1
00:01:02,350 --> 00:01:05,003
...أبي
ماذا يحدث ؟

2
00:01:05,674 --> 00:01:06,646
...أريدك ان تستمع إلي

3
00:01:06,747 --> 00:01:09,289
وكأننا آخر أثنين على وجه الأرض
أتفقنا يا، (نيك) ؟

4
00:01:10,079 --> 00:01:14,104
في يوم من الأيام
...فتاة سوف تعطيك زهرة

5
00:01:14,384 --> 00:01:17,552
يجب ان تأخذ هذه الزهرة
(ويجب ان تساعدها يا (نيك

6
00:01:17,553 --> 00:01:19,553
سوف تساعدها وبذلك
تكون ساعدتنا جميعاً

7
00:01:20,066 --> 00:01:21,326
حسناً... ؟

8
00:01:23,225 --> 00:01:25,237
...أعرف ان هذا لا يعني شيء الآن

9
00:01:25,478 --> 00:01:28,100
ولكن أن اصدق الأمرآة
...التي قالت لي ذلك

10
00:01:28,390 --> 00:01:31,414
هل تستطيع أن تصدقني ؟

11
00:01:31,834 --> 00:01:33,565
أحبك

12
00:01:38,073 --> 00:01:43,670
(قالوا أنك مميز، يا (نيك
إتضح لي أنهم على صواب

13
00:01:51,209 --> 00:01:53,541
(الكتيبة" قد وصولوا يا (نيك"
...فقط استمر بالتحرك

14
00:01:53,762 --> 00:01:57,086
ولا تقوم بإتخاذ اي قرار
يسمح لـ "المراقب" بتعقبك

15
00:02:37,070 --> 00:02:38,521
!تحرك

16
00:02:38,522 --> 00:02:40,173
!الكل يتحرك الآن

17
00:02:40,174 --> 00:02:42,174
!إنه قوي جداً

18
00:02:42,175 --> 00:02:43,924
<i>!ابتعدوا عن الطريق
!ابتعدوا عن الطريق</i>

19
00:03:04,726 --> 00:03:05,852
<i>يا لها من خسارة</i>

20
00:03:07,853 --> 00:03:09,853
إجلبوا جثتة للمختبر

21
00:03:15,639 --> 00:03:18,332
<i>هناك أشخاص مميزون في هذا العالم</i>

22
00:03:18,563 --> 00:03:22,687
<i>لم نطلب ان نكون مميزون
لقد ولدنا هكذا فحسب</i>

23
00:03:27,163 --> 00:03:29,330
<i>نمر أمامكم في الشوارع
كل يوم</i>

24
00:03:30,331 --> 00:03:32,331
<i>والأغلبية لا تميزنا</i>

25
00:03:41,962 --> 00:03:44,032
<i>...لقد بدأ في سنة 1945</i>

26
00:03:44,066 --> 00:03:47,765
<i>النازيون كانوا يجرون
تجربة في الحرب النفسية</i>

27
00:03:48,529 --> 00:03:52,513
<i>يحاولون تحويل أولئك الذين يملكون
قدرات نفسية إلى جنود</i>

28
00:03:54,114 --> 00:03:55,514
<i>الكثير منا قد ماتوا</i>

29
00:03:55,515 --> 00:03:59,692
<i>الحرب قد إنتهت ولكن التجارب
لم تتوقف</i>

30
00:03:59,922 --> 00:04:01,762
<i>...حكومات آخرى حول العالم</i>

31
00:04:01,838 --> 00:04:03,762
<i>"صنعوا فريق أسمة "المنظمة</i>

32
00:04:07,462 --> 00:04:09,386
<i>يحاولون فعل ما لم يستطع
فعله النازيون</i>

33
00:04:09,387 --> 00:04:11,242
<i>ليحولونا إلى أسلحة</i>

34
00:04:11,596 --> 00:04:13,060
<i>...عملاء "المنظمة" مدربون</i>

35
00:04:13,061 --> 00:04:15,365
<i>لتعقبنا ومطارتنا كالحيونات</i>

36
00:04:15,461 --> 00:04:17,754
<i>أخذنا من عائلاتنا وأصدقائنا</i>

37
00:04:19,062 --> 00:04:21,762
<i>هناك أطفال يعانون
في كل أنحاء العالم</i>

38
00:04:22,089 --> 00:04:24,344
<i>يختبرونا ويصنفونا</i>

39
00:04:24,345 --> 00:04:26,345
<i>"أنا ما يسمون "المراقب</i>

40
00:04:26,594 --> 00:04:27,888
<i>...يمكننا أن نرى المستقبل</i>

41
00:04:27,889 --> 00:04:30,435
<i>وحتى ولو كان هذا ليس سهلاً
...كما يبدو</i>

42
00:04:30,436 --> 00:04:33,861
<i>"الليلة مع تحطم طائرة "الجمبو جيت
لا يوجد أدله على أي ناجين</i>

43
00:04:33,912 --> 00:04:35,917
<i>"الآخرون أسمهم "المحركون</i>

44
00:04:35,918 --> 00:04:38,918
<i>إنها الطريقة السهله لقول
قوة تحريك الأشياء</i>

45
00:04:42,973 --> 00:04:45,270
<i>...الدافعون" يضعون أفكار في رأسك"</i>

46
00:04:45,271 --> 00:04:47,701
<i>ويحولون جميع الأكاذيب التي
يختلقوها إلى حقيقة</i>

47
00:04:47,702 --> 00:04:50,461
<i>لقد استطاعوا التحكم بعقلي</i>

48
00:04:55,419 --> 00:04:59,045
<i>"المستنشقون"، "المتغيرون"
"المظللون"، "النازفون"</i>

49
00:04:59,046 --> 00:05:01,046
<i>القائمة تستمر بلا إنتهاء</i>

50
00:05:01,476 --> 00:05:04,960
<i>"وفي أعيون "المنظمة
نحن لسنا سوى فئران للإختبار</i>

51
00:05:05,191 --> 00:05:06,676
<i>...هناك مشكلة واحدة فقط</i>

52
00:05:07,405 --> 00:05:08,865
<i>!نستمر بالموت</i>

53
00:05:08,866 --> 00:05:12,661
<i>الأدلة تشير أن الأطفال قد
أعطوا جرعة من اليود المشع</i>

54
00:05:12,680 --> 00:05:16,404
<i>لم يستطع أحد البقاء حياً
من الدواء الذي ينبغي أن يزيد طاقتنا</i>

55
00:05:16,644 --> 00:05:18,466
<i>(أسمي (كايسي هولمز</i>

56
00:05:18,696 --> 00:05:20,313
<i>المنظمة" أخذت أمي مني"</i>

57
00:05:20,314 --> 00:05:21,314
<i>...في هذا الوقت</i>

58
00:05:21,315 --> 00:05:23,315
<i>المستقبل الذي آراه
لا يبدو جيداً</i>

59
00:05:23,321 --> 00:05:26,515
<i>الأخبار الجيدة هي
أن المستقبل متغير دائماً</i>

60
00:05:26,715 --> 00:05:31,111
<i>في أكبر المجالات
...بسبب أصغر الأشياء</i>

61
00:05:31,421 --> 00:05:33,408
<i>كانوا يربحون الكثير من المعارك</i>

62
00:05:33,409 --> 00:05:36,109
<i>الآن جاء دورنا لنربح الحرب</i>

63
00:07:14,545 --> 00:07:17,128
!نجتْ من الحقنة

64
00:07:17,548 --> 00:07:20,812
"إنها المريضة "صفر
أجلب لي جميع "المستنشقون" لدينا

65
00:07:21,023 --> 00:07:24,387
إنها على الأقدام
لا تستطيع أن تبتعد

66
00:07:24,967 --> 00:07:27,681
سوف تحصل على مساعدة من أي
شخص تلقي عيناها علية

67
00:07:30,955 --> 00:07:34,055
أفعل كل ما يتطلب لإرجاعها مع الحقنة

68
00:07:34,056 --> 00:07:35,056
!الآن

69
00:09:33,571 --> 00:09:35,994
هل تريد أن تراهن أو لا ؟

70
00:10:58,302 --> 00:11:00,362
ماذا قلت هناك يا (نيك) ؟

71
00:11:01,067 --> 00:11:02,067
من أنتم ؟

72
00:11:02,326 --> 00:11:03,749
"نحن مع "المنظمة -
وكأنك لم تعرف ؟ -

73
00:11:05,411 --> 00:11:06,535
أذهبوا إلى الجحيم -
أهدأ يا بني -

74
00:11:06,536 --> 00:11:08,774
إذا كنا نريدك
سوف تجد نفسك في صندوق السيارة

75
00:11:08,775 --> 00:11:10,958
هل سوف تدعونا إلى الداخل
أو سوف تكون وقح ؟

76
00:11:14,772 --> 00:11:17,225
من يريد ان يعيش في
مكان قذر كهذا ؟

77
00:11:17,435 --> 00:11:18,650
واحد فوق الآخر

78
00:11:18,651 --> 00:11:20,285
!أبتعدت كثير عن الأنظار

79
00:11:20,286 --> 00:11:21,663
ليس بما يكفي

80
00:11:25,245 --> 00:11:26,997
هل تستطيع أن تصدق
هكذا وجدناك ؟

81
00:11:27,177 --> 00:11:29,841
من فرشاة الأسنان القديمة
من اللقاء قبل 10 سنوات

82
00:11:29,842 --> 00:11:31,184
!تقريباً قلت أن هذا حظ

83
00:11:35,957 --> 00:11:37,964
...(أعتقدت أنك في (طوكيو

84
00:11:40,362 --> 00:11:41,362
(و (ماليزيا

85
00:11:50,704 --> 00:11:51,930
...أخيراً عثرنا على

86
00:11:51,931 --> 00:11:54,362
كتابتك على بعض البنايات

87
00:12:03,149 --> 00:12:05,404
الكثير من البمصرين الهاربون
(في (هونج كونج

88
00:12:05,405 --> 00:12:07,206
يحاولون الإختفاء (نيك) ؟

89
00:12:07,556 --> 00:12:10,810
لا يوجد لديه بلد، ولا ولاء

90
00:12:11,030 --> 00:12:13,753
لا يرغب في الإنضمام
إلى كلام السياسي الفارغ

91
00:12:29,611 --> 00:12:31,974
لا أحد سواك في هذه الشقة
لمدة طويلة يا (نيك) !؟

92
00:12:32,164 --> 00:12:34,317
لماذا، هل تبحثون عن أحد غيري ؟

93
00:12:34,587 --> 00:12:35,587
...فتاة

94
00:12:35,881 --> 00:12:37,881
لديها شيء ملك لنا

95
00:12:38,181 --> 00:12:40,875
لدي أعتقاد أنك تعرفها ؟

96
00:12:42,537 --> 00:12:44,659
من الظاهر أنني لا أعرفها

97
00:12:48,954 --> 00:12:50,887
في حال أردنا العثور عليك مجدداً

98
00:12:51,107 --> 00:12:54,321
لدي بعض اوراق المرحاض القديمة
ربما سوف يعجبكم هذا أكثر

99
00:12:54,401 --> 00:12:58,426
(لا تتعب نفسك بالهرب يا (نيك
نعرف أين أنت الآن

100
00:13:07,226 --> 00:13:08,226
اللعنة

101
00:13:34,599 --> 00:13:36,351
نعم؟ -
(مرحباً، يا (نيك -

102
00:13:36,582 --> 00:13:38,093
من أنتِ ؟ -
(أفتح الباب، (نيك -

103
00:13:39,055 --> 00:13:41,417
أخفض سلاحك

104
00:13:54,212 --> 00:13:55,606
ضع هذا الشيء بعيداً

105
00:13:55,607 --> 00:13:57,607
جلبت لك شيئاً

106
00:13:58,997 --> 00:14:01,510
أين تلك الدجاجة ؟
...هذه هي

107
00:14:04,361 --> 00:14:05,511
!واوو!، واوو!، واوو

108
00:14:05,696 --> 00:14:07,418
!المعذرة

109
00:14:07,688 --> 00:14:09,070
هكذا تعامل ضيوفك ؟

110
00:14:09,330 --> 00:14:11,254
...هكذا أعامل الغرباء العشوائيون

111
00:14:11,255 --> 00:14:13,185
!الذين يقتحمون شقتي

112
00:14:13,186 --> 00:14:16,069
"كما عاملت عملاء "المنظمة
الذين كانوا هنا قبل قليل ؟

