1
00:00:16,700 --> 00:00:35,800
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تعديل
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}Abu Essa

2
00:01:02,128 --> 00:01:04,779
...أبي
ماذا يحدث ؟

3
00:01:05,449 --> 00:01:06,420
...أريدك ان تستمع إلي

4
00:01:06,522 --> 00:01:09,062
وكأننا آخر أثنين على وجه الأرض
أتفقنا يا، (نيك) ؟

5
00:01:09,852 --> 00:01:13,874
في يوم من الأيام
...فتاة سوف تعطيك زهرة

6
00:01:14,154 --> 00:01:17,320
يجب ان تأخذ هذه الزهرة
(ويجب ان تساعدها يا (نيك

7
00:01:17,321 --> 00:01:19,319
سوف تساعدها وبذلك
تكون ساعدتنا جميعاً

8
00:01:19,832 --> 00:01:21,091
حسناً... ؟

9
00:01:22,989 --> 00:01:24,999
...أعرف ان هذا لا يعني شيء الآن

10
00:01:25,241 --> 00:01:27,862
ولكن أن اصدق الأمرآة
...التي قالت لي ذلك

11
00:01:28,152 --> 00:01:31,174
هل تستطيع أن تصدقني ؟

12
00:01:31,594 --> 00:01:33,323
أحبك

13
00:01:37,829 --> 00:01:43,422
(قالوا أنك مميز، يا (نيك
إتضح لي أنهم على صواب

14
00:01:50,957 --> 00:01:53,287
(الكتيبة" قد وصولوا يا (نيك"
...فقط استمر بالتحرك

15
00:01:53,508 --> 00:01:56,829
ولا تقوم بإتخاذ اي قرار
يسمح لـ "المراقب" بتعقبك

16
00:02:36,790 --> 00:02:38,240
!تحرك

17
00:02:38,241 --> 00:02:39,890
!الكل يتحرك الآن

18
00:02:39,892 --> 00:02:41,890
!إنه قوي جداً

19
00:02:41,892 --> 00:02:43,639
!ابتعدوا عن الطريق
!ابتعدوا عن الطريق

20
00:03:04,430 --> 00:03:05,555
يا لها من خسارة

21
00:03:07,555 --> 00:03:09,553
إجلبوا جثتة للمختبر

22
00:03:15,336 --> 00:03:18,027
هناك أشخاص مميزون في هذا العالم

23
00:03:18,258 --> 00:03:22,379
لم نطلب ان نكون مميزون
لقد ولدنا هكذا فحسب

24
00:03:26,853 --> 00:03:29,018
نمر أمامكم في الشوارع
كل يوم

25
00:03:30,019 --> 00:03:32,017
والأغلبية لا تميزنا

26
00:03:41,642 --> 00:03:43,710
...لقد بدأ في سنة 1945

27
00:03:43,745 --> 00:03:47,442
النازيون كانوا يجرون
تجربة في الحرب النفسية

28
00:03:48,206 --> 00:03:52,187
يحاولون تحويل أولئك الذين يملكون
قدرات نفسية إلى جنود

29
00:03:53,788 --> 00:03:55,187
الكثير منا قد ماتوا

30
00:03:55,188 --> 00:03:59,362
الحرب قد إنتهت ولكن التجارب
لم تتوقف

31
00:03:59,592 --> 00:04:01,430
...حكومات آخرى حول العالم

32
00:04:01,507 --> 00:04:03,429
"صنعوا فريق أسمة "المنظمة

33
00:04:07,127 --> 00:04:09,049
يحاولون فعل ما لم يستطع
فعله النازيون

34
00:04:09,051 --> 00:04:10,904
ليحولونا إلى أسلحة

35
00:04:11,259 --> 00:04:12,722
...عملاء "المنظمة" مدربون

36
00:04:12,723 --> 00:04:15,025
لتعقبنا ومطارتنا كالحيونات

37
00:04:15,121 --> 00:04:17,412
أخذنا من عائلاتنا وأصدقائنا

38
00:04:18,720 --> 00:04:21,418
هناك أطفال يعانون
في كل أنحاء العالم

39
00:04:21,745 --> 00:04:23,998
يختبرونا ويصنفونا

40
00:04:24,000 --> 00:04:25,998
"أنا ما يسمون "المراقب

41
00:04:26,247 --> 00:04:27,540
...يمكننا أن نرى المستقبل

42
00:04:27,541 --> 00:04:30,085
وحتى ولو كان هذا ليس سهلاً
...كما يبدو

43
00:04:30,087 --> 00:04:33,510
"الليلة مع تحطم طائرة "الجمبو جيت
لا يوجد أدله على أي ناجين

44
00:04:33,562 --> 00:04:35,565
"الآخرون أسمهم "المحركون

45
00:04:35,566 --> 00:04:38,564
إنها الطريقة السهله لقول
قوة تحريك الأشياء

46
00:04:42,617 --> 00:04:44,912
...الدافعون" يضعون أفكار في رأسك"

47
00:04:44,914 --> 00:04:47,342
ويحولون جميع الأكاذيب التي
يختلقوها إلى حقيقة

48
00:04:47,343 --> 00:04:50,100
لقد استطاعوا التحكم بعقلي

49
00:04:55,055 --> 00:04:58,678
"المستنشقون"، "المتغيرون"
"المظللون"، "النازفون"

50
00:04:58,680 --> 00:05:00,678
القائمة تستمر بلا إنتهاء

51
00:05:01,108 --> 00:05:04,589
"وفي أعيون "المنظمة
نحن لسنا سوى فئران للإختبار

52
00:05:04,821 --> 00:05:06,305
...هناك مشكلة واحدة فقط

53
00:05:07,034 --> 00:05:08,493
!نستمر بالموت

54
00:05:08,494 --> 00:05:12,286
الأدلة تشير أن الأطفال قد
أعطوا جرعة من اليود المشع

55
00:05:12,305 --> 00:05:16,026
لم يستطع أحد البقاء حياً
من الدواء الذي ينبغي أن يزيد طاقتنا

56
00:05:16,267 --> 00:05:18,088
(أسمي (كايسي هولمز

57
00:05:18,319 --> 00:05:19,934
المنظمة" أخذت أمي مني"

58
00:05:19,936 --> 00:05:20,935
...في هذا الوقت

59
00:05:20,936 --> 00:05:22,934
المستقبل الذي آراه
لا يبدو جيداً

60
00:05:22,941 --> 00:05:26,132
الأخبار الجيدة هي
أن المستقبل متغير دائماً

61
00:05:26,333 --> 00:05:30,726
في أكبر المجالات
...بسبب أصغر الأشياء

62
00:05:31,036 --> 00:05:33,021
كانوا يربحون الكثير من المعارك

63
00:05:33,022 --> 00:05:35,720
الآن جاء دورنا لنربح الحرب

64
00:07:14,097 --> 00:07:16,678
!نجتْ من الحقنة

65
00:07:17,098 --> 00:07:20,359
"إنها المريضة "صفر
أجلب لي جميع "المستنشقون" لدينا

66
00:07:20,571 --> 00:07:23,932
إنها على الأقدام
لا تستطيع أن تبتعد

67
00:07:24,512 --> 00:07:27,224
سوف تحصل على مساعدة من أي
شخص تلقي عيناها علية

68
00:07:30,496 --> 00:07:33,594
أفعل كل ما يتطلب لإرجاعها مع الحقنة

69
00:07:33,596 --> 00:07:34,595
!الآن

70
00:09:33,039 --> 00:09:35,460
هل تريد أن تراهن أو لا ؟

71
00:10:58,090 --> 00:11:00,148
ماذا قلت هناك يا (نيك) ؟

72
00:11:00,853 --> 00:11:01,852
من أنتم ؟

73
00:11:02,111 --> 00:11:03,533
"نحن مع "المنظمة -
وكأنك لم تعرف ؟ -

74
00:11:05,194 --> 00:11:06,317
أذهبوا إلى الجحيم -
أهدأ يا بني -

75
00:11:06,319 --> 00:11:08,555
إذا كنا نريدك
سوف تجد نفسك في صندوق السيارة

76
00:11:08,556 --> 00:11:10,737
هل سوف تدعونا إلى الداخل
أو سوف تكون وقح ؟

77
00:11:14,550 --> 00:11:17,001
من يريد ان يعيش في
مكان قذر كهذا ؟

78
00:11:17,211 --> 00:11:18,425
واحد فوق الآخر

79
00:11:18,427 --> 00:11:20,060
!أبتعدت كثير عن الأنظار

80
00:11:20,061 --> 00:11:21,437
ليس بما يكفي

81
00:11:25,017 --> 00:11:26,767
هل تستطيع أن تصدق
هكذا وجدناك ؟

82
00:11:26,948 --> 00:11:29,610
من فرشاة الأسنان القديمة
من اللقاء قبل 10 سنوات

83
00:11:29,611 --> 00:11:30,953
!تقريباً قلت أن هذا حظ

84
00:11:35,724 --> 00:11:37,729
...(أعتقدت أنك في (طوكيو

85
00:11:40,126 --> 00:11:41,125
(و (ماليزيا

86
00:11:50,462 --> 00:11:51,687
...أخيراً عثرنا على

87
00:11:51,689 --> 00:11:54,118
كتابتك على بعض البنايات

88
00:12:02,900 --> 00:12:05,153
الكثير من البمصرين الهاربون
(في (هونج كونج

89
00:12:05,155 --> 00:12:06,954
يحاولون الإختفاء (نيك) ؟

90
00:12:07,305 --> 00:12:10,557
لا يوجد لديه بلد، ولا ولاء

91
00:12:10,777 --> 00:12:13,498
لا يرغب في الإنضمام
إلى كلام السياسي الفارغ

92
00:12:29,348 --> 00:12:31,709
لا أحد سواك في هذه الشقة
لمدة طويلة يا (نيك) !؟

93
00:12:31,900 --> 00:12:34,051
لماذا، هل تبحثون عن أحد غيري ؟

94
00:12:34,321 --> 00:12:35,320
...فتاة

95
00:12:35,614 --> 00:12:37,612
لديها شيء ملك لنا

96
00:12:37,913 --> 00:12:40,605
لدي أعتقاد أنك تعرفها ؟

97
00:12:42,267 --> 00:12:44,387
من الظاهر أنني لا أعرفها

98
00:12:48,680 --> 00:12:50,611
في حال أردنا العثور عليك مجدداً

99
00:12:50,832 --> 00:12:54,044
لدي بعض اوراق المرحاض القديمة
ربما سوف يعجبكم هذا أكثر

100
00:12:54,124 --> 00:12:58,146
(لا تتعب نفسك بالهرب يا (نيك
نعرف أين أنت الآن

101
00:13:06,942 --> 00:13:07,941
اللعنة

102
00:13:34,300 --> 00:13:36,050
نعم؟ -
(مرحباً، يا (نيك -

103
00:13:36,281 --> 00:13:37,791
من أنتِ ؟ -
(أفتح الباب، (نيك -

104
00:13:38,753 --> 00:13:41,113
أخفض سلاحك

105
00:13:53,902 --> 00:13:55,295
ضع هذا الشيء بعيداً

106
00:13:55,297 --> 00:13:57,295
جلبت لك شيئاً

107
00:13:58,685 --> 00:14:01,196
أين تلك الدجاجة ؟
...هذه هي

108
00:14:04,045 --> 00:14:05,194
!واوو!، واوو!، واوو

109
00:14:05,380 --> 00:14:07,101
!المعذرة

110
00:14:07,371 --> 00:14:08,752
هكذا تعامل ضيوفك ؟

111
00:14:09,012 --> 00:14:10,934
...هكذا أعامل الغرباء العشوائيون

112
00:14:10,936 --> 00:14:12,864
!الذين يقتحمون شقتي

113
00:14:12,865 --> 00:14:15,746
"كما عاملت عملاء "المنظمة
الذين كانوا هنا قبل قليل ؟

