1
00:00:16,700 --> 00:00:35,800
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&}<<**Bg**>> ترجمة فريق
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}BackFire & gaber
{\fnAdvertisingBold}{\3c&HE73C01&} تعديل
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t}Abu Essa

2
00:01:02,128 --> 00:01:04,779
...أبي
ماذا يحدث ؟

3
00:01:05,449 --> 00:01:06,420
...أريدك ان تستمع إلي

4
00:01:06,522 --> 00:01:09,062
وكأننا آخر أثنين على وجه الأرض
أتفقنا يا، (نيك) ؟

5
00:01:09,852 --> 00:01:13,874
في يوم من الأيام
...فتاة سوف تعطيك زهرة

6
00:01:14,155 --> 00:01:17,321
يجب ان تأخذ هذه الزهرة
(ويجب ان تساعدها يا (نيك

7
00:01:17,322 --> 00:01:19,320
سوف تساعدها وبذلك
تكون ساعدتنا جميعاً

8
00:01:19,833 --> 00:01:21,092
حسناً... ؟

9
00:01:22,991 --> 00:01:25,001
...أعرف ان هذا لا يعني شيء الآن

10
00:01:25,243 --> 00:01:27,864
ولكن أن اصدق الأمرآة
...التي قالت لي ذلك

11
00:01:28,154 --> 00:01:31,176
هل تستطيع أن تصدقني ؟

12
00:01:31,597 --> 00:01:33,326
أحبك

13
00:01:37,833 --> 00:01:43,426
(قالوا أنك مميز، يا (نيك
إتضح لي أنهم على صواب

14
00:01:50,962 --> 00:01:53,292
(الكتيبة" قد وصولوا يا (نيك"
...فقط استمر بالتحرك

15
00:01:53,513 --> 00:01:56,834
ولا تقوم بإتخاذ اي قرار
يسمح لـ "المراقب" بتعقبك

16
00:02:36,800 --> 00:02:38,250
!تحرك

17
00:02:38,251 --> 00:02:39,900
!الكل يتحرك الآن

18
00:02:39,902 --> 00:02:41,900
!إنه قوي جداً

19
00:02:41,903 --> 00:02:43,650
!ابتعدوا عن الطريق
!ابتعدوا عن الطريق

20
00:03:04,443 --> 00:03:05,568
يا لها من خسارة

21
00:03:07,569 --> 00:03:09,567
إجلبوا جثتة للمختبر

22
00:03:15,350 --> 00:03:18,041
هناك أشخاص مميزون في هذا العالم

23
00:03:18,273 --> 00:03:22,394
لم نطلب ان نكون مميزون
لقد ولدنا هكذا فحسب

24
00:03:26,869 --> 00:03:29,034
نمر أمامكم في الشوارع
كل يوم

25
00:03:30,035 --> 00:03:32,033
والأغلبية لا تميزنا

26
00:03:41,659 --> 00:03:43,727
...لقد بدأ في سنة 1945

27
00:03:43,763 --> 00:03:47,460
النازيون كانوا يجرون
تجربة في الحرب النفسية

28
00:03:48,224 --> 00:03:52,205
يحاولون تحويل أولئك الذين يملكون
قدرات نفسية إلى جنود

