1
00:00:35,006 --> 00:00:39,086
الغريب

2
00:01:25,742 --> 00:01:29,682
النرويج , سنة 709 بعد الميلاد

3
00:04:18,710 --> 00:04:20,187
الموقع

4
00:04:26,180 --> 00:04:29,135
المكان : كوكب الأرض

5
00:04:31,451 --> 00:04:32,436
سفينة البحث

6
00:04:38,992 --> 00:04:40,371
لا يوجد

7
00:04:43,818 --> 00:04:45,197
اللغة

8
00:04:46,452 --> 00:04:48,422
جاري تحميل اللهجة

9
00:05:08,908 --> 00:05:11,909
.......رجل, إمرأة, طفل,شمس

10
00:05:25,532 --> 00:05:26,932
تم التحميل

11
00:05:41,156 --> 00:05:42,386
اللعنة

12
00:05:47,199 --> 00:05:48,099
السلاح

13
00:06:07,493 --> 00:06:08,978
اخلد للنوم جيدآ, سيدي

14
00:09:58,708 --> 00:09:59,868
حان الوقت ، فريا

15
00:10:00,009 --> 00:10:01,709
قلت لك من قبل ، أبي

16
00:10:01,850 --> 00:10:03,941
الإجابة هي , لا

17
00:10:04,081 --> 00:10:06,752
ولفريك, سيكون رجل جيد

18
00:10:06,892 --> 00:10:09,623
إلى جوارك ربما يكون ملك جيد

19
00:10:10,764 --> 00:10:13,525
سيكون مثل والده طاغية وسفاح

20
00:10:13,666 --> 00:10:15,226
انا لن اتزوجه

21
00:10:24,721 --> 00:10:26,481
إذآ عليك اختيار شخص آخر

22
00:10:26,622 --> 00:10:28,783
لانه عندما يصبح ملك
سيكون قد فات الأوان لقول لا

23
00:10:28,923 --> 00:10:31,324
إذآ لا تجعل منه ملك

24
00:10:38,768 --> 00:10:39,568
دعيني انظر لذلك

25
00:10:39,709 --> 00:10:40,369
انا بخير

26
00:10:40,509 --> 00:10:41,999
دعيني أرى

27
00:10:52,856 --> 00:10:54,726
أنا لم اعد صغيرآ ، فريا

28
00:10:55,727 --> 00:10:58,668
أريد ان اتأكد أنك ستكوني بخير بعدي

29
00:10:59,039 --> 00:11:00,439
عندما ارحل

30
00:11:01,840 --> 00:11:04,031
اعلم ذلك , ابي
اعلم

31
00:11:04,171 --> 00:11:05,441
و

32
00:11:05,942 --> 00:11:08,643
إن وجد شخص قادر على
جعل ولفريك يحتفظ بالسلام

33
00:11:09,614 --> 00:11:12,455
بعد الله , هو انت

34
00:11:19,499 --> 00:11:24,131
أنا احكم هيروت و فريا تحكمني

35
00:11:26,373 --> 00:11:27,863
لا اعتقد ذلك

36
00:11:29,484 --> 00:11:31,715
لا توجد لدي ملكة تحارب مثل الرجال

37
00:11:38,799 --> 00:11:40,629
سوف اعتني بك

38
00:11:44,942 --> 00:11:46,132
انها مثل والدتها

39
00:11:47,844 --> 00:11:50,505
عليك ان تتعامل معها بهدوء اكثر

40
00:11:51,486 --> 00:11:53,276
لا يوجد شيء هاديء بها

41
00:11:56,288 --> 00:11:57,688
قرية غونار دمرت

42
00:11:59,290 --> 00:12:00,520
ماذا حدث؟

43
00:12:01,961 --> 00:12:02,951
لا أعرف

44
00:12:03,102 --> 00:12:04,892
لم تكن هناك جثث ، لا شيء

45
00:12:07,074 --> 00:12:08,364
سلافيز؟

46
00:12:09,005 --> 00:12:10,335
الكثير من الدماء

47
00:12:11,476 --> 00:12:12,946
ماذا عن غونار؟

48
00:12:13,177 --> 00:12:15,148
انه لا يزال يتاجر مع روس

49
00:12:15,288 --> 00:12:17,078
انه سيعود قبل موسم الثلوج

50
00:12:18,560 --> 00:12:20,280
سيعتقد انه نحن من فعل ذلك

51
00:12:21,791 --> 00:12:23,281
كان سيعتقد ذلك

52
00:12:23,492 --> 00:12:24,892
ومازال سيعتقد

53
00:12:29,635 --> 00:12:31,265
لا

54
00:12:31,406 --> 00:12:33,677
لقد امسكت برجل بالقرب من الغابة

55
00:12:33,877 --> 00:12:35,247
واحد منا؟

56
00:12:37,619 --> 00:12:40,680
حسنآ من أي بلد؟ فرنسي... روسي؟

57
00:12:40,821 --> 00:12:43,762
لا أعرف. ولكنني سأعرف

58
00:12:44,023 --> 00:12:45,553
حسنا ، افعل ذلك بشكل سريع

59
00:12:48,135 --> 00:12:49,795
ستندلع الحرب إن لم تفعل

60
00:13:01,652 --> 00:13:03,282
سوف أخذ ذلك

61
00:13:19,711 --> 00:13:20,811
احضروه

62
00:13:26,955 --> 00:13:28,445
حسنآ من تكون أنت أيها الأجنبي؟

63
00:13:29,566 --> 00:13:31,186
اريد الإجابة عن ذلك , صديقي
منتدى - سينما العرب

64
00:13:31,667 --> 00:13:32,527
ما هو اسمك؟

65
00:13:32,668 --> 00:13:38,510
اسمي هو
كينان

66
00:13:38,641 --> 00:13:41,372
كينان؟ ما نوع هذا الاسم؟

67
00:13:41,512 --> 00:13:43,002
من أين انت؟

68
00:13:43,753 --> 00:13:46,314
جزيرة في الشمال

69
00:13:46,455 --> 00:13:48,045
لماذا هاجمت قرية غونار ؟

70
00:13:48,195 --> 00:13:49,355
لم اهاجم احد

71
00:13:49,496 --> 00:13:50,586
ثم لماذا أنت هناك؟

72
00:13:50,727 --> 00:13:51,627
كنت اقوم بالصيد

73
00:13:51,767 --> 00:13:52,557
الصيد؟

74
00:13:52,698 --> 00:13:53,718
صيد, ماذا؟

75
00:13:53,868 --> 00:13:55,158
ذلك الشيء

76
00:13:59,972 --> 00:14:01,132
التنين

77
00:14:07,883 --> 00:14:08,943
أخبرني , ماذا كنت تفعل هناك؟

78
00:14:09,083 --> 00:14:10,343
اين هم رجالك؟

79
00:14:10,483 --> 00:14:11,423
لقد اخبرتك

80
00:14:13,553 --> 00:14:15,023
لا تكذب علي

81
00:14:15,964 --> 00:14:19,324
!قصة التنين
احب تلك القصة

82
00:14:21,235 --> 00:14:22,425
حسنآ

83
00:14:22,565 --> 00:14:24,035
سأخبركم

84
00:14:25,105 --> 00:14:31,135
.....انا كنت اصطاد
التنين

85
00:14:46,298 --> 00:14:47,348
ليس بعد

86
00:15:28,745 --> 00:15:29,975
لقد اصيب السجين

87