113
00:14:16,189 --> 00:14:17,701
من أنتِ ؟

114
00:14:18,121 --> 00:14:19,813
(أنا (كايسي

115
00:14:20,825 --> 00:14:23,007
أنا هنا لمساعدتك

116
00:14:24,499 --> 00:14:25,947
...(إصغِ، (كايسي

117
00:14:26,362 --> 00:14:28,098
أنا متأكد ان امكِ وأباكِ
قلقين بشأنكِ الآن

118
00:14:28,099 --> 00:14:29,148
...لذا، لماذا لا

119
00:14:29,635 --> 00:14:31,678
أنت لا تفهم -
لقد أصبتِ في ذلك -

120
00:14:32,579 --> 00:14:35,592
هذا بشأن إيجاد ستّة ملايين دولار

121
00:14:37,804 --> 00:14:38,959
هذا نحن

122
00:14:41,262 --> 00:14:42,960
وهذه الملايين

123
00:14:44,742 --> 00:14:46,136
وهذه فرشاة أسناني

124
00:14:47,137 --> 00:14:48,237
"أنتِ "مراقب

125
00:14:49,588 --> 00:14:52,852
إذاً، هل هناك مكان نأكل فيه
ما عدى الدجاج ؟

126
00:14:55,555 --> 00:14:58,138
أنا سوف أشتري

127
00:15:10,939 --> 00:15:12,666
هل خسرتِ الرهان مع مصفف الشعر ؟

128
00:15:13,067 --> 00:15:14,667
أنا أحب الألوان

129
00:15:57,770 --> 00:16:00,864
الأهم قبل المهم
"أعرف أنك جيل الثاني من "المحركون

130
00:16:01,074 --> 00:16:04,262
هذا ما سموه الأطفال هذه الأيام ؟ -
سوف أخبرك عندما آرى أحدهم -

131
00:16:04,428 --> 00:16:06,661
أنت لا تستخدم قواك
وهذا يعني أنك لا تتمرن

132
00:16:06,662 --> 00:16:08,662
لهذا أنت سيء في ذلك
كيف أدائي حتى الآن ؟

133
00:16:08,663 --> 00:16:09,262
أستمري

134
00:16:09,263 --> 00:16:10,374
"أنا "مراقب

135
00:16:10,915 --> 00:16:13,067
من الجيل الثاني مثلك -
واوو -

136
00:16:13,328 --> 00:16:14,660
...هذا -
...معقد -

137
00:16:14,661 --> 00:16:17,263
لآن المستقبل يتغير بمجرد
الكلام عنه

138
00:16:17,264 --> 00:16:18,848
آرى لمحات
...وأرسمها في كتابي

139
00:16:18,849 --> 00:16:20,650
ولكنني لست بارعة في ذلك

140
00:16:20,651 --> 00:16:22,251
...أنا فنانة فاشلة، ولكن

141
00:16:22,852 --> 00:16:24,852
أنا متأكدة أنك تعرف ذلك مسبقاً

142
00:16:26,114 --> 00:16:28,307
أستطعت الوصول إلى شقتك
أليس كذلك ؟

143
00:16:28,487 --> 00:16:31,110
ولهذا جلبت لك فرشاة أسنان جديدة

144
00:16:33,813 --> 00:16:35,425
هل تتكلم الصينية ؟

145
00:16:35,546 --> 00:16:38,200
الكانتونية
أنا متعجب أنكِ لم تعرفي ذلك ؟

146
00:16:38,605 --> 00:16:39,361
"كونكِ "مراقب

147
00:16:39,410 --> 00:16:41,461
أخطئ في الأشياء، في بعض الأحيان

148
00:16:41,462 --> 00:16:43,162
أعرف هذا الأحساس

149
00:16:45,437 --> 00:16:48,261
هل أنت قلق بشأن هؤلاء الأوغاد
الذين تدين لهم بنقود ؟

150
00:16:48,262 --> 00:16:50,161
لا تقلق
شكراً لك

151
00:16:50,162 --> 00:16:52,582
سوف نستطيع الأهتمام بذلك
بعد بضعت أيام

152
00:16:53,467 --> 00:16:56,049
بإستخدام ستّة ملايين دولار
الخاصة بكِ

153
00:16:56,510 --> 00:16:58,704
أين النقود ؟ -
في هذا المكان -

154
00:16:59,460 --> 00:17:01,705
مع فتاة

155
00:17:01,896 --> 00:17:02,820
لا تخبريني

156
00:17:02,821 --> 00:17:05,821
نفس الفتاة التي يبحث عنها
"شامون" "المنظمة"

157
00:17:08,684 --> 00:17:10,436
كايسي)، أليس كذلك ؟)

158
00:17:10,907 --> 00:17:12,669
أستمتعي بطعامكِ

159
00:17:13,290 --> 00:17:14,802
هذا كل شيء ؟ -
هذا كل شيء -

160
00:17:15,052 --> 00:17:17,591
أعتذر، فتاة بعمر 12 سنة وعرفت
...أنني بحاجة إلى فرشاة اسنان جديدة

161
00:17:17,592 --> 00:17:19,366
لن يكون كافي لجعلي
"أشترك ضد "المنظمة

162
00:17:19,367 --> 00:17:21,490
حتى وإذا لم تكن هذه خدعة

163
00:17:22,701 --> 00:17:25,986
عمري ثلاثة عشر، وقيل لي
على الأقل أبدو بعمر أربعة عشر

164
00:17:26,036 --> 00:17:28,159
!صحيح -
!وهذه ليست خدعة -

165
00:17:28,379 --> 00:17:30,761
بهذه الطريقة سوف يحصل الجميع
على ما يريدوة

166
00:17:30,802 --> 00:17:32,613
في الحقيقة قد استخدمت
هذه الجملة من قبل

167
00:17:32,614 --> 00:17:33,614
...حسناً

168
00:17:33,421 --> 00:17:35,221
لا تصدقني

169
00:17:36,238 --> 00:17:37,560
ولكن سوف تساعدني

170
00:17:37,920 --> 00:17:41,138
حقاً ؟ لأنني استلم رسالة
...تقول لي

171
00:17:41,139 --> 00:17:43,586
أن أجد شخص آخر

172
00:17:45,088 --> 00:17:46,846
...إذا لم نعثر على تلك الحقيبة والفتاة

173
00:17:46,847 --> 00:17:49,147
أشياء سيئة جداً سوف تحدث

174
00:17:50,915 --> 00:17:53,458
ماذا ؟
ما المشكلة ؟

175
00:17:57,613 --> 00:17:58,536
اللعنة

176
00:17:59,537 --> 00:18:00,926
إنهم هنا في السوق

177
00:18:00,927 --> 00:18:01,679
من ؟

178
00:18:02,680 --> 00:18:03,680
من ؟

179
00:18:03,681 --> 00:18:05,312
!إنهم في السوق، هيا بنا

180
00:18:05,313 --> 00:18:06,645
المنظمة" ؟"
"النازفون" -

181
00:18:06,646 --> 00:18:08,246
!يجب أن نخرج من هنا

182
00:18:22,513 --> 00:18:23,864
كيف سوف ينتهي هذا ؟ -
لا أعلم -

183
00:18:24,015 --> 00:18:25,139
أين الفتاة ؟

184
00:18:25,740 --> 00:18:27,864
أبنتي قد رأت معها

185
00:18:27,865 --> 00:18:28,865
!قلت لك

186
00:18:30,329 --> 00:18:33,837
أسمع، لقد أخبرت ثلاث أشخاص اليوم
أنا لا اعرف هذه الفتاة

187
00:18:35,160 --> 00:18:36,558
طفلة غبية

188
00:18:36,559 --> 00:18:38,208
سبق أن رأيت كيف تموتين

189
00:18:38,209 --> 00:18:41,005
إذاً أنتِ تعرفين إنه ليس هنا
و ليس اليوم

190
00:18:48,343 --> 00:18:49,183
!اللعنة

191
00:18:51,843 --> 00:18:52,943
أذهبي، أذهبي، أذهبي

192
00:19:12,843 --> 00:19:13,843
أذهبي، أذهبي، أذهبي

193
00:19:19,542 --> 00:19:21,502
أنتظري، انتظري، أنتظري -
!اللعنة -

194
00:19:32,042 --> 00:19:33,642
من هنا -
أستمري بالجري -

195
00:19:58,942 --> 00:20:00,142
...توقف

196
00:20:01,142 --> 00:20:03,841
...توقف -
(أهربي يا (كايسي -

197
00:20:05,041 --> 00:20:05,841
!توقف

198
00:21:36,703 --> 00:21:39,609
<u>4100
(نيك)</u>

199
00:21:48,795 --> 00:21:52,321
<u>(نيك)</u>

200
00:23:30,621 --> 00:23:32,613
أعرف مسبقاً أنكِ هنا

201
00:23:40,613 --> 00:23:43,407
لابد أنكِ (كايسي هولمز) ؟

202
00:23:43,738 --> 00:23:46,351
من أرسلكِ ؟ -
أمكِ -

203
00:23:48,513 --> 00:23:50,508
أسبوع قبل أن تمسك
"من "المنظمة

204
00:23:50,509 --> 00:23:53,509
قالت لي أن أكون في
سوق السمك هذا اليوم

205
00:23:54,561 --> 00:23:56,602
!أبقي بعيداً عنة

206
00:23:56,882 --> 00:23:57,947
أهذا ما تريدينة ؟

207
00:23:57,948 --> 00:24:01,253
فقط تأكدي أن تضيفي صورتة
إلى حائط الموتى

208
00:24:02,449 --> 00:24:05,603
أنتِ "القطاب" ؟ -
"هذا يجب أن يكون واضح لـ "المراقب -

209
00:24:06,394 --> 00:24:08,917
ليس لديك ما يضاهي
نضف قدرة أمكِ

210
00:24:09,177 --> 00:24:10,451
كنت أعاني من اشياء كثيرة

211
00:24:10,452 --> 00:24:11,452
...قبل سنوات

212
00:24:11,453 --> 00:24:13,053
قدمت لي أمكِ خدمة

213
00:24:13,054 --> 00:24:16,054
الآن من الواضح أن يجب علي
تسديد الدين

214
00:24:35,609 --> 00:24:39,874
سمعت أن أمكِ محصورة
"في أعمار "المنظمة

215
00:24:41,735 --> 00:24:46,131
مخدرة كلياً، حتى أنها لا تستطيع
أمساك ملعقة

216
00:24:46,712 --> 00:24:50,967
أراهن أنهم أمتصوا المستقبل
من خلالها

217
00:25:24,868 --> 00:25:26,968
سوف تساعدها وبذلك
سوف تكون ساعدتنا جميعاً

218
00:25:27,435 --> 00:25:27,968
!توقف

219
00:25:28,057 --> 00:25:29,968
...الزهرة

220
00:25:46,933 --> 00:25:49,087
هل هو بخير ؟

221
00:26:24,078 --> 00:26:26,731
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

