> 00:29:01,252
،لكننا سنُشاهد الحيتان أيضاً
.رافقينا

453
00:29:01,319 --> 00:29:04,254
.لا بوش)، يا عزيزتي)
.(إنه (لا بوش

454
00:29:04,711 --> 00:29:06,620
حسناً، سأذهب إن توقفت
عن قول ذلك، حسناً؟

455
00:29:06,695 --> 00:29:08,189
.بجدية، يا صاح
.إنه مخيف يا رجل

456
00:29:08,263 --> 00:29:09,472
.ماذا؟ ذلك ما يتطلبه الأمر -
...لذا -

457
00:29:09,670 --> 00:29:11,077
أطعمة شهية؟

458
00:29:14,245 --> 00:29:15,489
.(بيلا)

459
00:29:16,646 --> 00:29:17,922
.شكراً

460
00:29:17,989 --> 00:29:21,634
تعلم، مزاجك المتأرج
.يُشعرني بالحيرة

461
00:29:23,174 --> 00:29:24,668
رأييّ أن من الأفضل
،أن لا نكن أصدقاء

462
00:29:24,742 --> 00:29:26,116
.لا يعني أنني لا أريد

463
00:29:26,181 --> 00:29:27,937
ماذا يعنيه ذلك؟

464
00:29:28,453 --> 00:29:31,715
يعني أنكِ إذا كنتِ ذكية
.سوف تتجنبيني

465
00:29:32,677 --> 00:29:35,711
حسناً، فلنقول على سبيل المثل
.بأنني لستُ ذكية

466
00:29:35,781 --> 00:29:38,847
فهلا تخبرني الحقيقة؟ -
.كلا. على الأرجح لا -

467
00:29:39,908 --> 00:29:42,177
.لكني أودّ سماع نظرياتكِ

468
00:29:43,365 --> 00:29:45,274
لقد درست

469
00:29:46,469 --> 00:29:49,186
.العناكب المميتة والإشعاعات القاتلة

470
00:29:50,884 --> 00:29:53,153
.تلك أمور كلّ الأبطال الخارقين

471
00:29:53,220 --> 00:29:56,482
ماذا لو أنني لستُ البطل؟
ماذا لو أنني الشرير؟

472
00:29:57,220 --> 00:29:58,649
.لست كذلك

473
00:29:59,492 --> 00:30:01,346
،أرى ما تحاول التظاهر به

474
00:30:01,411 --> 00:30:03,615
لكني أرى إنه يجعل
.الناس تتنافر منك

475
00:30:03,683 --> 00:30:05,177
.إنه قناع

476
00:30:09,026 --> 00:30:12,572
لمَ لا نخرج للمرح معاً؟

477
00:30:14,626 --> 00:30:16,349
.الكلّ سيذهب إلى الشاطئ

478
00:30:16,418 --> 00:30:17,760
.تعالَ

479
00:30:18,914 --> 00:30:22,230
.أعني، أن نمرح

480
00:30:24,962 --> 00:30:26,904
أيّ شاطئ؟ -
.(لا بوش) -

481
00:30:27,682 --> 00:30:29,438
.لا أدري

482
00:30:29,506 --> 00:30:30,782
...أنا فقط

483
00:30:31,234 --> 00:30:34,016
أثمة عيب بالشاطئ؟

484
00:30:36,449 --> 00:30:38,456
.إنه مزدحم قليلاً

485
00:30:43,553 --> 00:30:46,553
.الجوّ متجمد -
.سأذهب للتجديف، يا قوم -

486
00:30:46,849 --> 00:30:49,336
.لا أدري لو أن الأمر يستحق بعد الآن -
.قُدنا طوال الطريق إلى هنا -

487
00:30:49,409 --> 00:30:51,165
.أقلّها سأجدف -
.أجل -

488
00:30:51,233 --> 00:30:52,694
.إنها مُحقة -
.أنتما طفلان -

489
00:30:52,767 --> 00:30:56,215
(لذا، أفكر بإستمرار أن (إيريك
.سيسألني الذهاب لحفلة التخرج

490
00:30:56,288 --> 00:30:58,677
.لكنه لا يفعل فحسب

491
00:31:01,215 --> 00:31:03,103
.عليكِ أن تسأليه أنتِ

492
00:31:04,064 --> 00:31:07,129
.كوني مُسيطره
.أنت إمرأة قوية مستقلة

493
00:31:07,807 --> 00:31:09,433
حقـاً؟ -
.أجل -

494
00:31:10,815 --> 00:31:13,019
هلا ترفعيها ليّ؟ -
.أجل -

495
00:31:14,590 --> 00:31:16,695
.(بيلا) -
.(مرحباً يا (جيكوب -

496
00:31:16,766 --> 00:31:18,293
.هذا (جيكوب)، يا رفاق -
كيف حالكما؟ -

497
00:31:18,367 --> 00:31:19,709
.مرحباً -
.مرحباً -

498
00:31:21,503 --> 00:31:23,445
ماذا أنت إذاً، تُطاردني؟

499
00:31:24,286 --> 00:31:25,526
،أنتِ في مسئوليتي
أتتذكرين؟

500
00:31:26,366 --> 00:31:27,893
هل تُجدفين؟

501
00:31:28,286 --> 00:31:30,075
.كلا بالتأكيد -
.شكراً -

502
00:31:30,143 --> 00:31:32,925
،عليكم أن تبقوا (بيلا) في رفقتكم
.فرفيقها لم يأت

503
00:31:32,990 --> 00:31:34,005
أيّ رفيق؟

504
00:31:34,078 --> 00:31:35,834
.(لقد دعت (إدوارد

505
00:31:35,902 --> 00:31:38,324
.من باب الأدب، هكذا الأمر -
.أعتقد من الرائع أنها دعته -

506
00:31:38,398 --> 00:31:40,819
.فلا أحد يدعوه -
.أجل، لأن عائلة (كولين) غريبي الأطوار -

507
00:31:40,894 --> 00:31:42,716
.أصبت بذلك

508
00:31:43,230 --> 00:31:44,789
أتعرفونه يا رفاق؟

509
00:31:44,860 --> 00:31:47,032
.عائلة (كولين) لا يأتون إلى هنا

510
00:31:54,845 --> 00:31:59,351
ما الذي قصده أصدقائك
بـ " لا يأتون إلى هنا"؟

511
00:31:59,420 --> 00:32:01,362
لمحتِ ذلك؟

512
00:32:02,620 --> 00:32:05,751
لا يتوجب عليّ قول
.شيئاً عن ذلك

513
00:32:06,523 --> 00:32:08,530
.أستطيع كتمان السرّ

514
00:32:10,492 --> 00:32:13,339
.حقاً، ليس الأمر كقصّة مُخيفة قديمة

515
00:32:15,708 --> 00:32:17,650
.حسناً، أريد معرفتها

516
00:32:20,379 --> 00:32:24,503
(حسناً، أعرفتِ أن قوم الـ (كوليت
ينحدرون من سُلالة الذئاب؟

517
00:32:25,371 --> 00:32:27,672
ماذا؟ مثل، الذئاب؟

518
00:32:27,739 --> 00:32:29,627
.أجل -
مثل، الذئاب الحقيقين؟ -

519
00:32:29,691 --> 00:32:32,920
.حسناً، تلك أسطورة قبيلتنا

520
00:32:33,114 --> 00:32:34,096
.حسناً

521
00:32:34,170 --> 00:32:36,820
ما قصّة عائلة (كولين) إذاً؟

522
00:32:38,169 --> 00:32:42,577
،حسناً، إنهم ينحدرون من هذا
.عشيرة عدوهم

523
00:32:45,721 --> 00:32:49,583
،جديّ الأكبر، الرئيس
.وجدهم يصطادون على أرضنا

524
00:32:50,553 --> 00:32:52,462
لكنهم أعلنوا بأنّهم
.شيئاً مختلف

525
00:32:52,537 --> 00:32:54,708
.لذلك برمنا معهم إتفاقية

526
00:32:55,193 --> 00:32:57,680
إذا وعدوا بالبقاء بعيداً
،(عن أراضي (كوليت

527
00:32:57,753 --> 00:33:01,714
فلن نفشي
.بما كانت... حقيقتهم

528
00:33:03,064 --> 00:33:05,453
.ظننتهم أنتقلوا إلى هنا فحسب

529
00:33:05,977 --> 00:33:07,831
.أو عادوا فحسب

530
00:33:08,568 --> 00:33:09,778
.صحيح

531
00:33:10,775 --> 00:33:13,010
.لقد مسَ يدي
!الثعبان! توقف

532
00:33:14,904 --> 00:33:17,173
حسناً، ما حقيقتهم؟

533
00:33:17,240 --> 00:33:19,247
.(إنها مجرد قصّة يا (بيلا

534
00:33:20,280 --> 00:33:22,003
.هيّا، فلنذهب

535
00:33:25,143 --> 00:33:27,564
!الثعبان! الثعبان

536
00:33:44,278 --> 00:33:45,522
مرحباً؟

537
00:33:52,214 --> 00:33:53,391
جيرالد)؟)

538
00:33:54,613 --> 00:33:55,824
جيرالد)؟)

539
00:34:14,516 --> 00:34:15,694
.مرحباً

540
00:34:16,532 --> 00:34:17,994
.معطف رائـع

541
00:34:20,947 --> 00:34:22,027
مَنْ أنت؟

542
00:34:22,099 --> 00:34:24,881
.دائماً نفس السؤال التافه

543
00:34:24,947 --> 00:34:26,092
مَنْ أنت"؟"

544
00:34:26,163 --> 00:34:27,854
ماذا تريد"؟"

545
00:34:28,371 --> 00:34:30,346
لماذا تفعل هذا"؟"

546
00:34:30,418 --> 00:34:33,931
.جيمس)، دعنا لا نتسلى بطعامنا)

547
00:34:43,139 --> 00:34:45,153
"(أساطير الـ (كوليت"

548
00:35:21,328 --> 00:35:22,855
.إنه ليس هنا

549
00:35:24,976 --> 00:35:28,107
،حينما يتلطف الطقس
.(تختفي عائلة (كولين

550
00:35:28,656 --> 00:35:30,281
ماذا، هل يختفون فحسب؟

551
00:35:30,351 --> 00:35:34,858
كلا، السيّد والسيّدة (كولين) يجذبهما
.التجوال وإقامة المخيمات وهكذا

552
00:35:34,928 --> 00:35:37,033
،حاولت ذلك مع أبوايّ
.وليس بالقريب حتى

553
00:35:37,104 --> 00:35:39,787
يا رفاق، سأذهب لحفلة التخرج
.(برفقة (إيريك

554
00:35:39,855 --> 00:35:43,400
.لقد سألته ذلك. توليت السيطرة -
.أخبرتكِ أن ذلك سيحدث -

555
00:35:43,470 --> 00:35:45,837
أواثقة أن عليك الخروج
من البلدة؟

556
00:35:45,902 --> 00:35:48,357
.أجل، إنه شيئاً عائلي

557
00:35:48,430 --> 00:35:49,739
علينا الذهاب للتسوق
،(في (بورت أنجيلز

558
00:35:49,807 --> 00:35:52,621
.قبل أن تنفذ كلّ الفساتين الجيدة

559
00:35:55,343 --> 00:35:58,092
بورت أنجيلز)، أتأذنين ليّ بالمجيء؟)

560
00:35:58,158 --> 00:36:00,395
.أجل، أحتاج رأيكِ

561
00:36:01,997 --> 00:36:03,524
.يروق ليّ هذا الفستان -
.إنه رائع -

562
00:36:03,597 --> 00:36:05,833
لكن لا تروق ليّ
.حمالة الكتف

563
00:36:05,901 --> 00:36:07,308
.يروق ليّ هذا الفستان -
.أجل، يروق ليّ التخريز -

564
00:36:07,373 --> 00:36:09,576
.ولن تحتاجي لمجوهرات -
جيس)، ما رأيكِ، أهو مُلفت؟) -

565
00:36:09,644 --> 00:36:11,467
أهو مُثير؟ هل يُناسبني؟ -
.يروق ليّ -

566
00:36:11,533 --> 00:36:13,442
.أحبّبت ذلك الفستان الوردي، أيضاً

567
00:36:13,517 --> 00:36:16,364
.حسناً، أحبّ هذا الفستان
.يجعل أثدائي رائعة

568
00:36:16,428 --> 00:36:17,541
صحيح؟

569
00:36:17,613 --> 00:36:18,758
.رائـع

570
00:36:19,373 --> 00:36:21,958
.رباه -
.ذلك مُزعج -

571
00:36:22,252 --> 00:36:23,911
.ذلك مقزز

572
00:36:24,141 --> 00:36:25,897
بيلا)، ما رأيكِ؟)