00:15:30,915 --> 00:15:32,605
وكذلك يبدو انت

88
00:15:34,415 --> 00:15:35,975
انه بحاجة للرعاية

89
00:15:37,156 --> 00:15:39,886
لدي عمل اقوم به
قم بتنظيف تلك الفوضى بنفسك

90
00:15:46,127 --> 00:15:47,457
إذآ يذهب للجحيم

91
00:15:49,098 --> 00:15:50,658
موته, سيكون بسببك

92
00:16:54,907 --> 00:16:55,967
بيورن

93
00:16:56,808 --> 00:16:58,078
هو بحاجة للرعاية

94
00:17:03,448 --> 00:17:04,778
دعني ادخل

95
00:17:11,860 --> 00:17:13,920
ذلك يكفي, اخرج من هنا

96
00:17:53,946 --> 00:17:55,436
ماذا قال لك؟

97
00:17:55,746 --> 00:17:57,006
لا شيء

98
00:17:57,376 --> 00:17:59,216
بعض الأكاذيب عن التنين.

99
00:18:01,617 --> 00:18:02,987
لكنه يخفي شيئا

100
00:18:04,788 --> 00:18:06,188
تحفظ عليه

101
00:18:07,088 --> 00:18:08,888
سوف اقوم بإرسال خيالة لإيجاد غونار

102
00:18:09,028 --> 00:18:11,398
عليه معرفة انه ليس نحن من فعل ذلك

103
00:18:11,529 --> 00:18:14,089
لم يصدقنا , خصوصآ لو شاهد ما حدث لقريته

104
00:18:14,799 --> 00:18:16,929
ينبغي قتله مازال لدينا الفرصة

105
00:18:17,239 --> 00:18:19,099
مثل ما فعل والدك

106
00:18:19,270 --> 00:18:20,470
ولقد كان على حق

107
00:18:20,610 --> 00:18:21,730
والدي مات بسبب غونار

108
00:18:21,880 --> 00:18:24,470
والدك مات لانه كان غبي

109
00:18:36,722 --> 00:18:38,782
تريد قتل غونار

110
00:18:40,233 --> 00:18:41,923
يمكنني تفهم ذلك

111
00:18:42,763 --> 00:18:44,463
وتريد حكم هنا

112
00:18:44,603 --> 00:18:46,573
يمكنني تفهم ذلك , أيضآ

113
00:18:47,774 --> 00:18:52,534
ولكن ليس سيفك هو الذي
سيجعلك ملك ، ولا درعك

114
00:18:53,515 --> 00:18:57,675
ولكنها عن طريق حكمك لعقلك وقلبك

115
00:18:59,156 --> 00:19:05,186
وحتى تفهم هذا لن تستطيع إرتداء ذلك

116
00:19:31,790 --> 00:19:32,950
ماء

117
00:19:35,021 --> 00:19:36,251
من فضلك

118
00:19:56,354 --> 00:19:57,444
شكرا لك

119
00:20:01,285 --> 00:20:02,725
هل فعلت ما يقال عنك؟

120
00:20:03,395 --> 00:20:05,295
انك هاجمت قرية غونار؟

121
00:20:07,396 --> 00:20:08,626
لا

122
00:20:23,048 --> 00:20:23,948
بيورن

123
00:21:03,864 --> 00:21:05,024
انها حادة

124
00:21:06,434 --> 00:21:07,924
انها ليست حادة بما يكفي

125
00:21:08,365 --> 00:21:09,425
...إذا حضر غونار اليوم

126
00:21:09,427 --> 00:21:12,627
إذا حضر غونار اليوم سيغرز تلك السكين بداخلك

127
00:21:13,305 --> 00:21:15,275
حينها ستتمنى انها ليست حادة

128
00:21:35,699 --> 00:21:36,889
ما تلك الرائحة؟

129
00:21:46,510 --> 00:21:47,810
ارن؟

130
00:22:30,927 --> 00:22:32,087
لقد ذهب الحراس

131
00:22:32,227 --> 00:22:34,787
انه غونار , اذهبوا الى الجدار

132
00:22:49,219 --> 00:22:50,479
اين هم؟

133
00:22:52,620 --> 00:22:53,380
هل هناك هجوم؟

134
00:22:53,520 --> 00:22:55,180
اعطني سيفي يا امرأة

135
00:23:03,731 --> 00:23:04,591
انهم داخل الجدار

136
00:23:04,732 --> 00:23:06,132
خذ رجالك , واعرف ذلك

137
00:23:06,272 --> 00:23:07,822
الباقي معي

138
00:23:45,378 --> 00:23:46,708
غونار

139
00:25:13,011 --> 00:25:14,541
موروين

140
00:25:38,101 --> 00:25:38,931
سيهرب

141
00:25:39,072 --> 00:25:40,302
خذوه من هنا

142
00:25:41,642 --> 00:25:42,612
أين غونار؟

143
00:25:42,742 --> 00:25:43,972
لا أعرف

144
00:25:55,662 --> 00:25:57,892
من يستطيع فعل مثل ذلك؟

145
00:28:05,257 --> 00:28:07,887
انه شيطان ، ميمير

146
00:28:08,027 --> 00:28:09,957
جاء ليجرنا الى جوتنهم

147
00:28:10,097 --> 00:28:11,857
وحصاد الموت لنا

148
00:28:11,998 --> 00:28:14,768
يكفي ذلك الهراء عن ارواح الغابة

149
00:28:16,708 --> 00:28:18,868
انهم فرسان فرانكش, متأكد من ذلك

150
00:28:20,638 --> 00:28:21,468
لقد قفزوا من فوق الجدار

151
00:28:21,608 --> 00:28:22,938
ماذا بعد ذلك ، بورومير؟

152
00:28:23,078 --> 00:28:24,048
لقد شاهدنا جميعا جثة , بيورن

153
00:28:24,178 --> 00:28:25,578
لقد عضت بشيء حتى الموت

154
00:28:25,718 --> 00:28:27,478
ذلك كان حيوان
لا

155
00:28:27,618 --> 00:28:29,348
هذا من عمل إبليس

156
00:28:29,488 --> 00:28:33,048
جاء لنا بسبب دفن الملك هالجا مثل الوثنية

157
00:28:33,188 --> 00:28:34,248
وليس مثل المسيحية

158
00:28:34,388 --> 00:28:35,448
والدي كان من الفايكنك

159
00:28:35,588 --> 00:28:38,858
انه كان مؤمن وتم دفنه
بطريقة صحيحة مع الصليب

160
00:28:39,099 --> 00:28:41,529
وليس بسبب شيء خاص بالدفن

161
00:28:49,609 --> 00:28:53,669
غونار أولآ ، والآن نحن

162
00:28:55,079 --> 00:28:58,239
ثلاثة من رجالي في عداد المفقودين خمسة قتلوا

163
00:28:59,479 --> 00:29:01,379
يحميهم الرب

164
00:29:10,390 --> 00:29:14,730
إذآ , لماذا لا تخبرني عن التنين الخاص بك؟

165
00:29:17,200 --> 00:29:19,060
شعبي يطلق عليها
موروين

166
00:29:20,100 --> 00:29:21,400
موروين؟

167
00:29:22,170 --> 00:29:24,540
لم يسبق لي أن سمعت مثل ذلك الشيء
منتدى - سينما العرب