222
00:26:32,678 --> 00:26:35,292
تلك الأمرآة لديها أصابع ساحرة

223
00:26:44,142 --> 00:26:46,225
هذه لك

224
00:26:46,505 --> 00:26:50,700
ما هذه ؟ -
زهرة اللوتس -

225
00:27:11,095 --> 00:27:13,317
سمعت ما قالت عن أمكِ

226
00:27:14,799 --> 00:27:17,012
فعلت ؟

227
00:27:19,845 --> 00:27:21,612
"انها بحوزت "المنظمة

228
00:27:22,613 --> 00:27:26,213
"حبسوها للأنها أفضل "مراقب
على الأطلاق

229
00:27:26,503 --> 00:27:28,365
يخافون منها

230
00:27:28,606 --> 00:27:31,129
يخافوا ان لا يستطيعوا
السيطرة عليها

231
00:27:32,000 --> 00:27:34,553
قتلوا أبي للسبب نفسة

232
00:27:36,865 --> 00:27:39,018
أعتقد أنكِ كنتِ تعرفين ذلك مسبقاً

233
00:27:39,729 --> 00:27:42,843
أرى المستقبل ليس الماضي

234
00:27:44,354 --> 00:27:48,478
الآن المستقبل ليس جيداً

235
00:27:49,750 --> 00:27:51,532
هذه جديدة ؟

236
00:27:51,762 --> 00:27:55,327
الآن، لقد أختفوا من شقتك
يجب ان نعثر على الفتاة والحقيبة

237
00:27:56,889 --> 00:28:00,754
!لقد تغير، لا أعرف السبب

238
00:28:01,655 --> 00:28:04,479
...شيء فعلتة، خطئ أقترفتة

239
00:28:05,390 --> 00:28:09,074
...لا يهم، فقط قد تغير

240
00:28:11,757 --> 00:28:14,240
...أمي أخبرتني أن تلك الحقيبة

241
00:28:14,481 --> 00:28:16,183
"المفتاح للأطاحة بـ "المنظمة

242
00:28:16,184 --> 00:28:17,884
وأطلاق سراحها

243
00:28:20,187 --> 00:28:23,231
لا يوجد نقود في تلك الحقيبة
أليس كذلك ؟

244
00:28:26,785 --> 00:28:28,841
...إلا إذا كنت قد نسيت شيء

245
00:28:29,842 --> 00:28:31,842
ليست لديهم الحقيبة بعد

246
00:28:33,003 --> 00:28:35,625
إنها لا زالت بالخارج

247
00:28:38,228 --> 00:28:40,000
...إذا أمكِ "مراقب" عظيم

248
00:28:40,001 --> 00:28:42,001
كيف أمسكوا بها !؟

249
00:28:42,193 --> 00:28:44,416
أسأل نفسي هذا السؤال أيضاً

250
00:28:45,056 --> 00:28:47,717
لم أصل إلى الجزء السيء بعد

251
00:28:51,134 --> 00:28:52,816
ما هذا ؟

252
00:28:53,296 --> 00:28:55,619
سوف نموت

253
00:28:56,520 --> 00:28:58,512
عظيم

254
00:29:23,297 --> 00:29:24,813
(مرحباً (كيرا

255
00:29:30,156 --> 00:29:31,756
لديكِ طائرة يجب أن تكوني عليها

256
00:29:31,256 --> 00:29:34,256
هيـا -
هل تريدين القدوم معنا -

257
00:29:47,782 --> 00:29:50,080
يا إلهي
أنظر إلى هذا

258
00:29:50,481 --> 00:29:52,081
تستخدمة كثيراً

259
00:29:52,182 --> 00:29:55,082
عشرة مرات في اليوم
هذا يجب أن أحتفظ به

260
00:29:55,251 --> 00:29:57,302
لن يكون لديكِ فرص كثيرة
لوضع أحمر الشفاه

261
00:29:57,303 --> 00:29:59,206
في المكان الذي سوف تذهبين إليه
هل تفهمين قصدي ؟

262
00:30:03,281 --> 00:30:04,281
إنها تفعلها مجدداً

263
00:30:04,282 --> 00:30:06,981
!أخرجي من رأسي -
!كلا، لا، لا -

264
00:30:07,986 --> 00:30:08,977
ماذا تريد ؟

265
00:30:09,207 --> 00:30:10,539
...تريد الذهاب إلى المرحاض

266
00:30:10,540 --> 00:30:12,140
للتقيأ، أو شيء كهذا

267
00:30:12,191 --> 00:30:15,144
كارفر)، سوف يقتلنا إذا)
حدث لها شيء

268
00:30:28,801 --> 00:30:30,853
المرحاض ؟ -
من هنا -

269
00:30:32,256 --> 00:30:33,854
هيـا

270
00:30:37,256 --> 00:30:39,955
قهوة، سوداء، بدون سكر

271
00:30:53,970 --> 00:30:55,693
حسناً، تفضلي بالدخول

272
00:31:09,690 --> 00:31:12,453
(أنت رجل جيد، ايها العميل (ماك

273
00:31:12,944 --> 00:31:15,442
أراهن أنك من عائلة جيدة ؟

274
00:31:17,243 --> 00:31:19,443
لابد إنه كان صعباً عليك عندما مات ؟

275
00:31:20,022 --> 00:31:21,256
من الذي مات ؟

276
00:31:22,257 --> 00:31:23,556
أخاك

277
00:31:24,408 --> 00:31:26,560
لا يوجد لدي أخ، يا عزيزتي -
بلا، لديك -

278
00:31:27,461 --> 00:31:30,114
لدي شيء سوف يجعلكِ
تشعرين أفضل

279
00:31:30,495 --> 00:31:32,691
وأحببتة كثيراً

280
00:31:36,256 --> 00:31:37,428
ولكنة قد قتل

281
00:31:37,829 --> 00:31:40,428
وتعرف من قتله، أليس كذلك ؟

282
00:31:52,455 --> 00:31:53,929
<i>ولكنة قد قتل</i>

283
00:31:53,930 --> 00:31:56,466
<i>وتعرف من قتلة، أليس كذلك ؟</i>

284
00:32:00,931 --> 00:32:02,931
<i>وتعرف من قتله، أليس كذلك ؟</i>

285
00:32:02,932 --> 00:32:04,132
<i>ولكنة قد قتل</i>

286
00:32:17,834 --> 00:32:19,543
<i>وتعرف من قتله</i>

287
00:32:19,544 --> 00:32:22,544
<i>لقد قتل</i>

288
00:34:25,844 --> 00:34:26,544
سخيف

289
00:34:27,494 --> 00:34:30,681
يجب أن تعمل على مهاراتك
إذا كنا نريد أن نغير أي شيء

290
00:34:30,682 --> 00:34:31,882
لا تعضي أظافركِ

291
00:34:34,835 --> 00:34:37,561
المصاصة) تستطيع تعقبي)

292
00:34:39,255 --> 00:34:40,255
"إنها "مراقب

293
00:34:40,355 --> 00:34:43,255
مثلكِ ؟ -
نعم -

294
00:34:43,796 --> 00:34:46,820
...أعرف هذا المكان، هذا في

295
00:34:47,510 --> 00:34:48,775
أعرف هذا المكان

296
00:34:48,776 --> 00:34:51,676
"نادي "بي بوس
شارع متحف العلوم

297
00:34:51,677 --> 00:34:52,877
شكراً لك

298
00:34:54,578 --> 00:34:57,131
لماذا هذه الزيتونة خارج الكأس ؟

299
00:34:57,602 --> 00:35:01,222
!هذه ليست زيتونة، إنها خرزة -
إنها خرزة ؟ -

300
00:35:01,622 --> 00:35:03,840
نعم، إنها خرزة
...إنها براقه لامعة

301
00:35:04,842 --> 00:35:07,654
إنها تشبة الفلفل
...إذا كنت سأرسم خرزة

302
00:35:07,655 --> 00:35:09,682
!إنها خرزة مع وميض

303
00:35:09,776 --> 00:35:11,728
ما علاقة الخرزة في ذلك ؟

304
00:35:11,729 --> 00:35:14,676
لا أعرف ما علاقة الخرزة البراقة
في هذا

305
00:35:14,677 --> 00:35:15,577
عظيم

306
00:35:16,634 --> 00:35:18,389
حسناً، لندع الأمور سهلة

307
00:35:18,390 --> 00:35:20,691
لنبدأ في الخرزة ونرى أين
سوف تأخذنا

308
00:35:20,692 --> 00:35:22,427
...تبدو كأنها خطة، ولكن

309
00:35:22,428 --> 00:35:25,069
ماذا عن الجزء الذي نموت فيه ؟

310
00:35:39,011 --> 00:35:41,196
...أنا أتذكر أننا ترعرعنا سوياً

311
00:35:41,254 --> 00:35:43,286
أي مدرسة ذهبنا

312
00:35:43,699 --> 00:35:45,250
وكيف مات

313
00:35:46,651 --> 00:35:49,285
ماعدى الأخ الذي لم يكن لديك

314
00:35:49,286 --> 00:35:52,977
هل هناك شيء آخر
قد تكون وضعته في رأسك ؟

315
00:35:52,978 --> 00:35:55,506
أنا أسأل فقط
لأنني لا أريد أن يطلق النار علي

316
00:35:55,507 --> 00:35:58,654
لمعاشرة أخت من الخيال
ليست لديك من الأصل

317
00:35:59,254 --> 00:36:01,254
ليس لدي أخت ؟

318
00:36:07,305 --> 00:36:09,193
... (العميل (ماك

319
00:36:09,194 --> 00:36:10,577
لقد تم أعفائك

320
00:36:10,578 --> 00:36:12,754
أصعد على الطائرة
كّل بعض الفستق وأذهب إلى البيت

321
00:36:12,755 --> 00:36:15,172
!لن تدفعني مجدداً سيدي
هي فقط فَاجأتْني

322
00:36:15,385 --> 00:36:18,249
الأفكار التي في رأسي
هي ملكي

323
00:36:19,038 --> 00:36:21,823
هل أنت مستعد أن تخاطر
بحياتك على هذا ؟

324
00:36:22,093 --> 00:36:23,498
نعم، سيدي

325
00:36:23,499 --> 00:36:26,799
إذاً، ضع المسدس في فمك
وأطلق النار

326
00:36:30,333 --> 00:36:31,842
<i>...لا تقلق</i>

327
00:36:31,843 --> 00:36:35,585
<i>لقد فحصته مسبقاً
إنه ليس معبء</i>

328
00:36:43,349 --> 00:36:46,254
وزع هذه الخرزات على كل
"مستنشق" وكل "مراقب"

329
00:36:46,255 --> 00:36:49,728
كل شخص قارئ المستقبل
في (هونج كونج) الذين يعرفون كل شيء

