1
00:00:21,800 --> 00:00:47,100
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber

2
00:01:12,705 --> 00:01:16,072
<i>"إسمع، أنا من الـ "برونكس
لذا تحتاج لتبسيط الأمر</i>

3
00:01:16,276 --> 00:01:20,440
<i>لماذا يقوم المصرف بشراء مواد
توجيه القذائف هذه من (كالفيني) ؟</i>

4
00:01:22,315 --> 00:01:23,543
أنا لا أفهم فحسب

5
00:01:54,214 --> 00:01:55,841
النافذة ستبقى مغلقة

6
00:01:59,352 --> 00:02:00,683
تحتاج للاسترخاء

7
00:02:01,254 --> 00:02:04,007
أنا في أكثر أوقات راحتي

8
00:02:05,258 --> 00:02:07,283
أنت من جئت الينا، أتتذكر ؟

9
00:02:07,494 --> 00:02:09,655
كنت تريد طريقة للخروج
والان أنا هنا أعرض عليك واحدة

10
00:02:09,863 --> 00:02:12,627
أنا قابلتك قبل
... ثلاثون دقيقة فحسب

11
00:02:12,832 --> 00:02:17,326
والان تتوقع مني أن
...أبتعداً عن كل شئ أعرفه

12
00:02:17,637 --> 00:02:19,662
و أضع حياتي بيدك

13
00:02:21,341 --> 00:02:24,833
أنت تريد بعض الوقت للتفكير
...أنا أتفهم ذلك

14
00:02:25,278 --> 00:02:27,109
ولكننا سنحتاج للقاء آخر

15
00:02:28,047 --> 00:02:30,208
و انا سأحتاج
لرؤية بعض الاوراق

16
00:02:32,652 --> 00:02:35,815
نعم، والان أخرج من السيارة

17
00:02:58,578 --> 00:02:59,636
<i>نعم -
إيلا) ؟) -</i>

18
00:02:59,846 --> 00:03:01,643
<i>هل أنتهيت ؟ -
نعم، لقد قابلته للتو -</i>

19
00:03:01,848 --> 00:03:04,146
<i>و... ؟ -
إنه حقيقي -</i>

20
00:03:04,384 --> 00:03:06,545
لديه ما يكفي بالحقيقة لنسف
هذا الموضوع من جذوره

21
00:03:06,753 --> 00:03:09,085
أخبرني أن المصرف
... قام بشراء ماقيمته 200مليون دولار

22
00:03:09,289 --> 00:03:11,154
من أنظمة توجيه القذائف

23
00:03:11,391 --> 00:03:12,976
<i>ولماذا سيحتاجون لهذا ؟</i>

24
00:03:12,977 --> 00:03:13,858
لا أعلم

25
00:03:13,893 --> 00:03:15,326
<i>هل ستراه مرة أخرى ؟</i>

26
00:03:15,528 --> 00:03:19,726
نعم، نعم، إسمعي، سنتقابل ثانية
لقد وافق على أحضار الاوراق لي

27
00:03:19,933 --> 00:03:21,730
حسناً، سأتصل بكِ فيما بعد

28
00:03:22,168 --> 00:03:23,965
(شكرا، (إيل

29
00:03:47,460 --> 00:03:48,757
! أنت

30
00:04:16,022 --> 00:04:19,514
<i>هل تواجه أية تشويش
أو رؤية مزدوجة ؟</i>

31
00:04:20,226 --> 00:04:21,989
<i>لا</i>

32
00:04:23,096 --> 00:04:24,085
<i>لا شيئ</i>

33
00:04:24,497 --> 00:04:25,896
فقط تابع الضوء، رجاء

34
00:04:31,904 --> 00:04:35,271
لاحظنا أنك تواجه
بعض الطنين في أذنك

35
00:04:35,708 --> 00:04:36,697
نعم

36
00:04:36,909 --> 00:04:39,742
حسناً، أريد أن أبقيك هنا لليلة
من أجل الملاحظة

37
00:04:39,946 --> 00:04:42,176
ذلك لن يكون ضروري

38
00:04:45,852 --> 00:04:47,717
أين زميلي ؟

39
00:04:51,891 --> 00:04:53,017
(توماس شومير)

40
00:05:05,972 --> 00:05:07,496
بالتأكيد كانت نوبة قلبية ؟

41
00:05:09,609 --> 00:05:12,476
ذبحة قلبية حادة"، نعم"

42
00:05:26,959 --> 00:05:29,018
قلمك المضيئ
هل يمكن أن أستخدمه ؟

43
00:05:42,241 --> 00:05:43,230
ماذا تفعل ؟

44
00:05:43,976 --> 00:05:45,500
هل يمكنك مساعدتي
حتى نديره ؟

45
00:05:45,712 --> 00:05:48,545
...أخشى، اني لا يمكنني السماح لك -
فقط قم بمساعدتي -

46
00:06:08,234 --> 00:06:11,670
"نحتاج أن نتصل بشرطة "برلين
ونطلب تشريح عاجل

47
00:06:11,871 --> 00:06:13,236
لماذا ؟

48
00:06:13,706 --> 00:06:16,698
لأني لا أعتقد أن هذا الرجل مات
نتيجة أسباب طبيعية

49
00:06:17,410 --> 00:06:18,604
<i>(هيا، (إيلا</i>

50
00:06:18,811 --> 00:06:21,871
<i>لو أن (شومر) قابل هذا المصدر
... "في محطة قطار في "برلين</i>

51
00:06:22,081 --> 00:06:24,743
الاحتمالات هي أن هذا الرجل
مواطن أجنبي، لذا هي قضية فيدرالية

52
00:06:24,951 --> 00:06:27,317
ولكنك لا تنصت لي، أليس كذلك ؟
دعهم يتقابلوا ثانية

53
00:06:27,520 --> 00:06:29,407
والرجل سيحضر الاوراق
و (تومي) سيقوم بأنهائه

54
00:06:29,489 --> 00:06:31,406
...وسيكون لدينا وضع -
أنا كنت أصغي، ولكن -

55
00:06:31,441 --> 00:06:34,243
ولكن لايزال عليكِ التنسيق مع وزارة العدل
أذا كنتِ ستقومي بطلب حماية الشاهد

56
00:06:34,327 --> 00:06:37,057
لقد حاولت الأن مع هواتفهم المحمولة
ولكنها تذهب مباشرة للبريد الصوتي

57
00:06:37,263 --> 00:06:38,323
اللعنة

58
00:06:38,331 --> 00:06:41,964
سأحاول مع زوجة (تومي) بمكان عملها
... لو أضطررت لأقحام وزارة العدل في هذا

59
00:06:42,168 --> 00:06:45,035
سيقوموا بفعل ما يفعلوه دائماً
بهذه النوعية من التحقيقات

60
00:06:45,238 --> 00:06:48,105
سيماطلونا بالروتين المعتاد
... وهذا المصدر سيتم تقييده

61
00:06:48,307 --> 00:06:50,412
...وانا أخبرك
أنه يمكن أن يكون القنبلة

62
00:06:50,510 --> 00:06:53,435
والتي قضينا
العامين الماضيين نبحث عنها

63
00:06:54,180 --> 00:06:55,943
البريد الصوتي

64
00:06:57,183 --> 00:06:59,549
ما الذي يحدث ؟
لماذا لا يقوموا بمعاودة الاتصال بنا

65
00:06:59,752 --> 00:07:03,327
ماذا تريديني أن أفعل ؟ لا يمكنني تحمل
حرب عصابات أخري مع وزارة العدل الان

66
00:07:03,362 --> 00:07:06,791
أنه (سالينجر) ؟ -
أخيراً، ضعه على السماعة الخارجية -

67
00:07:08,961 --> 00:07:12,397
! (يا إلهي، (لو
ما الذي أخركم يارجال هكذا ؟

68
00:07:14,033 --> 00:07:16,433
هاللو ؟ هل أنت متواجد ؟

69
00:07:16,636 --> 00:07:18,103
<i>نعم</i>

70
00:07:18,304 --> 00:07:20,238
إذاً، ما حدث ؟

71
00:07:21,607 --> 00:07:23,598
<i>تومي) مات)</i>

72
00:07:25,278 --> 00:07:26,472
ماذا ؟

73
00:07:30,316 --> 00:07:32,011
<i>(لقد مات، (ايلا</i>

74
00:07:32,218 --> 00:07:34,914
<i>أريدكِ أن تحضري هنا
بمجرد ما يمكنكِ</i>

75
00:07:36,889 --> 00:07:40,032
الدم أحمر بصورة غير طبيعية
تهتك شديد بالاغشية الداخلية

76
00:07:40,126 --> 00:07:42,956
وهؤلاء أثنان من المؤشرات الرئيسية
"للتسمم بالـ "هايدرو ساينيك

77
00:07:43,196 --> 00:07:44,663
...وهذا الجرح بخلفية الرقبة

78
00:07:44,864 --> 00:07:48,391
هو كيفية دخول السم
إلى مجرى الدم، عن طريق الجلد

79
00:07:48,601 --> 00:07:50,626
هذا الجرح أعطى
نتيجة سلبية لوجود أي سم

80
00:07:50,837 --> 00:07:54,295
وهناك العديد من الاسباب
لتغير لون الدم

81
00:07:54,507 --> 00:07:56,475
وأقلها هو
... "التسمم بالـ "هيدروساينك

82
00:07:56,676 --> 00:07:58,667
أقول لك، لقد تم قتله

83
00:08:05,518 --> 00:08:08,487
حسنا، أنا أفترض
أنك تشك في تركيبة من

84
00:08:08,688 --> 00:08:10,713
"حمض "البروسيك
"و "ديميثيل سلفوكسيد

85
00:08:11,591 --> 00:08:14,116
ولكن وقت التفاعل
لابد أن يكون فوري

86
00:08:14,327 --> 00:08:16,124
خلال دقيقة واحدة

87
00:08:16,329 --> 00:08:19,093
مما يعني أن القاتل كان لابد
أن يضع السم

88
00:08:19,298 --> 00:08:21,528
بعد خروج (شومر) من السيارة

89
00:08:27,373 --> 00:08:30,570
لذا، هل رأيت أي شئ
غير معتاد ؟

90
00:08:30,776 --> 00:08:33,301
أية أحد أقترب من (شومر) ؟

91
00:08:36,349 --> 00:08:38,579
...لا، أعني

92
00:08:40,920 --> 00:08:42,683
لا أعلم

93
00:08:43,122 --> 00:08:46,421
وما هو الشيئ الذي يجعلك
متيقن من أنه أغتيل ؟

94
00:08:53,432 --> 00:08:56,629
العميل(سالينجر) وأنا لدينا سبب
لإعتقاد ان هذا قد يكون مرتبط

95
00:08:56,836 --> 00:08:59,066
بتحقيقات مستمرة، تتم أدارتها

96
00:08:59,272 --> 00:09:02,435
بين كل من، فريقي بمكتب
المدعي العام بـ "منهاتن" والانتربول

97
00:09:02,875 --> 00:09:05,241
أية تحقيقات ؟ -
أدير مجموعة من شرطة الانتربول -

98
00:09:05,444 --> 00:09:08,902
تركز على العمليات المالية
المرتبطة بالجريمة المنظمة

99
00:09:09,448 --> 00:09:12,474
منذ حوالي عامين
بدأنا تلقي معلومات ترتبط

100
00:09:12,685 --> 00:09:16,246
بمصرف يدير أنشطة غير مشروعة
"و مقره في "لوكسمبورج

101
00:09:16,455 --> 00:09:18,753
المصرف الدولي للأعمال والائتمان

102
00:09:18,958 --> 00:09:21,825
بتوجيهات من رئيسه
(جوناس سكارسين)

103
00:09:22,028 --> 00:09:24,929
"ونعتقد أن الـ "اي بي بي سي
أصبح هو المصرف المفضل

104
00:09:25,131 --> 00:09:27,998
للاموال المرتبطة بالجريمة المنظمة
... و تهريب رؤوس الاموال

105
00:09:28,200 --> 00:09:32,034
(وكيف يكون أياً من هذا مرتبط بـ (شومر
"ومكتب المدعي العام بـ "نيويورك

106
00:09:32,238 --> 00:09:33,603
"فرع "أي بي بي سي"
"في"مانهتن

107
00:09:33,806 --> 00:09:36,798
هو المركز الرئيس لعمليات
غسيل الاموال بالولايات المتحدة

108
00:09:37,009 --> 00:09:39,477
شومر) و أنا)
كنا نعمل بهذه القضية معاً

109
00:09:39,679 --> 00:09:42,273
والعميل (سالينجر) و إدارته
يقومون بمساعدتنا

110
00:09:42,481 --> 00:09:45,882
ولماذا لم يتم أبلاغنا
بهذه التفاصيل قبل هذا الاجتماع ؟

111
00:10:06,472 --> 00:10:08,804
ماذا كان يفعل (شومر) هنا
في "برلين" ؟

112
00:10:09,208 --> 00:10:11,768
لقد قمت بتجهيز لقاء أولي له
"مع مدير تنفيذي في "أي بي بي سي

113
00:10:11,978 --> 00:10:14,970
والذي كان على علم بتحقيقاتنا
ويتطلع الى أبرام صفقة

114
00:10:15,181 --> 00:10:17,342
وهوية هذا المصدر ؟

115
00:10:17,550 --> 00:10:21,077
لا نعلم، لقد قام بعمل أحتياطات
ليبقي هويته مجهولة

116
00:10:21,587 --> 00:10:24,181
وفي الساعات الاثني عشر المنصرمة
حاولت بكل جهد العثور عليه

117
00:10:24,390 --> 00:10:27,518
لاني أعتقد، لو لم يكن هذا الرجل
بالفعل مات، فقريباً سوف يكون

118
00:10:27,927 --> 00:10:29,087
لماذا ؟

119
00:10:29,528 --> 00:10:31,860
(لانه، فقط مثل (شومر

120
00:10:32,198 --> 00:10:34,860
أية أحد قام بالتحرك
ضد هذا المصرف

121
00:10:35,067 --> 00:10:37,001
أما أنه مات أو إختفى

122
00:10:37,837 --> 00:10:41,967
(أيها العميل(سالينجر
بالنظر لتاريخك مع هذا الموضوع

123
00:10:42,174 --> 00:10:44,335
أعتقد أنك
يجب أن تكون أكثر حذراً

124
00:10:44,543 --> 00:10:46,977
قبل أن تقوم بعمل
مثل هذه الاتهامات المتطرفة

125
00:10:47,179 --> 00:10:49,409
تاريخي ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

126
00:10:49,615 --> 00:10:51,606
قمنا بمراجعة ملفك

127
00:10:52,485 --> 00:10:54,112
قمتم بذلك ؟

128
00:10:55,454 --> 00:10:58,048
حسنا، هذا يعني
أنك تعرف فقط عن القذارة

129
00:11:01,027 --> 00:11:06,226
أعتقد أن هذا وقت المحاولات لكلاكما
ولكن حتى تقدموا لي

130
00:11:06,432 --> 00:11:09,629
شئ أكثر أقناعاً
من النظريات الغير مؤكدة

131
00:11:10,403 --> 00:11:14,772
"فإن متابعة "أي بي بي سي
"لن تحدث هنا في "ألمانيا

132
00:11:22,715 --> 00:11:25,183
فندق "كونكورد" رجاءً

133
00:11:30,723 --> 00:11:34,159
ما الذي حدث هناك ؟
ما هو تاريخك الذي تحدث عنه (ديمير) ؟

