0
00:00:40,523 --> 00:01:00,874
تمـــــــــــت الترجمــــــــــة بواسطــــــــــة
((X-Man))
1
00:01:12,538 --> 00:01:17,190
(آسف حول (دوروثي) يا (والت
كانت طيبة جداً
2
00:01:17,729 --> 00:01:19,438
(شكراً لحضورك يا (إل
3
00:01:41,417 --> 00:01:42,081
روح مقدسة
4
00:01:48,348 --> 00:01:50,306
مناظر وخصيتان
حافظة نقود وساعة
5
00:01:58,956 --> 00:02:01,108
(العجوز يحدق بـ(آشلي
6
00:02:01,730 --> 00:02:04,965
ألا يستطيع حتي تجاوز الأمر
من أجل جنازة أمّنا ؟
7
00:02:05,383 --> 00:02:08,643
ماذا تتوقع ؟ الأب لا يزال في الخمسينات
8
00:02:08,730 --> 00:02:11,410
يتوقع من حفيدته إرتداء ملابس
محتشمة قليلاً
9
00:02:11,773 --> 00:02:13,439
ولادك يرتدون ملابس محتشمة
10
00:02:13,565 --> 00:02:15,090
إني واثق أن الأب يقدر ذلك
11
00:02:15,302 --> 00:02:19,650
ما احاول قوله هو أن ليس هناك شيئاً
يمكن أحد أن يفعله لا يخيب ظن العجوز
12
00:02:19,737 --> 00:02:22,099
هذا أمر حتمي
13
00:02:24,184 --> 00:02:26,632
لهذا لم نعد نحتفل بعيد الشكر
14
00:02:26,718 --> 00:02:32,193
دائماً يحدث شيء يخيب ظنه
15
00:02:32,278 --> 00:02:33,589
ماذا سنفعل معه ؟
16
00:02:33,674 --> 00:02:38,740
ألا تعتقد أنه سيقع في مشكلة في الحي ؟
17
00:02:40,224 --> 00:02:43,584
لمَ لا تأخذه ليعيش معك ؟
18
00:03:05,273 --> 00:03:10,603
الموت يكون حلو ومر في أغلب
الاحيان بالنسبة لنا نحن الكاثوليكيين
19
00:03:10,688 --> 00:03:13,107
مرّ في الألم
20
00:03:13,193 --> 00:03:16,330
حلو في الخلاص
21
00:03:16,415 --> 00:03:20,490
مرّ في الألم الذي يسببه الميتون
22
00:03:20,576 --> 00:03:22,709
. . . لعائلاتهم
23
00:03:22,795 --> 00:03:28,698
حلو بالنسبة لنا الذين
نعرف الخلاص المنتظر
24
00:03:28,784 --> 00:03:32,666
والبعض قد يسأل : ما هو الموت ؟
25
00:03:32,752 --> 00:03:35,399
هل هو النهاية ؟
26
00:03:35,485 --> 00:03:38,064
أم هو البداية ؟
27
00:03:38,151 --> 00:03:40,437
وما هي الحياة ؟
28
00:03:40,522 --> 00:03:43,213
ما التي ندعوها بالحياة ؟
29
00:03:43,300 --> 00:03:47,922
كل هذه الأسئلة يمكن أن تحبطكم
في مثل هذه الظروف
30
00:03:48,009 --> 00:03:51,041
ولهذا يجب أن تتجهوا إلي الرب -
. . . يا إلهي -
31
00:03:51,127 --> 00:03:55,017
لأن الرب هو الطيبة
32
00:04:10,270 --> 00:04:13,143
هل هذا أبي ؟ -
(لا ، إنه جدي (والت -
33
00:04:13,230 --> 00:04:17,150
إنها صورة لجماعة شهر مارس
عام 1952
34
00:04:17,237 --> 00:04:20,261
كوريا) ؟) -
أين تقع (كوريا) ؟ -
35
00:04:24,173 --> 00:04:26,302
الناس ظهروا بعد ظهور الطعام
صحيح ؟
36
00:04:26,388 --> 00:04:29,102
لابد أنهم سمعوا أنه ستكون
هناك الكثير من لحم الخنازير
37
00:04:29,187 --> 00:04:31,296
سأنزل إلي السرداب لأحضر بعض الكراسي
38
00:04:31,381 --> 00:04:33,492
. . . يمكنني فعل ذلك يا أبي -
. . . نحتاج الكراسي الآن -
39
00:04:33,577 --> 00:04:36,493
ليس الاسبوع القادم
40
00:04:40,205 --> 00:04:43,457
رائع ، لقد وجدتُ وساماً
انظروا إلي هذا
41
00:05:04,533 --> 00:05:06,718
كم من الوقت سنبقي هنا ؟
42
00:05:06,803 --> 00:05:10,895
حي اليهود منطقة تثير إشمئزازي
وأنا أشعر بالملل
43
00:05:10,982 --> 00:05:13,498
آشلي) ، لمَ لا تساعدي جدك في حمل الكراسي ؟)
44
00:05:13,584 --> 00:05:16,553
أنا ؟ -
أجل أنت -
45
00:05:18,439 --> 00:05:22,873
جدي (والت) ، أترغب بأن أساعدك
في حمل هذه الكراسي الأربعة ؟
46
00:05:22,959 --> 00:05:27,395
لا ، ربما تكوني لوّنتِ أظافرك لتوك
47
00:05:30,530 --> 00:05:33,676
انه يجن جنوني
48
00:05:45,348 --> 00:05:47,928
هيّا نذهب
49
00:06:11,845 --> 00:06:15,669
كيف يدخل الكثير من الجرذان
في غرفة واحدة ؟
50
00:06:34,577 --> 00:06:38,198
رائع يا جدي ، متي حصلت علي
هذه السيارة الرائعة ؟
51
00:06:39,380 --> 00:06:42,458
عام 1972
52
00:06:44,812 --> 00:06:46,941
لم أكن أعرف أنك كنت تمتلك سيارة قديمة رائعة
53
00:06:47,027 --> 00:06:51,927
اجل ، إنها هنا منذ قبل ولادتك
54
00:06:52,549 --> 00:07:00,960
ماذا ستفعل بها عندما يحلو لك الموت ؟
55
00:07:07,080 --> 00:07:09,705
ماذا عن الأريكة الممتازة التي
في عرينك
56
00:07:10,044 --> 00:07:11,509
لأني سأذهب إلي الولايات السنة القادمة
57
00:07:12,112 --> 00:07:13,959
وأري أنها ستكون مُذهلة في غرفة مسكني
58
00:07:14,209 --> 00:07:16,072
فأنا لا أمتلك أثاث مطلقاً
59
00:07:23,082 --> 00:07:25,536
يا إلهي
60
00:07:29,042 --> 00:07:30,960
(من أنت ؟ - مرحباً أنا (تاو -
ماذا تريد ؟ -
61
00:07:31,046 --> 00:07:32,989
أعيش في المنزل المجاور لك -
كف عن هذه التفاهات -
62
00:07:33,074 --> 00:07:34,217
. . . أريد -
ماذا تريد -
63
00:07:34,579 --> 00:07:36,690
ألديك أسلاك وصل للدوائر الكهربائية ؟
. . . سيارة عمي قديمة و
64
00:07:36,778 --> 00:07:38,392
ليس لدينا أسلاك وصل دوائر كهربائية
65
00:07:38,400 --> 00:07:42,790
وكن محترماً ومهذباً ، فنحن في الصباح الآن
66
00:07:44,075 --> 00:07:45,983
كيف حالك سيد (والت) ؟
67
00:07:46,069 --> 00:07:47,910
(سيّد (كوالسكي
68
00:07:47,995 --> 00:07:52,380
ماذا ؟ -
سيّد (كوالسكي)، هذا هو اسمي -
69
00:07:52,568 --> 00:07:55,083
(حسناً سيّد (كوالسكي
70
00:07:55,170 --> 00:07:57,984
أنا وزوجتك كنا حميمين في
الستة أشهر الفائتة
71
00:07:58,070 --> 00:08:00,773
طلبت مني الإهتمام بك عندما تتوفي
72
00:08:00,859 --> 00:08:02,485
أخبرتها إني اهتم بجميع أتباع ديني
73
00:08:02,571 --> 00:08:05,756
لكنها جعلتني أعدها بأني سأهتم
بك إهتمام خاص
74
00:08:05,843 --> 00:08:08,767
أقدر أفعالك الطيبة التي
قدمتها لزوجتي
75
00:08:08,854 --> 00:08:12,992
لقد قلتَ كلامك ، لمَ لا تذهب
لترعي بعضاً من قطيعك الآخر ؟
76
00:08:13,579 --> 00:08:14,848
اتفقنا ؟
77
00:08:14,934 --> 00:08:19,515
ذكرت (دوروثي) بالتحديد بأن أمنيتها
لك هي أن تذهب وتعترف
78
00:08:19,601 --> 00:08:22,062
قالت أنها لم تتذكر ذلك
آخر مرة ذهبتَ لتعترف
79
00:08:22,148 --> 00:08:25,150
حقاً ؟ -
نعم -
80
00:08:25,735 --> 00:08:29,168
أعترف بأني لا أهتم بالكنيسة كثيراً
81
00:08:29,254 --> 00:08:31,616
آخر مرة ذهبت بها كانت بسببها
82
00:08:31,701 --> 00:08:34,094
. . . وأعترف بأني لا أرغب بالإعتراف
83
00:08:34,180 --> 00:08:37,797
لفتي قد تخرج من الكلية لتوه
84
00:09:02,647 --> 00:09:03,854
وداعاً يا عزيزتي -
وداعاً -
85
00:09:10,176 --> 00:09:14,131
أتمني مساعدتك لكن الاولاد
ينتظرونني بالمنزل
86
00:09:14,217 --> 00:09:17,294
واحياناً يقلقون -
لا بأس ، اذهب -
87
00:09:17,381 --> 00:09:21,091
سأتصل بك بعد فترة ، لأطمئن عليك -
حسناً -
88
00:09:24,722 --> 00:09:29,609
يمكنني أن أموت من أجل سيارة أمريكية
يا إلهي
89
00:09:29,694 --> 00:09:31,595
أرأيت كيف نظر للسيارة ؟
90
00:09:31,681 --> 00:09:34,765
دائماً يعلق علي أفعالنا
91
00:09:34,848 --> 00:09:36,542
حتي في جنازة الأم ، لم يتجاوز الأمر
92
00:09:36,629 --> 00:09:39,152
علي الأقل لم يقل شيئاً هذه المرة -
لم يكن بحاجة لذلك -
93
00:09:39,237 --> 00:09:42,390
ماذا تتوقع يا (ميتش) ؟ إنه كان يعمل
في مصنع (فورد) كل هذه السنوات
94
00:09:42,477 --> 00:09:43,761
أهذا خطأي ؟
95
00:09:43,848 --> 00:09:45,927
اهدأ وقد السيارة
96
00:09:46,014 --> 00:09:50,267
أيها الأولاد ، هل تريدون تشغيل الراديو ؟ - أجل
أتريدون الإستماع لبعض الموسيقي ؟ -
97
00:10:05,690 --> 00:10:08,833
اللعنة عليكم أيها الهمجيون
98
00:10:10,691 --> 00:10:13,533
إنّ قلبي مُحطم جداً
99
00:10:13,691 --> 00:10:16,533
أريد أن تحصل إبنتي علي زوج آخر
100
00:10:17,691 --> 00:10:20,134
إن تزوجت ثانية سيكون هناك
رجلاً في المنزل
101
00:10:21,693 --> 00:10:24,134
ماذا عن (تاو) ؟ يمكن له
أن يكون رجل المنزل
102
00:10:24,892 --> 00:10:29,135
انظر إليه ، إنه يغسل الصحون
103
00:10:29,293 --> 00:10:33,535
إنه ينفذّ أيّ شيء تطلبه أخته منه
104
00:10:33,893 --> 00:10:36,136
لا يمكن له أن يكون رجل المنزل
105
00:10:36,494 --> 00:10:40,636
اصبري عليه ، عندما يكبر سيكون رجل المنزل
106
00:10:40,694 --> 00:10:41,636
مستحيل
107
00:10:48,695 --> 00:10:53,138
اليوم يوم مبارك بولادة هذا الطفل
108
00:10:55,696 --> 00:10:59,538
أعرض عليكم غذاء لينمو جسم هذا الطفل
109
00:10:59,696 --> 00:11:03,138
وأعرض ملابس لحماية جسم الطفل
110
00:11:03,697 --> 00:11:08,139
الطفل مبارك بأم وأب
111
00:11:09,099 --> 00:11:10,440
يا روح هذا الطفل
112
00:11:10,598 --> 00:11:14,540
عودي من حيث جئت ولا تتجولي في أي مكان
113
00:11:22,999 --> 00:11:26,542
عودي إلي هنا أيتها الروح
114
00:11:32,400 --> 00:11:35,543
نتمني لك حياة جيدة وطويلة
115
00:11:47,325 --> 00:11:49,156
. . . يا إلهي
116
00:11:49,242 --> 00:11:54,160
بولاسكي) سيتقلب في قبره إن)
رأي عشبه بهذه الحالة
117
00:11:54,708 --> 00:11:58,562
ما سبب وجود هؤلاء الأغبياء
في هذا الحيّ ؟
118
00:12:00,586 --> 00:12:03,889
لماذا هذا الأبيض العجوز يعيش هنا ؟
119
00:12:04,010 --> 00:12:09,129
جيمع الأمريكيون انتقلوا من هذا الحي
120
00:12:09,249 --> 00:12:10,294
لماذا لم تنتقل أنت ؟
121
00:12:10,729 --> 00:12:14,948
لمَ لا تذهب لتبباهي بعيداً أيها الغبيّ
122
00:12:25,544 --> 00:12:28,758
هل أصبحت أصم أو شيء من هذا القبيل ؟
123
00:12:30,574 --> 00:12:32,850
(مرحباً (والت
124
00:12:33,338 --> 00:12:36,952
لستُ صديقك
لماذا تصر علي مناديتي بـ(والت) ؟
125
00:12:37,038 --> 00:12:39,405
(آسف ، سيّد (كوالسكي
126
00:12:39,492 --> 00:12:43,200
ما الذي تبشرني به اليوم أيها الكاهن ؟ -
لا شيء -
127
00:12:43,286 --> 00:12:45,947
فكرتُ أن آتي لأطمئن عليك فأنا
لم أرك في الكنسية منذ فترة
128
00:12:46,032 --> 00:12:49,626
لقد أنجزتَ عملك الطيب ، لمَ لا
تذهب لطريقك ؟
129
00:12:49,712 --> 00:12:53,738
(أوّد التحدث فعلاً ، سيد (كوالسكي -
ليس في هذا العمر يا بني -
130
00:12:53,825 --> 00:12:55,003
لماذا ؟
131
00:12:55,089 --> 00:12:57,353
أهناك ما يزعجك مني ؟ -
إنك لا تريد أن تعرف -
132
00:12:57,439 --> 00:12:59,391
بل أريد
133
00:12:59,476 --> 00:13:03,171
أري أنك فتي متخرج بتول
يبلغ الـ27 عام
134
00:13:03,257 --> 00:13:06,267
الذي يريد السيطرة علي عقول العجائز
اللواتي تؤمنن بالخرافات
135
00:13:06,353 --> 00:13:09,509
ويعدهن بالخلود
136
00:13:23,624 --> 00:13:25,631
! أنت
137
00:13:25,721 --> 00:13:29,932
هل أنت فتي أم فتاة إذ إنني لا أعرف
138
00:13:30,265 --> 00:13:34,582
أيها الحقير ، إنك كنتَ تفضل اللون الوردي ، سأضاجعك
وأجعل من حبيبتي
139
00:13:34,667 --> 00:13:36,848
ماذا تقرأ ؟
الأحمق والأرز " ؟ "
140
00:13:36,934 --> 00:13:40,857
هذا صحيح ، استمر بالمشي
141
00:13:40,943 --> 00:13:45,549
انظر إليّ عندما أخاطبك -
المنحدارات في كل مكان يا رجل -
142
00:13:45,735 --> 00:13:49,441
أيها القذر -
عد إلي مزرعة الأرز خاصتك -
143
00:13:49,642 --> 00:13:52,177
انظر إلي ذلك
144
00:13:57,664 --> 00:14:01,010
إنه ابن عمي هناك -
أمتاكد أنه ابن عمك ؟ -
145
00:14:01,097 --> 00:14:04,234
بالتأكيد ، إنه ابن عمي الصغير -
هل يتشاجر مع احد ؟ -
146
00:14:04,321 --> 00:14:06,620
إنه بمفرده يا رجل -
بمفرده ؟ -
147
00:14:06,706 --> 00:14:10,219
دعنا نذهب لنري ماذا
يفعلون به
148
00:14:19,277 --> 00:14:22,473
أنت ، تباً لك
149
00:14:22,558 --> 00:14:26,260
تباً لكم
150
00:14:26,346 --> 00:14:28,859
يمكننا أن نتشاجر الآن
151
00:14:29,317 --> 00:14:30,650
! تباً ، عُد إلي بلدك اللعين
152
00:14:30,671 --> 00:14:32,718
! نعم
153
00:14:32,904 --> 00:14:36,773
! أنتم زنوج ملاعين
154
00:14:34,724 --> 00:14:36,753
أتريدون بعض الطعام الصيني ؟
155
00:14:50,636 --> 00:14:54,963
تاو) ، ادخل السيارة)
156
00:14:55,049 --> 00:14:58,500