573
00:36:25,964 --> 00:36:27,141
أجل؟

574
00:36:27,532 --> 00:36:29,255
.تبدن رائعات

575
00:36:29,324 --> 00:36:32,171
قُلتِ ذلك على أخر
.أربع فساتين

576
00:36:32,236 --> 00:36:34,374
.أعتقدهم جميعهم رائعين

577
00:36:34,444 --> 00:36:36,866
لن تشتري، أليس كذلك؟

578
00:36:36,940 --> 00:36:40,103
في الحقيقة أريد الذهاب
.إلى متجر الكُتب هذا

579
00:36:40,460 --> 00:36:41,889
.سأراكما في المطعم

580
00:36:41,964 --> 00:36:44,582
هل أنتِ واثقة؟ -
.أجل، سأراكما بغضون دقيقة -

581
00:36:44,652 --> 00:36:46,146
.حسناً -
.حسناً -

582
00:36:48,171 --> 00:36:49,698
.إنها مُحقة
.هذا الفستان رهيب

583
00:36:52,875 --> 00:36:54,435
.تفضلي

584
00:36:55,914 --> 00:36:58,053
.ليلة سعيدة -
.شكراً لك -

585
00:37:28,841 --> 00:37:32,452
.رأيناكِ في متجر الملابس -
إلامَ تهربين؟ -

586
00:37:32,520 --> 00:37:33,633
.ها هى

587
00:37:33,705 --> 00:37:35,493
ما الأمر؟ -
.إنها فتاتيّ -

588
00:37:35,560 --> 00:37:37,153
كيف حالكما يا رفاق؟ -
.انظرا لما وجدنّا للتو -

589
00:37:37,224 --> 00:37:39,974
ما الأمر يا فتاة؟
أين ستذهبين؟

590
00:37:40,040 --> 00:37:42,014
أين ستذهبين؟ -
.شاركينا شرابنا -

591
00:37:42,088 --> 00:37:43,365
.أجل، تسكعي معنا -
.هيّا -

592
00:37:43,432 --> 00:37:44,708
.الأمر ممتع

593
00:37:44,775 --> 00:37:46,117
ما خطبكِ؟ -
.إنها لا تحبّ هذا الأسلوب يا رجل -

594
00:37:46,183 --> 00:37:47,525
.أنكِ جميلة -
.لا تلمسني -

595
00:37:47,591 --> 00:37:49,413
.لطيفة -
.كلا، بجدية، رافقينا -

596
00:37:49,478 --> 00:37:50,972
.لا تلمسني

597
00:37:58,567 --> 00:38:00,094
.ادخلي إلى السيارة

598
00:38:01,670 --> 00:38:04,223
.تلك مناورة خطرة للغاية

599
00:38:29,989 --> 00:38:32,445
يجب أن أعود إلى هناك
.وأقتلع رؤوس هؤلاء الحمقى

600
00:38:32,517 --> 00:38:33,499
.كلا، لا عليك

601
00:38:33,573 --> 00:38:36,322
لا تعرفي الأشياء البغيضة
.التي كانوا يفكرون فيها

602
00:38:36,388 --> 00:38:37,762
وتعرف أنت؟

603
00:38:38,468 --> 00:38:40,410
.ذلك لا يصعب تخمينه

604
00:38:41,540 --> 00:38:45,730
أيمكنكِ الحديث عن شيئاً آخر؟
.اصرفي إنتباهي حتى لا أعود

605
00:38:46,947 --> 00:38:49,184
.يجب أن تضع حزام مقعدك

606
00:38:50,500 --> 00:38:52,769
.يجب أن تضعي حزام مقعدكِ

607
00:38:57,603 --> 00:39:00,058
.أعتقد أن السلطة كانت شهية -
...أنا آسفة يا رفاق، لقد -

608
00:39:00,131 --> 00:39:01,592
.أين كنتِ؟ لقد تركنا لكِ رسائل

609
00:39:01,667 --> 00:39:04,962
،أجل، لقد انتظرنا
...لكننا تضورنا جوعاً، لذا

610
00:39:06,051 --> 00:39:08,352
(آسف لأنني أخرت (بيلا
.على العشاء

611
00:39:08,419 --> 00:39:11,615
لقد تلاقينا للتو
.وخُضنا في الحديث

612
00:39:12,994 --> 00:39:14,172
.أجل -
.كلا -

613
00:39:14,243 --> 00:39:17,821
كلا، نتفهم تماماً ما حدث، حسناً؟

614
00:39:18,690 --> 00:39:19,705
...أجل، كُنا

615
00:39:19,778 --> 00:39:22,527
.كُنا...كُنا مُغادرين لتونا

616
00:39:22,594 --> 00:39:24,448
...بيلا)، لو تريدين)

617
00:39:24,802 --> 00:39:27,769
عليّ أن أتأكد
.من أن (بيلا) تناولت شيء

618
00:39:27,842 --> 00:39:29,303
.إذا تودٌين

619
00:39:30,817 --> 00:39:32,824
.سأقلكِ إلى البيت بنفسي

620
00:39:32,896 --> 00:39:35,165
.ذلك شعور نبيل جداً

621
00:39:35,232 --> 00:39:37,599
.إنه شعور نبيل جداً حقاً. أجل

622
00:39:38,208 --> 00:39:40,280
.أجل. يجب أن أتناول شيئاً

623
00:39:40,352 --> 00:39:41,596
.أجل

624
00:39:42,400 --> 00:39:44,821
.حسناً، سنراكِ غداً -
.حسناً، أجل -

625
00:39:44,896 --> 00:39:46,652
.أراكِ لاحقاً -
.حسناً -

626
00:39:57,088 --> 00:39:59,389
.حسناً، معكرونة باللحم المفروم

627
00:40:00,191 --> 00:40:02,493
.شكراً -
.أجل، لا مشكلة -

628
00:40:03,391 --> 00:40:05,595
أواثق بعدم وجود شيئاً
يمكنني جلبه لك؟

629
00:40:05,663 --> 00:40:07,485
.كلا، شكراً لكِ

630
00:40:08,255 --> 00:40:09,848
.دعني أعلم

631
00:40:15,519 --> 00:40:17,591
ألن تآكل حقاً؟

632
00:40:19,678 --> 00:40:22,198
.كلا، فأنا أتبع نظام غذائي خاص

633
00:40:24,381 --> 00:40:26,650
.عليك أن تعطيني بعض الاجابات

634
00:40:27,773 --> 00:40:29,180
،أجل، كلا

635
00:40:29,917 --> 00:40:32,219
.طريقة وصولي للجهة الآخرى

636
00:40:32,797 --> 00:40:34,652
...54277.1

637
00:40:34,717 --> 00:40:36,954
لا أريد معرفة الجذر التربيعي
.للنسبة الثابتة

638
00:40:37,021 --> 00:40:38,646
علمتِ بذلك؟

639
00:40:38,717 --> 00:40:40,757
كيف علمت بمكاني؟

640
00:40:40,829 --> 00:40:42,039
.لم أعلم

641
00:40:42,428 --> 00:40:45,014
.حسناً -
ماذا؟ -

642
00:40:45,085 --> 00:40:46,678
...لا ترحلي. أنا

643
00:40:50,364 --> 00:40:52,404
هل تتبعتني؟

644
00:40:54,012 --> 00:40:55,256
...أنا

645
00:40:55,324 --> 00:40:59,579
.أشعر أنكِ تحت وصايتي

646
00:41:02,332 --> 00:41:03,608
.تتبعتني إذاً

647
00:41:03,676 --> 00:41:06,545
كنت أحاول مُراقبتكِ عن بُعد
،حتى أحتجتِ لمساعدتي

648
00:41:06,619 --> 00:41:10,678
ثمّ سمعت تفكير
.أولئك الهمج

649
00:41:10,748 --> 00:41:12,023
.مهلاً

650
00:41:12,634 --> 00:41:15,449
أتقول أنك سمعت
فيما كانوا يفكرون؟

651
00:41:18,331 --> 00:41:19,989
...ماذا إذاً، هل

652
00:41:21,050 --> 00:41:22,741
هل تقرأ الأفكار؟

653
00:41:25,466 --> 00:41:29,011
أستطيع قرأت كلّ عقل
.في هذه الغرفة

654
00:41:30,074 --> 00:41:31,829
.وجزء من عقلكِ

655
00:41:33,657 --> 00:41:37,170
،هناك أموال، جنس

656
00:41:38,586 --> 00:41:39,992
،أموال

657
00:41:40,633 --> 00:41:42,095
،جنس

658
00:41:42,169 --> 00:41:43,380
.عاهرة

659
00:41:46,233 --> 00:41:48,950
.وها أنتِ، لا شيء

660
00:41:50,745 --> 00:41:52,752
.الأمر مُحبط جداً

661
00:41:55,128 --> 00:41:57,430
أثمة عيب بيّ؟

662
00:41:58,776 --> 00:42:00,881
تري، أخبرك أن بإمكاني
قرأت العقول

663
00:42:00,952 --> 00:42:03,886
.وتعتقدين أن ثمة عيب بكِ

664
00:42:11,127 --> 00:42:12,654
ما الأمر؟

665
00:42:13,175 --> 00:42:19,699
.لا أقوى على أن أتجنبكِ بعد الآن

666
00:42:22,102 --> 00:42:23,509
.فلا تفعل إذاً

667
00:42:42,486 --> 00:42:44,973
حسناً، أعتقد أنني أشعر
.بالدفئ الآن

668
00:42:51,157 --> 00:42:53,099
.يدك باردة للغاية

669
00:43:04,628 --> 00:43:06,417
ماذا يجري؟

670
00:43:07,892 --> 00:43:09,779
.أبي ما زال هنا

671
00:43:09,843 --> 00:43:11,753
أيمكنك الانعطاف؟

672
00:43:14,036 --> 00:43:16,403
تلك سيارة أبي
.في المؤخرة

673
00:43:16,819 --> 00:43:18,761
ماذا يفعل هنا؟

674
00:43:21,395 --> 00:43:23,468
كولين)، ماذا يجري؟)

675
00:43:24,979 --> 00:43:28,241
وايلن فروج) وجد قتيلاً)
.بالقرب من مسكنه

676
00:43:29,011 --> 00:43:31,531
.لقد فحصت الجثة للتو -
هل مات؟ -

677
00:43:32,979 --> 00:43:35,183
كيف؟ -
.هاجمه حيوان -

678
00:43:37,490 --> 00:43:40,556
أتلك الحالة مماثلة
لحالة حارس (ميسن)؟

679
00:43:40,626 --> 00:43:41,836
.تقريباً

680
00:43:41,906 --> 00:43:45,583
.حسناً، الخطر يقترب من البلدة إذاً -
.بيلا)، عليك الذهاب للداخل) -

681
00:43:45,650 --> 00:43:48,038
.وايلن) كان صديق أبّيكِ)

682
00:43:48,113 --> 00:43:49,258
.حسناً

683
00:43:52,785 --> 00:43:54,574
.سأراك لاحقاً

684
00:44:11,600 --> 00:44:13,455
.أبّي، أنا في غاية الآسف

685
00:44:17,840 --> 00:44:20,295
كنت أعرفه لقرابة
.الثلاثين عام

686
00:44:34,768 --> 00:44:37,483
.لا تقلقي، سنجد هذا الشيء

687
00:44:38,670 --> 00:44:40,044
،إلى ذلك الحين

688
00:44:41,262 --> 00:44:43,596
.أريدكِ أن تحملي هذا معكِ

689
00:44:45,934 --> 00:44:49,927
...لا أدري لو أنك -
.سيعطيني ذلك بعض الطمأنينة -

690
00:44:49,997 --> 00:44:51,208
.حسناً

691
00:44:54,349 --> 00:44:55,942
.فلنذهب إلى المنزل

692
00:45:39,691 --> 00:45:41,000
.شخص بارد

693
00:45:55,770 --> 00:45:57,016
"مصـر"

694
00:46:00,566 --> 00:46:01,620
"الهـند"

695
00:46:04,211 --> 00:46:04,786
"بيـرو"

696
00:46:10,541 --> 00:46:11,500
"غير مـيت"

697
00:46:12,748 --> 00:46:14,474
"سـريـع"