134
00:11:34,360 --> 00:11:36,089
لا تقلقي حيال ذلك -
لا تلقي اليّ بهذا الهراء -

135
00:11:36,295 --> 00:11:39,025
ما الذي يعرفوه عنك ولا أعلمه ؟ -
لا يعلمون أي شيئ -

136
00:11:39,231 --> 00:11:40,664
يعلمون ما يكفي لاسكاتك

137
00:11:40,866 --> 00:11:44,529
أنا لن أخوض في ذلك
إذا كنتِ بهذا الفضول، إقرئي ملفي

138
00:11:48,874 --> 00:11:51,866
ما كان عليّ ابداً
أن أدع (تومي) يتدخل في هذا

139
00:11:52,645 --> 00:11:54,442
أنت لم تفعل
أنا من وافقت على الاجتماع

140
00:11:54,647 --> 00:11:57,081
لقد كنت بالجهة الاخري
( من الشارع (إيلا

141
00:11:58,951 --> 00:12:01,112
كنت هناك

142
00:12:04,090 --> 00:12:06,320
رأيته بسقط

143
00:12:07,593 --> 00:12:09,185
ولم أرى شيئاَ

144
00:12:14,533 --> 00:12:17,297
(نحن لن ندعهم يدفنوا هذا (لو

145
00:14:12,785 --> 00:14:15,310
هذه اللوحة تفتنك ؟

146
00:14:16,388 --> 00:14:18,856
أحبّ نظرة المعاناة

147
00:14:20,626 --> 00:14:22,253
لماذا ؟

148
00:14:23,229 --> 00:14:25,697
لاني أعرف أنها حقيقية

149
00:14:34,540 --> 00:14:35,598
لماذا أنا هنا ؟

150
00:14:36,675 --> 00:14:39,405
(أومبريتو كالفيني)
ينسحب من الصفقة

151
00:14:39,945 --> 00:14:44,348
مديرك يرغب بإشتراكك
لتصحيح الأخطاء في هذه الحالة

152
00:14:45,451 --> 00:14:49,410
إذا كان (كالفيني) يرفض المضي قدماً
فإن تدخلي لن يحدث أية فارق

153
00:14:49,622 --> 00:14:52,955
تدخلك سيسمح لهم
بقبول أبناء (كالفيني) الاثنان

154
00:14:53,158 --> 00:14:55,183
والذين يكونوا أكثر تفتحاً

155
00:14:56,595 --> 00:14:59,428
ستجد كل التفاصيل في الملف

156
00:15:08,540 --> 00:15:11,566
سأتصل بك
بمجرد بدأ المفاوضات

157
00:15:32,698 --> 00:15:34,791
<i>"المدير التنفيذي لـ "أي بي بي سي
يموت في حادث سير غريب</i>

158
00:15:49,081 --> 00:15:51,811
<i>"المجتمع الراقي في"لوكسمبورج
(في حالة صدمة لوفاة (أندريه كليمنت</i>

159
00:16:09,101 --> 00:16:10,466
رينية) ؟)

160
00:16:11,670 --> 00:16:13,695
ماذا تفعل هنا مبكراً هكذا ؟

161
00:16:13,906 --> 00:16:15,168
(سالينجر)

162
00:16:28,454 --> 00:16:29,648
لقد وجدت المصدر

163
00:16:30,489 --> 00:16:31,649
ماذا ؟

164
00:16:32,725 --> 00:16:35,660
وجدت الرجل
"الذي قابله (شومر) في "برلين

165
00:16:36,829 --> 00:16:37,887
أندرية كليمنت) ؟)

166
00:16:38,097 --> 00:16:41,157
"النائب الاول لرئيس"أي بي بي سي
في إتخاذ القرارات

167
00:16:46,538 --> 00:16:49,200
تم قتله في حادث طريق
... "خارج "لوكسمبورج

168
00:16:49,408 --> 00:16:51,638
تقريباً بعد تسع ساعات
( من مقتل (شومر

169
00:16:51,844 --> 00:16:54,540
وهذا هو تقرير الشرطة
الاولي للحادث

170
00:16:55,781 --> 00:16:57,976
وصل الى "برلين" في
الثامنة صباحاً

171
00:16:58,917 --> 00:17:01,715
"على طيران "لوكس أير
"رحلة رقم 9871 من "لوكسمبورج

172
00:17:02,287 --> 00:17:05,745
والذي يتواجد بهذه الافادة أن رئيس
( أي بي بي سي" (جوناس سكارسين"

173
00:17:05,958 --> 00:17:09,359
إدعى أن (كليمنت) كان معه
في "لوكسمبورج" منذ العاشرة صباحاً

174
00:17:09,561 --> 00:17:13,258
و الذي هو من الواضح مستحيل، لو أن
كليمنت) وصل الى "برلين" بالثامنة صباحاً)

175
00:17:13,699 --> 00:17:16,566
وهل قالت الشرطة
أي شيئ عن هذا التضارب ؟

176
00:17:17,336 --> 00:17:18,701
لا شيئ

177
00:17:18,904 --> 00:17:20,667
أنا لم أخبرهم -
ماذا ؟ -

178
00:17:20,873 --> 00:17:23,501
"أريد الذهاب الى "لوكسمبورج
وسؤال (سكارسين) بنفسي

179
00:17:23,709 --> 00:17:25,643
لا، بالتأكيد، لا -
فيكتور)، أسمع لي) -

180
00:17:25,844 --> 00:17:28,677
"سأذهب الى "لوكسمبورج
ولو قام (سكارسين) بتأكيد هذه الكذبة

181
00:17:28,881 --> 00:17:30,849
سأقبض عليه بسبب هذه الكذبة
... ويمكنني بناء

182
00:17:31,050 --> 00:17:33,678
(بحق الرب (ليو
أنت لست في الساحة بعد الان

183
00:17:33,886 --> 00:17:36,548
الانتربول" لا تعمل في"
مجال تطبيق القانون التجاري

184
00:17:37,423 --> 00:17:39,721
نحن نعمل
في الاستخبارات والتسهيلات

185
00:17:40,259 --> 00:17:44,389
ركز على ذلك، وأعمل في ذلك
ومرر ما عثرت عليه للسلطات المختصة

186
00:17:44,596 --> 00:17:45,688
وبعدها ماذا ؟

187
00:17:46,899 --> 00:17:50,198
أنت تعلم أننا نمرر ما نعثر عليه
منذ بداية عملنا

188
00:17:50,402 --> 00:17:52,563
لا أحد ابداً فعل أي شيئ
ولا أحد أستطاع ابداً

189
00:17:52,771 --> 00:17:56,434
مهما كانت القضايا التي نعثر عليها
تضيع في تعقيدات القانون الدولي

190
00:17:57,609 --> 00:18:01,306
(شومر)، (كليمنت)

191
00:18:01,513 --> 00:18:04,107
كل هذا الحائط اللعين

192
00:18:04,750 --> 00:18:07,947
لا شيئ معقد
في جريمة قتل بدم بارد

193
00:18:10,600 --> 00:18:14,600
"مقر "إل بي بي سي
"لوكسمبورغ"

194
00:18:27,840 --> 00:18:29,933
مرحباً، لدي موعد
(مع السيد (سكارسين

195
00:18:30,142 --> 00:18:34,272
أسمك من فضلك ؟ -
سيد (سالينجر)، أرجوك إتبعني -

196
00:19:16,722 --> 00:19:17,711
(سيد، (سكارسين

197
00:19:23,195 --> 00:19:24,856
(سيد، (سكارسين

198
00:19:31,537 --> 00:19:33,664
(أيها العميل، (سالينجر
من فضلك إتبعني

199
00:19:51,256 --> 00:19:53,156
(سيد، (وايت

200
00:19:53,458 --> 00:19:56,655
(أيها العميل، (سالينجر
أعتذر على التأخير

201
00:19:56,862 --> 00:19:59,831
(أنا، (مارتن وايت
"المستشار القانوني لـ"أي بي بي سي

202
00:20:00,032 --> 00:20:02,330
وهذا هو
المفوض (فالين) من الشرطة

203
00:20:02,534 --> 00:20:06,231
إعتقدت أنه من الافضل أن ينضم لنا
بالنظر الى طبيعة حوارك معنا

204
00:20:06,438 --> 00:20:08,030
أرجوك، تفضل بالجلوس

205
00:20:09,708 --> 00:20:11,938
أعتقد أن هناك بعض
من سوء الفهم

206
00:20:12,144 --> 00:20:14,942
أنا هنا للتحدث
(مع السيد، (سكارسين

207
00:20:15,147 --> 00:20:19,413
(نعم، و بما إني محامي السيد (سكارسين
لقد أصريت على التحدث معك أولاً

208
00:20:19,851 --> 00:20:23,252
سيد، (وايت) لدي موعد تم تأكيده
مع السيد (سكارسين) في الحادية عشر

209
00:20:23,655 --> 00:20:26,522
لو أني سأقابلك أولاً
لماذا لم يخبرني أحد ؟

210
00:20:26,725 --> 00:20:29,319
أنا أتفهم ذلك، وايضاً
أنا آسف على سوء الفهم

211
00:20:29,528 --> 00:20:32,588
ولكني واثق من إستطاعتي
المساعدة في الاجابة على أسئلتك

212
00:20:32,798 --> 00:20:35,562
الأن أرجوك، تفضل بالجلوس

213
00:20:56,255 --> 00:20:57,483
أنا متأكد أنك قد علمت

214
00:20:57,689 --> 00:20:59,919
لدي بعض الاسئلة
(حول (أندريه كليمنت

215
00:21:00,759 --> 00:21:02,158
نعم

216
00:21:03,428 --> 00:21:05,828
كما فهمت
أن السّيد (كليمنت) كان يعمل

217
00:21:06,031 --> 00:21:08,966
(في مكان إقامة السيد، (سكارسين
بالليلة التي قتل فيها

218
00:21:09,167 --> 00:21:11,658
ليلة الحادث، نعم

219
00:21:12,771 --> 00:21:15,137
ما الوقت الذي وصل فيه
لمنزل (سكارسين) بهذا اليوم ؟

220
00:21:15,340 --> 00:21:18,707
لو أني أتذكر بدقة
حوالي الساعة السادسة مساءً

221
00:21:21,780 --> 00:21:24,112
أنت كنت هنا ؟ -
نعم -

222
00:21:25,751 --> 00:21:27,378
وأنت متأكد من التوقيت ؟

223
00:21:28,353 --> 00:21:29,877
تماماً

224
00:21:30,455 --> 00:21:32,184
أنا متحير

225
00:21:33,659 --> 00:21:36,423
لان ما تقوله لي الان
(يتعارض مع إفادة، (سكارسين

226
00:21:36,628 --> 00:21:38,789
بتقرير الشرطة حول الحادث

227
00:21:38,997 --> 00:21:42,091
والذي يقر فيه بأن (كليمنت) كان
يعمل بمنزله منذ العاشرة صباحاً

228
00:21:43,135 --> 00:21:45,433
حسناً، لقد كنت حاضراً وقت قيام
السيد (سكارسين) بأعطاء الافادة

229
00:21:45,637 --> 00:21:48,663
هذا ليس ما قاله -
قال ذلك، وفقاً لهذا التقرير -

230
00:21:50,509 --> 00:21:52,136
هل تسمح لي ؟

231
00:22:10,929 --> 00:22:12,988
هناك خطأ
في المسودة الاولية

232
00:22:13,198 --> 00:22:14,187
الوقت خطأ

233
00:22:15,934 --> 00:22:19,734
(التقرير النهائي هنا يقول أن (كليمنت
وصل في السادسة بعد الظهر

234
00:22:20,372 --> 00:22:23,341
الأخطاء الكتابية مثل هذه
يمكن أن تحدث من وقت لآخر

235
00:22:23,542 --> 00:22:26,010
وهذا سبب أن الشرطة
تمنع نشر أية أصدارات

236
00:22:26,211 --> 00:22:29,408
من أية تقارير أولية
تخص قضايا مفتوحة

237
00:22:31,483 --> 00:22:35,078
لذا، هل هناك شيئ آخر يمكننا عمله لك
(أيها العميل، (سالينجر

238
00:22:45,597 --> 00:22:46,586
<i>نعم -
أنها أنا -</i>

239
00:22:46,798 --> 00:22:49,631
<i>حصلت للتو على النتائج الكاملة
(لاختبارات السموم التي أجريت على (شومر</i>

240
00:22:49,835 --> 00:22:52,827
<i>و... ؟ -
أنها ليست حاسمة -</i>

241
00:22:53,038 --> 00:22:55,472
غير حاسمة ؟
وبحق الجحيم ماذا يعني هذا ؟

242
00:22:55,674 --> 00:22:58,234
<i>وجدوا بعض الاثار
لعنصر "السيانيد" في دمه</i>

243
00:22:58,443 --> 00:23:00,536
<i>ولكن المستويات
ليست مرتفعة بالدرجة</i>

244
00:23:00,746 --> 00:23:03,180
<i>لتتساوي مع معاييرهم للتسمم</i>

245
00:23:05,050 --> 00:23:06,244
<i>هل أنت متواجد ؟</i>

246
00:23:25,303 --> 00:23:26,895
آسف

247
00:23:29,274 --> 00:23:31,242
أنا آسف

248
00:23:34,446 --> 00:23:36,539
هل أنت مجنون ؟

249
00:23:59,838 --> 00:24:01,100
مدام، (كليمنت) ؟
نعم -

250
00:24:04,176 --> 00:24:07,339
(أنا، (إليناور ويتنعممان
"من مكتب المدعي العام بـ "نيويورك

251
00:24:08,113 --> 00:24:10,479
لقد تركت لكِ عدة رسائل
... فقط

252
00:24:29,701 --> 00:24:31,862
سيدة، (كليمنت) أنا آسفة
للاستمرار بالاتصال بكِ

253
00:24:32,070 --> 00:24:35,506
يمكنني أن أتخيل فقط
كم يكون هذا وقت صعب عليكِ

254
00:24:36,475 --> 00:24:40,275
ولكني لست مقتنعة
أن موت زوجكِ كان حادثة

255
00:24:42,347 --> 00:24:44,008
أسمعي، اليكِ رقم
تليفوني المحمول

256
00:24:44,216 --> 00:24:49,449
001-917-135-6565.