330
00:36:50,217 --> 00:36:51,852
(إلى أن نعثر على (كيرا

331
00:36:52,354 --> 00:36:54,853
ماذا عن الحكومة الصينية ورجالهم ؟

332
00:36:54,854 --> 00:36:56,045
...إذا أنتشرت القصة

333
00:36:56,046 --> 00:36:58,354
النازفون" في كل أنحاء المدينة"
سوف يبحثون عنها

334
00:36:58,355 --> 00:37:00,128
لا تستطيع السماح لهم
بالوصول إلى الدواء

335
00:37:00,129 --> 00:37:02,852
إذاّ، سوف نضع مبلغاً على رأسها

336
00:37:09,679 --> 00:37:11,705
نعمن هذا هو

337
00:37:11,806 --> 00:37:12,806
...هل تستطيع

338
00:37:12,907 --> 00:37:14,464
...أنا فقط،... ليس لدي أي

339
00:37:14,465 --> 00:37:17,258
نعم، بالتأكيد
سوف أهتم بذلك

340
00:37:18,270 --> 00:37:19,608
تفضل

341
00:37:19,609 --> 00:37:21,409
تستطيع الأحتفاظ بالباقي
شكراً

342
00:37:24,410 --> 00:37:26,836
كم لديكِ ؟ -
!لا تعطية كل هذا -

343
00:37:26,837 --> 00:37:27,812
هذه ليست الفكرة -
!هذا يكفي -

344
00:37:27,813 --> 00:37:30,013
...لن يكون كافي، فقط أعطيني -
!إنه يكفي -

345
00:37:30,395 --> 00:37:32,688
نحتاج إلى خمسة دقائق
خمسة دقائق

346
00:37:34,240 --> 00:37:35,966
...الآن أصغي إلي، هذا المكان

347
00:37:36,628 --> 00:37:37,620
مكان للكبار فقط

348
00:37:37,621 --> 00:37:39,625
لذا، تصرفي بلباقة -
أخرس -

349
00:37:39,927 --> 00:37:42,189
هذا ما كنت أتكلم عنه

350
00:37:48,054 --> 00:37:49,755
تريدي واحدة آخرى ؟ -
نعم، أرجوك -

351
00:37:49,756 --> 00:37:50,756
...أريني الـ

352
00:37:50,757 --> 00:37:52,756
مستعدة ؟ -
نعم -

353
00:37:52,757 --> 00:37:54,337
ملكة القلب -
عظيم -

354
00:37:54,338 --> 00:37:55,916
...أنظري، ببطئ

355
00:37:59,838 --> 00:38:01,338
...أريني، أريني

356
00:38:02,139 --> 00:38:03,339
الآس البستونى

357
00:38:08,270 --> 00:38:10,662
أعتقد أنني عرفت لماذا نحن هنا

358
00:38:12,663 --> 00:38:14,663
لديك يد جيدة -
(نيك) -

359
00:38:14,664 --> 00:38:16,664
هل أنت بخير ؟ -
نعم، كيف حالك ؟ -

360
00:38:16,665 --> 00:38:18,665
ماذا هناك ؟ -
حسناً، اجلس -

361
00:38:20,094 --> 00:38:21,335
فودكا مارتيني -
شكراً لكِ -

362
00:38:21,336 --> 00:38:23,336
أريد كأس كهذا

363
00:38:23,758 --> 00:38:25,010
سوف تأخذ مشروب
الكوكا كولا

364
00:38:25,290 --> 00:38:27,635
أمي تشرب عندما تريد أن
تحصل هلى صورة واضحة

365
00:38:27,636 --> 00:38:28,934
إنها شهيرة بذلك

366
00:38:28,935 --> 00:38:31,004
ربما شيء بدون كافايين

367
00:38:31,005 --> 00:38:32,811
سوف أدفع

368
00:38:33,812 --> 00:38:34,812
هذه خمسة

369
00:38:36,813 --> 00:38:38,812
أحتفضي بالباقي -
شكراً لك -

370
00:38:41,830 --> 00:38:43,767
أعرف من أنتِ

371
00:38:45,976 --> 00:38:47,346
..."عندما كنت في "المنظمة

372
00:38:47,347 --> 00:38:50,235
أمك كانت أفضل "مراقب" في كل
قائمة لديهم

373
00:38:50,690 --> 00:38:53,744
أنت تعمل لدى "المنظمة" ؟

374
00:38:56,007 --> 00:38:57,962
تريدون أن تعرفون عن "المنظمة" ؟

375
00:38:59,509 --> 00:39:00,963
عشرة سنوات

376
00:39:00,964 --> 00:39:02,800
لا شكراً، ولا راتب تقاعد

377
00:39:02,801 --> 00:39:05,662
وضعوني في الشارع مع تهديد
إن لا أغير مجدداً

378
00:39:06,950 --> 00:39:09,387
ولكن "المستنقون" لحقوا بي
(إلى (شيكاغو

379
00:39:09,388 --> 00:39:12,701
كنت أحاول أن اشتري
شيء جميل لزوجتي

380
00:39:13,127 --> 00:39:15,403
في اليوم التالي
...تلقيت أتصالاً

381
00:39:15,404 --> 00:39:16,404
لقد ماتت

382
00:39:17,541 --> 00:39:19,405
!حادث سيارة

383
00:39:20,488 --> 00:39:23,406
ولكن زوجتي... لا تقود

384
00:39:25,972 --> 00:39:30,090
ولكن ليس هناك سبب ان أذكر
كيف يشعر ذلك، صحيح ؟

385
00:39:35,765 --> 00:39:38,458
نحن بحاجة إلى ذلك -
زيتونة ؟ -

386
00:39:39,119 --> 00:39:40,911
إنها خرزة

387
00:39:41,802 --> 00:39:45,225
يفترض ان تقودنا إلى شخص
"يجب العثور عليه قبل "المنظمة

388
00:39:46,417 --> 00:39:48,970
المعذرة، هل أستطيع ؟

389
00:39:51,453 --> 00:39:54,647
شكراً لكِ -
عفواً -

390
00:39:58,472 --> 00:40:00,282
هل هذا جيداً ؟

391
00:40:00,453 --> 00:40:03,644
إنها مستديرة أكثر
واكثر لمعاناً

392
00:40:04,219 --> 00:40:08,013
...هكذا
هذه بالضبط ما رأيتة

393
00:40:09,906 --> 00:40:11,745
...لن تدوم

394
00:40:11,746 --> 00:40:15,561
(سوف أرسلكم إلى (إميلي هو
إنها "مستنشق" سابق

395
00:40:15,702 --> 00:40:18,425
لا تعمل إلا عن طريق الإحالة
هذه هو عنوانها

396
00:40:19,917 --> 00:40:21,382
شكراً لك

397
00:40:23,452 --> 00:40:24,383
مع السلامة

398
00:40:25,540 --> 00:40:27,240
حظاً موفقاً

399
00:41:17,806 --> 00:41:21,200
هل أستطيع مساعدتكم ؟ -
هوك واتيرس) أرسلنا) -

400
00:41:21,881 --> 00:41:25,471
خرزة تشبة هذه
المفروض أن تقودنا إلى فتاة

401
00:41:32,073 --> 00:41:33,922
هل أنت مع "المنظمة" ؟

402
00:41:35,352 --> 00:41:37,374
هل تنظرين إلينا ؟

403
00:41:37,830 --> 00:41:39,914
الحقيقة هي، الفتاة التي أسقطت
...هذه الخرزة

404
00:41:40,154 --> 00:41:42,819
من المفترض أن لديها حقيبة
"سوف تحطم "المنظمة

405
00:41:42,820 --> 00:41:44,982
...كايسي)، تعتقد إذا لم نعثر عليها)

406
00:41:44,983 --> 00:41:46,119
سوف نموت

407
00:41:46,120 --> 00:41:48,002
وأنت تصدقها ؟

408
00:41:49,054 --> 00:41:50,876
إنها مقنعة جداً

409
00:41:51,296 --> 00:41:53,619
حسناً، أعتبرني لم أقتنع

410
00:42:01,178 --> 00:42:04,414
حسناً يبدو اننا سوف ننتظر -
لماذا ؟ -

411
00:42:04,415 --> 00:42:06,974
لديكِ تقريباً دقيقة لمساعدتنا

412
00:42:08,147 --> 00:42:12,141
وما هذا ؟ -
هذه هي الصورة -

413
00:42:13,323 --> 00:42:15,946
وهذه الخرزة -
وهذه الساعة -

414
00:42:17,338 --> 00:42:19,290
لديكِ تقريباً دقيقة

415
00:42:21,883 --> 00:42:23,765
لا يمكن أن تكونوا جادين
!أيها الرفاق

416
00:42:24,036 --> 00:42:25,483
...لا تنظري لي

417
00:42:25,484 --> 00:42:27,769
هذه الفتاة تستخدم
...هذا القلم طوال اليوم

418
00:42:27,770 --> 00:42:30,673
كل شئ يتم رسمه
علي هذه اللوحة يتحقق

419
00:42:30,674 --> 00:42:33,726
أنا فقط أراه
وكأني أنظر الي صورة فوتغرافية

420
00:42:37,581 --> 00:42:38,581
...أسمعي

421
00:42:38,582 --> 00:42:41,583
نريد أن نخرج "المنظمة" من
هونج كونج) تماماً كما تريدي)

422
00:42:41,747 --> 00:42:44,926
سيكون أسهل بكثير
لو قمتِ بمساعدتنا في أيجاد الفتاة

423
00:42:54,672 --> 00:42:56,555
حسناً

424
00:42:59,618 --> 00:43:03,343
لقد كانوا ينشرون هذه
بكل أنحاء المدينة

425
00:43:14,706 --> 00:43:16,960
<i>...ستجد من تبحث عنها</i>

426
00:43:17,851 --> 00:43:19,960
<i>"في "كوان تونج بيير</i>

427
00:43:50,840 --> 00:43:52,449
معذرة ؟

428
00:43:53,450 --> 00:43:56,737
معذرة ؟
هل تتحدثون الأنجليزية ؟

429
00:43:57,628 --> 00:44:00,379
...لا، هذا لا يهم فعلاً

430
00:44:00,380 --> 00:44:03,121
أنا فقط أريد توصيلة

431
00:44:04,121 --> 00:44:06,121
<i>نحن أصدقاء قدامى، صحيح ؟</i>

432
00:44:12,445 --> 00:44:15,128
لا، لا، أنا من كان يجب أن أتصل بكم
آسفة

433
00:44:34,842 --> 00:44:36,413
كيرا) ؟)

434
00:44:36,414 --> 00:44:37,414
اللعنة

435
00:44:37,415 --> 00:44:38,405
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

436
00:44:38,406 --> 00:44:40,907
ها قد ذهبت توصيلتي
...لا تفعل

437
00:44:40,908 --> 00:44:41,908
لا أفعل، ماذا ؟

438
00:44:42,201 --> 00:44:44,203
أنتِ الفتاة
التي يبحث عنها الجميع ؟

439
00:44:44,204 --> 00:44:47,102
(كان يجب أن اقتلك، (نيك -
هل تعرف هذه المعتوهة ؟ -

440
00:44:47,103 --> 00:44:48,839
ماذا حدث لكِ ؟ -
ألأن تريد أن تعرف ؟ -

441
00:44:48,920 --> 00:44:50,541
و ما المفروض أن يعنيه هذا ؟

442
00:44:50,542 --> 00:44:52,372
أعتقدت أنكِ رحلت
لقد توقفتِ عن الرد على مكالماتي

443
00:44:52,373 --> 00:44:54,295
المنظمة" أمسكت بي، وحبستني" -
ماذا ؟ -

444
00:44:54,796 --> 00:44:56,017
وأنت لم تأتي ابداً

445
00:44:56,317 --> 00:44:58,310
لقد بحثت عنكِ
لقد فعلت

446
00:44:59,922 --> 00:45:02,305
ولم تجدني

447
00:45:02,695 --> 00:45:05,178
أنتهينا، مهما ما كان بينكم
تغلبوا عليه

448
00:45:05,448 --> 00:45:08,172
أنا فعلاً أقترح
أن نناقش هذا بمكان آخر

449
00:45:09,403 --> 00:45:10,555
(لنذهب يا (نيك

450
00:45:24,762 --> 00:45:27,455
كيرا)  "المنظمة" تبحث عنكِ)

451
00:45:27,705 --> 00:45:31,229
أنهم يبحثون عن الحقيبة
و كذلك أنت

452
00:45:31,630 --> 00:45:33,622
ماذا في هذه الحقيبة، (كيرا) ؟

453
00:45:33,843 --> 00:45:34,839
...لا أعلم

454
00:45:35,540 --> 00:45:38,373
كل ما أعلمه، أني صحوت علي قارب
بجانب ملحوظة قمت بكتابتها

455
00:45:38,374 --> 00:45:41,374
تقول أن أبحث عنك
وأنك ستساعدني في إيجاد الحقيبة

456
00:45:42,772 --> 00:45:45,963
لا أتذكر أي شئ
الا عن اليومان الماضيين

457
00:45:46,664 --> 00:45:48,939
لا يهم مدي صعوبة محاولاتي

458
00:45:48,940 --> 00:45:50,615
لابد أن أنكِ جعلتي
أحد يمسح ذاكرتكِ

459
00:45:51,617 --> 00:45:54,617
الذاكرة الممحاة تجعل من الصعب
على "المنظمة" تعقبكِ