هيا ، ادخل السيارة
157
00:14:59,496 --> 00:15:00,766
هل هؤلاء المكسيكيون الحمقي
يعبثون معك ؟
158
00:15:00,930 --> 00:15:03,205
لقد أنقذناك الآن
ماذا تفعل ؟
159
00:15:03,291 --> 00:15:06,496
هيا يا رجل ، ادخل السيارة
160
00:15:06,581 --> 00:15:08,497
اركب السيارة يا رجل ، هيا
161
00:15:08,583 --> 00:15:10,855
تعال معنا يا رجل
162
00:15:10,940 --> 00:15:14,131
! لقد أنقذناك منهم
163
00:15:14,216 --> 00:15:15,431
هيّا
164
00:15:19,190 --> 00:15:22,060
(هيّا يا (تاو -
دعك منه ! هيا نذهب -
165
00:15:22,147 --> 00:15:24,019
هيا -
تباً -
166
00:15:24,107 --> 00:15:25,784
دعك منه ، هيا بنا نذهب
167
00:15:25,870 --> 00:15:28,926
غداً ، سآراك
168
00:15:29,012 --> 00:15:31,031
لماذا تتصرف بجبن ؟ -
! غداً -
169
00:15:31,117 --> 00:15:34,274
هيا نذهب يا رجل
فنحن معنا مسدس
170
00:15:34,360 --> 00:15:37,122
فلنذهب من هنا
171
00:15:38,611 --> 00:15:40,877
! جبان
172
00:15:50,532 --> 00:15:52,963
(يا (تاو
173
00:15:56,588 --> 00:15:58,957
كيف حالك ؟
174
00:15:59,987 --> 00:16:02,570
كيف حالك يا (تاو) ؟
175
00:16:03,759 --> 00:16:06,104
ماذا تفعل أيها الصغير ؟
176
00:16:06,191 --> 00:16:08,605
لماذا تقوم بأعمال السيدات ؟
177
00:16:08,690 --> 00:16:10,707
ماذا تريد ؟
178
00:16:10,792 --> 00:16:14,496
ماذا ؟ ألا يمكنني التحدث
لإبن عمي الصغير ؟
179
00:16:14,883 --> 00:16:18,002
لا يريد التحدث إليك
180
00:16:18,088 --> 00:16:20,380
أنا هنا -
مرحباً أيها " العنكبوت " ، كيف حالك ؟ -
181
00:16:20,466 --> 00:16:22,107
كيف حالك ؟ -
عنكبوت " ؟ " -
182
00:16:22,193 --> 00:16:24,882
(أهذا ما يدعوك به يا (فونغ
183
00:16:24,967 --> 00:16:29,091
" عنكبوت " -
هل هناك شيء خاطيء حول لقب العنكبوت ؟ -
184
00:16:29,278 --> 00:16:31,077
ماذا تفعل هنا ؟
185
00:16:31,162 --> 00:16:33,012
كم عمرك بأية حال ؟
186
00:16:33,099 --> 00:16:36,598
عقلياً ، أنا اكبر منك بكثير -
ماذا ؟ -
187
00:16:36,685 --> 00:16:39,131
إنكم أغبياء ، سأعود إلي الداخل
188
00:16:39,217 --> 00:16:41,750
! (سو)
189
00:16:42,336 --> 00:16:44,950
ساعدي أخيكِ في الزرع
190
00:16:45,037 --> 00:16:47,810
اصمت أيها الغبيّ
191
00:16:48,495 --> 00:16:51,077
هل ستأتي معنا ؟
192
00:16:52,629 --> 00:16:55,008
هيا يا رجل تعال معنا -
هيّا ، تعال معنا -
193
00:16:55,094 --> 00:16:58,142
أنت بحاجة لمن يحميك يا رجل
لهذا أنا موجود
194
00:16:58,229 --> 00:17:00,977
اسمع يا (تاو) ، لقد عشتُ هنا
ورأيتُ الاحوال
195
00:17:01,062 --> 00:17:03,351
منذ عدة أيام كان
الجميع يضربني
196
00:17:03,438 --> 00:17:05,252
ولكن انظر الآن ، لا أحد يطيق
أن يعبث معي
197
00:17:05,338 --> 00:17:07,958
هيا يا رجل نذهب -
نحن أبناء عم ، أليس كذلك ؟ -
198
00:17:08,044 --> 00:17:10,356
هيا -
نحن أبناء عم ، أليس كذلك ؟ -
199
00:17:10,441 --> 00:17:11,919
نحن من نفس العائلة
200
00:17:12,005 --> 00:17:16,324
اسمع ، أخ لــ " العنكبوت " بمثابة
أخ لي ، هيا
201
00:17:16,411 --> 00:17:19,446
دعك من هذه الأشياء ، هيا -
تعال معنا -
202
00:17:19,532 --> 00:17:23,754
هذه أعمال السيدات -
إنك توسخ يديك هنا يا رجل -
203
00:17:26,887 --> 00:17:29,526
إذاً ماذا أفعل ؟
204
00:17:29,713 --> 00:17:33,840
أخبرني " العنكبوت " أن جاركم
مزعج
205
00:17:37,380 --> 00:17:39,693
هيّا
206
00:17:39,878 --> 00:17:45,143
لطيف -
إبن عمي الصغير يصبح رجلاً -
207
00:17:52,801 --> 00:17:55,170
إنها سيارة جميلة
208
00:17:55,256 --> 00:17:59,604
بالتأكيد إنها موديل 1972
" غران تورينو " ، " فاستباك "
209
00:17:59,689 --> 00:18:03,362
بمحرك نفّاث -
إن منظرها رائع -
210
00:18:03,449 --> 00:18:08,340
أجل يا رجل ، منظرها رائع
211
00:18:09,803 --> 00:18:11,115
عندي نكتة
212
00:18:11,202 --> 00:18:14,749
دخل مكسيكي ويهودي وزنجي حانة
213
00:18:14,836 --> 00:18:19,319
: نظر عامل الحانة لهم وقال
! " ارحلوا من هنا "
214
00:18:20,327 --> 00:18:23,563
إذاً فأنتم تتجمعون هنا عندما لا تكونوا
في الكنيسة
215
00:18:23,649 --> 00:18:26,584
(مرحباً أيها الأب (جي -
(مرحباً (ميل) ، مرحباً (داريل -
216
00:18:26,670 --> 00:18:29,531
مرحباً أيها الأب -
(مرحباً (والت -
217
00:18:29,917 --> 00:18:33,478
ماذا أتي بك إلي هنا أيها الأب ؟
لتبيع اللحم ؟
218
00:18:34,163 --> 00:18:37,757
(كلاّ ، أتيتُ لأتحدث مع (والت
لو كان لا يمانع
219
00:18:39,145 --> 00:18:43,254
اللعنة أيها الكاهن ، إنك تصر ، أليس كذلك ؟
220
00:18:43,340 --> 00:18:45,877
وعدتُ زوجتك
221
00:18:45,963 --> 00:18:49,186
حسناً ، دعنا نحتسي شراباً
222
00:18:52,373 --> 00:18:56,368
" أريدُ "باسيت " و " جاك
لتري ما يريد
223
00:18:56,454 --> 00:19:00,575
أريد كوكاكولا بدون سكر -
هراء ، إنها حانة يجب أن تحتسي شراباً
224
00:19:00,662 --> 00:19:04,929
"أريد " جين و تونيك -
! اجلس يا فتي -
225
00:19:06,315 --> 00:19:09,581
ماذا تريد إذاً ؟
226
00:19:09,667 --> 00:19:12,499
وعدتُ زوجتك بأن آخذك لتعترف
227
00:19:12,585 --> 00:19:16,053
لماذا فعلتَ ذلك ؟ -
كانت تصرّ بشدة -
228
00:19:16,139 --> 00:19:18,096
أجبرتني
229
00:19:18,181 --> 00:19:21,985
إنك تحب أن تعد أوعاد لا تستطيع
الإيفاء بها ، أليس كذلك أيها الأب ؟
230
00:19:22,070 --> 00:19:24,667
دعنا نفتح موضوعاً آخر -
ما هو ؟ -
231
00:19:24,752 --> 00:19:26,842
الحياة والموت
232
00:19:26,929 --> 00:19:31,829
الحياة والموت ؟ ماذا تعرف حول الحياة والموت ؟
233
00:19:31,914 --> 00:19:33,734
أعتقد بكل سرور إني أعرف الكثير
234
00:19:33,820 --> 00:19:35,798
. . . فأنا كاهن
235
00:19:35,883 --> 00:19:38,629
أجل ، إنك تعظني بالحياة والموت
236
00:19:38,716 --> 00:19:41,573
لكنك كل ما تعرفه هو ما
تعلّمته في مدرسة الكهنة
237
00:19:41,658 --> 00:19:44,773
وأصبحت كاتب للمواعظ
238
00:19:44,858 --> 00:19:46,849
. . . لا أعرف حول ذلك . أعتقد
239
00:19:46,935 --> 00:19:48,778
إنه حلو ومرّ
240
00:19:48,864 --> 00:19:53,157
مرّ في ألمه ولكن حلو في الخلاص
241
00:19:53,243 --> 00:19:57,300
هذا ما تعرفه عن الحياة والموت
إن هذا لمثير للشفقة
242
00:19:57,386 --> 00:19:59,697
ماذا تعرف سيد (كوالسكي) ؟
243
00:19:59,783 --> 00:20:05,908
أعرف الكثير . عشتُ حوالي ثلاث سنوات
في (كوريا) . شكراً
244
00:20:07,050 --> 00:20:08,224
كنا نقتل الرجال
245
00:20:08,310 --> 00:20:14,742
، طعنّاهم طعناً
. . . ضربنا شخص يبلغ 17 عام بالمجارف حتي الموت
246
00:20:15,414 --> 00:20:18,481
هذه الأمور سأظل أتذكرها حتي أن أموت
247
00:20:18,567 --> 00:20:23,646
إنها أمور مريعة لكنها تعيش في ذاكرتي
248
00:20:23,877 --> 00:20:26,240
ماذا عن الحياة ؟
249
00:20:30,229 --> 00:20:32,194
. . . في الحقيقة
250
00:20:32,279 --> 00:20:34,926
لقد نجوتُ من الحرب
251
00:20:37,556 --> 00:20:40,143
تزوجتُ وكونتُ أسرة
252
00:20:41,277 --> 00:20:44,526
يبدو انك تعرف عن الموت
اكثر مما تعرف عن الحياة
253
00:20:51,068 --> 00:20:53,497
ربما هذا أيها الأب
254
00:20:53,647 --> 00:20:55,805
ربما هذا
255
00:21:04,876 --> 00:21:07,743
أيها الوغد
256
00:22:01,515 --> 00:22:04,093
! اركب السيارة -
! تاو) ، تعال ، اركب السيارة) -
257
00:22:04,178 --> 00:22:06,216
(هيّا يا (تاو -
! هيا يا رجل دعنا نذهب -
258
00:22:06,302 --> 00:22:08,728
! تباً يا رجل ، تعال
259
00:22:29,167 --> 00:22:30,370
مرحباً ؟
260
00:22:30,457 --> 00:22:33,008
صباح الخير يا أبي ، هذا
(رقم إبنك (ميتش
261
00:22:33,095 --> 00:22:36,855
صباح ؟ إنها الواحدة بعد الظهر
لسنا بالصباح
262
00:22:36,941 --> 00:22:40,707
صحيح ، مساء الخير
263
00:22:41,679 --> 00:22:45,164
ماذا تريد ؟ -
ماذا ؟ -
264
00:22:45,660 --> 00:22:48,498
لا شيء ، أقصد ماذا سأريد ؟
265
00:22:48,584 --> 00:22:53,740
لا أعرف ، فزوجتك أخذت جميع مجوهرات امك
266
00:22:54,732 --> 00:22:57,116
لا يا أبي ، إني أتصل لأطمئن علي حالك
267
00:22:57,202 --> 00:23:00,245
هل من أخبار حول الحيّ ؟
268
00:23:00,662 --> 00:23:05,113
.نع . . . لا -
رائع ، تتمتع بوقتك إذاً -
269
00:23:05,200 --> 00:23:08,246
أجل -
حسناً ، جيد -
270
00:23:08,331 --> 00:23:11,609
يا أبي -
نعم -
271
00:23:11,695 --> 00:23:17,142
أمازلت تعرف ذلك الرجل الذي يعمل
في مصنع " ليون " الذي معه بطاقات تخويل ؟
272
00:23:21,255 --> 00:23:23,218
أبي . . . ؟
273
00:23:54,035 --> 00:23:57,080
أليست جميلة ؟
274
00:24:12,519 --> 00:24:14,821
هيّا
275
00:24:29,555 --> 00:24:31,386
ماذا هناك ؟
276
00:24:31,472 --> 00:24:34,047
ماذا تفعل هنا يا رجل ؟ -
لا شيء -
277
00:24:34,134 --> 00:24:38,268
اهتموا بأعمالكم الخاصة بكم -
أعمالنا هي التسكّع -
278
00:24:38,717 --> 00:24:40,802
ماذا تفعلون هنا ؟
279
00:24:41,958 --> 00:24:43,460
ماذا ؟
280
00:24:43,547 --> 00:24:46,588
ألا يمكنني أن آتي وأتحدث
مع إبن عمي ؟
281
00:24:50,870 --> 00:24:54,933
معنا اخبار سارة لك يا رجل -
حقاً ؟ وما هي ؟ -
282
00:24:55,020 --> 00:24:58,098
للرجال فقط -
لا أعتقد ذلك -
283
00:24:58,429 --> 00:24:58,972
لمَ ؟
284
00:24:59,365 --> 00:25:01,400
هيا ، سنعطيك فرصة أخري
285
00:25:01,435 --> 00:25:04,005
(لا تذهب يا (تاو -
اهتمي بشئونك أيتها الفتاة -
286
00:25:04,092 --> 00:25:06,714
هيا نذهب -
هيا -
287
00:25:38,207 --> 00:25:41,051
ما هذا بحق الجحيم ؟
288
00:25:43,042 --> 00:25:43,904
انهض
289
00:25:44,627 --> 00:25:46,387
ابتعدوا عن عشبي
290
00:25:48,804 --> 00:25:51,067
اسمع أيها العجوز ، لا تعبث معي
291
00:25:51,152 --> 00:25:53,561
هل سمتعتموني ؟
قلتُ أن تبتعدوا عن عشبي
292
00:25:53,646 --> 00:25:55,774
هل أنت مجنون ؟ عد إلي منزلك
293
00:25:55,860 --> 00:25:59,572
نعم ، سأفتح فتحة في وجهك
ثم سأعود لمنزلي
294
00:25:59,659 --> 00:26:02,563
وسأنام كالطفل الرضيع
يمكنكم الإعتماد علي ذلك
295
00:26:02,649 --> 00:26:06,429
كنّا نكوّم ملاعين مثلكم
بإرتفاع خمس أقدام
296
00:26:06,515 --> 00:26:09,458
ونستخدموهم كأكياس رمل
297
00:26:12,512 --> 00:26:14,602
حسناً
298
00:26:15,303 --> 00:26:19,148
يجدر بك الحذر
إنه مجنون
299
00:26:31,330 --> 00:26:33,349
شكراً لك
300
00:26:34,310 --> 00:26:37,068
ابتعدوا عن عشبي
301
00:27:10,561 --> 00:27:13,234
ما هذا بحقّ الجحيم ؟
302
00:27:23,612 --> 00:27:26,647
لا ، لا أرجوكم
303
00:27:27,589 --> 00:27:28,619
لا أريد المزيد
304
00:27:31,827 --> 00:27:34,795
قفوا أماكنكم
305
00:27:34,880 --> 00:27:36,552
لمَ لا تدعوني وشأني ؟
306
00:27:36,638 --> 00:27:38,345
أحضرنا لك بعض الثوم لتزرعه في حديقتك
307
00:27:38,790 --> 00:27:39,784
لا أريدهم
308
00:27:39,994 --> 00:27:41,427
إنه زرع دائم ، يعود كل عام
309
00:27:41,461 --> 00:27:43,628
لماذا تجلبون لي هذه القمامة ؟
310
00:27:43,714 --> 00:27:45,782
. . . لأنك
311
00:27:46,099 --> 00:27:47,941
(لأنك أنقذت (تاو
312
00:27:47,997 --> 00:27:50,253
لم أنقذ أحد
313
00:27:50,699 --> 00:27:52,935
لقد أبعدتُ مجموعة من الحثالة
عن حديقتي
314
00:27:52,970 --> 00:27:54,983
إذاً فأنت بطل الحيّ -
لستُ بطل -
315
00:27:55,068 --> 00:27:57,889
لسوء الحظ يعتقدون أنك كذلك ، لهذا
يحضرون لك هدايا
316
00:27:57,975 --> 00:27:59,642
اقبلهم أرجوك -
انهم علي خطأ -
317
00:27:59,728 --> 00:28:03,834
أريدكم أن تتركوني بمفردي -
انتظر -
318
00:28:06,268 --> 00:28:09,649
هذه أمّي (فو) ، أنا (سو) وهذا
(أخي (تاو
319
00:28:09,734 --> 00:28:12,325
نعيش بجوارك -
ماذا في ذلك ؟ -
320
00:28:12,410 --> 00:28:15,754
يريد (تاو) قول شيئاً
321
00:28:17,156 --> 00:28:20,912
آسف -
آسف لمَ ؟ -
322
00:28:20,997 --> 00:28:23,393
لمحاولة سرقة سيارتك
323
00:28:25,240 --> 00:28:27,454