698
00:46:17,352 --> 00:46:18,311
"قـوي"

699
00:46:20,900 --> 00:46:22,147
"ذو بشرة باردة"

700
00:46:25,600 --> 00:46:26,463
"خـالد"

701
00:46:28,766 --> 00:46:29,629
"يشرب الدمّاء"

702
00:47:43,012 --> 00:47:45,695
.أنت في غاية السرعة والقوة

703
00:47:46,979 --> 00:47:49,761
.جلدك أبيض وشاحب كالثلج

704
00:47:50,692 --> 00:47:52,546
.لون عيناك تتغير

705
00:47:53,443 --> 00:47:57,567
وأحياناً تتكلّم
.كأنك من عصر مختلف

706
00:47:59,139 --> 00:48:03,100
.لا تأكل أو تشرب أيّ شيء
.لا تخرج في ضوء الشمس

707
00:48:06,146 --> 00:48:07,771
كم عُمرك؟

708
00:48:09,090 --> 00:48:10,519
.سبعة عشرة

709
00:48:12,674 --> 00:48:14,714
منذ متى وأنت
على هذا السن؟

710
00:48:18,049 --> 00:48:19,391
.لفترّة

711
00:48:31,905 --> 00:48:33,693
.أعلم حقيقتك

712
00:48:36,065 --> 00:48:37,439
.قوليها

713
00:48:40,800 --> 00:48:42,142
.بصوتاً مسموع

714
00:48:44,928 --> 00:48:46,204
.قوليها

715
00:48:51,904 --> 00:48:53,147
.مصاص دمّاء

716
00:48:56,446 --> 00:48:57,973
هل أنتِ خائفة؟

717
00:49:05,854 --> 00:49:06,869
.كلا

718
00:49:09,374 --> 00:49:12,221
أسأليني إذاً
.السؤال الحاتم

719
00:49:12,286 --> 00:49:13,912
ماذا نأكل؟

720
00:49:16,734 --> 00:49:18,457
.لن تأذيني

721
00:49:23,198 --> 00:49:24,954
إلى أين سنذهب؟

722
00:49:26,109 --> 00:49:27,222
.إلى قمة الجبل

723
00:49:27,294 --> 00:49:29,181
.خارج صبغة الغيوم

724
00:49:29,245 --> 00:49:32,278
يجب أن تري
.ما أنا عليه في ضوء الشمس

725
00:49:50,619 --> 00:49:53,074
لهذا لا نُظهر أنفسنا
.في ضوء الشمس

726
00:49:53,147 --> 00:49:55,514
.الناس ستعلم بأننا مختلفون

727
00:50:05,275 --> 00:50:06,966
.هذا ما أنا عليه

728
00:50:12,186 --> 00:50:14,041
.إنه كالماس

729
00:50:22,266 --> 00:50:23,892
.أنت جميل

730
00:50:26,938 --> 00:50:28,432
جميل؟

731
00:50:28,506 --> 00:50:31,026
.(هذا جلد قاتل يا (بيلا

732
00:50:37,274 --> 00:50:38,734
.أنا قاتل

733
00:50:40,761 --> 00:50:42,583
.لا أصدق ذلك

734
00:50:43,224 --> 00:50:45,712
.لأنك تصدقين الكذب

735
00:50:46,296 --> 00:50:47,856
.إنه الخداع

736
00:50:50,072 --> 00:50:52,821
أنا أكثر المفترسين خطورة
.في العالم

737
00:50:53,592 --> 00:50:56,625
كلّ جوارحي تدعوني
.لأفتراسكِ

738
00:50:57,176 --> 00:51:00,372
.صوتي، وجهي، حتى رائحتي

739
00:51:01,399 --> 00:51:03,821
.كما لو أنني بحاجة لأيّ من ذلك

740
00:51:06,424 --> 00:51:08,496
.كما لو أن يمكنكِ إجتيازيّ

741
00:51:14,007 --> 00:51:16,179
!كما لو أن يمكنكِ مُحاربتي

742
00:51:19,479 --> 00:51:21,301
.أنا مُصمّم للقتل

743
00:51:24,118 --> 00:51:25,711
.لا أكترث

744
00:51:26,519 --> 00:51:28,558
.قتلت أناساً من قبل

745
00:51:30,261 --> 00:51:31,985
.لا يهم

746
00:51:36,469 --> 00:51:38,258
.أردتُ قتلكِ

747
00:51:41,589 --> 00:51:45,844
لم أرغب بدمّ بشري
.لهذه الدرجة في حياتي

748
00:51:47,060 --> 00:51:48,522
.أثق بك

749
00:51:50,933 --> 00:51:52,177
.لا تثقي

750
00:51:53,461 --> 00:51:55,315
.أنا هنا. أثق بك

751
00:51:59,700 --> 00:52:02,799
عائلتي، نحن مختلفون
.عن بقية نوعنا

752
00:52:02,868 --> 00:52:04,558
.نصطاد الحيوانات فقط

753
00:52:04,628 --> 00:52:07,149
.تعلّمنا السيطرة على ظمأنا

754
00:52:07,828 --> 00:52:10,446
،لكنكِ أنتِ، رائحتكِ

755
00:52:12,852 --> 00:52:14,990
.إنها كالمُخدر بالنسبة ليّ

756
00:52:16,340 --> 00:52:20,016
.أنكِ كالهروين الخاص بيّ

757
00:52:26,770 --> 00:52:29,803
لماذا كرهتني بشدة
حينما ألتقينا؟

758
00:52:29,874 --> 00:52:31,281
،كرهتكِ

759
00:52:31,569 --> 00:52:34,188
فقط لأنكِ جعلتيني
.أرغب فيكِ بشدة

760
00:52:34,770 --> 00:52:37,617
ما زلت لا أدري لو يمكنني
.السيطرة على نفسي

761
00:52:39,505 --> 00:52:41,098
.أعلم أنه بإمكانك

762
00:52:49,169 --> 00:52:51,144
.لا أستطيع قرأت عقلكِ

763
00:52:51,793 --> 00:52:54,640
يجب أن تخبريني
.بما تفكرين

764
00:52:57,009 --> 00:52:58,634
.الآن أنا خائفة

765
00:53:03,441 --> 00:53:04,717
.جيد

766
00:53:05,809 --> 00:53:07,663
.لستُ خائفة منك

767
00:53:11,248 --> 00:53:15,175
.أنا خائفة من أن أفقدك
.أشعر بأنك ستختفي

768
00:53:21,999 --> 00:53:24,868
.لا تدري كم كنت انتظركِ

769
00:53:32,750 --> 00:53:35,467
.وقع الأسد في حبّ فريسته إذاً

770
00:53:38,926 --> 00:53:40,682
.يا لها من فريسة غبية

771
00:53:40,750 --> 00:53:43,238
.يا له من أسد عاجز مريض

772
00:55:05,320 --> 00:55:08,288
كنت مُحقة بشأن
،ثلاثة أشياء

773
00:55:09,608 --> 00:55:10,721
،أولها

774
00:55:11,976 --> 00:55:13,732
.أدوارد) كان مصاص دمّاء)

775
00:55:18,120 --> 00:55:19,330
،ثانيها

776
00:55:20,104 --> 00:55:21,959
،كان هناك جزء بداخله

777
00:55:22,024 --> 00:55:24,064
ولا أدري إلى متى
،يُهيمن هذا الجزء

778
00:55:25,512 --> 00:55:27,617
.على ظمأه لدمّي

779
00:55:31,399 --> 00:55:32,828
،وثالثها

780
00:55:33,863 --> 00:55:37,507
كنت بلا أدنى شك
.عاشقة له

781
00:55:42,919 --> 00:55:45,886
مونتي كارلو)؟)
أذلك موضوع حفل تخرجنا؟

782
00:55:45,959 --> 00:55:50,464
،القمار، البدلات الرسمية
.(و(بوند)، (بوند جيمس

783
00:55:54,246 --> 00:55:56,133
.يا إلهي

784
00:56:07,877 --> 00:56:10,113
.تعلم، الكلّ يحدقون النظر

785
00:56:13,893 --> 00:56:17,122
،ليس ذلك الرجل
.لقد نظر فقط

786
00:56:19,461 --> 00:56:22,144
إني أكسر كلّ القوانين الآن
.على أية حالٍ

787
00:56:22,212 --> 00:56:24,252
.لكوني ذاهباً إلى الجحيم

788
00:56:28,484 --> 00:56:31,167
إذاً، أيجب أن يموت الشخص

789
00:56:33,636 --> 00:56:35,458
ليُصبح مثلك؟

790
00:56:36,004 --> 00:56:38,851
.كلا، ذلك (كولين) فقط

791
00:56:40,354 --> 00:56:43,671
إنه لا يفعل هذا
.لأحد لديه اختيار آخر

792
00:56:45,187 --> 00:56:47,772
إذاً، منذ متى وأنت هكذا؟

793
00:56:48,674 --> 00:56:50,168
.منذ عام 1918

794
00:56:50,978 --> 00:56:54,556
(حين وجدني (كولين
.أحتضر من الإنفلونزا الإسبانية

795
00:56:56,610 --> 00:56:57,722
ماذا كان يبدو الأمر؟

796
00:56:58,850 --> 00:57:01,119
،كان السمّ يُعذبني

797
00:57:01,794 --> 00:57:03,866
(لكن ما فعله (كولين
.كان أشد جلّداً

798
00:57:03,937 --> 00:57:06,304
العديد منا لا يمتلك
.القدرة ليفعل ذلك

799
00:57:06,369 --> 00:57:08,922
لكن، ألم يكن عليه
أن يعضك فحسب؟

800
00:57:11,073 --> 00:57:12,480
.ليس بالضبط

801
00:57:13,026 --> 00:57:14,716
حينما نذوق

802
00:57:16,769 --> 00:57:20,064
،الدمّ البشري
،يبدأ بنوع من الهيجان

803
00:57:21,505 --> 00:57:23,894
.ويستحيل إيقافه تقريباً

804
00:57:26,016 --> 00:57:27,675
.لكن (كولين) توقف

805
00:57:27,745 --> 00:57:30,461
،أولاً معيّ
.(ثمّ مع زوجته، (إيسيم

806
00:57:30,529 --> 00:57:34,870
لذا هل (كولين) السبب الحقيقي
وراء عدم قتلك للناس؟

807
00:57:38,399 --> 00:57:40,570
.كلا، ليس هو السبب الوحيد

808
00:57:43,007 --> 00:57:45,592
.لا أرغب أن أكون وحشاً

809
00:57:47,167 --> 00:57:51,128
عائلتي، نحن نعتبر
،أنفسنا كالنباتيين

810
00:57:51,199 --> 00:57:54,395
لأننا نعيش فقط
.على دمّاء الحيوانات

811
00:57:54,462 --> 00:57:55,869
...لكن

812
00:57:56,671 --> 00:57:59,256
مثلما يعيش الإنسان
.(على الـ (توفو

813
00:57:59,326 --> 00:58:03,669
،يجعلكِ صامدة
.لكنكِ لا تقتنعي به كطعام

814
00:58:06,654 --> 00:58:09,949
،لن يكون كشراب دمّائكِ
.على سبيل المثل

815
00:58:15,134 --> 00:58:18,068
أثمة مصاصو دمّاء آخرين قتلوا (وايلن)؟

816
00:58:18,142 --> 00:58:19,352
.أجل

817
00:58:19,421 --> 00:58:23,511
،يوجد آخرون بالخارج
.نُقابلهم من وقتاً لآخر

818
00:58:25,404 --> 00:58:29,179
أيستطيع بقية عائلتك
أن تقرأ عقول الناس مثلك؟

819
00:58:32,124 --> 00:58:33,913
.كلا. أنا فحسب

820
00:58:34,652 --> 00:58:37,369
.لكن (أليس) يمكنها رؤية المستقبل

821
00:58:38,363 --> 00:58:40,273
.راهنت بأنها تنبأت بقدوميّ

822
00:58:41,564 --> 00:58:43,898
.رؤيا (أليس) ذاتية

823
00:58:44,316 --> 00:58:46,999
.أعني، إنّ المستقبل دائماً يتغير

824
00:58:57,019 --> 00:58:59,637
أيمكنك أن تتصرف كالبشري؟
.أعني، إنّ لديّ جيران

825
00:58:59,707 --> 00:59:02,456
.سآخذكِ إلى مسكني غداً

826
00:59:03,867 --> 00:59:05,209
.شكراً

827
00:59:05,659 --> 00:59:08,473
مهلاً، مع عائلتك؟ -
.أجل -

828
00:59:09,723 --> 00:59:11,795
ماذا إن لم يحبوني؟

829
00:59:12,634 --> 00:59:16,081
إذاً، لا تقلقي لأنكِ في منزل
مليء بمصاصو الدمّاء