114
00:14:15,867 --> 00:14:17,378
من أنتِ ؟

115
00:14:17,798 --> 00:14:19,489
(أنا (كايسي

116
00:14:20,500 --> 00:14:22,680
أنا هنا لمساعدتك

117
00:14:24,172 --> 00:14:25,619
...(إصغِ، (كايسي

118
00:14:26,034 --> 00:14:27,769
أنا متأكد ان امكِ وأباكِ
قلقين بشأنكِ الآن

119
00:14:27,770 --> 00:14:28,818
...لذا، لماذا لا

120
00:14:29,305 --> 00:14:31,346
أنت لا تفهم -
لقد أصبتِ في ذلك -

121
00:14:32,247 --> 00:14:35,258
هذا بشأن إيجاد ستّة ملايين دولار

122
00:14:37,470 --> 00:14:38,624
هذا نحن

123
00:14:40,926 --> 00:14:42,623
وهذه الملايين

124
00:14:44,404 --> 00:14:45,797
وهذه فرشاة أسناني

125
00:14:46,798 --> 00:14:47,897
"أنتِ "مراقب

126
00:14:49,247 --> 00:14:52,509
إذاً، هل هناك مكان نأكل فيه
ما عدى الدجاج ؟

127
00:14:55,211 --> 00:14:57,792
أنا سوف أشتري

128
00:15:10,586 --> 00:15:12,312
هل خسرتِ الرهان مع مصفف الشعر ؟

129
00:15:12,713 --> 00:15:14,312
أنا أحب الألوان

130
00:15:57,391 --> 00:16:00,483
الأهم قبل المهم
"أعرف أنك جيل الثاني من "المحركون

131
00:16:00,693 --> 00:16:03,879
هذا ما سموه الأطفال هذه الأيام ؟ -
سوف أخبرك عندما آرى أحدهم -

132
00:16:04,045 --> 00:16:06,276
أنت لا تستخدم قواك
وهذا يعني أنك لا تتمرن

133
00:16:06,278 --> 00:16:08,276
لهذا أنت سيء في ذلك
كيف أدائي حتى الآن ؟

134
00:16:08,278 --> 00:16:08,876
أستمري

135
00:16:08,878 --> 00:16:09,989
"أنا "مراقب

136
00:16:10,530 --> 00:16:12,680
من الجيل الثاني مثلك -
واوو -

137
00:16:12,941 --> 00:16:14,272
...هذا -
...معقد -

138
00:16:14,274 --> 00:16:16,874
لآن المستقبل يتغير بمجرد
الكلام عنه

139
00:16:16,875 --> 00:16:18,458
آرى لمحات
...وأرسمها في كتابي

140
00:16:18,459 --> 00:16:20,258
ولكنني لست بارعة في ذلك

141
00:16:20,260 --> 00:16:21,859
...أنا فنانة فاشلة، ولكن

142
00:16:22,460 --> 00:16:24,458
أنا متأكدة أنك تعرف ذلك مسبقاً

143
00:16:25,720 --> 00:16:27,911
أستطعت الوصول إلى شقتك
أليس كذلك ؟

144
00:16:28,092 --> 00:16:30,713
ولهذا جلبت لك فرشاة أسنان جديدة

145
00:16:33,414 --> 00:16:35,025
هل تتكلم الصينية ؟

146
00:16:35,147 --> 00:16:37,799
الكانتونية
أنا متعجب أنكِ لم تعرفي ذلك ؟

147
00:16:38,204 --> 00:16:38,959
"كونكِ "مراقب

148
00:16:39,008 --> 00:16:41,057
أخطئ في الأشياء، في بعض الأحيان

149
00:16:41,059 --> 00:16:42,758
أعرف هذا الأحساس

150
00:16:45,032 --> 00:16:47,854
هل أنت قلق بشأن هؤلاء الأوغاد
الذين تدين لهم بنقود ؟

151
00:16:47,855 --> 00:16:49,752
لا تقلق
شكراً لك

152
00:16:49,754 --> 00:16:52,172
سوف نستطيع الأهتمام بذلك
بعد بضعت أيام

153
00:16:53,057 --> 00:16:55,638
بإستخدام ستّة ملايين دولار
الخاصة بكِ

154
00:16:56,099 --> 00:16:58,291
أين النقود ؟ -
في هذا المكان -

155
00:16:59,048 --> 00:17:01,291
مع فتاة

156
00:17:01,482 --> 00:17:02,405
لا تخبريني

157
00:17:02,407 --> 00:17:05,405
نفس الفتاة التي يبحث عنها
"شامون" "المنظمة"

158
00:17:08,266 --> 00:17:10,016
كايسي)، أليس كذلك ؟)

159
00:17:10,488 --> 00:17:12,248
أستمتعي بطعامكِ

160
00:17:12,870 --> 00:17:14,381
هذا كل شيء ؟ -
هذا كل شيء -

161
00:17:14,631 --> 00:17:17,168
أعتذر، فتاة بعمر 12 سنة وعرفت
...أنني بحاجة إلى فرشاة اسنان جديدة

162
00:17:17,169 --> 00:17:18,941
لن يكون كافي لجعلي
"أشترك ضد "المنظمة

163
00:17:18,943 --> 00:17:21,064
حتى وإذا لم تكن هذه خدعة

164
00:17:22,275 --> 00:17:25,558
عمري ثلاثة عشر، وقيل لي
على الأقل أبدو بعمر أربعة عشر

165
00:17:25,608 --> 00:17:27,729
!صحيح -
!وهذه ليست خدعة -

166
00:17:27,950 --> 00:17:30,330
بهذه الطريقة سوف يحصل الجميع
على ما يريدوة

167
00:17:30,372 --> 00:17:32,181
في الحقيقة قد استخدمت
هذه الجملة من قبل

168
00:17:32,183 --> 00:17:33,182
...حسناً

169
00:17:32,989 --> 00:17:34,787
لا تصدقني

170
00:17:35,805 --> 00:17:37,126
ولكن سوف تساعدني

171
00:17:37,486 --> 00:17:40,702
حقاً ؟ لأنني استلم رسالة
...تقول لي

172
00:17:40,703 --> 00:17:43,149
أن أجد شخص آخر

173
00:17:44,650 --> 00:17:46,406
...إذا لم نعثر على تلك الحقيبة والفتاة

174
00:17:46,408 --> 00:17:48,706
أشياء سيئة جداً سوف تحدث

175
00:17:50,474 --> 00:17:53,015
ماذا ؟
ما المشكلة ؟

176
00:17:57,168 --> 00:17:58,090
اللعنة

177
00:17:59,091 --> 00:18:00,479
إنهم هنا في السوق

178
00:18:00,480 --> 00:18:01,231
من ؟

179
00:18:02,232 --> 00:18:03,231
من ؟

180
00:18:03,233 --> 00:18:04,863
!إنهم في السوق، هيا بنا

181
00:18:04,864 --> 00:18:06,195
المنظمة" ؟"
"النازفون" -

182
00:18:06,196 --> 00:18:07,795
!يجب أن نخرج من هنا

183
00:18:22,054 --> 00:18:23,404
كيف سوف ينتهي هذا ؟ -
لا أعلم -

184
00:18:23,555 --> 00:18:24,678
أين الفتاة ؟

185
00:18:25,279 --> 00:18:27,401
أبنتي قد رأت معها

186
00:18:27,403 --> 00:18:28,402
!قلت لك

187
00:18:29,866 --> 00:18:33,371
أسمع، لقد أخبرت ثلاث أشخاص اليوم
أنا لا اعرف هذه الفتاة

188
00:18:34,695 --> 00:18:36,092
طفلة غبية

189
00:18:36,093 --> 00:18:37,741
سبق أن رأيت كيف تموتين

190
00:18:37,742 --> 00:18:40,536
إذاً أنتِ تعرفين إنه ليس هنا
و ليس اليوم

191
00:18:47,870 --> 00:18:48,709
!اللعنة

192
00:18:51,368 --> 00:18:52,467
أذهبي، أذهبي، أذهبي

193
00:19:12,356 --> 00:19:13,355
أذهبي، أذهبي، أذهبي

194
00:19:19,052 --> 00:19:21,010
أنتظري، انتظري، أنتظري -
!اللعنة -

195
00:19:31,545 --> 00:19:33,144
من هنا -
أستمري بالجري -

196
00:19:58,430 --> 00:19:59,629
...توقف

197
00:20:00,866 --> 00:20:03,563
...توقف -
(أهربي يا (كايسي -

198
00:20:04,762 --> 00:20:05,561
!توقف

199
00:21:36,353 --> 00:21:39,256
4100
(نيك)

200
00:21:48,435 --> 00:21:51,958
(نيك)

201
00:23:30,181 --> 00:23:32,171
أعرف مسبقاً أنكِ هنا

202
00:23:40,165 --> 00:23:42,956
لابد أنكِ (كايسي هولمز) ؟

203
00:23:43,288 --> 00:23:45,898
من أرسلكِ ؟ -
أمكِ -

204
00:23:48,059 --> 00:23:50,052
أسبوع قبل أن تمسك
"من "المنظمة

205
00:23:50,053 --> 00:23:53,050
قالت لي أن أكون في
سوق السمك هذا اليوم

206
00:23:54,102 --> 00:23:56,142
!أبقي بعيداً عنة

207
00:23:56,422 --> 00:23:57,486
أهذا ما تريدينة ؟

208
00:23:57,487 --> 00:24:00,789
فقط تأكدي أن تضيفي صورتة
إلى حائط الموتى

209
00:24:01,985 --> 00:24:05,136
أنتِ "القطاب" ؟ -
"هذا يجب أن يكون واضح لـ "المراقب -

210
00:24:05,926 --> 00:24:08,446
ليس لديك ما يضاهي
نضف قدرة أمكِ

211
00:24:08,707 --> 00:24:09,979
كنت أعاني من اشياء كثيرة

212
00:24:09,981 --> 00:24:10,980
...قبل سنوات

213
00:24:10,981 --> 00:24:12,579
قدمت لي أمكِ خدمة

214
00:24:12,581 --> 00:24:15,578
الآن من الواضح أن يجب علي
تسديد الدين

215
00:24:35,118 --> 00:24:39,379
سمعت أن أمكِ محصورة
"في أعمار "المنظمة

216
00:24:41,240 --> 00:24:45,632
مخدرة كلياً، حتى أنها لا تستطيع
أمساك ملعقة

217
00:24:46,213 --> 00:24:50,464
أراهن أنهم أمتصوا المستقبل
من خلالها

218
00:25:24,338 --> 00:25:26,436
سوف تساعدها وبذلك
سوف تكون ساعدتنا جميعاً

219
00:25:26,903 --> 00:25:27,436
!توقف

220
00:25:27,526 --> 00:25:29,435
...الزهرة

221
00:25:46,387 --> 00:25:48,539
هل هو بخير ؟

222
00:26:23,503 --> 00:26:26,153
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

223
00:26:32,096 --> 00:26:34,707
تلك الأمرآة لديها أصابع ساحرة

224
00:26:43,551 --> 00:26:45,632
هذه لك

225
00:26:45,912 --> 00:26:50,103
ما هذه ؟ -
زهرة اللوتس -

226
00:27:10,483 --> 00:27:12,703
سمعت ما قالت عن أمكِ

227
00:27:14,184 --> 00:27:16,395
فعلت ؟

228
00:27:19,226 --> 00:27:20,991
"انها بحوزت "المنظمة

229
00:27:21,992 --> 00:27:25,589
"حبسوها للأنها أفضل "مراقب
على الأطلاق

230
00:27:25,879 --> 00:27:27,739
يخافون منها

231
00:27:27,980 --> 00:27:30,500
يخافوا ان لا يستطيعوا
السيطرة عليها

232
00:27:31,371 --> 00:27:33,921
قتلوا أبي للسبب نفسة

233
00:27:36,232 --> 00:27:38,383
أعتقد أنكِ كنتِ تعرفين ذلك مسبقاً

234
00:27:39,094 --> 00:27:42,205
أرى المستقبل ليس الماضي

235
00:27:43,715 --> 00:27:47,836
الآن المستقبل ليس جيداً

236
00:27:49,108 --> 00:27:50,888
هذه جديدة ؟

237
00:27:51,118 --> 00:27:54,680
الآن، لقد أختفوا من شقتك
يجب ان نعثر على الفتاة والحقيبة