257
00:24:49,654 --> 00:24:51,053
يمكنكِ الاتصال بي في أي وقت

258
00:24:51,256 --> 00:24:55,716
<i>توقفي عن الاتصال بي، ليس لدي
شيئ لاخبرك به، فقط أتركيني مفردي</i>

259
00:24:55,927 --> 00:24:58,725
أرجوكِ، أنا فقط
أريد سؤالك بعض الاسئلة

260
00:24:58,930 --> 00:25:01,558
<i>لدي طفلان
وهم بالفعل فقدوا والدهم</i>

261
00:25:01,766 --> 00:25:05,725
<i>أتفهم ذلك -
لا، لا تفهمين -</i>

262
00:25:08,039 --> 00:25:10,564
هل تعلمي أن زوجكِ قابل
أحد محققينا

263
00:25:10,775 --> 00:25:12,504
باليوم الذي قتل فيه ؟

264
00:25:20,519 --> 00:25:22,350
الا تنوين للقدوم إلى الفراش ؟

265
00:25:23,154 --> 00:25:25,714
لقد سمعت صوتكِ -
أنا آسفة -

266
00:25:25,924 --> 00:25:28,358
متى جاء الى هنا ؟ -
منذ ساعة -

267
00:25:29,060 --> 00:25:30,823
<i>تي-ريكس) كان بالخزانة)
مرة أخرى</i>

268
00:25:32,297 --> 00:25:34,162
دعيني أعيده

269
00:25:34,933 --> 00:25:36,833
هيا، صديقي

270
00:25:45,681 --> 00:25:47,696
<i>"ماذا تريدي مني ؟"</i>

271
00:25:54,700 --> 00:25:58,697
<i>"هل نستطيع أن نلتقي ؟"</i>

272
00:26:05,500 --> 00:26:07,100
<i>"كلا"</i>

273
00:26:10,200 --> 00:26:17,000
<i>هل أخبرك زوجكِ بإنه"
"كان يلتي بنا ؟
</i>

274
00:26:22,800 --> 00:26:24,455
<i>"كلا"</i>

275
00:26:29,700 --> 00:26:39,300
<i>هل تعرفين أي شيء عن"
"صفقة "أي بي بي سي" للأسلحة ؟</i>

276
00:27:01,060 --> 00:27:03,277
<i>(تكلمي مع (أومبرتو كالفيني</i>

277
00:27:15,700 --> 00:27:16,689
لو) ؟)

278
00:27:17,302 --> 00:27:19,361
كانوا يعلمون
عن التناقض بالتقرير

279
00:27:19,571 --> 00:27:22,062
(قاموا بتغيير إفادة، (سكارسين

280
00:27:22,273 --> 00:27:23,638
كيف علموا بذلك، (فيكتور) ؟

281
00:27:24,843 --> 00:27:25,867
تعال للداخل -
لا -

282
00:27:28,446 --> 00:27:31,006
هل أنت مجنون ؟
أنها متجمدة بالخارج

283
00:27:31,349 --> 00:27:32,680
تعال للخارج

284
00:27:32,884 --> 00:27:34,442
توقف عن ذلك

285
00:27:41,826 --> 00:27:43,589
لو)، أنتظر)

286
00:27:45,163 --> 00:27:46,187
(لو)

287
00:27:49,100 --> 00:27:51,193
هل فقدت عقلك ؟

288
00:28:05,250 --> 00:28:07,650
أعتقد أننا
سنأخذ الكلب للتمشية

289
00:28:08,019 --> 00:28:10,010
للحصول على
بعض الهواء المنعش

290
00:28:21,833 --> 00:28:23,391
من فعل هذا ؟

291
00:28:23,601 --> 00:28:24,932
من في أعتقادك ؟

292
00:28:26,071 --> 00:28:27,197
من شقتي

293
00:28:27,906 --> 00:28:30,033
ويتمان) حصلت عليهم ايضاً)

294
00:28:30,575 --> 00:28:32,975
نحتاج أن نبلغ
السكرتير العام حالاً

295
00:28:33,178 --> 00:28:34,338
لابد أنك تمزح

296
00:28:34,546 --> 00:28:37,174
لو بدأنا بارسال التحذيرات
الفرصة ستضيع

297
00:28:37,382 --> 00:28:38,406
الفرصة ؟

298
00:28:38,616 --> 00:28:40,208
تذكر، أن آخر شيئ
(أخبره (شومر)، لـ (إيلا

299
00:28:40,418 --> 00:28:44,787
أن، (كليمنت) كان سيعطيه معلومات
" على إتفاق أسلحة لـ "أي بي بي سي

300
00:28:47,058 --> 00:28:48,218
(أمبرتو كالفيني)

301
00:28:48,426 --> 00:28:51,691
رئيس دفاع (كالفيني) وواحد
"من أكبر مقاولي الدفاع في "أوروبا

302
00:28:51,896 --> 00:28:54,296
وعلى الارجح
رئيس وزراء "إيطاليا" القادم

303
00:28:54,499 --> 00:28:57,195
هذا الرجل بجواره
هذا هو مصدرنا

304
00:28:58,103 --> 00:28:59,263
(أندريه كليمنت)

305
00:29:00,105 --> 00:29:01,595
و... ؟

306
00:29:01,806 --> 00:29:04,673
(وايتمان) إكتشفت أن (كليمنت)
"كان يفاوض لصالح "أي بي بي سي

307
00:29:04,876 --> 00:29:07,242
لشراء رقم كبير
من اجهزة توجيه القذائف

308
00:29:07,445 --> 00:29:09,606
ووحدات تحكم
(من دفاع (كالفيني

309
00:29:09,814 --> 00:29:12,214
ولكن في الدقائق الاخيرة
الصفقة إنهارت

310
00:29:12,417 --> 00:29:13,406
ماذا حدث ؟

311
00:29:13,618 --> 00:29:16,746
لا نعلم، (ويتمان) سوف يقابلني
في "ميلان" غداً

312
00:29:16,955 --> 00:29:18,889
سنقوم بالتحدث
إلى (كالفيني) ونكتشف ذلك

313
00:31:02,260 --> 00:31:04,057
مرحباً -
مرحباً -

314
00:31:04,996 --> 00:31:07,294
(إليناور ويتمان)
(هذا هو المحقق (ألبرتو شيروتي

315
00:31:07,498 --> 00:31:09,523
فاتنة -
سعيدة بمقابلتك -

316
00:31:09,734 --> 00:31:11,099
رجاء، لا يوجد الكثير من الوقت

317
00:31:11,302 --> 00:31:13,930
"سيرحل (كالفيني) الى "تورين
فوراً بعد هذا الميعاد

318
00:31:14,138 --> 00:31:16,629
لم أكن أدرك أننا سنجتمع
في تجمع سياسي

319
00:31:16,841 --> 00:31:19,435
أفضل ما أمكننا فعل
بهذا الوقت القصير

320
00:31:23,748 --> 00:31:26,649
الطابق الثالث عشر
سأنتظر بالخارج

321
00:31:35,360 --> 00:31:36,725
تحتاج أن تضغط على الزر

322
00:31:43,601 --> 00:31:45,592
تبدو بحالة مزرية

323
00:31:45,803 --> 00:31:47,771
شكراً

324
00:31:49,540 --> 00:31:51,701
متى أخر مرة
حصلت على بعض النوم ؟

325
00:31:52,110 --> 00:31:53,771
لا أعلم

326
00:31:56,781 --> 00:31:58,976
متى كانت أخر مرة
تناولت فيها وجبة مغذية ؟

327
00:31:59,450 --> 00:32:01,111
لا أتذكر

328
00:32:02,553 --> 00:32:06,489
وماذا عن أخر مرة ضاجعت فيها ؟ -
لماذا هل تعرضين ذلك عليّ -

329
00:32:07,725 --> 00:32:10,751
تحتاج أن تهتم بنفسك
(أفضل من ذلك (لو

330
00:32:10,962 --> 00:32:14,762
لا يمكنني أن أتركك تتحطم وتحترق
كما فعلت من عامين

331
00:32:17,402 --> 00:32:19,131
مرحباً لكم
أرجوكم، إتبعوني

332
00:32:20,071 --> 00:32:21,902
هذا الاجتماع يحظر نشره

333
00:32:22,106 --> 00:32:25,405
السيد، (كالفيني) لا يجب
أن يورط في تحقيقاتكم

334
00:32:25,610 --> 00:32:29,569
وايضاً أنضمامه لهذه المناقشة
لايجب أن يجد طريقه للصحافة

335
00:32:29,781 --> 00:32:30,770
نحن نفهم ذلك

336
00:32:31,416 --> 00:32:33,816
إنتظروا هنا لدقيقة

337
00:32:35,586 --> 00:32:37,850
إذاً قمت بقرائة ملفي

338
00:32:38,356 --> 00:32:40,483
قمت بإجراء
"مكالمات قليلة الى "لندن

339
00:32:40,992 --> 00:32:42,584
كان يجب أن تخبرني
بكل شيئ حدث

340
00:32:42,794 --> 00:32:46,696
"مع قضيتك لـ "أي بي بي سي
كان يجب أن تخبرني أنها سبب رحيلك

341
00:32:47,332 --> 00:32:49,197
بماذا أخبروكِ ؟

342
00:32:50,101 --> 00:32:53,127
بأنك أفسدتها، لان الشاهد
الذي أحضرته كان مزحة

343
00:32:53,338 --> 00:32:56,171
وعندما أجبرت على إسقاطه
القضية تفككت

344
00:32:56,374 --> 00:32:59,707
وأنك أهتجت، وهاجمت
المفوض المساعد وكسرت أنفه

345
00:32:59,911 --> 00:33:03,472
قضيتي لم تتفكّك، ولقد أغلقوها
وشاهدي كان يقف على أرض صلبة

346
00:33:04,248 --> 00:33:06,614
لقد أعطانا كل شيئ نحتاجه
ضد المصرف

347
00:33:06,818 --> 00:33:10,117
وبعدها فجأة، ومن العدم
رئيسي الاعلى أجبرني على تركه يرحل

348
00:33:10,321 --> 00:33:13,051
بعدها بثلاثة أيام
جميعهم ماتوا بحادث سيارة

349
00:33:15,126 --> 00:33:17,651
كلهم ؟ -
لديه زوجة وطفلان -

350
00:33:20,164 --> 00:33:23,793
سيد، (كالفيني) نريد معرفة سبب
! أن "أي بي بي سي"، مصرف

351
00:33:24,002 --> 00:33:27,267
سيقوم بشراء ما قيمته الملايين
من الدولارات لأجهزة توجيه القذائف

352
00:33:27,472 --> 00:33:29,303
ووحدات التحكم من شركتك ؟

353
00:33:32,010 --> 00:33:35,207
الـ "أي بي بي سي" أشترت
بما قيمته البلايين من الدولارات

354
00:33:35,413 --> 00:33:39,315
"من صواريخ"دودة القز
من جمهورية الصين الديمقراطية

355
00:33:39,517 --> 00:33:42,645
وسيعاد بيعها
الى عملاء بالشرق الاوسط

356
00:33:42,854 --> 00:33:44,412
وتصادف أن الصواريخ

357
00:33:44,622 --> 00:33:47,250
مجهزة بأنظمة توجيه
"من نوع "فولكان

358
00:33:47,859 --> 00:33:52,262
وشركتي هي أحدى شركتان بالعالم
"تنتج الـ"فولكان

359
00:33:52,463 --> 00:33:56,729
ومن الاخرى ؟ -
"سوناي"، "أحمد سوناي" -

360
00:33:56,934 --> 00:33:58,526
من "أيروتيك" التركية ؟

361
00:34:00,204 --> 00:34:03,105
ولكن لماذا يخاطر المصرف
بكل رأس المال هذا والمصادر

362
00:34:03,307 --> 00:34:05,502
لبيع هذه الصواريخ ؟

363
00:34:09,847 --> 00:34:10,836
أنه أختبار

364
00:34:12,950 --> 00:34:14,713
الأسلحة الخفيفة، هي
الأسلحة الوحيدة التي إستخدمت

365
00:34:14,919 --> 00:34:18,218
في 99 بالمائة من نزاعات العالم

366
00:34:18,890 --> 00:34:21,358
ولا يوجد أحد
لديه القدرة على صنعهم

367
00:34:21,559 --> 00:34:24,357
أسرع وأرخص من الصين

368
00:34:24,929 --> 00:34:27,227
ما يحاول، (سكارسين) فعله

369
00:34:27,698 --> 00:34:30,792
"هو جعل "أي بي بي سي"
السمسار الخاص

370
00:34:31,202 --> 00:34:34,638
للاسلحة الصينية الخفيفة
للعالم الثالث

371
00:34:35,239 --> 00:34:38,470
وصفقة الصواريخ
هي البوابة لهذا

372
00:34:38,876 --> 00:34:42,607
نعم، ولكن أستثمار البلايين
من الدولارات فقط لتكون سمسار

373
00:34:42,814 --> 00:34:44,475
لا يمكن أن يكون هناك
عائد كبير مقابله

374
00:34:44,682 --> 00:34:48,379
لا، هذا ليس بسبب
التربح من بيع الاسلحة

375
00:34:50,188 --> 00:34:52,213
أنه حول التحكم

376
00:34:53,524 --> 00:34:57,392
التحكم بتدفق الاسلحة
هو التحكم في الصراعات

377
00:34:57,595 --> 00:34:58,994
لا

378
00:34:59,964 --> 00:35:02,762
لا، لا
الـ" أي بي بي سي" هو مصرف

379
00:35:03,267 --> 00:35:06,703
هدفهم ليس
التحكم في الصراعات

380
00:35:06,904 --> 00:35:10,271
أنه التحكم في الديون
التي تخلفها الصراعات

381
00:35:10,842 --> 00:35:14,243
أترون، القيمة الحقيقية للصراعات

382
00:35:14,445 --> 00:35:15,742
القيمة الصحيحة

383
00:35:16,180 --> 00:35:18,978
هي في الديون التي يصنعها

384
00:35:19,183 --> 00:35:21,413
تحكم السيطرة على الديون

385
00:35:22,253 --> 00:35:24,346
تتحكم في كل شيئ

386
00:35:26,591 --> 00:35:28,855
تجدون هذا مزعج، صحيح ؟

387
00:35:29,560 --> 00:35:33,223
ولكن هذا هو جوهر
الصناعات المصرفية

388
00:35:33,464 --> 00:35:38,629
ليجعلونا جميعاً
سواء كنا أمم أو أفراد

389
00:35:38,836 --> 00:35:41,134
عبيد للديون

390
00:35:42,140 --> 00:35:44,802
صوتك يبدوا وكانك
"لست مغرم بـ "أي بي بي سي

391
00:35:46,010 --> 00:35:47,875
ماذا حدث ؟

392
00:35:49,514 --> 00:35:51,607
(لقد كنت مغرم بـ (أندريه كليمنت

393
00:35:52,383 --> 00:35:54,283
لقد وثقت به

394
00:35:54,485 --> 00:35:56,146
وكان صديق جيد لي

395
00:36:04,128 --> 00:36:07,393
إذاً ساعدنا لنتأكد
أن موته لن يضيع هباءً

396
00:36:09,267 --> 00:36:11,167
أعثري عليّ
بعد القائي للخطاب

397
00:36:11,369 --> 00:36:13,803
يمكننا التحدث بالسيارة
في طريقي للمطار

398
00:36:29,053 --> 00:36:31,453
(أمبرتو كالفيني)

399
00:38:06,050 --> 00:38:07,847
...وبالتأكيد ترتبط بأي

400
00:38:20,798 --> 00:38:22,425
بحق الجحيم ماذا يحدث ؟

401
00:38:22,667 --> 00:38:24,157
لقد أطلقوا عليه

402
00:39:24,028 --> 00:39:26,189
أمنوا المنطقة
وأغلقوا جميع المخارج، الان

403
00:39:26,397 --> 00:39:27,989
هيا

404
00:41:03,727 --> 00:41:06,093
يا إلهي، هل أنت بخير ؟

405
00:41:06,297 --> 00:41:07,286
أعتقد هذا

406
00:41:07,498 --> 00:41:09,762
خذ هذا اليسار
ربما تقطع عليه الطريق

407
00:41:09,967 --> 00:41:11,434
إذهب

408
00:41:12,136 --> 00:41:13,160
! إذهب

409
00:42:21,705 --> 00:42:22,694
إغلق المحرك

410
00:42:22,907 --> 00:42:25,273
و أخرج يدك من النافذة

411
00:42:26,210 --> 00:42:27,438
إغلق المحرك

412
00:42:27,645 --> 00:42:30,671
و أخرج يدك من النافذة، الان

413
00:42:47,965 --> 00:42:52,629
علاقتنا مع "السويسريين" أصبحت
أصبح مستحيلة خلال السنة الماضية