دعني اخبرك شيئاً أيها الفتي
324
00:28:27,540 --> 00:28:31,766
إن تعديت هذه الملكية ثانية
فأنت انتهيت
325
00:28:54,232 --> 00:28:56,556
(مساء الخير يا (والت
326
00:28:56,923 --> 00:29:01,420
أخبرتك إني لن أذهب لأعترف -
لمَ لم تبلغ الشرطة ؟ -
327
00:29:01,506 --> 00:29:03,440
ماذا ؟
328
00:29:03,731 --> 00:29:05,210
. . . إني علي صلة مع بعض العصابات الهمونغية
329
00:29:05,354 --> 00:29:07,166
وسمعتُ أن هناك مشاكل في الحيّ
330
00:29:07,718 --> 00:29:10,552
لماذا لم تتصل بالشرطة ؟
331
00:29:11,064 --> 00:29:12,983
. . . بالحقيقة
332
00:29:14,242 --> 00:29:19,115
لقد دعيت في اليوم الذي
ظهروا به
333
00:29:19,201 --> 00:29:22,549
.لكن يُسمع دعائي -
ماذا كنت تعتقد ؟ -
334
00:29:22,634 --> 00:29:26,339
كان يمكن أن يموت أحد
نحن نتحدث عن الحياة والموت الآن
335
00:29:26,425 --> 00:29:29,829
عندما تسوء الأمور
يجب أن تتصرف بسرعة
336
00:29:29,916 --> 00:29:34,341
عندما كنّا في (كوريا) وأتي 1000 شخص
وعبروا أرضنا
337
00:29:34,427 --> 00:29:39,171
لم نتصل بالشرطة . بل تصرفنا -
(لسنا في (كوريا) يا سيد (كوالسكي -
338
00:29:40,310 --> 00:29:43,567
كنتُ أفكر في حوارنا حول
الحياة والموت
339
00:29:43,654 --> 00:29:45,473
حول ما قلته أنت
340
00:29:45,558 --> 00:29:49,386
وحول حملك في عقلك للأشياء المريعة
التي اجبرتَ علي فعلها
341
00:29:49,472 --> 00:29:51,912
أشياء مريعة لن تنساها
342
00:29:52,147 --> 00:29:57,450
يبدو أنك ستكون أفضل
إن أفرغت ذلك العبء
343
00:29:57,592 --> 00:30:00,446
الأشياء التي حدثت في الحرب مريعة
344
00:30:00,569 --> 00:30:02,567
. . . بأن يُطلب منك أن تقتل
345
00:30:02,653 --> 00:30:05,592
وتقتل لتنقذ نفسك والآخرين
346
00:30:05,679 --> 00:30:09,858
معك حق ، هذه أشياء لا أعرف عنها شيئاً
347
00:30:10,342 --> 00:30:12,676
لكني أعرف حول التوبة
348
00:30:13,305 --> 00:30:15,895
. . . ورأيتُ الكثير من الناس الذين اعترفوا بخطاياهم
349
00:30:16,099 --> 00:30:20,015
اعترفوا بخطاياهم ونسوا عبءهم
350
00:30:20,698 --> 00:30:23,032
! إنهم أقوي منكَ
351
00:30:23,268 --> 00:30:26,210
هنالك رجال طُلب منهم القيام
بأشياء مرعبة في الحرب
352
00:30:26,296 --> 00:30:29,044
وهم الآن في سلام
353
00:30:29,233 --> 00:30:34,552
عليّ تسليم أمري لك أيها الكاهن
إنك أتيت محملاً ذخيرة هذه المرة
354
00:30:34,638 --> 00:30:38,242
! شكراً لك -
ومعك حق في شيء واحد -
355
00:30:38,328 --> 00:30:42,290
حول الرجال الأقوي مني
الذي يسعون وراء خلاصهم
356
00:30:42,377 --> 00:30:45,411
سبحان الرب
357
00:30:45,497 --> 00:30:50,857
لكنك مخطيء حول أمر آخر -
ما هو سيد (كوالسكي) ؟ -
358
00:30:50,943 --> 00:30:56,858
ما يؤنّب ضمير المرء أكثر هي
الأشياء التي لم يجبر علي فعلها
359
00:31:01,437 --> 00:31:05,081
أخيراً ، أصبحت تشبه البشر من جديد
360
00:31:05,166 --> 00:31:09,009
ما كان يجب أن تنتظر كل هذا
لتقص شعرك ، أيها البخيل
361
00:31:09,096 --> 00:31:11,313
إني مندهش كونك حيّ
362
00:31:11,820 --> 00:31:13,148
. . . كنتُ أتمني دائماً أن تموت
363
00:31:13,846 --> 00:31:15,830
ويحضروا شخص آخر هنا يتقن عمله
364
00:31:15,865 --> 00:31:19,463
بدلاً من تسكعك طوال اليوم كالكلاب
365
00:31:19,548 --> 00:31:23,807
(الحساب 10 دولار يا (والت -
(عشرة دولارات ، يا الهي يا (مارتين -
366
00:31:23,893 --> 00:31:27,142
هل أنت من أصل يهودي أو ما شابه ؟
إنك تستمر دائماً برفع السعر
367
00:31:27,306 --> 00:31:29,031
. . . الحساب 10 دولار منذ خمس سنوات
368
00:31:29,141 --> 00:31:31,493
لكنك وغد عنيد
369
00:31:31,660 --> 00:31:35,967
احتفظ بالباقي -
أراك بعد 3 أسابيع -
370
00:31:36,142 --> 00:31:39,474
هذا إن لم أرك أولاً أيها الحقير
371
00:31:44,330 --> 00:31:45,965
نعم
372
00:31:47,845 --> 00:31:49,767
هذا رائع
373
00:31:56,106 --> 00:31:59,223
يا رجل ، انظر إلي هذا
374
00:32:01,648 --> 00:32:05,174
تعالي إلي هنا أيتها الفتاة
لا تخجلي
375
00:32:05,260 --> 00:32:09,105
الا يمكنك إلقاء التحية ؟
أم أنك تتصرفين بغرور ؟
376
00:32:10,752 --> 00:32:14,924
ماذا يفترض بك أن تكون يا رجل ؟ -
لا بأس يا صديقي -
377
00:32:15,641 --> 00:32:17,831
ماذا تفعل في حيي ؟
378
00:32:17,916 --> 00:32:23,104
لا شيء ، كنتُ ذاهب لشراء بعض الأقراص يا أخي
379
00:32:23,190 --> 00:32:26,773
! لقد نعتك بأخيه -
هيّا ، لا بأس بهذا يا أخي -
380
00:32:26,858 --> 00:32:28,690
لا بأس بهذا -
اصمت -
381
00:32:28,776 --> 00:32:31,651
ناديني باخيك ثانية وسوف أعضّ
وجهك اللعين
382
00:32:31,738 --> 00:32:35,667
سمعتَ أيها الوغد ؟ -
لماذا أتيت إلي هنا ؟ -
383
00:32:35,754 --> 00:32:39,954
لتجلب لي هذه الهدية المتواضعة ؟
384
00:32:40,624 --> 00:32:42,779
هل هي شرقية ؟ -
. . . لا تقلق -
385
00:32:42,888 --> 00:32:44,045
سوف أعتني بها جيداً
386
00:32:44,047 --> 00:32:47,306
ارحل من هنا
387
00:32:54,413 --> 00:32:56,626
قف مكانك
388
00:32:56,713 --> 00:32:57,911
رائع
389
00:32:57,999 --> 00:33:02,435
أحمق آخر يشعر بشهوة جنسية
نحو فتاة آسيوية ، يا إلهي ، هذا سيء
390
00:33:02,521 --> 00:33:04,697
تباً ! ما اسمك يا فتاة ؟
391
00:33:04,783 --> 00:33:06,311
اسمي ؟
392
00:33:06,397 --> 00:33:08,177
ارحلي من هنا
393
00:33:08,264 --> 00:33:12,820
" ابعد وقاحتك التي تظهرها لكل إمرأة تعبر "
394
00:33:12,907 --> 00:33:14,992
هذا هو اسمي
395
00:33:16,779 --> 00:33:18,429
من تظنين نفسك تتحدثين إليه ؟
396
00:33:18,763 --> 00:33:19,815
من يكون ؟
397
00:33:20,313 --> 00:33:21,854
تظنين نفسك مُضحكة ، صحيح ؟
398
00:33:23,066 --> 00:33:25,100
إنها قوية يا رجل -
ماذا ؟ ستضربني الآن -
399
00:33:25,186 --> 00:33:27,298
هذا هو ما تبقي
400
00:33:27,384 --> 00:33:31,825
عليك أن تحبس حبيبتك بمقود ، وتضع قيد
يخنقها وتسحب هذه السافلة منه
401
00:33:31,912 --> 00:33:34,507
بالطبع ، قاموس معاني الكلمات -
نعم -
402
00:33:34,593 --> 00:33:38,390
ادعوني عاهرة وساقطة في نفس الجملة -
هذه الساقطة مجنونة -
403
00:33:38,475 --> 00:33:41,763
أحبها علي هذا النحو -
خذ هذه الساقطة -
404
00:33:46,616 --> 00:33:48,598
لا تعرفين كيف تهدئين
405
00:33:48,755 --> 00:33:50,300
دعيني ألقنك درساً
هذا ما تحتاجينه
406
00:33:50,404 --> 00:33:53,055
! توقفوا
407
00:33:55,568 --> 00:33:57,709
عودي إلي هنا
408
00:34:01,871 --> 00:34:04,593
إلام تنظر أيها العجوز ؟
409
00:34:04,945 --> 00:34:07,369
ماذا تفعلون أيها الأشباح ؟
410
00:34:07,456 --> 00:34:08,837
أشباح ؟
411
00:34:08,923 --> 00:34:12,063
يجدر بك الرحيل بينما
أنا أتيح لك الفرصة
412
00:34:12,149 --> 00:34:14,479
هذا ما يجدر بك فعله
413
00:34:14,566 --> 00:34:17,214
من يعتقد نفسه ؟
414
00:34:26,932 --> 00:34:30,085
ألاحظت أن هناك شخص معيّن
. . . عندما تقابله
415
00:34:30,173 --> 00:34:33,559
يجب ألا تعبث معه ؟
416
00:34:36,280 --> 00:34:38,441
إنه أنا
417
00:34:39,045 --> 00:34:41,287
إنك مجنون ، ارحل من هنا
418
00:34:41,372 --> 00:34:45,816
لمَ لا ترحل من هنا قبل أن
أركل مؤخرتك البيضاء المجعّدة ؟
419
00:34:47,863 --> 00:34:50,788
ما خطب هذا المجنون ؟
420
00:34:52,610 --> 00:34:53,843
ما هذا ؟
421
00:34:55,314 --> 00:35:00,403
! هذا الوغد مجنون -
ما هذا ؟ -
422
00:35:00,745 --> 00:35:03,392
ادخلي الشاحنة
423
00:35:04,993 --> 00:35:09,277
مجنون لعين -
ماذا به يا رجل ؟ -
424
00:35:09,442 --> 00:35:10,644
! تباً
425
00:35:10,680 --> 00:35:15,363
! إهدأ يا رجل -
اخرس -
426
00:35:16,421 --> 00:35:19,065
ألا تسمعين أيتها اللعينة ؟
427
00:35:19,150 --> 00:35:22,826
اصعدي إلي الشاحنة الآن -
اذهبي إلي الشاحنة يا فتاة -
428
00:35:22,913 --> 00:35:27,057
! إلي أين ستذهب يا رجل ؟ -
اصمت أيها المخنث -
429
00:35:27,354 --> 00:35:30,490
لماذا تدعوهم بأخواتك ؟
430
00:35:30,829 --> 00:35:32,774
أتريد أن تتفاخر بهم ؟
431
00:35:32,861 --> 00:35:35,174
إنهم لا يريدون أن تكون
أخوهم وأنا لا ألومهم
432
00:35:35,259 --> 00:35:38,903
والآن انزل إلي الطريق
433
00:35:44,604 --> 00:35:47,063
اعتنوا بأنفسكم
434
00:35:49,423 --> 00:35:51,558
أنت أيضاً
435
00:35:54,433 --> 00:35:57,009
بكل تأكيد
436
00:36:17,830 --> 00:36:20,697
ماذا بك بحقّ المسيح ؟
437
00:36:21,316 --> 00:36:23,811
أتريدين أن تقتلي نفسك ؟
438
00:36:23,898 --> 00:36:26,667
حسبت أن الفتيات الآسيوات ذكيات
439
00:36:26,754 --> 00:36:29,034
تتسكعين في الحيّ بهذا الشكل
في الطريق السريع لكي
440
00:36:29,154 --> 00:36:30,681
تكوني في تعداد الوفيات
441
00:36:30,716 --> 00:36:33,170
أعرف ، تمهل
442
00:36:33,256 --> 00:36:35,993
ومن ذلك الأحمق الذي كنتِ معه ؟
443
00:36:36,079 --> 00:36:38,555
هل كنتما تتواعدان أو ما شابه ؟
444
00:36:38,883 --> 00:36:44,151
(أجل ، شيء كهذا ، اسمه (تراي -
ما كان يجب أن تخرجي معه -
445
00:36:44,539 --> 00:36:47,104
كان يجب أن تخرجي مع أناسك
الهامانغيون الآخرون
446
00:36:47,869 --> 00:36:48,995
أتقصد " همونغ " ؟
447
00:36:49,030 --> 00:36:53,446
" همونغ " ، ليس " هامانغ " -
لا يهم -
448
00:36:53,965 --> 00:36:58,327
وأين تقع (هامانغ) ، أقصد (همونغ) ؟
449
00:36:59,282 --> 00:37:02,328
رائع ، إنك مثقف جداً
أتعرف هذا ؟
450
00:37:02,415 --> 00:37:05,184
همونغ) ليست بلدة)
إنه شعب
451
00:37:05,271 --> 00:37:09,618
شعبي جائوا من أماكن مختلفة
(من (لاوس) ،(تايلاندا) و (الصين
452
00:37:09,710 --> 00:37:14,139
لماذا استقريتم في حيي ؟
لماذا لم تعيشوا في أماكنكم ؟
453
00:37:14,320 --> 00:37:15,895
إنها أمور فيتنامية
454
00:37:15,981 --> 00:37:18,924
كنّا نحارب بجانبكم ، وعندما انسحب الأمريكانيون
455
00:37:19,010 --> 00:37:21,279
بدأ الشيوعيون بقتل جميع الهمونغيون
456
00:37:21,366 --> 00:37:23,312
فأتينا إلي هنا
457
00:37:24,077 --> 00:37:27,537
لا أعرف كيف استقريتم في وسط الغرب
458
00:37:27,763 --> 00:37:29,791
إنها تمطّر ثلجاً ستة شهور في السنة
459
00:37:30,240 --> 00:37:33,563
ماذا دهاكم ؟ ساكنو الغابات أرادوا
المعيشة في التندرا الثليجية ؟
460
00:37:33,649 --> 00:37:39,157
ساكنو السهول ، نحن ساكنو السهول
" لسنا ساكنو الغابات ، "بوغا بوغا بوغا
461
00:37:39,241 --> 00:37:41,839
. . . نعم ، لا يهم
462
00:37:41,925 --> 00:37:44,295
الق اللوم علي اللوثريين
فهم من أتوا بنا إلي هنا
463
00:37:44,380 --> 00:37:48,065
الجميع يلوم اللوثريين
464
00:37:48,151 --> 00:37:53,478
تعتقدون أن الجو البارد سيمنع
جميع الحمقي من المجيء
465
00:37:54,560 --> 00:37:56,669
شكراً علي التوصيلة
466
00:37:56,756 --> 00:37:59,711
معكِ حق أيتها الفتاة
467
00:37:59,796 --> 00:38:04,209
لكن ماذا عن أخيك الغبيّ ؟
هل هو بطيء الفهم أو ما شابه؟
468
00:38:04,296 --> 00:38:10,482
تاو) ذكيّ جداً ، لكنه لا)
يعرف سلك الطريق الصحيح
469
00:38:10,926 --> 00:38:13,891
أجل ، إنه مسكين -
هذا مألوف جداً -
470
00:38:13,976 --> 00:38:15,924
فتيات شعب الهمونغ أفضل بكثير
471
00:38:16,011 --> 00:38:19,630
الفتيات تذهبن إلي الكلية والفتيان
يذهبون إلي السجن
472
00:38:33,435 --> 00:38:36,899
هذه العجوز الشمطاء تكرهني بشدة
473
00:38:45,897 --> 00:38:49,308
(عيد ميلادك اليوم يا (ديزي
474
00:38:49,394 --> 00:38:53,620
هذا العام عليك أن تقومي
بإختيار ما بين طريقين في الحياة
475
00:38:53,706 --> 00:38:55,792
فرصة حياتك الثانية قادمة إليكِ
476
00:38:55,878 --> 00:39:00,988
تتوّج الأحداث الإستثنائية في ما يبدو أنه إحباط
477
00:39:01,074 --> 00:39:09,670
أرقام حظك هي 84، 23، 11، 78 و 99
478
00:39:10,329 --> 00:39:13,240
ياله من هراء
479
00:39:14,801 --> 00:39:16,697
نعم
480
00:39:30,692 --> 00:39:33,955