830
00:59:16,153 --> 00:59:19,153
لكن لأنكِ تعتقدين
إنهم لن يرحبون بكِ؟

831
00:59:19,449 --> 00:59:21,271
.أنا مسرورة لكوني أُضحكك

832
00:59:22,777 --> 00:59:24,271
ما الأمر؟

833
00:59:25,529 --> 00:59:27,056
.مُعقد

834
00:59:29,017 --> 00:59:31,024
.سأقلكِ في الغد

835
00:59:55,704 --> 00:59:58,519
تأتي لزيارة شاحنتك؟

836
00:59:59,640 --> 01:00:01,974
.تبدو جيدة. اصلحتي الضرّر

837
01:00:02,039 --> 01:00:04,559
.أجل -
.في الواقع، أتينا لزيارة تلفازكِ -

838
01:00:04,631 --> 01:00:06,769
.أوّل مبارة لـ (مرنيرز) في الموسم

839
01:00:06,838 --> 01:00:10,416
غير أن (جيكوب) يتوسل ليّ
.باستمرار لكي يراكِ مجدداً

840
01:00:10,486 --> 01:00:12,341
.عظيم يا أبي، شكراً

841
01:00:12,406 --> 01:00:14,511
.أعلنها بصراحة فحسب يا بُني

842
01:00:15,830 --> 01:00:17,520
.المشروبات

843
01:00:17,589 --> 01:00:19,247
.أحسنت صنيعاً، أيها المأمور

844
01:00:19,317 --> 01:00:21,619
.سمك (هاري) ذو الصناعة المحلية

845
01:00:21,685 --> 01:00:23,114
.رجل صالح

846
01:00:25,398 --> 01:00:27,121
أحالفك أيّ حظ في قضية (وايلن)؟

847
01:00:27,189 --> 01:00:29,872
حسناً، لا أظن أن ما قتله
.كان حيوان

848
01:00:29,941 --> 01:00:31,916
.ما ظننت ذلك أبداً

849
01:00:33,365 --> 01:00:35,023
،أعلنها على مسامعك إذاً

850
01:00:35,093 --> 01:00:36,587
.ابعد الأطفال عن الغابة

851
01:00:36,661 --> 01:00:37,905
.حسناً

852
01:00:38,677 --> 01:00:41,524
،لا نريد أن يتأذى أحد آخر
أليس كذلك؟

853
01:00:41,524 --> 01:00:43,244
،لا نريد أن يتأذى أحد آخر
أليس كذلك؟

854
01:01:14,445 --> 01:01:16,135
.هذا مُدهش

855
01:01:19,117 --> 01:01:21,670
هذا الضوء والانفتاح، كما تعلم؟

856
01:01:23,244 --> 01:01:27,074
،ماذا توقعتِ
توابيت وزنزانات وخنادق مائية؟

857
01:01:27,565 --> 01:01:29,866
.كلا، ليس خنادق مائية

858
01:01:30,828 --> 01:01:32,389
!ليس الخنادق المائية

859
01:01:38,828 --> 01:01:41,676
هذا هو المكان الوحيد
.الذي لا نختبأ فيه

860
01:01:44,108 --> 01:01:45,864
.أخبرتهم أن لا يفعلوا هذا

861
01:01:45,932 --> 01:01:49,443
ضيفي زيت الزيتون
إلى مقلاة غير لاصقة

862
01:01:49,514 --> 01:01:52,776
وتقلبين زيت الزيتون
.في درجة حرارة متوسطة

863
01:01:52,842 --> 01:01:56,454
ما أفعله الآن، أقطع هذا
...إلى عدة شرائط، ثم سنقطع هذا

864
01:01:56,523 --> 01:01:59,523
أهى إيطالية حتى؟ -
.(اسمها (بيلا -

865
01:01:59,594 --> 01:02:02,442
،أنا متأكد أنها ستحبه
.بلا أدنى شك

866
01:02:02,506 --> 01:02:04,229
.يفوح رائحته

867
01:02:04,778 --> 01:02:06,818
.ها هى البشرية قادمة

868
01:02:10,538 --> 01:02:13,058
.بيلا)، نُعد طعام إيطالي من أجلكِ)

869
01:02:14,186 --> 01:02:18,441
.(بيلا)، هذه (إيسيم)
.أمّي لكلّ النوايا والأغراض

870
01:02:21,033 --> 01:02:23,237
أعطيتينا العذر
.لاستخدام المطبخ لأول مرّة

871
01:02:23,305 --> 01:02:24,417
.آمل أنكِ جائعة

872
01:02:24,489 --> 01:02:27,009
.أجل، بكلّ تأكيد -
.لقد أكلت بالفعل -

873
01:02:33,160 --> 01:02:34,437
.ممتّاز

874
01:02:34,985 --> 01:02:38,814
...أجل، لأنني أعلم أنكم لا تأكلون

875
01:02:38,889 --> 01:02:41,276
.بالطبع. أمراً لطيف منكِ

876
01:02:41,351 --> 01:02:43,806
.تجاهلي (روزالي). كما أفعل -
.أجل -

877
01:02:43,879 --> 01:02:46,913
.فلنتظاهر أن هذا ليس خطر علينا

878
01:02:46,983 --> 01:02:50,399
لن أخبر أيّ أحد
.عن أيّ شيء

879
01:02:51,047 --> 01:02:52,738
.إنها تعلم ذلك

880
01:02:52,807 --> 01:02:55,774
أجل، المشكلة أنكما الآن
...أصبحتما مشهوران، لذا

881
01:02:55,847 --> 01:02:56,795
.(إميت)

882
01:02:56,871 --> 01:02:58,496
.كلا، عليها أن تعلم

883
01:02:58,566 --> 01:03:02,112
العائلة بأكملها ستتورّط
.إذا انتهى الأمر بشكل سيئ

884
01:03:02,599 --> 01:03:04,224
...سيئ، حينها

885
01:03:05,767 --> 01:03:08,036
.سأصبح أنا الطعام

886
01:03:15,110 --> 01:03:16,452
.(مرحباً يا (بيلا

887
01:03:20,102 --> 01:03:21,531
.(أنا (أليس

888
01:03:22,438 --> 01:03:23,682
.مرحباً -
.مرحباً -

889
01:03:25,478 --> 01:03:27,300
.رائحتكِ شهية

890
01:03:27,365 --> 01:03:28,478
...أليس)، ماذا)

891
01:03:28,550 --> 01:03:31,866
(لا بأس، أنا و(بيلا
.سنصبح أصدقاء رائعين

892
01:03:35,076 --> 01:03:37,443
،آسف
.كاسبر) نباتينا الجديد)

893
01:03:37,508 --> 01:03:39,516
.الأمر صعب قليلاً عليه

894
01:03:39,589 --> 01:03:41,411
.يُشرفني مقابلتكِ

895
01:03:41,476 --> 01:03:44,159
.لا عليك يا (كاسبر)، لن تآذيها

896
01:03:45,572 --> 01:03:49,052
حسناً، سآخذكِ في جولة
.لبقية المنزل

897
01:03:49,124 --> 01:03:51,328
.حسناً -
.حسناً، سأراكِ قريباً -

898
01:03:51,396 --> 01:03:52,573
.حسناً

899
01:03:54,467 --> 01:03:55,962
!لطيفة -
.أعلم -

900
01:03:56,516 --> 01:03:57,694
.أعتقد أن الأمر صارّ على خير

901
01:03:57,764 --> 01:04:00,065
.نظفي هذا. الآن

902
01:04:00,131 --> 01:04:03,131
أكان ذلك غريباً عليكِ
كما كان عليّ؟

903
01:04:03,203 --> 01:04:04,926
.لا أدري

904
01:04:10,371 --> 01:04:11,963
قبعات التخرّج؟

905
01:04:13,090 --> 01:04:15,807
.أجل، إنها مزحة خاصّة

906
01:04:16,675 --> 01:04:18,530
.نحن ندخل الثانوية كثيراً

907
01:04:20,003 --> 01:04:21,825
.ذلك أمر بائس نوعاً ما

908
01:04:21,890 --> 01:04:24,639
أعني، أرتياد المدرسة الثانوية
.مراراً وتكراراً

909
01:04:24,706 --> 01:04:26,713
حقيقتاً، لكن حينما نبدأ
،في مكان جديد صغاراً

910
01:04:26,785 --> 01:04:28,825
.فيمكننا البقاء فيه طويلاً

911
01:04:28,897 --> 01:04:30,359
.هلّمي

912
01:04:40,193 --> 01:04:42,015
.أجل، هذه غرفتي

913
01:04:54,336 --> 01:04:55,645
ألا يوجد سرير؟

914
01:04:56,192 --> 01:04:57,686
...كلا، أنا لا

915
01:04:58,432 --> 01:04:59,926
.أنا لا أنام

916
01:05:00,735 --> 01:05:02,972
أبداً؟ -
.كلا، مُطلقاً -

917
01:05:06,047 --> 01:05:07,291
.حسناً

918
01:05:15,359 --> 01:05:17,562
.لديك موسوعة كبيرة من الموسيقى

919
01:05:18,302 --> 01:05:20,407
إلامَ تستمع؟

920
01:05:23,742 --> 01:05:25,203
.(أعمال الملحن (دباسي

921
01:05:27,582 --> 01:05:29,404
...لا أدري إن -
.أجل -

922
01:05:33,054 --> 01:05:35,258
.لحن (كلير دي لون) رائع

923
01:06:08,475 --> 01:06:11,061
ماذا؟ -
.لا أستطيع الرقص -

924
01:06:20,058 --> 01:06:22,197
.حسناً، يمكنني تعليمكِ دوماً

925
01:06:24,410 --> 01:06:26,297
.لستُ خائفة منك

926
01:06:29,562 --> 01:06:32,377
.حسناً، لا ينبغي عليكِ حقاً قول ذلك

927
01:06:36,570 --> 01:06:39,320
.أفضلّكِ أن تتشبثين بقوة، أيتّها الراكبة

928
01:06:44,217 --> 01:06:45,875
هل تثقين بيّ؟

929
01:06:46,393 --> 01:06:47,887
.نظرياً

930
01:06:48,473 --> 01:06:50,328
.اغلقي عيناكِ إذاً

931
01:07:13,848 --> 01:07:15,058
ماذا؟

932
01:07:16,376 --> 01:07:17,936
.هذا ليس حقيقي

933
01:07:18,552 --> 01:07:21,039
هذا النوع من الأشياء
.ليس له وجود

934
01:07:21,111 --> 01:07:22,802
.إنه يوجد في عالميّ

935
01:08:49,042 --> 01:08:50,471
.تمهلوا

936
01:08:55,506 --> 01:08:56,934
.إنه إنسان

937
01:09:00,817 --> 01:09:03,600
أريزونا). ماذا يحدث؟)

938
01:09:04,113 --> 01:09:06,055
أنتِ و(كولين) إذاً؟

939
01:09:06,128 --> 01:09:08,495
.ذلك...لا يروق ليّ الأمر

940
01:09:09,264 --> 01:09:10,857
،أعني، لا أدري

941
01:09:10,928 --> 01:09:14,059
لقد نظر إليكِ
.كأنكِ وجبة للطعام

942
01:09:16,560 --> 01:09:18,982
.(ها هى وجبتكِ النباتية يا (ستيفاني

943
01:09:19,472 --> 01:09:21,960
.آسفة لتأخري. درس الأحياء

944
01:09:23,056 --> 01:09:25,805
.طلّبت لكِ سلطة أسبانية
.أتمنى أن يعجبكِ ذلك

945
01:09:25,872 --> 01:09:27,814
عليك أن تطلب مثلها لنفسك
.المرّة القادمة

946
01:09:27,888 --> 01:09:29,830
.قلّل من الطعام الدسم

947
01:09:30,160 --> 01:09:32,364
.صحتي كالحصان

948
01:09:33,296 --> 01:09:35,716
،أيها المأمور
،الرجال يريدون أن يعرفوا

949
01:09:37,039 --> 01:09:40,301
هل عثرت على شيء
بأسفل نهر (كويتس) اليوم؟

950
01:09:42,862 --> 01:09:45,229
.أجل، وجدنا أثار أقدام بشرية

951
01:09:45,294 --> 01:09:47,563
،لكن أياً كان الفاعل
.فهو متوجّه للشرق

952
01:09:47,630 --> 01:09:50,281
(لذا مأمور مقاطعة (كتساب
.سيتولى الأمر من هنا

953
01:09:50,350 --> 01:09:51,943
.حسناً -
حسناً؟ -

954
01:09:52,014 --> 01:09:54,283
أتمنى أن يمسكوا به
.بأسرع ما يمكن

955
01:10:03,214 --> 01:10:05,931
.يبدو أن أصدقائكِ يلوحون لكِ

956
01:10:07,661 --> 01:10:09,319
.لا بأس لو تريدين الالتحاق بهم

957
01:10:09,389 --> 01:10:11,942
.سأعود مبكراً على أية حالٍ

958
01:10:12,013 --> 01:10:13,322
.أنا أيضاً

959
01:10:13,389 --> 01:10:15,778
.بيلا)، إنها ليلة الجمعة. اخرجي)