414
00:42:52,836 --> 00:42:54,770
يقوموا بخفض ودائعنا الدولارية

415
00:42:54,972 --> 00:42:57,338
بنسبة 160 نقطة أقل من المعدل

416
00:42:57,541 --> 00:42:59,805
قاموا بمضاعفة
تكاليف نقل أموالنا

417
00:43:00,010 --> 00:43:02,740
حسناً جنرال، ماذا تتوقع ؟

418
00:43:02,980 --> 00:43:04,777
أنتظرنا بالغابة
لفترة طويلة بما يكفي

419
00:43:04,982 --> 00:43:08,008
لمعرفة، أنه عندما يقوم الاسد بالقتل
فإن "إبن آوى" هو الذي يستفيد

420
00:43:08,218 --> 00:43:09,685
نعم

421
00:43:10,354 --> 00:43:12,185
"الـ "أي بي بي سي"
أنُشئت خصيصاً

422
00:43:12,389 --> 00:43:15,256
للتعامل مع الاحتياجات الخاصة
التي تتطلبها نوعية مؤسستك

423
00:43:15,793 --> 00:43:18,785
وبالطبع يمكننا أعطائك أسعار فائدة
وشروط دفع أفضل من المنافسين الاخرون

424
00:43:19,863 --> 00:43:21,421
ولكن يمكننا أن نعرض عليك
أكثر من هذا

425
00:43:22,299 --> 00:43:23,288
...الأسلحة

426
00:43:23,801 --> 00:43:26,235
...الاستخبارات، الدعم السوقي

427
00:43:26,437 --> 00:43:28,837
وتحديداً، كل شي
"ستقوم "جبهة التحرير الثورية

428
00:43:29,039 --> 00:43:31,030
بأحتياجه لاحياء نفسها

429
00:43:31,275 --> 00:43:33,436
ولكن بمقابل ماذا ؟

430
00:43:33,644 --> 00:43:37,136
"لابد أن تفهم أن "جبهة التحرير
ليس لديها أموال

431
00:43:40,050 --> 00:43:45,113
المال لا يمثل لهذه المؤسسة
الوسيط الاساسي في المبادلات

432
00:43:48,592 --> 00:43:51,083
ماذا تعرض علينا بالضبط ؟

433
00:43:51,795 --> 00:43:54,696
نحن نؤمن بأنّه، بالنوع الصحيح
من التوجيه والدعم

434
00:43:54,898 --> 00:43:57,992
"فإن "جبهة التحرير الثورية
ستصبح قوة مؤثرة جداُ في بلادكم

435
00:43:58,602 --> 00:43:59,830
وربما قوية بما يكفي

436
00:44:00,037 --> 00:44:03,234
لتقوم بإنقلاب ناجح
في الاشهر القادمة

437
00:44:05,376 --> 00:44:07,571
ولو كان هذا ممكناً

438
00:44:08,012 --> 00:44:10,913
ماذا يأمل مصرفك
في كسبه من هذا ؟

439
00:44:13,350 --> 00:44:18,049
الامتنان، وأعتبارنا
صديق مؤثر جداً

440
00:44:19,757 --> 00:44:21,486
معذرة

441
00:44:22,059 --> 00:44:24,687
(السيد، (وايت) والسيد، (اياهمز
طلبوا من مقاطعتك

442
00:44:26,530 --> 00:44:29,260
هل تعذرني، جنرال ؟
سأعود حالاً

443
00:44:42,446 --> 00:44:43,743
ما الأمر ؟

444
00:44:49,153 --> 00:44:52,486
تقريباً من حوالي ثلاثون دقيقة
أمبرتو كالفيني) تم أغتياله)

445
00:44:52,690 --> 00:44:55,921
عندما كان يلقي خطاب
"في أجتماع سياسي في "ميلان

446
00:44:59,363 --> 00:45:00,887
لقد قمنا بمناقشة هذا

447
00:45:01,331 --> 00:45:04,767
أعتقد أن علينا الانتظار
حتى تقوم السلطات بحل الموضوع

448
00:45:04,968 --> 00:45:08,369
وبعد ذلك نقترب من الابناء
لاحياء المفاوضات

449
00:45:09,039 --> 00:45:10,097
وكم من الوقت سيأخذ هذا ؟

450
00:45:10,307 --> 00:45:14,209
تم التأكيد لي
... أن التحقيق سيتم بسرعة، لكن

451
00:45:15,212 --> 00:45:19,512
لكن أية نتئاج عرضية و غير متوقّعة لحدث
مثل هذا، يمكن أن تعقّد الأشياء دائما

452
00:45:19,717 --> 00:45:22,151
لدينا فقط ستون يوماً
"متبقية لتسليم "الديدان

453
00:45:22,352 --> 00:45:23,910
لا يوجد وقت للتعقيدات

454
00:45:24,121 --> 00:45:27,613
هذه مخاطرة لابد أن تضعها بحساباتك
في ظل وجود جدول الاعمال الطموح هذا

455
00:45:27,858 --> 00:45:30,827
لا، في الحقيقة ليس لدي حدس بمشاكل
لولا وجود والدهم

456
00:45:31,028 --> 00:45:34,020
(ماريو) و (انزو كالفيني)
كانوا سيبرموا الصفقة معنا منذ وقت طويل

457
00:45:34,231 --> 00:45:36,631
ألان لا يوجد سبب لديهم
يمنعهم من التقدم للامام

458
00:45:37,835 --> 00:45:41,066
رجل مهم وأب مخلص
فقط الان تم قتله

459
00:45:43,240 --> 00:45:45,708
أقترح أن نرسل خطاب
(لعائلة (كالفيني

460
00:45:45,909 --> 00:45:49,868
لتقديم صلواتنا الصادقة
وتعازينا الحارة لخسارتهم الفادحة

461
00:45:51,181 --> 00:45:52,705
أنا لا أعلم، ولكني بخير

462
00:45:52,916 --> 00:45:55,282
الاطباء قاموا بفحصي بالكامل

463
00:45:56,019 --> 00:45:57,919
قبل (جاك) من اجلي
هل تفعل ؟

464
00:46:05,395 --> 00:46:08,592
إذاً، تم تحديد هوية مطلق النار
"على أنه عضو بمنظمة "الالوية الحمراء

465
00:46:08,799 --> 00:46:10,494
وماذا عن الرجل في السيارة ؟

466
00:46:10,701 --> 00:46:13,898
السيارة كانت مسروقة، ولم يعثروا
على أية بصمات، ألياف، أو بقايا

467
00:46:14,104 --> 00:46:17,335
أو عثروا على أية شهود
رأوه يغادر في السيارة

468
00:46:17,541 --> 00:46:19,600
إذاً ؟ -
إذاً، ألشرطة أعلنت رسمياً -

469
00:46:19,810 --> 00:46:21,675
"أن منظمة" الالوية الحمراء
هي المسئولة

470
00:46:21,879 --> 00:46:24,473
عن الاغتيال
في مؤتمر صحفي الليلة

471
00:46:24,681 --> 00:46:26,911
نحن لسنا مقتنعون أن
منظمة" الالوية الحمراء" وراء هذا

472
00:46:27,117 --> 00:46:29,847
شخص ما يمكنه أن يكون ببساطة
جعلها تظهر بهذا الشكل

473
00:46:31,188 --> 00:46:32,587
هذه ليست قضيتي

474
00:46:32,790 --> 00:46:35,759
والرجل المسئول عن التحقيقات
صاحب سلطة قوية

475
00:46:35,959 --> 00:46:37,153
وايضاً، وغد حقيقي

476
00:46:37,361 --> 00:46:40,626
كل ما نريد فعله
هو القاء نظرة بالجوار لفترة قصيرة

477
00:47:03,720 --> 00:47:05,381
(انتونيو) -
(البرتو) -

478
00:47:05,923 --> 00:47:07,220
فقط دقيقة

479
00:47:35,052 --> 00:47:36,986
قاموا بعمل تحاليل التتبع

480
00:47:38,121 --> 00:47:40,214
شيروتي) قال لا)

481
00:49:00,270 --> 00:49:03,501
لو أن هناك مطلق نار آخر
كان سيتمركز هنا

482
00:49:05,275 --> 00:49:07,004
الساعة الميقاتية
التى وجدوها في الغرفة

483
00:49:07,210 --> 00:49:09,235
كانت مضبوطة
على دقيقة تنازلياً، صحيح ؟

484
00:49:09,446 --> 00:49:12,904
نعم، (كالفيني) تم قتله
بعد دقيقة من بداية إلقائه الخطاب

485
00:49:13,717 --> 00:49:16,151
ماذا لو أن هذا كله متزامن ؟

486
00:49:19,957 --> 00:49:21,618
...حسناً

487
00:49:23,393 --> 00:49:25,122
دعينا نقول
أني مطلق النار الثاني

488
00:49:26,596 --> 00:49:28,291
<i>الرجل بالاسفل لا يعلم
بتواجدي هنا</i>

489
00:49:28,498 --> 00:49:31,126
<i>ولكني متمركز تماماً
فوق غرفته</i>

490
00:49:32,436 --> 00:49:36,099
<i>"وأنا مسلح ببندقية طراز"ساوير200
تماماً كالتي معه</i>

491
00:49:37,007 --> 00:49:39,441
لدي ساعة ميقاتية مضبوطة
على دقيقة بالعد التنازلي

492
00:49:39,643 --> 00:49:42,009
<i>(وستبدأ عندما يتأهب (كالفيني
بالقاء خطابه</i>

493
00:49:42,212 --> 00:49:44,680
القناص بالاسفل تم أعطائه تعليمات
للقيام بنفس الأمر

494
00:49:44,881 --> 00:49:47,543
لان هذا سيحدث
عندما يطلق رصاصته الاولى

495
00:49:47,751 --> 00:49:52,051
لو أنه أخطأ، فأنا مستعد
لتكملة الأمر بطلقة من لديّ

496
00:49:52,889 --> 00:49:54,948
القناص، أطلق، وأخطأ

497
00:49:55,325 --> 00:49:56,724
<i>...بعدها بثواني</i>

498
00:49:58,028 --> 00:49:59,791
...ارديت(كالفيني) بطلقة في الرأس

499
00:50:01,465 --> 00:50:04,093
إنها نظرية جيدة
ولكن هناك معضلة واحدة

500
00:50:04,301 --> 00:50:05,962
لماذا ؟

501
00:50:08,538 --> 00:50:11,006
طلقتان أطلقوا من النافذة

502
00:50:11,208 --> 00:50:12,971
<i>رصاصتان تم أستخراجهم
من المنصة</i>

503
00:50:13,176 --> 00:50:15,474
وظرفان فارغان تم العثور عليهم
بجانب البندقية

504
00:50:15,679 --> 00:50:19,240
خبير المتفجرات أكد أن الظرفان الفارغان
مصدرهم البندقية في غرفة الفندق

505
00:50:19,449 --> 00:50:22,509
<i>لذا لو كانت الطلقة القاتلة
أتت من مطلق النار هنا بالسطح</i>

506
00:50:22,719 --> 00:50:25,381
سيكون المجموع ثلاث رصاصات
تم أطلاقهم

507
00:50:25,589 --> 00:50:27,887
بماذا تفسر
غياب الطلقة الثالثة ؟

508
00:50:30,527 --> 00:50:32,290
لا أستطيع

509
00:51:00,557 --> 00:51:02,957
أعتقد أني رأيت
هذه البصمة من قبل

510
00:51:03,660 --> 00:51:05,184
أين ؟

511
00:51:05,395 --> 00:51:07,124
على الحائط فوق مكتبي

512
00:51:22,612 --> 00:51:26,378
هذه تم رفعها من مسرح الحدث
لـ ( ستيفان هيوس) ببروكسل العام الماضي

513
00:51:26,583 --> 00:51:28,676
المدير التنفيذي السابق لـ
"صندوق النقد الدولي"

514
00:51:28,885 --> 00:51:31,115
هل شاهد ابدأ من قبل
نعل حذاء مزخرف مثل هذا ؟

515
00:51:39,796 --> 00:51:43,493
يعتقد أنها أتت من حذاء
مصمم خصيصاً لاستعدال الساق

516
00:51:43,700 --> 00:51:45,725
الدعامات مصنوعة من الصلب

517
00:51:45,936 --> 00:51:47,904
أو من سبيكة
ولكن يشترط في الساق

518
00:51:48,105 --> 00:51:50,471
هي من ستحدد
نوع الجهاز المستخدم

519
00:51:52,709 --> 00:51:54,904
ويقول أن بصمات الحذاء
متطابقة تقريباً

520
00:51:57,614 --> 00:52:01,757
(البرتو) هل ترسل هذه الى (آلن كوفاكس)
بقسم البصمات بالمباحث الفيدرالية فوراً

521
00:52:01,792 --> 00:52:03,947
وتأكد من حصوله
على رقم إتصالي الشخصي

522
00:52:04,955 --> 00:52:06,582
شكراً

523
00:52:07,624 --> 00:52:10,320
إيلا) لو أن المباحث الفيدرالية)
أكدت تطابق هذه البصمات

524
00:52:10,527 --> 00:52:12,927
فذلك سيعني أن المصرف
قام بأستخدام نفس القاتل مرتان

525
00:52:13,897 --> 00:52:17,799
مما يعني، لو تمكنا منه
سنتمكن من المصرف

526
00:52:19,966 --> 00:52:22,927
أين هو (كيروتي) ؟ -
كان هنا للتو -

527
00:52:23,419 --> 00:52:26,339
...من أعطاك الصلاحية

528
00:52:26,589 --> 00:52:29,050
للعمل على هذه القضية ؟

529
00:52:29,092 --> 00:52:31,719
من أعطاك الصلاحية للعمل مع هؤلاء ؟

530
00:52:32,679 --> 00:52:35,598
أريدك أن ترحل من هنا، الآن

531
00:52:35,765 --> 00:52:37,600
وخذ هؤلاء الأثنين معك

532
00:52:37,767 --> 00:52:40,186
!إلى المطار

533
00:52:40,269 --> 00:52:41,980
لقد تحدث مع رؤسائهم

534
00:52:42,105 --> 00:52:45,858
هذه مذكرة لرحيلهم من هنا

535
00:52:47,276 --> 00:52:49,153
أخلي المكان وأذهب إلى البيت

536
00:52:52,369 --> 00:52:53,631
ما كان هذا ؟

537
00:52:58,341 --> 00:53:01,902
هذا كان الكابتن (باريللو) الرجل
(المسئول عن التحقيقات بمقتل (كالفيني

538
00:53:02,112 --> 00:53:05,309
وماذا كان يريد ؟ -
مؤخرتي على طبق -

539
00:53:05,515 --> 00:53:07,813
وكلا منكما على الرحلة القادمة
"بعيداً عن "ميلان

540
00:53:08,218 --> 00:53:10,186
حسناً، الم تخبره
بما إكتشفناه الان ؟

541
00:53:10,387 --> 00:53:11,854
حاولت

542
00:53:12,055 --> 00:53:15,047
اللعنة عليه
لايمكنه أجبارنا على الرحيل

543
00:53:15,258 --> 00:53:17,852
لقد قام بالفعل
بالتحدث مع رؤسائكم

544
00:53:18,061 --> 00:53:20,188
صدر الامر لكلاكما
بعودتكم لدياركم

545
00:53:21,097 --> 00:53:22,894
(أرني)
لا يمكنك فقط الجلوس هناك

546
00:53:23,099 --> 00:53:25,192
وتعطيني محاضرات
في البروتوكول والاجراءات

547
00:53:25,402 --> 00:53:27,165
أنت تعلم بما يحدث هنا

548
00:53:27,370 --> 00:53:29,861
حسناً، من يبالي بالقذارة المسماة
بأوامر المنع القضائية