ما خطب شباب هذه الأيام ؟
481
00:39:35,631 --> 00:39:37,507
حسناً
482
00:39:37,592 --> 00:39:42,605
دعيني أساعدك في حملهم -
شكراً لك -
483
00:39:45,547 --> 00:39:47,701
ما رأيك في هذا ؟
484
00:39:48,077 --> 00:39:50,750
ما رأيك في هذا يا (ديزي) ؟
485
00:40:01,325 --> 00:40:04,770
هذا سيكون ثقيل عليك -
لا مشكلة -
486
00:40:13,879 --> 00:40:18,024
(اعطه إياه يا (كارين -
تفضل -
487
00:40:19,406 --> 00:40:23,131
ما هذا ؟ -
إنه مقبض -
488
00:40:23,216 --> 00:40:27,015
حتي يمكنك الوصول إلي الأشياء
ويسهل عليك مسكها
489
00:40:27,694 --> 00:40:30,081
هذه هدية مني
490
00:40:30,166 --> 00:40:33,005
إنه هاتف
491
00:40:33,719 --> 00:40:35,566
أري ذلك
492
00:40:35,652 --> 00:40:39,846
فكرتُ . . .أقصد فكرنا
أن هذا سيسهل عليك الأمور
493
00:40:39,932 --> 00:40:41,123
(شكراً لك (كارين
494
00:40:41,209 --> 00:40:44,157
ليس هناك عيب في أن تقلل
من صعوبة الامور عليك
495
00:40:44,244 --> 00:40:46,749
كارين) معها حق يا أبي)
لقد عملتَ جاهداً طوال حياتك
496
00:40:46,834 --> 00:40:51,528
ربما حان وقت التفكير في تسهيل الأمور
497
00:40:52,732 --> 00:40:56,895
وهناك شيئ آخر يا أبي ، يجب عليك
أن تتخلص من السعال
498
00:40:57,244 --> 00:40:59,776
لكن يا أبي ، كنّا نفكّر حول هذا المنزل
499
00:40:59,861 --> 00:41:03,498
كما تعلم بعد رحيل أمّي ، يجب
أن يكون بعض المحافظة هنا
500
00:41:03,584 --> 00:41:08,092
. . . وأنت هنا تنظف بمفردك
501
00:41:08,178 --> 00:41:12,257
، هناك أماكن جميلة الآن
. . . في المجتمعات
502
00:41:12,343 --> 00:41:15,653
حيث لا تقلق حول قصّ العشب
وإبعاد الثلج
503
00:41:15,740 --> 00:41:20,772
إن أمثالك نشيطون ويقظون ، لكنهم وحيدون
504
00:41:20,858 --> 00:41:24,390
وستستفيد كونك تعيش مع
ناس من عمرك
505
00:41:24,477 --> 00:41:27,874
نعم يا أبي، انظر لهذا أحضرنا
لك بعض البراهين
506
00:41:28,555 --> 00:41:31,877
هذه الاماكن ليست كما تعتقدها
إنها جميلة
507
00:41:32,046 --> 00:41:33,253
إنها جميلة بالفعل
508
00:41:33,288 --> 00:41:35,573
إنها حقاً جميلة
509
00:41:35,659 --> 00:41:38,118
هذه منتجعات جميلة
510
00:41:38,204 --> 00:41:41,550
كأنك تعيش في فندق ، عملياً -
إنها أماكن جميلة -
511
00:41:41,634 --> 00:41:42,786
إنها جميلة حقاً -
نعم -
512
00:41:42,872 --> 00:41:46,514
يهتمون لك بكل شيء وينظفون
إنهم أماكن جميلة
513
00:41:46,601 --> 00:41:49,311
وهناك محلات جميلة
حيث يمكنك شراء حذاء جديد
514
00:41:49,396 --> 00:41:50,626
إنها اماكن مذهلة
515
00:41:50,713 --> 00:41:54,792
يمكنك الإستمتاع بوقتك ، وتلعب بعض الغولف
516
00:41:54,878 --> 00:41:57,194
تجتمع بأناس أخري
517
00:41:58,516 --> 00:42:01,756
ياله من وغد ، يطردنا في عيد ميلاده
أخبرتك ان هذه فكرة سيئة
518
00:42:01,844 --> 00:42:04,566
أعلم ، كان معك حق -
لا يدع أحداً يساعده -
519
00:42:04,652 --> 00:42:06,486
لقد جربنا ، أكان يمكننا فقدان
الأمل بكل بساطة ؟
520
00:42:06,572 --> 00:42:08,364
لا أحد يمكنه قول أننا لم نحاول
521
00:42:08,450 --> 00:42:10,994
ما كان يجب أن نجرب
522
00:42:11,079 --> 00:42:13,025
كان يجب أن نبقي في المنزل
(مع (جوش) و (آشلي
523
00:42:13,111 --> 00:42:18,482
إنهم أذكياء لأنهم لم يأتوا
إن الأطفال لديهم إحساس أكثر مننا
524
00:42:19,619 --> 00:42:22,744
نفتقد ماما ، أليس كذلك يا (ديزي) ؟
525
00:42:42,100 --> 00:42:45,720
مرحباً (والت)، ماذا تفعل ؟
526
00:42:47,270 --> 00:42:49,798
عندنا بعض اللحم المشوي
أتريد أن تأتي ؟
527
00:42:49,884 --> 00:42:53,630
ما رأيك ؟ -
هناك أطنان من الطعام -
528
00:42:53,715 --> 00:42:59,538
لا تمسي كلبي -
لا تقلق فنحن نأكل قطط فقط -
529
00:42:59,624 --> 00:43:02,410
حقاً ؟ -
كلا ، أمزح أيها الأبله -
530
00:43:02,497 --> 00:43:07,187
تعال ، يمكنك أن تكون ضيفي الخاص -
كلا ، أنا مرتاح هنا -
531
00:43:07,986 --> 00:43:09,874
. . . في الحقيقة
532
00:43:11,093 --> 00:43:16,579
أيتها الكلبة الحقيرة -
حسناً ، ماذا عندك لتأكله اليوم ؟ -
533
00:43:16,984 --> 00:43:21,629
عندي قطعة كعك ، وبعض لحم البقر
534
00:43:21,715 --> 00:43:26,130
.تعال معي وكل شيئاً
.يوجد لدينا جعّة أيضاً
535
00:43:27,750 --> 00:43:29,466
. . . حسناً
536
00:43:29,973 --> 00:43:34,372
قد أشرب الجعّة مع الغرباء
أفضل من أن أشربها بمفردي
537
00:43:34,674 --> 00:43:36,113
فاليوم عيد ميلادي بعد كل شيء
538
00:43:36,597 --> 00:43:41,638
(حقاً ؟ عيد ميلاد سعيد يا (والي -
(لا تدعيني (والي -
539
00:43:48,301 --> 00:43:55,099
ليس عندكم حيوانات أليفة ، لكن عندكم الكثير من الجعّة -
" (كما يقولون " نحن في (همونغ -
540
00:43:55,969 --> 00:43:58,962
هل أفعل شيئاً مُعيب ؟ كلما أنظر لشخص ينظر
إلي الأرض
541
00:43:59,167 --> 00:44:00,114
لا بأس بك
542
00:44:06,386 --> 00:44:08,681
ماذا تقول ؟ -
تقول مرحباً بك -
543
00:44:08,768 --> 00:44:11,918
كلا ، لا تقول ذلك -
نعم ، لم تقل ذلك -
544
00:44:12,224 --> 00:44:15,519
إنها تكرهني -
نعم انها تكرهك -
545
00:44:15,720 --> 00:44:17,596
حسناً
546
00:44:24,246 --> 00:44:28,156
إلامَ تنظرون أيها الحمقي ؟
547
00:44:28,243 --> 00:44:32,984
أعتقد أنه يجب أن ندخل
الغرفة. آسفة
548
00:44:37,311 --> 00:44:39,126
جميع أفراد هذا المنزل محافظين
549
00:44:39,212 --> 00:44:42,110
القاعدة الأولي : لا تمسّ رأس شخص هامونغي
550
00:44:42,196 --> 00:44:46,476
حتي لو كان طفلاً ، فإن الشعب الهمونغي يعتقد
أن الروح تستقر في الرأس
551
00:44:46,560 --> 00:44:50,164
لذا ، لا تفعل ذلك -
يبدو هذا غباء ، لكن لا بأس -
552
00:44:50,251 --> 00:44:55,029
والكثير من الشعب الهمونغي يعتبرون النظر
في عين شخصاً وقاحة شديدة
553
00:44:55,396 --> 00:44:56,874
لهذا يبعدون نظرهم عنك عندما
تنظر إليهم
554
00:44:57,444 --> 00:44:58,910
هل من قواعد أخري ؟
555
00:44:59,000 --> 00:45:04,281
نعم ، بعض الهمونغيون يبتسمون عندما
يحزنون
556
00:45:04,368 --> 00:45:06,530
هذا شيء تربوي
557
00:45:07,215 --> 00:45:09,968
فإن هذا يسبب إحراجاً وعدم امان
. . . فلا تعتقد أنهم
558
00:45:10,093 --> 00:45:11,340
يسخرون منك
559
00:45:11,895 --> 00:45:14,457
إنكم لمجانين
560
00:45:16,589 --> 00:45:18,607
. . . لكن الطعام
561
00:45:18,694 --> 00:45:23,769
يبدو جيّد ، ورائحته جيدة أيضاً -
بالطبع ، إنه طعام همونغي -
562
00:45:23,956 --> 00:45:27,656
حسناً ، يمكنني العودة بعد قليل
563
00:45:36,652 --> 00:45:39,117
تفضل -
. . . شكراً ، لقد ذكرتِ شيئاً حول -
564
00:45:39,205 --> 00:45:42,674
النظر إلي الناس ، إنه ظل يحدق
بي الليلة بأكملها
565
00:45:42,759 --> 00:45:45,606
(إنه (كور كيو) ، طبيب عائلة (لور
566
00:45:45,734 --> 00:45:47,772
وما هذه النظرات ؟ أهذا سحر طبي أو ما شابه ؟
567
00:45:48,392 --> 00:45:49,503
شيء من هذا القبيل
568
00:45:49,538 --> 00:45:53,546
" بوغا بو " -
(إنك مضحك يا (والي -
569
00:46:08,454 --> 00:46:11,066
كور كيو) مهتم لأمرك)
لقد سمعت عمّ فعلته
570
00:46:11,151 --> 00:46:12,470
يريد أن يقرأك
571
00:46:12,556 --> 00:46:16,259
ستكون وقاحة إن لم تسمح له بذلك
فهذا شرف كبير
572
00:46:16,453 --> 00:46:21,103
بالتأكيد ، لا بأس من ناحيتي -
حسناً ، اجلس -
573
00:46:38,632 --> 00:46:42,439
يقول أن الناس لا يحترمونك
ولا حتي يريدون النظر إليك
574
00:46:49,321 --> 00:46:52,379
يقول أن الطعام الذي تأكله ليس به نكهة
وأنك كئيب في طريقة معيشتك
575
00:47:01,920 --> 00:47:04,953
، ارتكبتَ خطأ في ماضيك
. . . كخطأ فعلته
576
00:47:05,076 --> 00:47:06,346
لستَ راضي به
577
00:47:12,974 --> 00:47:16,655
.يقول أنه ليس هنالك سعادة في حياتك
مثل أنك لا تعيش في سلام
578
00:47:43,401 --> 00:47:45,609
هل أنت بخير ؟
579
00:47:46,271 --> 00:47:49,725
نعم أنا بخير
580
00:47:49,811 --> 00:47:53,214
إني بخير
581
00:48:13,620 --> 00:48:19,205
إني علي صلة بهؤلاء الناس أكثر من
عائلتي القذرة
582
00:48:19,291 --> 00:48:21,943
. . . يا إلهي
583
00:48:24,207 --> 00:48:26,825
عيد ميلاد سعيد
584
00:48:27,998 --> 00:48:32,170
أأنت بخير ؟ -
نعم أنا بخير -
585
00:48:32,698 --> 00:48:36,550
إنك كنت تنزف -
كلا ، لقد عضضتُ لساني -
586
00:48:36,635 --> 00:48:37,757
لا بأس
587
00:48:37,842 --> 00:48:42,324
لمَ لا ننزل ونحصل علي
البعض الطعام الجيّد . فأنا أتضور جوعاً
588
00:48:42,411 --> 00:48:44,398
حسناً
589
00:48:50,653 --> 00:48:53,114
إنكن رائعات
590
00:48:53,200 --> 00:48:55,764
الطعام ممتاز
591
00:49:03,669 --> 00:49:06,284
! هيا بنا أيها المتوحش -
لماذا ؟ -
592
00:49:06,371 --> 00:49:08,872
هيا نذهب ؟ -
لماذا ؟ -
593
00:49:08,958 --> 00:49:13,107
لأجعلك تختلط بشعبنا -
يمكنني الإختلاط هنا -
594
00:49:13,191 --> 00:49:16,665
هيّا ، قلتَ لي ألا أتركك وحدك
595
00:49:19,737 --> 00:49:23,352
شكراً جزيلاً لكن ، لكني مضطر للذهاب
596
00:49:24,765 --> 00:49:28,704
سأعود بعد قليل
لا تعتقدوا إني لن آتي
597
00:49:38,950 --> 00:49:43,767
حسناً ، من يبدو هذا في نظرك ؟ -
" نعم ، إنه الطفل الذي سرق سيارتي الـ " غران تورينو -
598
00:49:43,854 --> 00:49:48,919
(إنه أخي (تاو -
لقد حاول بأية حال ، إنه شقي -
599
00:50:19,090 --> 00:50:23,358
كانت مُتلخلعة قليلاً
لكني ثبتها
600
00:50:53,019 --> 00:50:54,222
ما هذا ؟
601
00:50:54,308 --> 00:50:57,285
مشروب كحولي خفيف
خذ جربه
602
00:50:57,371 --> 00:50:59,383
حسناً
603
00:51:22,784 --> 00:51:25,455
أنا وأصدقائي كنّا نتسائل
ماذا تفعل هنا ؟
604
00:51:25,542 --> 00:51:29,105
إنه سؤال وجيه
" ماذا أفعل هنا ؟ "
605
00:51:29,535 --> 00:51:32,609
(اسمي (والت -
(مرحباً ، (والت) ، أنا (يوا -
606
00:51:32,694 --> 00:51:36,619
يو يانغ) ؟) -
(لا ، (يوا -
607
00:51:36,799 --> 00:51:41,827
يوا) ، حسناً) -
ما هو عملك ؟ -
608
00:51:41,916 --> 00:51:44,998
أصلّح الأشياء ، ومثل هذه الأمور-
مثل ماذا ؟ -
609
00:51:45,084 --> 00:51:48,299
لقد أصلحتَ مجفف الملابس لتوي
610
00:51:48,384 --> 00:51:51,505
وأصلحتُ غسّالة صديق زوجتي
611
00:51:51,590 --> 00:51:56,634
أخذتُ عمتي (ميري) لزيارة طبيب
لتحصل علي وصفة طبية ، وتعافت
612
00:51:56,721 --> 00:52:00,467
إني حتي أصلحتُ باباً
لم يكن قد انكسر بعد
613
00:52:00,553 --> 00:52:02,300
إنك طريف
614
00:52:02,386 --> 00:52:05,670
لقد تم وصفي بالكثير من الصفات
إلا طريف
615
00:52:05,811 --> 00:52:11,243
حسناً ، سأرحل ، استمتع بوقتك -
حسناً يا (يم ياو) ، شُرفتُ -
616
00:52:15,007 --> 00:52:17,699
هيا بنا
617
00:52:21,706 --> 00:52:26,015
إهدأ أيها الجبان
لن أطلق عليك النار
618
00:52:26,592 --> 00:52:29,754
كنت لأنظر إلي الأسفل
لو كنتُ مكانك
619
00:52:29,840 --> 00:52:32,321
كنتُ أعلم أنك قذر عندما
رأيتك لأول مرة
620
00:52:32,407 --> 00:52:38,655
لكني لم أكن أعلم إنك أسوأ مع النساء
أكثر من سرقة السيارات أيها الشقي
621
00:52:39,355 --> 00:52:42,314
(اسمي (تاو -
ماذا ؟ -
622
00:52:42,400 --> 00:52:45,363
(ليس (تود) بل (تاو
(اسمي (تاو
623
00:52:45,450 --> 00:52:47,840
لقد فشلتُ في جذب
الفتاة التي كانت هنا إليك
624
00:52:47,926 --> 00:52:51,084
لستُ مهتماً لفتي شقي مثلك
625
00:52:51,171 --> 00:52:52,864
لا تعرف ما تتحدث عنه
626
00:52:52,950 --> 00:52:56,218
إنك مخطيء أيها الاحمق
أعرف تماماً ما أتحدث عنه
627
00:52:56,304 --> 00:52:58,610
قد لا أكون أكثر الرجال لطفاً
628
00:52:58,696 --> 00:53:02,256
لكني تزوجتُ أفضل إمرأة
علي هذا الكوكب
629
00:53:02,342 --> 00:53:05,435
لقد سعيتُ لذلك . كان هذا أفضل شيء
حدث لي طوال حياتي
630
00:53:05,520 --> 00:53:06,812
. . . لكنك
631
00:53:07,535 --> 00:53:10,327
(تركتَ (كليك كلاك) ، و(دينغ دونغ
و (تشارلي تشان) يخرجون ببساطة
632