960
01:10:16,749 --> 01:10:19,116
(يبدو أن إبن (نيوتن
.يرسم إبتسامة عريضة لأجلكِ

961
01:10:19,180 --> 01:10:21,155
.أجل، إنه رفيق رائع

962
01:10:21,997 --> 01:10:24,201
ماذا عن بقية الأجلاف
الآخرون في البلدة؟

963
01:10:24,269 --> 01:10:26,210
أهناك أحد يُثير أهتمامكِ؟

964
01:10:27,627 --> 01:10:29,831
أبّي، هل سنتكلّم عن الفتيان؟

965
01:10:31,115 --> 01:10:32,708
.أجل، لا أظن ذلك

966
01:10:33,420 --> 01:10:36,715
أشعر فقط أنني
.أترككِ لوحدكِ كثيراً

967
01:10:36,971 --> 01:10:39,076
.عليكِ بالتقرب من الناس

968
01:10:40,267 --> 01:10:42,536
.لا أُمانع أن أكون لوحدي

969
01:10:43,115 --> 01:10:46,050
أظن أنني أحبّ
.أبّي بتلك الطريقة

970
01:10:50,314 --> 01:10:52,900
إذاً، كيف أحوال البيسبول؟

971
01:10:53,227 --> 01:10:55,431
.فيليب) يعمل بكلّ اجتهاد)

972
01:10:55,499 --> 01:10:57,865
.كما تعلمين، التدريب الربيعي

973
01:10:57,931 --> 01:11:00,778
نبحث عن منزل للإيجار في حالة
.إن أصبحت الأوضاع مستقلة

974
01:11:00,842 --> 01:11:02,119
.تحبين (جاكسونفيل)، يا صغيرتي

975
01:11:02,186 --> 01:11:03,266
أجل؟

976
01:11:03,690 --> 01:11:05,578
.أحبّ بلدة (فوركس) حقـاً

977
01:11:05,642 --> 01:11:06,787
ماذا؟

978
01:11:08,490 --> 01:11:10,214
.حبّ (فوركس) تنمو بداخلي

979
01:11:10,282 --> 01:11:13,031
أذلك له علاقة برجل معين؟

980
01:11:13,097 --> 01:11:15,137
.حسناً، أجل

981
01:11:15,402 --> 01:11:19,078
.علمت ذلك، أخبريني بكلّ شيء
ماذا هو؟ شعبي؟ مستقل؟

982
01:11:19,145 --> 01:11:21,349
أراهن بأنه وسيم. أهو وسيم؟

983
01:11:23,337 --> 01:11:25,540
أمّي، أيمكنني مُحادثتكِ لاحقاً؟

984
01:11:25,608 --> 01:11:28,608
.بربّك، يجب أن نتكلّم عن الفتيان
هل أنتِ بآمان؟

985
01:11:33,703 --> 01:11:35,875
كيف دخلت إلى هنا؟

986
01:11:35,944 --> 01:11:37,405
.من النافذة

987
01:11:37,863 --> 01:11:39,652
هل تفعل ذلك كثيراً؟

988
01:11:40,616 --> 01:11:43,169
.حسناً، منذ أخر شهرين فحسب

989
01:11:46,919 --> 01:11:48,992
.أحبّ مشاهدتكِ وأنت نائمة

990
01:11:51,495 --> 01:11:53,916
.إنها تفتنّني نوعاً ما

991
01:11:58,310 --> 01:12:00,514
.أردّت دوماً أن أجرب شيئاً واحد

992
01:12:01,735 --> 01:12:03,491
.ابقي بلا حراك فحسب

993
01:12:10,309 --> 01:12:11,738
.لا تتحركي

994
01:12:53,891 --> 01:12:55,484
!توقف

995
01:12:57,764 --> 01:12:59,193
.أنا آسفة

996
01:13:01,922 --> 01:13:03,994
.أنا أقوى مما ظننت

997
01:13:04,578 --> 01:13:06,967
أجل. ليتني أستطيع قول
.نفس الشيء

998
01:13:11,586 --> 01:13:14,041
.لا يمكن أن أفقد سيطرتيّ معكِ

999
01:13:20,098 --> 01:13:21,691
.لا تذهب

1000
01:14:07,454 --> 01:14:09,974
.أحضرت لك زجاجة آخرى -
.شكراً -

1001
01:14:10,046 --> 01:14:12,413
.(لديّ ميعاد مع (إدوارد كولين

1002
01:14:14,559 --> 01:14:16,980
،إنه كبيراً عليكِ لحداً ما
أليس كذلك؟

1003
01:14:17,438 --> 01:14:18,486
.كلا

1004
01:14:19,070 --> 01:14:21,208
.إنه صغير، وأنا صغيرة

1005
01:14:21,918 --> 01:14:24,187
.(ظننت أنك تحبّ عائلة (كولين

1006
01:14:24,510 --> 01:14:27,063
ظننت أنكِ لا تحبي
.أيّ من فتيان البلدة

1007
01:14:27,134 --> 01:14:29,272
.إدوارد) لا يقطن في البلدة)

1008
01:14:29,918 --> 01:14:31,347
.بشكل دقيق

1009
01:14:33,981 --> 01:14:35,705
.إنه بالخارج

1010
01:14:36,093 --> 01:14:37,467
حقـاً؟

1011
01:14:37,533 --> 01:14:40,381
.أجل، أردّ أن يقابلك. رسمياً

1012
01:14:42,558 --> 01:14:44,728
.حسناً. أجلبيه إلى الداخل

1013
01:14:46,684 --> 01:14:48,310
أيمكنك أن تكون لطيفاً؟

1014
01:14:49,404 --> 01:14:50,997
.إنه هام

1015
01:15:02,075 --> 01:15:03,569
.(المأمور (سوان

1016
01:15:03,643 --> 01:15:06,872
،أريد أن أقدم نفسي رسمياً
.(أنا (إدوارد كولين

1017
01:15:06,939 --> 01:15:08,346
.(مرحباً يا (إدوارد

1018
01:15:09,179 --> 01:15:10,390
.بيلا) لن تتأخر اللّيلة)

1019
01:15:10,459 --> 01:15:12,728
إنها ستلعب البيسبول
.مع عائلتي

1020
01:15:12,795 --> 01:15:13,743
البيسبول؟

1021
01:15:13,819 --> 01:15:15,641
.أجل يا سيّدي، ذلك هو مُخططنا

1022
01:15:15,706 --> 01:15:17,811
.بيلا) ستلعب البيسبول)

1023
01:15:18,907 --> 01:15:20,532
.حسناً، حظ موفق في ذلك

1024
01:15:20,602 --> 01:15:23,285
.سأعتني بها جيداً، أعدك

1025
01:15:28,442 --> 01:15:30,297
أما زلتِ تحملين رذاذ الفلفل؟

1026
01:15:30,362 --> 01:15:31,736
.أجل يا أبي

1027
01:15:36,761 --> 01:15:39,379
ومنذ متى يحبّ مصاصو الدمّاء
لعب البيسبول؟

1028
01:15:39,448 --> 01:15:42,066
.حسناً، إنها الهواية الأمريكية

1029
01:15:42,136 --> 01:15:44,591
.وهناك عاصفة رعديّة قادمة

1030
01:15:44,664 --> 01:15:47,152
إنه الوقت الوحيد الذي يمكننا
.اللعب فيه وسترين السبب

1031
01:16:01,048 --> 01:16:02,861
،مسرورة بوجودكِ هنا
.فنحن بحاجة لحكم

1032
01:16:03,032 --> 01:16:04,494
.إنها تعتقد أننا نغش

1033
01:16:04,567 --> 01:16:06,160
.أعلم أنك تغش

1034
01:16:07,895 --> 01:16:10,710
.(أدعيهم كما ترينهم يا (بيلا -
.حسناً -

1035
01:16:19,864 --> 01:16:21,325
.حـان الوقت

1036
01:16:29,206 --> 01:16:32,053
.حسناً، أرى الآن لما تحتاجون الرعد

1037
01:16:36,374 --> 01:16:38,959
يجب أن تكون تلك دورة كاملة، صحيح؟

1038
01:16:39,029 --> 01:16:40,818
.إدوارد) سريع جداً)

1039
01:16:48,789 --> 01:16:50,512
!(ارجعي لمركزكِ يا (روزالي

1040
01:16:53,364 --> 01:16:55,088
.تفشلين -
!فشلت -

1041
01:16:56,213 --> 01:16:58,482
.عزيزتي، بربّكِ، إنها مجرد لعبة

1042
01:17:04,084 --> 01:17:05,491
.(رائع يا (كيتي

1043
01:17:25,298 --> 01:17:27,370
ماذا تفعل؟

1044
01:17:44,178 --> 01:17:45,738
.رجليّ الشقي

1045
01:17:59,697 --> 01:18:00,974
!توقفوا

1046
01:18:16,591 --> 01:18:19,209
.كانوا مُغادرين
.حينها سمعونا

1047
01:18:19,279 --> 01:18:21,286
.فلنرحل -
.فـات الآوان -

1048
01:18:22,639 --> 01:18:24,362
.انزلي شعركِ

1049
01:18:25,551 --> 01:18:28,999
.يمكنني شمّها عبر الحقل

1050
01:18:34,799 --> 01:18:36,686
.ما كان عليّ أن أجلب إلى هنا
.أنا في غابة الآسف

1051
01:18:36,750 --> 01:18:40,362
...ماذا؟ ماذا ستفعل -
.ابقي هادئة وتراصفي خلفي -

1052
01:19:00,749 --> 01:19:03,137
.أعتقد أن هذه تعود إليكم

1053
01:19:06,029 --> 01:19:07,043
.شكراً لك

1054
01:19:07,116 --> 01:19:08,643
.(أنا (لورنت

1055
01:19:08,972 --> 01:19:10,946
،(وهذه (فيكتوريا

1056
01:19:12,332 --> 01:19:13,892
.(و(جيمس

1057
01:19:14,700 --> 01:19:17,089
.أنا (كولين). هذه عائلتي

1058
01:19:18,860 --> 01:19:20,070
.مرحباً

1059
01:19:20,139 --> 01:19:23,816
أخشى أن نشاط صيدكم
.سبّب لنا شيئاً من الفوضى

1060
01:19:23,883 --> 01:19:25,639
.أعتذارنا

1061
01:19:25,707 --> 01:19:28,293
لم نكن نعلم أن المنطقة
.تحت زعامتكم

1062
01:19:28,364 --> 01:19:31,713
أجل، نحن نقيم هنا
.في مكان قريب

1063
01:19:33,451 --> 01:19:34,629
حقـاً؟

1064
01:19:36,555 --> 01:19:39,522
.حسناً، لن نُسبب مشكلة بعد الآن

1065
01:19:40,427 --> 01:19:42,282
.كُنا نمرّ فحسب

1066
01:19:42,347 --> 01:19:45,064
،البشر كانوا يتعقبونا
.لكننا قدناهم إلى الشرق

1067
01:19:45,131 --> 01:19:46,854
.ينبغي أن تكونوا بآمان

1068
01:19:47,370 --> 01:19:48,931
.ممتّاز

1069
01:19:49,611 --> 01:19:50,756
،إذاً

1070
01:19:51,210 --> 01:19:53,576
أيمكنك أشراك ثلاثة لاعبين آخرين؟

1071
01:19:55,273 --> 01:19:57,412
.بربّك، مباراة واحدة فقط

1072
01:19:58,313 --> 01:20:00,136
بالتأكيد. لمَ لا؟

1073
01:20:00,201 --> 01:20:02,568
،بعضنا كانوا مُغادرين
.يمكنكم أخذ مكانهم

1074
01:20:02,633 --> 01:20:04,226
.سنضرب أولاً

1075
01:20:05,129 --> 01:20:07,333
.أنا صاحبة التسديدة اللولبية

1076
01:20:07,401 --> 01:20:09,735
.حسناً، أعتقد أن بإمكاننا معالجة ذلك

1077
01:20:11,145 --> 01:20:12,574
.سنرى

1078
01:20:31,976 --> 01:20:33,864
.جلبت وجبة خفيفة

1079
01:20:36,231 --> 01:20:37,508
بشرية؟

1080
01:20:40,743 --> 01:20:42,499
.الفتاة برفقتنا

1081
01:20:42,568 --> 01:20:44,803
.أعتقد أنه من الأفضل أن تغادروا

1082
01:20:48,295 --> 01:20:50,204
.أرى أن اللعبة قد انتهت

1083
01:20:50,278 --> 01:20:51,739
.سنرحل الآن

1084
01:20:54,854 --> 01:20:56,196
.(جيمس)