460
00:45:56,710 --> 00:45:59,964
ليست الذاكرة التي تخصك

461
00:46:01,496 --> 00:46:03,919
هل يمكنني التحدث اليك لثانية ؟

462
00:46:04,239 --> 00:46:05,379
الا تستطيعي الأنتظار ؟

463
00:46:05,380 --> 00:46:08,380
أنا نوعاً ما في منتصف شئ هنا -
لا -

464
00:46:12,929 --> 00:46:15,282
أنت، أنا وأمي

465
00:46:15,543 --> 00:46:18,196
أنا لم أشاهد وفاة أمي
من قبل

466
00:46:18,456 --> 00:46:20,539
(أنها هي، (نيك

467
00:46:20,829 --> 00:46:23,372
أنها تبدل المستقبل
وتجعله اسوأ

468
00:46:23,622 --> 00:46:25,127
يجب أن نتخلص منها -
!نتخلص منها -

469
00:46:25,449 --> 00:46:27,128
(كايسي)

470
00:46:28,517 --> 00:46:29,643
كايسي) لقد وجدناها للتو)

471
00:46:29,644 --> 00:46:31,366
وهي لا تملك الحقيبة

472
00:46:31,367 --> 00:46:33,220
وهي التي نبحث عنها
اذا كنت تتذكر

473
00:46:33,221 --> 00:46:34,221
نعم، أعلم

474
00:46:34,935 --> 00:46:37,833
لو وجدناها، سنجد الحقيبة
ثلاثتنا معاً

475
00:46:37,834 --> 00:46:42,039
نعم، و "المنظمة" ستجدها
نعم، ثلاثتنا معاً

476
00:46:44,356 --> 00:46:46,858
"سنقوم بإحضار"مظلل
حتى لايمكنهم تعقبها

477
00:46:46,859 --> 00:46:48,859
هل يريحكِ هذا ؟ -
كلا -

478
00:46:50,113 --> 00:46:51,997
كايسي) يجب أن تثقي بي)

479
00:46:51,998 --> 00:46:53,777
أنا لا أتطرق لقضايا الثقة هنا

480
00:46:53,978 --> 00:46:55,148
يستحسن أن تفعل شيئاً سريعاً

481
00:46:55,149 --> 00:46:58,149
لأنني بدأت أن أمرض
من رسم جثث الموتى

482
00:47:27,149 --> 00:47:28,149
...هذا هو

483
00:47:29,500 --> 00:47:31,082
(مرحباً، (بينكي -
(مرحباً، (نيك -

484
00:47:31,083 --> 00:47:32,083
كيف حالك ؟

485
00:47:32,264 --> 00:47:34,657
حسناً، من الذي يجب أخفائه ؟

486
00:47:36,008 --> 00:47:39,522
...حسناً
أليكم كيف سيسير الأمر

487
00:47:39,903 --> 00:47:42,512
سأخذ عشرة آلاف يومياً
من أجل"تظليل" علي سيدة المشاكل

488
00:47:42,547 --> 00:47:44,295
طالما أنها ستبقي بالقرب مني
بعشرون قدم

489
00:47:44,296 --> 00:47:45,596
لن يستطيع أي "مستنشق" إيجادها

490
00:47:45,709 --> 00:47:48,864
ولن أبالي أذا كانوا سيقفوا فوقنا
أو على مقربة منا بظفر أصبع

491
00:47:49,084 --> 00:47:51,467
سعيدة بذلك ؟ -
سأتغلب علي ذلك -

492
00:47:51,717 --> 00:47:53,910
الان، هيا
لنجد مكان نستطيع التفكير فيه

493
00:47:56,463 --> 00:47:57,843
...(إذاً، (بينكي

494
00:47:58,844 --> 00:48:00,457
هل زوجتك
أعطتك هذا الاسم ؟

495
00:48:00,458 --> 00:48:05,450
لا، "المنظمة" من قامت بذلك عزيزتي
بالايام الخوالي

496
00:48:13,794 --> 00:48:17,173
أنا آسفة، لايمكنني
تذكر أي شئ حول الحقيبة

497
00:48:17,348 --> 00:48:19,741
!صدمة

498
00:48:22,314 --> 00:48:24,801
هل يمكنني الاستحمام
دون أن يتم قتلي ؟

499
00:48:24,802 --> 00:48:27,275
لاتنسي غسيل ما وراء أذنيكِ

500
00:48:30,994 --> 00:48:33,607
فتاة لطيفة معك هنا -
نعم -

501
00:48:33,968 --> 00:48:35,643
كانت كذلك

502
00:48:35,644 --> 00:48:38,644
قابلتها عندما كنت أحتال
" على سياح "كوني أيلاند

503
00:48:39,645 --> 00:48:41,683
فعلنا كل شئ معاً
...كل شيء

504
00:48:41,684 --> 00:48:43,151
إذاً، نحن سنجلس هنا

505
00:48:43,152 --> 00:48:44,997
وننتظرها حتى تستعيد ذاكرتها

506
00:48:44,998 --> 00:48:48,593
ونأمل أن تخبرنا بمكان الحقيبة
(قبل أن يصل اليها (كارفر

507
00:48:48,894 --> 00:48:50,180
أو الينا

508
00:48:51,206 --> 00:48:52,671
خطة رائعة

509
00:48:53,172 --> 00:48:54,276
الى أين سوف تذهبين ؟

510
00:48:54,311 --> 00:48:57,044
رأيت مكان لبيع الدجاج بالأسفل
هل تريد الحضور ؟

511
00:48:57,045 --> 00:48:59,765
لا، أنا بخير، سأبقي هنا
لاأرى إن كنت أستطيع المساعدة

512
00:48:59,766 --> 00:49:01,120
تمتع بذلك

513
00:49:20,934 --> 00:49:23,027
إلي أين ستذهب ؟

514
00:49:23,307 --> 00:49:27,302
(أهدأ (روميو
يمكنني "تظليل" عليها وأنا بالرواق

515
00:49:28,053 --> 00:49:31,579
"لا أحتاج أن أكون "مراقب
لآرى الى أين سيؤدي هذا

516
00:50:21,566 --> 00:50:23,859
آسف

517
00:50:24,089 --> 00:50:26,742
لقد أعتقدت أن الحمام يحترق

518
00:50:26,972 --> 00:50:29,866
كان يجب أن أحضرك
بطريقة ما

519
00:50:30,286 --> 00:50:33,329
هل قمتِ بـ "دفعي" ؟ -
هل أحببت هذا ؟ -

520
00:50:35,282 --> 00:50:38,306
بالطبع

521
00:51:12,527 --> 00:51:15,317
والدي يتوقع مني
أن أجد تلك الحقيبة

522
00:51:15,318 --> 00:51:17,318
وكذلك أمي

523
00:51:17,319 --> 00:51:19,987
ولكنكِ لا تريها بوضوح
اليس كذلك ؟

524
00:51:19,988 --> 00:51:21,988
الكثير من الاشياء تستمر بالتغير

525
00:51:22,930 --> 00:51:25,815
أنا رأيت كيف تموتين مسبقاً

526
00:51:25,816 --> 00:51:27,816
هل ترينها هنا ؟

527
00:51:32,361 --> 00:51:34,200
يمكنكِ تغييرها
وبالطبع تعلمي ذلك

528
00:51:34,201 --> 00:51:36,846
ولديكِ الكثير من الوقت
للحياة في(هونج كونج) يومياً

529
00:51:36,847 --> 00:51:39,280
نحن سنقوم بتغييرها بالفعل

530
00:51:39,281 --> 00:51:41,632
أنتم قمتم
بوضع "مظلل" على الفتاة

531
00:51:41,633 --> 00:51:44,497
وتعلمون أن هذا أجراء
مؤقت فقط

532
00:51:44,656 --> 00:51:48,998
تلك الفتاة هي التي ستقوم
بتدمير كل أحلامكم الصغيرة

533
00:51:49,021 --> 00:51:51,533
لذا، أخبري (نيك) شئ عني
ايتها الفتاة الصغيرة

534
00:51:51,834 --> 00:51:55,477
أخبريه أن عائلتي ستجعل عقله
ينفجر مثل الطماطم

535
00:51:55,478 --> 00:51:59,873
أخبريه أن هذا هو
المستقبل الذي أراه

536
00:52:17,219 --> 00:52:18,219
مرحباً

537
00:52:21,149 --> 00:52:23,220
أين الفتاة الجميلة
التي ستؤدي لقتلنا جميعاً

538
00:52:23,272 --> 00:52:25,455
هل أنتِ مخمورة ؟ -
نعم -

539
00:52:25,905 --> 00:52:28,497
آسف، أنا لم أعرف أن هذه
الأشياء لمن هم في سنة العاشرة

540
00:52:28,498 --> 00:52:32,532
أنا في الثالثة عشر
وأنا أقوم بحتفيز شبابي

541
00:52:32,533 --> 00:52:35,896
لا يمكنني تصديق ذلك -
أنا أستحق ذلك -

542
00:52:36,497 --> 00:52:40,091
أنتِ، انتِ افسدت كل شئ -
حسناً، حسناً، أعطني هذا -

543
00:52:40,092 --> 00:52:41,092
ما هذا ؟

544
00:52:41,093 --> 00:52:42,933
(لقد تحدثنا عن هذا ، (كايسي
لن يذهب أحد إلى اي مكان

545
00:52:42,934 --> 00:52:44,927
ما هذا ؟ -
(أنت لم تفهمها (نيك -

546
00:52:45,678 --> 00:52:48,071
أنها تريد أن تقتلنا جميعاً

547
00:52:48,321 --> 00:52:50,913
ولكني أعتقد، اننا جميعاً سنقتل -
نعم، أفسدت ذلك -

548
00:52:50,914 --> 00:52:54,785
ماذا، بـ"نحن" أنت تعني ؟ -
أنت ايضاً -

549
00:52:55,786 --> 00:52:58,709
"فتاة الـ "بوب
مراقب" أفضل مني"

550
00:52:58,710 --> 00:53:01,110
"لا أحد قال شئ عن "مراقب

551
00:53:01,111 --> 00:53:03,346
يمكنني فقط التعامل
"بالمدي البعيد مع "المستنشقين

552
00:53:03,347 --> 00:53:04,700
رائع -
لا -

553
00:53:04,701 --> 00:53:08,295
"القصة الحقيقية، لو أن هناك" مراقب
يتتبعكِ، فما هي الا مسألة وقت

554
00:53:08,906 --> 00:53:11,776
حسناً، إذاً علينا أن نفترق

555
00:53:11,777 --> 00:53:13,782
سيكون لديهم شيئان ليتعقبوهم
بدلاً من واحد

556
00:53:14,023 --> 00:53:15,565
بينكي) أنت)
... تأخذ (كيرا) لمكان آمن

557
00:53:15,566 --> 00:53:17,576
لا، لن أذهب معه

558
00:53:17,607 --> 00:53:20,785
لا أقصد الإهانة -
لا عليكِ يا حلوتي -

559
00:53:20,786 --> 00:53:22,521
أعلم أنك ِ تفضلين البطل

560
00:53:22,522 --> 00:53:24,004
سأعثر عليكِ

561
00:53:36,799 --> 00:53:38,582
دعونا نتركها نائمة

562
00:54:05,452 --> 00:54:07,135
لقد شاهدتني وأنا قادمة

563
00:54:12,241 --> 00:54:13,863
مازلت سوف تموت

564
00:54:21,944 --> 00:54:23,866
لقد رحلت الان

565
00:54:26,159 --> 00:54:27,941
أخبرك بهذا فحسب

566
00:54:31,065 --> 00:54:33,726
هل أنتِ بخير ؟ -
لا -

567
00:54:35,550 --> 00:54:37,914
ليس حتى أن
نجد تلك الحقيبة

568
00:54:38,615 --> 00:54:40,124
متى كانت آخر مرة
رأيتها فيها ؟

569
00:54:40,248 --> 00:54:42,072
ليس من الأمس

570
00:54:42,078 --> 00:54:43,730
لا حظ في أعادة المحاولة

571
00:54:45,922 --> 00:54:47,976
...لو لم نجدها قريباً

572
00:54:47,977 --> 00:54:49,652
سوف يقتلون والدتي

573
00:54:50,288 --> 00:54:52,238
وسيكون هذا بسببي

574
00:55:09,069 --> 00:55:09,870
أنظري لي

575
00:55:11,252 --> 00:55:13,076
أنتِ، أنظري لي

576
00:55:13,077 --> 00:55:15,351
هل تعتقدي أنني سوف
أسمح بحدوث هذا ؟

577
00:55:16,352 --> 00:55:18,352
لقد قلتِ أن المستقبل
يستمر بالتغير ؟

578
00:55:18,353 --> 00:55:21,246
هل سيتغير فقط لمجرد معرفتنا بذلك ؟ -
يمكنه أن يتغير -