549
00:53:30,073 --> 00:53:32,268
لقد أحرزنا الان فقط
تقدم كبير

550
00:53:33,510 --> 00:53:36,343
رائع (ارني) بالفعل
أنت رجل المساعدات الحقيقية

551
00:53:36,546 --> 00:53:38,673
هذا الوضع بالكامل هراء

552
00:53:39,282 --> 00:53:41,182
كنت أتمني أن أكون
أكثر مساعدة

553
00:53:41,384 --> 00:53:43,318
لا، لقد قمت
(بعمل رائع (البرتو

554
00:53:43,520 --> 00:53:46,455
سافعل ما بوسعي
لتلقي اللوم عنك

555
00:53:46,957 --> 00:53:48,322
شكراً

556
00:53:49,292 --> 00:53:52,693
شكراً لك لكل شيئ
وآسف للمتاعب التي سببناها لك

557
00:54:05,041 --> 00:54:06,030
ماذا ؟

558
00:54:06,243 --> 00:54:08,643
دعامة ساقه
مصنوعة من المعدن، صحيح ؟

559
00:54:09,479 --> 00:54:12,209
إذاً ؟ -
إذاً لو غادر عن طريق المطار -

560
00:54:12,415 --> 00:54:14,610
الأمن سيطلب منه رؤيتها

561
00:54:33,870 --> 00:54:35,462
بالتأكيد هذا هو

562
00:54:35,672 --> 00:54:39,335
لاينظر بهذا الاتجاه كثيراً -
أعتقد أن هذه هي الفكرة -

563
00:54:40,110 --> 00:54:41,737
تقريباً يعرف
مكان وجود الكاميرا

564
00:54:41,945 --> 00:54:44,914
أنظر كيف أنه دائما يشيح بوجهه
بعيداً عن زاوية الكاميرا

565
00:54:45,115 --> 00:54:46,514
حتى لو عثرتم عليه

566
00:54:46,716 --> 00:54:49,913
هذا الدليل لايكفي
لادانة رجل بدون إعتراف

567
00:54:50,120 --> 00:54:53,351
لو عثرنا عليه، الادعاء لن يكون مهم
لأنه سيكون رجل معروف

568
00:54:53,556 --> 00:54:56,286
يمكنه الموت من آجل البنك
أو التعاون معنا

569
00:54:57,227 --> 00:55:01,664
عثرت عليه، يسافر تحت إسم
(شيروود)، (تيموثي إم)

570
00:55:01,865 --> 00:55:05,995
(أستقل رحلة طيران (اليطاليا 422
التي غادرت" ميلان" السادسة مساء أمس

571
00:55:06,202 --> 00:55:08,636
"وتصل الى "نيويورك
بمطار "جي أف كي" في العاشرة مساء

572
00:55:11,041 --> 00:55:13,009
ما وقت الرحلة التالية
ألى "نيويورك" ؟

573
00:55:53,683 --> 00:55:57,016
(المحققين (هوبارد)، (وارد)، (أورناليس
(هذا هو العميل (لو سالينجر

574
00:55:57,220 --> 00:55:58,278
أخيراً -
كيف حالك ؟ -

575
00:55:58,488 --> 00:56:01,013
دعيني أخذ هذا -
شكراً، إذاً ماذا لدينا ؟ -

576
00:56:01,224 --> 00:56:02,350
حسناً، لقد حالفنا الحظ

577
00:56:03,226 --> 00:56:06,161
بعض اللقطات القصيرة
وهو يمر خلال الجمارك

578
00:56:06,363 --> 00:56:08,194
هذه صورة جيدة

579
00:56:09,699 --> 00:56:13,658
الهوية بإسم ( شيررود) التي يستخدمها
نظيفة، كلها مرتبطة بعناوين وهمية

580
00:56:13,870 --> 00:56:15,667
أين ذهب
بعد أن خرج من الجمارك ؟

581
00:56:15,872 --> 00:56:18,705
لا نعلم، الكاميرات التليفزيونية
فقدته بالزحام

582
00:56:18,908 --> 00:56:21,900
إستطلعنا جميع شركات
التاكسي والليموزين بالمدينة

583
00:56:22,112 --> 00:56:26,014
جراجات إنتظار المطار، وكالات
تأجير السيارات، ولم نصل الى شيئ

584
00:56:26,216 --> 00:56:28,275
نعتقد أن هناك فرصة
بأنه يعيش هنا بالمدينة

585
00:56:28,485 --> 00:56:29,611
ولم هذا ؟

586
00:56:30,286 --> 00:56:32,686
أتصل (كوفاكس) من مكتب
بصمات المباحث الفيدرالية

587
00:56:33,356 --> 00:56:37,952
بصمة القدم من حذاء يستخدم
لعلاج ركبة كاحل القدم

588
00:56:38,361 --> 00:56:41,125
نمط النقشة
مصنع خصيصاً للاحذية

589
00:56:41,331 --> 00:56:44,596
لمعهد "أيزيكسون" التجبيري
هنا بالمدينة

590
00:56:44,801 --> 00:56:46,735
الحذاء فقط أتي من هناك

591
00:56:46,936 --> 00:56:49,097
هل لديك شخص
يمكننا الاتصال به هناك ؟

592
00:56:49,305 --> 00:56:50,897
(لدينا الدكتور (أيزيكسون

593
00:56:52,409 --> 00:56:55,708
حسناً، أنتم يا فاق أذهبوا لتحري الأمر
و أنا ساحاول مع المكتب

594
00:56:55,912 --> 00:56:56,901
(هوب)

595
00:56:57,113 --> 00:57:00,241
أستعدي للضربة القاضية
سيهاجمك بضراوة

596
00:57:43,827 --> 00:57:46,489
من هناك ؟ -
"أدارة شرطة "نيويورك -

597
00:57:49,299 --> 00:57:50,891
دكتور، (أيزيكسون) ؟ -
نعم -

598
00:57:51,100 --> 00:57:54,194
المحقق (اورنليس) من أدارة شرطة نيويورك
(وهذا شريكي، المحقق، (وارد

599
00:57:54,404 --> 00:57:56,634
نريد سؤالك بعض الاسئلة -
لماذا -

600
00:57:57,006 --> 00:57:58,564
ماذا تريدون ؟
ماسبب قدومكم الى هنا ؟

601
00:57:58,775 --> 00:58:02,404
أهدا، دكتور، فقط نريد سؤالك
بعض الاسئلة عن مريض

602
00:58:02,612 --> 00:58:05,206
مريض ؟ أية مريض ؟
هيا رجال، أتعرفون الوقت الأن ؟

603
00:58:06,249 --> 00:58:09,047
أسمعوا، أنا آسف، يجب أن أذهب
فعلاً أنا لم أفعل شيئ

604
00:58:09,252 --> 00:58:11,618
أنا آسف، طابت ليلتكم -
... دكتور، لو أمكننا -

605
00:58:13,923 --> 00:58:17,518
المأفون هذا خرج عن صوابه
يعتقد أننا هنا للقبض عليه

606
00:58:20,029 --> 00:58:21,826
دكتور، (أيزيكسون) رجاء

607
00:58:22,031 --> 00:58:25,296
نعتقد أن حياتك في خطر
خطر مهول

608
00:58:26,369 --> 00:58:29,236
نعتقد أن أحد مرضاك
سيحاول قتلك

609
00:58:34,511 --> 00:58:35,500
يقتلني ؟

610
00:58:35,712 --> 00:58:39,079
أنا العميل، (سالينجر) من الانتربول
نساعد في مطاردة هذا الرجل

611
00:58:39,282 --> 00:58:42,683
ولماذا يريد مريض قتلي ؟
أنا خبير تجبير

612
00:58:42,886 --> 00:58:46,185
هذا الرجل مريض عقلي، قام بالفعل
بذبح 7 أطباء في أوروبا

613
00:58:46,389 --> 00:58:49,222
لدينا ادله خطيرة
تقول أنك ربما تكون التالي

614
00:58:49,425 --> 00:58:50,722
هل رأيت ابداً هذا الرجل ؟

615
00:58:53,096 --> 00:58:55,860
لا، لا، لا اعتقد هذا

616
00:58:56,065 --> 00:58:59,626
هل الأسم (تيموثي شيروود) يعني
أي شيئ لك دكتور ؟

617
00:58:59,836 --> 00:59:02,566
لا، كيف تعلمون
أنه مريض من مرضاي ؟

618
00:59:02,772 --> 00:59:03,830
لدينا بصمة قدمه

619
00:59:04,040 --> 00:59:06,565
نعم، الحذاء تم صنعه من قبل
"أية جي أم بايوميكانيك"

620
00:59:06,776 --> 00:59:11,110
"خاص بـ "معهد أيزكسون
"موديل"كي أية أف أو 1-2-1

621
00:59:11,314 --> 00:59:13,077
كية أية أف أو 1-2- 1" ؟"

622
00:59:13,283 --> 00:59:15,376
بدأنا بوصف هذا النوع
منذ ثلاث سنوات

623
00:59:15,752 --> 00:59:17,617
أستخدمناه مع المئات من مرضانا

624
00:59:17,820 --> 00:59:20,880
حسنا، إذاً سنحتاج منك
مراجعة كل ملفاتك

625
00:59:21,491 --> 00:59:22,583
الان ؟

626
00:59:22,792 --> 00:59:26,819
دكتور، علينا أن نعثر على
هذا الرجل قبل أن يعثر عليك

627
00:59:28,464 --> 00:59:32,093
ماذا تحاولي فعله هنا، (إيلا) ؟ -
أنا أؤدي عملي -

628
00:59:32,302 --> 00:59:34,896
هل لديكِ اية فكرة عن نوع القذارة
التي أقحمتيني فيها ؟

629
00:59:35,104 --> 00:59:37,698
نحن فقط نحاول الوصول للحقيقة -
أنا افهم ذلك -

630
00:59:38,341 --> 00:59:42,209
نعم، ولكن عليكِ تذكر ما يريد الناس
... سماعه، ما يريدوا أن يؤمنوا به

631
00:59:42,412 --> 00:59:44,846
لاشيئ الا هذا
وبعدها تأتي الحقيقة

632
00:59:45,048 --> 00:59:48,347
ومنذ متى كان هذا هو الصواب ؟
لا أصدق ابداً انك تردد هذا لي

633
00:59:48,551 --> 00:59:50,610
(الحقيقة تعني المسئولية، (أرني

634
00:59:50,820 --> 00:59:53,789
تماماً، ولهذا يهابها الجميع

635
00:59:58,895 --> 01:00:00,522
...إسمع

636
01:00:04,500 --> 01:00:09,199
الـ "أي بي بي سي" يستخدمون
قاتل واحد لكل عملياتهم

637
01:00:09,639 --> 01:00:12,437
وقد قمنا بتعقب أثره
"الى هنا في "نيويورك

638
01:00:14,077 --> 01:00:16,739
هذا الرجل يمكنه أن يدفنهم

639
01:00:19,782 --> 01:00:22,945
يريدوا مني أن أفصلكِ

640
01:00:23,386 --> 01:00:26,150
لو لم تجدي هذا الشخص
... أعني بسرعة

641
01:00:26,356 --> 01:00:28,586
سوف يجبروني على فعل ذلك

642
01:00:32,500 --> 01:00:33,700
(سكن (جوناس سكارسن
"لوكسمبورغ"

643
01:00:33,863 --> 01:00:35,797
هل تريد التحلية ؟ -
لا، شكراً لك -

644
01:00:36,332 --> 01:00:37,959
أنا أريد واحدة

645
01:00:38,301 --> 01:00:40,895
هذه اللعبة
تتطلب الصبر والالتزام

646
01:00:41,104 --> 01:00:44,596
يجب أن تفكر مثل الرجال
وتتصرف مثل الرجال أيضاً

647
01:00:56,586 --> 01:00:57,814
أيها السادة

648
01:00:58,021 --> 01:01:01,340
<i>آسف على إزعاجك بالمنزل
أخشى أن هذا لا يمكنه الانتظار</i>

649
01:01:01,557 --> 01:01:02,785
نعم ؟

650
01:01:02,992 --> 01:01:05,187
<i>"سالينجر) في "ميلان)</i>

651
01:01:05,395 --> 01:01:06,919
<i>و (ويتمان) ايضاً</i>

652
01:01:07,130 --> 01:01:08,392
<i>لديهم الرائحة</i>

653
01:01:08,598 --> 01:01:12,466
<i>هي فقط مسألة وقت
قبل أن يجدوا مستشارنا</i>

654
01:01:19,542 --> 01:01:21,066
أيّ توصيات ؟

655
01:01:21,277 --> 01:01:23,302
<i>أنصح بقوة
... ضدّ عمل أيّ شئ</i>

656
01:01:23,513 --> 01:01:25,879
<i>ذلك سوف يصعّد المواجهة
الآن</i>

657
01:01:26,082 --> 01:01:28,414
<i>ويلهيلم)، رفعنا أنفسنا)
على الحافة</i>

658
01:01:28,618 --> 01:01:31,553
<i>إذا لم نلتزم بتأريخ التسليم
المشترون سيلغون الطلبات</i>

659
01:01:31,754 --> 01:01:33,085
<i>وخططنا مع الصينيون ستنهار</i>

660
01:01:33,289 --> 01:01:35,655
<i>وسيُخلف المصرف ورائه
فاتورة لا يمكن سدادها</i>

661
01:01:35,858 --> 01:01:38,088
<i>تصعيد المواجهة
هو أقل مشاكلنا</i>

662
01:01:38,294 --> 01:01:40,558
<i>أنا أوافق، نحن على وشك التعامل
(مع أبناء (كالفيني</i>

663
01:01:40,763 --> 01:01:42,924
<i>نحن لا نستطيع السماح لأي احد
بوضع جدول أعمالنا في خطر</i>

664
01:01:43,132 --> 01:01:45,430
<i>نحن يجب أن نقطع كلّ العلاقات
مع المستشار</i>

665
01:01:45,635 --> 01:01:47,796
<i>ضعوا في أعتباركم
النتائج أيها السادة</i>

666
01:01:48,004 --> 01:01:52,941
<i>القيام بفعل هذا
سيكون أمر في غاية الفوضى</i>

667
01:01:53,142 --> 01:01:55,372
<i>حسناً، قم بأقتراح شيئ الان</i>

668
01:01:55,578 --> 01:01:58,172
<i>أنا لا أعرف لماذا تدفعون لي
للنصح بشأن هذه الأمور</i>

669
01:01:58,381 --> 01:02:02,249
<i>من الواضح أنّكم لا تريدون
إستشارتي، فقط تعاوني معكم</i>

670
01:02:02,452 --> 01:02:06,047
<i>حقا، (ويلهيلم) لدينا
فقط كلّ ما يمكن أن نأخذه منك</i>

671
01:02:06,255 --> 01:02:11,215
<i>نعم، وأنا كان لديّ
كل ما يمكن أن أخذه من نفسي</i>

672
01:02:12,161 --> 01:02:14,459
<i>كيف تود أن نبدأ ؟</i>

673
01:02:19,235 --> 01:02:22,966
كاشيان) ما الذي يجب فعله عندما)
لا يوجد هناك مخرج من وضع معين ؟