1085
01:21:07,846 --> 01:21:09,886
.اخرج (بيلا) من هنا

1086
01:21:09,958 --> 01:21:11,168
.اذهب

1087
01:21:20,965 --> 01:21:23,899
!حسناً، لقد ربطته
.أنا على ما يُرام

1088
01:21:25,477 --> 01:21:27,844
ماذا، أسيُطاردني الآن؟

1089
01:21:37,283 --> 01:21:40,000
.اصغ ليّ، (جيمس) صائد
.الصيد هو ولعه

1090
01:21:40,067 --> 01:21:42,849
.لقد قرأت عقله
.ردّ فعليّ في الحقل أردعه

1091
01:21:42,915 --> 01:21:46,111
.لقد أثرت لعبته المُثيرة وحسب

1092
01:21:46,179 --> 01:21:47,673
.إنه لن يتوقف -
ماذا عسانا أن نفعل؟ -

1093
01:21:47,747 --> 01:21:51,359
.علينا أن نقتله
.نمزقه إرباً ونحرق أشلائه

1094
01:21:51,427 --> 01:21:53,052
إلى أين سنذهب؟ -
.(بعيداً عن (فوركس -

1095
01:21:53,122 --> 01:21:55,904
.(سنعبر إلى (فانكوفر -
.يجب أن أعود للمنزل، الآن -

1096
01:21:55,970 --> 01:21:59,232
.عليك أن تأخذني للمنزل -
.لا يمكنكِ الذهاب للمنزل -

1097
01:21:59,298 --> 01:22:02,113
،سيتتّبع رائحتكِ إلى هناك
.إنه أوّل مكان سيقصده

1098
01:22:02,178 --> 01:22:04,153
...لكن أبّي هناك. نحن -
!لا يهم -

1099
01:22:04,226 --> 01:22:07,358
!بل يهم
.سيُقتل بسببنا

1100
01:22:08,290 --> 01:22:10,078
دعيني أخرجكِ من هنا أولاً، حسناً؟

1101
01:22:10,145 --> 01:22:12,763
.إنه أبّي، علينا أن نعود

1102
01:22:12,833 --> 01:22:14,524
.سنجد طريقة نضلل بها الصائد

1103
01:22:14,593 --> 01:22:17,343
.لا أدري. لكن علينا أن نفعل شيء

1104
01:22:22,145 --> 01:22:24,698
.إدوارد)، قُلت اتركني وشأني) -
.بيلا)، لا تفعلي هذا، أرجوكِ) -

1105
01:22:24,769 --> 01:22:26,263
!انتهى الأمر! اخرج

1106
01:22:27,873 --> 01:22:29,847
بيلا)؟ ماذا يجري؟)

1107
01:22:30,528 --> 01:22:33,495
.يجب أن أخرج من هنا
.سأغادر الآن

1108
01:22:39,392 --> 01:22:40,668
بيلا)؟)

1109
01:22:41,088 --> 01:22:43,476
ماذا سأقول له؟

1110
01:22:43,551 --> 01:22:45,177
.لا أستطيع أن أجرحه

1111
01:22:45,567 --> 01:22:48,349
بيلا)، ماذا يجري؟) -
.عليكِ فعل ذلك -

1112
01:22:48,992 --> 01:22:50,934
.سأنزل إلى الشاحنة

1113
01:22:56,031 --> 01:22:57,721
هل جرحكِ؟

1114
01:22:58,271 --> 01:22:59,547
.كلا

1115
01:23:01,630 --> 01:23:03,802
انفصل عنكِ أو شيئاً؟

1116
01:23:03,871 --> 01:23:05,845
.كلا، انفصلت أنا عنه

1117
01:23:08,158 --> 01:23:10,198
.ظننت أنكِ أحبّبتيه

1118
01:23:12,510 --> 01:23:14,332
.أجل، لهذا عليّ أن أرحل

1119
01:23:14,398 --> 01:23:16,984
.لا أريد هذا. عليّ العودة للديار

1120
01:23:18,718 --> 01:23:20,091
...الديار؟

1121
01:23:20,157 --> 01:23:22,491
.أمّكِ ليست في (فينكس) حتى

1122
01:23:22,557 --> 01:23:24,150
.ستعود للبيت
.سأهاتفها من الطريق

1123
01:23:24,221 --> 01:23:26,424
.لن تقودي للديار الآن

1124
01:23:26,492 --> 01:23:29,656
.يمكنكِ تأجيلها لغداً
،لو ما زلتِ تودين الذهاب في الصباح

1125
01:23:29,724 --> 01:23:32,245
.سأقلكِ إلى المطار -
.كلا، أريد أن أقود -

1126
01:23:32,316 --> 01:23:34,105
.سيمهلني ذلك وقتاً كافي للتفكير

1127
01:23:34,172 --> 01:23:36,889
،أعني، إذا تعبت من القيادة
.سأنعطف إلى فندق. أعدك

1128
01:23:36,956 --> 01:23:39,803
انظر يا (بيلا)، أعلم أنني
،لم أكن بجواركِ

1129
01:23:39,869 --> 01:23:43,992
،لكني أستطيع تغير ذلك
.يمكننا عمل الكثير من الأشياء معاً

1130
01:23:47,132 --> 01:23:48,408
مثل ماذا؟

1131
01:23:48,476 --> 01:23:51,094
كمشاهدة البيسبول على التلفاز؟

1132
01:23:51,164 --> 01:23:53,814
تناول العشاء كلّ ليلة؟
آكل اللحوم والدواجن؟

1133
01:23:53,883 --> 01:23:56,185
.أبّي، ذلك أنت وليس أنا

1134
01:23:59,483 --> 01:24:01,141
...بيلا)، بربّكِ، أنا)

1135
01:24:01,211 --> 01:24:03,415
.لقد أستعدتكِ لتويّ

1136
01:24:05,979 --> 01:24:08,052
،أجل، وتعرف، إن لم أخرج الآن

1137
01:24:08,123 --> 01:24:11,089
.حينها سألصق هنا مثل أمّي

1138
01:24:34,393 --> 01:24:36,662
.أبّيكِ سيغفر لكِ

1139
01:24:37,976 --> 01:24:40,213
لمَ لا تدعيني أقود؟

1140
01:24:45,656 --> 01:24:47,030
.لن يغفر ليّ

1141
01:24:48,088 --> 01:24:50,160
.كان عليك رؤية وجهه

1142
01:24:51,896 --> 01:24:53,587
أخبرته بنفس ما أخبرته أمّي

1143
01:24:53,656 --> 01:24:55,216
.حينما كانت تهجره

1144
01:24:55,288 --> 01:24:57,776
إنها الطريقة الوحيدة
.ليدعكِ ترحلين

1145
01:25:00,407 --> 01:25:04,596
.لا تقلقي بشأنه الآن
.إنه بآمان. الصائد يتبعنا

1146
01:25:07,255 --> 01:25:09,360
.رباه -
.(إنه (إميت -

1147
01:25:11,415 --> 01:25:13,651
.أليس) في السيارة خلفنا)

1148
01:25:34,421 --> 01:25:35,599
.مهلاً

1149
01:25:36,566 --> 01:25:38,932
.(جاء ليُحذرنا من (جيمس

1150
01:25:39,285 --> 01:25:43,115
،هذا ليست معركتي
.ولقد سئمت من ألاعيبه

1151
01:25:43,189 --> 01:25:46,004
،لكنه ذو أحاسيس فريدة
.إنه قاتل عنيد

1152
01:25:46,069 --> 01:25:48,939
لم أرى شيئاً مثله
.لـ 300 عام من حياتي

1153
01:25:49,012 --> 01:25:52,722
(والمرأة، (فكتوريا
.لا تستخف بها

1154
01:25:57,492 --> 01:25:58,637
.لقد خُضت قتالاً مع أمثالنا من قبل

1155
01:25:58,708 --> 01:26:01,610
،يستعصي قتلهم
.لكن ليس مستحيل

1156
01:26:02,003 --> 01:26:04,010
.سنمزقهما إرباً ونحرق أشلائهما

1157
01:26:04,083 --> 01:26:05,905
لا أستمتع بفكرة
،قتل مخلوق آخر

1158
01:26:05,971 --> 01:26:08,393
.(حتى المتوحشين أمثال (جيمس

1159
01:26:08,467 --> 01:26:11,630
ماذا إن قاتل أحدنا أولاً؟ -
.سأخذ (بيلا) إلى الجنوب -

1160
01:26:11,699 --> 01:26:12,811
.أيمكنك أن تقود الصائد من هنا

1161
01:26:12,883 --> 01:26:14,738
،(كلا، يا (إدوارد
.(جيمس) يعلم أنك لن تترك (بيلا)

1162
01:26:14,803 --> 01:26:16,745
.سيتتّبعك -
.(سأذهب أنا مع (بيلا -

1163
01:26:16,819 --> 01:26:18,826
.كاسبر) وأنا سنقودها إلى الجنوب)

1164
01:26:18,899 --> 01:26:20,175
.(سأبقيها في مأمن يا (إدوارد

1165
01:26:20,242 --> 01:26:23,242
أيمكنكِ الاحتفاظ بأفكاركِ لنفسكِ؟ -
.أجل -

1166
01:26:26,866 --> 01:26:28,721
،(روزالي)، (إيسيم)

1167
01:26:29,714 --> 01:26:33,609
أيمكنكما أرتداء هذه
حتى يندرج الصائد وراء رائحة (بيلا)؟

1168
01:26:35,794 --> 01:26:38,063
لماذا، ماذا هى بالنسبة ليّ؟

1169
01:26:38,130 --> 01:26:40,879
،(روزالي)، (بيلا) رفيقة (إدوارد)

1170
01:26:40,946 --> 01:26:43,215
.إنها جزء من العائلة الآن

1171
01:26:44,530 --> 01:26:46,733
.ونحن نحمي عائلتنا

1172
01:27:03,376 --> 01:27:05,416
...رباه. لو أيّ شيء

1173
01:27:05,488 --> 01:27:06,666
...ماذا لو

1174
01:27:06,736 --> 01:27:08,459
...لو حدث أيّ شيء، أقسم بالله

1175
01:27:08,528 --> 01:27:10,415
.لن يحدث شيء

1176
01:27:10,480 --> 01:27:13,065
،هناك سبعة منا
.واثنان منهم

1177
01:27:13,135 --> 01:27:16,648
،وحينما ينتهي كلّ شيء
.سأعود وأجدكِ

1178
01:27:16,719 --> 01:27:17,831
.أجل

1179
01:27:18,543 --> 01:27:20,583
.بيلا)، أنتِ حياتي الآن)

1180
01:27:37,518 --> 01:27:39,241
.أمّي، إنها أنا مجدداً

1181
01:27:39,309 --> 01:27:41,164
لابدّ أن تتركي هاتفكِ مغلق
!أو شيئاً من ذلك

1182
01:27:41,229 --> 01:27:45,222
،(أنا لستُ في (فوركس
.لكن كلّ شيء بخير، سأشرح لكِ لاحقاً

1183
01:27:52,236 --> 01:27:54,146
.روزالي)، ضعي علامات على الأشجار)