00:53:10,568 --> 00:53:12,050
مع تلك الفتاة
633
00:53:12,286 --> 00:53:15,908
إنها معجبة بك ، رغم
انني لا أعرف لماذا
634
00:53:16,204 --> 00:53:18,371
!من ؟
635
00:53:18,901 --> 00:53:20,560
! (يم يم)
636
00:53:20,976 --> 00:53:23,045
الفتاة التي ترتدي معطف أرجواني
637
00:53:23,418 --> 00:53:25,547
كانت تنظر لك طيلة اليوم
أيها الغبيّ
638
00:53:27,215 --> 00:53:31,046
تقصد (يوا) ؟ -
(أجل (يم يم -
639
00:53:31,132 --> 00:53:34,923
إنها فتاة لطيفة ورائعة
لقد تحدثُ معها
640
00:53:35,008 --> 00:53:38,525
لكنك تركتها تخرج مع
الثلاثة حمقي
641
00:53:38,610 --> 00:53:41,961
وهل تعرف لماذا ؟
لأنك جبان جداً
642
00:53:43,725 --> 00:53:45,822
حسناً
643
00:53:45,976 --> 00:53:51,155
عليّ الذهاب
طاب يومك أيها الجبان
644
00:54:04,322 --> 00:54:06,969
لا أريد المزيد
645
00:54:09,301 --> 00:54:11,998
حسناً ، ضعيهم هنا
646
00:54:26,227 --> 00:54:30,057
لا أريد المزيد
أرجوكم ، لا أريد المزيد
647
00:54:32,027 --> 00:54:34,609
. . . لا أريد المزيد ، رجاءً
648
00:54:35,397 --> 00:54:38,360
أهذه فطيرة الدجاج التي
جلبتيها قبلاً ؟
649
00:54:38,445 --> 00:54:40,457
حسناً
650
00:54:46,001 --> 00:54:49,214
أفضل من أكل لحم البقر طوال اليوم
651
00:55:01,801 --> 00:55:03,959
ماذا يحدث ؟
652
00:55:05,187 --> 00:55:07,561
ماذا يحدث ؟ -
تاو) هنا ليقوم بتعويض) -
653
00:55:07,647 --> 00:55:10,646
جاء ليعمل لديك -
كلا ، ليس كذلك -
654
00:55:10,732 --> 00:55:13,192
لن يعمل لدي
655
00:55:13,343 --> 00:55:17,155
قالت أمي أنه أخزي العائلة
ويجب أن يتخلص من دينِه
656
00:55:17,239 --> 00:55:19,911
سيبدأ العمل معك غداً -
ليس الغد أو أي وقت -
657
00:55:19,997 --> 00:55:24,075
لا أريده في منطقتي حتي ، اعتقدت
أننا تجاوزنا كل هذا
658
00:55:25,198 --> 00:55:27,080
. . . من المهم لأمي أن تقبل
659
00:55:27,166 --> 00:55:29,147
وستكون إهانة إن رفضتَ
660
00:55:29,233 --> 00:55:33,251
لماذا تريدونه معي ؟
لقد حاول سرقة سيارتي
661
00:55:33,337 --> 00:55:35,583
وتقولون إني الشخص السيء
في هذا الأمر
662
00:55:35,668 --> 00:55:38,127
. . . عائلتي تقليدية جداً
663
00:55:38,214 --> 00:55:41,121
وستغضب جداً إن لم
تدع (تاو) يرد دينه
664
00:55:41,207 --> 00:55:43,899
لو كان لا يريد ذلك
فهيا بنا نذهب
665
00:55:43,986 --> 00:55:47,333
! اصمت
666
00:55:48,379 --> 00:55:51,071
نعم ، اخرس
667
00:55:51,158 --> 00:55:56,746
لا بأس ، غداً
668
00:55:57,175 --> 00:55:59,206
شكراً
669
00:56:00,254 --> 00:56:05,602
يا للهول
هؤلاء الهامنغيون ملحّون جداً
670
00:56:10,104 --> 00:56:13,561
أيها اللعين ، لم أعتقد أنه سيأتي
671
00:56:20,216 --> 00:56:23,071
حسناً ، ماذا تجيد ؟
672
00:56:23,843 --> 00:56:28,081
ماذا مثلاً ؟ -
هذا ما اسألك عليه -
673
00:56:28,780 --> 00:56:31,254
إن كنت ستعمل لديّ فعليّ
معرفة ماذا تجيد
674
00:56:31,340 --> 00:56:35,717
أريد معرفة ما بوسعك فعله -
لا أعلم -
675
00:56:35,890 --> 00:56:39,327
هذا ما توقعتك أن تقوله
676
00:56:40,091 --> 00:56:45,207
أتري الأشجار هناك ؟ اذهب إلي هناك
وقم بعد العصافير
677
00:56:45,404 --> 00:56:49,169
أتريدني أن أعد العصافير ؟ -
نعم ، أبمقدورك العد ؟ -
678
00:56:49,255 --> 00:56:52,796
يفترض بكم أن تكونوا
بارعين في الرياضيات ، صحيح ؟
679
00:56:53,018 --> 00:56:56,007
نعم ، أستطيع العد -
جيد -
680
00:57:02,168 --> 00:57:05,289
. . . واحد ، اثنان
681
00:57:09,039 --> 00:57:12,984
ماذا لديك من أجلي ؟
أتريدني أن أشاهد الطلاء
682
00:57:13,070 --> 00:57:15,243
او اعد الغيوم التي تمر ؟
683
00:57:15,329 --> 00:57:17,964
لا تمزح معي أيها الفتي
684
00:57:18,347 --> 00:57:21,685
لستُ من حاول السرقة
لا تنسَ ذلك
685
00:57:23,504 --> 00:57:24,939
حسناً
686
00:57:25,025 --> 00:57:27,235
لا يهمني إن أهنتني أو
قلتَ أشياء عنصرية
687
00:57:27,321 --> 00:57:31,250
اتعرف ماذا ؟ سأتحمل الإهانة -
بالطبع ستتحملها -
688
00:57:31,336 --> 00:57:34,526
لأنك ليس لديك أسنان ولا خصيتان
أيها الفتي
689
00:57:36,142 --> 00:57:42,372
اسمع ، لن أرحل عن هنا ، فلما لا تجد
لي شيئاً مفيداًُ أفعله ؟
690
00:57:42,699 --> 00:57:47,644
لستُ مثلك ، لستُ عديم الفائدة
وإني ألتزم بملكيتي الخاصة بي
691
00:57:47,963 --> 00:57:52,207
إنك لا تستطيع مساعدة فئران المستنقعات
692
00:57:53,643 --> 00:57:56,489
كم من المدة ستبقي معي ؟
693
00:57:58,785 --> 00:58:01,788
أيها المشاغب ، كم من المدة ؟
694
00:58:01,874 --> 00:58:04,272
حتي يوم الجمعة القادم
695
00:58:07,375 --> 00:58:12,331
حسناً ، اذهب واخرج السلّم من المرأب
696
00:58:14,739 --> 00:58:19,924
عندما تنهتي من الطلاء خذ
المزراب وأعيد وضعه ثانية
697
00:58:20,009 --> 00:58:23,206
لقد سئمتَ النظر لهذا المنظر
لمدة الـ3 سنوات الماضية
698
00:58:30,753 --> 00:58:33,316
نعم ، لقد قلتَ ذلك من
قبل يا أخي
699
00:59:18,759 --> 00:59:33,323
تــــــرجمــــــة
((X-Man))
700
00:59:38,233 --> 00:59:39,757
مرحباً
701
00:59:39,843 --> 00:59:41,560
. . . جدي يقول أنه يريد يعرف سواء
702
00:59:41,646 --> 00:59:48,257
يمكنك أن تجعل (تاو) ينظف عش
الدبابير الذي أسفل سقيفتنا ؟
703
00:59:48,344 --> 00:59:52,454
عش الدبابير ؟
هذا فظيع
704
00:59:53,214 --> 00:59:56,219
يمكننا التحدث في هذا بعد الغذاء
705
01:00:32,733 --> 01:00:35,540
! يا إلهي يا جبار . كف عن ذلك
706
01:00:35,626 --> 01:00:39,896
إنه آخر يوم لي ، ماذا
تريدني أن أفعل ؟
707
01:00:41,816 --> 01:00:45,411
خذ يوم العطلة
لقد عملتَ بم فيه الكفاية
708
01:00:50,461 --> 01:00:52,378
! شقي
709
01:00:55,767 --> 01:00:58,639
لا شيء
لا عليك
710
01:01:23,727 --> 01:01:25,842
كوسكي) ؟)
711
01:01:27,485 --> 01:01:29,659
كوسكي) ؟)
712
01:01:30,622 --> 01:01:32,698
كوسكي) ؟)
713
01:01:39,022 --> 01:01:41,867
سيد (كوالسكي)؟
صباح الخير
714
01:01:41,954 --> 01:01:47,299
ألقيتُ نظرة علي سجل عملك وأعتقد
أنه يجب إجراء عدة كشوف حالاً
715
01:01:47,586 --> 01:01:50,267
أعتقد أن هذه ستكون أفضل طريقة
716
01:01:50,398 --> 01:01:53,081
لفحص جميع المشاكل التي لديك
717
01:01:53,116 --> 01:01:57,451
أرجو معذرتك ، ماذا حدث
للدكتور (فيلمان) ، طبيبي الإعتيادي ؟
718
01:01:57,538 --> 01:02:02,772
تقاعد الدكتور (فيلمان) منذ ثلاث سنوات
(وأنا بديلته الدكتورة (تشو
719
01:02:10,318 --> 01:02:12,116
(إنه جدي (والت -
اجب عليه -
720
01:02:12,202 --> 01:02:14,848
(تحدث معه أنت يا (ميتش
721
01:02:15,222 --> 01:02:19,806
إني أقوم بكشوف الحسابات الآن -
تحدث معه أنت ، فهو والدك -
722
01:02:24,172 --> 01:02:25,457
مرحباً أبي
723
01:02:25,543 --> 01:02:29,909
مرحباً (ميتش) ، إنه أنا والدك
724
01:02:29,996 --> 01:02:32,245
أعلم ، ماذا هناك ؟
725
01:02:32,330 --> 01:02:35,285
لا شيء ، لا شيء كثير في الحقيقة
726
01:02:35,720 --> 01:02:37,099
كيف حال الامور معك ؟
727
01:02:37,185 --> 01:02:39,850
أنا بخير ، بخير جداً
728
01:02:40,539 --> 01:02:45,999
كيف حال (كارين) والاولاد ؟
729
01:02:46,129 --> 01:02:49,876
بخير ، الجميع بخير
730
01:02:49,961 --> 01:02:53,397
جيد . ماذا عن العمل ؟
731
01:02:53,484 --> 01:02:56,619
. . . مشغول قليلاًُ
732
01:02:56,706 --> 01:02:59,076
أفترض هذا
733
01:02:59,647 --> 01:03:03,727
في الحقيقة ، إن تحدثنا حول الشغل
فأنا لدي الكثير من العمل يجب انهائه الآن
734
01:03:03,935 --> 01:03:05,554
لكن لا تعتبرني أضغط عليكَ
735
01:03:07,029 --> 01:03:11,149
لا علي الإطلاق
736
01:03:11,235 --> 01:03:12,959
لمَ لا تتصل بي في نهاية
الإسبوع القادمة ؟
737
01:03:13,045 --> 01:03:14,836
بالتأكيد
738
01:03:14,922 --> 01:03:17,846
كان إتصال لطيف يا أبي
شكراً علي إتصالك
739
01:03:17,932 --> 01:03:21,468
شكراً
740
01:04:05,554 --> 01:04:08,838
هذا الفتي لا يحظي بفرصة
741
01:04:23,084 --> 01:04:25,448
ماذا تعرف حول صنابير المياه ؟
742
01:04:25,534 --> 01:04:28,225
أعرف الكثير يا ولد
743
01:04:28,495 --> 01:04:30,956
تنح جانباً
744
01:04:31,042 --> 01:04:34,595
يا إلهي -
ماذا ؟ -
745
01:04:34,681 --> 01:04:39,444
لابد أن درجة الحرارة هنا 100 درجة
أشغل المروحة
746
01:04:48,211 --> 01:04:51,215
هذا المكان ينهار
747
01:04:54,721 --> 01:04:57,436
من أين لك بهذه الأشياء ؟
748
01:04:57,522 --> 01:05:01,547
عمّ تتحدث ؟ -
كل هذه الادوات-
749
01:05:02,416 --> 01:05:05,818
. . . ربما يكون هذا مفاجيء بالنسبة للصّ
750
01:05:05,905 --> 01:05:09,291
لكني اشتريت هذه الأدوات ، كل شيء
هنا اشتريته بمالي
751
01:05:09,378 --> 01:05:13,939
نعم ، ولكن ليس هذا ما قصدته
أقصد أن هناك الكثير من الأدوات
752
01:05:14,026 --> 01:05:20,043
نعم ، كل أداة هنا لديها غرض
753
01:05:20,130 --> 01:05:24,795
يتم استخدامهم عند الحاجة -
حسناً ، ما هذا ؟ -
754
01:05:24,879 --> 01:05:27,225
هذه حفارة -
وهذه -
755
01:05:27,309 --> 01:05:29,236
مقابض
756
01:05:29,321 --> 01:05:32,558
، قاطعة أسلاك
هذه أداة يطين بها
757
01:05:32,643 --> 01:05:34,723
وهذا مقص هناك ، وهذا منشار
758
01:05:34,809 --> 01:05:37,964
وهذه مطرقة ، لا يمكنك خداعي يا ولد
759
01:05:40,526 --> 01:05:43,184
حسناً ، ماذا يدور في بالك
760
01:05:43,621 --> 01:05:47,510
لا يمكنني تحمّل شراء
هذه الأدوات كلها
761
01:05:47,596 --> 01:05:51,522
أعتقد أنه حتي أحمق مثلك
. . . يستطيع فهم
762
01:05:51,608 --> 01:05:54,834
أنني اكتسبتُ هذه الأشياء
علي مدي 50 عام
763
01:05:54,920 --> 01:05:59,508
. . . نعم لكن -
حسناً ، انظر هنا -
764
01:06:00,067 --> 01:06:03,297
يمكنك استخدام هذه الادوات الثلاث
765
01:06:03,384 --> 01:06:08,931
و-د 40) ، والمقابض)
وبعض الأشرطة
766
01:06:09,286 --> 01:06:12,883
أي رجل جدير بعمل
الأعمال المنزلية المزعجة
767
01:06:13,042 --> 01:06:14,673
بهذه الثلاث أدوات
768
01:06:14,696 --> 01:06:17,046
أي شيء آخر تحتاجه يمكنك
استعارته من هنا
769
01:06:17,131 --> 01:06:20,222
حسناً
770
01:06:29,092 --> 01:06:31,605
تباً لحالتي -
ما هذا ؟ -
771
01:06:31,691 --> 01:06:34,006
لا شيء -
ماذا ؟ -
772
01:06:34,071 --> 01:06:36,148
لا شيء ؟ لقد رأيتك
تسعل دماء
773
01:06:36,605 --> 01:06:39,045
هذا غير جيّد ، يجب عليك زيارة
طبيب
774
01:06:43,566 --> 01:06:45,663
. . .اسمع
775
01:06:45,956 --> 01:06:51,336
ما خطب الرجال الذين كانوا
علي عشبي الليلة الفائتة ؟
776
01:06:51,604 --> 01:06:54,375
مجرد مجموعة من العصابات
الهمونغية
777
01:06:54,462 --> 01:06:57,174
أفترض هذا . ماذا كانوا
يفعلون هنا ؟
778
01:06:57,260 --> 01:06:59,237
كانوا يريدون أخذي معهم
779
01:06:59,368 --> 01:07:02,853
كانوا منزعجين حيث أنني
فشلت في مهمتي الأولي
780
01:07:03,550 --> 01:07:09,691
إنك جبان ، إن كنتَ تريد
التسكع مع أمثالهم
781
01:07:09,777 --> 01:07:12,983
ما كانت مهمتك الاولي ؟
782
01:07:21,801 --> 01:07:24,273
سيارتي الـ " غران تورينو " ؟
783
01:07:26,884 --> 01:07:28,638
ياللهول
784
01:07:47,282 --> 01:07:48,648
! تباً
785
01:07:52,276 --> 01:07:54,750
أيها الشقي ، هل أنت فارغ ؟
786
01:07:57,647 --> 01:07:59,507
ها هي
787
01:07:59,593 --> 01:08:01,052
ها هي الصفقة
788
01:08:01,138 --> 01:08:03,936
سأحملها من الأعلي لأنه الأثقل
وسأسحبها
789
01:08:04,022 --> 01:08:08,210
وأنت تقف بالخلف وتدفعها
ساعدني بدفعها في كل خطوة
790
01:08:08,297 --> 01:08:10,074
هكذا تماماً -
دعني أحملها من الأعلي -
791
01:08:10,159 --> 01:08:11,784
لا ، دعني أحمل الأعلي
792
01:08:11,870 --> 01:08:13,814
كلا ، ساحمل من الأعلي
تبدو ثقيلة جداً من الأعلي
793
01:08:13,901 --> 01:08:16,040
لستُ مشلولاً
سأتولي الأعلي
794
01:08:16,124 --> 01:08:19,368