168
00:29:25,840 --> 00:29:27,040
صدقوني

169
00:29:27,180 --> 00:29:28,400
أول مرة رأيت احدهم

170
00:29:28,541 --> 00:29:30,541
لم اكن أعرف عن ماذا انظر له

171
00:29:32,481 --> 00:29:35,011
انها مجرد لطخة من الضوء في الظلام

172
00:29:35,991 --> 00:29:37,581
من الممكن أن تكون أي شيء

173
00:29:38,821 --> 00:29:42,261
انها الطريقة التي يحصل بها على فريسته بالضوء

174
00:29:44,061 --> 00:29:45,421
ثعلب النار

175
00:29:45,661 --> 00:29:49,691
هو يقتل الرجال ، والحيوانات ، كل شيء

176
00:29:50,701 --> 00:29:52,931
وتنبعث منه رائحة الموت

177
00:29:53,471 --> 00:29:54,631
لا يوجد مثل ذلك هنا

178
00:29:54,772 --> 00:29:56,502
بل انه هنا

179
00:29:57,642 --> 00:29:59,342
بسبب اني احضرته الى هنا

180
00:30:02,212 --> 00:30:03,442
الصمت

181
00:30:04,782 --> 00:30:06,112
اتركوه

182
00:30:07,552 --> 00:30:08,742
تعال هنا

183
00:30:15,492 --> 00:30:18,122
أنت تقول أنك مسؤول عن ذلك

184
00:30:18,262 --> 00:30:19,562
نعم

185
00:30:20,003 --> 00:30:21,993
لقد كان على سفينتي وقتل طاقمي

186
00:30:22,133 --> 00:30:23,723
ثم تحطمنا هنا

187
00:30:24,173 --> 00:30:26,133
أعلم أنكم لا تصدقوني

188
00:30:26,273 --> 00:30:29,643
ولكن هذا الشيء يقطع الأراضي
وانتم في ذلك الأن

189
00:30:36,413 --> 00:30:40,473
تعتقد أنك يمكن أن تخيفنا بقصص الأطفال تلك؟

190
00:30:40,623 --> 00:30:42,453
إنها ليست قصة

191
00:30:44,193 --> 00:30:46,093
مهما كان اعتقادك عن ذلك الشيء

192
00:30:46,524 --> 00:30:48,554
يمكنك النيل منه, اليس كذلك؟

193
00:30:52,904 --> 00:30:54,334
اريد الإنضمام لكم في ذلك

194
00:30:58,604 --> 00:31:00,264
كيف يمكنني أن احارب مثل ذلك؟

195
00:31:00,404 --> 00:31:01,774
لن تفعل

196
00:31:02,504 --> 00:31:03,904
ذلك لك

197
00:31:05,984 --> 00:31:07,104
ماذا أفعل به؟

198
00:31:07,244 --> 00:31:08,614
أنت, ماذا أفعل به؟

199
00:31:08,744 --> 00:31:10,114
ايها الغريب

200
00:31:20,895 --> 00:31:23,365
ذلك يكفي
انهض

201
00:32:02,167 --> 00:32:03,537
كيف حال جرحك؟

202
00:32:05,637 --> 00:32:06,837
جرحك

203
00:32:07,177 --> 00:32:08,407
فريا؟

204
00:32:10,747 --> 00:32:12,837
تناول بعض من ذلك

205
00:32:13,317 --> 00:32:17,687
انه يشفي اي جرح من سيف
ويعالج القلوب المكسورة

206
00:32:19,217 --> 00:32:21,217
لا يجب ان تشعر بذلك السوء

207
00:32:21,957 --> 00:32:23,157
هل ترى ذلك؟

208
00:32:23,297 --> 00:32:25,757
لقد ضربني احدهم عليه بمطرق

209
00:32:25,997 --> 00:32:29,367
اصبح لي مألوف منذ ان حصلت
على عدة أكواب من هذا

210
00:32:30,068 --> 00:32:32,828
هيا , اشرب منه

211
00:32:41,078 --> 00:32:42,268
جيد , اليس كذلك؟

212
00:32:44,418 --> 00:32:45,008
ما يكون هذا؟

213
00:32:45,148 --> 00:32:46,378
!! ماذا يكون

214
00:32:46,518 --> 00:32:48,418
من أين أنت؟

215
00:32:48,548 --> 00:32:50,038
من مكان ما بعيد من هنا

216
00:32:50,188 --> 00:32:51,088
بالتأكيد

217
00:32:51,218 --> 00:32:55,218
ابتعد عني بحزنك , ذلك الشيء
لا يوجد له مثيل في مذاقه

218
00:33:00,799 --> 00:33:02,959
بورومير يحب شرابه

219
00:33:04,399 --> 00:33:06,129
....تعلم , أيها الغريب

220
00:33:06,509 --> 00:33:10,239
نحن نمارس التجارة في كل مكان
على بعد ألاف الأميال

221
00:33:10,979 --> 00:33:15,709
الجنوب والشرق والغرب ، وليس الشمال

222
00:33:17,119 --> 00:33:18,579
لا يوجد شيء هناك

223
00:33:18,780 --> 00:33:20,310
ربما لم تبحث فيه بما يكفي

224
00:33:20,450 --> 00:33:22,040
ربما

225
00:33:22,490 --> 00:33:27,080
ولكن ما هو الرجل الذي يعيش
في الشمال ما الذي يفعله عند الإبحار؟

226
00:33:27,660 --> 00:33:29,420
لدينا موقع بالقرب من هنا

227
00:33:29,630 --> 00:33:33,720
ومن ذلك المكان صعد الموروين
الخاص بك على متن السفينة؟