1184
01:27:56,236 --> 01:27:57,960
.جيد

1185
01:28:42,794 --> 01:28:44,866
ما الأمر؟ ماذا تري؟

1186
01:28:56,457 --> 01:28:57,951
.لقد أكتشف الأمر

1187
01:28:58,025 --> 01:29:00,708
.الصائد، لقد غيرّ طريقه للتو

1188
01:29:02,441 --> 01:29:04,034
إلى أين سيأخذه يا (أليكس)؟ -
.المرايا -

1189
01:29:04,105 --> 01:29:06,014
.غرفة بمليئة بالمرايا

1190
01:29:10,121 --> 01:29:13,088
قال (إدوارد) أن الرؤيا
.لم تكن مؤكدة دائماً

1191
01:29:13,161 --> 01:29:15,365
إنها ترى طرق الناس
،بينما هم عليه

1192
01:29:15,433 --> 01:29:17,440
،إن يغيرون آرائهم
.فتتغير الرؤيا

1193
01:29:17,513 --> 01:29:19,651
حسناً، الطريق الذي
يسلكه الصائد الآن

1194
01:29:19,720 --> 01:29:22,207
سيقوده إلى إستوديو باليه؟

1195
01:29:22,983 --> 01:29:25,852
أكنتِ هناك؟ -
.أخذت دروساً وأنا طفلة -

1196
01:29:26,631 --> 01:29:28,419
المدرسة التي إرتدتها
.بها صالة هكذا

1197
01:29:28,487 --> 01:29:29,664
أكانت مدرستكِ هنا في (فينكس)؟

1198
01:29:29,735 --> 01:29:30,945
.أجل

1199
01:29:32,615 --> 01:29:34,437
إدوارد)، هل أنت بخير؟) -
.لقد فقدنا أثر الصائد -

1200
01:29:34,502 --> 01:29:35,997
.المرأة ما زالت في المنطقة

1201
01:29:36,070 --> 01:29:38,558
روزالي) و(إيسيم) سيعودان)
.إلى (فوركس) لحماية أبّيك

1202
01:29:38,631 --> 01:29:44,347
أنا قادم لأجلكِ وبعدها سنذهب
.أنا وأنتِ لمكان ما بمفردنا

1203
01:29:44,422 --> 01:29:46,015
.والبقية سيواصلون الصيد

1204
01:29:46,086 --> 01:29:49,152
سأفعل مهما كلف الأمر
.لأجعلكِ في أمان مجدداً

1205
01:30:00,486 --> 01:30:02,657
أمّي، أنا مسرورة
.لأن رسالتي وصلتكِ

1206
01:30:02,726 --> 01:30:03,871
ماذا تفعلين في البيت؟

1207
01:30:03,942 --> 01:30:06,462
بيلا)، بيلا)، أين أنتِ؟)

1208
01:30:07,397 --> 01:30:10,244
.أهدئي، كلّ شيء بخير -
.(بيلا)، (بيلا) -

1209
01:30:10,310 --> 01:30:12,643
.سأشرح كلّ شيء فيما بعد

1210
01:30:12,741 --> 01:30:13,723
أمّي، هل أنتِ معيّ؟

1211
01:30:13,796 --> 01:30:17,691
ثانوية (فوركس) لا تحمي
.طلابها جيداً

1212
01:30:17,764 --> 01:30:21,888
(كان من السهل على (فيكتوريا
.أن تجد عنوانكِ السابق

1213
01:30:21,956 --> 01:30:24,290
.إنه لمنزل رائع تمتلكيه هنا

1214
01:30:24,356 --> 01:30:26,527
،كنت أعد لانتظارك

1215
01:30:26,595 --> 01:30:31,035
لكن جائت حينها أمّكِ للبيت
،بعدما أستلّمت رسالة مقلقة من أبّيكِ

1216
01:30:31,715 --> 01:30:34,050
.وجنت ثمارها جيداً

1217
01:30:34,723 --> 01:30:35,803
...انتظر، انتظر

1218
01:30:35,876 --> 01:30:37,119
...لا تلمسها، لا

1219
01:30:37,187 --> 01:30:39,424
.ما زال بإمكانكِ إنقاذها -
.أياك -

1220
01:30:39,491 --> 01:30:41,596
لكن سيتوجب عليكِ
.الابتعاد عن أصدقائكِ

1221
01:30:41,667 --> 01:30:44,667
أيمكنكِ تولي ذلك؟ -
أين عليّ أن ألقاك؟ -

1222
01:30:46,594 --> 01:30:48,983
ماذا عن إستوديو الباليه القديم؟

1223
01:30:49,603 --> 01:30:52,385
.وسأعرف إذا تجلبين أيّ أحد

1224
01:30:54,242 --> 01:30:57,406
فأمّكِ المسكينة
.ستدفع ثمن ذلك الخطأ

1225
01:31:13,632 --> 01:31:16,796
.لم أفكر أبداً بطريقة موتي

1226
01:31:17,345 --> 01:31:21,567
لكن الموت في أحضان مَن أحبّ
.تبدو ميتة سامية

1227
01:31:29,248 --> 01:31:33,721
لا أندم على قراراتيّ
.التي جلبتني وجهاً لوج مع الموت

1228
01:31:33,792 --> 01:31:36,061
.(فهى أيضاً جلبتني إلى (إدوارد

1229
01:32:03,774 --> 01:32:06,872
بيلا)؟ (بيلا)؟ أين أنتِ؟)

1230
01:32:06,941 --> 01:32:08,152
أمّي؟ -
بيلا)؟) -

1231
01:32:08,222 --> 01:32:09,683
أمّي؟ -
.ها أنتِ -

1232
01:32:09,757 --> 01:32:11,164
ماذا تفعلين هنا؟

1233
01:32:11,229 --> 01:32:13,204
.يسخر مني كلّ شيء

1234
01:32:13,853 --> 01:32:16,341
.بربّكِ، أنتِ راقصّة رائعة

1235
01:32:16,413 --> 01:32:18,388
.أمّي، لقد ارتبكت

1236
01:32:19,741 --> 01:32:21,367
.أنتِ لم ترتبكي

1237
01:32:30,973 --> 01:32:32,980
.ذلك هو جزئيّ المفضل

1238
01:32:33,853 --> 01:32:36,536
كنت طفلة عنيدة، أليس كذلك؟

1239
01:32:38,397 --> 01:32:40,469
.إنها ليست هنا حتى -
.كلا -

1240
01:32:42,652 --> 01:32:43,961
.آسف

1241
01:32:44,380 --> 01:32:47,313
.تعلمين، لكنكِ هونتِ الأمر كثيراً

1242
01:32:47,387 --> 01:32:50,551
،إذاً، لأجعل الأمور أكثر تسلية

1243
01:32:51,131 --> 01:32:54,230
سأصور فيلم قصير
.عن وقتنا معاً

1244
01:32:55,771 --> 01:32:59,032
،اقترضت هذه من منزلكِ
.آمل أن لا تُمانعي

1245
01:32:59,099 --> 01:33:00,211
.جيد

1246
01:33:00,282 --> 01:33:01,558
...و

1247
01:33:02,682 --> 01:33:03,959
.نبدأ التصوير

1248
01:33:06,266 --> 01:33:07,924
.ذلك سيُحطم قلب (إدوارد) الصغير

1249
01:33:07,994 --> 01:33:10,263
...أنت
.إدوارد) لا علاقة له بهذا)

1250
01:33:10,330 --> 01:33:11,923
.علاقته وثيقة بهذا

1251
01:33:12,922 --> 01:33:15,474
غضبه سيجعل رياضته
المثيرة أكثر إثارة

1252
01:33:15,545 --> 01:33:18,862
.من محاولاته الضعيفة لحمايتكِ

1253
01:33:20,122 --> 01:33:21,878
.فلنواصل

1254
01:33:36,409 --> 01:33:39,571
.جميل، زاوية تصوير دينامكية بديعة

1255
01:33:42,456 --> 01:33:44,431
.اخترتُ منصتي على نحو جيد

1256
01:33:49,399 --> 01:33:52,748
من المحزن أنه لم يمتلك
.القوة لتحويلكِ

1257
01:33:53,079 --> 01:33:55,697
بدلاً من ذلك، أبقالكِ
.بهيئة البشري الضئيل الهش

1258
01:33:55,767 --> 01:33:57,622
.إنه لأمراً قاسي، حقـاً

1259
01:34:02,135 --> 01:34:04,371
.أخبري (إدوارد) كم يألم ذلك

1260
01:34:04,439 --> 01:34:05,966
!أخبريه أن يثأر لأجلكِ، أخبريه

1261
01:34:06,039 --> 01:34:08,722
.كلا، يا (إدوارد)، كلا -
!أخبريه! أخبريه -

1262
01:34:20,950 --> 01:34:24,267
أنت وحدك لأنك أسرع
.من الآخرين

1263
01:34:26,486 --> 01:34:28,079
.لكن ليس الأقوى

1264
01:34:29,556 --> 01:34:31,923
.أنا قوياً كفاية لأقتلك

1265
01:34:38,420 --> 01:34:39,914
.أنا آسف

1266
01:35:41,233 --> 01:35:42,248
.بيلا)، (بيلا)، لا عليكِ)

1267
01:35:42,321 --> 01:35:44,655
.بُني. يكفي

1268
01:35:45,425 --> 01:35:47,280
.تذكر طبيعتك

1269
01:35:51,953 --> 01:35:53,130
.بيلا)، أنتِ على ما يُرام)

1270
01:35:53,200 --> 01:35:54,793
.بيلا) بحاجة إليكِ)

1271
01:35:55,185 --> 01:35:56,810
.لا عليكِ

1272
01:35:56,880 --> 01:35:58,189
.رباه

1273
01:36:01,807 --> 01:36:03,630
.كولين)؟ دمّائها)

1274
01:36:03,696 --> 01:36:05,222
.أخوتك سيتولون أمره -
.توليت أمره -

1275
01:36:05,295 --> 01:36:06,506
!(كولين) -
.ابدءوا بإشعال النار -

1276
01:36:06,576 --> 01:36:09,194
.اشعلوا ألواح الأرضية

1277
01:36:09,391 --> 01:36:11,398
!(أليس) -
.أليس)، اذهبي) -

1278
01:36:20,974 --> 01:36:22,916
،شريانها الفخدي تقطع
.إنها تنزف دمّاء كثيرة

1279
01:36:22,990 --> 01:36:25,128
!كلا، رأسي تحترق

1280
01:36:26,574 --> 01:36:28,232
.إنه السمّ

1281
01:36:29,070 --> 01:36:32,682
.عليك أن تختار
.يمكنك أن تدعها تتحوّل

1282
01:36:32,750 --> 01:36:33,993
.كلا

1283
01:36:34,670 --> 01:36:35,815
.كلا

1284
01:36:37,102 --> 01:36:40,680
.ستتحوّل يا (إدوارد)، رأيت ذلك -
.لا يتوجب أن تكون بتلك الطريقة -

1285
01:36:40,750 --> 01:36:43,597
.إنها ما زالت تنزف
.أليس)، أصنعي ليّ مرقأة بحزامكِ)

1286
01:36:43,661 --> 01:36:45,865
كولين)، ما هو اختياريّ الآخر؟)

1287
01:36:47,085 --> 01:36:49,125
.احزميه فوق يديّ

1288
01:36:49,197 --> 01:36:50,539
!(كولين)

1289
01:36:52,365 --> 01:36:53,609
.اذهبي

1290
01:36:57,965 --> 01:37:00,682
.يمكننا أن نحاول مصّ السمَ للخارج -
.تعلم أنني لن أستطيع التوقف -

1291
01:37:00,749 --> 01:37:02,854
.جد الإرادة للتوقف إذاً

1292
01:37:03,756 --> 01:37:05,129
،لكن اتخذ قرارك

1293
01:37:05,195 --> 01:37:07,300
.فباقي لها دقائق معدودة

1294
01:37:09,387 --> 01:37:11,809
.(سأزيل عنكِ الألم يا (بيلا

1295
01:37:14,059 --> 01:37:16,001
.سأزيل عنكِ الألم

1296
01:37:33,610 --> 01:37:36,926
.إدوارد). توقف)
.دمّها نظيف. أنك تقتلها

1297
01:37:37,642 --> 01:37:38,919
.(إدوارد)

1298
01:37:39,402 --> 01:37:40,482
.توقف

1299
01:37:41,641 --> 01:37:42,754
.توقف

1300
01:37:44,266 --> 01:37:45,760
.جد الإرادة

1301
01:38:09,320 --> 01:38:12,386
.الموت هادئاً وسهلاً

1302
01:38:19,495 --> 01:38:21,153
.الحياة أصعب

1303
01:38:26,407 --> 01:38:27,683
بيلا)؟)