238
00:27:56,241 --> 00:28:00,102
!لقد تغير، لا أعرف السبب

239
00:28:01,003 --> 00:28:03,824
...شيء فعلتة، خطئ أقترفتة

240
00:28:04,735 --> 00:28:08,416
...لا يهم، فقط قد تغير

241
00:28:11,097 --> 00:28:13,578
...أمي أخبرتني أن تلك الحقيبة

242
00:28:13,819 --> 00:28:15,519
"المفتاح للأطاحة بـ "المنظمة

243
00:28:15,521 --> 00:28:17,219
وأطلاق سراحها

244
00:28:19,520 --> 00:28:22,561
لا يوجد نقود في تلك الحقيبة
أليس كذلك ؟

245
00:28:26,113 --> 00:28:28,167
...إلا إذا كنت قد نسيت شيء

246
00:28:29,168 --> 00:28:31,166
ليست لديهم الحقيبة بعد

247
00:28:32,326 --> 00:28:34,946
إنها لا زالت بالخارج

248
00:28:37,548 --> 00:28:39,318
...إذا أمكِ "مراقب" عظيم

249
00:28:39,319 --> 00:28:41,317
كيف أمسكوا بها !؟

250
00:28:41,510 --> 00:28:43,731
أسأل نفسي هذا السؤال أيضاً

251
00:28:44,370 --> 00:28:47,028
لم أصل إلى الجزء السيء بعد

252
00:28:50,443 --> 00:28:52,123
ما هذا ؟

253
00:28:52,604 --> 00:28:54,925
سوف نموت

254
00:28:55,825 --> 00:28:57,815
عظيم

255
00:29:22,582 --> 00:29:24,096
(مرحباً (كيرا

256
00:29:29,435 --> 00:29:31,033
لديكِ طائرة يجب أن تكوني عليها

257
00:29:30,534 --> 00:29:33,531
هيـا -
هل تريدين القدوم معنا -

258
00:29:47,047 --> 00:29:49,343
يا إلهي
أنظر إلى هذا

259
00:29:49,744 --> 00:29:51,342
تستخدمة كثيراً

260
00:29:51,443 --> 00:29:54,340
عشرة مرات في اليوم
هذا يجب أن أحتفظ به

261
00:29:54,510 --> 00:29:56,559
لن يكون لديكِ فرص كثيرة
لوضع أحمر الشفاه

262
00:29:56,560 --> 00:29:58,461
في المكان الذي سوف تذهبين إليه
هل تفهمين قصدي ؟

263
00:30:02,534 --> 00:30:03,533
إنها تفعلها مجدداً

264
00:30:03,835 --> 00:30:06,537
!أخرجي من رأسي -
!كلا، لا، لا -

265
00:30:07,542 --> 00:30:08,533
ماذا تريد ؟

266
00:30:08,764 --> 00:30:10,097
...تريد الذهاب إلى المرحاض

267
00:30:10,098 --> 00:30:11,699
للتقيأ، أو شيء كهذا

268
00:30:11,751 --> 00:30:14,706
كارفر)، سوف يقتلنا إذا)
حدث لها شيء

269
00:30:28,373 --> 00:30:30,426
المرحاض ؟ -
من هنا -

270
00:30:31,831 --> 00:30:33,430
هيـا

271
00:30:36,835 --> 00:30:39,536
قهوة، سوداء، بدون سكر

272
00:30:53,563 --> 00:30:55,287
حسناً، تفضلي بالدخول

273
00:31:09,295 --> 00:31:12,060
(أنت رجل جيد، ايها العميل (ماك

274
00:31:12,551 --> 00:31:15,050
أراهن أنك من عائلة جيدة ؟

275
00:31:16,854 --> 00:31:19,055
لابد إنه كان صعباً عليك عندما مات ؟

276
00:31:19,635 --> 00:31:20,869
من الذي مات ؟

277
00:31:21,872 --> 00:31:23,172
أخاك

278
00:31:24,024 --> 00:31:26,177
لا يوجد لدي أخ، يا عزيزتي -
بلا، لديك -

279
00:31:27,080 --> 00:31:29,735
لدي شيء سوف يجعلكِ
تشعرين أفضل

280
00:31:30,116 --> 00:31:32,313
وأحببتة كثيراً

281
00:31:35,881 --> 00:31:37,053
ولكنة قد قتل

282
00:31:37,456 --> 00:31:40,058
وتعرف من قتله، أليس كذلك ؟

283
00:31:52,094 --> 00:31:53,569
ولكنة قد قتل

284
00:31:53,570 --> 00:31:56,107
وتعرف من قتلة، أليس كذلك ؟

285
00:32:00,576 --> 00:32:02,577
وتعرف من قتله، أليس كذلك ؟

286
00:32:02,579 --> 00:32:03,779
ولكنة قد قتل

287
00:32:17,492 --> 00:32:19,202
وتعرف من قتله

288
00:32:19,204 --> 00:32:22,206
لقد قتل

289
00:34:25,604 --> 00:34:26,304
سخيف

290
00:34:27,255 --> 00:34:30,444
يجب أن تعمل على مهاراتك
إذا كنا نريد أن نغير أي شيء

291
00:34:30,446 --> 00:34:31,646
لا تعضي أظافركِ

292
00:34:34,602 --> 00:34:37,330
المصاصة) تستطيع تعقبي)

293
00:34:39,025 --> 00:34:40,025
"إنها "مراقب

294
00:34:40,126 --> 00:34:43,028
مثلكِ ؟ -
نعم -

295
00:34:43,570 --> 00:34:46,597
...أعرف هذا المكان، هذا في

296
00:34:47,288 --> 00:34:48,553
أعرف هذا المكان

297
00:34:48,555 --> 00:34:51,457
"نادي "بي بوس
شارع متحف العلوم

298
00:34:51,458 --> 00:34:52,658
شكراً لك

299
00:34:54,361 --> 00:34:56,915
لماذا هذه الزيتونة خارج الكأس ؟

300
00:34:57,388 --> 00:35:01,010
!هذه ليست زيتونة، إنها خرزة -
إنها خرزة ؟ -

301
00:35:01,411 --> 00:35:03,630
نعم، إنها خرزة
...إنها براقه لامعة

302
00:35:04,633 --> 00:35:07,447
إنها تشبة الفلفل
...إذا كنت سأرسم خرزة

303
00:35:07,448 --> 00:35:09,476
!إنها خرزة مع وميض

304
00:35:09,571 --> 00:35:11,524
ما علاقة الخرزة في ذلك ؟

305
00:35:11,525 --> 00:35:14,474
لا أعرف ما علاقة الخرزة البراقة
في هذا

306
00:35:14,476 --> 00:35:15,376
عظيم

307
00:35:16,434 --> 00:35:18,190
حسناً، لندع الأمور سهلة

308
00:35:18,192 --> 00:35:20,494
لنبدأ في الخرزة ونرى أين
سوف تأخذنا

309
00:35:20,495 --> 00:35:22,231
...تبدو كأنها خطة، ولكن

310
00:35:22,233 --> 00:35:24,876
ماذا عن الجزء الذي نموت فيه ؟

311
00:35:38,830 --> 00:35:41,016
...أنا أتذكر أننا ترعرعنا سوياً

312
00:35:41,074 --> 00:35:43,107
أي مدرسة ذهبنا

313
00:35:43,521 --> 00:35:45,073
وكيف مات

314
00:35:46,475 --> 00:35:49,111
ماعدى الأخ الذي لم يكن لديك

315
00:35:49,112 --> 00:35:52,805
هل هناك شيء آخر
قد تكون وضعته في رأسك ؟

316
00:35:52,807 --> 00:35:55,336
أنا أسأل فقط
لأنني لا أريد أن يطلق النار علي

317
00:35:55,338 --> 00:35:58,487
لمعاشرة أخت من الخيال
ليست لديك من الأصل

318
00:35:59,088 --> 00:36:01,089
ليس لدي أخت ؟

319
00:36:07,145 --> 00:36:09,034
... (العميل (ماك

320
00:36:09,036 --> 00:36:10,420
لقد تم أعفائك

321
00:36:10,421 --> 00:36:12,598
أصعد على الطائرة
كّل بعض الفستق وأذهب إلى البيت

322
00:36:12,600 --> 00:36:15,018
!لن تدفعني مجدداً سيدي
هي فقط فَاجأتْني

323
00:36:15,232 --> 00:36:18,098
الأفكار التي في رأسي
هي ملكي

324
00:36:18,888 --> 00:36:21,675
هل أنت مستعد أن تخاطر
بحياتك على هذا ؟

325
00:36:21,946 --> 00:36:23,352
نعم، سيدي

326
00:36:23,353 --> 00:36:26,655
إذاً، ضع المسدس في فمك
وأطلق النار

327
00:36:30,192 --> 00:36:31,702
...لا تقلق

328
00:36:31,703 --> 00:36:35,447
لقد فحصته مسبقاً
إنه ليس معبء

329
00:36:43,218 --> 00:36:46,125
وزع هذه الخرزات على كل
"مستنشق" وكل "مراقب"

330
00:36:46,126 --> 00:36:49,601
كل شخص قارئ المستقبل
في (هونج كونج) الذين يعرفون كل شيء