228
00:33:37,770 --> 00:33:38,860
نعم

229
00:33:39,370 --> 00:33:41,770
وما فعله بقريتك فعله بنا

230
00:33:43,280 --> 00:33:45,540
كنا نقوم بدفن الجثث الخاصة بنا

231
00:33:46,011 --> 00:33:48,171
ولابد انه صعد الى متن السفينة حين ذلك

232
00:33:52,151 --> 00:33:53,311
توقفوا

233
00:34:08,571 --> 00:34:10,131
لقد جاء من ذلك الطريق

234
00:34:10,972 --> 00:34:12,942
كانت هناك الكثير من الحيوانات منذ ذلك الحين

235
00:34:13,772 --> 00:34:15,762
يجب علينا ان نقسم أنفسنا للبحث عنه

236
00:34:15,912 --> 00:34:17,472
انها فكرة سيئة

237
00:34:18,782 --> 00:34:20,272
يتعين علينا ان نبقى سويآ

238
00:34:21,412 --> 00:34:22,742
سنكون مجموعتان

239
00:34:22,882 --> 00:34:26,322
ولفريك , أنت خذ الغريب

240
00:36:36,187 --> 00:36:37,677
الدببة لا تفعل ذلك

241
00:36:58,278 --> 00:36:59,538
انه هنا

242
00:37:13,429 --> 00:37:15,059
ولفريك! انتظر

243
00:38:10,991 --> 00:38:12,581
الأن , هذا بالفعل دب

244
00:38:23,001 --> 00:38:24,191
أيها الغريب

245
00:38:28,872 --> 00:38:30,172
خذ ذلك السيف

246
00:38:31,172 --> 00:38:32,442
وحياتك ، أيضا

247
00:38:33,712 --> 00:38:35,142
إنها ملك لك من جديد

248
00:38:48,492 --> 00:38:55,362
ولفريك
ولفريك

249
00:39:46,685 --> 00:39:49,345
كينان
كينان

250
00:39:49,485 --> 00:39:53,945
كينان
كينان

251
00:40:08,646 --> 00:40:09,606
اجلس هنا

252
00:40:09,746 --> 00:40:11,836
ستكون ضيفي الليلة

253
00:40:12,516 --> 00:40:16,176
ابنتي , كينان بحاجة لبعض من الشراب

254
00:40:18,216 --> 00:40:22,086
انظر ، أنت الأن تبدو مثل الفايكنك

255
00:40:22,226 --> 00:40:23,656
اليس كذلك ، فريا؟

256
00:40:27,766 --> 00:40:29,126
ربما

257
00:40:32,797 --> 00:40:35,296
لا أحد يطهي مثل ذلك افضل من مطبخي

258
00:40:36,136 --> 00:40:37,605
كل

259
00:40:38,036 --> 00:40:43,105
وكنت اركض في الكهف في مقدمة الجميع

260
00:40:43,316 --> 00:40:46,605
عندما فجأة ، جاء من مكان ما وكان ضخم

261
00:40:46,746 --> 00:40:51,275
أبشع دب رأيته لم يكن له مثيل

262
00:40:51,415 --> 00:40:53,784
لقد مزق اثنين من الرجال

263
00:40:53,925 --> 00:40:56,444
وكان على وشك أن يأكل الملك نفسه

264
00:40:56,595 --> 00:40:59,384
لولا أن قام الغريب بغرس سيفه به

265
00:41:00,165 --> 00:41:03,284
رأيت ،الدب كان هناك

266
00:41:03,434 --> 00:41:05,763
لا! هناك

267
00:41:05,894 --> 00:41:10,333
وكان روسجار , هناك

268
00:41:10,874 --> 00:41:13,663
ما هذا؟

269
00:41:16,104 --> 00:41:20,203
تتسلل الى القاعة بدون دعوة

270
00:41:20,343 --> 00:41:21,372
هيا , اذهب

271
00:41:21,513 --> 00:41:22,672
انتظر

272
00:41:22,813 --> 00:41:24,442
ما اسمك؟

273
00:41:26,113 --> 00:41:27,742
اجب على ذلك

274
00:41:30,423 --> 00:41:32,982
خذ ذلك. هل أنت جائع؟

275
00:41:40,532 --> 00:41:44,301
يريد أن يرى السيف الذي قتل الدب

276
00:41:52,911 --> 00:41:54,070
لا

277
00:41:54,481 --> 00:41:57,640
سوف اعطيه لك مقابلة معرفة اسمك

278
00:42:03,950 --> 00:42:05,349
اريك

279
00:42:06,820 --> 00:42:08,249
اريك

280
00:42:10,960 --> 00:42:14,759
السيف مقابل الإسم

281
00:42:21,069 --> 00:42:23,728
فقط اعده قطعة واحدة

282
00:42:27,039 --> 00:42:29,738
والديه لقوا مصرعهم على يد المهاجمين قبل عام

283
00:42:32,478 --> 00:42:33,847
الفتى سيكون بخير

284
00:42:34,478 --> 00:42:36,467
نقوم نحن برعايته

285
00:42:39,348 --> 00:42:42,917
الدروع

286
00:42:46,127 --> 00:42:48,026
الدروع

287
00:42:48,657 --> 00:42:50,456
الدروع! هو كذلك

288
00:42:53,167 --> 00:42:58,536
الدرع! الدرع! الدرع

289
00:43:18,825 --> 00:43:19,984
أنت

290
00:43:24,395 --> 00:43:25,324
كينان

291
00:43:25,465 --> 00:43:26,794
أنت

292
00:43:26,935 --> 00:43:35,034
كينان , كينان

293
00:43:48,913 --> 00:43:50,042
اصعد

294
00:43:56,552 --> 00:43:59,251
كينان , كينان

295
00:44:08,372 --> 00:44:09,461
ماذا الآن؟

296
00:44:09,602 --> 00:44:10,931
اتبعني

297
00:45:06,388 --> 00:45:07,817
الغريب يجيد ذلك

298
00:45:07,958 --> 00:45:10,517
على من تراهني بالذهب عليه؟

299
00:45:11,397 --> 00:45:13,726
لا أحد يهزم ولفريك في الدروع

300
00:45:27,046 --> 00:45:28,205
كينان

301
00:45:45,095 --> 00:45:46,314
الآن حاول ذلك

302
00:46:04,274 --> 00:46:05,503
حسنآ

303
00:46:05,974 --> 00:46:07,573
هل أنت مستعد لذلك ، بورومير؟

304
00:46:18,593 --> 00:46:19,712
مستعد الأن

305
00:46:21,693 --> 00:46:22,622
حسنا

306
00:47:01,530 --> 00:47:02,759
ليس سيئ

307
00:47:51,976 --> 00:47:53,165
آسف

308
00:48:01,456 --> 00:48:02,245
.....أيها الغريب , اردت أن

309
00:48:02,386 --> 00:48:03,645
كينان

310
00:48:03,786 --> 00:48:05,255
اسمي كينان

311
00:48:05,755 --> 00:48:07,124
كينان

312
00:48:07,695 --> 00:48:09,744
أردت أن أشكرك على عودة أبي لي سالمآ

313
00:48:09,895 --> 00:48:11,724
بإنقاذك حياته

314
00:48:15,835 --> 00:48:19,924