674
01:02:23,372 --> 01:02:25,237
لو أنه لا يوجد مخرج بتاتاً

675
01:02:26,442 --> 01:02:29,809
أفضل شيئ هو
العثور على طريقة للابتعاد عنه

676
01:02:49,732 --> 01:02:52,496
اللعنة، مقرف، أتعرف ذلك ؟ -
ماذا تكون، أمي ؟ -

677
01:02:52,702 --> 01:02:55,603
لا، ولكن يمكنني أن أكون رجلك العجوز
لكل ما تعرفه أيها الاحمق

678
01:03:06,716 --> 01:03:08,274
أنت، أيها الدكتور

679
01:03:10,686 --> 01:03:12,085
(جابريال هانسيل)

680
01:03:12,822 --> 01:03:16,383
لا أعلم، مساعدي يتولي ذلك

681
01:03:17,293 --> 01:03:20,023
حسناً، العنوان هو
صندوق بريدي

682
01:03:20,897 --> 01:03:23,422
وقام بالدفع نقداً
لكل فواتير دوائه

683
01:03:24,867 --> 01:03:28,496
ولا توجد صور تشخيصية
لماذا ؟

684
01:03:30,506 --> 01:03:32,269
لا أعلم -
هل هناك رقم ؟ -

685
01:03:32,475 --> 01:03:38,243
نعم
212-157-6421

686
01:03:44,120 --> 01:03:45,109
أنه خط ميت

687
01:03:51,294 --> 01:03:53,524
(سأتصل بـ (هوبي
و اطلب منها البحث عنه

688
01:03:53,729 --> 01:03:56,527
أنظر أذا أمكننا الحصول على مذكرة
"لصندوق بريد في "جيرسي

689
01:04:01,137 --> 01:04:04,629
"ما كل هذه الاحرف لـ "جي تي
المتوجدة بجانب الاسماء هنا

690
01:04:05,274 --> 01:04:07,902
لدينا حسابات اكراميات
لسيارات أجرة

691
01:04:08,411 --> 01:04:11,175
ونضع هذه العلامات عندما
نستعين بخدماتهم مع المرضى

692
01:04:13,983 --> 01:04:15,678
<i>مرحي، (هاب) تقول
أن لديك خيط</i>

693
01:04:15,885 --> 01:04:17,819
نعم، حصلنا على عنوان
ونحن بالطريق له

694
01:04:18,020 --> 01:04:19,612
<i>و ما هو ؟ -
حسناً، يمكن أن يكون هو -</i>

695
01:04:19,822 --> 01:04:21,050
<i>حقاً ؟ -
نعم -</i>

696
01:04:21,257 --> 01:04:24,090
<i>حسناً، عليهم أحضاره الان
هذه أخر فرصة لنا</i>

697
01:04:24,293 --> 01:04:25,851
ماذا تعني بـ " أخر فرصة لنا" ؟

698
01:04:26,062 --> 01:04:28,929
<i>أرني) وأنا تجادلنا بالامس)
ووقتنا قد أنتهي</i>

699
01:04:29,465 --> 01:04:33,196
<i>لو لم نحضر هذا الرجل الان
الامر أنتهى</i>

700
01:04:35,004 --> 01:04:37,268
حسناً، من الافضل
أن يكون هو إذاً

701
01:04:49,218 --> 01:04:51,550
<i>أنا هنا، نعم</i>

702
01:04:54,891 --> 01:04:55,880
<i>أعلم ذلك</i>

703
01:04:56,092 --> 01:04:57,889
بالتأكيد هذا هو العنوان ؟

704
01:04:58,094 --> 01:05:02,087
لقد راجعت الطلبيات بنفسي
هذا هو المكان الذي يسلموها به كل مرة

705
01:05:03,332 --> 01:05:05,323
حسناًن يمكن
أن يكون بأي مكان

706
01:05:08,271 --> 01:05:10,933
ماذا تعتقد أنه يفعل ؟ -
يخرج القذارة مني -

707
01:05:11,140 --> 01:05:12,198
<i>مكان كبير وخالي</i>

708
01:05:12,408 --> 01:05:15,275
أسمع، أنا جائع
هل تريد أن أحضر لك شيئاً ؟

709
01:05:15,478 --> 01:05:16,467
نعم، قهوة سادة

710
01:05:16,679 --> 01:05:19,045
<i>سأعود لمقر القيادة
بعد أنتهاء هذا</i>

711
01:05:19,248 --> 01:05:21,079
<i>حسناً، لابأس</i>

712
01:05:28,724 --> 01:05:29,691
<i>تماماً، مع السلامة</i>

713
01:05:29,892 --> 01:05:31,951
كم من الوقت تعتقد
وهذا الحال كما هو عليه ؟

714
01:05:32,161 --> 01:05:33,992
لا أعلم، علينا أكتشاف هذا

715
01:05:34,196 --> 01:05:36,027
سجلات الطبيب تقول
أن آخر مرة

716
01:05:36,232 --> 01:05:39,099
قام أحد بالتوصيل الى هنا
كان من خمسة أسابيع

717
01:05:39,702 --> 01:05:42,569
أعني، لا يوجد حتى
مكتب مؤقت أو أي شيئ

718
01:05:43,239 --> 01:05:45,230
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -

719
01:06:02,058 --> 01:06:04,754
أبن العاهرة

720
01:06:10,232 --> 01:06:11,256
ما الأمر معك ؟

721
01:06:11,467 --> 01:06:14,129
شاهدت الان رجلنا
بأتجاه عقارب الحادية عشر، بدلة زرقاء

722
01:06:16,806 --> 01:06:19,366
متأكد أنه هو ؟ -
مائة بالمائة -

723
01:06:20,042 --> 01:06:21,873
من أين أتي ؟ -
اللعنة عليّ، لو كنت أعرف -

724
01:06:22,078 --> 01:06:24,808
كنت لديّ طاولة الحساب
رأيته يسير من خلال النافذة

725
01:06:25,014 --> 01:06:26,379
أتريد الذهاب للامساك به ؟ -
لا -

726
01:06:26,582 --> 01:06:29,210
سنتبعه، لنعرف أين ينام
وبعدها ننقض عليه

727
01:06:29,418 --> 01:06:32,353
"أية، بي، سي"
حافظوا على رباطة جأشكم

728
01:07:50,399 --> 01:07:55,166
<i>بـ"5026" الاسم ؟ -
(صامويل كوبلر) -</i>

729
01:07:56,972 --> 01:07:58,200
<i>رسالة</i>

730
01:07:58,908 --> 01:08:01,775
<i>عمك يريد رؤيتك حالاً</i>

731
01:08:01,977 --> 01:08:03,376
<i>الاجابة ؟</i>

732
01:08:03,579 --> 01:08:08,312
الـ"جوجنهايم" القاعة المستديرة
بالدور الخامس بعد أربعون دقيقة

733
01:08:53,963 --> 01:08:55,487
<i>مرحباً، كيف حالك ؟ -
مرحباً -</i>

734
01:08:55,698 --> 01:08:57,928
<i>"أدارة شرطة نيويورك"
أريد التحدث مع رئيس الأمن لديكم</i>

735
01:08:58,134 --> 01:08:59,533
<i>حسناً، دقيقة واحدة</i>

736
01:09:00,636 --> 01:09:02,194
ريك) ؟)

737
01:09:02,838 --> 01:09:06,171
(كيف حالك ؟ انا المحقق (اورناليس
اريد تصريح بتجاوز الأمن، رجاءً

738
01:09:06,375 --> 01:09:07,808
حسناً -
شكراً -

739
01:09:13,015 --> 01:09:14,676
لدينا الأذن

740
01:09:46,182 --> 01:09:48,514
ورائي مباشرتاً

741
01:09:56,325 --> 01:09:58,156
تفضل، شكراً لك

742
01:10:49,078 --> 01:10:51,205
من هذا الرجل العجوز
الذي يجلس بجواره ؟

743
01:10:51,413 --> 01:10:54,610
لا أعلم، ولكني رأيته في مقر
"المصرف الرئيسي في "لوكسمبورج

744
01:10:55,251 --> 01:10:57,913
لا تبدو بخير اليوم

745
01:10:58,354 --> 01:11:00,822
كلنا نبدأ افضل مما سنؤول اليه

746
01:11:01,624 --> 01:11:03,956
وكيف تفضل أن تكون نهايتك ؟

747
01:11:04,159 --> 01:11:09,096
أكثر تأني
وبالتأكيد في مناخ هادئ

748
01:11:09,598 --> 01:11:11,190
النهاية

749
01:11:11,834 --> 01:11:13,426
النهاية

750
01:11:13,636 --> 01:11:17,163
الظروف دائماً ما يمكن ترتيبها

751
01:11:18,173 --> 01:11:20,038
...وبقدر ما تدافعت الافكار نحوي

752
01:11:20,242 --> 01:11:23,905
أخشى أن خدماتك مطلوبة
في مكان آخر

753
01:11:24,780 --> 01:11:27,305
ما هي ؟ -
(سالينجر) -

754
01:11:27,883 --> 01:11:30,716
الطريقة والأسلوب
مرجعها لك كلياً

755
01:11:30,919 --> 01:11:36,118
مبدأك ببساطة مثله تماماً
الإختفاء بدون أثر

756
01:11:38,394 --> 01:11:41,693
أي بنود آخرى ؟ -
نعم -

757
01:11:41,897 --> 01:11:43,194
بدون أخطاء

758
01:11:46,535 --> 01:11:48,332
سأتبعه

759
01:11:53,542 --> 01:11:56,841
أين يذهب (ايجي) ؟ -
يتبع الاثر الجديد -

760
01:12:25,641 --> 01:12:27,006
اللعنة

761
01:12:27,209 --> 01:12:28,574
علينا الذهاب

762
01:12:30,212 --> 01:12:33,306
أدارة شرطة نيويورك
إعقد يدك خلف رأسك

763
01:12:37,353 --> 01:12:38,479
أفعلها الان

764
01:12:39,088 --> 01:12:40,817
لن يسمحوا لك ابداً
بالقبض عليّ

765
01:12:41,023 --> 01:12:43,082
أفعلها والا سأصرعك

766
01:12:46,295 --> 01:12:47,557
القيود ؟ -
على الحزام -

767
01:12:58,073 --> 01:12:59,438
هناك شخص بالاعلى

768
01:13:27,169 --> 01:13:29,262
...أين ذهب -
بالاعلى هناك، بالاعلى هناك

769
01:13:39,948 --> 01:13:40,937
أنبطحوا

770
01:13:47,756 --> 01:13:49,621
إلهي، يا إلهي -
لابأس -

771
01:13:52,394 --> 01:13:53,383
للاسفل هنا

772
01:14:03,238 --> 01:14:05,069
اللعنة

773
01:14:25,327 --> 01:14:26,316
إلقي المسدس

774
01:14:27,629 --> 01:14:31,360
لو ألقيت المسدس، كلانا سيموت -
قلت، إلقي المسدس -

775
01:14:31,567 --> 01:14:35,526
أنهم هنا لقتلي، ولكن سيقتلوك ايضاً
الان ساعدني لانهاء هذا

776
01:14:37,072 --> 01:14:38,266
لا أستطيع التنفس

777
01:15:01,230 --> 01:15:02,959
السلالم

778
01:15:15,010 --> 01:15:16,910
اللعنة -
هل أنت بخير ؟ -

779
01:15:20,048 --> 01:15:21,515
السلم هو
طريق الخروج الوحيد

780
01:17:36,785 --> 01:17:38,412
أنت

781
01:17:40,088 --> 01:17:42,648
أياك أن تجرؤ على ذلك

782
01:18:35,711 --> 01:18:37,906
<i>أنا أتصل
من الجانب المظلم</i>

783
01:18:38,113 --> 01:18:41,776
<i>آسفة، آسفة، آسفة -
... أنا أتصل من الجانب -</i>

784
01:19:19,621 --> 01:19:20,918
تراجع

785
01:19:41,343 --> 01:19:43,004
لقد أخبرتك

786
01:19:45,046 --> 01:19:47,412
ماذا ؟
أخبرتني بماذا ؟

787
01:19:48,950 --> 01:19:51,851
لن يسمحوا لك بالقبض عليً

788
01:20:18,013 --> 01:20:19,002
اللعنة، اللعنة

789
01:20:29,124 --> 01:20:31,388
<i>تحركوا بعيداً عن المبنى</i>

790
01:20:31,593 --> 01:20:35,461
<i>هل يمكنكم جميعاً، رجاء
الابتعاد عن المبنى ؟</i>

791
01:20:54,049 --> 01:20:56,017
يعلمون أنكِ قادمة
علينا الاسراع

792
01:20:56,218 --> 01:20:59,551
أين وجدوه ؟ -
يجلس على مقعد بجوار الخزان -

793
01:21:00,188 --> 01:21:03,316
هل قال أي شيئ حتى الان -
لاشيئ، أنه فقط يرتعش -

794
01:21:03,525 --> 01:21:07,325
من ايضاً يعلم بوجوده هنا ؟ -
الجميع، لا شيئ كان بإمكاني فعله -

795
01:21:07,529 --> 01:21:09,929
الرجال من مكتب العدل
في طريقهم الى هنا

796
01:21:10,131 --> 01:21:11,826
<i>مع رجل ثالث غير معلوم</i>

797
01:21:12,033 --> 01:21:14,763
كم يتبقى لي من الوقت ؟ -
من خمس لعشر دقائق على الاكثر -

798
01:21:14,970 --> 01:21:17,495
<i>مطلوب للاستجواب
فى تحقيق مستمر</i>

799
01:21:17,806 --> 01:21:23,108
<i>الان موظفي "جوجنهايم" أخبروني
... بينما كانوا في المتحف</i>

800
01:21:59,314 --> 01:22:01,509
هذا لم ينتهي

801
01:22:19,601 --> 01:22:21,228
هل أنت واثقة من هذا ؟

802
01:22:27,142 --> 01:22:28,131
فقط أقرأها

803
01:22:43,591 --> 01:22:45,582
هل تعّرفوا عليك ؟ -
لا أعتقد هذا -

804
01:22:50,065 --> 01:22:52,033
أرجعها

805
01:23:33,541 --> 01:23:35,668
<i>...الشاشات تحطمت -
كيف حالك ؟ -</i>

806
01:23:35,877 --> 01:23:39,210
<i>كان هناك زجاج بكل مكان -
بالمقارنة بماذا ؟ -</i>

807
01:23:39,414 --> 01:23:41,245
<i>وفقط على الارض</i>

808
01:23:41,449 --> 01:23:44,179
<i>عندما سمعت كل هذه
... الاضطرابات، هل فكرت</i>

809
01:23:44,419 --> 01:23:46,353
(أي شيئ تحتاجيه (إيلا
فقط أعلميني به

810
01:23:46,554 --> 01:23:48,579
<i>شكراً -
فقط سمعت أصوات الطلقات -</i>

811
01:23:48,790 --> 01:23:50,917
<i>والناس أصيبت وصرخت</i>

812
01:23:51,126 --> 01:23:53,356
<i>وقام الناس بالجري
خلال الابواب</i>

813
01:23:53,561 --> 01:23:55,290
<i>ولم أكن أعلم ماذا يحدث</i>

814
01:23:55,497 --> 01:23:56,486
هل أنت بخير ؟

815
01:23:57,265 --> 01:23:58,789
نعم

816
01:24:00,668 --> 01:24:02,761
أستجوب هذا الرجل

817
01:24:03,238 --> 01:24:06,173
حاول الا تجعل موت شريكي
يضيع هباء

818
01:24:06,374 --> 01:24:10,105
<i>أعلم ذلك.. وأعتقد أن الناس
كانت تهبط بطريقة عشوائية</i>