579
00:55:21,429 --> 00:55:23,170
لا يعني أن ذلك سوف يحدث

580
00:55:25,850 --> 00:55:27,986
يكفيني ذلك -
ماذا ستفعل ؟ -

581
00:55:27,987 --> 00:55:29,262
ماذا ستقوم بفعله ؟

582
00:55:29,263 --> 00:55:31,263
سأحاول أن أجعله أفضل

583
00:55:31,637 --> 00:55:34,093
(الذهاب خلف (كارفر
لن يغير أي شئ

584
00:55:34,094 --> 00:55:34,955
لن ينقذني

585
00:55:34,956 --> 00:55:36,956
ولن ينقذك، ولن ينقذها

586
00:55:37,248 --> 00:55:38,871
(أنها مسألة وقت فقط، (كايسي

587
00:55:38,872 --> 00:55:41,068
لو لم أذهب اليه
سيأتي من أجلنا

588
00:55:49,558 --> 00:55:51,010
(إميلي) إنه أنا، (نيك)

589
00:55:51,891 --> 00:55:52,542
أسمعي

590
00:55:52,543 --> 00:55:54,527
"المنظمة" أرسلت "دافع"
(يدعى (كارفر) الي (هونج كونج

591
00:55:54,528 --> 00:55:55,747
أحتاج منك إيجاده

592
00:55:57,647 --> 00:56:01,027
فقط أستعمل الخرزة التي أعطيتها لكِ
أنا متيقن أن يده على هذا الأمر

593
00:56:30,686 --> 00:56:31,977
أنا لست جائع

594
00:57:29,478 --> 00:57:31,600
(هنري كارفر)

595
00:57:34,814 --> 00:57:37,847
الان، ها هو وجه
لم أشاهده منذ فترة طويلة

596
00:57:43,905 --> 00:57:45,179
إجلس

597
00:57:46,180 --> 00:57:48,180
!الأكل جيد هنا

598
00:57:54,298 --> 00:57:57,137
أعطني سبب جيد واحد
حتى لا أقوم بقتلك الآن

599
00:57:58,803 --> 00:57:59,884
جيد

600
00:58:00,385 --> 00:58:02,710
هل تحاول الدخول لرأسي ؟

601
00:58:03,437 --> 00:58:04,568
تفضل

602
00:58:04,669 --> 00:58:07,445
لنري، أن كنت تستطيع أستخدام قواك
قبل أن أسحب الزناد

603
00:58:08,564 --> 00:58:12,846
حسناً، عشر سنوات وقت طويل
لتحمل هذا الحقد

604
00:58:12,847 --> 00:58:14,749
والدي كان سيخالفك الرأي

605
00:58:15,046 --> 00:58:18,595
يا قطعة القذارة -
والدك، كنت أحترمه -

606
00:58:18,596 --> 00:58:21,211
كان يتفهم المواقف
بقدر كبير من النزاهة

607
00:58:21,212 --> 00:58:23,990
بقدر أكبر مما يراه الاخرون بك

608
00:58:28,598 --> 00:58:31,852
...هل هذه محاولتك لـ -
هل تعتقد أنني لا أعرف هذا المستقبل ؟ -

609
00:58:33,124 --> 00:58:36,713
لديّ عشرون
من أفضل "المراقبون" بالعالم

610
00:58:36,714 --> 00:58:39,827
يتعقبون كل لحظة
من هذا الزمن الآن

611
00:58:40,903 --> 00:58:42,916
(أنت ميت، (نيك

612
00:58:43,647 --> 00:58:45,269
كلكم أموات

613
00:58:46,170 --> 00:58:48,243
أتعلم من ليس ميت ؟

614
00:58:49,107 --> 00:58:49,938
أنا

615
00:58:49,973 --> 00:58:51,673
هل أنت متأكد من هذا ؟

616
00:58:53,619 --> 00:58:54,688
حسناً

617
00:58:56,689 --> 00:58:59,072
..."كيرا)، هي المريضة "صفر)

618
00:58:59,084 --> 00:59:01,888
...وبها سيمكننا صنع جيش

619
00:59:01,889 --> 00:59:05,046
لم يراه العالم من قبل -
أنا آسف، هل يجب أن أهتم -

620
00:59:05,081 --> 00:59:06,111
حسناً

621
00:59:06,844 --> 00:59:08,246
حسناً، اللعنة
علي ما تحفل به

622
00:59:08,786 --> 00:59:12,475
الفتاة ستموت
ما لم تتلقي الحقنة الضرورية

623
00:59:13,361 --> 00:59:17,136
وأنت لن تجدها بأي مكان
الا من خلالي

624
00:59:18,347 --> 00:59:20,230
ربما تهتم لشأنها

625
00:59:24,375 --> 00:59:26,252
(أخبرني بشئ، (نيك

626
00:59:27,146 --> 00:59:29,746
هل دمائها
تحولت للون الاسود بعد ؟

627
00:59:30,547 --> 00:59:31,487
!...لا

628
00:59:31,488 --> 00:59:32,488
من الداخل انها تتحول

629
00:59:36,830 --> 00:59:39,372
لماذا، هل أخفت الامر
عليك ايضاً ؟

630
00:59:46,001 --> 00:59:48,183
سأتقبل هذه
على أنها موافقة

631
01:01:59,029 --> 01:02:01,212
أنت بالفعل تعلمين
نهاية هذه القصة

632
01:02:01,673 --> 01:02:03,895
يمكنك فقط رسمها
بعدة طرق

633
01:02:07,099 --> 01:02:08,381
ساقوم بتغييرها

634
01:02:11,735 --> 01:02:13,687
أنت لا تؤمنين بهذا
اليس كذلك ؟

635
01:02:14,188 --> 01:02:15,579
أرجوك

636
01:02:17,221 --> 01:02:19,704
لا تجعلني أفعل شئ لنفسي

637
01:02:20,615 --> 01:02:23,078
أذيتكِ، لن يغير المستقبل

638
01:02:23,559 --> 01:02:26,042
أنا معجب بكيفية
... سير هذا المستقبل

639
01:02:26,773 --> 01:02:28,395
إذاً، بقتله

640
01:02:44,254 --> 01:02:45,575
(فيكتور)

641
01:03:05,840 --> 01:03:07,692
أعتقد أنني قد أنقذت حياتك

642
01:03:08,873 --> 01:03:10,045
لا داعي لان تشكرني

643
01:03:10,046 --> 01:03:12,345
فقط عليك البدء بالانصات لي

644
01:03:18,094 --> 01:03:19,556
تبدوا مثل القذارة

645
01:03:38,748 --> 01:03:40,690
أين هي ؟ -
في 5 أ -

646
01:03:41,081 --> 01:03:42,342
هل هي بأمان ؟

647
01:03:42,343 --> 01:03:44,713
أنها مريضة
حالتها سيئة جداً

648
01:04:33,356 --> 01:04:35,762
اريد أن أسألك شيئاً

649
01:04:37,744 --> 01:04:39,363
ما الذي بهذه الحقيبة ؟

650
01:04:44,144 --> 01:04:45,364
إنه عقار

651
01:04:46,294 --> 01:04:50,905
<i>نوع من المحفز النفسي
ليرفع من قدراتنا</i>

652
01:04:50,906 --> 01:04:52,528
<i>أو يقتلنا</i>

653
01:04:57,063 --> 01:04:58,496
<i>إنه يريد عودتي</i>

654
01:04:58,797 --> 01:05:02,215
<i>لاني الوحيدة
التي نجت بعد الحقن</i>

655
01:05:07,304 --> 01:05:10,757
أخبرني لماذا قمت
أنا برسم صورة وأنا أحمل حذائها

656
01:05:23,824 --> 01:05:25,216
هل هي بخير ؟

657
01:05:26,918 --> 01:05:29,530
ماذا ؟
لا، لابد أنك تمزح معي

658
01:05:29,531 --> 01:05:31,803
أنها تحتضر -
أنت لن تقحمني في هذا -

659
01:05:31,804 --> 01:05:33,295
أنت بالفعل به

660
01:05:34,031 --> 01:05:36,296
نريد معرفة
ماذا يفتح هذا المفتاح

661
01:05:36,297 --> 01:05:37,297
أرجوكِ

662
01:05:39,753 --> 01:05:42,347
كايسي)، ما مقدار)
ما يعلمه الصينيون ؟

663
01:05:42,348 --> 01:05:44,308
كل ما نفعله
ويمكن أكثر من ذلك

664
01:05:44,309 --> 01:05:46,061
المراقبون" لديهم"
أفضل مني

665
01:05:46,381 --> 01:05:48,633
نعلم أن هناك حقيبة
"وبها عقار يخص "المنظمة

666
01:05:49,074 --> 01:05:50,462
(كيرا)، خبئتها بمكان ما في (هونج كونج)

667
01:05:50,463 --> 01:05:51,463
هل تستطيعين رسم لنا
مخرج من هذا ؟

668
01:05:51,326 --> 01:05:53,511
لا يمكننا تغيير أي شئ
مع تعقبها لنا

669
01:05:53,512 --> 01:05:54,936
في الثانية التي نفعل بها ذلك
ستقوم برؤيته

670
01:05:54,937 --> 01:05:55,937
ماذا تعنين ؟

671
01:05:55,938 --> 01:05:58,460
أنها ترى النوايا، ما نقرر فعله

672
01:05:58,461 --> 01:06:01,384
أذا قررت عبور الشارع
فانها ستراني أعبر الشارع

673
01:06:01,683 --> 01:06:03,959
ماذا لو فعلنا أشياء
لا تبدوا منطقية ؟

674
01:06:04,553 --> 01:06:06,073
علينا فقط الاستمرار
بتغيير عقولنا

675
01:06:06,074 --> 01:06:08,622
بهذا لن يعرفوا بالضبط
ما سنقوم بفعله

676
01:06:08,623 --> 01:06:09,908
هل هذا سيحل الامر ؟

677
01:06:09,909 --> 01:06:12,909
ربما يفلح لو بدأنا بالعثور
علي الحقيبة

678
01:06:23,244 --> 01:06:26,244
مهما كان هذا المفتاح يفتح
"فانه محمي بأحد "المظللون

679
01:06:26,444 --> 01:06:28,245
شيء لما آرى مثله من قبل

680
01:06:29,444 --> 01:06:30,444
من هنا

681
01:06:35,419 --> 01:06:37,241
هذا بالفعل سيقربنا منه

682
01:06:41,266 --> 01:06:44,042
لو إنه "مظلل" لن
أكون قادرة علي رسمه

683
01:06:54,782 --> 01:06:56,264
هناك مبني مفقود

684
01:07:02,963 --> 01:07:06,398
أعتقدت أن "المظللون" لن
(لن يتأثروا بـ "المراقبون" مثل (كايسي

685
01:07:06,399 --> 01:07:07,399
لا

686
01:07:08,400 --> 01:07:12,233
لن نكون قادرين علي
تظليل" للمبني بأكمله ايضاً"

687
01:07:35,792 --> 01:07:37,794
أنتِ أردتِ رؤيتي ؟

688
01:07:40,858 --> 01:07:42,710
سأحتاج الي مساعدتكِ

689
01:07:47,045 --> 01:07:48,998
مراقبون" من كل مكان"
يقوموا بتعقبنا

690
01:07:49,799 --> 01:07:51,098
...كارفر)، الصينيون)

691
01:07:51,099 --> 01:07:53,129
كل شئ نفكر به، نفعله
فهم يعلمون بأمره

692
01:07:53,130 --> 01:07:55,849
ولهاذا سنستمر بالموت
(بداخل كتاب (كايسي

693
01:07:55,850 --> 01:07:56,850
!معذرة

694
01:07:56,851 --> 01:07:59,016
سوف نموت بالقرب من مصعد

695
01:08:01,894 --> 01:08:04,680
ولكن كيف سيمكننا أن نجعل
المستقبل لايمكن التنبؤ به