حدث ذلك بشكل سريع
لقد فعلت ذلك بدون تفكير

315
00:48:20,834 --> 00:48:22,303
مثل عندما ضربتني؟

316
00:48:22,904 --> 00:48:24,393
ضربتك؟

317
00:48:26,604 --> 00:48:28,303
نعم ، آسف لذلك

318
00:48:28,714 --> 00:48:30,113
نحن متعادلين الأن

319
00:48:42,153 --> 00:48:43,812
جميع النساء يتحدثون عنك

320
00:48:46,393 --> 00:48:50,192
يقولون انك من مكان أبعد من الجليد

321
00:48:51,902 --> 00:48:54,921
سمعت أحد يقول انك من منزل الآلهة

322
00:48:56,402 --> 00:48:57,891
ما رأيك؟

323
00:48:59,572 --> 00:49:01,201
أعتقد

324
00:49:02,341 --> 00:49:04,330
انها كانت في حالة سكر

325
00:49:11,051 --> 00:49:12,520
فريا

326
00:49:13,651 --> 00:49:16,310
الجميع يعتقد ان الدب هو من قام بقتل اتباعكم

327
00:49:17,160 --> 00:49:18,489
لم يكن هو

328
00:49:19,160 --> 00:49:21,419
انه الموروان
وسوف يعود من جديد

329
00:49:37,379 --> 00:49:38,468
استدعي , الأخرين

330
00:49:40,179 --> 00:49:41,438
انهم , الغونار

331
00:50:29,326 --> 00:50:30,515
اخرج من هنا

332
00:50:31,125 --> 00:50:32,454
اخرج من هنا

333
00:50:34,465 --> 00:50:35,794
اخرج من هنا
منتدى - سينما العرب

334
00:51:22,340 --> 00:51:23,929
روسجار

335
00:51:52,726 --> 00:51:54,785
لقد إنتهى الأمر
لقد خسرنا

336
00:51:54,936 --> 00:51:56,025
لا

337
00:51:57,736 --> 00:51:58,525
لنذهب

338
00:51:58,666 --> 00:52:00,195
ابعد يدك عني

339
00:52:01,775 --> 00:52:02,994
روسجار

340
00:52:06,945 --> 00:52:09,074
البوابة. اغلقوا البوابة

341
00:52:16,954 --> 00:52:18,313
روسجار

342
00:52:19,924 --> 00:52:22,683
أين أنت , انت لعين أيها الحقير

343
00:52:27,663 --> 00:52:29,022
أين زوجتي؟

344
00:52:30,832 --> 00:52:32,491
أين ابني؟

345
00:52:34,502 --> 00:52:37,201
انت حتى لم تترك لي أجسادهم

346
00:52:41,511 --> 00:52:43,870
لو استغرق الأمر ألاف السنين

347
00:52:45,311 --> 00:52:49,180
سوف انتزع قلبك من داخل صدرك الفاسد

348
00:52:52,250 --> 00:52:53,979
هل تسمعني؟

349
00:53:08,928 --> 00:53:11,027
هل ذلك هو الرجل الذي
تريد أن تعقد مع السلام؟

350
00:54:39,208 --> 00:54:40,537
هل أنت على ما يرام؟

351
00:54:42,148 --> 00:54:43,307
أنا بخير

352
00:54:46,918 --> 00:54:48,077
ذلك يبدو جرح عميق

353
00:54:49,517 --> 00:54:50,786
دعني اقوم بتنظيفه لك

354
00:55:02,436 --> 00:55:03,725
ماذا كان يحدث هنا؟

355
00:55:04,136 --> 00:55:05,465
ومن كان ذلك؟

356
00:55:05,666 --> 00:55:06,795
كان غونار

357
00:55:07,205 --> 00:55:08,604
غونار؟

358
00:55:08,935 --> 00:55:11,734
الملك هالجا ، والد والفرك

359
00:55:12,345 --> 00:55:15,314
دعا جميع القبائل معا لغزو فرانكس

360
00:55:15,614 --> 00:55:17,103
غونار لم يظهر أبدا

361
00:55:17,244 --> 00:55:19,773
كان هناك كمين وقتل هالجا

362
00:55:21,314 --> 00:55:23,713
لذلك يظن والفريك أن , غونار قام بخيانتهم

363
00:55:25,253 --> 00:55:28,512
ويعتقد غونار أن قريته دمرت من أجل الانتقام

364
00:55:29,923 --> 00:55:31,352
هذا صحيح

365
00:55:32,363 --> 00:55:34,692
والفريك بسيط مثل والده

366
00:55:35,762 --> 00:55:38,791
سوف يرسل جيشه بين الأشجار قبل الفجر

367
00:55:39,362 --> 00:55:41,921
وبعد ذلك الهجوم من على
البوابة الرئيسية مع أول ضوء

368
00:55:47,541 --> 00:55:49,470
ولكن اعتقد انها ستكون مفاجأة

369
00:56:29,746 --> 00:56:31,765
قال غونار أن ننتظر هنا

370
00:57:14,222 --> 00:57:15,201
إيثرل؟

371
00:57:21,321 --> 00:57:23,550
تحركوا

372
00:57:28,400 --> 00:57:30,559
احضر والفرك وروسجار  الى هنا الآن

373
00:57:36,499 --> 00:57:37,628
ماذا يجري؟

374
00:57:41,839 --> 00:57:43,208
والفرك

375
00:57:54,917 --> 00:57:56,356
انتظر لا تطلق النار

376
00:57:56,487 --> 00:57:58,546
اوقفوا اطلاق النار
نحن نستسلم

377
00:57:58,687 --> 00:57:59,886
انها خدعة

378
00:58:00,127 --> 00:58:01,686
الرماة استعدوا

379
00:58:04,296 --> 00:58:05,485
إستعداد

380
00:58:10,466 --> 00:58:11,455
اطلق

381
00:58:11,605 --> 00:58:12,794
انتظروا

382
00:58:16,775 --> 00:58:18,204
اوقفوا إطلاق النار أيها الملاعين

383
00:58:18,345 --> 00:58:19,434
انتظر

384
00:58:29,583 --> 00:58:30,672
لا

385
00:58:34,723 --> 00:58:35,982
افتح البوابة

386
00:58:40,492 --> 00:58:41,821
والفرك , لا

387
00:58:42,762 --> 00:58:44,021
انتظر

388
00:59:06,979 --> 00:59:10,278
الآن ، ذلك ليس دب
"oxy202"

389
00:59:17,028 --> 00:59:18,787
اكره ذلك الجدار الحجري

390
00:59:18,928 --> 00:59:19,987
لقد ضربته بكل ما املك

391
00:59:20,128 --> 00:59:21,927
مثل خيانتك لوالدي

392
00:59:22,068 --> 00:59:23,927
سوف اقطع لسانك ايها الفتى

393
00:59:24,068 --> 00:59:25,397
توقفوا كلاكما

394
00:59:25,537 --> 00:59:27,696
ذلك الشيء مازال طليق بالخارج

395
00:59:27,837 --> 00:59:29,196
لقد أحل الله علينا لعنته

396
00:59:29,337 --> 00:59:30,856
علينا مغادرة ذلك المكان لنتمكن من إنقاذ عائلتنا