29
00:03:53,807 --> 00:03:55,206
الكثير منا قد ماتوا

30
00:03:55,207 --> 00:03:59,381
الحرب قد إنتهت ولكن التجارب
لم تتوقف

31
00:03:59,611 --> 00:04:01,449
...حكومات آخرى حول العالم

32
00:04:01,527 --> 00:04:03,449
"صنعوا فريق أسمة "المنظمة

33
00:04:07,147 --> 00:04:09,069
يحاولون فعل ما لم يستطع
فعله النازيون

34
00:04:09,071 --> 00:04:10,924
ليحولونا إلى أسلحة

35
00:04:11,280 --> 00:04:12,743
...عملاء "المنظمة" مدربون

36
00:04:12,744 --> 00:04:15,046
لتعقبنا ومطارتنا كالحيونات

37
00:04:15,142 --> 00:04:17,433
أخذنا من عائلاتنا وأصدقائنا

38
00:04:18,742 --> 00:04:21,440
هناك أطفال يعانون
في كل أنحاء العالم

39
00:04:21,767 --> 00:04:24,020
يختبرونا ويصنفونا

40
00:04:24,022 --> 00:04:26,020
"أنا ما يسمون "المراقب

41
00:04:26,269 --> 00:04:27,562
...يمكننا أن نرى المستقبل

42
00:04:27,564 --> 00:04:30,108
وحتى ولو كان هذا ليس سهلاً
...كما يبدو

43
00:04:30,110 --> 00:04:33,533
"الليلة مع تحطم طائرة "الجمبو جيت
لا يوجد أدله على أي ناجين

44
00:04:33,585 --> 00:04:35,588
"الآخرون أسمهم "المحركون

45
00:04:35,589 --> 00:04:38,587
إنها الطريقة السهله لقول
قوة تحريك الأشياء

46
00:04:42,641 --> 00:04:44,936
...الدافعون" يضعون أفكار في رأسك"

47
00:04:44,939 --> 00:04:47,367
ويحولون جميع الأكاذيب التي
يختلقوها إلى حقيقة

48
00:04:47,368 --> 00:04:50,125
لقد استطاعوا التحكم بعقلي

49
00:04:55,081 --> 00:04:58,704
"المستنشقون"، "المتغيرون"
"المظللون"، "النازفون"

50
00:04:58,706 --> 00:05:00,704
القائمة تستمر بلا إنتهاء

51
00:05:01,134 --> 00:05:04,615
"وفي أعيون "المنظمة
نحن لسنا سوى فئران للإختبار

52
00:05:04,848 --> 00:05:06,332
...هناك مشكلة واحدة فقط

53
00:05:07,061 --> 00:05:08,520
!نستمر بالموت

54
00:05:08,521 --> 00:05:12,313
الأدلة تشير أن الأطفال قد
أعطوا جرعة من اليود المشع

55
00:05:12,333 --> 00:05:16,054
لم يستطع أحد البقاء حياً
من الدواء الذي ينبغي أن يزيد طاقتنا

56
00:05:16,295 --> 00:05:18,116
(أسمي (كايسي هولمز

57
00:05:18,347 --> 00:05:19,962
المنظمة" أخذت أمي مني"

58
00:05:19,964 --> 00:05:20,963
...في هذا الوقت

59
00:05:20,965 --> 00:05:22,963
المستقبل الذي آراه
لا يبدو جيداً

60
00:05:22,970 --> 00:05:26,161
الأخبار الجيدة هي
أن المستقبل متغير دائماً

61
00:05:26,362 --> 00:05:30,755
في أكبر المجالات
...بسبب أصغر الأشياء

62
00:05:31,066 --> 00:05:33,051
كانوا يربحون الكثير من المعارك

63
00:05:33,052 --> 00:05:35,750
الآن جاء دورنا لنربح الحرب

64
00:07:14,138 --> 00:07:16,719
!نجتْ من الحقنة

65
00:07:17,140 --> 00:07:20,401
"إنها المريضة "صفر
أجلب لي جميع "المستنشقون" لدينا