696
01:08:04,717 --> 01:08:06,713
...بعدم معرفة ماذا سنفعله

697
01:08:07,480 --> 01:08:09,051
الا قبل أن نقوم بفعله مباشرةً

698
01:08:09,052 --> 01:08:12,175
مثل خطة بدون تخطيط -
نعم، صحيح -

699
01:08:13,877 --> 01:08:17,971
سأكتب رسالة لكل واحد منكم
أقوم فيها بأعطائكم تعليمات محددة

700
01:08:17,972 --> 01:08:20,140
لا تفتحوها الا عندما
أخبركم بذلك

701
01:08:22,207 --> 01:08:25,692
...وآخر خطاب سأكتبه لنفسي

702
01:08:26,302 --> 01:08:28,334
وسأمسح ذاكرتي
التي كتبتها به

703
01:08:28,335 --> 01:08:31,271
ولهذا أريد منكم أيجاد الشخص
(الذي قام بمسح ذاكرة (كيرا

704
01:08:31,599 --> 01:08:34,868
بالطبع سنفعل -
تبدوا وكأنها خطة رائعة -

705
01:08:35,573 --> 01:08:38,097
هل لديك أفضل منها ؟ -
افضل العمى -

706
01:08:38,917 --> 01:08:40,169
نعم

707
01:08:42,221 --> 01:08:45,235
كايسي)، أعطني رسمة)
واحدة آخرى

708
01:08:45,796 --> 01:08:49,019
أريد أن أعلم بالضبط
حجم وشكل تلك الحقيبة

709
01:08:49,020 --> 01:08:51,020
و ايضاً تلك الحقنة

710
01:10:31,141 --> 01:10:35,986
<i>الفتاة ستموت
ما لم تتلقي الحقن الضرورية</i>

711
01:10:35,987 --> 01:10:38,810
<i>ولن يمكنك أيجاد هذه المادة بأي مكان
الا من خلالي</i>

712
01:10:45,088 --> 01:10:46,870
<i>(أنت ميت، (نيك</i>

713
01:10:48,032 --> 01:10:50,044
<i>سوف تموتوا جميعاً</i>

714
01:11:17,517 --> 01:11:20,000
انتِ تحتاجين الدواء
(الذي يملكه (كارفر

715
01:11:21,942 --> 01:11:23,965
أنا لن أشاهدك وأنت تموتين

716
01:11:28,250 --> 01:11:30,002
ساعود من أجلك

717
01:11:36,350 --> 01:11:37,861
أعدكِ

718
01:11:51,678 --> 01:11:53,200
متي أقوم بفتحه ؟

719
01:11:55,162 --> 01:11:57,205
عندما تريدين معرفة الحقيقة

720
01:12:16,708 --> 01:12:20,257
تعلمون متي تفتحوا هذه ؟
تعلمون أن هذا هو الصواب ؟

721
01:12:20,571 --> 01:12:21,571
لا

722
01:12:28,983 --> 01:12:30,134
(نيك)

723
01:12:32,477 --> 01:12:36,101
خذ مظلة
فانها ستمطر

724
01:12:38,004 --> 01:12:40,056
أنتِ أحذري أيضاً

725
01:13:04,274 --> 01:13:06,821
جعلتنا نطاردك
نصف الطريق حول العالم

726
01:13:06,822 --> 01:13:09,700
ثم هكذا، تتركين شخص مثل
بينكي ستاين) يحضرك الى هنا)

727
01:13:09,701 --> 01:13:12,266
أنا مريضة -
أنتِ مريضة ؟ -

728
01:13:12,434 --> 01:13:14,156
أنتِ لا تعلمين ما تكوني ؟

729
01:13:16,490 --> 01:13:18,112
فيكتور)، إدفع للرجل)

730
01:13:39,236 --> 01:13:40,528
بالطبع

731
01:13:48,337 --> 01:13:51,370
أعلم أنك لم تتلقي أجرك
أنتظر هنا

732
01:13:52,732 --> 01:13:53,971
هل يتعقبوك ؟

733
01:13:54,241 --> 01:13:55,972
لا يتم تعقبي أبداً

734
01:13:57,638 --> 01:13:59,051
أين هذا الشخص ؟

735
01:13:59,541 --> 01:14:01,179
أيهم ؟ -
الاصفر -

736
01:14:01,185 --> 01:14:03,184
الضخم ؟ -
نعم -

737
01:14:34,863 --> 01:14:36,214
وو شانج) ؟)

738
01:14:39,689 --> 01:14:41,140
أنت هنا بسبب الفتاة ؟

739
01:14:41,601 --> 01:14:43,391
أنت الذي قمت
(بمسح ذاكرة، (كيرا

740
01:14:43,503 --> 01:14:48,067
منذ خمس سنوات، أمرآة أخبرتني
أن فتاة أمريكية ستأتي

741
01:14:48,419 --> 01:14:50,572
هذا كان قبل يومان
من ظهورها

742
01:14:52,454 --> 01:14:53,876
لديّ عمل لك

743
01:14:57,340 --> 01:14:59,802
منذ ساعتان
كتبت سبع خطابات

744
01:14:59,803 --> 01:15:02,117
أريدك أن تمسح الذاكرة
المسؤولة عن كتابتهم

745
01:15:04,438 --> 01:15:07,335
سبع خطابات
ساعتان من الذاكرة

746
01:15:08,692 --> 01:15:11,205
المرأة التي قالت لي
عن هذه الاشياء

747
01:15:12,387 --> 01:15:14,329
ألم تدفع لك أنت ايضاً

748
01:15:18,955 --> 01:15:21,441
عندما تنتهي
أريدك أن تفتح هذه وتقرأها

749
01:15:25,223 --> 01:15:27,836
أحتاج لدقيقة -
كما ترغب -

750
01:15:36,016 --> 01:15:37,076
...مثل ألـ

751
01:15:37,557 --> 01:15:40,137
الاستيقاظ و نسيان من أكون
أليس كذلك ؟

752
01:16:04,279 --> 01:16:07,033
...أنتظر، أنتظر، أنتظر
لا، هيا، هيا

753
01:16:32,925 --> 01:16:34,436
لقد أختفى كل شئ

754
01:16:35,528 --> 01:16:38,766
المستقبل أختفى

755
01:16:38,767 --> 01:16:40,767
فقدت الاتصال

756
01:17:58,040 --> 01:18:00,240
حسناً، لا مشكلة هنا

757
01:19:00,776 --> 01:19:01,776
شكراً لك

758
01:19:02,262 --> 01:19:03,774
مستعدة

759
01:19:06,627 --> 01:19:08,419
المقاس الصحيح
والشكل الصحيح

760
01:19:09,110 --> 01:19:11,199
لا، مشكلة

761
01:19:11,339 --> 01:19:13,733
عليك الاسراع
لن تدوم كثيراً

762
01:20:08,401 --> 01:20:09,953
إذهبي للمنزل

763
01:20:33,881 --> 01:20:37,075
(مرحبا، (نيك

764
01:20:41,341 --> 01:20:45,153
هل أعتقدت فعلاً أنك
ستهرب من المدينة بهذا

765
01:20:55,309 --> 01:20:58,301
...أخبرني
هل هذا يستحق الموت من أجله ؟

766
01:21:17,173 --> 01:21:20,789
سيموت ببطئ
... أختك وعدتني بذلك

767
01:21:20,790 --> 01:21:23,113
وايضاً بصفقة كبيرة
من النقود

768
01:21:36,517 --> 01:21:38,621
هل تعلم كم من الناس
...في العالم

769
01:21:38,622 --> 01:21:40,622
قد يقتلوا للحصول على هذا العقار ؟

770
01:21:43,606 --> 01:21:44,967
...الان

771
01:21:51,245 --> 01:21:53,133
أين (كايسي) ؟

772
01:21:56,922 --> 01:21:59,134
أجعلينى أقف على قدماي

773
01:22:30,391 --> 01:22:32,303
لم تري هذا قادم
أليس كذلك ؟

774
01:22:32,304 --> 01:22:35,069
هل تريدي فعلاً
القيام بهذا أيتها الصغيرة ؟

775
01:22:35,070 --> 01:22:38,470
<i>أعلم مكان العقار
...والأهم من ذلك</i>

776
01:22:38,471 --> 01:22:40,004
أعرف كيف تموتين

777
01:22:40,005 --> 01:22:42,771
<i>هل تريدي معرفة
ماذا يعني الـ "نمر" ؟</i>

778
01:22:50,148 --> 01:22:52,716
لتري أن كان هذا
سيجعله يحبكم

779
01:23:01,889 --> 01:23:03,540
ملاحظاتي تقول
ان علي أخبارك

780
01:23:03,541 --> 01:23:06,541
(أن "المنظمة" لديها (كارا
بشارع "بوتان" رقم 216

781
01:23:07,075 --> 01:23:10,969
تقول ان الجميع هناك
هل الجميع معقد إلى هذه الدرجة ؟

782
01:23:11,170 --> 01:23:12,652
أعلم أن يمكنكِ التعامل مع هذا

783
01:23:19,360 --> 01:23:23,898
لقاح المناعة هذا سينقذ حياتكِ
وسيسمح لك بالوصول لكامل أمكانياتكِ

784
01:23:25,787 --> 01:23:28,459
(ستصبحي أفضل (كيرا

785
01:23:32,616 --> 01:23:34,828
عليكِ أن تتقبلي هذا الواقع

786
01:23:36,090 --> 01:23:38,839
(نحن لن نحاول آذيتك، (كيرا

787
01:23:38,840 --> 01:23:41,372
سيمكنك القتال
وستصبحي كل شئ لنا

788
01:23:42,047 --> 01:23:44,558
أنا أفهم أنها ليست غلطتك
في نسيان من تكوني

789
01:23:44,559 --> 01:23:45,554
والهروب منا

790
01:23:45,555 --> 01:23:47,176
العقار له تأثيرات جانبية

791
01:23:47,490 --> 01:23:50,178
ليست لدينا
طريقة لمعرفة شدتها

792
01:23:50,407 --> 01:23:52,566
وأريدك أن تعلمي
اني آلوم نفسي على ذلك

793
01:23:52,567 --> 01:23:53,567
(أيتها العميلة، (هوليس

794
01:24:02,171 --> 01:24:03,853
هذا ليس حقيقياً

795
01:24:13,415 --> 01:24:15,965
(أنتِ تطوعتِ، (كيرا

796
01:24:16,166 --> 01:24:17,966
أنا كنت ضد هذا

797
01:24:19,422 --> 01:24:22,815
<i>ولكنك كنت متأكدة من أنك
ستكوني الوحيدة التي ستنجوا من العقار</i>

798
01:24:22,816 --> 01:24:24,414
<i>أضطررت لدعمك</i>

799
01:24:24,415 --> 01:24:28,115
<i>ومع هذا، كنا شركاء</i>

800
01:24:28,616 --> 01:24:31,116
<i>وبعدها أنتِ ذعرتِ</i>

801
01:24:33,758 --> 01:24:35,463
هل تعتقدي، أنكِ قطعت
كل الطريق الى هنا

802
01:24:35,464 --> 01:24:39,065
وقمت بتضليلنا كل هذا الوقت
بدون أية تدريبات

803
01:24:40,045 --> 01:24:42,909
هذا من عمل
(المنظمة" لكِ، (كيرا"