397
00:59:31,007 --> 00:59:31,866
هذا هو وطننا

398
00:59:32,007 --> 00:59:33,866
لن ندع ذلك الشيء يطردنا من وطننا

399
00:59:34,006 --> 00:59:35,235
انها على حق
لن نغادر المكان

400
00:59:35,376 --> 00:59:37,935
سوف ننال من ذلك الشيء ونقتله مثل الفايكنكز

401
00:59:38,076 --> 00:59:39,635
الصيد لن ينجح

402
00:59:44,115 --> 00:59:45,844
لا يمكنك فعل ذلك في العراء

403
00:59:45,985 --> 00:59:46,844
انه قوي جدآ

404
00:59:46,985 --> 00:59:48,244
حسنا ، وما العمل؟

405
00:59:48,385 --> 00:59:49,824
نقوم بإيقاعه في الفخ

406
00:59:51,725 --> 00:59:53,694
إذا لم تتعقبه

407
00:59:53,924 --> 00:59:55,653
كيف ستتمكن من قتله؟

408
00:59:55,964 --> 00:59:58,153
لماذا نحن حتى نستمع له؟
إنه ليس واحدا منا

409
00:59:58,294 --> 00:59:59,693
هذا صحيح. لست واحد منك

410
00:59:59,834 --> 01:00:01,493
ولكنك مخطيء بخصوص ذلك الشأن , والفريك

411
01:00:01,634 --> 01:00:04,333
مثلما كنت مخطيء بشأن الدب

412
01:00:04,473 --> 01:00:07,532
وستستمر في الخطأ حتى
تتوقف عن التفكير مثل ذلك

413
01:00:10,873 --> 01:00:12,572
هذا انتهى

414
01:00:12,972 --> 01:00:14,241
انت لست واحد منا

415
01:00:14,382 --> 01:00:16,281
القرار لنا

416
01:00:16,511 --> 01:00:20,070
مع ذلك ، ما زلت الملك الخاص بك

417
01:00:21,080 --> 01:00:23,809
ورأيي هو ان الغريب على صواب

418
01:00:28,688 --> 01:00:30,347
سوف نقوم ببناء الفخ

419
01:00:37,796 --> 01:00:39,485
لذلك

420
01:00:40,866 --> 01:00:42,495
من أين نبدأ؟

421
01:00:43,495 --> 01:00:44,894
من هنا

422
01:00:49,104 --> 01:00:52,233
وتنتهي... هنا

423
01:01:01,011 --> 01:01:02,740
ماذا تنتظروا؟

424
01:01:03,410 --> 01:01:04,569
لنبدأ الحفر

425
01:01:22,496 --> 01:01:24,865
فورج , ماذا يحرقوا؟

426
01:01:26,265 --> 01:01:27,494
الخشب

427
01:01:27,665 --> 01:01:30,064
ماذا عن المشاعل ، والمصابيح؟

428
01:01:30,204 --> 01:01:31,663
من زيت الحوت

429
01:01:32,074 --> 01:01:33,293
أنا في حاجة إليها

430
01:01:33,873 --> 01:01:34,492
كم منهم؟

431
01:01:34,643 --> 01:01:35,932
جميعهم

432
01:01:59,457 --> 01:02:00,646
كيف يسير العمل؟

433
01:02:03,057 --> 01:02:04,786
هل ذلك بالعمق الكافي؟

434
01:02:05,026 --> 01:02:05,855
لا

435
01:02:05,996 --> 01:02:07,325
أربعة أقدام أخرى

436
01:02:07,836 --> 01:02:09,165
وعندما تصلوا إلى ذلك

437
01:02:09,295 --> 01:02:12,024
احتاج الى جانبين من الأعمدة على طول المحيط

438
01:02:12,235 --> 01:02:13,294
اعمدة؟

439
01:02:13,434 --> 01:02:13,793
نعم

440
01:02:13,934 --> 01:02:16,163
لماذا تحتاج تلك الأعمدة؟

441
01:02:16,404 --> 01:02:17,703
مجرد اعمدة

442
01:02:17,943 --> 01:02:19,032
اعمدة

443
01:02:21,242 --> 01:02:22,171
اعمدة

444
01:02:49,696 --> 01:02:50,855
هل انتهينا الأن؟

445
01:02:50,996 --> 01:02:52,055
ليس بعد

446
01:02:52,195 --> 01:02:54,634
ليس بعد؟
ماذا تبقى؟

447
01:02:56,404 --> 01:02:57,493
الدروع؟

448
01:02:57,634 --> 01:02:58,933
الدروع

449
01:03:56,910 --> 01:03:59,379
عندما ينتهي ذلك

450
01:04:00,920 --> 01:04:02,749
سيكون هنا مكان لك

451
01:04:04,459 --> 01:04:05,748
ان كنت ترغب في ذلك

452
01:05:00,126 --> 01:05:01,355
هل أنت جائع؟

453
01:05:20,781 --> 01:05:22,110
ماذا عنك؟

454
01:05:24,280 --> 01:05:25,679
سوف أكل بعد أن تنتهي أنت

455
01:05:25,880 --> 01:05:26,979
لا

456
01:05:27,280 --> 01:05:28,509
عليك الجلوس

457
01:05:32,658 --> 01:05:33,917
شكرا لك

458
01:05:46,395 --> 01:05:48,264
لقد رأيتك تتحدث مع أبي اليوم

459
01:05:52,204 --> 01:05:53,463
ماذا كان يقول لك؟

460
01:05:55,873 --> 01:05:57,232
طلب مني البقاء

461
01:06:00,772 --> 01:06:01,801
وماذا قلت له؟

462
01:06:06,811 --> 01:06:07,800
فريا

463
01:06:15,389 --> 01:06:17,518
انت حتى لا تعرفي أي نوع من الرجال أنا

464
01:06:19,628 --> 01:06:20,747
اعرف بما يكفي

465
01:06:21,127 --> 01:06:22,486
لا , لا تعرفي

466
01:06:27,796 --> 01:06:29,195
إذآ اخبرني

467
01:06:35,974 --> 01:06:37,433
كينان؟

468
01:06:41,473 --> 01:06:43,672
أهلي لا يختلفوا عنكم

469
01:06:46,111 --> 01:06:47,370
جوعى للأرض

470
01:06:48,711 --> 01:06:50,910
لذلك عندما نجد أرض نسعى لها

471
01:06:52,850 --> 01:06:53,869
نأخذها

472
01:07:05,157 --> 01:07:09,256
لا نهتم إن كانت ملك لأحد أخر

473
01:07:11,596 --> 01:07:15,125
الموروين , الملايين منهم

474
01:07:17,134 --> 01:07:18,293
ولكننا نريدها

475
01:07:20,304 --> 01:07:23,203
على كل حال ، قلنا لأنفسنا انهم لا شيء

476
01:07:23,343 --> 01:07:26,862
مجرد حيوانات
وحوش

477
01:07:34,580 --> 01:07:37,809
لذلك قمنا بقتلهم جميعآ بالنار

478
01:07:56,565 --> 01:07:59,034
ومن لم نصبهم قمنا بضربه

479
01:08:46,604 --> 01:08:48,763
كنت تنفذ فقط أوامر ملكك

480
01:08:49,103 --> 01:08:50,332
لم يكن لديك خيار أخر

481
01:08:50,473 --> 01:08:52,202
دائما يكون لدينا الخيار

482
01:08:57,311 --> 01:09:00,970
الأرض التي تنتمي إلى الموروين الآن تعود لنا

483
01:09:14,387 --> 01:09:18,086
كجزء من المكافأة تم إعطائي مكان تسكن عائلتي به

484
01:09:19,066 --> 01:09:21,465
واعتقدت أنني يمكن أن أنسى
ما فعلته للحصول على ذلك