819
01:24:10,311 --> 01:24:14,839
<i>أعني، الشرطة كانت تصعد
والناس تهبط للاسفل</i>

820
01:24:27,362 --> 01:24:28,886
هل أنت مستعد لهذا ؟

821
01:25:05,567 --> 01:25:08,058
(طاب مساؤك كولونيل (ويكسير

822
01:25:09,871 --> 01:25:12,499
(أنا العميل (لويس سالينجر

823
01:25:13,308 --> 01:25:15,469
أعلم من أنت ؟

824
01:25:17,345 --> 01:25:19,438
بالطبع تعلم

825
01:25:21,483 --> 01:25:23,815
لقد كنت بـ "جوجنهايم" هذا المساء

826
01:25:26,054 --> 01:25:27,646
<i>...القاتل الذي قابلته</i>

827
01:25:29,324 --> 01:25:31,417
<i>أعلم أنك من كنت توظفه</i>

828
01:25:31,626 --> 01:25:34,789
وأعلم أنك رتبت لقتله
بإيعاز من المصرف

829
01:25:34,996 --> 01:25:37,191
لاني من الواضح كنت
على مقربة شديدة

830
01:25:40,502 --> 01:25:43,198
ولكن اذا كان فريق القتل
... في"جوجنهايم" هو ما حدث

831
01:25:43,404 --> 01:25:46,202
لاني كنت
قريب جداً منه

832
01:25:48,776 --> 01:25:52,473
ماذا تعتقد سيفعل المصرف
اذا علم أني قريب منك ايضاً ؟

833
01:25:52,680 --> 01:25:57,242
الموت سيأتي الينا جميعاً
(ايها العميل (سالينجر

834
01:25:57,986 --> 01:26:00,045
نعم، ولكن إستناداً
لكل شيئ قرأته عنك

835
01:26:00,255 --> 01:26:01,950
فإنك تبدو من نوعية الرجال

836
01:26:02,157 --> 01:26:05,058
التي تتطلع للموت
من أجل شيئ أكبر من هذا

837
01:26:06,861 --> 01:26:11,355
حسناً، هذا هو الفرق
بين الحقيقة والخيال

838
01:26:12,700 --> 01:26:14,964
الخيال هو
جعلها ذات معنى

839
01:26:17,739 --> 01:26:19,639
أنا متحير، كولونيل

840
01:26:22,810 --> 01:26:25,005
...لماذا شيوعي حقيقي

841
01:26:26,114 --> 01:26:28,480
متشدد أمضى 30 عاما
...في الستازي

842
01:26:28,683 --> 01:26:30,844
...يكافح ضد شر الرأسمالية

843
01:26:31,553 --> 01:26:34,716
لماذا يضيع هذا الرجل أخر أيامة
...للعمل في مؤسسة

844
01:26:34,923 --> 01:26:38,086
التي كانت كل ما كان يكره مرة ؟

845
01:26:41,129 --> 01:26:43,996
أنت كرست حياتك
إلى المثال الشيوعي

846
01:26:46,434 --> 01:26:49,801
ضحيت بكل شيء من آجل هذه المؤسسة

847
01:26:51,339 --> 01:26:52,670
لماذا ؟

848
01:26:56,411 --> 01:26:59,039
...خسرت زوجتك للخيانة

849
01:26:59,681 --> 01:27:02,172
...أبنتك للإنتحار

850
01:27:03,551 --> 01:27:06,782
وعندما تحطم الحائط
حياتك تحطمت معه

851
01:27:07,088 --> 01:27:09,352
أنت لا تعرف شيء عني

852
01:27:09,924 --> 01:27:12,791
كنت ضائع قبل ان يتحطم الحائط

853
01:27:14,028 --> 01:27:18,727
كان مصيري في أحد الأيام
أن أكون رجل مثلك

854
01:27:19,167 --> 01:27:20,964
قلب حقيقي

855
01:27:21,302 --> 01:27:23,270
مصمّم

856
01:27:23,471 --> 01:27:25,439
مليء بالغرض

857
01:27:26,441 --> 01:27:28,341
...ولكن

858
01:27:28,810 --> 01:27:31,540
من السهل الإبقاء على الطابع
من استردادها

859
01:27:32,780 --> 01:27:36,648
لا نستطيع التحكم بالأشياء
التي تفعلها الحياة لنا

860
01:27:37,318 --> 01:27:41,254
إنها تحدث قبل أن نعرف
...وعند حدوثها

861
01:27:42,657 --> 01:27:44,818
تجعلك تفعل أشياء آخرى

862
01:27:45,426 --> 01:27:48,623
حتى أخيراً
...كل شيء يكون بينك

863
01:27:49,664 --> 01:27:52,155
...وبين الرجل الذي تريدة أن يموت

864
01:27:54,102 --> 01:27:55,569
كلا

865
01:27:57,505 --> 01:28:00,668
جميعنا لدينا الأختيارات في الحياة
أنت أخترت

866
01:28:08,082 --> 01:28:09,879
أحياناً الرجل يستطيع أن يلتقي بمصيرة

867
01:28:10,084 --> 01:28:11,915
وفي الطريق أختار أن يتجنبه

868
01:28:15,156 --> 01:28:17,886
سكارسن) وذلك البنك)
يجب أن لقى القبض عليه

869
01:28:18,092 --> 01:28:20,060
لابد أن نجلبهم للعدالة

870
01:28:20,261 --> 01:28:22,195
أنت تستطيع أن تساعدني لفعل ذلك

871
01:28:22,530 --> 01:28:24,327
...العدالة

872
01:28:25,166 --> 01:28:27,100
...ليست محالة

873
01:28:27,769 --> 01:28:29,236
لماذا ؟

874
01:28:29,704 --> 01:28:32,195
...(لأن، ايها العميل (سالينغر

875
01:28:32,407 --> 01:28:36,343
أعتقداك بالعدالة هي ليست إلا وهم

876
01:28:37,111 --> 01:28:39,636
<i>ألا تفهم النظام
...الذي تعمل على حمايته</i>

877
01:28:39,847 --> 01:28:43,374
<i>لن يسمحوا أن يحدث شي
لـ (سكارسن) أو البنك</i>

878
01:28:43,985 --> 01:28:45,543
بل على العكس

879
01:28:45,953 --> 01:28:50,014
النظام يضمن أمان أعضاء
"أي بي سي سي"

880
01:28:50,458 --> 01:28:53,689
لأن الجميل مشترك

881
01:28:54,495 --> 01:28:56,429
ماذا تعني "الجميع" ؟

882
01:28:59,267 --> 01:29:00,700
"حزب الله"

883
01:29:01,235 --> 01:29:03,169
"وكالة المخابرات المركزية"

884
01:29:03,671 --> 01:29:05,366
"إحتكارات المخدّرات الكولومبية"

885
01:29:05,773 --> 01:29:07,934
"الجريمة المُنظَّمة الروسية"

886
01:29:08,142 --> 01:29:11,578
"حكومات "إيران"، "ألمانيا
الصين"، حكومتك"

887
01:29:11,813 --> 01:29:14,873
كل شركة دولية
جميعها

888
01:29:15,316 --> 01:29:19,616
جميعهم يحتاجون بنك مثل
"أي بي سي سي"

889
01:29:19,821 --> 01:29:24,690
لكي يمكنهم أَن يعملوا
ضمن خطوط العرض السوداء والرمادية

890
01:29:25,093 --> 01:29:27,118
...ولهذا جهودك في التحريات

891
01:29:27,328 --> 01:29:30,889
تم أهمالها، أو التغاضي عنها

892
01:29:31,099 --> 01:29:34,227
...ولذا أنا وأنت سوف يتم التخلص منا

893
01:29:35,236 --> 01:29:40,264
قبل أن تصل أي قضية تخص البنك
إلى المحكمة

894
01:29:46,414 --> 01:29:48,439
<i>إذاً، ماذا يجب علينا أن نفعل ؟</i>

895
01:29:51,786 --> 01:29:54,050
...هل يجب علينا أن نتخلى عن الموضوع

896
01:29:54,355 --> 01:29:57,119
ونوافق ان هكذا هي الحياة ؟

897
01:30:01,596 --> 01:30:03,359
لن أفعل هذا

898
01:30:04,799 --> 01:30:07,962
لازلت أصدق
...أنا أعرف

899
01:30:08,169 --> 01:30:11,570
أن هناك طريقة لإطاحة هذا البنك

900
01:30:12,206 --> 01:30:14,572
وأنت سوف تساعدني

901
01:30:21,716 --> 01:30:23,877
هل تفهم ؟

902
01:30:25,253 --> 01:30:28,984
إذا كنت حقاً تريد أيقاف
"أي بي سي سي"

903
01:30:29,724 --> 01:30:34,889
لن تكون قادر على فعل ذلك
من خلال حدود نظامك للعدالة

904
01:30:35,530 --> 01:30:37,896
لابد أن تذهب للخارج

905
01:30:38,666 --> 01:30:40,224
...وبمجرد فعلك لذلك

906
01:30:41,903 --> 01:30:45,395
ستكون هناك دائماً
أضرار جانبية

907
01:30:50,144 --> 01:30:51,873
<i>نعم</i>

908
01:30:52,947 --> 01:30:57,350
<i>هل يمكنك التضحية بأقكارك الخاصة
من أجل الصالح العام</i>

909
01:30:58,519 --> 01:31:02,319
هذا أختيار صعب
وهو شيئ افهمه جيداً

910
01:31:03,257 --> 01:31:05,487
ولكن بما أنك تصيغها ببلاغة

911
01:31:05,927 --> 01:31:09,260
أحيانا الرجل
ممكن أن يقابل مصيره

912
01:31:09,464 --> 01:31:12,865
في الطريق الذي أختار
ليتجنبه

913
01:31:24,779 --> 01:31:25,871
ماذا ؟

914
01:31:26,080 --> 01:31:27,308
ماذا تفعل ؟

915
01:31:27,949 --> 01:31:29,849
أظن أنه حان وقت رحيلكِ

916
01:31:30,518 --> 01:31:35,217
أرحل ؟ عن ماذا تتحدث ؟ -
أنت تعرفين ما أتحدث عنه -

917
01:31:38,759 --> 01:31:40,590
(مستحيل، (لو

918
01:31:40,795 --> 01:31:43,662
مستحيل، أنت بالفعل جعلته يتكلم

919
01:31:43,865 --> 01:31:47,266
والأن عد الي هناك
وأجعله يأتي الينا طوعاً

920
01:31:47,802 --> 01:31:50,828
يمكننا أستخدام أي شيئ
وسنمضي قدماً في هذا الأمرالى منتهاه

921
01:31:51,038 --> 01:31:53,336
لا أعتقد هذا -
لم لا ؟ -

922
01:31:53,541 --> 01:31:55,532
لن أقوم بأرتكاب
نفس الخطأ مرتان

923
01:31:55,743 --> 01:31:59,304
(يمكنني حمايته، (لو -
لا، لايمكنك، سيصلون له -

924
01:31:59,514 --> 01:32:01,072
لو لم يصلوا اليه
سيصلوا لكِ

925
01:32:01,282 --> 01:32:03,682
ولو لم يصلوا لكِ
سيصلوا الى عائلتكِ

926
01:32:16,397 --> 01:32:18,558
لا يمكنني فقط
الابتعاد عن هذا

927
01:32:19,867 --> 01:32:22,665
أنت تبتعدين
لذا لن أكون مضطراً لهذا

928
01:32:31,612 --> 01:32:33,045
كيف يمكنك أن تثق به ؟

929
01:32:33,514 --> 01:32:36,642
هذا الحطام بالداخل
يبحث عن الخلاص

930
01:32:36,851 --> 01:32:38,876
وأنا الوحيد الذي
يمكنني أعطائه له

931
01:32:39,954 --> 01:32:42,787
ومن سيعطيه لك
عندما ينتهي هذا الأمر

932
01:32:44,492 --> 01:32:46,551
تحتاجي لاطلاق سراحي

933
01:32:49,163 --> 01:32:51,893
أخبريهم أني هربت من ناظريك
أيا ما أضطررت لقوله

934
01:32:52,099 --> 01:32:54,090
فقط أخبريهم بتاريخي
سوف يصدقونكِ

935
01:32:54,302 --> 01:32:56,566
لا أعلم -
إيلا)، أستمعي لي) -

936
01:32:58,439 --> 01:32:59,804
أحياناً أصعب الاشياء

937
01:33:00,007 --> 01:33:02,999
هي معرفة أية جسر لعبوره
وأيهم لاحراقه

938
01:33:07,415 --> 01:33:09,610
وأنا الذي يجب أحراقه

939
01:33:54,200 --> 01:34:00,500
(دفاع (كالفيني
"ايطاليا"

940
01:34:09,210 --> 01:34:11,269
نحن ننتظر هنا منذ ساعة

941
01:34:11,479 --> 01:34:15,279
أنا آسف (مارتن) ولكن
لا أحد منا قادر على الوصول لهم

942
01:34:15,850 --> 01:34:20,344
(للاسف، (ماريو ) و (انزو كالفيني
لا يعرف عنهم دقة مواعيدهم

943
01:34:20,554 --> 01:34:22,385
أنهم يدركون
أن هذه هي النهاية ؟

944
01:34:45,179 --> 01:34:46,510
(سيد، (وايت

945
01:34:46,714 --> 01:34:50,172
لقد أمُرت بأن أصحبكم
أنت وشركاؤك من المبنى

946
01:34:50,384 --> 01:34:52,443
أرجوك، أجمع أشيائك
وتعال معي

947
01:34:52,653 --> 01:34:56,180
أمُرت من قبل من ؟ -
أرجوك، سيد (وايت) تمتثل فحسب -

948
01:35:18,412 --> 01:35:21,040
والدنا لم يثق ابداً
بهؤلاء القوم

949
01:35:22,683 --> 01:35:25,811
شكراً لك
على أخبارنا بالحقيقة

950
01:35:29,423 --> 01:35:31,254
لو لم تأتي الينا

951
01:35:31,459 --> 01:35:33,859
كنا سنرتكب
غلطة فظيعة اليوم

952
01:35:34,061 --> 01:35:36,723
أنا سعيد فحسب أن أخدمكم

953
01:35:43,070 --> 01:35:46,733
لا أعلم، (جوناس) لم يخبروني بشيئ
فقط قاموا بطردي

954
01:35:47,208 --> 01:35:48,971
<i>أنهم يعلمون</i>

955
01:35:55,449 --> 01:35:59,749
أسمع، لااستطيع مناقشة هذا الان
سأتصل بك وأنا بالطائرة

956
01:36:25,346 --> 01:36:27,837
<i>مرحباً بكم في أخبار العالم
(أنا، (تريستانا مور</i>

957
01:36:28,048 --> 01:36:31,449
<i>نحن حصرياً اليوم في
جمهورية "نيبيريا" الديمقراطية</i>

958
01:36:31,652 --> 01:36:34,678
<i>ونحن على الهواء، نتلقى تقرير
... أن الآلاف من القوات</i>

959
01:36:34,889 --> 01:36:38,518
<i>(موالين إلى الجنرال (تشارلز موتومبا
"قائد "جبهة الحرية الثورية</i>

960
01:36:38,726 --> 01:36:41,286
<i>"يتحركون تجاه العاصمة"دينواي</i>

961
01:36:41,495 --> 01:36:44,430
<i>وطبقاً لشهود العيان
العديد من التفجيرات تم سماعها</i>

962
01:36:44,632 --> 01:36:48,625
<i>وقد كانت هناك أشتباكات بنيران المدافع
في عدة أماكن بالمدينة</i>