331
00:36:50,091 --> 00:36:51,727
(إلى أن نعثر على (كيرا

332
00:36:52,230 --> 00:36:54,730
ماذا عن الحكومة الصينية ورجالهم ؟

333
00:36:54,732 --> 00:36:55,923
...إذا أنتشرت القصة

334
00:36:55,925 --> 00:36:58,234
النازفون" في كل أنحاء المدينة"
سوف يبحثون عنها

335
00:36:58,236 --> 00:37:00,010
لا تستطيع السماح لهم
بالوصول إلى الدواء

336
00:37:00,011 --> 00:37:02,736
إذاّ، سوف نضع مبلغاً على رأسها

337
00:37:09,569 --> 00:37:11,596
نعمن هذا هو

338
00:37:11,698 --> 00:37:12,698
...هل تستطيع

339
00:37:12,800 --> 00:37:14,358
...أنا فقط،... ليس لدي أي

340
00:37:14,359 --> 00:37:17,154
نعم، بالتأكيد
سوف أهتم بذلك

341
00:37:18,167 --> 00:37:19,506
تفضل

342
00:37:19,507 --> 00:37:21,308
تستطيع الأحتفاظ بالباقي
شكراً

343
00:37:24,312 --> 00:37:26,739
كم لديكِ ؟ -
!لا تعطية كل هذا -

344
00:37:26,741 --> 00:37:27,716
هذه ليست الفكرة -
!هذا يكفي -

345
00:37:27,717 --> 00:37:29,918
...لن يكون كافي، فقط أعطيني -
!إنه يكفي -

346
00:37:30,301 --> 00:37:32,595
نحتاج إلى خمسة دقائق
خمسة دقائق

347
00:37:34,149 --> 00:37:35,876
...الآن أصغي إلي، هذا المكان

348
00:37:36,539 --> 00:37:37,531
مكان للكبار فقط

349
00:37:37,533 --> 00:37:39,538
لذا، تصرفي بلباقة -
أخرس -

350
00:37:39,841 --> 00:37:42,104
هذا ما كنت أتكلم عنه

351
00:37:47,974 --> 00:37:49,676
تريدي واحدة آخرى ؟ -
نعم، أرجوك -

352
00:37:49,677 --> 00:37:50,677
...أريني الـ

353
00:37:50,679 --> 00:37:52,680
مستعدة ؟ -
نعم -

354
00:37:52,682 --> 00:37:54,263
ملكة القلب -
عظيم -

355
00:37:54,264 --> 00:37:55,843
...أنظري، ببطئ

356
00:37:59,768 --> 00:38:01,269
...أريني، أريني

357
00:38:02,071 --> 00:38:03,271
الآس البستونى

358
00:38:08,207 --> 00:38:10,600
أعتقد أنني عرفت لماذا نحن هنا

359
00:38:12,603 --> 00:38:14,604
لديك يد جيدة -
(نيك) -

360
00:38:14,605 --> 00:38:16,606
هل أنت بخير ؟ -
نعم، كيف حالك ؟ -

361
00:38:16,608 --> 00:38:18,609
ماذا هناك ؟ -
حسناً، اجلس -

362
00:38:20,040 --> 00:38:21,281
فودكا مارتيني -
شكراً لكِ -

363
00:38:21,283 --> 00:38:23,284
أريد كأس كهذا

364
00:38:23,706 --> 00:38:24,958
سوف تأخذ مشروب
الكوكا كولا

365
00:38:25,240 --> 00:38:27,586
أمي تشرب عندما تريد أن
تحصل هلى صورة واضحة

366
00:38:27,587 --> 00:38:28,886
إنها شهيرة بذلك

367
00:38:28,887 --> 00:38:30,957
ربما شيء بدون كافايين

368
00:38:30,959 --> 00:38:32,766
سوف أدفع

369
00:38:33,768 --> 00:38:34,768
هذه خمسة

370
00:38:36,772 --> 00:38:38,773
أحتفضي بالباقي -
شكراً لك -

371
00:38:41,793 --> 00:38:43,731
أعرف من أنتِ

372
00:38:45,943 --> 00:38:47,314
..."عندما كنت في "المنظمة

373
00:38:47,315 --> 00:38:50,205
أمك كانت أفضل "مراقب" في كل
قائمة لديهم

374
00:38:50,660 --> 00:38:53,716
أنت تعمل لدى "المنظمة" ؟

375
00:38:55,981 --> 00:38:57,937
تريدون أن تعرفون عن "المنظمة" ؟

376
00:38:59,486 --> 00:39:00,941
عشرة سنوات

377
00:39:00,942 --> 00:39:02,779
لا شكراً، ولا راتب تقاعد

378
00:39:02,781 --> 00:39:05,644
وضعوني في الشارع مع تهديد
إن لا أغير مجدداً

379
00:39:06,933 --> 00:39:09,371
ولكن "المستنقون" لحقوا بي
(إلى (شيكاغو

380
00:39:09,373 --> 00:39:12,688
كنت أحاول أن اشتري
شيء جميل لزوجتي

381
00:39:13,115 --> 00:39:15,392
في اليوم التالي
...تلقيت أتصالاً

382
00:39:15,393 --> 00:39:16,393
لقد ماتت

383
00:39:17,532 --> 00:39:19,397
!حادث سيارة

384
00:39:20,481 --> 00:39:23,401
ولكن زوجتي... لا تقود

385
00:39:25,970 --> 00:39:30,091
ولكن ليس هناك سبب ان أذكر
كيف يشعر ذلك، صحيح ؟

386
00:39:35,771 --> 00:39:38,466
نحن بحاجة إلى ذلك -
زيتونة ؟ -

387
00:39:39,128 --> 00:39:40,921
إنها خرزة

388
00:39:41,813 --> 00:39:45,238
يفترض ان تقودنا إلى شخص
"يجب العثور عليه قبل "المنظمة

389
00:39:46,431 --> 00:39:48,985
المعذرة، هل أستطيع ؟

390
00:39:51,471 --> 00:39:54,667
شكراً لكِ -
عفواً -

391
00:39:58,496 --> 00:40:00,307
هل هذا جيداً ؟

392
00:40:00,564 --> 00:40:03,755
إنها مستديرة أكثر
واكثر لمعاناً

393
00:40:04,331 --> 00:40:08,126
...هكذا
هذه بالضبط ما رأيتة

394
00:40:10,019 --> 00:40:11,859
...لن تدوم

395
00:40:11,861 --> 00:40:15,677
(سوف أرسلكم إلى (إميلي هو
إنها "مستنشق" سابق

396
00:40:15,818 --> 00:40:18,541
لا تعمل إلا عن طريق الإحالة
هذه هو عنوانها

397
00:40:20,034 --> 00:40:21,499
شكراً لك

398
00:40:23,570 --> 00:40:24,501
مع السلامة

399
00:40:25,658 --> 00:40:27,358
حظاً موفقاً

400
00:41:17,940 --> 00:41:21,334
هل أستطيع مساعدتكم ؟ -
هوك واتيرس) أرسلنا) -

401
00:41:22,016 --> 00:41:25,606
خرزة تشبة هذه
المفروض أن تقودنا إلى فتاة

402
00:41:32,211 --> 00:41:34,060
هل أنت مع "المنظمة" ؟

403
00:41:35,491 --> 00:41:37,513
هل تنظرين إلينا ؟

404
00:41:37,969 --> 00:41:40,053
الحقيقة هي، الفتاة التي أسقطت
...هذه الخرزة

405
00:41:40,294 --> 00:41:42,959
من المفترض أن لديها حقيبة
"سوف تحطم "المنظمة

406
00:41:42,961 --> 00:41:45,124
...كايسي)، تعتقد إذا لم نعثر عليها)

407
00:41:45,125 --> 00:41:46,261
سوف نموت

408
00:41:46,263 --> 00:41:48,145
وأنت تصدقها ؟

409
00:41:49,197 --> 00:41:51,019
إنها مقنعة جداً

410
00:41:51,440 --> 00:41:53,763
حسناً، أعتبرني لم أقتنع

411
00:42:01,325 --> 00:42:04,561
حسناً يبدو اننا سوف ننتظر -
لماذا ؟ -

412
00:42:04,563 --> 00:42:07,122
لديكِ تقريباً دقيقة لمساعدتنا

413
00:42:08,296 --> 00:42:12,291
وما هذا ؟ -
هذه هي الصورة -

414
00:42:13,473 --> 00:42:16,096
وهذه الخرزة -
وهذه الساعة -

415
00:42:17,489 --> 00:42:19,441
لديكِ تقريباً دقيقة

416
00:42:22,035 --> 00:42:23,917
لا يمكن أن تكونوا جادين
!أيها الرفاق

417
00:42:24,189 --> 00:42:25,636
...لا تنظري لي

418
00:42:25,637 --> 00:42:27,922
هذه الفتاة تستخدم
...هذا القلم طوال اليوم

419
00:42:27,924 --> 00:42:30,827
كل شئ يتم رسمه
علي هذه اللوحة يتحقق

420
00:42:30,829 --> 00:42:33,882
أنا فقط أراه
وكأني أنظر الي صورة فوتغرافية

421
00:42:37,739 --> 00:42:38,739
...أسمعي

422
00:42:38,740 --> 00:42:41,741
نريد أن نخرج "المنظمة" من
هونج كونج) تماماً كما تريدي)

423
00:42:41,906 --> 00:42:45,085
سيكون أسهل بكثير
لو قمتِ بمساعدتنا في أيجاد الفتاة

424
00:42:54,834 --> 00:42:56,717
حسناً

425
00:42:59,782 --> 00:43:03,508
لقد كانوا ينشرون هذه
بكل أنحاء المدينة

426
00:43:14,874 --> 00:43:17,128
...ستجد من تبحث عنها

427
00:43:18,021 --> 00:43:20,130
"في "كوان تونج بيير

428
00:43:51,019 --> 00:43:52,628
معذرة ؟

429
00:43:53,630 --> 00:43:56,917
معذرة ؟
هل تتحدثون الأنجليزية ؟

430
00:43:57,809 --> 00:44:00,560
...لا، هذا لا يهم فعلاً

431
00:44:00,561 --> 00:44:03,302
أنا فقط أريد توصيلة

432
00:44:04,304 --> 00:44:06,304
نحن أصدقاء قدامى، صحيح ؟

433
00:44:12,631 --> 00:44:15,314
لا، لا، أنا من كان يجب أن أتصل بكم
آسفة

434
00:44:35,034 --> 00:44:36,605
كيرا) ؟)

435
00:44:36,606 --> 00:44:37,606
اللعنة

436
00:44:37,608 --> 00:44:38,598
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

437
00:44:38,599 --> 00:44:41,100
ها قد ذهبت توصيلتي
...لا تفعل

438
00:44:41,102 --> 00:44:42,102
لا أفعل، ماذا ؟

439
00:44:42,395 --> 00:44:44,397
أنتِ الفتاة
التي يبحث عنها الجميع ؟

440
00:44:44,398 --> 00:44:47,296
(كان يجب أن اقتلك، (نيك -
هل تعرف هذه المعتوهة ؟ -

441
00:44:47,298 --> 00:44:49,034
ماذا حدث لكِ ؟ -
ألأن تريد أن تعرف ؟ -

442
00:44:49,116 --> 00:44:50,737
و ما المفروض أن يعنيه هذا ؟

443
00:44:50,738 --> 00:44:52,569
أعتقدت أنكِ رحلت
لقد توقفتِ عن الرد على مكالماتي

444
00:44:52,571 --> 00:44:54,493
المنظمة" أمسكت بي، وحبستني" -
ماذا ؟ -

445
00:44:54,994 --> 00:44:56,215
وأنت لم تأتي ابداً

446
00:44:56,516 --> 00:44:58,509
لقد بحثت عنكِ
لقد فعلت

447
00:45:00,122 --> 00:45:02,505
ولم تجدني

448
00:45:02,896 --> 00:45:05,379
أنتهينا، مهما ما كان بينكم
تغلبوا عليه

449
00:45:05,649 --> 00:45:08,373
أنا فعلاً أقترح
أن نناقش هذا بمكان آخر

450
00:45:09,605 --> 00:45:10,757
(لنذهب يا (نيك

451
00:45:24,969 --> 00:45:27,662
كيرا)  "المنظمة" تبحث عنكِ)

452
00:45:27,912 --> 00:45:31,436
أنهم يبحثون عن الحقيبة
و كذلك أنت

453
00:45:31,839 --> 00:45:33,831
ماذا في هذه الحقيبة، (كيرا) ؟

454
00:45:34,052 --> 00:45:35,048
...لا أعلم

455
00:45:35,750 --> 00:45:38,584
كل ما أعلمه، أني صحوت علي قارب
بجانب ملحوظة قمت بكتابتها

456
00:45:38,585 --> 00:45:41,585
تقول أن أبحث عنك
وأنك ستساعدني في إيجاد الحقيبة

457
00:45:42,985 --> 00:45:46,176
لا أتذكر أي شئ
الا عن اليومان الماضيين

458
00:45:46,878 --> 00:45:49,153
لا يهم مدي صعوبة محاولاتي

459
00:45:49,154 --> 00:45:50,829
لابد أن أنكِ جعلتي
أحد يمسح ذاكرتكِ

460
00:45:51,832 --> 00:45:54,832
الذاكرة الممحاة تجعل من الصعب
على "المنظمة" تعقبكِ

461
00:45:56,926 --> 00:46:00,180
ليست الذاكرة التي تخصك

462
00:46:01,714 --> 00:46:04,137
هل يمكنني التحدث اليك لثانية ؟

463
00:46:04,457 --> 00:46:05,597
الا تستطيعي الأنتظار ؟

464
00:46:05,599 --> 00:46:08,599
أنا نوعاً ما في منتصف شئ هنا -
لا -

465
00:46:13,150 --> 00:46:15,503
أنت، أنا وأمي

466
00:46:15,765 --> 00:46:18,418
أنا لم أشاهد وفاة أمي
من قبل

467
00:46:18,678 --> 00:46:20,761
(أنها هي، (نيك

468
00:46:21,052 --> 00:46:23,595
أنها تبدل المستقبل
وتجعله اسوأ

469
00:46:23,846 --> 00:46:25,352
يجب أن نتخلص منها -
!نتخلص منها -

470
00:46:25,674 --> 00:46:27,353
(كايسي)