485
01:09:22,595 --> 01:09:25,794
بعض الاشياء لا يمكنك دفنها بعميق كافي



"oxy202 ترجمة "

486
01:09:26,634 --> 01:09:28,533
ماذا تفعل؟

487
01:09:28,674 --> 01:09:31,073
ذلك النبات يريد عضي
ماذا؟

488
01:09:31,203 --> 01:09:33,002
يريد عضي

489
01:09:33,473 --> 01:09:36,602
دعني أريك شيئآ , إبقى هنا , حسنآ؟

490
01:10:01,297 --> 01:10:02,456
كينان

491
01:10:03,996 --> 01:10:05,255
تم رفع الأسلحة

492
01:10:05,466 --> 01:10:07,295
ولم يتبقى أحد منهم

493
01:10:08,036 --> 01:10:09,625
ستكونوا في أمان

494
01:10:16,276 --> 01:10:16,935
أحبك

495
01:10:17,076 --> 01:10:18,545
أحبك أيضا

496
01:10:50,175 --> 01:10:53,404
بعد ثلاثة اسابيع تلقيت خبر أن
واحد من الموروين كان على قيد الحياة

497
01:10:54,644 --> 01:10:59,083
وقد ذهب إلى المجمع السكني
الخاص بنا وقام بقتل الجميع

498
01:11:02,484 --> 01:11:03,783
هذه هي إرادة الآلهة

499
01:11:03,924 --> 01:11:04,683
كان هذا مصيرهم المحتوم

500
01:11:04,824 --> 01:11:06,343
لا يوجد مصير محتوم

501
01:11:07,354 --> 01:11:09,153
ذلك ليس من إرادة الله

502
01:11:13,294 --> 01:11:14,563
كان ذلك بسببي

503
01:11:17,334 --> 01:11:18,633
ولقد أضعتهم مني

504
01:11:22,243 --> 01:11:23,532
لقد فقدتهم

505
01:11:39,053 --> 01:11:40,822
هذا سيف الملك

506
01:11:41,893 --> 01:11:43,882
انه خاص بأجدادي

507
01:11:45,263 --> 01:11:46,492
أعطاه والدي لي

508
01:11:46,633 --> 01:11:48,322
وقال لي أنه في أحد الأيام

509
01:11:48,532 --> 01:11:50,591
سأعرف الرجل الذي سأعطيه له

510
01:11:51,472 --> 01:11:52,801
رجل صالح

511
01:12:06,412 --> 01:12:10,141
إذا كنت تعتقد حقا أنك تريد
كتابة بداية جديدة لقصة حياتك