804
01:24:43,880 --> 01:24:45,802
والان، دعيني أساعدك
على التذكر

805
01:24:48,803 --> 01:24:50,803
<i>والان، دعيني أساعدك
على التذكر</i>

806
01:25:02,238 --> 01:25:05,563
أحاول أن أرسم شئ مختلف
ولكني لا أستطيع

807
01:25:07,109 --> 01:25:09,101
لابد إنه يتعلق بكيف
سوف أموت

808
01:25:09,502 --> 01:25:10,752
"إنه " نمر

809
01:25:11,223 --> 01:25:12,845
بجدية ؟

810
01:25:14,026 --> 01:25:16,239
أنا لا أعلم كيف
...ولكني فقط أعرف

811
01:25:18,392 --> 01:25:20,163
أعرف أنني أتصرف
...وكأنني لا أهتم

812
01:25:20,164 --> 01:25:21,561
...ولكن أحيانا

813
01:25:22,486 --> 01:25:24,891
لا أريد الموت -
(كايسي) -

814
01:25:29,154 --> 01:25:30,676
هذا لن يحدث، هل تفهمي ؟

815
01:25:31,988 --> 01:25:33,376
فقط أخبرني أني
رسامة سيئة

816
01:25:33,377 --> 01:25:34,500
وأنني مخطئة

817
01:25:34,501 --> 01:25:37,765
أنتِ رسامة سيئة
وأنتِ مخطئة

818
01:25:38,145 --> 01:25:38,898
أنصتِ لي

819
01:25:40,199 --> 01:25:43,020
أنت فعلتِ اكثر
مما يكفي للجميع

820
01:25:43,021 --> 01:25:44,970
الشئ الوحيد الذي
يجب أن تقلقي بشأنه الان

821
01:25:44,971 --> 01:25:46,905
هو أبقاء نفسك في مأمن

822
01:25:46,906 --> 01:25:48,368
ولكن كيف ؟

823
01:25:48,998 --> 01:25:50,108
فقط عليك البدء بالسير

824
01:25:50,109 --> 01:25:51,420
...فقط حتى لاتفكري في وجهتك

825
01:25:51,421 --> 01:25:53,374
فقط أستمري بالسير
ولا تتخذي أية قرارات

826
01:25:53,375 --> 01:25:54,892
يمكن أن يتعقبكِ بها
"أي "مراقب

827
01:25:55,547 --> 01:25:57,604
وعندما تصلين
... بجانب مكان آمن

828
01:25:58,005 --> 01:25:59,057
قومي بالاختباء

829
01:25:59,606 --> 01:26:01,343
بهذه البساطة

830
01:26:01,593 --> 01:26:03,875
لا أعلم كيف
ولكن أعلم أن هذا سينجح

831
01:26:03,876 --> 01:26:04,836
وأنا أعدكِ

832
01:26:04,837 --> 01:26:07,607
لاحاجة لان تخافي
ثقي بي

833
01:26:09,112 --> 01:26:10,804
تقريباً مثل هذا

834
01:26:30,698 --> 01:26:32,050
وماذا ستفعل أنت ؟

835
01:26:35,003 --> 01:26:36,395
لا يمكنني أخبارك

836
01:29:31,174 --> 01:29:34,477
أنتِ جعلتيني أبدوا
كالغبية أمام عائلتي

837
01:29:40,655 --> 01:29:42,137
لا تقلقي

838
01:29:49,966 --> 01:29:51,908
لن تتذكري شئ

839
01:29:54,812 --> 01:29:57,224
والدتكِ فخورة جداً

840
01:30:08,889 --> 01:30:10,512
<i>أريد أجراء صفقة</i>

841
01:30:10,513 --> 01:30:12,513
<i>العقار مقابل الفتاة</i>

842
01:30:14,927 --> 01:30:16,208
<i>حسناً</i>

843
01:30:17,740 --> 01:30:20,128
<i>الطابق العلوي
(شارع (مندرين</i>

844
01:30:35,681 --> 01:30:38,833
أين الحقيبة، (نيك) ؟ -
(كيرا) -

845
01:30:44,461 --> 01:30:46,323
تفضلي

846
01:30:48,706 --> 01:30:51,630
هل تتذكر هذه الليلة
في العَبارة الدوارة ؟

847
01:30:53,235 --> 01:30:56,189
أنتظرنا تحت المطر وحصلنا علي
(هذه الزجاجات الصغيرة من (جاك

848
01:31:03,534 --> 01:31:06,688
كانت هذه أول مرة
تخبرني فيها أنك تحبني

849
01:31:09,335 --> 01:31:11,393
إنه يتذكر

850
01:31:13,357 --> 01:31:15,549
أريد أن أسمعها منه

851
01:31:17,722 --> 01:31:19,244
أنا أتذكر

852
01:31:22,126 --> 01:31:23,778
لم يحدث مطلقاً

853
01:31:26,662 --> 01:31:29,245
لقد تقابلنا أول مرة بالامس

854
01:31:30,606 --> 01:31:33,089
(لم تذهب أبداً الى (كوني أيلاند

855
01:31:34,481 --> 01:31:36,734
(لم يذهب أحد الى (كوني أيلاند

856
01:31:39,457 --> 01:31:41,710
(لقد قمت بأستغلالك ، (نيك

857
01:31:43,312 --> 01:31:44,769
وبمدى سرعتنا في أيجاد تلك الحقيبة

858
01:31:44,770 --> 01:31:46,906
ستكون سرعتي في جعلك تنساها

859
01:31:50,811 --> 01:31:52,763
ربما يجب أن ترد علي هذا

860
01:31:57,138 --> 01:31:59,821
الكارت لديّ يقول
أنك يجب ان تتناول العقار

861
01:31:59,822 --> 01:32:01,162
(أعطني، (كارفر

862
01:32:01,163 --> 01:32:02,415
أنها لك

863
01:32:09,933 --> 01:32:11,144
مرحباً

864
01:32:11,145 --> 01:32:14,177
لو أردت الجقيبة ؟
دعهم يعيشون

865
01:32:14,178 --> 01:32:16,547
و سأخبرك بالضبط أين هي

866
01:32:21,548 --> 01:32:23,160
هل تريد واجد آخر ؟ -
بالطبع -

867
01:32:27,645 --> 01:32:29,327
واحد للطريق

868
01:33:20,368 --> 01:33:21,773
...لا تشعر بهذه المرارة

869
01:33:22,500 --> 01:33:25,774
(هذا "الدفع" من (كيرا
نفع مع أفضل الرجال

870
01:34:41,665 --> 01:34:43,247
أقتله

871
01:34:45,299 --> 01:34:47,061
هل هذا يناسبك ؟

872
01:34:48,313 --> 01:34:49,895
الحقيبة

873
01:34:57,924 --> 01:35:00,077
(أيها العميل، (كارفر

874
01:35:09,178 --> 01:35:12,738
محتوى هذه الحقيبة هو ملكية
لحكومة الولايات المتحدة

875
01:35:12,739 --> 01:35:13,700
حكومة ؟

876
01:35:13,735 --> 01:35:15,568
نحن الحكومة الوحيدة
المتواجدة هنا

877
01:35:15,569 --> 01:35:16,818
تعقل

878
01:35:16,819 --> 01:35:19,428
لا حاجة لأن يموت أحد

879
01:35:21,492 --> 01:35:24,044
لا يوجد المزيد من الدبلوماسية
بهذه الايام

880
01:35:33,746 --> 01:35:37,046
(فيكتور)
أصنع لنا طريق للخروج من هنا

881
01:35:51,879 --> 01:35:53,391
أقتله

882
01:37:29,025 --> 01:37:30,106
(كيرا)

883
01:37:50,801 --> 01:37:51,982
كيرا) ؟)

884
01:39:17,182 --> 01:39:18,982
مت

885
01:40:32,805 --> 01:40:34,517
!أنا مندهش

886
01:40:34,518 --> 01:40:37,667
نحن المهندوسون دائماً
نحافظ علي مشاريعنا

887
01:40:37,668 --> 01:40:38,601
ولكن هذا شئ آخر

888
01:40:38,602 --> 01:40:39,713
أنتِ

889
01:40:39,714 --> 01:40:41,905
نحن بنفس الجانب، أتتذكري ؟

890
01:40:41,906 --> 01:40:44,068
وألان لم لا تصرفي الرجال
الذين يحاولون قتلنا

891
01:40:44,069 --> 01:40:46,245
بعيداً عن هذا السقف
وسوف ننتهي من هذا اليوم

892
01:40:47,332 --> 01:40:49,424
أنتظري، (كيرا) لا تفعلي هذا

893
01:40:50,816 --> 01:40:51,816
"إنه "دافع

894
01:40:52,250 --> 01:40:53,611
ما قاله، (كارفر) لكِ هو كذب

895
01:40:53,612 --> 01:40:55,812
بالطبع، هل قمت
بكتابة كارت لهذا ؟

896
01:41:00,232 --> 01:41:02,036
أين كنا

897
01:41:02,650 --> 01:41:05,043
أين كنا

898
01:41:26,069 --> 01:41:27,689
أنت لا تريد فعل هذا

899
01:41:28,540 --> 01:41:29,411
شاهدني

900
01:41:29,612 --> 01:41:31,723
ستفعل لي معروف
لو فعلت

901
01:41:31,724 --> 01:41:33,524
ما بهذه الحقنة سوف يقتلك

902
01:41:33,525 --> 01:41:36,525
أجريت المئات من
الإحتمالات لايجادها

903
01:41:36,760 --> 01:41:38,657
أنها من ستبقينا أحياء

904
01:41:42,187 --> 01:41:43,638
أنظري لي

905
01:41:48,345 --> 01:41:49,697
أنتِ تعرفيني

906
01:41:52,530 --> 01:41:54,282
و انا أعرفك

907
01:41:59,232 --> 01:42:01,010
أنظري لي

908
01:42:02,432 --> 01:42:04,024
أنظري لي

909
01:42:10,912 --> 01:42:14,495
دعيه يفعلها

910
01:43:01,993 --> 01:43:03,544
يا لها من خسارة

911
01:43:42,261 --> 01:43:44,654
أخبرتك أن تحضر مظلة

912
01:43:48,798 --> 01:43:50,824
أعتقدت أنك قلت
إنها ستمطر

913
01:43:50,825 --> 01:43:53,825
وأيضاً قلت لك
أني افهم الأمور خطأ أحياناً

914
01:43:59,642 --> 01:44:02,141
ربما سيخرجون الفضلات
من شعرك

915
01:44:08,242 --> 01:44:10,064
إذاً، أين الحقيبة الحقيقية ؟

916
01:44:23,671 --> 01:44:24,992
...ها هي

917
01:44:26,864 --> 01:44:31,067
منذ متى تعتقدي
أن والدتك كانت تخطط لهذا ؟

918
01:44:32,711 --> 01:44:34,953
فقط من قبل أن أولد

919
01:44:37,726 --> 01:44:40,029
(هذا هو المفتاح، (نيك
المنظمة" ستفعل أي شئ"

920
01:44:40,030 --> 01:44:41,943
ليحافظ علي هذه
من أن تقع في الايدي الخاطئة

921
01:44:43,093 --> 01:44:45,215
إذاً، هل نقايض والدتكِ بالعقار ؟

922
01:44:46,407 --> 01:44:48,329
ما زلت أعمل على ذلك

923
01:44:52,154 --> 01:44:54,718
أنتِ، ما الذي
حقنت نفسي به ؟

924
01:44:54,768 --> 01:44:57,261
نوع معروف
"بـ "صلصة صويا التنين

925
01:44:58,262 --> 01:44:59,884
هذا فظيع

926
01:45:00,786 --> 01:45:02,366
و ماذا عن، (كيرا) ؟

927
01:45:02,367 --> 01:45:04,920
"انتِ "المراقب
...أنتِ أخبريني

928
01:45:05,129 --> 01:45:07,952
لا تقلق، سنقابل
مع سيدة المشاكل قريباً جداً

929
01:45:41,230 --> 01:45:42,378
<i>متى أقوم بفتحها ؟</i>

930
01:45:42,430 --> 01:45:44,868
<i>عندما تريدين معرفة الحقيقة</i>

931
01:45:54,318 --> 01:45:57,874
<i>أقتليه"
"(أراكِ قريباً، (نيك</i>

932
01:46:24,230 --> 01:46:27,051
ضع مسدسك في فمك

933
01:46:28,750 --> 01:46:30,702
...إجذب الزناد