471
00:46:28,743 --> 00:46:29,869
كايسي) لقد وجدناها للتو)

472
00:46:29,870 --> 00:46:31,592
وهي لا تملك الحقيبة

473
00:46:31,594 --> 00:46:33,447
وهي التي نبحث عنها
اذا كنت تتذكر

474
00:46:33,448 --> 00:46:34,448
نعم، أعلم

475
00:46:35,163 --> 00:46:38,061
لو وجدناها، سنجد الحقيبة
ثلاثتنا معاً

476
00:46:38,063 --> 00:46:42,269
نعم، و "المنظمة" ستجدها
نعم، ثلاثتنا معاً

477
00:46:44,587 --> 00:46:47,089
"سنقوم بإحضار"مظلل
حتى لايمكنهم تعقبها

478
00:46:47,090 --> 00:46:49,090
هل يريحكِ هذا ؟ -
كلا -

479
00:46:50,345 --> 00:46:52,229
كايسي) يجب أن تثقي بي)

480
00:46:52,231 --> 00:46:54,010
أنا لا أتطرق لقضايا الثقة هنا

481
00:46:54,211 --> 00:46:55,381
يستحسن أن تفعل شيئاً سريعاً

482
00:46:55,382 --> 00:46:58,382
لأنني بدأت أن أمرض
من رسم جثث الموتى

483
00:47:27,392 --> 00:47:28,392
...هذا هو

484
00:47:29,744 --> 00:47:31,326
(مرحباً، (بينكي -
(مرحباً، (نيك -

485
00:47:31,327 --> 00:47:32,327
كيف حالك ؟

486
00:47:32,509 --> 00:47:34,902
حسناً، من الذي يجب أخفائه ؟

487
00:47:36,254 --> 00:47:39,768
...حسناً
أليكم كيف سيسير الأمر

488
00:47:40,150 --> 00:47:42,759
سأخذ عشرة آلاف يومياً
من أجل"تظليل" علي سيدة المشاكل

489
00:47:42,795 --> 00:47:44,543
طالما أنها ستبقي بالقرب مني
بعشرون قدم

490
00:47:44,544 --> 00:47:45,844
لن يستطيع أي "مستنشق" إيجادها

491
00:47:45,957 --> 00:47:49,112
ولن أبالي أذا كانوا سيقفوا فوقنا
أو على مقربة منا بظفر أصبع

492
00:47:49,333 --> 00:47:51,716
سعيدة بذلك ؟ -
سأتغلب علي ذلك -

493
00:47:51,967 --> 00:47:54,160
الان، هيا
لنجد مكان نستطيع التفكير فيه

494
00:47:56,714 --> 00:47:58,095
...(إذاً، (بينكي

495
00:47:59,097 --> 00:48:00,710
هل زوجتك
أعطتك هذا الاسم ؟

496
00:48:00,711 --> 00:48:05,704
لا، "المنظمة" من قامت بذلك عزيزتي
بالايام الخوالي

497
00:48:14,051 --> 00:48:17,430
أنا آسفة، لايمكنني
تذكر أي شئ حول الحقيبة

498
00:48:17,606 --> 00:48:19,999
!صدمة

499
00:48:22,573 --> 00:48:25,060
هل يمكنني الاستحمام
دون أن يتم قتلي ؟

500
00:48:25,062 --> 00:48:27,535
لاتنسي غسيل ما وراء أذنيكِ

501
00:48:31,256 --> 00:48:33,869
فتاة لطيفة معك هنا -
نعم -

502
00:48:34,231 --> 00:48:35,906
كانت كذلك

503
00:48:35,907 --> 00:48:38,907
قابلتها عندما كنت أحتال
" على سياح "كوني أيلاند

504
00:48:39,909 --> 00:48:41,947
فعلنا كل شئ معاً
...كل شيء

505
00:48:41,949 --> 00:48:43,416
إذاً، نحن سنجلس هنا

506
00:48:43,417 --> 00:48:45,263
وننتظرها حتى تستعيد ذاكرتها

507
00:48:45,265 --> 00:48:48,860
ونأمل أن تخبرنا بمكان الحقيبة
(قبل أن يصل اليها (كارفر

508
00:48:49,162 --> 00:48:50,448
أو الينا

509
00:48:51,474 --> 00:48:52,939
خطة رائعة

510
00:48:53,441 --> 00:48:54,545
الى أين سوف تذهبين ؟

511
00:48:54,580 --> 00:48:57,313
رأيت مكان لبيع الدجاج بالأسفل
هل تريد الحضور ؟

512
00:48:57,315 --> 00:49:00,035
لا، أنا بخير، سأبقي هنا
لاأرى إن كنت أستطيع المساعدة

513
00:49:00,037 --> 00:49:01,391
تمتع بذلك

514
00:49:21,211 --> 00:49:23,304
إلي أين ستذهب ؟

515
00:49:23,584 --> 00:49:27,580
(أهدأ (روميو
يمكنني "تظليل" عليها وأنا بالرواق

516
00:49:28,332 --> 00:49:31,859
"لا أحتاج أن أكون "مراقب
لآرى الى أين سيؤدي هذا

517
00:50:21,318 --> 00:50:23,610
آسف

518
00:50:23,840 --> 00:50:26,492
لقد أعتقدت أن الحمام يحترق

519
00:50:26,723 --> 00:50:29,616
كان يجب أن أحضرك
بطريقة ما

520
00:50:30,036 --> 00:50:33,078
هل قمتِ بـ "دفعي" ؟ -
هل أحببت هذا ؟ -

521
00:50:35,031 --> 00:50:38,054
بالطبع

522
00:51:12,272 --> 00:51:15,061
والدي يتوقع مني
أن أجد تلك الحقيبة

523
00:51:15,063 --> 00:51:17,062
وكذلك أمي

524
00:51:17,063 --> 00:51:19,730
ولكنكِ لا تريها بوضوح
اليس كذلك ؟

525
00:51:19,732 --> 00:51:21,731
الكثير من الاشياء تستمر بالتغير

526
00:51:22,673 --> 00:51:25,557
أنا رأيت كيف تموتين مسبقاً

527
00:51:25,559 --> 00:51:27,558
هل ترينها هنا ؟

528
00:51:32,103 --> 00:51:33,941
يمكنكِ تغييرها
وبالطبع تعلمي ذلك

529
00:51:33,943 --> 00:51:36,587
ولديكِ الكثير من الوقت
للحياة في(هونج كونج) يومياً

530
00:51:36,588 --> 00:51:39,020
نحن سنقوم بتغييرها بالفعل

531
00:51:39,022 --> 00:51:41,372
أنتم قمتم
بوضع "مظلل" على الفتاة

532
00:51:41,374 --> 00:51:44,237
وتعلمون أن هذا أجراء
مؤقت فقط

533
00:51:44,396 --> 00:51:48,737
تلك الفتاة هي التي ستقوم
بتدمير كل أحلامكم الصغيرة

534
00:51:48,761 --> 00:51:51,273
لذا، أخبري (نيك) شئ عني
ايتها الفتاة الصغيرة

535
00:51:51,574 --> 00:51:55,216
أخبريه أن عائلتي ستجعل عقله
ينفجر مثل الطماطم

536
00:51:55,218 --> 00:51:59,612
أخبريه أن هذا هو
المستقبل الذي أراه

537
00:52:16,955 --> 00:52:17,954
مرحباً

538
00:52:20,885 --> 00:52:22,955
أين الفتاة الجميلة
التي ستؤدي لقتلنا جميعاً

539
00:52:23,008 --> 00:52:25,190
هل أنتِ مخمورة ؟ -
نعم -

540
00:52:25,640 --> 00:52:28,231
آسف، أنا لم أعرف أن هذه
الأشياء لمن هم في سنة العاشرة

541
00:52:28,233 --> 00:52:32,266
أنا في الثالثة عشر
وأنا أقوم بحتفيز شبابي

542
00:52:32,267 --> 00:52:35,630
لا يمكنني تصديق ذلك -
أنا أستحق ذلك -

543
00:52:36,232 --> 00:52:39,825
أنتِ، انتِ افسدت كل شئ -
حسناً، حسناً، أعطني هذا -

544
00:52:39,826 --> 00:52:40,825
ما هذا ؟

545
00:52:40,827 --> 00:52:42,666
(لقد تحدثنا عن هذا ، (كايسي
لن يذهب أحد إلى اي مكان

546
00:52:42,668 --> 00:52:44,660
ما هذا ؟ -
(أنت لم تفهمها (نيك -

547
00:52:45,411 --> 00:52:47,803
أنها تريد أن تقتلنا جميعاً

548
00:52:48,054 --> 00:52:50,645
ولكني أعتقد، اننا جميعاً سنقتل -
نعم، أفسدت ذلك -

549
00:52:50,647 --> 00:52:54,517
ماذا، بـ"نحن" أنت تعني ؟ -
أنت ايضاً -

550
00:52:55,518 --> 00:52:58,440
"فتاة الـ "بوب
مراقب" أفضل مني"

551
00:52:58,441 --> 00:53:00,840
"لا أحد قال شئ عن "مراقب

552
00:53:00,842 --> 00:53:03,076
يمكنني فقط التعامل
"بالمدي البعيد مع "المستنشقين

553
00:53:03,078 --> 00:53:04,430
رائع -
لا -

554
00:53:04,432 --> 00:53:08,025
"القصة الحقيقية، لو أن هناك" مراقب
يتتبعكِ، فما هي الا مسألة وقت

555
00:53:08,636 --> 00:53:11,505
حسناً، إذاً علينا أن نفترق

556
00:53:11,506 --> 00:53:13,510
سيكون لديهم شيئان ليتعقبوهم
بدلاً من واحد

557
00:53:13,752 --> 00:53:15,293
بينكي) أنت)
... تأخذ (كيرا) لمكان آمن

558
00:53:15,295 --> 00:53:17,304
لا، لن أذهب معه

559
00:53:17,336 --> 00:53:20,513
لا أقصد الإهانة -
لا عليكِ يا حلوتي -

560
00:53:20,514 --> 00:53:22,249
أعلم أنك ِ تفضلين البطل

561
00:53:22,251 --> 00:53:23,732
سأعثر عليكِ

562
00:53:36,526 --> 00:53:38,308
دعونا نتركها نائمة

563
00:54:05,175 --> 00:54:06,857
لقد شاهدتني وأنا قادمة

564
00:54:11,964 --> 00:54:13,585
مازلت سوف تموت

565
00:54:21,665 --> 00:54:23,586
لقد رحلت الان

566
00:54:25,880 --> 00:54:27,661
أخبرك بهذا فحسب

567
00:54:30,785 --> 00:54:33,445
هل أنتِ بخير ؟ -
لا -

568
00:54:35,269 --> 00:54:37,632
ليس حتى أن
نجد تلك الحقيبة

569
00:54:38,334 --> 00:54:39,842
متى كانت آخر مرة
رأيتها فيها ؟

570
00:54:39,966 --> 00:54:41,789
ليس من الأمس

571
00:54:41,796 --> 00:54:43,447
لا حظ في أعادة المحاولة

572
00:54:45,640 --> 00:54:47,693
...لو لم نجدها قريباً

573
00:54:47,694 --> 00:54:49,368
سوف يقتلون والدتي

574
00:54:50,005 --> 00:54:51,954
وسيكون هذا بسببي

575
00:55:08,784 --> 00:55:09,584
أنظري لي

576
00:55:10,967 --> 00:55:12,790
أنتِ، أنظري لي

577
00:55:12,792 --> 00:55:15,065
هل تعتقدي أنني سوف
أسمح بحدوث هذا ؟

578
00:55:16,066 --> 00:55:18,065
لقد قلتِ أن المستقبل
يستمر بالتغير ؟

579
00:55:18,067 --> 00:55:20,959
هل سيتغير فقط لمجرد معرفتنا بذلك ؟ -
يمكنه أن يتغير -