1304
01:38:29,575 --> 01:38:30,720
بيلا)؟)

1305
01:38:32,295 --> 01:38:33,473
.(بيلا)

1306
01:38:35,239 --> 01:38:36,613
أمّي؟

1307
01:38:37,318 --> 01:38:38,780
أين هو؟

1308
01:38:38,854 --> 01:38:40,261
...أين

1309
01:38:40,710 --> 01:38:42,139
أين (إدوارد)؟

1310
01:38:42,215 --> 01:38:43,676
.إنه نائم

1311
01:38:44,806 --> 01:38:46,016
.إنه لم يُغادر مُطلقاً

1312
01:38:46,086 --> 01:38:48,987
.وأبّيك بالأسفل في الكافيتريا

1313
01:38:49,477 --> 01:38:51,038
ماذا حدث؟

1314
01:38:51,589 --> 01:38:54,338
،حسناً، حينما انزلقتِ
.كسرتِ ساقكِ

1315
01:38:55,301 --> 01:38:57,723
.ونزفتِ دمّاء كثيرة

1316
01:38:57,797 --> 01:39:00,447
،لا تتذكري أيّ من هذا
أليس كذلك؟

1317
01:39:01,957 --> 01:39:03,582
آتى (إدوارد) مع أبّيه

1318
01:39:03,652 --> 01:39:05,986
لمحاولة إقناعكِ
.(بالعودة إلى (فوركس

1319
01:39:06,053 --> 01:39:09,282
،لذا ذهبتِ معهم إلى الفندق
.وحينها تعثرتِ

1320
01:39:09,349 --> 01:39:11,999
.وانزلقتِ لطابقين على السلالم

1321
01:39:12,644 --> 01:39:14,531
.ارتطمتِ مباشرة بالنافذة

1322
01:39:20,419 --> 01:39:22,208
.أجل، يبدو ذلك ما حدث ليّ

1323
01:39:22,276 --> 01:39:24,316
.عزيزتي، أنا في غاية الآسف

1324
01:39:28,099 --> 01:39:29,528
.(إنه (فيليب

1325
01:39:30,019 --> 01:39:31,994
.إنه قلق بشدة عليكِ

1326
01:39:33,348 --> 01:39:34,689
.ترسلين رسالة

1327
01:39:34,756 --> 01:39:36,512
.أخيراً، أجل

1328
01:39:38,243 --> 01:39:40,250
.(أخبرته بالبقاء في (فلوريدا

1329
01:39:40,322 --> 01:39:44,216
،(عزيزتي، ستحبّين (جكسونفيل
.إنها مشرقة بكلّ يوم

1330
01:39:44,290 --> 01:39:46,973
،وقد وجدنا ألطف منزل صغير
.وحظيتِ بمرحاضكِ الخاص

1331
01:39:47,041 --> 01:39:49,529
أمّي، ما زالت أرغب
.(بالمعيش في (فوركس

1332
01:39:50,114 --> 01:39:51,259
ماذا؟

1333
01:39:51,682 --> 01:39:53,591
.(أرغب بالمعيش في (فوركس

1334
01:39:53,954 --> 01:39:56,474
.حسناً، لكننا سنُفكر ملياً بالأمر

1335
01:39:57,890 --> 01:39:59,799
هلا تُنادين أبّي؟

1336
01:40:00,481 --> 01:40:03,350
.عليّ أن أتكلّم معه، لأعتذر

1337
01:40:03,937 --> 01:40:06,076
.حسناً يا صغيرتي، سأناديه

1338
01:40:06,977 --> 01:40:09,694
وسأحضر الممرضة، حسناً؟ -
.حسناً -

1339
01:40:21,024 --> 01:40:22,879
ماذا حدث إذاً؟

1340
01:40:22,944 --> 01:40:24,471
أين (جيمس)؟

1341
01:40:25,568 --> 01:40:27,456
.تولينا أمره

1342
01:40:33,695 --> 01:40:36,215
.والمرأة، (فكتوريا)، هربت

1343
01:40:36,735 --> 01:40:38,622
.أنا على قيد الحياة بسبّبك

1344
01:40:38,686 --> 01:40:41,053
.كلا، أنكِ هنا بسبّبي

1345
01:40:42,655 --> 01:40:45,305
كان أصعب جزءً أنني

1346
01:40:46,366 --> 01:40:48,984
ظننت أني لن أستطع
.أن أتوقف

1347
01:40:49,054 --> 01:40:50,548
.لقد توقفت

1348
01:40:52,190 --> 01:40:56,249
(بيلا)، عليكِ الذهاب إلى (جكسونفيل)
.حتى لا أؤذيكِ بعد الآن

1349
01:40:57,886 --> 01:40:59,031
ماذا؟

1350
01:41:02,046 --> 01:41:04,053
.هل أنت...كلا

1351
01:41:04,126 --> 01:41:05,206
!كلا

1352
01:41:07,069 --> 01:41:08,727
...لا أدري حتى ما...كيف

1353
01:41:08,797 --> 01:41:11,514
عمّ تتكلّم؟
...أتريدني أن أبعد؟ لا

1354
01:41:11,581 --> 01:41:14,003
.كلا...لا أستطع أن أهجرك

1355
01:41:14,077 --> 01:41:15,354
.أعلم

1356
01:41:17,181 --> 01:41:18,741
.لا يمكن أن ننفصل

1357
01:41:18,813 --> 01:41:20,601
.لا تهجرني

1358
01:41:21,085 --> 01:41:22,425
.أنا هنا

1359
01:41:25,756 --> 01:41:27,512
...حسناً، لا

1360
01:41:27,580 --> 01:41:30,679
.لا تتفوه بأشياء كهذه ليّ، أبداً

1361
01:41:35,004 --> 01:41:37,393
إلامَ سأذهب؟

1362
01:42:25,113 --> 01:42:27,665
.أعارتني (أليس) الفستان

1363
01:42:27,736 --> 01:42:29,297
...إنّ الشكل العام

1364
01:42:30,200 --> 01:42:31,826
.فائقة الجمال

1365
01:42:34,360 --> 01:42:36,564
.(سأعتني بها، أيها المأمور (سوان

1366
01:42:37,432 --> 01:42:39,287
.لقد سمعت هذا من قبل

1367
01:42:43,288 --> 01:42:44,880
.(حسناً يا (بيلا

1368
01:42:47,031 --> 01:42:49,552
وضعت لكِ رذاذ فلفل جديد
.في حقيبتكِ

1369
01:42:49,624 --> 01:42:50,769
.أبّي

1370
01:42:51,192 --> 01:42:52,402
...و

1371
01:42:54,359 --> 01:42:56,693
.حسناً، تبدين جميلة

1372
01:42:58,743 --> 01:42:59,987
.شكراً

1373
01:43:01,623 --> 01:43:02,899
.أراك لاحقاً

1374
01:43:09,653 --> 01:43:12,523
.سأعود على الفور

1375
01:43:14,934 --> 01:43:16,559
.(بيلا) -
.(جيكوب) -

1376
01:43:19,413 --> 01:43:21,518
.رائعة -
.أنت أيضاً -

1377
01:43:22,229 --> 01:43:25,676
هل ستحضر حفلة التخرج أو شيئاً؟
هل جئت في مواعدة؟

1378
01:43:25,749 --> 01:43:26,959
.كلا

1379
01:43:30,645 --> 01:43:33,133
دفع ليّ أبّي حتى آتي
.وأتكلّم معكِ

1380
01:43:33,717 --> 01:43:35,309
.عشرون دولار

1381
01:43:35,380 --> 01:43:37,006
.كلّي آذان صاغية

1382
01:43:37,780 --> 01:43:39,722
لا تغضبي فحسب، حسناً؟

1383
01:43:41,236 --> 01:43:44,105
إنه يريدكِ أن نتفصلي
.عن صديقكِ

1384
01:43:44,436 --> 01:43:47,949
،لقد قال، مقولة

1385
01:43:48,756 --> 01:43:50,665
."نحن سنُراقبكِ"

1386
01:43:52,179 --> 01:43:54,732
."حسناً، قل له "شكراً -
.حسناً -

1387
01:43:55,188 --> 01:43:58,154
.وللدفع أيضاً -
.حسناً. دعيني أُساعدكِ -

1388
01:43:58,227 --> 01:43:59,404
.(جيكوب)

1389
01:44:00,051 --> 01:44:01,960
.سأتولى الأمر من هنا

1390
01:44:04,914 --> 01:44:07,303
.(أحرز بأنني سأراكِ بالجوار يا (بيلا

1391
01:44:08,978 --> 01:44:10,255
.حسناً

1392
01:44:17,010 --> 01:44:20,523
،أترككِ بمفردكِ لدقيقتان
.فتتساقط عليكِ الذئاب

1393
01:44:27,249 --> 01:44:29,932
.لا أصدق أنك تجعلني أقوم بهذا -
.ابتسمي فحسب -

1394
01:44:49,775 --> 01:44:52,644
.تحاول أن تقتلني حقاً

1395
01:44:52,719 --> 01:44:57,061
،حفلة التخرج منسك هام لمرحلة الثانوية
.لم أرد أن يفُتكِ أيّ شيء

1396
01:45:24,110 --> 01:45:25,539
!(بيلا)

1397
01:45:28,462 --> 01:45:30,349
أتريدين الخروج؟ -
.أجل -

1398
01:45:30,542 --> 01:45:32,746
.حسناً، ببطء

1399
01:45:38,478 --> 01:45:39,939
هلا نرقص؟

1400
01:45:41,036 --> 01:45:42,563
أنت جاد؟

1401
01:45:43,660 --> 01:45:45,221
لمَ لا؟

1402
01:45:59,948 --> 01:46:01,671
.تري، أنكِ ترقصين

1403
01:46:03,116 --> 01:46:04,457
.بحفلة التخرج

1404
01:46:24,587 --> 01:46:26,921
إدوارد)، لماذا أنقذتني؟)

1405
01:46:26,986 --> 01:46:29,353
،لو أنك تركت السمّ ينتشر

1406
01:46:29,899 --> 01:46:32,003
.فيمكنني أن أكون مثلك الآن

1407
01:46:33,737 --> 01:46:36,159
.أنتِ لا تدري ما تقولين

1408
01:46:37,001 --> 01:46:39,302
.فأنتِ لا تريدي هذا -
.أنا أريدك -

1409
01:46:39,369 --> 01:46:40,678
.دائماً

1410
01:46:46,025 --> 01:46:48,513
.لن أقضي على حياتكِ من أجلكِ

1411
01:46:48,585 --> 01:46:50,974
.أنا أموت بالفعل

1412
01:46:52,808 --> 01:46:54,947
،كلّ ثانية، أقترب أكثر

1413
01:46:55,560 --> 01:46:56,837
.من الشيخوخة

1414
01:46:57,352 --> 01:46:59,741
.ذلك هو طبيعة الحال

1415
01:47:00,616 --> 01:47:03,005
.قالت (أليس) بأنها رأتني مثلك

1416
01:47:03,080 --> 01:47:05,316
.سمعتها -
.تتغير رؤيتها -

1417
01:47:05,383 --> 01:47:07,772
.أجل، بناءً على ما يقرّره الناس

1418
01:47:08,488 --> 01:47:10,014
.لقد قرّرت

1419
01:47:13,256 --> 01:47:15,645
،ذلك ما تحلمين به إذاً

1420
01:47:15,720 --> 01:47:17,443
.أن تصبحين وحشاً

1421
01:47:20,840 --> 01:47:23,621
.حلمت أن أكون معك أبد الدهر

1422
01:47:23,686 --> 01:47:24,962
أبد الدهر؟

1423
01:47:29,894 --> 01:47:31,933
وهل أنتِ مستعدة الآن؟

1424
01:47:33,894 --> 01:47:35,039
.أجل

1425
01:47:51,397 --> 01:47:55,707
أليس كافياً أن تعيشي
حياة طويلة وسعيدة معيّ؟

1426
01:48:03,013 --> 01:48:04,223
.بلى

1427
01:48:05,604 --> 01:48:06,913
.حتى الآن

1428
01:48:34,274 --> 01:48:36,543
،لا أحد سيتنازل اللّيلة

1429
01:48:37,602 --> 01:48:39,391
،لكني لن أستسلم

1430
01:48:40,642 --> 01:48:42,464
.فأنا أعلم بما أرغب