66
00:07:20,613 --> 00:07:23,974
إنها على الأقدام
لا تستطيع أن تبتعد

67
00:07:24,554 --> 00:07:27,266
سوف تحصل على مساعدة من أي
شخص تلقي عيناها علية

68
00:07:30,539 --> 00:07:33,637
أفعل كل ما يتطلب لإرجاعها مع الحقنة

69
00:07:33,639 --> 00:07:34,638
!الآن

70
00:09:33,096 --> 00:09:35,517
هل تريد أن تراهن أو لا ؟

71
00:10:58,156 --> 00:11:00,214
ماذا قلت هناك يا (نيك) ؟

72
00:11:00,920 --> 00:11:01,919
من أنتم ؟

73
00:11:02,178 --> 00:11:03,600
"نحن مع "المنظمة -
وكأنك لم تعرف ؟ -

74
00:11:05,261 --> 00:11:06,384
أذهبوا إلى الجحيم -
أهدأ يا بني -

75
00:11:06,386 --> 00:11:08,622
إذا كنا نريدك
سوف تجد نفسك في صندوق السيارة

76
00:11:08,624 --> 00:11:10,805
هل سوف تدعونا إلى الداخل
أو سوف تكون وقح ؟

77
00:11:14,618 --> 00:11:17,069
من يريد ان يعيش في
مكان قذر كهذا ؟

78
00:11:17,280 --> 00:11:18,494
واحد فوق الآخر

79
00:11:18,496 --> 00:11:20,129
!أبتعدت كثير عن الأنظار

80
00:11:20,130 --> 00:11:21,506
ليس بما يكفي

81
00:11:25,086 --> 00:11:26,836
هل تستطيع أن تصدق
هكذا وجدناك ؟

82
00:11:27,018 --> 00:11:29,680
من فرشاة الأسنان القديمة
من اللقاء قبل 10 سنوات

83
00:11:29,681 --> 00:11:31,023
!تقريباً قلت أن هذا حظ

84
00:11:35,795 --> 00:11:37,800
...(أعتقدت أنك في (طوكيو

85
00:11:40,197 --> 00:11:41,196
(و (ماليزيا

86
00:11:50,534 --> 00:11:51,759
...أخيراً عثرنا على

87
00:11:51,761 --> 00:11:54,190
كتابتك على بعض البنايات

88
00:12:02,974 --> 00:12:05,227
الكثير من البمصرين الهاربون
(في (هونج كونج

89
00:12:05,229 --> 00:12:07,028
يحاولون الإختفاء (نيك) ؟

90
00:12:07,379 --> 00:12:10,631
لا يوجد لديه بلد، ولا ولاء

91
00:12:10,852 --> 00:12:13,573
لا يرغب في الإنضمام
إلى كلام السياسي الفارغ

92
00:12:29,425 --> 00:12:31,786
لا أحد سواك في هذه الشقة
لمدة طويلة يا (نيك) !؟

93
00:12:31,977 --> 00:12:34,128
لماذا، هل تبحثون عن أحد غيري ؟

94
00:12:34,398 --> 00:12:35,397
...فتاة

95
00:12:35,691 --> 00:12:37,689
لديها شيء ملك لنا

96
00:12:37,991 --> 00:12:40,683
لدي أعتقاد أنك تعرفها ؟

97
00:12:42,345 --> 00:12:44,465
من الظاهر أنني لا أعرفها

98
00:12:48,759 --> 00:12:50,690
في حال أردنا العثور عليك مجدداً

99
00:12:50,911 --> 00:12:54,123
لدي بعض اوراق المرحاض القديمة
ربما سوف يعجبكم هذا أكثر

100
00:12:54,203 --> 00:12:58,225
(لا تتعب نفسك بالهرب يا (نيك
نعرف أين أنت الآن

101
00:13:07,023 --> 00:13:08,022
اللعنة

102
00:13:34,384 --> 00:13:36,134
نعم؟ -
(مرحباً، يا (نيك -

103
00:13:36,365 --> 00:13:37,875
من أنتِ ؟ -
(أفتح الباب، (نيك -

104
00:13:38,837 --> 00:13:41,197
أخفض سلاحك

105
00:13:53,988 --> 00:13:55,381
ضع هذا الشيء بعيداً

106
00:13:55,383 --> 00:13:57,381
جلبت لك شيئاً

107
00:13:58,772 --> 00:14:01,283
أين تلك الدجاجة ؟
...هذه هي

108
00:14:04,132 --> 00:14:05,281
!واوو!، واوو!، واوو

109
00:14:05,467 --> 00:14:07,188
!المعذرة

110
00:14:07,459 --> 00:14:08,840
هكذا تعامل ضيوفك ؟

111
00:14:09,100 --> 00:14:11,022
...هكذا أعامل الغرباء العشوائيون

112
00:14:11,024 --> 00:14:12,952
!الذين يقتحمون شقتي

113
00:14:12,953 --> 00:14:15,834
"كما عاملت عملاء "المنظمة
الذين كانوا هنا قبل قليل ؟