580
00:55:21,142 --> 00:55:22,882
لا يعني أن ذلك سوف يحدث

581
00:55:25,563 --> 00:55:27,698
يكفيني ذلك -
ماذا ستفعل ؟ -

582
00:55:27,699 --> 00:55:28,973
ماذا ستقوم بفعله ؟

583
00:55:28,975 --> 00:55:30,974
سأحاول أن أجعله أفضل

584
00:55:31,349 --> 00:55:33,804
(الذهاب خلف (كارفر
لن يغير أي شئ

585
00:55:33,806 --> 00:55:34,666
لن ينقذني

586
00:55:34,667 --> 00:55:36,666
ولن ينقذك، ولن ينقذها

587
00:55:36,959 --> 00:55:38,581
(أنها مسألة وقت فقط، (كايسي

588
00:55:38,583 --> 00:55:40,778
لو لم أذهب اليه
سيأتي من أجلنا

589
00:55:49,268 --> 00:55:50,719
(إميلي) إنه أنا، (نيك)

590
00:55:51,601 --> 00:55:52,251
أسمعي

591
00:55:52,253 --> 00:55:54,236
"المنظمة" أرسلت "دافع"
(يدعى (كارفر) الي (هونج كونج

592
00:55:54,238 --> 00:55:55,456
أحتاج منك إيجاده

593
00:55:57,356 --> 00:56:00,735
فقط أستعمل الخرزة التي أعطيتها لكِ
أنا متيقن أن يده على هذا الأمر

594
00:56:30,391 --> 00:56:31,681
أنا لست جائع

595
00:57:29,176 --> 00:57:31,297
(هنري كارفر)

596
00:57:34,511 --> 00:57:37,543
الان، ها هو وجه
لم أشاهده منذ فترة طويلة

597
00:57:43,600 --> 00:57:44,873
إجلس

598
00:57:45,875 --> 00:57:47,874
!الأكل جيد هنا

599
00:57:53,992 --> 00:57:56,830
أعطني سبب جيد واحد
حتى لا أقوم بقتلك الآن

600
00:57:58,496 --> 00:57:59,576
جيد

601
00:58:00,078 --> 00:58:02,403
هل تحاول الدخول لرأسي ؟

602
00:58:03,131 --> 00:58:04,261
تفضل

603
00:58:04,362 --> 00:58:07,137
لنري، أن كنت تستطيع أستخدام قواك
قبل أن أسحب الزناد

604
00:58:08,257 --> 00:58:12,538
حسناً، عشر سنوات وقت طويل
لتحمل هذا الحقد

605
00:58:12,539 --> 00:58:14,440
والدي كان سيخالفك الرأي

606
00:58:14,738 --> 00:58:18,286
يا قطعة القذارة -
والدك، كنت أحترمه -

607
00:58:18,287 --> 00:58:20,901
كان يتفهم المواقف
بقدر كبير من النزاهة

608
00:58:20,903 --> 00:58:23,680
بقدر أكبر مما يراه الاخرون بك

609
00:58:28,288 --> 00:58:31,541
...هل هذه محاولتك لـ -
هل تعتقد أنني لا أعرف هذا المستقبل ؟ -

610
00:58:32,813 --> 00:58:36,401
لديّ عشرون
من أفضل "المراقبون" بالعالم

611
00:58:36,403 --> 00:58:39,515
يتعقبون كل لحظة
من هذا الزمن الآن

612
00:58:40,591 --> 00:58:42,603
(أنت ميت، (نيك

613
00:58:43,335 --> 00:58:44,956
كلكم أموات

614
00:58:45,857 --> 00:58:47,930
أتعلم من ليس ميت ؟

615
00:58:48,795 --> 00:58:49,625
أنا

616
00:58:49,661 --> 00:58:51,360
هل أنت متأكد من هذا ؟

617
00:58:53,306 --> 00:58:54,374
حسناً

618
00:58:56,376 --> 00:58:58,758
..."كيرا)، هي المريضة "صفر)

619
00:58:58,770 --> 00:59:01,573
...وبها سيمكننا صنع جيش

620
00:59:01,575 --> 00:59:04,731
لم يراه العالم من قبل -
أنا آسف، هل يجب أن أهتم -

621
00:59:04,767 --> 00:59:05,796
حسناً

622
00:59:06,529 --> 00:59:07,930
حسناً، اللعنة
علي ما تحفل به

623
00:59:08,471 --> 00:59:12,159
الفتاة ستموت
ما لم تتلقي الحقنة الضرورية

624
00:59:13,045 --> 00:59:16,819
وأنت لن تجدها بأي مكان
الا من خلالي

625
00:59:18,031 --> 00:59:19,913
ربما تهتم لشأنها

626
00:59:24,058 --> 00:59:25,934
(أخبرني بشئ، (نيك

627
00:59:26,828 --> 00:59:29,427
هل دمائها
تحولت للون الاسود بعد ؟

628
00:59:30,229 --> 00:59:31,168
!...لا

629
00:59:31,170 --> 00:59:32,169
من الداخل انها تتحول

630
00:59:36,512 --> 00:59:39,053
لماذا، هل أخفت الامر
عليك ايضاً ؟

631
00:59:45,682 --> 00:59:47,863
سأتقبل هذه
على أنها موافقة

632
01:01:59,015 --> 01:02:01,196
أنت بالفعل تعلمين
نهاية هذه القصة

633
01:02:01,657 --> 01:02:03,877
يمكنك فقط رسمها
بعدة طرق

634
01:02:07,080 --> 01:02:08,361
ساقوم بتغييرها

635
01:02:11,714 --> 01:02:13,664
أنت لا تؤمنين بهذا
اليس كذلك ؟

636
01:02:14,165 --> 01:02:15,555
أرجوك

637
01:02:17,197 --> 01:02:19,678
لا تجعلني أفعل شئ لنفسي

638
01:02:20,589 --> 01:02:23,050
أذيتكِ، لن يغير المستقبل

639
01:02:23,531 --> 01:02:26,012
أنا معجب بكيفية
... سير هذا المستقبل

640
01:02:26,743 --> 01:02:28,364
إذاً، بقتله

641
01:02:44,216 --> 01:02:45,536
(فيكتور)

642
01:03:05,790 --> 01:03:07,640
أعتقد أنني قد أنقذت حياتك

643
01:03:08,822 --> 01:03:09,993
لا داعي لان تشكرني

644
01:03:09,994 --> 01:03:12,291
فقط عليك البدء بالانصات لي

645
01:03:18,037 --> 01:03:19,498
تبدوا مثل القذارة

646
01:03:38,681 --> 01:03:40,621
أين هي ؟ -
في 5 أ -

647
01:03:41,013 --> 01:03:42,273
هل هي بأمان ؟

648
01:03:42,274 --> 01:03:44,642
أنها مريضة
حالتها سيئة جداً

649
01:04:33,261 --> 01:04:35,665
اريد أن أسألك شيئاً

650
01:04:37,646 --> 01:04:39,264
ما الذي بهذه الحقيبة ؟

651
01:04:44,043 --> 01:04:45,262
إنه عقار

652
01:04:46,192 --> 01:04:50,800
نوع من المحفز النفسي
ليرفع من قدراتنا

653
01:04:50,801 --> 01:04:52,422
أو يقتلنا

654
01:04:56,955 --> 01:04:58,387
إنه يريد عودتي

655
01:04:58,688 --> 01:05:02,105
لاني الوحيدة
التي نجت بعد الحقن

656
01:05:07,191 --> 01:05:10,642
أخبرني لماذا قمت
أنا برسم صورة وأنا أحمل حذائها

657
01:05:23,702 --> 01:05:25,093
هل هي بخير ؟

658
01:05:26,794 --> 01:05:29,404
ماذا ؟
لا، لابد أنك تمزح معي

659
01:05:29,406 --> 01:05:31,676
أنها تحتضر -
أنت لن تقحمني في هذا -

660
01:05:31,678 --> 01:05:33,168
أنت بالفعل به

661
01:05:33,904 --> 01:05:36,167
نريد معرفة
ماذا يفتح هذا المفتاح

662
01:05:36,168 --> 01:05:37,167
أرجوكِ

663
01:05:39,622 --> 01:05:42,214
كايسي)، ما مقدار)
ما يعلمه الصينيون ؟

664
01:05:42,216 --> 01:05:44,174
كل ما نفعله
ويمكن أكثر من ذلك

665
01:05:44,176 --> 01:05:45,927
المراقبون" لديهم"
أفضل مني

666
01:05:46,247 --> 01:05:48,498
نعلم أن هناك حقيبة
"وبها عقار يخص "المنظمة

667
01:05:48,939 --> 01:05:50,326
(كيرا)، خبئتها بمكان ما في (هونج كونج)

668
01:05:50,328 --> 01:05:51,327
هل تستطيعين رسم لنا
مخرج من هذا ؟

669
01:05:51,190 --> 01:05:53,373
لا يمكننا تغيير أي شئ
مع تعقبها لنا

670
01:05:53,375 --> 01:05:54,798
في الثانية التي نفعل بها ذلك
ستقوم برؤيته

671
01:05:54,799 --> 01:05:55,798
ماذا تعنين ؟

672
01:05:55,800 --> 01:05:58,320
أنها ترى النوايا، ما نقرر فعله

673
01:05:58,321 --> 01:06:01,242
أذا قررت عبور الشارع
فانها ستراني أعبر الشارع

674
01:06:01,542 --> 01:06:03,816
ماذا لو فعلنا أشياء
لا تبدوا منطقية ؟

675
01:06:04,410 --> 01:06:05,929
علينا فقط الاستمرار
بتغيير عقولنا

676
01:06:05,930 --> 01:06:08,476
بهذا لن يعرفوا بالضبط
ما سنقوم بفعله

677
01:06:08,478 --> 01:06:09,762
هل هذا سيحل الامر ؟

678
01:06:09,763 --> 01:06:12,761
ربما يفلح لو بدأنا بالعثور
علي الحقيبة

679
01:06:23,091 --> 01:06:26,089
مهما كان هذا المفتاح يفتح
"فانه محمي بأحد "المظللون

680
01:06:26,289 --> 01:06:28,089
شيء لما آرى مثله من قبل

681
01:06:29,287 --> 01:06:30,286
من هنا

682
01:06:35,260 --> 01:06:37,081
هذا بالفعل سيقربنا منه

683
01:06:41,104 --> 01:06:43,878
لو إنه "مظلل" لن
أكون قادرة علي رسمه

684
01:06:54,613 --> 01:06:56,094
هناك مبني مفقود

685
01:07:02,789 --> 01:07:06,222
أعتقدت أن "المظللون" لن
(لن يتأثروا بـ "المراقبون" مثل (كايسي

686
01:07:06,223 --> 01:07:07,222
لا

687
01:07:08,223 --> 01:07:12,053
لن نكون قادرين علي
تظليل" للمبني بأكمله ايضاً"

688
01:07:35,601 --> 01:07:37,601
أنتِ أردتِ رؤيتي ؟

689
01:07:40,665 --> 01:07:42,515
سأحتاج الي مساعدتكِ

690
01:07:46,848 --> 01:07:48,799
مراقبون" من كل مكان"
يقوموا بتعقبنا

691
01:07:49,601 --> 01:07:50,899
...كارفر)، الصينيون)

692
01:07:50,900 --> 01:07:52,928
كل شئ نفكر به، نفعله
فهم يعلمون بأمره

693
01:07:52,930 --> 01:07:55,647
ولهاذا سنستمر بالموت
(بداخل كتاب (كايسي

694
01:07:55,648 --> 01:07:56,647
!معذرة

695
01:07:56,649 --> 01:07:58,812
سوف نموت بالقرب من مصعد

696
01:08:01,689 --> 01:08:04,473
ولكن كيف سيمكننا أن نجعل
المستقبل لايمكن التنبؤ به

697
01:08:04,511 --> 01:08:06,506
...بعدم معرفة ماذا سنفعله

698
01:08:07,273 --> 01:08:08,843
الا قبل أن نقوم بفعله مباشرةً

699
01:08:08,844 --> 01:08:11,965
مثل خطة بدون تخطيط -
نعم، صحيح -

700
01:08:13,667 --> 01:08:17,758
سأكتب رسالة لكل واحد منكم
أقوم فيها بأعطائكم تعليمات محددة

701
01:08:17,759 --> 01:08:19,925
لا تفتحوها الا عندما
أخبركم بذلك

702
01:08:21,992 --> 01:08:25,475
...وآخر خطاب سأكتبه لنفسي

703
01:08:26,085 --> 01:08:28,115
وسأمسح ذاكرتي
التي كتبتها به

704
01:08:28,117 --> 01:08:31,051
ولهذا أريد منكم أيجاد الشخص
(الذي قام بمسح ذاكرة (كيرا

705
01:08:31,379 --> 01:08:34,646
بالطبع سنفعل -
تبدوا وكأنها خطة رائعة -

706
01:08:35,351 --> 01:08:37,873
هل لديك أفضل منها ؟ -
افضل العمى -

707
01:08:38,693 --> 01:08:39,944
نعم

708
01:08:41,995 --> 01:08:45,007
كايسي)، أعطني رسمة)
واحدة آخرى

709
01:08:45,568 --> 01:08:48,789
أريد أن أعلم بالضبط
حجم وشكل تلك الحقيبة

710
01:08:48,791 --> 01:08:50,789
و ايضاً تلك الحقنة

711
01:10:31,026 --> 01:10:35,867
الفتاة ستموت
ما لم تتلقي الحقن الضرورية

712
01:10:35,868 --> 01:10:38,689
ولن يمكنك أيجاد هذه المادة بأي مكان
الا من خلالي

713
01:10:44,963 --> 01:10:46,743
(أنت ميت، (نيك

714
01:10:47,905 --> 01:10:49,915
سوف تموتوا جميعاً

715
01:11:17,371 --> 01:11:19,852
انتِ تحتاجين الدواء
(الذي يملكه (كارفر

716
01:11:21,793 --> 01:11:23,814
أنا لن أشاهدك وأنت تموتين

717
01:11:28,096 --> 01:11:29,846
ساعود من أجلك

718
01:11:36,191 --> 01:11:37,700
أعدكِ

719
01:11:51,508 --> 01:11:53,028
متي أقوم بفتحه ؟

720
01:11:54,990 --> 01:11:57,031
عندما تريدين معرفة الحقيقة

721
01:12:16,522 --> 01:12:20,068
تعلمون متي تفتحوا هذه ؟
تعلمون أن هذا هو الصواب ؟

722
01:12:20,383 --> 01:12:21,382
لا

723
01:12:28,789 --> 01:12:29,939
(نيك)

724
01:12:32,280 --> 01:12:35,901
خذ مظلة
فانها ستمطر

725
01:12:37,804 --> 01:12:39,854
أنتِ أحذري أيضاً

726
01:13:04,057 --> 01:13:06,602
جعلتنا نطاردك
نصف الطريق حول العالم

727
01:13:06,603 --> 01:13:09,479
ثم هكذا، تتركين شخص مثل
بينكي ستاين) يحضرك الى هنا)

728
01:13:09,480 --> 01:13:12,043
أنا مريضة -
أنتِ مريضة ؟ -

729
01:13:12,211 --> 01:13:13,931
أنتِ لا تعلمين ما تكوني ؟

730
01:13:16,264 --> 01:13:17,884
فيكتور)، إدفع للرجل)

731
01:13:38,996 --> 01:13:40,287
بالطبع

732
01:13:48,091 --> 01:13:51,121
أعلم أنك لم تتلقي أجرك
أنتظر هنا

733
01:13:52,483 --> 01:13:53,721
هل يتعقبوك ؟

734
01:13:53,991 --> 01:13:55,720
لا يتم تعقبي أبداً

735
01:13:57,385 --> 01:13:58,797
أين هذا الشخص ؟

736
01:13:59,287 --> 01:14:00,923
أيهم ؟ -
الاصفر -

737
01:14:00,930 --> 01:14:02,927
الضخم ؟ -
نعم -

738
01:14:34,586 --> 01:14:35,936
وو شانج) ؟)

739
01:14:39,408 --> 01:14:40,858
أنت هنا بسبب الفتاة ؟

740
01:14:41,319 --> 01:14:43,107
أنت الذي قمت
(بمسح ذاكرة، (كيرا

741
01:14:43,220 --> 01:14:47,780
منذ خمس سنوات، أمرآة أخبرتني
أن فتاة أمريكية ستأتي

742
01:14:48,132 --> 01:14:50,283
هذا كان قبل يومان
من ظهورها

743
01:14:52,165 --> 01:14:53,586
لديّ عمل لك

744
01:14:57,047 --> 01:14:59,507
منذ ساعتان
كتبت سبع خطابات

745
01:14:59,509 --> 01:15:01,821
أريدك أن تمسح الذاكرة
المسؤولة عن كتابتهم

746
01:15:04,140 --> 01:15:07,036
سبع خطابات
ساعتان من الذاكرة

747
01:15:08,393 --> 01:15:10,904
المرأة التي قالت لي
عن هذه الاشياء

748
01:15:12,085 --> 01:15:14,025
ألم تدفع لك أنت ايضاً

749
01:15:18,649 --> 01:15:21,133
عندما تنتهي
أريدك أن تفتح هذه وتقرأها

750
01:15:24,912 --> 01:15:27,523
أحتاج لدقيقة -
كما ترغب -

751
01:15:35,698 --> 01:15:36,757
...مثل ألـ

752
01:15:37,238 --> 01:15:39,816
الاستيقاظ و نسيان من أكون
أليس كذلك ؟

753
01:16:03,943 --> 01:16:06,695
...أنتظر، أنتظر، أنتظر
لا، هيا، هيا

754
01:16:32,569 --> 01:16:34,078
لقد أختفى كل شئ

755
01:16:35,170 --> 01:16:38,406
المستقبل أختفى

756
01:16:38,408 --> 01:16:40,406
فقدت الاتصال

757
01:17:57,628 --> 01:17:59,826
حسناً، لا مشكلة هنا

758
01:19:00,323 --> 01:19:01,322
شكراً لك

759
01:19:01,808 --> 01:19:03,318
مستعدة

760
01:19:06,170 --> 01:19:07,960
المقاس الصحيح
والشكل الصحيح

761
01:19:08,651 --> 01:19:10,738
لا، مشكلة

762
01:19:10,879 --> 01:19:13,271
عليك الاسراع
لن تدوم كثيراً

763
01:20:08,137 --> 01:20:09,689
إذهبي للمنزل

764
01:20:33,628 --> 01:20:36,823
(مرحبا، (نيك

765
01:20:41,092 --> 01:20:44,906
هل أعتقدت فعلاً أنك
ستهرب من المدينة بهذا

766
01:20:55,069 --> 01:20:58,062
...أخبرني
هل هذا يستحق الموت من أجله ؟

767
01:21:16,948 --> 01:21:20,566
سيموت ببطئ
... أختك وعدتني بذلك

768
01:21:20,567 --> 01:21:22,891
وايضاً بصفقة كبيرة
من النقود

769
01:21:36,304 --> 01:21:38,409
هل تعلم كم من الناس
...في العالم

770
01:21:38,410 --> 01:21:40,411
قد يقتلوا للحصول على هذا العقار ؟

771
01:21:43,397 --> 01:21:44,758
...الان

772
01:21:51,041 --> 01:21:52,930
أين (كايسي) ؟

773
01:21:56,721 --> 01:21:58,934
أجعلينى أقف على قدماي

774
01:22:30,212 --> 01:22:32,125
لم تري هذا قادم
أليس كذلك ؟

775
01:22:32,127 --> 01:22:34,893
هل تريدي فعلاً
القيام بهذا أيتها الصغيرة ؟

776
01:22:34,894 --> 01:22:38,296
أعلم مكان العقار
...والأهم من ذلك

777
01:22:38,297 --> 01:22:39,830
أعرف كيف تموتين

778
01:22:39,832 --> 01:22:42,599
هل تريدي معرفة
ماذا يعني الـ "نمر" ؟

779
01:22:49,983 --> 01:22:52,552
لتري أن كان هذا
سيجعله يحبكم

780
01:23:01,731 --> 01:23:03,383
ملاحظاتي تقول
ان علي أخبارك

781
01:23:03,384 --> 01:23:06,385
(أن "المنظمة" لديها (كارا
بشارع "بوتان" رقم 216

782
01:23:06,920 --> 01:23:10,816
تقول ان الجميع هناك
هل الجميع معقد إلى هذه الدرجة ؟

783
01:23:11,018 --> 01:23:12,500
أعلم أن يمكنكِ التعامل مع هذا

784
01:23:19,213 --> 01:23:23,753
لقاح المناعة هذا سينقذ حياتكِ
وسيسمح لك بالوصول لكامل أمكانياتكِ

785
01:23:25,644 --> 01:23:28,317
(ستصبحي أفضل (كيرا

786
01:23:32,477 --> 01:23:34,690
عليكِ أن تتقبلي هذا الواقع

787
01:23:35,954 --> 01:23:38,705
(نحن لن نحاول آذيتك، (كيرا

788
01:23:38,706 --> 01:23:41,239
سيمكنك القتال
وستصبحي كل شئ لنا

789
01:23:41,915 --> 01:23:44,427
أنا أفهم أنها ليست غلطتك
في نسيان من تكوني

790
01:23:44,429 --> 01:23:45,424
والهروب منا

791
01:23:45,425 --> 01:23:47,047
العقار له تأثيرات جانبية

792
01:23:47,362 --> 01:23:50,051
ليست لدينا
طريقة لمعرفة شدتها

793
01:23:50,280 --> 01:23:52,440
وأريدك أن تعلمي
اني آلوم نفسي على ذلك

794
01:23:52,442 --> 01:23:53,442
(أيتها العميلة، (هوليس

795
01:24:02,052 --> 01:24:03,735
هذا ليس حقيقياً

796
01:24:13,303 --> 01:24:15,854
(أنتِ تطوعتِ، (كيرا

797
01:24:16,056 --> 01:24:17,857
أنا كنت ضد هذا

798
01:24:19,314 --> 01:24:22,709
ولكنك كنت متأكدة من أنك
ستكوني الوحيدة التي ستنجوا من العقار

799
01:24:22,710 --> 01:24:24,310
أضطررت لدعمك

800
01:24:24,311 --> 01:24:28,013
ومع هذا، كنا شركاء

801
01:24:28,514 --> 01:24:31,015
وبعدها أنتِ ذعرتِ

802
01:24:33,660 --> 01:24:35,366
هل تعتقدي، أنكِ قطعت
كل الطريق الى هنا

803
01:24:35,367 --> 01:24:38,970
وقمت بتضليلنا كل هذا الوقت
بدون أية تدريبات

804
01:24:39,951 --> 01:24:42,816
هذا من عمل
(المنظمة" لكِ، (كيرا"