963
01:36:48,836 --> 01:36:51,498
<i>"شعب "نيبيريا
عانوا كثيراً</i>

964
01:36:51,705 --> 01:36:55,141
<i>انه الوقت لبدء فصل جديد
في تاريخ بلادنا</i>

965
01:36:55,342 --> 01:36:58,209
<i>نحن لن نتوقف
حتى نحرر قوميتنا</i>

966
01:36:58,412 --> 01:37:00,880
<i>وخلاص وأستعادة أمتنا</i>

967
01:37:05,686 --> 01:37:06,710
(أخبار عن (مارتن

968
01:37:07,688 --> 01:37:10,179
لم يظهر في فندقه أو بالمطار

969
01:37:10,391 --> 01:37:14,953
الشرطة "الايطالية" لم تستطيع
تحديد مكان سيارته أو سائقه

970
01:37:15,162 --> 01:37:18,825
(أعتقد أن (أينزو) و (ماريو كالفيني
يبعثون لنا رسالة

971
01:37:19,033 --> 01:37:21,399
وكيف أمكنهم أكتشاف ذلك ؟

972
01:37:25,172 --> 01:37:27,697
هذا بالتحديد
الذي ندفع لك لمعرفته

973
01:37:27,908 --> 01:37:29,398
نحن بعيداً عن الوقت والخيارات

974
01:37:29,810 --> 01:37:33,712
(لابد أن نبرم الصفقة مع (سوناي -
كيف يمكن أن نثق بهذا الرجل ؟ -

975
01:37:33,914 --> 01:37:37,042
الحكومة الاسرائلية
هي من أكبر عملائه

976
01:37:37,251 --> 01:37:38,343
لماذا قام بالموافقة

977
01:37:38,552 --> 01:37:42,113
لمساعدتنا بتقديم الصواريخ
"للـ "ايرانين" والـ "سوريين

978
01:37:42,323 --> 01:37:45,053
الذين لهم قابلية الضربة ألاولى
ضدّ الـ "إسرائيليين "؟

979
01:37:45,259 --> 01:37:47,727
(أنا أعرف (سوناي
وأعتقد أن لديه الرغبة الكاملة

980
01:37:47,928 --> 01:37:49,759
ليبيع لك أنظمة التوجيه

981
01:37:50,197 --> 01:37:52,358
"لانه بالفعل قدم للـ "إسرائيليين

982
01:37:52,566 --> 01:37:55,399
الاسلحة المضادة
لهزيمة الصواريخ

983
01:37:57,304 --> 01:38:00,102
هل سيقوم "التركي" فعلاً
بلعب هذه اللعبة الخطيرة ؟

984
01:38:01,609 --> 01:38:03,236
نحن نفعل

985
01:38:04,378 --> 01:38:06,642
السبيل الوحيد لانجاح هذا

986
01:38:06,847 --> 01:38:07,836
هو ضمان

987
01:38:08,048 --> 01:38:10,778
أن (سوناي) يحفظ هذه المعلومات
بدرجة عالية من السريه

988
01:38:10,985 --> 01:38:14,921
لو أكتشف المشترون ان الصواريخ
عديمة الفائدة، سيسحبون كل طلباتهم

989
01:38:15,122 --> 01:38:17,454
وسوف يصبح البنك مفلساً

990
01:38:17,958 --> 01:38:19,892
أجعله يأتي لهنا غداً مساءً

991
01:38:20,094 --> 01:38:23,325
غداً سيذهب الى جنازة أبن عمه

992
01:38:23,530 --> 01:38:25,395
سيكون مشغول حتى يوم الاثنين

993
01:38:26,033 --> 01:38:29,127
ألا بالطبع
كنت مستعد لحضور الجنازة

994
01:38:30,604 --> 01:38:32,401
أتصل به

995
01:38:34,875 --> 01:38:37,173
(أتصل لي بـ (أحمد سوناي

996
01:38:43,984 --> 01:38:45,952
أنها غداً

997
01:38:49,100 --> 01:38:53,150
"إسطنبول، تركيا"

998
01:39:27,161 --> 01:39:29,721
أنها هناك
هل تريد أن نرافقك ؟

999
01:39:29,930 --> 01:39:31,363
سنكون بخير، شكراً لك

1000
01:39:37,338 --> 01:39:38,771
جنازة (سوناي) رجاءً

1001
01:39:38,973 --> 01:39:41,271
ستنتهي قريباً
يمكنكم الانتظار هنا

1002
01:39:41,475 --> 01:39:45,468
هل هناك حمام يمكني أستخدامه ؟ -
من هناك -

1003
01:39:45,679 --> 01:39:48,614
لن أغيب الا دقيقة -
لابأس -

1004
01:39:55,122 --> 01:39:57,283
ألاشارة ؟ -
جيدة -

1005
01:39:57,491 --> 01:39:58,856
<i>جنازة (سوناي) رجاء</i>

1006
01:39:59,493 --> 01:40:03,020
اين وضعت السماعة ؟ -
داخل رقعة بسترته -

1007
01:40:04,231 --> 01:40:05,289
المحامي ؟

1008
01:40:06,500 --> 01:40:08,058
وايت) ؟)

1009
01:40:08,302 --> 01:40:09,326
لقد رحل

1010
01:40:11,071 --> 01:40:14,939
لقد أخبرتك، دائماً ما تكون هناك
أضرار جانبية

1011
01:40:15,142 --> 01:40:17,406
عندما تتولي زمام الأمور
بيدك الخاصة

1012
01:40:19,847 --> 01:40:20,871
خطتك تسير جيداً

1013
01:40:21,815 --> 01:40:24,045
لقد تركت (سكارسين) مع
خيار واحد فقط

1014
01:40:24,251 --> 01:40:27,948
قم بتسجيل المكالمة
وستفوز بالنهاية

1015
01:40:30,124 --> 01:40:32,624
كيف تكون متأكد هكذا
(أنهم سيتحدثون عن صفقة (سوناي

1016
01:40:32,652 --> 01:40:34,327
مع "اسرائيل" والاجراءات المضادة

1017
01:40:34,362 --> 01:40:35,192
أنها القضية الرئيسية

1018
01:40:35,396 --> 01:40:37,330
"عندما تترك "الايرانيون" و "السوريون

1019
01:40:37,531 --> 01:40:42,093
يسمعوا أن الصواريخ
"عديمة النفع ضد "الاسرائليين

1020
01:40:42,603 --> 01:40:48,439
سيقوموا بالغاء طلباتهم
"وسينهار مصرف"أي بي بي سي

1021
01:40:57,117 --> 01:40:59,210
(ويلهيلم ) -
(أحمد) -

1022
01:40:59,720 --> 01:41:01,017
لقد مر وقت طويل

1023
01:41:01,388 --> 01:41:02,377
<i>نعم</i>

1024
01:41:02,589 --> 01:41:04,454
<i>تعاطفي لخسارة أبن عمك</i>

1025
01:41:04,658 --> 01:41:05,886
شكراً لك

1026
01:41:06,093 --> 01:41:08,687
(جوناس سكارسين)
(أحمد سوناي)

1027
01:41:08,896 --> 01:41:13,060
لو أنك أتيت لي من البداية
لكانت الأمور أفضل

1028
01:41:15,903 --> 01:41:17,700
<i>صلاة الظهر ستبدأ حالاً</i>

1029
01:41:17,905 --> 01:41:20,430
يجب أن تأخذ وقت قصير
لتسوية الأمور العريضة

1030
01:41:20,641 --> 01:41:22,506
<i>والباقي يمكن ترتيبه في
الوقت الملائم لكم</i>

1031
01:41:22,709 --> 01:41:23,698
<i>لدينا عشر دقائق</i>

1032
01:41:35,823 --> 01:41:39,156
ويلهيلم)، هل تمانع لو تحدثت)
مع السيد (سوناي) على أنفراد

1033
01:41:44,398 --> 01:41:48,027
أعتقد أني أفهم
تشددك حيال الوضع

1034
01:41:48,235 --> 01:41:51,068
<i>ربما يجب أن نناقش هذا
في مكان أكثر خصوصية</i>

1035
01:41:51,271 --> 01:41:52,932
<i>نعم، بالطبع</i>

1036
01:41:53,340 --> 01:41:55,968
<i>إسمح لي بأن أعرض عليك
شيئ مميز جداً</i>

1037
01:41:56,176 --> 01:41:59,942
<i>شيئ، القليل ممن بالخارج
يعلمون بوجوده</i>

1038
01:42:01,448 --> 01:42:06,147
<i>حدود معلوماتي أن المنتج
"الذي قمت بشرائه هو "أكس دبليو 41</i>

1039
01:42:06,620 --> 01:42:07,644
بعدك

1040
01:42:07,855 --> 01:42:10,187
<i>نعم، مائة وأثنان وأربعون وحدة</i>

1041
01:42:12,459 --> 01:42:15,292
ما نوع اجهوة التوجية
المجهزين بهم الان ؟

1042
01:42:20,534 --> 01:42:23,526
<i>"لابد أن يطوروا بأنظمة "فولكان</i>

1043
01:42:24,338 --> 01:42:25,999
<i>ومنصات الاطلاق ؟</i>

1044
01:42:26,206 --> 01:42:28,766
<i>عربات أرضية
وطائرات بأجنحة ثابتة</i>

1045
01:42:39,219 --> 01:42:41,779
لذا أنت تعلم أن لدي
موعد تسليم نهائي

1046
01:42:41,989 --> 01:42:43,786
الأول من فبراير، نعم

1047
01:42:43,991 --> 01:42:45,891
<i>هل يمكنك التسليم قبلها ؟ -
بالطبع -</i>

1048
01:42:46,093 --> 01:42:49,688
<i>ولكن يجب أن ترتب لشهادات
... المستهلك النهائي، النقل</i>

1049
01:42:49,897 --> 01:42:51,421
<i>سنقوم بترتيبها جميعاً</i>

1050
01:42:51,632 --> 01:42:53,065
<i>وأين سيتم العمل ؟</i>

1051
01:42:53,267 --> 01:42:56,134
<i>قبرص) لدي تسهيلات هناك)</i>

1052
01:42:57,571 --> 01:43:01,132
<i>"سنقوم بتجديد أجزاء "الديدان
بعد يوم من وصولها</i>

1053
01:43:01,341 --> 01:43:04,401
<i>لذا لو سلمتهم لي
خلال ألاسبوعان القادمين</i>

1054
01:43:04,611 --> 01:43:06,545
<i>سنلتزم بموعدك النهائي</i>

1055
01:43:19,126 --> 01:43:22,391
وأنا قلق من أننا سنحد
من أي طريقة تعلمها لتدخلك

1056
01:43:23,096 --> 01:43:26,497
<i>لو قمنا بأتباع تعليماتي
خلال عدة أساليب مكثفة للتكتم</i>

1057
01:43:27,701 --> 01:43:29,669
<i>أنا لا أتوقع أية تعقيدات</i>

1058
01:43:31,104 --> 01:43:33,834
آسف ؟ -
أنت، تعال هنا الان -

1059
01:43:34,041 --> 01:43:37,067
<i>عادة ما نقحم شركائنا
"المستوردون من "روسيا</i>

1060
01:43:37,511 --> 01:43:38,944
ماذا ؟ انا سائح فحسب

1061
01:43:39,146 --> 01:43:41,740
ألان، يجب أن ترحل -
... هل يمكنك أبعاد هذا الضوء عن -

1062
01:43:41,949 --> 01:43:44,577
...أبعد هذا اللعين

1063
01:43:46,753 --> 01:43:50,245
إذاً، هل نناقش الأرقام

1064
01:43:50,691 --> 01:43:52,386
هناك نقطة جوهرية بالصفقة

1065
01:43:52,593 --> 01:43:55,391
من الضروري أن تحل
قبل أن نقوم بذلك

1066
01:43:55,596 --> 01:43:57,393
<i>وما هي هذه النقطة ؟</i>

1067
01:43:58,398 --> 01:44:00,628
<i>نقطة الوفاء</i>

1068
01:44:07,808 --> 01:44:09,833
أعلم أنك تبيع
للحكومة الاسرائلية

1069
01:44:10,043 --> 01:44:12,978
الاجراءات المضادة
لنظام التوجيه هذه

1070
01:44:21,088 --> 01:44:23,147
العام الماضي بمفرده

1071
01:44:23,357 --> 01:44:26,918
قمت بأعمال بأكثر
"من 300 مليون مع "الاسرائليين

1072
01:44:30,631 --> 01:44:32,929
ولن أقوم بالمخاطرة بهذا

1073
01:44:33,133 --> 01:44:37,331
وكيف يمكنني أن أثق بك
بالا تبوح بهذه المعلومة لاية أحد آخر

1074
01:44:38,305 --> 01:44:40,830
أنها مصالح متبادلة
ليست ثقة

1075
01:44:41,275 --> 01:44:43,903
وهي ما ستكون الدعامة لعلاقتنا

1076
01:44:47,681 --> 01:44:50,514
تعويضك سيوضع
في حساب خاص

1077
01:44:51,752 --> 01:44:53,947
<i>وسيكون لك بمجرد
أن يدفع عميلنا بالكامل</i>

1078
01:44:54,655 --> 01:44:55,986
وهذه هي الشروط

1079
01:44:58,759 --> 01:45:00,386
<i>طريقة الدفع</i>

1080
01:45:02,796 --> 01:45:05,094
<i>التحويل سيتم غداً صباحاً</i>

1081
01:45:05,299 --> 01:45:08,791
<i>إيهام) سيتصل بك)
ليمدك برقم الحساب الخاص</i>

1082
01:45:14,107 --> 01:45:17,099
وبهذا ننهي
العمل الدامي لهذا اليوم

1083
01:45:29,956 --> 01:45:32,322
لقد أنتهينا، أريدك
أنت و (إيهام) غداً

1084
01:45:32,526 --> 01:45:35,086
لمناقشة جميع التفاصيل
(مع قوم (سوناي

1085
01:45:35,495 --> 01:45:38,225
نعم، نحن في طريقنا للمنزل

1086
01:45:46,073 --> 01:45:47,062
ويلهيلم) ؟)

1087
01:45:50,077 --> 01:45:51,476
إنهض

1088
01:48:52,526 --> 01:48:53,515
من أنت ؟

1089
01:48:55,762 --> 01:48:57,525
(أنا، (لويس سالينجر

1090
01:49:07,507 --> 01:49:10,203
ليس لديك السلطة
للقبض عليّ

1091
01:49:12,479 --> 01:49:15,175
من قال أي شيئ
عن القبض عليك ؟

1092
01:49:19,519 --> 01:49:23,250
ماذا تريد ؟ -
أريد بعض العدالة الملعونة -

1093
01:49:23,456 --> 01:49:27,153
إنتظر، إنتظر، إنتظر
قتلي لن يغير أي شيئ

1094
01:49:27,360 --> 01:49:29,851
سيكون هناك المئات من المصارف
سيأخذون مكاني

1095
01:49:30,063 --> 01:49:33,055
كل شيئ سيستمر

1096
01:49:33,266 --> 01:49:39,205
الشيء الوحيد الذي ستنجح في عمله
هو أرضاء رغبتك في سفك الدماء

1097
01:49:44,144 --> 01:49:45,577
و انت تعلم ذلك

1098
01:50:40,233 --> 01:50:42,861
(مع تحيات (إينزو) و (ماريو كالفيني

1099
01:50:58,018 --> 01:50:59,485
شكراً لك

1100
01:51:25,300 --> 01:51:40,000
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber

