0 00:00:40,523 --> 00:01:00,874 تمـــــــــــت الترجمــــــــــة بواسطــــــــــة ((X-Man)) 1 00:01:12,538 --> 00:01:17,190 (آسف حول (دوروثي) يا (والت كانت طيبة جداً 2 00:01:17,729 --> 00:01:19,438 (شكراً لحضورك يا (إل 3 00:01:41,417 --> 00:01:42,081 روح مقدسة 4 00:01:48,348 --> 00:01:50,306 مناظر وخصيتان حافظة نقود وساعة 5 00:01:58,956 --> 00:02:01,108 (العجوز يحدق بـ(آشلي 6 00:02:01,730 --> 00:02:04,965 ألا يستطيع حتي تجاوز الأمر من أجل جنازة أمّنا ؟ 7 00:02:05,383 --> 00:02:08,643 ماذا تتوقع ؟ الأب لا يزال في الخمسينات 8 00:02:08,730 --> 00:02:11,410 يتوقع من حفيدته إرتداء ملابس محتشمة قليلاً 9 00:02:11,773 --> 00:02:13,439 ولادك يرتدون ملابس محتشمة 10 00:02:13,565 --> 00:02:15,090 إني واثق أن الأب يقدر ذلك 11 00:02:15,302 --> 00:02:19,650 ما احاول قوله هو أن ليس هناك شيئاً يمكن أحد أن يفعله لا يخيب ظن العجوز 12 00:02:19,737 --> 00:02:22,099 هذا أمر حتمي 13 00:02:24,184 --> 00:02:26,632 لهذا لم نعد نحتفل بعيد الشكر 14 00:02:26,718 --> 00:02:32,193 دائماً يحدث شيء يخيب ظنه 15 00:02:32,278 --> 00:02:33,589 ماذا سنفعل معه ؟ 16 00:02:33,674 --> 00:02:38,740 ألا تعتقد أنه سيقع في مشكلة في الحي ؟ 17 00:02:40,224 --> 00:02:43,584 لمَ لا تأخذه ليعيش معك ؟ 18 00:03:05,273 --> 00:03:10,603 الموت يكون حلو ومر في أغلب الاحيان بالنسبة لنا نحن الكاثوليكيين 19 00:03:10,688 --> 00:03:13,107 مرّ في الألم 20 00:03:13,193 --> 00:03:16,330 حلو في الخلاص 21 00:03:16,415 --> 00:03:20,490 مرّ في الألم الذي يسببه الميتون 22 00:03:20,576 --> 00:03:22,709 . . . لعائلاتهم 23 00:03:22,795 --> 00:03:28,698 حلو بالنسبة لنا الذين نعرف الخلاص المنتظر 24 00:03:28,784 --> 00:03:32,666 والبعض قد يسأل : ما هو الموت ؟ 25 00:03:32,752 --> 00:03:35,399 هل هو النهاية ؟ 26 00:03:35,485 --> 00:03:38,064 أم هو البداية ؟ 27 00:03:38,151 --> 00:03:40,437 وما هي الحياة ؟ 28 00:03:40,522 --> 00:03:43,213 ما التي ندعوها بالحياة ؟ 29 00:03:43,300 --> 00:03:47,922 كل هذه الأسئلة يمكن أن تحبطكم في مثل هذه الظروف 30 00:03:48,009 --> 00:03:51,041 ولهذا يجب أن تتجهوا إلي الرب - . . . يا إلهي - 31 00:03:51,127 --> 00:03:55,017 لأن الرب هو الطيبة 32 00:04:10,270 --> 00:04:13,143 هل هذا أبي ؟ - (لا ، إنه جدي (والت - 33 00:04:13,230 --> 00:04:17,150 إنها صورة لجماعة شهر مارس عام 1952 34 00:04:17,237 --> 00:04:20,261 كوريا) ؟) - أين تقع (كوريا) ؟ - 35 00:04:24,173 --> 00:04:26,302 الناس ظهروا بعد ظهور الطعام صحيح ؟ 36 00:04:26,388 --> 00:04:29,102 لابد أنهم سمعوا أنه ستكون هناك الكثير من لحم الخنازير 37 00:04:29,187 --> 00:04:31,296 سأنزل إلي السرداب لأحضر بعض الكراسي 38 00:04:31,381 --> 00:04:33,492 . . . يمكنني فعل ذلك يا أبي - . . . نحتاج الكراسي الآن - 39 00:04:33,577 --> 00:04:36,493 ليس الاسبوع القادم 40 00:04:40,205 --> 00:04:43,457 رائع ، لقد وجدتُ وساماً انظروا إلي هذا 41 00:05:04,533 --> 00:05:06,718 كم من الوقت سنبقي هنا ؟ 42 00:05:06,803 --> 00:05:10,895 حي اليهود منطقة تثير إشمئزازي وأنا أشعر بالملل 43 00:05:10,982 --> 00:05:13,498 آشلي) ، لمَ لا تساعدي جدك في حمل الكراسي ؟) 44 00:05:13,584 --> 00:05:16,553 أنا ؟ - أجل أنت - 45 00:05:18,439 --> 00:05:22,873 جدي (والت) ، أترغب بأن أساعدك في حمل هذه الكراسي الأربعة ؟ 46 00:05:22,959 --> 00:05:27,395 لا ، ربما تكوني لوّنتِ أظافرك لتوك 47 00:05:30,530 --> 00:05:33,676 انه يجن جنوني 48 00:05:45,348 --> 00:05:47,928 هيّا نذهب 49 00:06:11,845 --> 00:06:15,669 كيف يدخل الكثير من الجرذان في غرفة واحدة ؟ 50 00:06:34,577 --> 00:06:38,198 رائع يا جدي ، متي حصلت علي هذه السيارة الرائعة ؟ 51 00:06:39,380 --> 00:06:42,458 عام 1972 52 00:06:44,812 --> 00:06:46,941 لم أكن أعرف أنك كنت تمتلك سيارة قديمة رائعة 53 00:06:47,027 --> 00:06:51,927 اجل ، إنها هنا منذ قبل ولادتك 54 00:06:52,549 --> 00:07:00,960 ماذا ستفعل بها عندما يحلو لك الموت ؟ 55 00:07:07,080 --> 00:07:09,705 ماذا عن الأريكة الممتازة التي في عرينك 56 00:07:10,044 --> 00:07:11,509 لأني سأذهب إلي الولايات السنة القادمة 57 00:07:12,112 --> 00:07:13,959 وأري أنها ستكون مُذهلة في غرفة مسكني 58 00:07:14,209 --> 00:07:16,072 فأنا لا أمتلك أثاث مطلقاً 59 00:07:23,082 --> 00:07:25,536 يا إلهي 60 00:07:29,042 --> 00:07:30,960 (من أنت ؟ - مرحباً أنا (تاو - ماذا تريد ؟ - 61 00:07:31,046 --> 00:07:32,989 أعيش في المنزل المجاور لك - كف عن هذه التفاهات - 62 00:07:33,074 --> 00:07:34,217 . . . أريد - ماذا تريد - 63 00:07:34,579 --> 00:07:36,690 ألديك أسلاك وصل للدوائر الكهربائية ؟ . . . سيارة عمي قديمة و 64 00:07:36,778 --> 00:07:38,392 ليس لدينا أسلاك وصل دوائر كهربائية 65 00:07:38,400 --> 00:07:42,790 وكن محترماً ومهذباً ، فنحن في الصباح الآن 66 00:07:44,075 --> 00:07:45,983 كيف حالك سيد (والت) ؟ 67 00:07:46,069 --> 00:07:47,910 (سيّد (كوالسكي 68 00:07:47,995 --> 00:07:52,380 ماذا ؟ - سيّد (كوالسكي)، هذا هو اسمي - 69 00:07:52,568 --> 00:07:55,083 (حسناً سيّد (كوالسكي 70 00:07:55,170 --> 00:07:57,984 أنا وزوجتك كنا حميمين في الستة أشهر الفائتة 71 00:07:58,070 --> 00:08:00,773 طلبت مني الإهتمام بك عندما تتوفي 72 00:08:00,859 --> 00:08:02,485 أخبرتها إني اهتم بجميع أتباع ديني 73 00:08:02,571 --> 00:08:05,756 لكنها جعلتني أعدها بأني سأهتم بك إهتمام خاص 74 00:08:05,843 --> 00:08:08,767 أقدر أفعالك الطيبة التي قدمتها لزوجتي 75 00:08:08,854 --> 00:08:12,992 لقد قلتَ كلامك ، لمَ لا تذهب لترعي بعضاً من قطيعك الآخر ؟ 76 00:08:13,579 --> 00:08:14,848 اتفقنا ؟ 77 00:08:14,934 --> 00:08:19,515 ذكرت (دوروثي) بالتحديد بأن أمنيتها لك هي أن تذهب وتعترف 78 00:08:19,601 --> 00:08:22,062 قالت أنها لم تتذكر ذلك آخر مرة ذهبتَ لتعترف 79 00:08:22,148 --> 00:08:25,150 حقاً ؟ - نعم - 80 00:08:25,735 --> 00:08:29,168 أعترف بأني لا أهتم بالكنيسة كثيراً 81 00:08:29,254 --> 00:08:31,616 آخر مرة ذهبت بها كانت بسببها 82 00:08:31,701 --> 00:08:34,094 . . . وأعترف بأني لا أرغب بالإعتراف 83 00:08:34,180 --> 00:08:37,797 لفتي قد تخرج من الكلية لتوه 84 00:09:02,647 --> 00:09:03,854 وداعاً يا عزيزتي - وداعاً - 85 00:09:10,176 --> 00:09:14,131 أتمني مساعدتك لكن الاولاد ينتظرونني بالمنزل 86 00:09:14,217 --> 00:09:17,294 واحياناً يقلقون - لا بأس ، اذهب - 87 00:09:17,381 --> 00:09:21,091 سأتصل بك بعد فترة ، لأطمئن عليك - حسناً - 88 00:09:24,722 --> 00:09:29,609 يمكنني أن أموت من أجل سيارة أمريكية يا إلهي 89 00:09:29,694 --> 00:09:31,595 أرأيت كيف نظر للسيارة ؟ 90 00:09:31,681 --> 00:09:34,765 دائماً يعلق علي أفعالنا 91 00:09:34,848 --> 00:09:36,542 حتي في جنازة الأم ، لم يتجاوز الأمر 92 00:09:36,629 --> 00:09:39,152 علي الأقل لم يقل شيئاً هذه المرة - لم يكن بحاجة لذلك - 93 00:09:39,237 --> 00:09:42,390 ماذا تتوقع يا (ميتش) ؟ إنه كان يعمل في مصنع (فورد) كل هذه السنوات 94 00:09:42,477 --> 00:09:43,761 أهذا خطأي ؟ 95 00:09:43,848 --> 00:09:45,927 اهدأ وقد السيارة 96 00:09:46,014 --> 00:09:50,267 أيها الأولاد ، هل تريدون تشغيل الراديو ؟ - أجل أتريدون الإستماع لبعض الموسيقي ؟ - 97 00:10:05,690 --> 00:10:08,833 اللعنة عليكم أيها الهمجيون 98 00:10:10,691 --> 00:10:13,533 إنّ قلبي مُحطم جداً 99 00:10:13,691 --> 00:10:16,533 أريد أن تحصل إبنتي علي زوج آخر 100 00:10:17,691 --> 00:10:20,134 إن تزوجت ثانية سيكون هناك رجلاً في المنزل 101 00:10:21,693 --> 00:10:24,134 ماذا عن (تاو) ؟ يمكن له أن يكون رجل المنزل 102 00:10:24,892 --> 00:10:29,135 انظر إليه ، إنه يغسل الصحون 103 00:10:29,293 --> 00:10:33,535 إنه ينفذّ أيّ شيء تطلبه أخته منه 104 00:10:33,893 --> 00:10:36,136 لا يمكن له أن يكون رجل المنزل 105 00:10:36,494 --> 00:10:40,636 اصبري عليه ، عندما يكبر سيكون رجل المنزل 106 00:10:40,694 --> 00:10:41,636 مستحيل 107 00:10:48,695 --> 00:10:53,138 اليوم يوم مبارك بولادة هذا الطفل 108 00:10:55,696 --> 00:10:59,538 أعرض عليكم غذاء لينمو جسم هذا الطفل 109 00:10:59,696 --> 00:11:03,138 وأعرض ملابس لحماية جسم الطفل 110 00:11:03,697 --> 00:11:08,139 الطفل مبارك بأم وأب 111 00:11:09,099 --> 00:11:10,440 يا روح هذا الطفل 112 00:11:10,598 --> 00:11:14,540 عودي من حيث جئت ولا تتجولي في أي مكان 113 00:11:22,999 --> 00:11:26,542 عودي إلي هنا أيتها الروح 114 00:11:32,400 --> 00:11:35,543 نتمني لك حياة جيدة وطويلة 115 00:11:47,325 --> 00:11:49,156 . . . يا إلهي 116 00:11:49,242 --> 00:11:54,160 بولاسكي) سيتقلب في قبره إن) رأي عشبه بهذه الحالة 117 00:11:54,708 --> 00:11:58,562 ما سبب وجود هؤلاء الأغبياء في هذا الحيّ ؟ 118 00:12:00,586 --> 00:12:03,889 لماذا هذا الأبيض العجوز يعيش هنا ؟ 119 00:12:04,010 --> 00:12:09,129 جيمع الأمريكيون انتقلوا من هذا الحي 120 00:12:09,249 --> 00:12:10,294 لماذا لم تنتقل أنت ؟ 121 00:12:10,729 --> 00:12:14,948 لمَ لا تذهب لتبباهي بعيداً أيها الغبيّ 122 00:12:25,544 --> 00:12:28,758 هل أصبحت أصم أو شيء من هذا القبيل ؟ 123 00:12:30,574 --> 00:12:32,850 (مرحباً (والت 124 00:12:33,338 --> 00:12:36,952 لستُ صديقك لماذا تصر علي مناديتي بـ(والت) ؟ 125 00:12:37,038 --> 00:12:39,405 (آسف ، سيّد (كوالسكي 126 00:12:39,492 --> 00:12:43,200 ما الذي تبشرني به اليوم أيها الكاهن ؟ - لا شيء - 127 00:12:43,286 --> 00:12:45,947 فكرتُ أن آتي لأطمئن عليك فأنا لم أرك في الكنسية منذ فترة 128 00:12:46,032 --> 00:12:49,626 لقد أنجزتَ عملك الطيب ، لمَ لا تذهب لطريقك ؟ 129 00:12:49,712 --> 00:12:53,738 (أوّد التحدث فعلاً ، سيد (كوالسكي - ليس في هذا العمر يا بني - 130 00:12:53,825 --> 00:12:55,003 لماذا ؟ 131 00:12:55,089 --> 00:12:57,353 أهناك ما يزعجك مني ؟ - إنك لا تريد أن تعرف - 132 00:12:57,439 --> 00:12:59,391 بل أريد 133 00:12:59,476 --> 00:13:03,171 أري أنك فتي متخرج بتول يبلغ الـ27 عام 134 00:13:03,257 --> 00:13:06,267 الذي يريد السيطرة علي عقول العجائز اللواتي تؤمنن بالخرافات 135 00:13:06,353 --> 00:13:09,509 ويعدهن بالخلود 136 00:13:23,624 --> 00:13:25,631 ! أنت 137 00:13:25,721 --> 00:13:29,932 هل أنت فتي أم فتاة إذ إنني لا أعرف 138 00:13:30,265 --> 00:13:34,582 أيها الحقير ، إنك كنتَ تفضل اللون الوردي ، سأضاجعك وأجعل من حبيبتي 139 00:13:34,667 --> 00:13:36,848 ماذا تقرأ ؟ الأحمق والأرز " ؟ " 140 00:13:36,934 --> 00:13:40,857 هذا صحيح ، استمر بالمشي 141 00:13:40,943 --> 00:13:45,549 انظر إليّ عندما أخاطبك - المنحدارات في كل مكان يا رجل - 142 00:13:45,735 --> 00:13:49,441 أيها القذر - عد إلي مزرعة الأرز خاصتك - 143 00:13:49,642 --> 00:13:52,177 انظر إلي ذلك 144 00:13:57,664 --> 00:14:01,010 إنه ابن عمي هناك - أمتاكد أنه ابن عمك ؟ - 145 00:14:01,097 --> 00:14:04,234 بالتأكيد ، إنه ابن عمي الصغير - هل يتشاجر مع احد ؟ - 146 00:14:04,321 --> 00:14:06,620 إنه بمفرده يا رجل - بمفرده ؟ - 147 00:14:06,706 --> 00:14:10,219 دعنا نذهب لنري ماذا يفعلون به 148 00:14:19,277 --> 00:14:22,473 أنت ، تباً لك 149 00:14:22,558 --> 00:14:26,260 تباً لكم 150 00:14:26,346 --> 00:14:28,859 يمكننا أن نتشاجر الآن 151 00:14:29,317 --> 00:14:30,650 ! تباً ، عُد إلي بلدك اللعين 152 00:14:30,671 --> 00:14:32,718 ! نعم 153 00:14:32,904 --> 00:14:36,773 ! أنتم زنوج ملاعين 154 00:14:34,724 --> 00:14:36,753 أتريدون بعض الطعام الصيني ؟ 155 00:14:50,636 --> 00:14:54,963 تاو) ، ادخل السيارة) 156 00:14:55,049 --> 00:14:58,500 هيا ، ادخل السيارة 157 00:14:59,496 --> 00:15:00,766 هل هؤلاء المكسيكيون الحمقي يعبثون معك ؟ 158 00:15:00,930 --> 00:15:03,205 لقد أنقذناك الآن ماذا تفعل ؟ 159 00:15:03,291 --> 00:15:06,496 هيا يا رجل ، ادخل السيارة 160 00:15:06,581 --> 00:15:08,497 اركب السيارة يا رجل ، هيا 161 00:15:08,583 --> 00:15:10,855 تعال معنا يا رجل 162 00:15:10,940 --> 00:15:14,131 ! لقد أنقذناك منهم 163 00:15:14,216 --> 00:15:15,431 هيّا 164 00:15:19,190 --> 00:15:22,060 (هيّا يا (تاو - دعك منه ! هيا نذهب - 165 00:15:22,147 --> 00:15:24,019 هيا - تباً - 166 00:15:24,107 --> 00:15:25,784 دعك منه ، هيا بنا نذهب 167 00:15:25,870 --> 00:15:28,926 غداً ، سآراك 168 00:15:29,012 --> 00:15:31,031 لماذا تتصرف بجبن ؟ - ! غداً - 169 00:15:31,117 --> 00:15:34,274 هيا نذهب يا رجل فنحن معنا مسدس 170 00:15:34,360 --> 00:15:37,122 فلنذهب من هنا 171 00:15:38,611 --> 00:15:40,877 ! جبان 172 00:15:50,532 --> 00:15:52,963 (يا (تاو 173 00:15:56,588 --> 00:15:58,957 كيف حالك ؟ 174 00:15:59,987 --> 00:16:02,570 كيف حالك يا (تاو) ؟ 175 00:16:03,759 --> 00:16:06,104 ماذا تفعل أيها الصغير ؟ 176 00:16:06,191 --> 00:16:08,605 لماذا تقوم بأعمال السيدات ؟ 177 00:16:08,690 --> 00:16:10,707 ماذا تريد ؟ 178 00:16:10,792 --> 00:16:14,496 ماذا ؟ ألا يمكنني التحدث لإبن عمي الصغير ؟ 179 00:16:14,883 --> 00:16:18,002 لا يريد التحدث إليك 180 00:16:18,088 --> 00:16:20,380 أنا هنا - مرحباً أيها " العنكبوت " ، كيف حالك ؟ - 181 00:16:20,466 --> 00:16:22,107 كيف حالك ؟ - عنكبوت " ؟ " - 182 00:16:22,193 --> 00:16:24,882 (أهذا ما يدعوك به يا (فونغ 183 00:16:24,967 --> 00:16:29,091 " عنكبوت " - هل هناك شيء خاطيء حول لقب العنكبوت ؟ - 184 00:16:29,278 --> 00:16:31,077 ماذا تفعل هنا ؟ 185 00:16:31,162 --> 00:16:33,012 كم عمرك بأية حال ؟ 186 00:16:33,099 --> 00:16:36,598 عقلياً ، أنا اكبر منك بكثير - ماذا ؟ - 187 00:16:36,685 --> 00:16:39,131 إنكم أغبياء ، سأعود إلي الداخل 188 00:16:39,217 --> 00:16:41,750 ! (سو) 189 00:16:42,336 --> 00:16:44,950 ساعدي أخيكِ في الزرع 190 00:16:45,037 --> 00:16:47,810 اصمت أيها الغبيّ 191 00:16:48,495 --> 00:16:51,077 هل ستأتي معنا ؟ 192 00:16:52,629 --> 00:16:55,008 هيا يا رجل تعال معنا - هيّا ، تعال معنا - 193 00:16:55,094 --> 00:16:58,142 أنت بحاجة لمن يحميك يا رجل لهذا أنا موجود 194 00:16:58,229 --> 00:17:00,977 اسمع يا (تاو) ، لقد عشتُ هنا ورأيتُ الاحوال 195 00:17:01,062 --> 00:17:03,351 منذ عدة أيام كان الجميع يضربني 196 00:17:03,438 --> 00:17:05,252 ولكن انظر الآن ، لا أحد يطيق أن يعبث معي 197 00:17:05,338 --> 00:17:07,958 هيا يا رجل نذهب - نحن أبناء عم ، أليس كذلك ؟ - 198 00:17:08,044 --> 00:17:10,356 هيا - نحن أبناء عم ، أليس كذلك ؟ - 199 00:17:10,441 --> 00:17:11,919 نحن من نفس العائلة 200 00:17:12,005 --> 00:17:16,324 اسمع ، أخ لــ " العنكبوت " بمثابة أخ لي ، هيا 201 00:17:16,411 --> 00:17:19,446 دعك من هذه الأشياء ، هيا - تعال معنا - 202 00:17:19,532 --> 00:17:23,754 هذه أعمال السيدات - إنك توسخ يديك هنا يا رجل - 203 00:17:26,887 --> 00:17:29,526 إذاً ماذا أفعل ؟ 204 00:17:29,713 --> 00:17:33,840 أخبرني " العنكبوت " أن جاركم مزعج 205 00:17:37,380 --> 00:17:39,693 هيّا 206 00:17:39,878 --> 00:17:45,143 لطيف - إبن عمي الصغير يصبح رجلاً - 207 00:17:52,801 --> 00:17:55,170 إنها سيارة جميلة 208 00:17:55,256 --> 00:17:59,604 بالتأكيد إنها موديل 1972 " غران تورينو " ، " فاستباك " 209 00:17:59,689 --> 00:18:03,362 بمحرك نفّاث - إن منظرها رائع - 210 00:18:03,449 --> 00:18:08,340 أجل يا رجل ، منظرها رائع 211 00:18:09,803 --> 00:18:11,115 عندي نكتة 212 00:18:11,202 --> 00:18:14,749 دخل مكسيكي ويهودي وزنجي حانة 213 00:18:14,836 --> 00:18:19,319 : نظر عامل الحانة لهم وقال ! " ارحلوا من هنا " 214 00:18:20,327 --> 00:18:23,563 إذاً فأنتم تتجمعون هنا عندما لا تكونوا في الكنيسة 215 00:18:23,649 --> 00:18:26,584 (مرحباً أيها الأب (جي - (مرحباً (ميل) ، مرحباً (داريل - 216 00:18:26,670 --> 00:18:29,531 مرحباً أيها الأب - (مرحباً (والت - 217 00:18:29,917 --> 00:18:33,478 ماذا أتي بك إلي هنا أيها الأب ؟ لتبيع اللحم ؟ 218 00:18:34,163 --> 00:18:37,757 (كلاّ ، أتيتُ لأتحدث مع (والت لو كان لا يمانع 219 00:18:39,145 --> 00:18:43,254 اللعنة أيها الكاهن ، إنك تصر ، أليس كذلك ؟ 220 00:18:43,340 --> 00:18:45,877 وعدتُ زوجتك 221 00:18:45,963 --> 00:18:49,186 حسناً ، دعنا نحتسي شراباً 222 00:18:52,373 --> 00:18:56,368 " أريدُ "باسيت " و " جاك لتري ما يريد 223 00:18:56,454 --> 00:19:00,575 أريد كوكاكولا بدون سكر - هراء ، إنها حانة يجب أن تحتسي شراباً 224 00:19:00,662 --> 00:19:04,929 "أريد " جين و تونيك - ! اجلس يا فتي - 225 00:19:06,315 --> 00:19:09,581 ماذا تريد إذاً ؟ 226 00:19:09,667 --> 00:19:12,499 وعدتُ زوجتك بأن آخذك لتعترف 227 00:19:12,585 --> 00:19:16,053 لماذا فعلتَ ذلك ؟ - كانت تصرّ بشدة - 228 00:19:16,139 --> 00:19:18,096 أجبرتني 229 00:19:18,181 --> 00:19:21,985 إنك تحب أن تعد أوعاد لا تستطيع الإيفاء بها ، أليس كذلك أيها الأب ؟ 230 00:19:22,070 --> 00:19:24,667 دعنا نفتح موضوعاً آخر - ما هو ؟ - 231 00:19:24,752 --> 00:19:26,842 الحياة والموت 232 00:19:26,929 --> 00:19:31,829 الحياة والموت ؟ ماذا تعرف حول الحياة والموت ؟ 233 00:19:31,914 --> 00:19:33,734 أعتقد بكل سرور إني أعرف الكثير 234 00:19:33,820 --> 00:19:35,798 . . . فأنا كاهن 235 00:19:35,883 --> 00:19:38,629 أجل ، إنك تعظني بالحياة والموت 236 00:19:38,716 --> 00:19:41,573 لكنك كل ما تعرفه هو ما تعلّمته في مدرسة الكهنة 237 00:19:41,658 --> 00:19:44,773 وأصبحت كاتب للمواعظ 238 00:19:44,858 --> 00:19:46,849 . . . لا أعرف حول ذلك . أعتقد 239 00:19:46,935 --> 00:19:48,778 إنه حلو ومرّ 240 00:19:48,864 --> 00:19:53,157 مرّ في ألمه ولكن حلو في الخلاص 241 00:19:53,243 --> 00:19:57,300 هذا ما تعرفه عن الحياة والموت إن هذا لمثير للشفقة 242 00:19:57,386 --> 00:19:59,697 ماذا تعرف سيد (كوالسكي) ؟ 243 00:19:59,783 --> 00:20:05,908 أعرف الكثير . عشتُ حوالي ثلاث سنوات في (كوريا) . شكراً 244 00:20:07,050 --> 00:20:08,224 كنا نقتل الرجال 245 00:20:08,310 --> 00:20:14,742 ، طعنّاهم طعناً . . . ضربنا شخص يبلغ 17 عام بالمجارف حتي الموت 246 00:20:15,414 --> 00:20:18,481 هذه الأمور سأظل أتذكرها حتي أن أموت 247 00:20:18,567 --> 00:20:23,646 إنها أمور مريعة لكنها تعيش في ذاكرتي 248 00:20:23,877 --> 00:20:26,240 ماذا عن الحياة ؟ 249 00:20:30,229 --> 00:20:32,194 . . . في الحقيقة 250 00:20:32,279 --> 00:20:34,926 لقد نجوتُ من الحرب 251 00:20:37,556 --> 00:20:40,143 تزوجتُ وكونتُ أسرة 252 00:20:41,277 --> 00:20:44,526 يبدو انك تعرف عن الموت اكثر مما تعرف عن الحياة 253 00:20:51,068 --> 00:20:53,497 ربما هذا أيها الأب 254 00:20:53,647 --> 00:20:55,805 ربما هذا 255 00:21:04,876 --> 00:21:07,743 أيها الوغد 256 00:22:01,515 --> 00:22:04,093 ! اركب السيارة - ! تاو) ، تعال ، اركب السيارة) - 257 00:22:04,178 --> 00:22:06,216 (هيّا يا (تاو - ! هيا يا رجل دعنا نذهب - 258 00:22:06,302 --> 00:22:08,728 ! تباً يا رجل ، تعال 259 00:22:29,167 --> 00:22:30,370 مرحباً ؟ 260 00:22:30,457 --> 00:22:33,008 صباح الخير يا أبي ، هذا (رقم إبنك (ميتش 261 00:22:33,095 --> 00:22:36,855 صباح ؟ إنها الواحدة بعد الظهر لسنا بالصباح 262 00:22:36,941 --> 00:22:40,707 صحيح ، مساء الخير 263 00:22:41,679 --> 00:22:45,164 ماذا تريد ؟ - ماذا ؟ - 264 00:22:45,660 --> 00:22:48,498 لا شيء ، أقصد ماذا سأريد ؟ 265 00:22:48,584 --> 00:22:53,740 لا أعرف ، فزوجتك أخذت جميع مجوهرات امك 266 00:22:54,732 --> 00:22:57,116 لا يا أبي ، إني أتصل لأطمئن علي حالك 267 00:22:57,202 --> 00:23:00,245 هل من أخبار حول الحيّ ؟ 268 00:23:00,662 --> 00:23:05,113 .نع . . . لا - رائع ، تتمتع بوقتك إذاً - 269 00:23:05,200 --> 00:23:08,246 أجل - حسناً ، جيد - 270 00:23:08,331 --> 00:23:11,609 يا أبي - نعم - 271 00:23:11,695 --> 00:23:17,142 أمازلت تعرف ذلك الرجل الذي يعمل في مصنع " ليون " الذي معه بطاقات تخويل ؟ 272 00:23:21,255 --> 00:23:23,218 أبي . . . ؟ 273 00:23:54,035 --> 00:23:57,080 أليست جميلة ؟ 274 00:24:12,519 --> 00:24:14,821 هيّا 275 00:24:29,555 --> 00:24:31,386 ماذا هناك ؟ 276 00:24:31,472 --> 00:24:34,047 ماذا تفعل هنا يا رجل ؟ - لا شيء - 277 00:24:34,134 --> 00:24:38,268 اهتموا بأعمالكم الخاصة بكم - أعمالنا هي التسكّع - 278 00:24:38,717 --> 00:24:40,802 ماذا تفعلون هنا ؟ 279 00:24:41,958 --> 00:24:43,460 ماذا ؟ 280 00:24:43,547 --> 00:24:46,588 ألا يمكنني أن آتي وأتحدث مع إبن عمي ؟ 281 00:24:50,870 --> 00:24:54,933 معنا اخبار سارة لك يا رجل - حقاً ؟ وما هي ؟ - 282 00:24:55,020 --> 00:24:58,098 للرجال فقط - لا أعتقد ذلك - 283 00:24:58,429 --> 00:24:58,972 لمَ ؟ 284 00:24:59,365 --> 00:25:01,400 هيا ، سنعطيك فرصة أخري 285 00:25:01,435 --> 00:25:04,005 (لا تذهب يا (تاو - اهتمي بشئونك أيتها الفتاة - 286 00:25:04,092 --> 00:25:06,714 هيا نذهب - هيا - 287 00:25:38,207 --> 00:25:41,051 ما هذا بحق الجحيم ؟ 288 00:25:43,042 --> 00:25:43,904 انهض 289 00:25:44,627 --> 00:25:46,387 ابتعدوا عن عشبي 290 00:25:48,804 --> 00:25:51,067 اسمع أيها العجوز ، لا تعبث معي 291 00:25:51,152 --> 00:25:53,561 هل سمتعتموني ؟ قلتُ أن تبتعدوا عن عشبي 292 00:25:53,646 --> 00:25:55,774 هل أنت مجنون ؟ عد إلي منزلك 293 00:25:55,860 --> 00:25:59,572 نعم ، سأفتح فتحة في وجهك ثم سأعود لمنزلي 294 00:25:59,659 --> 00:26:02,563 وسأنام كالطفل الرضيع يمكنكم الإعتماد علي ذلك 295 00:26:02,649 --> 00:26:06,429 كنّا نكوّم ملاعين مثلكم بإرتفاع خمس أقدام 296 00:26:06,515 --> 00:26:09,458 ونستخدموهم كأكياس رمل 297 00:26:12,512 --> 00:26:14,602 حسناً 298 00:26:15,303 --> 00:26:19,148 يجدر بك الحذر إنه مجنون 299 00:26:31,330 --> 00:26:33,349 شكراً لك 300 00:26:34,310 --> 00:26:37,068 ابتعدوا عن عشبي 301 00:27:10,561 --> 00:27:13,234 ما هذا بحقّ الجحيم ؟ 302 00:27:23,612 --> 00:27:26,647 لا ، لا أرجوكم 303 00:27:27,589 --> 00:27:28,619 لا أريد المزيد 304 00:27:31,827 --> 00:27:34,795 قفوا أماكنكم 305 00:27:34,880 --> 00:27:36,552 لمَ لا تدعوني وشأني ؟ 306 00:27:36,638 --> 00:27:38,345 أحضرنا لك بعض الثوم لتزرعه في حديقتك 307 00:27:38,790 --> 00:27:39,784 لا أريدهم 308 00:27:39,994 --> 00:27:41,427 إنه زرع دائم ، يعود كل عام 309 00:27:41,461 --> 00:27:43,628 لماذا تجلبون لي هذه القمامة ؟ 310 00:27:43,714 --> 00:27:45,782 . . . لأنك 311 00:27:46,099 --> 00:27:47,941 (لأنك أنقذت (تاو 312 00:27:47,997 --> 00:27:50,253 لم أنقذ أحد 313 00:27:50,699 --> 00:27:52,935 لقد أبعدتُ مجموعة من الحثالة عن حديقتي 314 00:27:52,970 --> 00:27:54,983 إذاً فأنت بطل الحيّ - لستُ بطل - 315 00:27:55,068 --> 00:27:57,889 لسوء الحظ يعتقدون أنك كذلك ، لهذا يحضرون لك هدايا 316 00:27:57,975 --> 00:27:59,642 اقبلهم أرجوك - انهم علي خطأ - 317 00:27:59,728 --> 00:28:03,834 أريدكم أن تتركوني بمفردي - انتظر - 318 00:28:06,268 --> 00:28:09,649 هذه أمّي (فو) ، أنا (سو) وهذا (أخي (تاو 319 00:28:09,734 --> 00:28:12,325 نعيش بجوارك - ماذا في ذلك ؟ - 320 00:28:12,410 --> 00:28:15,754 يريد (تاو) قول شيئاً 321 00:28:17,156 --> 00:28:20,912 آسف - آسف لمَ ؟ - 322 00:28:20,997 --> 00:28:23,393 لمحاولة سرقة سيارتك 323 00:28:25,240 --> 00:28:27,454 دعني اخبرك شيئاً أيها الفتي 324 00:28:27,540 --> 00:28:31,766 إن تعديت هذه الملكية ثانية فأنت انتهيت 325 00:28:54,232 --> 00:28:56,556 (مساء الخير يا (والت 326 00:28:56,923 --> 00:29:01,420 أخبرتك إني لن أذهب لأعترف - لمَ لم تبلغ الشرطة ؟ - 327 00:29:01,506 --> 00:29:03,440 ماذا ؟ 328 00:29:03,731 --> 00:29:05,210 . . . إني علي صلة مع بعض العصابات الهمونغية 329 00:29:05,354 --> 00:29:07,166 وسمعتُ أن هناك مشاكل في الحيّ 330 00:29:07,718 --> 00:29:10,552 لماذا لم تتصل بالشرطة ؟ 331 00:29:11,064 --> 00:29:12,983 . . . بالحقيقة 332 00:29:14,242 --> 00:29:19,115 لقد دعيت في اليوم الذي ظهروا به 333 00:29:19,201 --> 00:29:22,549 .لكن يُسمع دعائي - ماذا كنت تعتقد ؟ - 334 00:29:22,634 --> 00:29:26,339 كان يمكن أن يموت أحد نحن نتحدث عن الحياة والموت الآن 335 00:29:26,425 --> 00:29:29,829 عندما تسوء الأمور يجب أن تتصرف بسرعة 336 00:29:29,916 --> 00:29:34,341 عندما كنّا في (كوريا) وأتي 1000 شخص وعبروا أرضنا 337 00:29:34,427 --> 00:29:39,171 لم نتصل بالشرطة . بل تصرفنا - (لسنا في (كوريا) يا سيد (كوالسكي - 338 00:29:40,310 --> 00:29:43,567 كنتُ أفكر في حوارنا حول الحياة والموت 339 00:29:43,654 --> 00:29:45,473 حول ما قلته أنت 340 00:29:45,558 --> 00:29:49,386 وحول حملك في عقلك للأشياء المريعة التي اجبرتَ علي فعلها 341 00:29:49,472 --> 00:29:51,912 أشياء مريعة لن تنساها 342 00:29:52,147 --> 00:29:57,450 يبدو أنك ستكون أفضل إن أفرغت ذلك العبء 343 00:29:57,592 --> 00:30:00,446 الأشياء التي حدثت في الحرب مريعة 344 00:30:00,569 --> 00:30:02,567 . . . بأن يُطلب منك أن تقتل 345 00:30:02,653 --> 00:30:05,592 وتقتل لتنقذ نفسك والآخرين 346 00:30:05,679 --> 00:30:09,858 معك حق ، هذه أشياء لا أعرف عنها شيئاً 347 00:30:10,342 --> 00:30:12,676 لكني أعرف حول التوبة 348 00:30:13,305 --> 00:30:15,895 . . . ورأيتُ الكثير من الناس الذين اعترفوا بخطاياهم 349 00:30:16,099 --> 00:30:20,015 اعترفوا بخطاياهم ونسوا عبءهم 350 00:30:20,698 --> 00:30:23,032 ! إنهم أقوي منكَ 351 00:30:23,268 --> 00:30:26,210 هنالك رجال طُلب منهم القيام بأشياء مرعبة في الحرب 352 00:30:26,296 --> 00:30:29,044 وهم الآن في سلام 353 00:30:29,233 --> 00:30:34,552 عليّ تسليم أمري لك أيها الكاهن إنك أتيت محملاً ذخيرة هذه المرة 354 00:30:34,638 --> 00:30:38,242 ! شكراً لك - ومعك حق في شيء واحد - 355 00:30:38,328 --> 00:30:42,290 حول الرجال الأقوي مني الذي يسعون وراء خلاصهم 356 00:30:42,377 --> 00:30:45,411 سبحان الرب 357 00:30:45,497 --> 00:30:50,857 لكنك مخطيء حول أمر آخر - ما هو سيد (كوالسكي) ؟ - 358 00:30:50,943 --> 00:30:56,858 ما يؤنّب ضمير المرء أكثر هي الأشياء التي لم يجبر علي فعلها 359 00:31:01,437 --> 00:31:05,081 أخيراً ، أصبحت تشبه البشر من جديد 360 00:31:05,166 --> 00:31:09,009 ما كان يجب أن تنتظر كل هذا لتقص شعرك ، أيها البخيل 361 00:31:09,096 --> 00:31:11,313 إني مندهش كونك حيّ 362 00:31:11,820 --> 00:31:13,148 . . . كنتُ أتمني دائماً أن تموت 363 00:31:13,846 --> 00:31:15,830 ويحضروا شخص آخر هنا يتقن عمله 364 00:31:15,865 --> 00:31:19,463 بدلاً من تسكعك طوال اليوم كالكلاب 365 00:31:19,548 --> 00:31:23,807 (الحساب 10 دولار يا (والت - (عشرة دولارات ، يا الهي يا (مارتين - 366 00:31:23,893 --> 00:31:27,142 هل أنت من أصل يهودي أو ما شابه ؟ إنك تستمر دائماً برفع السعر 367 00:31:27,306 --> 00:31:29,031 . . . الحساب 10 دولار منذ خمس سنوات 368 00:31:29,141 --> 00:31:31,493 لكنك وغد عنيد 369 00:31:31,660 --> 00:31:35,967 احتفظ بالباقي - أراك بعد 3 أسابيع - 370 00:31:36,142 --> 00:31:39,474 هذا إن لم أرك أولاً أيها الحقير 371 00:31:44,330 --> 00:31:45,965 نعم 372 00:31:47,845 --> 00:31:49,767 هذا رائع 373 00:31:56,106 --> 00:31:59,223 يا رجل ، انظر إلي هذا 374 00:32:01,648 --> 00:32:05,174 تعالي إلي هنا أيتها الفتاة لا تخجلي 375 00:32:05,260 --> 00:32:09,105 الا يمكنك إلقاء التحية ؟ أم أنك تتصرفين بغرور ؟ 376 00:32:10,752 --> 00:32:14,924 ماذا يفترض بك أن تكون يا رجل ؟ - لا بأس يا صديقي - 377 00:32:15,641 --> 00:32:17,831 ماذا تفعل في حيي ؟ 378 00:32:17,916 --> 00:32:23,104 لا شيء ، كنتُ ذاهب لشراء بعض الأقراص يا أخي 379 00:32:23,190 --> 00:32:26,773 ! لقد نعتك بأخيه - هيّا ، لا بأس بهذا يا أخي - 380 00:32:26,858 --> 00:32:28,690 لا بأس بهذا - اصمت - 381 00:32:28,776 --> 00:32:31,651 ناديني باخيك ثانية وسوف أعضّ وجهك اللعين 382 00:32:31,738 --> 00:32:35,667 سمعتَ أيها الوغد ؟ - لماذا أتيت إلي هنا ؟ - 383 00:32:35,754 --> 00:32:39,954 لتجلب لي هذه الهدية المتواضعة ؟ 384 00:32:40,624 --> 00:32:42,779 هل هي شرقية ؟ - . . . لا تقلق - 385 00:32:42,888 --> 00:32:44,045 سوف أعتني بها جيداً 386 00:32:44,047 --> 00:32:47,306 ارحل من هنا 387 00:32:54,413 --> 00:32:56,626 قف مكانك 388 00:32:56,713 --> 00:32:57,911 رائع 389 00:32:57,999 --> 00:33:02,435 أحمق آخر يشعر بشهوة جنسية نحو فتاة آسيوية ، يا إلهي ، هذا سيء 390 00:33:02,521 --> 00:33:04,697 تباً ! ما اسمك يا فتاة ؟ 391 00:33:04,783 --> 00:33:06,311 اسمي ؟ 392 00:33:06,397 --> 00:33:08,177 ارحلي من هنا 393 00:33:08,264 --> 00:33:12,820 " ابعد وقاحتك التي تظهرها لكل إمرأة تعبر " 394 00:33:12,907 --> 00:33:14,992 هذا هو اسمي 395 00:33:16,779 --> 00:33:18,429 من تظنين نفسك تتحدثين إليه ؟ 396 00:33:18,763 --> 00:33:19,815 من يكون ؟ 397 00:33:20,313 --> 00:33:21,854 تظنين نفسك مُضحكة ، صحيح ؟ 398 00:33:23,066 --> 00:33:25,100 إنها قوية يا رجل - ماذا ؟ ستضربني الآن - 399 00:33:25,186 --> 00:33:27,298 هذا هو ما تبقي 400 00:33:27,384 --> 00:33:31,825 عليك أن تحبس حبيبتك بمقود ، وتضع قيد يخنقها وتسحب هذه السافلة منه 401 00:33:31,912 --> 00:33:34,507 بالطبع ، قاموس معاني الكلمات - نعم - 402 00:33:34,593 --> 00:33:38,390 ادعوني عاهرة وساقطة في نفس الجملة - هذه الساقطة مجنونة - 403 00:33:38,475 --> 00:33:41,763 أحبها علي هذا النحو - خذ هذه الساقطة - 404 00:33:46,616 --> 00:33:48,598 لا تعرفين كيف تهدئين 405 00:33:48,755 --> 00:33:50,300 دعيني ألقنك درساً هذا ما تحتاجينه 406 00:33:50,404 --> 00:33:53,055 ! توقفوا 407 00:33:55,568 --> 00:33:57,709 عودي إلي هنا 408 00:34:01,871 --> 00:34:04,593 إلام تنظر أيها العجوز ؟ 409 00:34:04,945 --> 00:34:07,369 ماذا تفعلون أيها الأشباح ؟ 410 00:34:07,456 --> 00:34:08,837 أشباح ؟ 411 00:34:08,923 --> 00:34:12,063 يجدر بك الرحيل بينما أنا أتيح لك الفرصة 412 00:34:12,149 --> 00:34:14,479 هذا ما يجدر بك فعله 413 00:34:14,566 --> 00:34:17,214 من يعتقد نفسه ؟ 414 00:34:26,932 --> 00:34:30,085 ألاحظت أن هناك شخص معيّن . . . عندما تقابله 415 00:34:30,173 --> 00:34:33,559 يجب ألا تعبث معه ؟ 416 00:34:36,280 --> 00:34:38,441 إنه أنا 417 00:34:39,045 --> 00:34:41,287 إنك مجنون ، ارحل من هنا 418 00:34:41,372 --> 00:34:45,816 لمَ لا ترحل من هنا قبل أن أركل مؤخرتك البيضاء المجعّدة ؟ 419 00:34:47,863 --> 00:34:50,788 ما خطب هذا المجنون ؟ 420 00:34:52,610 --> 00:34:53,843 ما هذا ؟ 421 00:34:55,314 --> 00:35:00,403 ! هذا الوغد مجنون - ما هذا ؟ - 422 00:35:00,745 --> 00:35:03,392 ادخلي الشاحنة 423 00:35:04,993 --> 00:35:09,277 مجنون لعين - ماذا به يا رجل ؟ - 424 00:35:09,442 --> 00:35:10,644 ! تباً 425 00:35:10,680 --> 00:35:15,363 ! إهدأ يا رجل - اخرس - 426 00:35:16,421 --> 00:35:19,065 ألا تسمعين أيتها اللعينة ؟ 427 00:35:19,150 --> 00:35:22,826 اصعدي إلي الشاحنة الآن - اذهبي إلي الشاحنة يا فتاة - 428 00:35:22,913 --> 00:35:27,057 ! إلي أين ستذهب يا رجل ؟ - اصمت أيها المخنث - 429 00:35:27,354 --> 00:35:30,490 لماذا تدعوهم بأخواتك ؟ 430 00:35:30,829 --> 00:35:32,774 أتريد أن تتفاخر بهم ؟ 431 00:35:32,861 --> 00:35:35,174 إنهم لا يريدون أن تكون أخوهم وأنا لا ألومهم 432 00:35:35,259 --> 00:35:38,903 والآن انزل إلي الطريق 433 00:35:44,604 --> 00:35:47,063 اعتنوا بأنفسكم 434 00:35:49,423 --> 00:35:51,558 أنت أيضاً 435 00:35:54,433 --> 00:35:57,009 بكل تأكيد 436 00:36:17,830 --> 00:36:20,697 ماذا بك بحقّ المسيح ؟ 437 00:36:21,316 --> 00:36:23,811 أتريدين أن تقتلي نفسك ؟ 438 00:36:23,898 --> 00:36:26,667 حسبت أن الفتيات الآسيوات ذكيات 439 00:36:26,754 --> 00:36:29,034 تتسكعين في الحيّ بهذا الشكل في الطريق السريع لكي 440 00:36:29,154 --> 00:36:30,681 تكوني في تعداد الوفيات 441 00:36:30,716 --> 00:36:33,170 أعرف ، تمهل 442 00:36:33,256 --> 00:36:35,993 ومن ذلك الأحمق الذي كنتِ معه ؟ 443 00:36:36,079 --> 00:36:38,555 هل كنتما تتواعدان أو ما شابه ؟ 444 00:36:38,883 --> 00:36:44,151 (أجل ، شيء كهذا ، اسمه (تراي - ما كان يجب أن تخرجي معه - 445 00:36:44,539 --> 00:36:47,104 كان يجب أن تخرجي مع أناسك الهامانغيون الآخرون 446 00:36:47,869 --> 00:36:48,995 أتقصد " همونغ " ؟ 447 00:36:49,030 --> 00:36:53,446 " همونغ " ، ليس " هامانغ " - لا يهم - 448 00:36:53,965 --> 00:36:58,327 وأين تقع (هامانغ) ، أقصد (همونغ) ؟ 449 00:36:59,282 --> 00:37:02,328 رائع ، إنك مثقف جداً أتعرف هذا ؟ 450 00:37:02,415 --> 00:37:05,184 همونغ) ليست بلدة) إنه شعب 451 00:37:05,271 --> 00:37:09,618 شعبي جائوا من أماكن مختلفة (من (لاوس) ،(تايلاندا) و (الصين 452 00:37:09,710 --> 00:37:14,139 لماذا استقريتم في حيي ؟ لماذا لم تعيشوا في أماكنكم ؟ 453 00:37:14,320 --> 00:37:15,895 إنها أمور فيتنامية 454 00:37:15,981 --> 00:37:18,924 كنّا نحارب بجانبكم ، وعندما انسحب الأمريكانيون 455 00:37:19,010 --> 00:37:21,279 بدأ الشيوعيون بقتل جميع الهمونغيون 456 00:37:21,366 --> 00:37:23,312 فأتينا إلي هنا 457 00:37:24,077 --> 00:37:27,537 لا أعرف كيف استقريتم في وسط الغرب 458 00:37:27,763 --> 00:37:29,791 إنها تمطّر ثلجاً ستة شهور في السنة 459 00:37:30,240 --> 00:37:33,563 ماذا دهاكم ؟ ساكنو الغابات أرادوا المعيشة في التندرا الثليجية ؟ 460 00:37:33,649 --> 00:37:39,157 ساكنو السهول ، نحن ساكنو السهول " لسنا ساكنو الغابات ، "بوغا بوغا بوغا 461 00:37:39,241 --> 00:37:41,839 . . . نعم ، لا يهم 462 00:37:41,925 --> 00:37:44,295 الق اللوم علي اللوثريين فهم من أتوا بنا إلي هنا 463 00:37:44,380 --> 00:37:48,065 الجميع يلوم اللوثريين 464 00:37:48,151 --> 00:37:53,478 تعتقدون أن الجو البارد سيمنع جميع الحمقي من المجيء 465 00:37:54,560 --> 00:37:56,669 شكراً علي التوصيلة 466 00:37:56,756 --> 00:37:59,711 معكِ حق أيتها الفتاة 467 00:37:59,796 --> 00:38:04,209 لكن ماذا عن أخيك الغبيّ ؟ هل هو بطيء الفهم أو ما شابه؟ 468 00:38:04,296 --> 00:38:10,482 تاو) ذكيّ جداً ، لكنه لا) يعرف سلك الطريق الصحيح 469 00:38:10,926 --> 00:38:13,891 أجل ، إنه مسكين - هذا مألوف جداً - 470 00:38:13,976 --> 00:38:15,924 فتيات شعب الهمونغ أفضل بكثير 471 00:38:16,011 --> 00:38:19,630 الفتيات تذهبن إلي الكلية والفتيان يذهبون إلي السجن 472 00:38:33,435 --> 00:38:36,899 هذه العجوز الشمطاء تكرهني بشدة 473 00:38:45,897 --> 00:38:49,308 (عيد ميلادك اليوم يا (ديزي 474 00:38:49,394 --> 00:38:53,620 هذا العام عليك أن تقومي بإختيار ما بين طريقين في الحياة 475 00:38:53,706 --> 00:38:55,792 فرصة حياتك الثانية قادمة إليكِ 476 00:38:55,878 --> 00:39:00,988 تتوّج الأحداث الإستثنائية في ما يبدو أنه إحباط 477 00:39:01,074 --> 00:39:09,670 أرقام حظك هي 84، 23، 11، 78 و 99 478 00:39:10,329 --> 00:39:13,240 ياله من هراء 479 00:39:14,801 --> 00:39:16,697 نعم 480 00:39:30,692 --> 00:39:33,955 ما خطب شباب هذه الأيام ؟ 481 00:39:35,631 --> 00:39:37,507 حسناً 482 00:39:37,592 --> 00:39:42,605 دعيني أساعدك في حملهم - شكراً لك - 483 00:39:45,547 --> 00:39:47,701 ما رأيك في هذا ؟ 484 00:39:48,077 --> 00:39:50,750 ما رأيك في هذا يا (ديزي) ؟ 485 00:40:01,325 --> 00:40:04,770 هذا سيكون ثقيل عليك - لا مشكلة - 486 00:40:13,879 --> 00:40:18,024 (اعطه إياه يا (كارين - تفضل - 487 00:40:19,406 --> 00:40:23,131 ما هذا ؟ - إنه مقبض - 488 00:40:23,216 --> 00:40:27,015 حتي يمكنك الوصول إلي الأشياء ويسهل عليك مسكها 489 00:40:27,694 --> 00:40:30,081 هذه هدية مني 490 00:40:30,166 --> 00:40:33,005 إنه هاتف 491 00:40:33,719 --> 00:40:35,566 أري ذلك 492 00:40:35,652 --> 00:40:39,846 فكرتُ . . .أقصد فكرنا أن هذا سيسهل عليك الأمور 493 00:40:39,932 --> 00:40:41,123 (شكراً لك (كارين 494 00:40:41,209 --> 00:40:44,157 ليس هناك عيب في أن تقلل من صعوبة الامور عليك 495 00:40:44,244 --> 00:40:46,749 كارين) معها حق يا أبي) لقد عملتَ جاهداً طوال حياتك 496 00:40:46,834 --> 00:40:51,528 ربما حان وقت التفكير في تسهيل الأمور 497 00:40:52,732 --> 00:40:56,895 وهناك شيئ آخر يا أبي ، يجب عليك أن تتخلص من السعال 498 00:40:57,244 --> 00:40:59,776 لكن يا أبي ، كنّا نفكّر حول هذا المنزل 499 00:40:59,861 --> 00:41:03,498 كما تعلم بعد رحيل أمّي ، يجب أن يكون بعض المحافظة هنا 500 00:41:03,584 --> 00:41:08,092 . . . وأنت هنا تنظف بمفردك 501 00:41:08,178 --> 00:41:12,257 ، هناك أماكن جميلة الآن . . . في المجتمعات 502 00:41:12,343 --> 00:41:15,653 حيث لا تقلق حول قصّ العشب وإبعاد الثلج 503 00:41:15,740 --> 00:41:20,772 إن أمثالك نشيطون ويقظون ، لكنهم وحيدون 504 00:41:20,858 --> 00:41:24,390 وستستفيد كونك تعيش مع ناس من عمرك 505 00:41:24,477 --> 00:41:27,874 نعم يا أبي، انظر لهذا أحضرنا لك بعض البراهين 506 00:41:28,555 --> 00:41:31,877 هذه الاماكن ليست كما تعتقدها إنها جميلة 507 00:41:32,046 --> 00:41:33,253 إنها جميلة بالفعل 508 00:41:33,288 --> 00:41:35,573 إنها حقاً جميلة 509 00:41:35,659 --> 00:41:38,118 هذه منتجعات جميلة 510 00:41:38,204 --> 00:41:41,550 كأنك تعيش في فندق ، عملياً - إنها أماكن جميلة - 511 00:41:41,634 --> 00:41:42,786 إنها جميلة حقاً - نعم - 512 00:41:42,872 --> 00:41:46,514 يهتمون لك بكل شيء وينظفون إنهم أماكن جميلة 513 00:41:46,601 --> 00:41:49,311 وهناك محلات جميلة حيث يمكنك شراء حذاء جديد 514 00:41:49,396 --> 00:41:50,626 إنها اماكن مذهلة 515 00:41:50,713 --> 00:41:54,792 يمكنك الإستمتاع بوقتك ، وتلعب بعض الغولف 516 00:41:54,878 --> 00:41:57,194 تجتمع بأناس أخري 517 00:41:58,516 --> 00:42:01,756 ياله من وغد ، يطردنا في عيد ميلاده أخبرتك ان هذه فكرة سيئة 518 00:42:01,844 --> 00:42:04,566 أعلم ، كان معك حق - لا يدع أحداً يساعده - 519 00:42:04,652 --> 00:42:06,486 لقد جربنا ، أكان يمكننا فقدان الأمل بكل بساطة ؟ 520 00:42:06,572 --> 00:42:08,364 لا أحد يمكنه قول أننا لم نحاول 521 00:42:08,450 --> 00:42:10,994 ما كان يجب أن نجرب 522 00:42:11,079 --> 00:42:13,025 كان يجب أن نبقي في المنزل (مع (جوش) و (آشلي 523 00:42:13,111 --> 00:42:18,482 إنهم أذكياء لأنهم لم يأتوا إن الأطفال لديهم إحساس أكثر مننا 524 00:42:19,619 --> 00:42:22,744 نفتقد ماما ، أليس كذلك يا (ديزي) ؟ 525 00:42:42,100 --> 00:42:45,720 مرحباً (والت)، ماذا تفعل ؟ 526 00:42:47,270 --> 00:42:49,798 عندنا بعض اللحم المشوي أتريد أن تأتي ؟ 527 00:42:49,884 --> 00:42:53,630 ما رأيك ؟ - هناك أطنان من الطعام - 528 00:42:53,715 --> 00:42:59,538 لا تمسي كلبي - لا تقلق فنحن نأكل قطط فقط - 529 00:42:59,624 --> 00:43:02,410 حقاً ؟ - كلا ، أمزح أيها الأبله - 530 00:43:02,497 --> 00:43:07,187 تعال ، يمكنك أن تكون ضيفي الخاص - كلا ، أنا مرتاح هنا - 531 00:43:07,986 --> 00:43:09,874 . . . في الحقيقة 532 00:43:11,093 --> 00:43:16,579 أيتها الكلبة الحقيرة - حسناً ، ماذا عندك لتأكله اليوم ؟ - 533 00:43:16,984 --> 00:43:21,629 عندي قطعة كعك ، وبعض لحم البقر 534 00:43:21,715 --> 00:43:26,130 .تعال معي وكل شيئاً .يوجد لدينا جعّة أيضاً 535 00:43:27,750 --> 00:43:29,466 . . . حسناً 536 00:43:29,973 --> 00:43:34,372 قد أشرب الجعّة مع الغرباء أفضل من أن أشربها بمفردي 537 00:43:34,674 --> 00:43:36,113 فاليوم عيد ميلادي بعد كل شيء 538 00:43:36,597 --> 00:43:41,638 (حقاً ؟ عيد ميلاد سعيد يا (والي - (لا تدعيني (والي - 539 00:43:48,301 --> 00:43:55,099 ليس عندكم حيوانات أليفة ، لكن عندكم الكثير من الجعّة - " (كما يقولون " نحن في (همونغ - 540 00:43:55,969 --> 00:43:58,962 هل أفعل شيئاً مُعيب ؟ كلما أنظر لشخص ينظر إلي الأرض 541 00:43:59,167 --> 00:44:00,114 لا بأس بك 542 00:44:06,386 --> 00:44:08,681 ماذا تقول ؟ - تقول مرحباً بك - 543 00:44:08,768 --> 00:44:11,918 كلا ، لا تقول ذلك - نعم ، لم تقل ذلك - 544 00:44:12,224 --> 00:44:15,519 إنها تكرهني - نعم انها تكرهك - 545 00:44:15,720 --> 00:44:17,596 حسناً 546 00:44:24,246 --> 00:44:28,156 إلامَ تنظرون أيها الحمقي ؟ 547 00:44:28,243 --> 00:44:32,984 أعتقد أنه يجب أن ندخل الغرفة. آسفة 548 00:44:37,311 --> 00:44:39,126 جميع أفراد هذا المنزل محافظين 549 00:44:39,212 --> 00:44:42,110 القاعدة الأولي : لا تمسّ رأس شخص هامونغي 550 00:44:42,196 --> 00:44:46,476 حتي لو كان طفلاً ، فإن الشعب الهمونغي يعتقد أن الروح تستقر في الرأس 551 00:44:46,560 --> 00:44:50,164 لذا ، لا تفعل ذلك - يبدو هذا غباء ، لكن لا بأس - 552 00:44:50,251 --> 00:44:55,029 والكثير من الشعب الهمونغي يعتبرون النظر في عين شخصاً وقاحة شديدة 553 00:44:55,396 --> 00:44:56,874 لهذا يبعدون نظرهم عنك عندما تنظر إليهم 554 00:44:57,444 --> 00:44:58,910 هل من قواعد أخري ؟ 555 00:44:59,000 --> 00:45:04,281 نعم ، بعض الهمونغيون يبتسمون عندما يحزنون 556 00:45:04,368 --> 00:45:06,530 هذا شيء تربوي 557 00:45:07,215 --> 00:45:09,968 فإن هذا يسبب إحراجاً وعدم امان . . . فلا تعتقد أنهم 558 00:45:10,093 --> 00:45:11,340 يسخرون منك 559 00:45:11,895 --> 00:45:14,457 إنكم لمجانين 560 00:45:16,589 --> 00:45:18,607 . . . لكن الطعام 561 00:45:18,694 --> 00:45:23,769 يبدو جيّد ، ورائحته جيدة أيضاً - بالطبع ، إنه طعام همونغي - 562 00:45:23,956 --> 00:45:27,656 حسناً ، يمكنني العودة بعد قليل 563 00:45:36,652 --> 00:45:39,117 تفضل - . . . شكراً ، لقد ذكرتِ شيئاً حول - 564 00:45:39,205 --> 00:45:42,674 النظر إلي الناس ، إنه ظل يحدق بي الليلة بأكملها 565 00:45:42,759 --> 00:45:45,606 (إنه (كور كيو) ، طبيب عائلة (لور 566 00:45:45,734 --> 00:45:47,772 وما هذه النظرات ؟ أهذا سحر طبي أو ما شابه ؟ 567 00:45:48,392 --> 00:45:49,503 شيء من هذا القبيل 568 00:45:49,538 --> 00:45:53,546 " بوغا بو " - (إنك مضحك يا (والي - 569 00:46:08,454 --> 00:46:11,066 كور كيو) مهتم لأمرك) لقد سمعت عمّ فعلته 570 00:46:11,151 --> 00:46:12,470 يريد أن يقرأك 571 00:46:12,556 --> 00:46:16,259 ستكون وقاحة إن لم تسمح له بذلك فهذا شرف كبير 572 00:46:16,453 --> 00:46:21,103 بالتأكيد ، لا بأس من ناحيتي - حسناً ، اجلس - 573 00:46:38,632 --> 00:46:42,439 يقول أن الناس لا يحترمونك ولا حتي يريدون النظر إليك 574 00:46:49,321 --> 00:46:52,379 يقول أن الطعام الذي تأكله ليس به نكهة وأنك كئيب في طريقة معيشتك 575 00:47:01,920 --> 00:47:04,953 ، ارتكبتَ خطأ في ماضيك . . . كخطأ فعلته 576 00:47:05,076 --> 00:47:06,346 لستَ راضي به 577 00:47:12,974 --> 00:47:16,655 .يقول أنه ليس هنالك سعادة في حياتك مثل أنك لا تعيش في سلام 578 00:47:43,401 --> 00:47:45,609 هل أنت بخير ؟ 579 00:47:46,271 --> 00:47:49,725 نعم أنا بخير 580 00:47:49,811 --> 00:47:53,214 إني بخير 581 00:48:13,620 --> 00:48:19,205 إني علي صلة بهؤلاء الناس أكثر من عائلتي القذرة 582 00:48:19,291 --> 00:48:21,943 . . . يا إلهي 583 00:48:24,207 --> 00:48:26,825 عيد ميلاد سعيد 584 00:48:27,998 --> 00:48:32,170 أأنت بخير ؟ - نعم أنا بخير - 585 00:48:32,698 --> 00:48:36,550 إنك كنت تنزف - كلا ، لقد عضضتُ لساني - 586 00:48:36,635 --> 00:48:37,757 لا بأس 587 00:48:37,842 --> 00:48:42,324 لمَ لا ننزل ونحصل علي البعض الطعام الجيّد . فأنا أتضور جوعاً 588 00:48:42,411 --> 00:48:44,398 حسناً 589 00:48:50,653 --> 00:48:53,114 إنكن رائعات 590 00:48:53,200 --> 00:48:55,764 الطعام ممتاز 591 00:49:03,669 --> 00:49:06,284 ! هيا بنا أيها المتوحش - لماذا ؟ - 592 00:49:06,371 --> 00:49:08,872 هيا نذهب ؟ - لماذا ؟ - 593 00:49:08,958 --> 00:49:13,107 لأجعلك تختلط بشعبنا - يمكنني الإختلاط هنا - 594 00:49:13,191 --> 00:49:16,665 هيّا ، قلتَ لي ألا أتركك وحدك 595 00:49:19,737 --> 00:49:23,352 شكراً جزيلاً لكن ، لكني مضطر للذهاب 596 00:49:24,765 --> 00:49:28,704 سأعود بعد قليل لا تعتقدوا إني لن آتي 597 00:49:38,950 --> 00:49:43,767 حسناً ، من يبدو هذا في نظرك ؟ - " نعم ، إنه الطفل الذي سرق سيارتي الـ " غران تورينو - 598 00:49:43,854 --> 00:49:48,919 (إنه أخي (تاو - لقد حاول بأية حال ، إنه شقي - 599 00:50:19,090 --> 00:50:23,358 كانت مُتلخلعة قليلاً لكني ثبتها 600 00:50:53,019 --> 00:50:54,222 ما هذا ؟ 601 00:50:54,308 --> 00:50:57,285 مشروب كحولي خفيف خذ جربه 602 00:50:57,371 --> 00:50:59,383 حسناً 603 00:51:22,784 --> 00:51:25,455 أنا وأصدقائي كنّا نتسائل ماذا تفعل هنا ؟ 604 00:51:25,542 --> 00:51:29,105 إنه سؤال وجيه " ماذا أفعل هنا ؟ " 605 00:51:29,535 --> 00:51:32,609 (اسمي (والت - (مرحباً ، (والت) ، أنا (يوا - 606 00:51:32,694 --> 00:51:36,619 يو يانغ) ؟) - (لا ، (يوا - 607 00:51:36,799 --> 00:51:41,827 يوا) ، حسناً) - ما هو عملك ؟ - 608 00:51:41,916 --> 00:51:44,998 أصلّح الأشياء ، ومثل هذه الأمور- مثل ماذا ؟ - 609 00:51:45,084 --> 00:51:48,299 لقد أصلحتَ مجفف الملابس لتوي 610 00:51:48,384 --> 00:51:51,505 وأصلحتُ غسّالة صديق زوجتي 611 00:51:51,590 --> 00:51:56,634 أخذتُ عمتي (ميري) لزيارة طبيب لتحصل علي وصفة طبية ، وتعافت 612 00:51:56,721 --> 00:52:00,467 إني حتي أصلحتُ باباً لم يكن قد انكسر بعد 613 00:52:00,553 --> 00:52:02,300 إنك طريف 614 00:52:02,386 --> 00:52:05,670 لقد تم وصفي بالكثير من الصفات إلا طريف 615 00:52:05,811 --> 00:52:11,243 حسناً ، سأرحل ، استمتع بوقتك - حسناً يا (يم ياو) ، شُرفتُ - 616 00:52:15,007 --> 00:52:17,699 هيا بنا 617 00:52:21,706 --> 00:52:26,015 إهدأ أيها الجبان لن أطلق عليك النار 618 00:52:26,592 --> 00:52:29,754 كنت لأنظر إلي الأسفل لو كنتُ مكانك 619 00:52:29,840 --> 00:52:32,321 كنتُ أعلم أنك قذر عندما رأيتك لأول مرة 620 00:52:32,407 --> 00:52:38,655 لكني لم أكن أعلم إنك أسوأ مع النساء أكثر من سرقة السيارات أيها الشقي 621 00:52:39,355 --> 00:52:42,314 (اسمي (تاو - ماذا ؟ - 622 00:52:42,400 --> 00:52:45,363 (ليس (تود) بل (تاو (اسمي (تاو 623 00:52:45,450 --> 00:52:47,840 لقد فشلتُ في جذب الفتاة التي كانت هنا إليك 624 00:52:47,926 --> 00:52:51,084 لستُ مهتماً لفتي شقي مثلك 625 00:52:51,171 --> 00:52:52,864 لا تعرف ما تتحدث عنه 626 00:52:52,950 --> 00:52:56,218 إنك مخطيء أيها الاحمق أعرف تماماً ما أتحدث عنه 627 00:52:56,304 --> 00:52:58,610 قد لا أكون أكثر الرجال لطفاً 628 00:52:58,696 --> 00:53:02,256 لكني تزوجتُ أفضل إمرأة علي هذا الكوكب 629 00:53:02,342 --> 00:53:05,435 لقد سعيتُ لذلك . كان هذا أفضل شيء حدث لي طوال حياتي 630 00:53:05,520 --> 00:53:06,812 . . . لكنك 631 00:53:07,535 --> 00:53:10,327 (تركتَ (كليك كلاك) ، و(دينغ دونغ و (تشارلي تشان) يخرجون ببساطة 632 00:53:10,568 --> 00:53:12,050 مع تلك الفتاة 633 00:53:12,286 --> 00:53:15,908 إنها معجبة بك ، رغم انني لا أعرف لماذا 634 00:53:16,204 --> 00:53:18,371 !من ؟ 635 00:53:18,901 --> 00:53:20,560 ! (يم يم) 636 00:53:20,976 --> 00:53:23,045 الفتاة التي ترتدي معطف أرجواني 637 00:53:23,418 --> 00:53:25,547 كانت تنظر لك طيلة اليوم أيها الغبيّ 638 00:53:27,215 --> 00:53:31,046 تقصد (يوا) ؟ - (أجل (يم يم - 639 00:53:31,132 --> 00:53:34,923 إنها فتاة لطيفة ورائعة لقد تحدثُ معها 640 00:53:35,008 --> 00:53:38,525 لكنك تركتها تخرج مع الثلاثة حمقي 641 00:53:38,610 --> 00:53:41,961 وهل تعرف لماذا ؟ لأنك جبان جداً 642 00:53:43,725 --> 00:53:45,822 حسناً 643 00:53:45,976 --> 00:53:51,155 عليّ الذهاب طاب يومك أيها الجبان 644 00:54:04,322 --> 00:54:06,969 لا أريد المزيد 645 00:54:09,301 --> 00:54:11,998 حسناً ، ضعيهم هنا 646 00:54:26,227 --> 00:54:30,057 لا أريد المزيد أرجوكم ، لا أريد المزيد 647 00:54:32,027 --> 00:54:34,609 . . . لا أريد المزيد ، رجاءً 648 00:54:35,397 --> 00:54:38,360 أهذه فطيرة الدجاج التي جلبتيها قبلاً ؟ 649 00:54:38,445 --> 00:54:40,457 حسناً 650 00:54:46,001 --> 00:54:49,214 أفضل من أكل لحم البقر طوال اليوم 651 00:55:01,801 --> 00:55:03,959 ماذا يحدث ؟ 652 00:55:05,187 --> 00:55:07,561 ماذا يحدث ؟ - تاو) هنا ليقوم بتعويض) - 653 00:55:07,647 --> 00:55:10,646 جاء ليعمل لديك - كلا ، ليس كذلك - 654 00:55:10,732 --> 00:55:13,192 لن يعمل لدي 655 00:55:13,343 --> 00:55:17,155 قالت أمي أنه أخزي العائلة ويجب أن يتخلص من دينِه 656 00:55:17,239 --> 00:55:19,911 سيبدأ العمل معك غداً - ليس الغد أو أي وقت - 657 00:55:19,997 --> 00:55:24,075 لا أريده في منطقتي حتي ، اعتقدت أننا تجاوزنا كل هذا 658 00:55:25,198 --> 00:55:27,080 . . . من المهم لأمي أن تقبل 659 00:55:27,166 --> 00:55:29,147 وستكون إهانة إن رفضتَ 660 00:55:29,233 --> 00:55:33,251 لماذا تريدونه معي ؟ لقد حاول سرقة سيارتي 661 00:55:33,337 --> 00:55:35,583 وتقولون إني الشخص السيء في هذا الأمر 662 00:55:35,668 --> 00:55:38,127 . . . عائلتي تقليدية جداً 663 00:55:38,214 --> 00:55:41,121 وستغضب جداً إن لم تدع (تاو) يرد دينه 664 00:55:41,207 --> 00:55:43,899 لو كان لا يريد ذلك فهيا بنا نذهب 665 00:55:43,986 --> 00:55:47,333 ! اصمت 666 00:55:48,379 --> 00:55:51,071 نعم ، اخرس 667 00:55:51,158 --> 00:55:56,746 لا بأس ، غداً 668 00:55:57,175 --> 00:55:59,206 شكراً 669 00:56:00,254 --> 00:56:05,602 يا للهول هؤلاء الهامنغيون ملحّون جداً 670 00:56:10,104 --> 00:56:13,561 أيها اللعين ، لم أعتقد أنه سيأتي 671 00:56:20,216 --> 00:56:23,071 حسناً ، ماذا تجيد ؟ 672 00:56:23,843 --> 00:56:28,081 ماذا مثلاً ؟ - هذا ما اسألك عليه - 673 00:56:28,780 --> 00:56:31,254 إن كنت ستعمل لديّ فعليّ معرفة ماذا تجيد 674 00:56:31,340 --> 00:56:35,717 أريد معرفة ما بوسعك فعله - لا أعلم - 675 00:56:35,890 --> 00:56:39,327 هذا ما توقعتك أن تقوله 676 00:56:40,091 --> 00:56:45,207 أتري الأشجار هناك ؟ اذهب إلي هناك وقم بعد العصافير 677 00:56:45,404 --> 00:56:49,169 أتريدني أن أعد العصافير ؟ - نعم ، أبمقدورك العد ؟ - 678 00:56:49,255 --> 00:56:52,796 يفترض بكم أن تكونوا بارعين في الرياضيات ، صحيح ؟ 679 00:56:53,018 --> 00:56:56,007 نعم ، أستطيع العد - جيد - 680 00:57:02,168 --> 00:57:05,289 . . . واحد ، اثنان 681 00:57:09,039 --> 00:57:12,984 ماذا لديك من أجلي ؟ أتريدني أن أشاهد الطلاء 682 00:57:13,070 --> 00:57:15,243 او اعد الغيوم التي تمر ؟ 683 00:57:15,329 --> 00:57:17,964 لا تمزح معي أيها الفتي 684 00:57:18,347 --> 00:57:21,685 لستُ من حاول السرقة لا تنسَ ذلك 685 00:57:23,504 --> 00:57:24,939 حسناً 686 00:57:25,025 --> 00:57:27,235 لا يهمني إن أهنتني أو قلتَ أشياء عنصرية 687 00:57:27,321 --> 00:57:31,250 اتعرف ماذا ؟ سأتحمل الإهانة - بالطبع ستتحملها - 688 00:57:31,336 --> 00:57:34,526 لأنك ليس لديك أسنان ولا خصيتان أيها الفتي 689 00:57:36,142 --> 00:57:42,372 اسمع ، لن أرحل عن هنا ، فلما لا تجد لي شيئاً مفيداًُ أفعله ؟ 690 00:57:42,699 --> 00:57:47,644 لستُ مثلك ، لستُ عديم الفائدة وإني ألتزم بملكيتي الخاصة بي 691 00:57:47,963 --> 00:57:52,207 إنك لا تستطيع مساعدة فئران المستنقعات 692 00:57:53,643 --> 00:57:56,489 كم من المدة ستبقي معي ؟ 693 00:57:58,785 --> 00:58:01,788 أيها المشاغب ، كم من المدة ؟ 694 00:58:01,874 --> 00:58:04,272 حتي يوم الجمعة القادم 695 00:58:07,375 --> 00:58:12,331 حسناً ، اذهب واخرج السلّم من المرأب 696 00:58:14,739 --> 00:58:19,924 عندما تنهتي من الطلاء خذ المزراب وأعيد وضعه ثانية 697 00:58:20,009 --> 00:58:23,206 لقد سئمتَ النظر لهذا المنظر لمدة الـ3 سنوات الماضية 698 00:58:30,753 --> 00:58:33,316 نعم ، لقد قلتَ ذلك من قبل يا أخي 699 00:59:18,759 --> 00:59:33,323 تــــــرجمــــــة ((X-Man)) 700 00:59:38,233 --> 00:59:39,757 مرحباً 701 00:59:39,843 --> 00:59:41,560 . . . جدي يقول أنه يريد يعرف سواء 702 00:59:41,646 --> 00:59:48,257 يمكنك أن تجعل (تاو) ينظف عش الدبابير الذي أسفل سقيفتنا ؟ 703 00:59:48,344 --> 00:59:52,454 عش الدبابير ؟ هذا فظيع 704 00:59:53,214 --> 00:59:56,219 يمكننا التحدث في هذا بعد الغذاء 705 01:00:32,733 --> 01:00:35,540 ! يا إلهي يا جبار . كف عن ذلك 706 01:00:35,626 --> 01:00:39,896 إنه آخر يوم لي ، ماذا تريدني أن أفعل ؟ 707 01:00:41,816 --> 01:00:45,411 خذ يوم العطلة لقد عملتَ بم فيه الكفاية 708 01:00:50,461 --> 01:00:52,378 ! شقي 709 01:00:55,767 --> 01:00:58,639 لا شيء لا عليك 710 01:01:23,727 --> 01:01:25,842 كوسكي) ؟) 711 01:01:27,485 --> 01:01:29,659 كوسكي) ؟) 712 01:01:30,622 --> 01:01:32,698 كوسكي) ؟) 713 01:01:39,022 --> 01:01:41,867 سيد (كوالسكي)؟ صباح الخير 714 01:01:41,954 --> 01:01:47,299 ألقيتُ نظرة علي سجل عملك وأعتقد أنه يجب إجراء عدة كشوف حالاً 715 01:01:47,586 --> 01:01:50,267 أعتقد أن هذه ستكون أفضل طريقة 716 01:01:50,398 --> 01:01:53,081 لفحص جميع المشاكل التي لديك 717 01:01:53,116 --> 01:01:57,451 أرجو معذرتك ، ماذا حدث للدكتور (فيلمان) ، طبيبي الإعتيادي ؟ 718 01:01:57,538 --> 01:02:02,772 تقاعد الدكتور (فيلمان) منذ ثلاث سنوات (وأنا بديلته الدكتورة (تشو 719 01:02:10,318 --> 01:02:12,116 (إنه جدي (والت - اجب عليه - 720 01:02:12,202 --> 01:02:14,848 (تحدث معه أنت يا (ميتش 721 01:02:15,222 --> 01:02:19,806 إني أقوم بكشوف الحسابات الآن - تحدث معه أنت ، فهو والدك - 722 01:02:24,172 --> 01:02:25,457 مرحباً أبي 723 01:02:25,543 --> 01:02:29,909 مرحباً (ميتش) ، إنه أنا والدك 724 01:02:29,996 --> 01:02:32,245 أعلم ، ماذا هناك ؟ 725 01:02:32,330 --> 01:02:35,285 لا شيء ، لا شيء كثير في الحقيقة 726 01:02:35,720 --> 01:02:37,099 كيف حال الامور معك ؟ 727 01:02:37,185 --> 01:02:39,850 أنا بخير ، بخير جداً 728 01:02:40,539 --> 01:02:45,999 كيف حال (كارين) والاولاد ؟ 729 01:02:46,129 --> 01:02:49,876 بخير ، الجميع بخير 730 01:02:49,961 --> 01:02:53,397 جيد . ماذا عن العمل ؟ 731 01:02:53,484 --> 01:02:56,619 . . . مشغول قليلاًُ 732 01:02:56,706 --> 01:02:59,076 أفترض هذا 733 01:02:59,647 --> 01:03:03,727 في الحقيقة ، إن تحدثنا حول الشغل فأنا لدي الكثير من العمل يجب انهائه الآن 734 01:03:03,935 --> 01:03:05,554 لكن لا تعتبرني أضغط عليكَ 735 01:03:07,029 --> 01:03:11,149 لا علي الإطلاق 736 01:03:11,235 --> 01:03:12,959 لمَ لا تتصل بي في نهاية الإسبوع القادمة ؟ 737 01:03:13,045 --> 01:03:14,836 بالتأكيد 738 01:03:14,922 --> 01:03:17,846 كان إتصال لطيف يا أبي شكراً علي إتصالك 739 01:03:17,932 --> 01:03:21,468 شكراً 740 01:04:05,554 --> 01:04:08,838 هذا الفتي لا يحظي بفرصة 741 01:04:23,084 --> 01:04:25,448 ماذا تعرف حول صنابير المياه ؟ 742 01:04:25,534 --> 01:04:28,225 أعرف الكثير يا ولد 743 01:04:28,495 --> 01:04:30,956 تنح جانباً 744 01:04:31,042 --> 01:04:34,595 يا إلهي - ماذا ؟ - 745 01:04:34,681 --> 01:04:39,444 لابد أن درجة الحرارة هنا 100 درجة أشغل المروحة 746 01:04:48,211 --> 01:04:51,215 هذا المكان ينهار 747 01:04:54,721 --> 01:04:57,436 من أين لك بهذه الأشياء ؟ 748 01:04:57,522 --> 01:05:01,547 عمّ تتحدث ؟ - كل هذه الادوات- 749 01:05:02,416 --> 01:05:05,818 . . . ربما يكون هذا مفاجيء بالنسبة للصّ 750 01:05:05,905 --> 01:05:09,291 لكني اشتريت هذه الأدوات ، كل شيء هنا اشتريته بمالي 751 01:05:09,378 --> 01:05:13,939 نعم ، ولكن ليس هذا ما قصدته أقصد أن هناك الكثير من الأدوات 752 01:05:14,026 --> 01:05:20,043 نعم ، كل أداة هنا لديها غرض 753 01:05:20,130 --> 01:05:24,795 يتم استخدامهم عند الحاجة - حسناً ، ما هذا ؟ - 754 01:05:24,879 --> 01:05:27,225 هذه حفارة - وهذه - 755 01:05:27,309 --> 01:05:29,236 مقابض 756 01:05:29,321 --> 01:05:32,558 ، قاطعة أسلاك هذه أداة يطين بها 757 01:05:32,643 --> 01:05:34,723 وهذا مقص هناك ، وهذا منشار 758 01:05:34,809 --> 01:05:37,964 وهذه مطرقة ، لا يمكنك خداعي يا ولد 759 01:05:40,526 --> 01:05:43,184 حسناً ، ماذا يدور في بالك 760 01:05:43,621 --> 01:05:47,510 لا يمكنني تحمّل شراء هذه الأدوات كلها 761 01:05:47,596 --> 01:05:51,522 أعتقد أنه حتي أحمق مثلك . . . يستطيع فهم 762 01:05:51,608 --> 01:05:54,834 أنني اكتسبتُ هذه الأشياء علي مدي 50 عام 763 01:05:54,920 --> 01:05:59,508 . . . نعم لكن - حسناً ، انظر هنا - 764 01:06:00,067 --> 01:06:03,297 يمكنك استخدام هذه الادوات الثلاث 765 01:06:03,384 --> 01:06:08,931 و-د 40) ، والمقابض) وبعض الأشرطة 766 01:06:09,286 --> 01:06:12,883 أي رجل جدير بعمل الأعمال المنزلية المزعجة 767 01:06:13,042 --> 01:06:14,673 بهذه الثلاث أدوات 768 01:06:14,696 --> 01:06:17,046 أي شيء آخر تحتاجه يمكنك استعارته من هنا 769 01:06:17,131 --> 01:06:20,222 حسناً 770 01:06:29,092 --> 01:06:31,605 تباً لحالتي - ما هذا ؟ - 771 01:06:31,691 --> 01:06:34,006 لا شيء - ماذا ؟ - 772 01:06:34,071 --> 01:06:36,148 لا شيء ؟ لقد رأيتك تسعل دماء 773 01:06:36,605 --> 01:06:39,045 هذا غير جيّد ، يجب عليك زيارة طبيب 774 01:06:43,566 --> 01:06:45,663 . . .اسمع 775 01:06:45,956 --> 01:06:51,336 ما خطب الرجال الذين كانوا علي عشبي الليلة الفائتة ؟ 776 01:06:51,604 --> 01:06:54,375 مجرد مجموعة من العصابات الهمونغية 777 01:06:54,462 --> 01:06:57,174 أفترض هذا . ماذا كانوا يفعلون هنا ؟ 778 01:06:57,260 --> 01:06:59,237 كانوا يريدون أخذي معهم 779 01:06:59,368 --> 01:07:02,853 كانوا منزعجين حيث أنني فشلت في مهمتي الأولي 780 01:07:03,550 --> 01:07:09,691 إنك جبان ، إن كنتَ تريد التسكع مع أمثالهم 781 01:07:09,777 --> 01:07:12,983 ما كانت مهمتك الاولي ؟ 782 01:07:21,801 --> 01:07:24,273 سيارتي الـ " غران تورينو " ؟ 783 01:07:26,884 --> 01:07:28,638 ياللهول 784 01:07:47,282 --> 01:07:48,648 ! تباً 785 01:07:52,276 --> 01:07:54,750 أيها الشقي ، هل أنت فارغ ؟ 