إن لم تدعني أحملها من الأعلي
لن أساعدك وسوف أعود لمنزلي
795
01:08:19,454 --> 01:08:21,928
اصغ إلي أيها العنيد -
! اصغ أنت أيها العجوز -
796
01:08:22,013 --> 01:08:24,146
جئتُ لأنك بحاجة لمساعدة
797
01:08:24,232 --> 01:08:26,914
لذا إما أحملها من الأعلي
أو اخرج من هنا
798
01:08:29,826 --> 01:08:35,336
حسناً ، احملها من الأعلي وسأدفعها أنا
799
01:08:35,422 --> 01:08:40,641
لا تدعها تتزحلق من أيدي البنات الصغيرة
خاصتك وتصدمني
800
01:08:41,153 --> 01:08:43,963
لا تعطني أية أفكار الآن
801
01:08:52,829 --> 01:08:55,695
وزنها يعادل الطن
802
01:08:55,809 --> 01:08:59,667
لكنها تجري كالساعة ، لم يعدوا يصنعوهم
هكذا بعد الآن
803
01:08:59,753 --> 01:09:05,701
ماذا ستفعل بها ؟ -
سأبيعها علي ما اعتقد -
804
01:09:06,265 --> 01:09:10,225
مقابل كم ؟ -
ستون دولار -
805
01:09:10,312 --> 01:09:15,092
سئمتُ وجودها في السرداب
806
01:09:15,179 --> 01:09:18,565
لماذا ؟ أتبحث عن مُجمّد ؟
807
01:09:18,751 --> 01:09:23,785
شقتنا تعتبر فارغة -
حسناً ، 25 دولار وستكون لك -
808
01:09:23,871 --> 01:09:26,199
خمسة وعشرون ؟
لكنك قلتَ ستين
809
01:09:26,284 --> 01:09:29,348
أعلم ، لكنها ستوفّر لي مالاً بوضع
إعلان في الصحيفة
810
01:09:29,434 --> 01:09:32,948
هيّا ، دعنا ندفعها إلي منزلك
811
01:09:37,909 --> 01:09:40,667
نوع من السخرية ، أليس كذلك ؟ -
نعم -
812
01:09:40,754 --> 01:09:44,630
بأن تجعله يغسل السيارة
الذي حاول سرقتها منك
813
01:09:44,717 --> 01:09:48,522
نعم ، إن نسي أن يغسل بقعة واحدة
سأجعله يعيد مسحها من جديد
814
01:09:48,609 --> 01:09:50,581
إنه لطف منك أن تعتني به هكذا
815
01:09:50,581 --> 01:09:52,976
ليس لديه قضوة في حياته
816
01:09:53,174 --> 01:09:56,781
أنا لستُ قضوة -
(لكنك طيّب يا (والي -
817
01:09:56,868 --> 01:10:00,456
أتمني لو كان أبي مثلك -
(لا تدعيني (والي -
818
01:10:00,543 --> 01:10:04,299
إني جادة ، كان قاسي جداً علينا
. . . وتقليدي جداً
819
01:10:04,385 --> 01:10:07,778
ويحب الأمور القديمة -
أنا مُحب الأمور القديمة -
820
01:10:07,865 --> 01:10:11,609
نعم ، لكنك أمريكي
821
01:10:11,823 --> 01:10:14,141
ما معني هذا ؟
822
01:10:17,414 --> 01:10:19,985
إنك تحبه ، صحيح ؟ -
هل تمزحين ؟ -
823
01:10:20,071 --> 01:10:22,389
لقد حاول سرقة سيارتي
824
01:10:22,475 --> 01:10:25,040
لكن بعد ذلك أقضيتَ وقتاً معه
في تعليم تصليح الأشياء
825
01:10:25,125 --> 01:10:29,283
. . . وأنقذته من إبن عمتنا اللعين -
انتبهي لما تقولينه يا آنسة -
826
01:10:29,367 --> 01:10:30,756
وأنت رجل طيب
827
01:10:32,286 --> 01:10:33,589
لستُ طيب
828
01:10:34,130 --> 01:10:38,246
احضري لي زجاجة جعّة أخري أيتها
التنينة ، فهذه فرغت
829
01:10:44,474 --> 01:10:48,558
شعب " همونغ " يعتبرون الزراعة
عمل النساء
830
01:10:49,202 --> 01:10:53,229
لهذا أراك دائماً في الحديقة
831
01:10:53,316 --> 01:10:57,639
(بالإضافة إلي أننا لسنا في (همونغ -
طريف -
832
01:10:59,848 --> 01:11:02,122
عليك الإقلاع عن التدخين
833
01:11:02,209 --> 01:11:07,836
فهذا مضر لصحتك -
حقاً ؟ وكذلك ان أكون في عصابة أيها الحقير -
834
01:11:08,035 --> 01:11:10,131
أسمعت ما قلته لك ؟
835
01:11:10,217 --> 01:11:14,727
رأيتك تسعل دماءً
عليك الإقلاع عن التدخين
836
01:11:16,875 --> 01:11:20,549
ما معني هذا الشعار ؟ أهو شعار كشافتك القديمة ؟
837
01:11:22,219 --> 01:11:24,405
سلاح الفرسان الاول ، حصلتُ عليها
عام 1951
838
01:11:27,781 --> 01:11:29,971
ماذا تريد أن تفعل بحياتك أيها الولد ؟
839
01:11:31,882 --> 01:11:33,724
كنتُ أفكّر في المبيعات
840
01:11:34,699 --> 01:11:38,946
مبيعات ؟ إبني الأكبر يعمل
في المبيعات
841
01:11:39,595 --> 01:11:40,691
هل يبلي جيداً ؟
842
01:11:41,214 --> 01:11:46,691
نعم ، فعمله رخصة للسرقة . كنتُ أعمل
في مصنع "فورد" لمدة 50 عام
843
01:11:46,925 --> 01:11:49,019
وهو يبيع سيارات يابانية
844
01:11:49,655 --> 01:11:50,744
هل تصنع سيارات ؟
845
01:11:50,956 --> 01:11:58,727
نعم . كنتُ أضع عمود القيادة علي هذه
السيارة عام 1973 ، عندما أخرج علي الطريق
846
01:12:00,231 --> 01:12:02,908
إنك قديم
هذا رائع
847
01:12:04,695 --> 01:12:09,000
إن كنت تريد العمل في المبيعات
فعليك الذهاب للمدرسة
848
01:12:09,086 --> 01:12:13,964
لكن المدرسة تتطلب مالاً -
فعليك الحصول علي عمل -
849
01:12:14,051 --> 01:12:18,996
لا يمكنك الجلوس هنا وتنشر الجراثيم
في حديقتي لباقي حياتك
850
01:12:19,377 --> 01:12:23,070
ربما يجب أن تدفع لي -
نعم ، مضحك جداً -
851
01:12:24,019 --> 01:12:30,214
أي نوع من الأعمال يمكنني الحصول عليه ؟ -
معك حق ، مستحيل أن يستأجرك أحد -
852
01:12:31,107 --> 01:12:34,075
. . . امزح فقط أيها الغبي
853
01:12:34,160 --> 01:12:37,514
يمكنك الحصول علي
وظيفة في أي مكان
854
01:12:37,601 --> 01:12:38,955
مثل ماذا ؟
855
01:12:39,040 --> 01:12:41,375
ماذا عن البناء ؟ -
أنا ؟ -
856
01:12:41,460 --> 01:12:43,138
نعم -
البناء ؟ -
857
01:12:43,224 --> 01:12:44,984
نعم -
هل تعاني من مرض النسيان أو شيء ؟ -
858
01:12:45,070 --> 01:12:49,386
.لا ، احصل علي وظيفة في البناء
فأنا أعرف ناسِ في التعاملات التجارية
859
01:12:49,471 --> 01:12:53,769
بالطبع ، يجب أن أعدّلك
وأجعل منك رجل
860
01:12:53,855 --> 01:12:56,039
تعجل مني رجل ؟ -
نعم -
861
01:12:56,125 --> 01:13:00,288
وأعتقد أنه عليك مواعدة الآنسة
يم يم) أيضاً)
862
01:13:00,593 --> 01:13:02,967
سيحسنك هذا قليلاً
863
01:13:05,149 --> 01:13:06,865
اخلع الكاربون من الصمامات
864
01:13:11,538 --> 01:13:14,418
ستتعلم الآن كيف يتحدث الرجال
865
01:13:14,505 --> 01:13:18,342
استمع إلي طريقة حديثي
(أنا و(مارتن
866
01:13:18,427 --> 01:13:20,628
أأنت مستعد ؟ -
بالتأكيد . لا بأس -
867
01:13:20,715 --> 01:13:23,943
فلندخل
868
01:13:25,284 --> 01:13:29,397
ممتاز
قودي وبصيص
869
01:13:29,483 --> 01:13:32,245
كيف حالك (مارتين) ، أيها الإيطالي الأخرق ؟
870
01:13:32,330 --> 01:13:34,673
والت) ، أيها الوغد الوضيع)
. . . كان يجب أن أعلم أنك ستأتي
871
01:13:34,758 --> 01:13:37,226
وسيكون لدي هذا اليوم المبارك -
ماذا فعلتَ ؟ -
872
01:13:37,312 --> 01:13:40,530
خدعتَ رجل كفيف فقير في الحساب ؟
873
01:13:41,616 --> 01:13:42,157
من هذا الياباني ؟
874
01:13:42,245 --> 01:13:48,209
إنه جاري الجبان ، أحاول أن أجعل
منه رجل
875
01:13:49,054 --> 01:13:52,677
أرأيت ايها الفتي ؟ هكذا يتحدث الرجل لآخر
876
01:13:52,809 --> 01:13:54,942
حقاً ؟ -
ألا تسمع جيداً ؟ -
877
01:13:55,028 --> 01:13:59,150
والآن اخرج وعد وتحدث
إليه كالرجال
878
01:13:59,236 --> 01:14:00,725
كرجل حقيقي
879
01:14:00,811 --> 01:14:04,238
هيّا اخرج
880
01:14:04,323 --> 01:14:07,094
عد الآن . آسف علي هذا
881
01:14:07,180 --> 01:14:09,021
لا بأس
882
01:14:14,131 --> 01:14:16,677
كيف حالك أيها الإيطالي الأخرق ؟
883
01:14:16,764 --> 01:14:20,599
اخرج من محلي قبل أن أفجّر
! رأسك اللعين . هيا
884
01:14:20,685 --> 01:14:23,868
ياللهول
تباً
885
01:14:24,142 --> 01:14:28,711
إهدأ . ماذا تفعل ، هل جننت ؟
886
01:14:28,798 --> 01:14:31,447
هذا ما قلته . هذا ما قلت أنه
الرجال يقولونه
887
01:14:31,533 --> 01:14:34,910
لا يمكنك أن تدخل وتهين
الرجل في محله
888
01:14:34,967 --> 01:14:36,123
لا تفعل هذا
889
01:14:36,204 --> 01:14:38,027
ماذا سيحدث إن كان غريباً ؟
890
01:14:38,113 --> 01:14:40,862
إن ازعجته سوف يفجّر رأسك
891
01:14:40,947 --> 01:14:45,700
ماذا كان يجب أن أقول ؟ -
لماذا لا تبدأ بإلقاء التحية ؟ -
892
01:14:45,785 --> 01:14:49,463
ادخل وقل : سيدي ، أريد قص شعري
إن كنت فارغاً
893
01:14:49,551 --> 01:14:51,703
نعم ، كن مهذباً ولكن لا تكن مسكيناً
894
01:14:51,789 --> 01:14:54,636
يمكنك التحدّث عن عمل البناء
الذي قد عدتَ منه لتوك
895
01:14:54,721 --> 01:14:57,679
وتتحدث عن صديقتك وسيارتك
896
01:14:57,765 --> 01:15:00,157
" أيها الوغد ، لقد أصلحتُ فرامل سيارتي الآن "
897
01:15:00,243 --> 01:15:03,807
" وهؤلاء الأوغاد يزعجونني بشدّة "
898
01:15:03,893 --> 01:15:08,085
نعم ، لكن لا تسب الشخص الذي أمامك
تحدث عن غير الموجودين
899
01:15:08,171 --> 01:15:12,322
يمكنك أن تسب رئيسك لأنه يجعلك تعمل
وقت إضافي بينما هو وقت عطلة
900
01:15:12,408 --> 01:15:17,019
. . . زوجتي تحدثني لمدة ساعتين حول
901
01:15:17,105 --> 01:15:19,376
أنكم لا تأخذون نصيب منهي الصلاحية
من البقالة
902
01:15:19,463 --> 01:15:24,032
وعندما بدأت العب لعبة ، بدأت تصرخ
لأننا لا نتحدث لبعضنا البعض
903
01:15:24,118 --> 01:15:26,464
فهمت ؟ والآن اخرج
وعد وتحدث معه
904
01:15:26,550 --> 01:15:29,673
نحن لا نصنع صاروخ بحق المسيح
905
01:15:29,761 --> 01:15:34,771
نعم ، لكن ليس لدي وظيفة
ولا سيارة ولا صديقة
906
01:15:34,857 --> 01:15:37,801
كان علي تفجير رأسه عندما
سنحت لي الفرصة
907
01:15:37,887 --> 01:15:42,360
ربما . أريدك أن تستدير وتخرج
908
01:15:42,445 --> 01:15:45,569
. . . ولا تتحدث حول أنك ليس لديك وظيفة
909
01:15:45,655 --> 01:15:53,512
ولا سيارة ، ولا صديقة , ولا مستقبل
ولا رجولة ، استدير واخرج فقط
910
01:16:07,688 --> 01:16:10,762
لو سمحت ، أريد قصّ شعري
إن لم تكن مشغولاً
911
01:16:10,847 --> 01:16:15,028
أيها الحلاق الإيطالي الوغد
912
01:16:15,529 --> 01:16:20,043
هل مؤخرتي تؤلمني من جميع
الأشخاص الذين معي في وظيفة البناء ؟
913
01:16:24,483 --> 01:16:28,636
تباً لي
914
01:16:38,523 --> 01:16:41,730
جاهز للقيام بهذا ، صحيح ؟ -
نعم -
915
01:16:41,816 --> 01:16:46,292
لا تقل لي " نعم " فقط
" قل " نعم يا سيدي سأبذل قصاري جهدي
916
01:16:46,378 --> 01:16:49,340
نعم ، سأبذل قصاري جهدي -
. . . لأني عندما أتولي أمر أحد -
917
01:16:49,426 --> 01:16:53,053
فهذا يعني إني أعطيه وعدي
ولا أريده أن يخذلني
918
01:16:53,138 --> 01:16:55,723
أنا جيّد جداً في هذا
919
01:16:55,807 --> 01:16:57,020
لا تستهزَ أيضاً
920
01:16:57,106 --> 01:17:02,150
انظر مباشرة في العين
وسيخبرك بكل شيء عند مصافحتك
921
01:17:02,236 --> 01:17:06,062
ضع هذه في جيبك -
رائع -
922
01:17:06,148 --> 01:17:08,521
لا تخفق في هذا
923
01:17:09,217 --> 01:17:13,012
مرحباً (كينيدي) ، أيها الآيرلندي السكير
كيف حالك ؟
924
01:17:13,098 --> 01:17:16,902
حالتي مزرية ، لكن من سيستمع لحالي ؟ -
ليس أنا بالتأكيد -
925
01:17:16,987 --> 01:17:21,109
خذ راحتك يا (والت) . أيها الأخرق
926
01:17:21,677 --> 01:17:24,156
هذا هو الطفل الذي أخبرتك عنه
927
01:17:24,242 --> 01:17:28,489
تاو) ، هذا (تيم كينيدي) ، إنه)
ممتاز في هذه الأعمال
928
01:17:28,970 --> 01:17:31,736
ماذا يجيد يا (والت) ؟
929
01:17:32,378 --> 01:17:36,483
يجيد البناء وهو فتي ذكي
930
01:17:36,569 --> 01:17:38,470
سيفعل أي شيء تطلبه منه
931
01:17:38,554 --> 01:17:40,784
أمتأكد ؟ -
نعم -
932
01:17:40,869 --> 01:17:43,949
أتتحدث الإنكليزية ؟ -
نعم يا سيدي -
933
01:17:44,036 --> 01:17:46,373
هل ولدتَ هنا ؟ -
بالتأكيد -
934
01:17:46,459 --> 01:17:49,670
أري أن (والت) قام بتوصيلك إلي هنا
ألديك سيارة ؟
935
01:17:49,757 --> 01:17:54,624
ليس لدي حالياً . أستخدم الحافلات حالياً -
حافلات ؟ يا إلهي . أليس لديك سيارة ؟ -
936
01:17:54,710 --> 01:17:57,741
رأسي تصدّع والملاعين في المتجر
937
01:17:57,794 --> 01:17:59,649
يريدون أن يدفعوا لي 2100 دولار
938
01:17:59,684 --> 01:18:02,364
بربك ، لقد استبدلتُ جهاز ارسال
سيارتي
939
01:18:02,449 --> 01:18:06,619
والملاعين احتالوا عليّ
أخذوا 3200 دولار
940
01:18:06,705 --> 01:18:10,587
يالهم من لصوص ملاعين . هذا احتيال -
يبدو أنك تفهم -
941
01:18:10,673 --> 01:18:16,280
تعال يوم الإثنين وسنجد لك وظيفة
942
01:18:16,366 --> 01:18:17,949