512
01:12:11,792 --> 01:12:14,621
في النهاية ذلك يعود لك

513
01:12:47,750 --> 01:12:48,949
أريد اسهم أكثر

514
01:13:01,940 --> 01:13:03,399
الله معكم

515
01:13:13,779 --> 01:13:15,478
بورومان ، اغلق الابواب

516
01:13:28,729 --> 01:13:30,158
إفتح البوابة

517
01:13:46,448 --> 01:13:47,737
متأكد أن ذلك سينجح؟

518
01:13:53,688 --> 01:13:54,917
ذلك ما اعتقده

519
01:15:00,685 --> 01:15:01,844
امسك ذلك

520
01:15:23,834 --> 01:15:24,963
يا الهي

521
01:15:39,554 --> 01:15:41,353
انتظر أوامري

522
01:16:07,113 --> 01:16:08,812
ماذا يفعل ذلك القس الخاص بك؟

523
01:16:36,172 --> 01:16:39,011
اطلب منك ، يا إبليس

524
01:16:39,142 --> 01:16:40,841
ان تترك ذلك المكان

525
01:17:06,841 --> 01:17:08,130
استعدوا

526
01:17:24,790 --> 01:17:25,689
والفريك

527
01:17:27,520 --> 01:17:28,719
اوقفوا اطلاق النار

528
01:17:31,230 --> 01:17:31,889
امسك بيدي

529
01:17:32,730 --> 01:17:35,129
أوقفوا
امسك بيدي الأن

530
01:17:38,739 --> 01:17:39,898
اطلقوا

531
01:17:51,919 --> 01:17:53,938
يا الهي

532
01:18:27,277 --> 01:18:28,246
فريا؟

533
01:18:32,057 --> 01:18:32,986
فريا

534
01:18:34,357 --> 01:18:35,476
فريا

535
01:19:41,415 --> 01:19:42,814
موروين

536
01:20:11,814 --> 01:20:12,783
كينان

537
01:20:13,683 --> 01:20:14,812
هناك واحد آخر

538
01:21:31,861 --> 01:21:33,020
كينان

539
01:21:35,260 --> 01:21:36,459
الجميع يغادر

540
01:21:42,440 --> 01:21:46,029
اريك ، لم يعد المكان هنا أمن بعد الان

541
01:21:46,610 --> 01:21:48,569
الجميع سيذهب الى القوارب

542
01:21:49,310 --> 01:21:50,869
عليك الذهاب أيضا

543
01:21:51,210 --> 01:21:53,199
ولكني ، أريد البقاء هنا معكم

544
01:21:54,450 --> 01:21:56,109
سوف تعود قريبا

545
01:21:56,320 --> 01:21:57,679
الجميع سيعود

546
01:21:58,020 --> 01:21:59,379
وعد؟

547
01:22:07,489 --> 01:22:08,688
اوعدك بذلك

548
01:22:46,098 --> 01:22:47,527
حذائك , هل تريد استعادته

549
01:22:48,968 --> 01:22:52,127
لا , انه له الأن

550
01:22:54,637 --> 01:22:55,766
ماذا تريد فعله

551
01:22:56,737 --> 01:22:57,966
أنت الملك الأن

552
01:23:00,207 --> 01:23:01,576
ملك على ماذا؟
على هذا؟

553
01:23:02,847 --> 01:23:05,876
من أجل هذا
ومن أجلهم

554
01:23:07,917 --> 01:23:09,716
من اجل مستقبل , هيروت

555
01:23:10,287 --> 01:23:12,306
والذي سيتحدد على ما ستفعله الأن

556
01:23:14,957 --> 01:23:16,486
دعنا نذهب لقتل ذلك الشيء

557
01:23:19,627 --> 01:23:20,927
... معا

558
01:23:45,788 --> 01:23:46,988
أنت مجنون

559
01:23:47,128 --> 01:23:49,088
لن ننزل الى هناك

560
01:23:49,228 --> 01:23:50,788
من هنا جاء

561
01:23:50,928 --> 01:23:52,298
ومن هنا سنذهب

562
01:23:52,729 --> 01:23:54,759
لكننا لا نعرف كيف نتمكن من قتله بعد

563
01:23:54,899 --> 01:23:55,959
نحن بحاجة إلى أفضل الأسلحة

564
01:23:56,099 --> 01:23:59,129
لا , نحن بحاجة إلى أفضل المعادن

565
01:23:59,969 --> 01:24:01,869
بورومير، قم بإعداد فرن الأسلحة

566
01:24:02,339 --> 01:24:05,939
انفيرس ، اولاف ، قوموا بحمل المشاعل والحبال

567
01:24:06,409 --> 01:24:07,469
لنذهب

568
01:24:08,550 --> 01:24:09,980
سأذهب معكم

569
01:24:13,320 --> 01:24:14,580
لا لن تأتي

570
01:24:15,760 --> 01:24:19,450
ذلك الشيء قتل والدي
ودمر منزلي

571
01:24:19,590 --> 01:24:21,080
أنا قادمة معكم

572
01:24:29,001 --> 01:24:30,591
هل هو ذلك المكان الذي غرقت به سفينتك؟

573
01:24:31,041 --> 01:24:32,501
هذا صحيح

574
01:24:38,641 --> 01:24:39,941
في بحيرة؟

575
01:24:44,322 --> 01:24:45,222
لا تسأل

576
01:25:42,645 --> 01:25:43,615
كينان

577
01:26:14,447 --> 01:26:15,607
فريا؟

578
01:26:16,517 --> 01:26:17,947
فريا؟

579
01:26:24,428 --> 01:26:25,518
أين فريا؟

580
01:26:26,228 --> 01:26:27,958
فقط خذ المعدن واصنع منه السيوف

581
01:26:32,368 --> 01:26:33,428
اللعنة

582
01:26:43,909 --> 01:26:45,439
أي نوع من المعادن هذا؟

583
01:27:01,260 --> 01:27:02,730
سيف الملك من جديد

584
01:27:33,162 --> 01:27:35,792
اعرف أني مجنون

585
01:29:04,758 --> 01:29:05,748
لنذهب

586
01:31:35,587 --> 01:31:36,887
من أين يأتي ذلك الصوت؟

587
01:31:41,058 --> 01:31:42,458
إنه أسفلنا

588
01:32:08,819 --> 01:32:09,879
يا الهي

589
01:32:10,930 --> 01:32:12,220
لقد إنزلقت

590
01:32:29,781 --> 01:32:30,901
علينا مواصلة التحرك

591
01:32:40,991 --> 01:32:42,391
ليس هناك أي شيء بالأسفل

592
01:32:51,702 --> 01:32:53,602
انفيرس
والفيرك

593
01:32:58,873 --> 01:33:00,173
هل ترى شيئآ؟

594
01:33:01,743 --> 01:33:02,643
هنا

595
01:34:30,506 --> 01:34:31,496
بورومير

596
01:34:57,297 --> 01:34:59,457
سنقوم بالشرب من جديد معآ ، كينان

597
01:35:02,267 --> 01:35:03,537
شراب هيروت

598
01:35:06,347 --> 01:35:07,737
الأفضل في العالم

599
01:35:23,058 --> 01:35:24,998
لا

600
01:35:27,298 --> 01:35:28,818
كينان

601
01:35:29,738 --> 01:35:32,298
فريا! فريا

602
01:35:33,368 --> 01:35:35,738
كينان

603
01:35:40,479 --> 01:35:41,639
من ذلك الطريق

604
01:35:42,609 --> 01:35:45,009
فريا

605
01:35:46,589 --> 01:35:47,639
أنا هنا

606
01:36:30,731 --> 01:36:33,361
فريا ، فريا

607
01:36:42,641 --> 01:36:43,731
فريا

608
01:36:51,681 --> 01:36:53,381
فريا. من خلال ذلك

609
01:36:54,491 --> 01:36:55,041
اعبري من خلاله

610
01:36:55,191 --> 01:36:56,351
انه ضيق جدا

611
01:36:57,392 --> 01:36:59,022
خذي ذلك

612
01:37:18,412 --> 01:37:22,012
فريا ، إهدئي

613
01:37:27,953 --> 01:37:29,823
يا الهي

614
01:37:54,454 --> 01:37:55,414
تحركوا

615
01:38:28,115 --> 01:38:29,245
من هناك

616
01:38:43,806 --> 01:38:45,166
اخرجها من هنا

617
01:38:52,146 --> 01:38:53,236
هيا

618
01:39:04,026 --> 01:39:05,116
قم بأرجحتي

619
01:39:30,417 --> 01:39:31,437
والفريك

620
01:43:27,496 --> 01:43:28,756
هل مات؟

621
01:43:31,466 --> 01:43:32,526
نعم

622
01:43:43,417 --> 01:43:46,707
كنت اريد الحصول على ذلك من فترة طويلة

623
01:43:51,357 --> 01:43:53,377
على الأقل استطعت إرتدائه لمدة يوم

624
01:43:58,327 --> 01:44:00,697
اتمنى أنك تستطيع إرتدائه لفترة أطول مني

625
01:44:03,968 --> 01:44:05,558
نحن أصدقاء

626
01:44:06,298 --> 01:44:07,968
نحن بالفعل اصدقاء

627
01:44:53,120 --> 01:44:54,980
اريك

628
01:44:55,250 --> 01:44:56,240
فوق هنا

629
01:44:56,991 --> 01:44:58,461
فوق هنا

630
01:44:59,621 --> 01:45:00,591
فوق هنا

631
01:45:00,732 --> 01:45:02,192
فوق هنا

632
01:45:18,487 --> 01:45:19,847
عليك إنتظار الأخرين هنا

633
01:45:21,387 --> 01:45:22,947
لدي شيء اريد فعله

634
01:45:24,928 --> 01:45:26,588
أنت لن تعود , اليس كذلك؟

635
01:49:32,677 --> 01:49:35,237
في سنة الأربع الملوك

636
01:49:35,608 --> 01:49:39,379
روسجار ووالفريك خلدوا للراحة

637
01:49:39,819 --> 01:49:42,619
أبطال في الحرب ضد الموروين

638
01:49:58,074 --> 01:50:02,845
وكينان ، والذي كان غريب عنا

639
01:50:03,375 --> 01:50:05,005
... أصبح الملك

640
01:50:07,557 --> 01:50:10,677
لقد أخذ لنفسه زوجة
والفتى

641
01:50:10,827 --> 01:50:13,187
الذي أصبح مثل إبنه

642
01:50:48,808 --> 01:50:51,038
ولكن أنا فقط من يعلم سره

643
01:50:52,779 --> 01:50:55,139
أن الألهة أرسلت لنا , كينان

644
01:50:57,951 --> 01:51:00,473
وعندما حان وقت عودته لهم

645
01:51:02,555 --> 01:51:06,158
اختار أن يبقى معنا بدلآ من ذلك