786 01:07:57,647 --> 01:07:59,507 ها هي 787 01:07:59,593 --> 01:08:01,052 ها هي الصفقة 788 01:08:01,138 --> 01:08:03,936 سأحملها من الأعلي لأنه الأثقل وسأسحبها 789 01:08:04,022 --> 01:08:08,210 وأنت تقف بالخلف وتدفعها ساعدني بدفعها في كل خطوة 790 01:08:08,297 --> 01:08:10,074 هكذا تماماً - دعني أحملها من الأعلي - 791 01:08:10,159 --> 01:08:11,784 لا ، دعني أحمل الأعلي 792 01:08:11,870 --> 01:08:13,814 كلا ، ساحمل من الأعلي تبدو ثقيلة جداً من الأعلي 793 01:08:13,901 --> 01:08:16,040 لستُ مشلولاً سأتولي الأعلي 794 01:08:16,124 --> 01:08:19,368 إن لم تدعني أحملها من الأعلي لن أساعدك وسوف أعود لمنزلي 795 01:08:19,454 --> 01:08:21,928 اصغ إلي أيها العنيد - ! اصغ أنت أيها العجوز - 796 01:08:22,013 --> 01:08:24,146 جئتُ لأنك بحاجة لمساعدة 797 01:08:24,232 --> 01:08:26,914 لذا إما أحملها من الأعلي أو اخرج من هنا 798 01:08:29,826 --> 01:08:35,336 حسناً ، احملها من الأعلي وسأدفعها أنا 799 01:08:35,422 --> 01:08:40,641 لا تدعها تتزحلق من أيدي البنات الصغيرة خاصتك وتصدمني 800 01:08:41,153 --> 01:08:43,963 لا تعطني أية أفكار الآن 801 01:08:52,829 --> 01:08:55,695 وزنها يعادل الطن 802 01:08:55,809 --> 01:08:59,667 لكنها تجري كالساعة ، لم يعدوا يصنعوهم هكذا بعد الآن 803 01:08:59,753 --> 01:09:05,701 ماذا ستفعل بها ؟ - سأبيعها علي ما اعتقد - 804 01:09:06,265 --> 01:09:10,225 مقابل كم ؟ - ستون دولار - 805 01:09:10,312 --> 01:09:15,092 سئمتُ وجودها في السرداب 806 01:09:15,179 --> 01:09:18,565 لماذا ؟ أتبحث عن مُجمّد ؟ 807 01:09:18,751 --> 01:09:23,785 شقتنا تعتبر فارغة - حسناً ، 25 دولار وستكون لك - 808 01:09:23,871 --> 01:09:26,199 خمسة وعشرون ؟ لكنك قلتَ ستين 809 01:09:26,284 --> 01:09:29,348 أعلم ، لكنها ستوفّر لي مالاً بوضع إعلان في الصحيفة 810 01:09:29,434 --> 01:09:32,948 هيّا ، دعنا ندفعها إلي منزلك 811 01:09:37,909 --> 01:09:40,667 نوع من السخرية ، أليس كذلك ؟ - نعم - 812 01:09:40,754 --> 01:09:44,630 بأن تجعله يغسل السيارة الذي حاول سرقتها منك 813 01:09:44,717 --> 01:09:48,522 نعم ، إن نسي أن يغسل بقعة واحدة سأجعله يعيد مسحها من جديد 814 01:09:48,609 --> 01:09:50,581 إنه لطف منك أن تعتني به هكذا 815 01:09:50,581 --> 01:09:52,976 ليس لديه قضوة في حياته 816 01:09:53,174 --> 01:09:56,781 أنا لستُ قضوة - (لكنك طيّب يا (والي - 817 01:09:56,868 --> 01:10:00,456 أتمني لو كان أبي مثلك - (لا تدعيني (والي - 818 01:10:00,543 --> 01:10:04,299 إني جادة ، كان قاسي جداً علينا . . . وتقليدي جداً 819 01:10:04,385 --> 01:10:07,778 ويحب الأمور القديمة - أنا مُحب الأمور القديمة - 820 01:10:07,865 --> 01:10:11,609 نعم ، لكنك أمريكي 821 01:10:11,823 --> 01:10:14,141 ما معني هذا ؟ 822 01:10:17,414 --> 01:10:19,985 إنك تحبه ، صحيح ؟ - هل تمزحين ؟ - 823 01:10:20,071 --> 01:10:22,389 لقد حاول سرقة سيارتي 824 01:10:22,475 --> 01:10:25,040 لكن بعد ذلك أقضيتَ وقتاً معه في تعليم تصليح الأشياء 825 01:10:25,125 --> 01:10:29,283 . . . وأنقذته من إبن عمتنا اللعين - انتبهي لما تقولينه يا آنسة - 826 01:10:29,367 --> 01:10:30,756 وأنت رجل طيب 827 01:10:32,286 --> 01:10:33,589 لستُ طيب 828 01:10:34,130 --> 01:10:38,246 احضري لي زجاجة جعّة أخري أيتها التنينة ، فهذه فرغت 829 01:10:44,474 --> 01:10:48,558 شعب " همونغ " يعتبرون الزراعة عمل النساء 830 01:10:49,202 --> 01:10:53,229 لهذا أراك دائماً في الحديقة 831 01:10:53,316 --> 01:10:57,639 (بالإضافة إلي أننا لسنا في (همونغ - طريف - 832 01:10:59,848 --> 01:11:02,122 عليك الإقلاع عن التدخين 833 01:11:02,209 --> 01:11:07,836 فهذا مضر لصحتك - حقاً ؟ وكذلك ان أكون في عصابة أيها الحقير - 834 01:11:08,035 --> 01:11:10,131 أسمعت ما قلته لك ؟ 835 01:11:10,217 --> 01:11:14,727 رأيتك تسعل دماءً عليك الإقلاع عن التدخين 836 01:11:16,875 --> 01:11:20,549 ما معني هذا الشعار ؟ أهو شعار كشافتك القديمة ؟ 837 01:11:22,219 --> 01:11:24,405 سلاح الفرسان الاول ، حصلتُ عليها عام 1951 838 01:11:27,781 --> 01:11:29,971 ماذا تريد أن تفعل بحياتك أيها الولد ؟ 839 01:11:31,882 --> 01:11:33,724 كنتُ أفكّر في المبيعات 840 01:11:34,699 --> 01:11:38,946 مبيعات ؟ إبني الأكبر يعمل في المبيعات 841 01:11:39,595 --> 01:11:40,691 هل يبلي جيداً ؟ 842 01:11:41,214 --> 01:11:46,691 نعم ، فعمله رخصة للسرقة . كنتُ أعمل في مصنع "فورد" لمدة 50 عام 843 01:11:46,925 --> 01:11:49,019 وهو يبيع سيارات يابانية 844 01:11:49,655 --> 01:11:50,744 هل تصنع سيارات ؟ 845 01:11:50,956 --> 01:11:58,727 نعم . كنتُ أضع عمود القيادة علي هذه السيارة عام 1973 ، عندما أخرج علي الطريق 846 01:12:00,231 --> 01:12:02,908 إنك قديم هذا رائع 847 01:12:04,695 --> 01:12:09,000 إن كنت تريد العمل في المبيعات فعليك الذهاب للمدرسة 848 01:12:09,086 --> 01:12:13,964 لكن المدرسة تتطلب مالاً - فعليك الحصول علي عمل - 849 01:12:14,051 --> 01:12:18,996 لا يمكنك الجلوس هنا وتنشر الجراثيم في حديقتي لباقي حياتك 850 01:12:19,377 --> 01:12:23,070 ربما يجب أن تدفع لي - نعم ، مضحك جداً - 851 01:12:24,019 --> 01:12:30,214 أي نوع من الأعمال يمكنني الحصول عليه ؟ - معك حق ، مستحيل أن يستأجرك أحد - 852 01:12:31,107 --> 01:12:34,075 . . . امزح فقط أيها الغبي 853 01:12:34,160 --> 01:12:37,514 يمكنك الحصول علي وظيفة في أي مكان 854 01:12:37,601 --> 01:12:38,955 مثل ماذا ؟ 855 01:12:39,040 --> 01:12:41,375 ماذا عن البناء ؟ - أنا ؟ - 856 01:12:41,460 --> 01:12:43,138 نعم - البناء ؟ - 857 01:12:43,224 --> 01:12:44,984 نعم - هل تعاني من مرض النسيان أو شيء ؟ - 858 01:12:45,070 --> 01:12:49,386 .لا ، احصل علي وظيفة في البناء فأنا أعرف ناسِ في التعاملات التجارية 859 01:12:49,471 --> 01:12:53,769 بالطبع ، يجب أن أعدّلك وأجعل منك رجل 860 01:12:53,855 --> 01:12:56,039 تعجل مني رجل ؟ - نعم - 861 01:12:56,125 --> 01:13:00,288 وأعتقد أنه عليك مواعدة الآنسة يم يم) أيضاً) 862 01:13:00,593 --> 01:13:02,967 سيحسنك هذا قليلاً 863 01:13:05,149 --> 01:13:06,865 اخلع الكاربون من الصمامات 864 01:13:11,538 --> 01:13:14,418 ستتعلم الآن كيف يتحدث الرجال 865 01:13:14,505 --> 01:13:18,342 استمع إلي طريقة حديثي (أنا و(مارتن 866 01:13:18,427 --> 01:13:20,628 أأنت مستعد ؟ - بالتأكيد . لا بأس - 867 01:13:20,715 --> 01:13:23,943 فلندخل 868 01:13:25,284 --> 01:13:29,397 ممتاز قودي وبصيص 869 01:13:29,483 --> 01:13:32,245 كيف حالك (مارتين) ، أيها الإيطالي الأخرق ؟ 870 01:13:32,330 --> 01:13:34,673 والت) ، أيها الوغد الوضيع) . . . كان يجب أن أعلم أنك ستأتي 871 01:13:34,758 --> 01:13:37,226 وسيكون لدي هذا اليوم المبارك - ماذا فعلتَ ؟ - 872 01:13:37,312 --> 01:13:40,530 خدعتَ رجل كفيف فقير في الحساب ؟ 873 01:13:41,616 --> 01:13:42,157 من هذا الياباني ؟ 874 01:13:42,245 --> 01:13:48,209 إنه جاري الجبان ، أحاول أن أجعل منه رجل 875 01:13:49,054 --> 01:13:52,677 أرأيت ايها الفتي ؟ هكذا يتحدث الرجل لآخر 876 01:13:52,809 --> 01:13:54,942 حقاً ؟ - ألا تسمع جيداً ؟ - 877 01:13:55,028 --> 01:13:59,150 والآن اخرج وعد وتحدث إليه كالرجال 878 01:13:59,236 --> 01:14:00,725 كرجل حقيقي 879 01:14:00,811 --> 01:14:04,238 هيّا اخرج 880 01:14:04,323 --> 01:14:07,094 عد الآن . آسف علي هذا 881 01:14:07,180 --> 01:14:09,021 لا بأس 882 01:14:14,131 --> 01:14:16,677 كيف حالك أيها الإيطالي الأخرق ؟ 883 01:14:16,764 --> 01:14:20,599 اخرج من محلي قبل أن أفجّر ! رأسك اللعين . هيا 884 01:14:20,685 --> 01:14:23,868 ياللهول تباً 885 01:14:24,142 --> 01:14:28,711 إهدأ . ماذا تفعل ، هل جننت ؟ 886 01:14:28,798 --> 01:14:31,447 هذا ما قلته . هذا ما قلت أنه الرجال يقولونه 887 01:14:31,533 --> 01:14:34,910 لا يمكنك أن تدخل وتهين الرجل في محله 888 01:14:34,967 --> 01:14:36,123 لا تفعل هذا 889 01:14:36,204 --> 01:14:38,027 ماذا سيحدث إن كان غريباً ؟ 890 01:14:38,113 --> 01:14:40,862 إن ازعجته سوف يفجّر رأسك 891 01:14:40,947 --> 01:14:45,700 ماذا كان يجب أن أقول ؟ - لماذا لا تبدأ بإلقاء التحية ؟ - 892 01:14:45,785 --> 01:14:49,463 ادخل وقل : سيدي ، أريد قص شعري إن كنت فارغاً 893 01:14:49,551 --> 01:14:51,703 نعم ، كن مهذباً ولكن لا تكن مسكيناً 894 01:14:51,789 --> 01:14:54,636 يمكنك التحدّث عن عمل البناء الذي قد عدتَ منه لتوك 895 01:14:54,721 --> 01:14:57,679 وتتحدث عن صديقتك وسيارتك 896 01:14:57,765 --> 01:15:00,157 " أيها الوغد ، لقد أصلحتُ فرامل سيارتي الآن " 897 01:15:00,243 --> 01:15:03,807 " وهؤلاء الأوغاد يزعجونني بشدّة " 898 01:15:03,893 --> 01:15:08,085 نعم ، لكن لا تسب الشخص الذي أمامك تحدث عن غير الموجودين 899 01:15:08,171 --> 01:15:12,322 يمكنك أن تسب رئيسك لأنه يجعلك تعمل وقت إضافي بينما هو وقت عطلة 900 01:15:12,408 --> 01:15:17,019 . . . زوجتي تحدثني لمدة ساعتين حول 901 01:15:17,105 --> 01:15:19,376 أنكم لا تأخذون نصيب منهي الصلاحية من البقالة 902 01:15:19,463 --> 01:15:24,032 وعندما بدأت العب لعبة ، بدأت تصرخ لأننا لا نتحدث لبعضنا البعض 903 01:15:24,118 --> 01:15:26,464 فهمت ؟ والآن اخرج وعد وتحدث معه 904 01:15:26,550 --> 01:15:29,673 نحن لا نصنع صاروخ بحق المسيح 905 01:15:29,761 --> 01:15:34,771 نعم ، لكن ليس لدي وظيفة ولا سيارة ولا صديقة 906 01:15:34,857 --> 01:15:37,801 كان علي تفجير رأسه عندما سنحت لي الفرصة 907 01:15:37,887 --> 01:15:42,360 ربما . أريدك أن تستدير وتخرج 908 01:15:42,445 --> 01:15:45,569 . . . ولا تتحدث حول أنك ليس لديك وظيفة 909 01:15:45,655 --> 01:15:53,512 ولا سيارة ، ولا صديقة , ولا مستقبل ولا رجولة ، استدير واخرج فقط 910 01:16:07,688 --> 01:16:10,762 لو سمحت ، أريد قصّ شعري إن لم تكن مشغولاً 911 01:16:10,847 --> 01:16:15,028 أيها الحلاق الإيطالي الوغد 912 01:16:15,529 --> 01:16:20,043 هل مؤخرتي تؤلمني من جميع الأشخاص الذين معي في وظيفة البناء ؟ 913 01:16:24,483 --> 01:16:28,636 تباً لي 914 01:16:38,523 --> 01:16:41,730 جاهز للقيام بهذا ، صحيح ؟ - نعم - 915 01:16:41,816 --> 01:16:46,292 لا تقل لي " نعم " فقط " قل " نعم يا سيدي سأبذل قصاري جهدي 916 01:16:46,378 --> 01:16:49,340 نعم ، سأبذل قصاري جهدي - . . . لأني عندما أتولي أمر أحد - 917 01:16:49,426 --> 01:16:53,053 فهذا يعني إني أعطيه وعدي ولا أريده أن يخذلني 918 01:16:53,138 --> 01:16:55,723 أنا جيّد جداً في هذا 919 01:16:55,807 --> 01:16:57,020 لا تستهزَ أيضاً 920 01:16:57,106 --> 01:17:02,150 انظر مباشرة في العين وسيخبرك بكل شيء عند مصافحتك 921 01:17:02,236 --> 01:17:06,062 ضع هذه في جيبك - رائع - 922 01:17:06,148 --> 01:17:08,521 لا تخفق في هذا 923 01:17:09,217 --> 01:17:13,012 مرحباً (كينيدي) ، أيها الآيرلندي السكير كيف حالك ؟ 924 01:17:13,098 --> 01:17:16,902 حالتي مزرية ، لكن من سيستمع لحالي ؟ - ليس أنا بالتأكيد - 925 01:17:16,987 --> 01:17:21,109 خذ راحتك يا (والت) . أيها الأخرق 926 01:17:21,677 --> 01:17:24,156 هذا هو الطفل الذي أخبرتك عنه 927 01:17:24,242 --> 01:17:28,489 تاو) ، هذا (تيم كينيدي) ، إنه) ممتاز في هذه الأعمال 928 01:17:28,970 --> 01:17:31,736 ماذا يجيد يا (والت) ؟ 929 01:17:32,378 --> 01:17:36,483 يجيد البناء وهو فتي ذكي 930 01:17:36,569 --> 01:17:38,470 سيفعل أي شيء تطلبه منه 931 01:17:38,554 --> 01:17:40,784 أمتأكد ؟ - نعم - 932 01:17:40,869 --> 01:17:43,949 أتتحدث الإنكليزية ؟ - نعم يا سيدي - 933 01:17:44,036 --> 01:17:46,373 هل ولدتَ هنا ؟ - بالتأكيد - 934 01:17:46,459 --> 01:17:49,670 أري أن (والت) قام بتوصيلك إلي هنا ألديك سيارة ؟ 935 01:17:49,757 --> 01:17:54,624 ليس لدي حالياً . أستخدم الحافلات حالياً - حافلات ؟ يا إلهي . أليس لديك سيارة ؟ - 936 01:17:54,710 --> 01:17:57,741 رأسي تصدّع والملاعين في المتجر 937 01:17:57,794 --> 01:17:59,649 يريدون أن يدفعوا لي 2100 دولار 938 01:17:59,684 --> 01:18:02,364 بربك ، لقد استبدلتُ جهاز ارسال سيارتي 939 01:18:02,449 --> 01:18:06,619 والملاعين احتالوا عليّ أخذوا 3200 دولار 940 01:18:06,705 --> 01:18:10,587 يالهم من لصوص ملاعين . هذا احتيال - يبدو أنك تفهم - 941 01:18:10,673 --> 01:18:16,280 تعال يوم الإثنين وسنجد لك وظيفة 942 01:18:16,366 --> 01:18:17,949 (شكراً سيد (كينيدي 943 01:18:18,035 --> 01:18:21,695 اسمي (تيم) ، وما اسمك ثانية ؟ - (تاو) - 944 01:18:21,780 --> 01:18:25,374 حسناً . أنت تدين لي بخدمة (يا (والت 945 01:18:25,460 --> 01:18:28,740 سنشتري لك كعكة بالفواكه بمناسبة عيد الميلاد 946 01:18:28,827 --> 01:18:30,060 تباً للكعكة بالفواكه 947 01:18:30,147 --> 01:18:34,303 ما رأيك أن تعطيني مفاتيح " الـ " غران تورينو 948 01:18:34,388 --> 01:18:38,370 لماذا كل شخص يريد سيارتي ؟ - هذا ليس مفاجيء - 949 01:18:38,455 --> 01:18:42,579 إنك لا تعرف نصف الموضوع حسناً ، هيا بنا أيها الغبي 950 01:18:42,904 --> 01:18:47,383 ودع (ميك) يبقي هنا ويلعب مع نفسه 951 01:19:07,360 --> 01:19:09,048 ماذا سنفعل ؟ 952 01:19:09,133 --> 01:19:13,355 ماذا تريد أن تفعل ؟ تحمل معداتك في كيس أرز ؟ 953 01:19:22,107 --> 01:19:25,308 خذ . يمكنك استخدام هذه 954 01:19:25,709 --> 01:19:28,612 وستحتاج هذه 955 01:19:29,441 --> 01:19:31,073 لا أستطيع تحمّل ثمن هذه الأشياء 956 01:19:31,159 --> 01:19:34,179 سأدفع أنا ، ويمكنك رد المال لي من راتبك الأول 957 01:19:34,264 --> 01:19:37,891 جيّد - خذ ، ستحتاج شيء كهذا - 958 01:19:37,978 --> 01:19:41,710 هذا ما أبحث عنه هنا حزام معدات 959 01:19:41,810 --> 01:19:42,990 خذ 960 01:19:43,076 --> 01:19:45,505 لا أقصد إهانتك ولكني لا أريد هذه الأدوات 961 01:19:45,592 --> 01:19:47,690 عندي أدوات لكني لن أعيرك حزام ادواتي 962 01:19:47,776 --> 01:19:50,428 يمكنك أن تأخذ أدوات كما تريد 963 01:19:50,675 --> 01:19:52,887 أقدّر لك هذا - لا عليك - 964 01:19:52,972 --> 01:19:56,269 إني فعلاً أقدّر هذا شكراً لك 965 01:20:32,245 --> 01:20:34,140 كيف حالك يا فتي المنزل ؟ 966 01:20:34,225 --> 01:20:36,872 كيف حالك أيها التافه ؟ 967 01:20:36,996 --> 01:20:41,012 اطئمن فقط علي ابن عمي الصغير 968 01:20:41,464 --> 01:20:44,372 ابن عمي الصغير ما هذا ؟ 969 01:20:44,460 --> 01:20:47,355 من أين أنت قادم ؟ - . . . إني قادم من - 970 01:20:47,442 --> 01:20:50,343 من العمل . . . هذه أشياء لا تخصكم 971 01:20:50,429 --> 01:20:53,133 هل صحيح أنك حصلت علي وظيفة ؟ - أيمكنكم أن تتركوني وشأني ؟ - 972 01:20:53,218 --> 01:20:54,761 ماذا ؟ 973 01:20:57,913 --> 01:20:58,723 إنه خائف ، أليس كذلك ؟ 974 01:20:58,758 --> 01:21:00,955 من اشتري هذه لك ؟ أباك ؟ - ماذا تريدون مني ؟ - 975 01:21:01,041 --> 01:21:02,905 هل اشتري أباك هذه لك ؟ - ابعد يديك عن أشيائي - 976 01:21:02,991 --> 01:21:04,227 ما هذا ؟ 977 01:21:05,191 --> 01:21:06,936 لماذا تجعل منظري يبدو سخيفاً ؟ 978 01:21:07,743 --> 01:21:10,821 ! أبعد يديك عن أشيائي 979 01:21:12,521 --> 01:21:15,230 اعطني هذا - أرجوكم ، هذه أشيائي - 980 01:21:15,317 --> 01:21:17,666 أتريد التدخين يا رجل ؟ تباً لهذا 981 01:21:17,903 --> 01:21:20,569 دعوني وشأني 982 01:21:20,655 --> 01:21:22,582 اعطني هذا 983 01:21:25,408 --> 01:21:28,117 ما الذي ألمّح إليه ؟ 984 01:21:28,202 --> 01:21:31,803 " تشويه الوجه " 985 01:21:38,317 --> 01:21:40,129 أهلاً 986 01:21:40,215 --> 01:21:43,018 مرحباً ، يجب أن أذهب 987 01:21:43,103 --> 01:21:46,052 لم أرك منذ عدة أيام أين كنتَ ؟ 988 01:21:46,140 --> 01:21:48,247 مشغول 989 01:21:48,910 --> 01:21:50,887 مشغول ؟ 990 01:21:54,126 --> 01:21:57,205 ماذا حدث بك ؟ - لا تقلق حيال ذلك - 991 01:21:57,290 --> 01:21:59,984 ماذا تقصد بذلك ؟ انظر إلي وجهك اللعين 992 01:22:00,069 --> 01:22:02,835 قلتُ لا تقلق حيال هذا هذه ليست مشكلتك 993 01:22:02,921 --> 01:22:04,817 متي ؟ 994 01:22:04,903 --> 01:22:08,632 أمسكوا بي من يومان عندما كنتُ خارجاً من العمل 995 01:22:08,720 --> 01:22:10,461 جبناء 996 01:22:10,547 --> 01:22:12,865 فعلتُ ما كان بمقدوري فعله 997 01:22:12,951 --> 01:22:15,782 لكنهم كسروا بعض من معداتك 998 01:22:15,867 --> 01:22:20,117 سأستبدلهم - لا تقلق علي المُعدّات - 999 01:22:23,120 --> 01:22:25,502 أين يعيش ابن عمك ؟ 1000 01:22:27,801 --> 01:22:31,192 لا يا (والت) ، سأكون بخير 1001 01:22:31,278 --> 01:22:35,403 لا أريدك أن تفعل شيئاً - حسناً - 1002 01:22:36,177 --> 01:22:40,982 إن أردتَ مُعدّات إضافية اخبرني فحسب 1003 01:22:41,500 --> 01:22:48,687 قد أحتاج مطرقة - جيّد ، اذهب إلي المرأب وخذها - 1004 01:23:23,298 --> 01:23:26,111 ستكون هذه آخر مرّة 1005 01:23:51,198 --> 01:23:55,361 حسناً ، ابتعد عن (تاو) ، هل تفهم ؟ 1006 01:23:55,448 --> 01:23:57,813 (وأخبر اصدقائك أن يبتعدوا عن (تاو 1007 01:23:59,165 --> 01:24:01,585 إن لم يستمعوا إليك ، اخبرهم إنك لا تريد رؤيتهم بعد الآن 1008 01:24:01,718 --> 01:24:03,521 هذا كل شيء ، فهمت ؟ 1009 01:24:03,608 --> 01:24:09,469 سأعتبر إنك فهمتَ ، لأني إن اضريتُ للعودة إلي هنا سيصبح الأمر مأساوي جداً 1010 01:24:33,321 --> 01:24:35,774 ابتعدي عن طريقي 1011 01:24:53,502 --> 01:24:57,657 كيف تريدون أن تأكلوا الكلب ؟ أتريدونه مشوياً ؟ 1012 01:24:57,743 --> 01:25:02,362 طريف - أخبرتك أننا نأكل قطط فقط - 1013 01:25:04,934 --> 01:25:06,833 لم أر شيء كهذا قبلاً 1014 01:25:06,919 --> 01:25:10,015 أشعر شعور جيد لديّ سيدة جميلة وطعام جيد 1015 01:25:10,100 --> 01:25:13,300 (و(تاو - و (تاو) لا يزعجني - 1016 01:25:13,385 --> 01:25:15,539 إنك تقضي وقتاً ممتعاً ، صحيح ؟ - نعم - 1017 01:25:15,625 --> 01:25:17,175 ولا ينتهي أبداً 1018 01:25:17,261 --> 01:25:20,533 ماذا حدث لمفاصل اصابعك ؟ 1019 01:25:21,083 --> 01:25:23,723 تزحلقتُ أثناء الإستحمام ليست مشكلة كبيرة 1020 01:25:23,809 --> 01:25:28,695 اسمعي يا (يم يم) ، إن كان لا يطلب منك الخروج معه فسأطلب أنا 1021 01:25:28,782 --> 01:25:32,845 يوا) ، لا تصغي إليه) إنه شيطان أبيض 1022 01:25:32,930 --> 01:25:34,796 نعم ، أنا شيطان أبيض 1023 01:25:34,881 --> 01:25:37,936 (كنتُ أوّد ذلك يا (والت لكنه سبقك في هذا 1024 01:25:38,020 --> 01:25:42,689 !حقاً ؟ للعشاء أم للسينما أم ماذا؟ 1025 01:25:45,689 --> 01:25:49,061 نعم ، إنهما يستقلان حافلة 1026 01:25:49,155 --> 01:25:51,922 لا يمكنك أن تستقل حافلة . . . يجب أن نجلب لك شيئاً 1027 01:25:51,922 --> 01:25:54,020 أكثر أناقة من هذا 1028 01:25:54,021 --> 01:25:57,103 مثل ماذا ؟ سيارة ليموزين ؟ 1029 01:25:57,329 --> 01:25:59,707 ماذا عن هذه ؟ 1030 01:26:01,989 --> 01:26:04,416 " الـ " غران تورينو - نعم - 1031 01:26:04,502 --> 01:26:09,323 أستتركني آخذ الـ " غران تورينو " ؟ - " نعم ، سأتركك تأخذ الـ " غران تورينو - 1032 01:26:09,408 --> 01:26:11,523 حقاً ؟ 1033 01:26:11,987 --> 01:26:14,284 نعم حقاً 1034 01:27:00,992 --> 01:27:03,319 هل الجميع بخير ؟ 1035 01:27:07,085 --> 01:27:09,529 ! (تاو) 1036 01:27:10,636 --> 01:27:14,198 لا بأس ، أين الجدة ؟ 1037 01:27:15,748 --> 01:27:17,890 أين (سو) ؟ 1038 01:27:17,976 --> 01:27:19,998 أين (سو) ؟ - ذهبت إلي عمتنا - 1039 01:27:20,085 --> 01:27:22,300 لعمتها ؟ متأكد ؟ - نعم - 1040 01:27:22,387 --> 01:27:25,261 اتصل بها في الحال 1041 01:27:54,682 --> 01:27:56,645 . . . (سو) 1042 01:27:56,731 --> 01:28:00,078 كنتُ أعلّم أن هذا سيحدث 1043 01:28:00,531 --> 01:28:03,787 ماذا أفعل هنا بحقّ الجحيم ؟ 1044 01:28:03,874 --> 01:28:07,985 ربما اتصل بها بعض صديقاتها وغيرت خط سيرها 1045 01:28:08,069 --> 01:28:10,068 نعم 1046 01:28:12,019 --> 01:28:20,441 في الحرب كنّا نفقد الكثير من الأصدقاء لكننا نكافح ونقاتل لهذا 1047 01:30:24,003 --> 01:30:26,377 سيّد (كوالسكي) ؟ 1048 01:30:35,970 --> 01:30:37,579 هل أنت بخير ؟ 1049 01:30:37,663 --> 01:30:41,580 نعم أنا بخير 1050 01:30:41,694 --> 01:30:45,760 غادرت الشرطة أخيراً ، لا أحد يتكلم 1051 01:30:45,977 --> 01:30:48,947 هناك شيئاً حول شعب الهمونغ إتعم صامتون 1052 01:30:49,033 --> 01:30:51,723 نعم لاحظتُ ذلك 1053 01:30:58,311 --> 01:31:03,734 تاو) و (سو) لن يعيشوا) في سلام في هذه الدنيا 1054 01:31:03,819 --> 01:31:06,636 طالما هذه العصابات بجوارهم 1055 01:31:06,965 --> 01:31:11,216 حتي تبتعد هذه العصابات عنهم للأبد 1056 01:31:13,209 --> 01:31:15,642 ماذا تقصد ؟ 1057 01:31:15,999 --> 01:31:18,602 تعرف ماذا أقصد 1058 01:31:19,549 --> 01:31:21,914 أخذتُ (سو) إلي المشفي 1059 01:31:22,217 --> 01:31:24,237 إنها خائفة 1060 01:31:24,322 --> 01:31:28,587 . . . جميعهم خائفون - نعم - 1061 01:31:29,665 --> 01:31:34,634 وخصوصاً (تاو) ، إنه يجلس بالخارج ويحدق ببابك 1062 01:31:35,875 --> 01:31:39,211 (تعرف ما الذي يتوقعه ، سيّد (كوالسكي 1063 01:31:39,743 --> 01:31:41,815 ماذا كنت لتفعله ؟ 1064 01:31:42,430 --> 01:31:47,549 ماذا يجب أن يفعل (تاو) ؟ - كنت لأعرف كيف أتصرف لو كنتُ مكانك - 1065 01:31:47,813 --> 01:31:52,259 علي الأقل افكّر كيف أتصرف - حقاً ؟ - 1066 01:31:52,404 --> 01:31:55,682 إن كنت مكان (تاو) ، كنت لأريد الإنتقام 1067 01:31:56,048 --> 01:31:59,809 كنتُ لأريد أن أقف بجانبك حتي نقتل هؤلاء الرجال 1068 01:32:00,505 --> 01:32:04,653 وماذا عنك ؟ - ماذا لي أن أفعل ؟ - 1069 01:32:07,280 --> 01:32:10,427 كنتُ لآتي إليك وأتحدث معك 1070 01:32:11,338 --> 01:32:15,842 أعلم أنك تحب هؤلاء الناس (لكن هذا يزعجني يا سيد (كوالسكي 1071 01:32:18,066 --> 01:32:21,686 أتريد زجاجة جعّة ؟ - أريد واحدة - 1072 01:32:21,772 --> 01:32:25,577 يوجد البعض في الصندوق الذي خلفك 1073 01:32:50,348 --> 01:32:52,473 تباً لكل هذا 1074 01:32:53,466 --> 01:32:58,146 هذا ظُلم - ليس هناك شيء عادل أيها الأب - 1075 01:33:00,946 --> 01:33:03,598 ماذا ستفعل يا سيّد (كوالسكي) ؟ 1076 01:33:05,067 --> 01:33:07,473 (ادعوني (والت 1077 01:33:08,170 --> 01:33:10,216 حسناً 1078 01:33:10,991 --> 01:33:13,282 ماذا ستفعل يا (والت) ؟ 1079 01:33:13,616 --> 01:33:15,948 لا أعرف 1080 01:33:16,165 --> 01:33:18,616 لكني سأفكّر في شيئاً 1081 01:33:19,333 --> 01:33:23,424 مهما كان ، لن يحظوا بفرصة 1082 01:33:34,685 --> 01:33:36,607 ماذا تفعل ؟ 1083 01:33:37,138 --> 01:33:38,566 أفكّر 1084 01:33:38,651 --> 01:33:41,566 تفّكر ؟ الوقت انتهي 1085 01:33:41,651 --> 01:33:44,631 حان وقت الإيطاح بهؤلاء الأوغاد 1086 01:33:45,132 --> 01:33:48,791 أعلم إنك لا تحبذ سماع هذا لكن الآن يجب أن تهدأ 1087 01:33:48,877 --> 01:33:51,293 اهدأ ؟ أتريدني أن اهدأ ؟ 1088 01:33:51,378 --> 01:33:54,178 اهدأ وإلا سيحدث أخطاء 1089 01:33:54,263 --> 01:33:57,225 علينا التراجع عن هذا الأمر 1090 01:33:57,311 --> 01:34:00,722 لا تخذلني يا (والت) ، ليس أنت 1091 01:34:00,808 --> 01:34:03,088 سينتهي هذا الأمر اليوم 1092 01:34:03,407 --> 01:34:04,622 اجلس 1093 01:34:04,707 --> 01:34:08,299 لا أريد الجلوس - قلتُ اجلس - 1094 01:34:11,676 --> 01:34:13,446 اصغ إلي 1095 01:34:13,531 --> 01:34:16,542 علينا أن نخطط بحذر 1096 01:34:16,628 --> 01:34:18,457 حيث لا نرتكب أية أخطاء 1097 01:34:18,543 --> 01:34:21,944 إني الشخص المناسب لهذا العمل 1098 01:34:22,030 --> 01:34:27,266 أريدك أن تذهب لمنزلك وتحافظ علي هدوئك وتعود هنا الساعة الرابعة ظهراً 1099 01:34:27,498 --> 01:34:32,159 وما نريد إنهائه سينتهي - أري أن نذهب الآن ، حالاً - 1100 01:34:32,245 --> 01:34:35,323 ونقتل إبن عمك وباقي الأوغاد ؟ 1101 01:34:35,407 --> 01:34:41,304 " الشخص القوي ذهب لينتقم " إنك لا تعرف شيئاً عن هذا 1102 01:34:44,041 --> 01:34:46,571 الآن اذهب لمنزلك 1103 01:34:47,103 --> 01:34:50,402 حافظ علي هدوئك ، وعد هنا في الرابعة 1104 01:34:51,076 --> 01:34:52,462 اتفقنا؟ 1105 01:34:52,921 --> 01:34:55,437 اتفقنا؟ 