(شكراً سيد (كينيدي
943
01:18:18,035 --> 01:18:21,695
اسمي (تيم) ، وما اسمك ثانية ؟ -
(تاو) -
944
01:18:21,780 --> 01:18:25,374
حسناً . أنت تدين لي بخدمة
(يا (والت
945
01:18:25,460 --> 01:18:28,740
سنشتري لك كعكة بالفواكه
بمناسبة عيد الميلاد
946
01:18:28,827 --> 01:18:30,060
تباً للكعكة بالفواكه
947
01:18:30,147 --> 01:18:34,303
ما رأيك أن تعطيني مفاتيح
" الـ " غران تورينو
948
01:18:34,388 --> 01:18:38,370
لماذا كل شخص يريد سيارتي ؟ -
هذا ليس مفاجيء -
949
01:18:38,455 --> 01:18:42,579
إنك لا تعرف نصف الموضوع
حسناً ، هيا بنا أيها الغبي
950
01:18:42,904 --> 01:18:47,383
ودع (ميك) يبقي هنا ويلعب
مع نفسه
951
01:19:07,360 --> 01:19:09,048
ماذا سنفعل ؟
952
01:19:09,133 --> 01:19:13,355
ماذا تريد أن تفعل ؟ تحمل معداتك في
كيس أرز ؟
953
01:19:22,107 --> 01:19:25,308
خذ . يمكنك استخدام هذه
954
01:19:25,709 --> 01:19:28,612
وستحتاج هذه
955
01:19:29,441 --> 01:19:31,073
لا أستطيع تحمّل ثمن هذه الأشياء
956
01:19:31,159 --> 01:19:34,179
سأدفع أنا ، ويمكنك رد المال لي
من راتبك الأول
957
01:19:34,264 --> 01:19:37,891
جيّد -
خذ ، ستحتاج شيء كهذا -
958
01:19:37,978 --> 01:19:41,710
هذا ما أبحث عنه هنا
حزام معدات
959
01:19:41,810 --> 01:19:42,990
خذ
960
01:19:43,076 --> 01:19:45,505
لا أقصد إهانتك ولكني
لا أريد هذه الأدوات
961
01:19:45,592 --> 01:19:47,690
عندي أدوات لكني لن أعيرك حزام ادواتي
962
01:19:47,776 --> 01:19:50,428
يمكنك أن تأخذ أدوات كما تريد
963
01:19:50,675 --> 01:19:52,887
أقدّر لك هذا -
لا عليك -
964
01:19:52,972 --> 01:19:56,269
إني فعلاً أقدّر هذا
شكراً لك
965
01:20:32,245 --> 01:20:34,140
كيف حالك يا فتي المنزل ؟
966
01:20:34,225 --> 01:20:36,872
كيف حالك أيها التافه ؟
967
01:20:36,996 --> 01:20:41,012
اطئمن فقط علي ابن عمي الصغير
968
01:20:41,464 --> 01:20:44,372
ابن عمي الصغير
ما هذا ؟
969
01:20:44,460 --> 01:20:47,355
من أين أنت قادم ؟ -
. . . إني قادم من -
970
01:20:47,442 --> 01:20:50,343
من العمل . . . هذه أشياء
لا تخصكم
971
01:20:50,429 --> 01:20:53,133
هل صحيح أنك حصلت علي وظيفة ؟ -
أيمكنكم أن تتركوني وشأني ؟ -
972
01:20:53,218 --> 01:20:54,761
ماذا ؟
973
01:20:57,913 --> 01:20:58,723
إنه خائف ، أليس كذلك ؟
974
01:20:58,758 --> 01:21:00,955
من اشتري هذه لك ؟ أباك ؟ -
ماذا تريدون مني ؟ -
975
01:21:01,041 --> 01:21:02,905
هل اشتري أباك هذه لك ؟ -
ابعد يديك عن أشيائي -
976
01:21:02,991 --> 01:21:04,227
ما هذا ؟
977
01:21:05,191 --> 01:21:06,936
لماذا تجعل منظري يبدو سخيفاً ؟
978
01:21:07,743 --> 01:21:10,821
! أبعد يديك عن أشيائي
979
01:21:12,521 --> 01:21:15,230
اعطني هذا -
أرجوكم ، هذه أشيائي -
980
01:21:15,317 --> 01:21:17,666
أتريد التدخين يا رجل ؟
تباً لهذا
981
01:21:17,903 --> 01:21:20,569
دعوني وشأني
982
01:21:20,655 --> 01:21:22,582
اعطني هذا
983
01:21:25,408 --> 01:21:28,117
ما الذي ألمّح إليه ؟
984
01:21:28,202 --> 01:21:31,803
" تشويه الوجه "
985
01:21:38,317 --> 01:21:40,129
أهلاً
986
01:21:40,215 --> 01:21:43,018
مرحباً ، يجب أن أذهب
987
01:21:43,103 --> 01:21:46,052
لم أرك منذ عدة أيام
أين كنتَ ؟
988
01:21:46,140 --> 01:21:48,247
مشغول
989
01:21:48,910 --> 01:21:50,887
مشغول ؟
990
01:21:54,126 --> 01:21:57,205
ماذا حدث بك ؟ -
لا تقلق حيال ذلك -
991
01:21:57,290 --> 01:21:59,984
ماذا تقصد بذلك ؟
انظر إلي وجهك اللعين
992
01:22:00,069 --> 01:22:02,835
قلتُ لا تقلق حيال هذا
هذه ليست مشكلتك
993
01:22:02,921 --> 01:22:04,817
متي ؟
994
01:22:04,903 --> 01:22:08,632
أمسكوا بي من يومان عندما
كنتُ خارجاً من العمل
995
01:22:08,720 --> 01:22:10,461
جبناء
996
01:22:10,547 --> 01:22:12,865
فعلتُ ما كان بمقدوري فعله
997
01:22:12,951 --> 01:22:15,782
لكنهم كسروا بعض من معداتك
998
01:22:15,867 --> 01:22:20,117
سأستبدلهم -
لا تقلق علي المُعدّات -
999
01:22:23,120 --> 01:22:25,502
أين يعيش ابن عمك ؟
1000
01:22:27,801 --> 01:22:31,192
لا يا (والت) ، سأكون بخير
1001
01:22:31,278 --> 01:22:35,403
لا أريدك أن تفعل شيئاً -
حسناً -
1002
01:22:36,177 --> 01:22:40,982
إن أردتَ مُعدّات إضافية
اخبرني فحسب
1003
01:22:41,500 --> 01:22:48,687
قد أحتاج مطرقة -
جيّد ، اذهب إلي المرأب وخذها -
1004
01:23:23,298 --> 01:23:26,111
ستكون هذه آخر مرّة
1005
01:23:51,198 --> 01:23:55,361
حسناً ، ابتعد
عن (تاو) ، هل تفهم ؟
1006
01:23:55,448 --> 01:23:57,813
(وأخبر اصدقائك أن يبتعدوا عن (تاو
1007
01:23:59,165 --> 01:24:01,585
إن لم يستمعوا إليك ، اخبرهم إنك لا
تريد رؤيتهم بعد الآن
1008
01:24:01,718 --> 01:24:03,521
هذا كل شيء ، فهمت ؟
1009
01:24:03,608 --> 01:24:09,469
سأعتبر إنك فهمتَ ، لأني إن اضريتُ للعودة
إلي هنا سيصبح الأمر مأساوي جداً
1010
01:24:33,321 --> 01:24:35,774
ابتعدي عن طريقي
1011
01:24:53,502 --> 01:24:57,657
كيف تريدون أن تأكلوا الكلب ؟
أتريدونه مشوياً ؟
1012
01:24:57,743 --> 01:25:02,362
طريف -
أخبرتك أننا نأكل قطط فقط -
1013
01:25:04,934 --> 01:25:06,833
لم أر شيء كهذا قبلاً
1014
01:25:06,919 --> 01:25:10,015
أشعر شعور جيد
لديّ سيدة جميلة وطعام جيد
1015
01:25:10,100 --> 01:25:13,300
(و(تاو -
و (تاو) لا يزعجني -
1016
01:25:13,385 --> 01:25:15,539
إنك تقضي وقتاً ممتعاً ، صحيح ؟ -
نعم -
1017
01:25:15,625 --> 01:25:17,175
ولا ينتهي أبداً
1018
01:25:17,261 --> 01:25:20,533
ماذا حدث لمفاصل اصابعك ؟
1019
01:25:21,083 --> 01:25:23,723
تزحلقتُ أثناء الإستحمام
ليست مشكلة كبيرة
1020
01:25:23,809 --> 01:25:28,695
اسمعي يا (يم يم) ، إن كان لا يطلب منك
الخروج معه فسأطلب أنا
1021
01:25:28,782 --> 01:25:32,845
يوا) ، لا تصغي إليه)
إنه شيطان أبيض
1022
01:25:32,930 --> 01:25:34,796
نعم ، أنا شيطان أبيض
1023
01:25:34,881 --> 01:25:37,936
(كنتُ أوّد ذلك يا (والت
لكنه سبقك في هذا
1024
01:25:38,020 --> 01:25:42,689
!حقاً ؟
للعشاء أم للسينما أم ماذا؟
1025
01:25:45,689 --> 01:25:49,061
نعم ، إنهما يستقلان حافلة
1026
01:25:49,155 --> 01:25:51,922
لا يمكنك أن تستقل حافلة
. . . يجب أن نجلب لك شيئاً
1027
01:25:51,922 --> 01:25:54,020
أكثر أناقة من هذا
1028
01:25:54,021 --> 01:25:57,103
مثل ماذا ؟ سيارة ليموزين ؟
1029
01:25:57,329 --> 01:25:59,707
ماذا عن هذه ؟
1030
01:26:01,989 --> 01:26:04,416
" الـ " غران تورينو -
نعم -
1031
01:26:04,502 --> 01:26:09,323
أستتركني آخذ الـ " غران تورينو " ؟ -
" نعم ، سأتركك تأخذ الـ " غران تورينو -
1032
01:26:09,408 --> 01:26:11,523
حقاً ؟
1033
01:26:11,987 --> 01:26:14,284
نعم حقاً
1034
01:27:00,992 --> 01:27:03,319
هل الجميع بخير ؟
1035
01:27:07,085 --> 01:27:09,529
! (تاو)
1036
01:27:10,636 --> 01:27:14,198
لا بأس ، أين الجدة ؟
1037
01:27:15,748 --> 01:27:17,890
أين (سو) ؟
1038
01:27:17,976 --> 01:27:19,998
أين (سو) ؟ -
ذهبت إلي عمتنا -
1039
01:27:20,085 --> 01:27:22,300
لعمتها ؟ متأكد ؟ -
نعم -
1040
01:27:22,387 --> 01:27:25,261
اتصل بها في الحال
1041
01:27:54,682 --> 01:27:56,645
. . . (سو)
1042
01:27:56,731 --> 01:28:00,078
كنتُ أعلّم أن هذا سيحدث
1043
01:28:00,531 --> 01:28:03,787
ماذا أفعل هنا بحقّ الجحيم ؟
1044
01:28:03,874 --> 01:28:07,985
ربما اتصل بها بعض صديقاتها وغيرت خط سيرها
1045
01:28:08,069 --> 01:28:10,068
نعم
1046
01:28:12,019 --> 01:28:20,441
في الحرب كنّا نفقد الكثير من الأصدقاء
لكننا نكافح ونقاتل لهذا
1047
01:30:24,003 --> 01:30:26,377
سيّد (كوالسكي) ؟
1048
01:30:35,970 --> 01:30:37,579
هل أنت بخير ؟
1049
01:30:37,663 --> 01:30:41,580
نعم أنا بخير
1050
01:30:41,694 --> 01:30:45,760
غادرت الشرطة أخيراً ، لا أحد يتكلم
1051
01:30:45,977 --> 01:30:48,947
هناك شيئاً حول شعب الهمونغ
إتعم صامتون
1052
01:30:49,033 --> 01:30:51,723
نعم لاحظتُ ذلك
1053
01:30:58,311 --> 01:31:03,734
تاو) و (سو) لن يعيشوا)
في سلام في هذه الدنيا
1054
01:31:03,819 --> 01:31:06,636
طالما هذه العصابات بجوارهم
1055
01:31:06,965 --> 01:31:11,216
حتي تبتعد هذه العصابات
عنهم للأبد
1056
01:31:13,209 --> 01:31:15,642
ماذا تقصد ؟
1057
01:31:15,999 --> 01:31:18,602
تعرف ماذا أقصد
1058
01:31:19,549 --> 01:31:21,914
أخذتُ (سو) إلي المشفي
1059
01:31:22,217 --> 01:31:24,237
إنها خائفة
1060
01:31:24,322 --> 01:31:28,587
. . . جميعهم خائفون -
نعم -
1061
01:31:29,665 --> 01:31:34,634
وخصوصاً (تاو) ، إنه يجلس بالخارج ويحدق
ببابك
1062
01:31:35,875 --> 01:31:39,211
(تعرف ما الذي يتوقعه ، سيّد (كوالسكي
1063
01:31:39,743 --> 01:31:41,815
ماذا كنت لتفعله ؟
1064
01:31:42,430 --> 01:31:47,549
ماذا يجب أن يفعل (تاو) ؟ -
كنت لأعرف كيف أتصرف لو كنتُ مكانك -
1065
01:31:47,813 --> 01:31:52,259
علي الأقل افكّر كيف أتصرف -
حقاً ؟ -
1066
01:31:52,404 --> 01:31:55,682
إن كنت مكان (تاو) ، كنت لأريد الإنتقام
1067
01:31:56,048 --> 01:31:59,809
كنتُ لأريد أن أقف بجانبك حتي
نقتل هؤلاء الرجال
1068
01:32:00,505 --> 01:32:04,653
وماذا عنك ؟ -
ماذا لي أن أفعل ؟ -
1069
01:32:07,280 --> 01:32:10,427
كنتُ لآتي إليك وأتحدث معك
1070
01:32:11,338 --> 01:32:15,842
أعلم أنك تحب هؤلاء الناس
(لكن هذا يزعجني يا سيد (كوالسكي
1071
01:32:18,066 --> 01:32:21,686
أتريد زجاجة جعّة ؟ -
أريد واحدة -
1072
01:32:21,772 --> 01:32:25,577
يوجد البعض في الصندوق
الذي خلفك
1073
01:32:50,348 --> 01:32:52,473
تباً لكل هذا
1074
01:32:53,466 --> 01:32:58,146
هذا ظُلم -
ليس هناك شيء عادل أيها الأب -
1075
01:33:00,946 --> 01:33:03,598
ماذا ستفعل يا سيّد (كوالسكي) ؟
1076
01:33:05,067 --> 01:33:07,473
(ادعوني (والت
1077
01:33:08,170 --> 01:33:10,216
حسناً
1078
01:33:10,991 --> 01:33:13,282
ماذا ستفعل يا (والت) ؟
1079
01:33:13,616 --> 01:33:15,948
لا أعرف
1080
01:33:16,165 --> 01:33:18,616
لكني سأفكّر في شيئاً
1081
01:33:19,333 --> 01:33:23,424
مهما كان ، لن يحظوا بفرصة
1082
01:33:34,685 --> 01:33:36,607
ماذا تفعل ؟
1083
01:33:37,138 --> 01:33:38,566
أفكّر
1084
01:33:38,651 --> 01:33:41,566
تفّكر ؟ الوقت انتهي
1085
01:33:41,651 --> 01:33:44,631
حان وقت الإيطاح بهؤلاء الأوغاد
1086
01:33:45,132 --> 01:33:48,791
أعلم إنك لا تحبذ سماع هذا
لكن الآن يجب أن تهدأ
1087
01:33:48,877 --> 01:33:51,293
اهدأ ؟ أتريدني أن اهدأ ؟
1088
01:33:51,378 --> 01:33:54,178
اهدأ وإلا سيحدث أخطاء
1089
01:33:54,263 --> 01:33:57,225
علينا التراجع عن هذا الأمر
1090
01:33:57,311 --> 01:34:00,722
لا تخذلني يا (والت) ، ليس أنت
1091
01:34:00,808 --> 01:34:03,088
سينتهي هذا الأمر اليوم
1092
01:34:03,407 --> 01:34:04,622
اجلس
1093
01:34:04,707 --> 01:34:08,299
لا أريد الجلوس -
قلتُ اجلس -
1094
01:34:11,676 --> 01:34:13,446
اصغ إلي
1095
01:34:13,531 --> 01:34:16,542
علينا أن نخطط بحذر
1096
01:34:16,628 --> 01:34:18,457
حيث لا نرتكب أية أخطاء
1097
01:34:18,543 --> 01:34:21,944
إني الشخص المناسب لهذا العمل
1098
01:34:22,030 --> 01:34:27,266
أريدك أن تذهب لمنزلك وتحافظ علي هدوئك
وتعود هنا الساعة الرابعة ظهراً
1099
01:34:27,498 --> 01:34:32,159
وما نريد إنهائه سينتهي -
أري أن نذهب الآن ، حالاً -
1100
01:34:32,245 --> 01:34:35,323
ونقتل إبن عمك وباقي الأوغاد ؟
1101
01:34:35,407 --> 01:34:41,304
" الشخص القوي ذهب لينتقم "
إنك لا تعرف شيئاً عن هذا
1102
01:34:44,041 --> 01:34:46,571
الآن اذهب لمنزلك
1103
01:34:47,103 --> 01:34:50,402
حافظ علي هدوئك ، وعد هنا في الرابعة
1104
01:34:51,076 --> 01:34:52,462
اتفقنا؟
1105
01:34:52,921 --> 01:34:55,437
اتفقنا؟
1106
01:34:57,266 --> 01:34:59,517
اتفقنا