805
01:24:43,788 --> 01:24:45,711
والان، دعيني أساعدك
على التذكر

806
01:24:48,714 --> 01:24:50,715
والان، دعيني أساعدك
على التذكر

807
01:25:02,157 --> 01:25:05,484
أحاول أن أرسم شئ مختلف
ولكني لا أستطيع

808
01:25:07,031 --> 01:25:09,024
لابد إنه يتعلق بكيف
سوف أموت

809
01:25:09,426 --> 01:25:10,677
"إنه " نمر

810
01:25:11,149 --> 01:25:12,772
بجدية ؟

811
01:25:13,954 --> 01:25:16,168
أنا لا أعلم كيف
...ولكني فقط أعرف

812
01:25:18,323 --> 01:25:20,095
أعرف أنني أتصرف
...وكأنني لا أهتم

813
01:25:20,096 --> 01:25:21,493
...ولكن أحيانا

814
01:25:22,419 --> 01:25:24,825
لا أريد الموت -
(كايسي) -

815
01:25:29,091 --> 01:25:30,613
هذا لن يحدث، هل تفهمي ؟

816
01:25:31,927 --> 01:25:33,315
فقط أخبرني أني
رسامة سيئة

817
01:25:33,317 --> 01:25:34,440
وأنني مخطئة

818
01:25:34,442 --> 01:25:37,708
أنتِ رسامة سيئة
وأنتِ مخطئة

819
01:25:38,088 --> 01:25:38,841
أنصتِ لي

820
01:25:40,143 --> 01:25:42,965
أنت فعلتِ اكثر
مما يكفي للجميع

821
01:25:42,967 --> 01:25:44,917
الشئ الوحيد الذي
يجب أن تقلقي بشأنه الان

822
01:25:44,918 --> 01:25:46,853
هو أبقاء نفسك في مأمن

823
01:25:46,854 --> 01:25:48,316
ولكن كيف ؟

824
01:25:48,948 --> 01:25:50,058
فقط عليك البدء بالسير

825
01:25:50,059 --> 01:25:51,370
...فقط حتى لاتفكري في وجهتك

826
01:25:51,372 --> 01:25:53,326
فقط أستمري بالسير
ولا تتخذي أية قرارات

827
01:25:53,327 --> 01:25:54,844
يمكن أن يتعقبكِ بها
"أي "مراقب

828
01:25:55,501 --> 01:25:57,560
وعندما تصلين
... بجانب مكان آمن

829
01:25:57,961 --> 01:25:59,013
قومي بالاختباء

830
01:25:59,563 --> 01:26:01,301
بهذه البساطة

831
01:26:01,552 --> 01:26:03,835
لا أعلم كيف
ولكن أعلم أن هذا سينجح

832
01:26:03,836 --> 01:26:04,796
وأنا أعدكِ

833
01:26:04,798 --> 01:26:07,569
لاحاجة لان تخافي
ثقي بي

834
01:26:09,075 --> 01:26:10,768
تقريباً مثل هذا

835
01:26:30,675 --> 01:26:32,027
وماذا ستفعل أنت ؟

836
01:26:34,982 --> 01:26:36,374
لا يمكنني أخبارك

837
01:29:31,268 --> 01:29:34,573
أنتِ جعلتيني أبدوا
كالغبية أمام عائلتي

838
01:29:40,755 --> 01:29:42,237
لا تقلقي

839
01:29:50,072 --> 01:29:52,015
لن تتذكري شئ

840
01:29:54,922 --> 01:29:57,335
والدتكِ فخورة جداً

841
01:30:08,369 --> 01:30:09,991
أريد أجراء صفقة

842
01:30:09,992 --> 01:30:11,991
العقار مقابل الفتاة

843
01:30:14,406 --> 01:30:15,686
حسناً

844
01:30:17,219 --> 01:30:19,606
الطابق العلوي
(شارع (مندرين

845
01:30:35,160 --> 01:30:38,311
أين الحقيبة، (نيك) ؟ -
(كيرا) -

846
01:30:43,939 --> 01:30:45,800
تفضلي

847
01:30:48,184 --> 01:30:51,107
هل تتذكر هذه الليلة
في العَبارة الدوارة ؟

848
01:30:52,713 --> 01:30:55,666
أنتظرنا تحت المطر وحصلنا علي
(هذه الزجاجات الصغيرة من (جاك

849
01:31:03,011 --> 01:31:06,164
كانت هذه أول مرة
تخبرني فيها أنك تحبني

850
01:31:08,812 --> 01:31:10,869
إنه يتذكر

851
01:31:12,834 --> 01:31:15,025
أريد أن أسمعها منه

852
01:31:17,198 --> 01:31:18,719
أنا أتذكر

853
01:31:21,603 --> 01:31:23,254
لم يحدث مطلقاً

854
01:31:26,139 --> 01:31:28,721
لقد تقابلنا أول مرة بالامس

855
01:31:30,082 --> 01:31:32,564
(لم تذهب أبداً الى (كوني أيلاند

856
01:31:33,957 --> 01:31:36,209
(لم يذهب أحد الى (كوني أيلاند

857
01:31:38,933 --> 01:31:41,185
(لقد قمت بأستغلالك ، (نيك

858
01:31:42,788 --> 01:31:44,244
وبمدى سرعتنا في أيجاد تلك الحقيبة

859
01:31:44,246 --> 01:31:46,381
ستكون سرعتي في جعلك تنساها

860
01:31:50,286 --> 01:31:52,237
ربما يجب أن ترد علي هذا

861
01:31:56,613 --> 01:31:59,295
الكارت لديّ يقول
أنك يجب ان تتناول العقار

862
01:31:59,297 --> 01:32:00,636
(أعطني، (كارفر

863
01:32:00,638 --> 01:32:01,889
أنها لك

864
01:32:09,408 --> 01:32:10,618
مرحباً

865
01:32:10,620 --> 01:32:13,651
لو أردت الجقيبة ؟
دعهم يعيشون

866
01:32:13,653 --> 01:32:16,021
و سأخبرك بالضبط أين هي

867
01:32:21,022 --> 01:32:22,633
هل تريد واجد آخر ؟ -
بالطبع -

868
01:32:27,119 --> 01:32:28,800
واحد للطريق

869
01:33:19,840 --> 01:33:21,244
...لا تشعر بهذه المرارة

870
01:33:21,972 --> 01:33:25,245
(هذا "الدفع" من (كيرا
نفع مع أفضل الرجال

871
01:34:41,134 --> 01:34:42,715
أقتله

872
01:34:44,768 --> 01:34:46,529
هل هذا يناسبك ؟

873
01:34:47,781 --> 01:34:49,362
الحقيبة

874
01:34:57,392 --> 01:34:59,544
(أيها العميل، (كارفر

875
01:35:08,645 --> 01:35:12,204
محتوى هذه الحقيبة هو ملكية
لحكومة الولايات المتحدة

876
01:35:12,206 --> 01:35:13,166
حكومة ؟

877
01:35:13,202 --> 01:35:15,035
نحن الحكومة الوحيدة
المتواجدة هنا

878
01:35:15,037 --> 01:35:16,285
تعقل

879
01:35:16,287 --> 01:35:18,895
لا حاجة لأن يموت أحد

880
01:35:20,959 --> 01:35:23,510
لا يوجد المزيد من الدبلوماسية
بهذه الايام

881
01:35:33,213 --> 01:35:36,512
(فيكتور)
أصنع لنا طريق للخروج من هنا

882
01:35:51,345 --> 01:35:52,856
( كيرا )

883
01:37:28,609 --> 01:37:29,681
(كيرا)

884
01:37:50,211 --> 01:37:51,382
كيرا) ؟)

885
01:39:15,904 --> 01:39:17,689
مت

886
01:40:30,924 --> 01:40:32,622
!أنا مندهش

887
01:40:34,128 --> 01:40:37,277
نحن المهندوسون دائماً
نحافظ علي مشاريعنا

888
01:40:37,278 --> 01:40:38,211
ولكن هذا شئ آخر

889
01:40:38,212 --> 01:40:39,323
أنتِ

890
01:40:39,324 --> 01:40:41,516
نحن بنفس الجانب، أتتذكري ؟

891
01:40:41,517 --> 01:40:43,679
وألان لم لا تصرفي الرجال
الذين يحاولون قتلنا

892
01:40:43,681 --> 01:40:45,857
بعيداً عن هذا السقف
وسوف ننتهي من هذا اليوم

893
01:40:46,944 --> 01:40:49,036
أنتظري، (كيرا) لا تفعلي هذا

894
01:40:50,429 --> 01:40:51,429
"إنه "دافع

895
01:40:51,863 --> 01:40:53,224
ما قاله، (كارفر) لكِ هو كذب

896
01:40:53,225 --> 01:40:55,425
بالطبع، هل قمت
بكتابة كارت لهذا ؟

897
01:40:59,846 --> 01:41:01,650
أين كنا

898
01:41:02,264 --> 01:41:04,657
أين كنا

899
01:41:25,686 --> 01:41:27,307
أنت لا تريد فعل هذا

900
01:41:28,159 --> 01:41:29,030
شاهدني

901
01:41:29,231 --> 01:41:31,342
ستفعل لي معروف
لو فعلت

902
01:41:31,343 --> 01:41:33,143
ما بهذه الحقنة سوف يقتلك

903
01:41:33,144 --> 01:41:36,144
أجريت المئات من
الإحتمالات لايجادها

904
01:41:36,380 --> 01:41:38,277
أنها من ستبقينا أحياء

905
01:41:41,807 --> 01:41:43,258
أنظري لي

906
01:41:47,966 --> 01:41:49,318
أنتِ تعرفيني

907
01:41:52,152 --> 01:41:53,904
و انا أعرفك

908
01:41:58,855 --> 01:42:00,633
أنظري لي

909
01:42:02,055 --> 01:42:03,647
أنظري لي

910
01:42:10,536 --> 01:42:14,120
دعيه يفعلها

911
01:43:01,626 --> 01:43:03,177
يا لها من خسارة

912
01:43:41,899 --> 01:43:44,292
أخبرتك أن تحضر مظلة

913
01:43:48,438 --> 01:43:50,464
أعتقدت أنك قلت
إنها ستمطر

914
01:43:50,466 --> 01:43:53,466
وأيضاً قلت لك
أني افهم الأمور خطأ أحياناً

915
01:43:59,284 --> 01:44:01,783
ربما سيخرجون الفضلات
من شعرك

916
01:44:07,885 --> 01:44:09,707
إذاً، أين الحقيبة الحقيقية ؟

917
01:44:23,316 --> 01:44:24,637
...ها هي

918
01:44:26,509 --> 01:44:30,712
منذ متى تعتقدي
أن والدتك كانت تخطط لهذا ؟

919
01:44:32,358 --> 01:44:34,600
فقط من قبل أن أولد

920
01:44:37,374 --> 01:44:39,677
(هذا هو المفتاح، (نيك
المنظمة" ستفعل أي شئ"

921
01:44:39,678 --> 01:44:41,591
ليحافظ علي هذه
من أن تقع في الايدي الخاطئة

922
01:44:42,741 --> 01:44:44,863
إذاً، هل نقايض والدتكِ بالعقار ؟

923
01:44:46,056 --> 01:44:47,978
ما زلت أعمل على ذلك

924
01:44:51,804 --> 01:44:54,368
أنتِ، ما الذي
حقنت نفسي به ؟

925
01:44:54,418 --> 01:44:56,911
نوع معروف
"بـ "صلصة صويا التنين

926
01:44:57,912 --> 01:44:59,534
هذا فظيع

927
01:45:00,437 --> 01:45:02,017
و ماذا عن، (كيرا) ؟

928
01:45:02,018 --> 01:45:04,571
"انتِ "المراقب
...أنتِ أخبريني

929
01:45:04,780 --> 01:45:07,603
لا تقلق، سنقابل
مع سيدة المشاكل قريباً جداً

930
01:45:40,887 --> 01:45:42,035
متى أقوم بفتحها ؟

931
01:45:42,087 --> 01:45:44,525
عندما تريدين معرفة الحقيقة

932
01:45:53,977 --> 01:45:57,533
أقتليه"
"(أراكِ قريباً، (نيك

933
01:46:23,894 --> 01:46:26,715
ضع مسدسك في فمك

934
01:46:28,415 --> 01:46:30,367
...إجذب الزناد

935
01:46:30,899 --> 01:46:43,500
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تعديل
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}Abu Essa