1106 01:34:57,266 --> 01:34:59,517 اتفقنا 1107 01:35:29,443 --> 01:35:32,111 أعلم ، اعطني فرصة أرجوك 1108 01:35:32,208 --> 01:35:34,176 هذه أول مرة أدخن في المنزل 1109 01:35:37,025 --> 01:35:41,612 دعي الرجل يستمتع أيتها الفتاة 1110 01:35:44,274 --> 01:35:46,770 انتهيت . 10 دولار أمريكي 1111 01:35:46,856 --> 01:35:50,911 لا أعتقد أن يداك ثابتتان لدرجة قص قصّة مستقيمة ؟ 1112 01:35:51,096 --> 01:35:51,361 قصة مستقيمة ؟ 1113 01:35:51,447 --> 01:35:53,007 لم تطلب من قبل قصة مستقيمة 1114 01:35:53,093 --> 01:35:54,972 أعلم لكني كنت مشتاق إليها 1115 01:35:55,059 --> 01:35:59,837 هذا إن لم تكن مشغولاً - لا ، دعني فقط أسخّن منشفة - 1116 01:35:59,924 --> 01:36:01,866 خذ 20 دولار 1117 01:36:01,951 --> 01:36:06,720 احتفظ بالباقي في حالة قطع عنقي 1118 01:36:14,688 --> 01:36:20,323 سيستغرق هذا حوالي ساعة . سوف نقصّر هذه الأكمام قليلاً 1119 01:36:20,729 --> 01:36:23,294 ونضبط الأكتاف 1120 01:36:23,381 --> 01:36:26,272 لم أرتدِ بذلة أكثر ملائمة من هذه 1121 01:36:26,359 --> 01:36:28,572 نعم يا سيدي 1122 01:36:29,158 --> 01:36:31,427 تبدو رائع 1123 01:36:38,633 --> 01:36:43,307 بمَ أخدمك سيّد (كوالسكي) ؟ - جئتُ لأعترف - 1124 01:36:43,392 --> 01:36:46,964 يا إلهي ، ماذا فعلتَ ؟ - لا شيء ، عليك أن تهدأ الآن - 1125 01:36:47,049 --> 01:36:51,460 ماذا تنوي أن تفعل ؟ - هل ستتركني أعترف أم لا ؟ - 1126 01:36:54,393 --> 01:36:57,002 ما المدة التي مرت علي إعترافك الاخير ؟ 1127 01:36:57,088 --> 01:36:59,258 طيلة حياتي 1128 01:37:00,813 --> 01:37:06,353 سامحني يا أبي علي ارتكاب ذنوبي - ما هي ذنوبك يا بني ؟ - 1129 01:37:09,269 --> 01:37:15,118 عام 1968 قبّلتُ (بيتي جابلنوسكي) في حفلة عيد ميلاد المصنع 1130 01:37:15,203 --> 01:37:18,527 كانت (دوروثي) في الغرفة الأخري مع الزوجات الاخريات 1131 01:37:18,889 --> 01:37:20,924 فحدث هذا 1132 01:37:21,356 --> 01:37:23,119 نعم ، استمر 1133 01:37:23,205 --> 01:37:27,680 لقد كسبت 900 كأرباح لبيع مركب ومحرّك 1134 01:37:28,012 --> 01:37:31,933 لم أدفع الضرائب فهذه تعتبر سرقة 1135 01:37:32,299 --> 01:37:34,608 حسناً 1136 01:37:35,131 --> 01:37:37,483 . . . وأخيراً 1137 01:37:38,320 --> 01:37:42,176 لم أكن قريباً من ابنائي ابداً 1138 01:37:42,423 --> 01:37:46,730 لا أعرفهم لا أعرف كيف 1139 01:37:48,111 --> 01:37:51,768 هذا كل شيء ؟ - نعم - 1140 01:37:51,943 --> 01:37:55,493 أزعجني هذا معظم أوقات حياتي 1141 01:37:56,396 --> 01:37:59,675 قل " الأم مريم " 10 مرات و " ابانا " 5 مرات 1142 01:37:59,774 --> 01:38:04,019 سيحبك الرب ويسامحك ويغفر عن خطاياك كلها 1143 01:38:04,104 --> 01:38:08,939 باسم الأب والابن والروح المقدسة 1144 01:38:09,755 --> 01:38:12,544 شكراً أيها الكاهن 1145 01:38:15,595 --> 01:38:18,348 هل ستنتقم لما حدث لـ(سو) ؟ 1146 01:38:19,332 --> 01:38:21,603 سأذهب لهؤلاء الناس اليوم (يا سيّد (كوالسكي 1147 01:38:21,690 --> 01:38:24,338 حقاً ؟ - نعم - 1148 01:38:24,426 --> 01:38:27,274 وسأذهب كل يوم حتي تدرك حماقة ما تخطط له 1149 01:38:27,361 --> 01:38:31,766 إني مشغول ، عليّ الذهاب - اذهب في سلام - 1150 01:38:33,148 --> 01:38:35,983 إني فعلاً في سلام 1151 01:38:38,028 --> 01:38:40,611 يا إلهي 1152 01:38:54,025 --> 01:38:56,517 أيهما لي ؟ 1153 01:38:57,444 --> 01:39:02,837 هل أطلقتَ ناراً من قبل ؟ - لا - 1154 01:39:04,619 --> 01:39:07,269 لمَ لا تضع هذا جانباً ؟ 1155 01:39:07,354 --> 01:39:09,829 هناك شيئاً أريدك أن تراه 1156 01:39:09,914 --> 01:39:11,942 ماذا ؟ 1157 01:39:15,260 --> 01:39:20,401 عام 1952 ارسلونا لنحتال علي مخزن رشاشات 1158 01:39:20,488 --> 01:39:24,779 اجمعونا معاً ، كنتُ الوحيد الذي عاد ذلك اليوم 1159 01:39:24,863 --> 01:39:29,208 وأعطوني نجمة فضية ها هي 1160 01:39:30,966 --> 01:39:33,935 أريدك أن تأخذها 1161 01:39:34,427 --> 01:39:36,494 لماذا ؟ 1162 01:39:37,001 --> 01:39:40,554 لأننا كنّا نعلم أن هذا خطر لكننا ذهبنا بأية حال 1163 01:39:40,640 --> 01:39:42,998 هكذا سنتصرف الليلة 1164 01:39:43,085 --> 01:39:45,080 هنالك فرصة لا تعود 1165 01:39:45,843 --> 01:39:47,210 لن نفعل هذا 1166 01:39:47,245 --> 01:39:48,411 بل سنذهب إليهم ونطيح بهم 1167 01:39:48,495 --> 01:39:52,949 هذه حماقة . هذا هو رد الفعل الذين ينتظرونه 1168 01:39:53,036 --> 01:39:54,843 اصعد واقفل الصندوق 1169 01:39:54,929 --> 01:39:58,374 كم عددهم ؟ - عدد ماذا ؟ - 1170 01:39:58,748 --> 01:40:01,677 كم عدد الرجال الذين قتلتهم في (كوريا) ؟ 1171 01:40:01,790 --> 01:40:06,786 ثلاثة عشر رجل او أكثر - ما كان احساسك بأن تقتل رجلاً ؟ - 1172 01:40:07,497 --> 01:40:10,508 إنك لا تحبذ أن تعرف 1173 01:40:10,673 --> 01:40:13,326 والآن تعال واقفل الصندوق 1174 01:40:28,042 --> 01:40:31,943 والت) ! ماذا تفعل ؟) 1175 01:40:32,126 --> 01:40:34,248 ماذا تفعل ؟ 1176 01:40:34,334 --> 01:40:37,641 إهدأ ، لا يمكنك الخروج من مكانك - ! اخرجني حالاًَ - 1177 01:40:37,727 --> 01:40:41,167 اخرجني . تباً لك . . . اخرجني 1178 01:40:41,253 --> 01:40:42,528 ! اخرس 1179 01:40:42,614 --> 01:40:44,951 أتريد أن تعرف أحساس قتل رجلاً ؟ 1180 01:40:45,036 --> 01:40:47,480 إنه شعور رهيب 1181 01:40:47,566 --> 01:40:50,498 الشيء الوحيد الاسوأ منه هو الحصول علي وسام شجاعة لقتل بعض الأطفال المساكين 1182 01:40:50,586 --> 01:40:53,558 كانوا يريدون الإستسلام 1183 01:40:53,643 --> 01:40:56,327 مجرد أطفال خائفون مثلك تماماً 1184 01:40:56,412 --> 01:41:00,398 أطلقتُ عليهم النار بهذه البندقية التي كنتَ تحملها الآن 1185 01:41:00,484 --> 01:41:02,784 ما من يوم يمر دون أن أفكّر في هذا 1186 01:41:02,836 --> 01:41:04,266 لا يجب أن تجلب هذا لروحك 1187 01:41:05,562 --> 01:41:08,322 لقد تلطخت يدي بالدماء 1188 01:41:08,408 --> 01:41:11,679 لهذا سأذهب بمفردي 1189 01:41:11,765 --> 01:41:15,704 والت) ، خذني معك الآن) ! اخرجني 1190 01:41:15,813 --> 01:41:18,630 إنك قطعتَ مسافة طويلة 1191 01:41:18,716 --> 01:41:22,440 إني اتفاخر بقول أنك صديقي لكن حياتك بأكملها تنتظرك 1192 01:41:22,526 --> 01:41:28,580 لكني أنهيت اموري ، هذا ما أفعله وسأذهب بمفردي الليلة 1193 01:41:28,688 --> 01:41:31,819 ! لا انتظر !(والت) 1194 01:41:51,042 --> 01:41:53,883 أريدك أن تعتني بكلبتي 1195 01:41:55,949 --> 01:41:58,397 نعم ، أنا أيضاً أحبك 1196 01:42:03,438 --> 01:42:06,457 هذه الكلبة كبيرة السن ايضاً 1197 01:42:09,416 --> 01:42:12,275 (اسمها (ديزي 1198 01:42:28,546 --> 01:42:30,215 مرحباً - (أنا (والت - 1199 01:42:30,301 --> 01:42:33,753 مفاتيح منزلي تحت تمثال السلحفاة علي الشرفة الأمامية 1200 01:42:33,838 --> 01:42:38,718 ادخلي ، أخوك في السرداب يجب أن اذهب 1201 01:42:54,348 --> 01:42:56,833 آسف أيها الأب، يجب أن نذهب 1202 01:42:57,288 --> 01:43:00,733 أخبركم ، إن رحلتم ستحدث إراقة دماء 1203 01:43:00,820 --> 01:43:02,334 لقد انتظرنا عدة ساعات 1204 01:43:02,420 --> 01:43:05,060 لا يمكن أن تستقر وحدة في موقع واحد 1205 01:43:05,145 --> 01:43:07,258 أتوسل إليكم أن تبقوا 1206 01:43:07,343 --> 01:43:10,795 لقد تلقيتُ رسالة لتوي من عريفي سوف نذهب 1207 01:43:10,928 --> 01:43:14,071 سأبقي هنا - لن تفعل - 1208 01:43:15,211 --> 01:43:19,264 لدينا أوامر معينة . إنك أتيتَ معنا وستذهب معنا 1209 01:43:19,351 --> 01:43:21,411 انتبه لرأسك 1210 01:43:30,566 --> 01:43:33,520 سو) أنا هنا) 1211 01:43:33,605 --> 01:43:34,330 افتحي الباب حالاً 1212 01:43:34,793 --> 01:43:35,402 ماذا يحدث ؟ 1213 01:43:35,437 --> 01:43:36,700 ذهب من دوني 1214 01:43:36,786 --> 01:43:39,216 ذهب إليهم بدوني 1215 01:43:40,329 --> 01:43:42,484 ! (تاو) 1216 01:44:06,963 --> 01:44:07,997 ما هذا ؟ 1217 01:44:12,066 --> 01:44:15,046 هل من فئران مستنقعات هنا ؟ 1218 01:44:15,551 --> 01:44:19,042 لم اعتقد انك ستأتي - اخرس ايها الحقير - 1219 01:44:19,675 --> 01:44:24,195 ليس لدي شيئاً أقوله لكم أيها السحالي 1220 01:44:26,832 --> 01:44:31,031 نعم ، افعلها . انتبه لصديقك 1221 01:44:31,115 --> 01:44:36,037 لأنه إما أن يموت هو أو أنت أو الشخص الذي انتهك عائلته 1222 01:44:36,123 --> 01:44:38,924 إنهم من دماءكم ، بحقّ الرب 1223 01:44:39,010 --> 01:44:42,823 والآن اسحب هذه المسدسات مثل رعاة البقر الصغار 1224 01:44:42,909 --> 01:44:44,524 هيّا 1225 01:44:44,610 --> 01:44:47,424 أين (تاو) ؟ ألن يأتي هذا الجبان 1226 01:44:47,509 --> 01:44:49,565 (لا تقلق علي (تاو 1227 01:44:49,650 --> 01:44:52,965 تاو) ليس متفرغاً لك) 1228 01:44:53,216 --> 01:44:56,862 من يقول ؟ أنت ؟ 1229 01:44:57,536 --> 01:45:00,601 تباً لهذا - ماذا ستفعل أيها العجوز ؟ - 1230 01:45:02,663 --> 01:45:05,250 ماذا ستفعل أيها الحقير ؟ 1231 01:45:06,368 --> 01:45:09,264 إنكم عصبيون ، أليس كذلك ؟ - اخرس - 1232 01:45:09,351 --> 01:45:12,448 ! اخرس أنت 1233 01:45:22,905 --> 01:45:25,432 توجد قداحة - ماذا ؟ - 1234 01:45:29,791 --> 01:45:32,083 لا 1235 01:45:32,169 --> 01:45:37,052 أنا . . . توجد معي قداحة 1236 01:45:39,590 --> 01:45:43,291 " الأم مريم المليئة بالنعمة " 1237 01:46:48,152 --> 01:46:49,619 نعم أيها العريف 1238 01:46:49,705 --> 01:46:51,580 ماذا حدث ؟ - يجب أن تتراجع - 1239 01:46:51,666 --> 01:46:55,009 انه صديقي - قلتُ لك تراجع - 1240 01:46:56,544 --> 01:46:58,332 هل سمعته ؟ تراجع 1241 01:46:58,418 --> 01:47:00,981 ماذا حدث ؟ - تراجع - 1242 01:47:01,066 --> 01:47:03,207 انه صديقي 1243 01:47:03,266 --> 01:47:04,908 أرجوك ، هذا مهم 1244 01:47:05,666 --> 01:47:08,007 ذهب ليأخذ قداحته فأطلقوا عليه النار 1245 01:47:08,367 --> 01:47:11,009 لم يكن حتي معه مسدس 1246 01:47:13,868 --> 01:47:15,209 هذه المرة لدينا شهود 1247 01:47:15,668 --> 01:47:17,210 سيتم حبس هؤلاء الرجال لمدة طويلة 1248 01:47:18,557 --> 01:47:22,856 أيها الضابط (تشانغ) ! ابعد هؤلاء الناس - تراجع الآن - 1249 01:47:42,326 --> 01:47:45,510 ! ابتعدوا عن هنا 1250 01:49:23,096 --> 01:49:27,505 قال (والت كوالسكي) ذات مرة إني لا أعرف شيئاً عن الحياة والموت 1251 01:49:27,591 --> 01:49:32,790 لأني فتي بتول متخرج يبلغ 27 عام 1252 01:49:32,819 --> 01:49:35,679 ويسيطر علي عقول السيدات العجائز 1253 01:49:35,786 --> 01:49:37,038 ويعدعن بالخلود 1254 01:49:38,129 --> 01:49:41,702 لم يواجه (والت) مشكلة حيث أنه قال ما رآه 1255 01:49:41,788 --> 01:49:44,060 لكنه كان محق 1256 01:49:44,147 --> 01:49:49,940 لم أكن أعلم شيئاً عن الحياة والموت (حتي عرفتُ (والت 1257 01:49:50,386 --> 01:49:53,094 وقد تعلمتُ ذلك 1258 01:49:59,059 --> 01:50:04,088 وأوّد أن أترك منزلي للكنسية " . . . لأن (دوروثي) كانت تريد ذلك 1259 01:50:06,322 --> 01:50:11,026 والآن ننتقل للوصية الاخيرة . . . واعذروني علي ما أقوله 1260 01:50:11,112 --> 01:50:15,402 فهذه وصية السيّد (كوالسكي) ، و أنا أقرأ ما هو مكتوب 1261 01:50:16,516 --> 01:50:22,378 وأوّد أن أترك سيارتي " " الـ " غران تورينو 1262 01:50:26,421 --> 01:50:28,783 " لصديقي " 1263 01:50:29,860 --> 01:50:33,206 " (تاو فانغ لور) " 1264 01:50:33,292 --> 01:50:37,694 إن لم يعجبك سقف السيارة مثل " " الأغبياء 1265 01:50:37,781 --> 01:50:42,590 لا ترسم أشكال عليها مثل " " الحثالة البيض 1266 01:50:42,676 --> 01:50:46,039 ولا تضع صورة شخص احمق علي المؤخرة كما تري 1267 01:50:46,088 --> 01:50:48,140 في سيارات الأغبياء 1268 01:50:48,349 --> 01:50:49,963 فهذا يجعلها سخيفة 1269 01:50:50,050 --> 01:50:55,259 إن استطعت الإمتناع عن عدم " " فعل ذلك ، فالسيارة لك