1107
01:35:29,443 --> 01:35:32,111
أعلم ، اعطني فرصة أرجوك
1108
01:35:32,208 --> 01:35:34,176
هذه أول مرة أدخن في المنزل
1109
01:35:37,025 --> 01:35:41,612
دعي الرجل يستمتع أيتها الفتاة
1110
01:35:44,274 --> 01:35:46,770
انتهيت . 10 دولار أمريكي
1111
01:35:46,856 --> 01:35:50,911
لا أعتقد أن يداك ثابتتان لدرجة قص
قصّة مستقيمة ؟
1112
01:35:51,096 --> 01:35:51,361
قصة مستقيمة ؟
1113
01:35:51,447 --> 01:35:53,007
لم تطلب من قبل قصة مستقيمة
1114
01:35:53,093 --> 01:35:54,972
أعلم لكني كنت مشتاق إليها
1115
01:35:55,059 --> 01:35:59,837
هذا إن لم تكن مشغولاً -
لا ، دعني فقط أسخّن منشفة -
1116
01:35:59,924 --> 01:36:01,866
خذ 20 دولار
1117
01:36:01,951 --> 01:36:06,720
احتفظ بالباقي في حالة قطع عنقي
1118
01:36:14,688 --> 01:36:20,323
سيستغرق هذا حوالي ساعة . سوف نقصّر
هذه الأكمام قليلاً
1119
01:36:20,729 --> 01:36:23,294
ونضبط الأكتاف
1120
01:36:23,381 --> 01:36:26,272
لم أرتدِ بذلة أكثر ملائمة من هذه
1121
01:36:26,359 --> 01:36:28,572
نعم يا سيدي
1122
01:36:29,158 --> 01:36:31,427
تبدو رائع
1123
01:36:38,633 --> 01:36:43,307
بمَ أخدمك سيّد (كوالسكي) ؟ -
جئتُ لأعترف -
1124
01:36:43,392 --> 01:36:46,964
يا إلهي ، ماذا فعلتَ ؟ -
لا شيء ، عليك أن تهدأ الآن -
1125
01:36:47,049 --> 01:36:51,460
ماذا تنوي أن تفعل ؟ -
هل ستتركني أعترف أم لا ؟ -
1126
01:36:54,393 --> 01:36:57,002
ما المدة التي مرت
علي إعترافك الاخير ؟
1127
01:36:57,088 --> 01:36:59,258
طيلة حياتي
1128
01:37:00,813 --> 01:37:06,353
سامحني يا أبي علي ارتكاب ذنوبي -
ما هي ذنوبك يا بني ؟ -
1129
01:37:09,269 --> 01:37:15,118
عام 1968 قبّلتُ (بيتي جابلنوسكي) في
حفلة عيد ميلاد المصنع
1130
01:37:15,203 --> 01:37:18,527
كانت (دوروثي) في الغرفة الأخري
مع الزوجات الاخريات
1131
01:37:18,889 --> 01:37:20,924
فحدث هذا
1132
01:37:21,356 --> 01:37:23,119
نعم ، استمر
1133
01:37:23,205 --> 01:37:27,680
لقد كسبت 900 كأرباح لبيع
مركب ومحرّك
1134
01:37:28,012 --> 01:37:31,933
لم أدفع الضرائب
فهذه تعتبر سرقة
1135
01:37:32,299 --> 01:37:34,608
حسناً
1136
01:37:35,131 --> 01:37:37,483
. . . وأخيراً
1137
01:37:38,320 --> 01:37:42,176
لم أكن قريباً من ابنائي ابداً
1138
01:37:42,423 --> 01:37:46,730
لا أعرفهم
لا أعرف كيف
1139
01:37:48,111 --> 01:37:51,768
هذا كل شيء ؟ -
نعم -
1140
01:37:51,943 --> 01:37:55,493
أزعجني هذا معظم أوقات حياتي
1141
01:37:56,396 --> 01:37:59,675
قل " الأم مريم " 10 مرات
و " ابانا " 5 مرات
1142
01:37:59,774 --> 01:38:04,019
سيحبك الرب ويسامحك
ويغفر عن خطاياك كلها
1143
01:38:04,104 --> 01:38:08,939
باسم الأب والابن
والروح المقدسة
1144
01:38:09,755 --> 01:38:12,544
شكراً أيها الكاهن
1145
01:38:15,595 --> 01:38:18,348
هل ستنتقم لما حدث لـ(سو) ؟
1146
01:38:19,332 --> 01:38:21,603
سأذهب لهؤلاء الناس اليوم
(يا سيّد (كوالسكي
1147
01:38:21,690 --> 01:38:24,338
حقاً ؟ -
نعم -
1148
01:38:24,426 --> 01:38:27,274
وسأذهب كل يوم حتي تدرك
حماقة ما تخطط له
1149
01:38:27,361 --> 01:38:31,766
إني مشغول ، عليّ الذهاب -
اذهب في سلام -
1150
01:38:33,148 --> 01:38:35,983
إني فعلاً في سلام
1151
01:38:38,028 --> 01:38:40,611
يا إلهي
1152
01:38:54,025 --> 01:38:56,517
أيهما لي ؟
1153
01:38:57,444 --> 01:39:02,837
هل أطلقتَ ناراً من قبل ؟ -
لا -
1154
01:39:04,619 --> 01:39:07,269
لمَ لا تضع هذا جانباً ؟
1155
01:39:07,354 --> 01:39:09,829
هناك شيئاً أريدك أن تراه
1156
01:39:09,914 --> 01:39:11,942
ماذا ؟
1157
01:39:15,260 --> 01:39:20,401
عام 1952 ارسلونا لنحتال
علي مخزن رشاشات
1158
01:39:20,488 --> 01:39:24,779
اجمعونا معاً ، كنتُ الوحيد
الذي عاد ذلك اليوم
1159
01:39:24,863 --> 01:39:29,208
وأعطوني نجمة فضية
ها هي
1160
01:39:30,966 --> 01:39:33,935
أريدك أن تأخذها
1161
01:39:34,427 --> 01:39:36,494
لماذا ؟
1162
01:39:37,001 --> 01:39:40,554
لأننا كنّا نعلم أن هذا خطر
لكننا ذهبنا بأية حال
1163
01:39:40,640 --> 01:39:42,998
هكذا سنتصرف الليلة
1164
01:39:43,085 --> 01:39:45,080
هنالك فرصة لا تعود
1165
01:39:45,843 --> 01:39:47,210
لن نفعل هذا
1166
01:39:47,245 --> 01:39:48,411
بل سنذهب إليهم ونطيح بهم
1167
01:39:48,495 --> 01:39:52,949
هذه حماقة . هذا هو رد الفعل
الذين ينتظرونه
1168
01:39:53,036 --> 01:39:54,843
اصعد واقفل الصندوق
1169
01:39:54,929 --> 01:39:58,374
كم عددهم ؟ -
عدد ماذا ؟ -
1170
01:39:58,748 --> 01:40:01,677
كم عدد الرجال الذين قتلتهم في (كوريا) ؟
1171
01:40:01,790 --> 01:40:06,786
ثلاثة عشر رجل او أكثر -
ما كان احساسك بأن تقتل رجلاً ؟ -
1172
01:40:07,497 --> 01:40:10,508
إنك لا تحبذ أن تعرف
1173
01:40:10,673 --> 01:40:13,326
والآن تعال واقفل الصندوق
1174
01:40:28,042 --> 01:40:31,943
والت) ! ماذا تفعل ؟)
1175
01:40:32,126 --> 01:40:34,248
ماذا تفعل ؟
1176
01:40:34,334 --> 01:40:37,641
إهدأ ، لا يمكنك الخروج من مكانك -
! اخرجني حالاًَ -
1177
01:40:37,727 --> 01:40:41,167
اخرجني . تباً لك
. . . اخرجني
1178
01:40:41,253 --> 01:40:42,528
! اخرس
1179
01:40:42,614 --> 01:40:44,951
أتريد أن تعرف أحساس قتل رجلاً ؟
1180
01:40:45,036 --> 01:40:47,480
إنه شعور رهيب
1181
01:40:47,566 --> 01:40:50,498
الشيء الوحيد الاسوأ منه هو الحصول
علي وسام شجاعة لقتل بعض الأطفال المساكين
1182
01:40:50,586 --> 01:40:53,558
كانوا يريدون الإستسلام
1183
01:40:53,643 --> 01:40:56,327
مجرد أطفال خائفون مثلك تماماً
1184
01:40:56,412 --> 01:41:00,398
أطلقتُ عليهم النار بهذه البندقية
التي كنتَ تحملها الآن
1185
01:41:00,484 --> 01:41:02,784
ما من يوم يمر دون
أن أفكّر في هذا
1186
01:41:02,836 --> 01:41:04,266
لا يجب أن تجلب هذا لروحك
1187
01:41:05,562 --> 01:41:08,322
لقد تلطخت يدي بالدماء
1188
01:41:08,408 --> 01:41:11,679
لهذا سأذهب بمفردي
1189
01:41:11,765 --> 01:41:15,704
والت) ، خذني معك الآن)
! اخرجني
1190
01:41:15,813 --> 01:41:18,630
إنك قطعتَ مسافة طويلة
1191
01:41:18,716 --> 01:41:22,440
إني اتفاخر بقول أنك صديقي
لكن حياتك بأكملها تنتظرك
1192
01:41:22,526 --> 01:41:28,580
لكني أنهيت اموري ، هذا ما أفعله
وسأذهب بمفردي الليلة
1193
01:41:28,688 --> 01:41:31,819
! لا انتظر
!(والت)
1194
01:41:51,042 --> 01:41:53,883
أريدك أن تعتني بكلبتي
1195
01:41:55,949 --> 01:41:58,397
نعم ، أنا أيضاً أحبك
1196
01:42:03,438 --> 01:42:06,457
هذه الكلبة كبيرة السن ايضاً
1197
01:42:09,416 --> 01:42:12,275
(اسمها (ديزي
1198
01:42:28,546 --> 01:42:30,215
مرحباً -
(أنا (والت -
1199
01:42:30,301 --> 01:42:33,753
مفاتيح منزلي تحت تمثال السلحفاة
علي الشرفة الأمامية
1200
01:42:33,838 --> 01:42:38,718
ادخلي ، أخوك في السرداب
يجب أن اذهب
1201
01:42:54,348 --> 01:42:56,833
آسف أيها الأب، يجب أن نذهب
1202
01:42:57,288 --> 01:43:00,733
أخبركم ، إن رحلتم ستحدث إراقة دماء
1203
01:43:00,820 --> 01:43:02,334
لقد انتظرنا عدة ساعات
1204
01:43:02,420 --> 01:43:05,060
لا يمكن أن تستقر وحدة
في موقع واحد
1205
01:43:05,145 --> 01:43:07,258
أتوسل إليكم أن تبقوا
1206
01:43:07,343 --> 01:43:10,795
لقد تلقيتُ رسالة لتوي من عريفي
سوف نذهب
1207
01:43:10,928 --> 01:43:14,071
سأبقي هنا -
لن تفعل -
1208
01:43:15,211 --> 01:43:19,264
لدينا أوامر معينة . إنك أتيتَ معنا
وستذهب معنا
1209
01:43:19,351 --> 01:43:21,411
انتبه لرأسك
1210
01:43:30,566 --> 01:43:33,520
سو) أنا هنا)
1211
01:43:33,605 --> 01:43:34,330
افتحي الباب حالاً
1212
01:43:34,793 --> 01:43:35,402
ماذا يحدث ؟
1213
01:43:35,437 --> 01:43:36,700
ذهب من دوني
1214
01:43:36,786 --> 01:43:39,216
ذهب إليهم بدوني
1215
01:43:40,329 --> 01:43:42,484
! (تاو)
1216
01:44:06,963 --> 01:44:07,997
ما هذا ؟
1217
01:44:12,066 --> 01:44:15,046
هل من فئران مستنقعات هنا ؟
1218
01:44:15,551 --> 01:44:19,042
لم اعتقد انك ستأتي -
اخرس ايها الحقير -
1219
01:44:19,675 --> 01:44:24,195
ليس لدي شيئاً أقوله لكم
أيها السحالي
1220
01:44:26,832 --> 01:44:31,031
نعم ، افعلها . انتبه لصديقك
1221
01:44:31,115 --> 01:44:36,037
لأنه إما أن يموت هو أو أنت
أو الشخص الذي انتهك عائلته
1222
01:44:36,123 --> 01:44:38,924
إنهم من دماءكم ، بحقّ الرب
1223
01:44:39,010 --> 01:44:42,823
والآن اسحب هذه المسدسات
مثل رعاة البقر الصغار
1224
01:44:42,909 --> 01:44:44,524
هيّا
1225
01:44:44,610 --> 01:44:47,424
أين (تاو) ؟ ألن يأتي
هذا الجبان
1226
01:44:47,509 --> 01:44:49,565
(لا تقلق علي (تاو
1227
01:44:49,650 --> 01:44:52,965
تاو) ليس متفرغاً لك)
1228
01:44:53,216 --> 01:44:56,862
من يقول ؟
أنت ؟
1229
01:44:57,536 --> 01:45:00,601
تباً لهذا -
ماذا ستفعل أيها العجوز ؟ -
1230
01:45:02,663 --> 01:45:05,250
ماذا ستفعل أيها الحقير ؟
1231
01:45:06,368 --> 01:45:09,264
إنكم عصبيون ، أليس كذلك ؟ -
اخرس -
1232
01:45:09,351 --> 01:45:12,448
! اخرس أنت
1233
01:45:22,905 --> 01:45:25,432
توجد قداحة -
ماذا ؟ -
1234
01:45:29,791 --> 01:45:32,083
لا
1235
01:45:32,169 --> 01:45:37,052
أنا . . . توجد معي قداحة
1236
01:45:39,590 --> 01:45:43,291
" الأم مريم المليئة بالنعمة "
1237
01:46:48,152 --> 01:46:49,619
نعم أيها العريف
1238
01:46:49,705 --> 01:46:51,580
ماذا حدث ؟ -
يجب أن تتراجع -
1239
01:46:51,666 --> 01:46:55,009
انه صديقي -
قلتُ لك تراجع -
1240
01:46:56,544 --> 01:46:58,332
هل سمعته ؟ تراجع
1241
01:46:58,418 --> 01:47:00,981
ماذا حدث ؟ -
تراجع -
1242
01:47:01,066 --> 01:47:03,207
انه صديقي
1243
01:47:03,266 --> 01:47:04,908
أرجوك ، هذا مهم
1244
01:47:05,666 --> 01:47:08,007
ذهب ليأخذ قداحته فأطلقوا عليه النار
1245
01:47:08,367 --> 01:47:11,009
لم يكن حتي معه مسدس
1246
01:47:13,868 --> 01:47:15,209
هذه المرة لدينا شهود
1247
01:47:15,668 --> 01:47:17,210
سيتم حبس هؤلاء الرجال لمدة طويلة
1248
01:47:18,557 --> 01:47:22,856
أيها الضابط (تشانغ) ! ابعد هؤلاء الناس -
تراجع الآن -
1249
01:47:42,326 --> 01:47:45,510
! ابتعدوا عن هنا
1250
01:49:23,096 --> 01:49:27,505
قال (والت كوالسكي) ذات مرة إني لا أعرف
شيئاً عن الحياة والموت
1251
01:49:27,591 --> 01:49:32,790
لأني فتي بتول متخرج يبلغ 27 عام
1252
01:49:32,819 --> 01:49:35,679
ويسيطر علي عقول السيدات العجائز
1253
01:49:35,786 --> 01:49:37,038
ويعدعن بالخلود
1254
01:49:38,129 --> 01:49:41,702
لم يواجه (والت) مشكلة حيث
أنه قال ما رآه
1255
01:49:41,788 --> 01:49:44,060
لكنه كان محق
1256
01:49:44,147 --> 01:49:49,940
لم أكن أعلم شيئاً عن الحياة والموت
(حتي عرفتُ (والت
1257
01:49:50,386 --> 01:49:53,094
وقد تعلمتُ ذلك
1258
01:49:59,059 --> 01:50:04,088
وأوّد أن أترك منزلي للكنسية "
. . . لأن (دوروثي) كانت تريد ذلك
1259
01:50:06,322 --> 01:50:11,026
والآن ننتقل للوصية الاخيرة
. . . واعذروني علي ما أقوله
1260
01:50:11,112 --> 01:50:15,402
فهذه وصية السيّد (كوالسكي) ، و أنا أقرأ
ما هو مكتوب
1261
01:50:16,516 --> 01:50:22,378
وأوّد أن أترك سيارتي "
" الـ " غران تورينو
1262
01:50:26,421 --> 01:50:28,783
" لصديقي "
1263
01:50:29,860 --> 01:50:33,206
" (تاو فانغ لور) "
1264
01:50:33,292 --> 01:50:37,694
إن لم يعجبك سقف السيارة مثل "
" الأغبياء
1265
01:50:37,781 --> 01:50:42,590
لا ترسم أشكال عليها مثل "
" الحثالة البيض
1266
01:50:42,676 --> 01:50:46,039
ولا تضع صورة شخص احمق علي المؤخرة كما تري
1267
01:50:46,088 --> 01:50:48,140
في سيارات الأغبياء
1268
01:50:48,349 --> 01:50:49,963
فهذا يجعلها سخيفة
1269
01:50:50,050 --> 01:50:55,259
إن استطعت الإمتناع عن عدم "
" فعل ذلك ، فالسيارة لك