114
00:14:15,956 --> 00:14:17,467
من أنتِ ؟

115
00:14:17,887 --> 00:14:19,578
(أنا (كايسي

116
00:14:20,589 --> 00:14:22,769
أنا هنا لمساعدتك

117
00:14:24,262 --> 00:14:25,709
...(إصغِ، (كايسي

118
00:14:26,124 --> 00:14:27,859
أنا متأكد ان امكِ وأباكِ
قلقين بشأنكِ الآن

119
00:14:27,860 --> 00:14:28,908
...لذا، لماذا لا

120
00:14:29,395 --> 00:14:31,436
أنت لا تفهم -
لقد أصبتِ في ذلك -

121
00:14:32,337 --> 00:14:35,348
هذا بشأن إيجاد ستّة ملايين دولار

122
00:14:37,561 --> 00:14:38,715
هذا نحن

123
00:14:41,017 --> 00:14:42,714
وهذه الملايين

124
00:14:44,496 --> 00:14:45,889
وهذه فرشاة أسناني

125
00:14:46,890 --> 00:14:47,989
"أنتِ "مراقب

126
00:14:49,339 --> 00:14:52,601
إذاً، هل هناك مكان نأكل فيه
ما عدى الدجاج ؟

127
00:14:55,304 --> 00:14:57,885
أنا سوف أشتري

128
00:15:10,681 --> 00:15:12,407
هل خسرتِ الرهان مع مصفف الشعر ؟

129
00:15:12,808 --> 00:15:14,407
أنا أحب الألوان

130
00:15:57,491 --> 00:16:00,583
الأهم قبل المهم
"أعرف أنك جيل الثاني من "المحركون

131
00:16:00,793 --> 00:16:03,979
هذا ما سموه الأطفال هذه الأيام ؟ -
سوف أخبرك عندما آرى أحدهم -

132
00:16:04,146 --> 00:16:06,377
أنت لا تستخدم قواك
وهذا يعني أنك لا تتمرن

133
00:16:06,379 --> 00:16:08,377
لهذا أنت سيء في ذلك
كيف أدائي حتى الآن ؟

134
00:16:08,379 --> 00:16:08,977
أستمري

135
00:16:08,979 --> 00:16:10,090
"أنا "مراقب

136
00:16:10,631 --> 00:16:12,781
من الجيل الثاني مثلك -
واوو -

137
00:16:13,043 --> 00:16:14,374
...هذا -
...معقد -

138
00:16:14,376 --> 00:16:16,976
لآن المستقبل يتغير بمجرد
الكلام عنه

139
00:16:16,977 --> 00:16:18,560
آرى لمحات
...وأرسمها في كتابي

140
00:16:18,561 --> 00:16:20,360
ولكنني لست بارعة في ذلك

141
00:16:20,363 --> 00:16:21,962
...أنا فنانة فاشلة، ولكن

142
00:16:22,563 --> 00:16:24,561
أنا متأكدة أنك تعرف ذلك مسبقاً

143
00:16:25,823 --> 00:16:28,014
أستطعت الوصول إلى شقتك
أليس كذلك ؟

144
00:16:28,195 --> 00:16:30,816
ولهذا جلبت لك فرشاة أسنان جديدة

145
00:16:33,518 --> 00:16:35,129
هل تتكلم الصينية ؟

146
00:16:35,251 --> 00:16:37,903
الكانتونية
أنا متعجب أنكِ لم تعرفي ذلك ؟

147
00:16:38,309 --> 00:16:39,064
"كونكِ "مراقب

148
00:16:39,113 --> 00:16:41,162
أخطئ في الأشياء، في بعض الأحيان

149
00:16:41,164 --> 00:16:42,863
أعرف هذا الأحساس

150
00:16:45,137 --> 00:16:47,959
هل أنت قلق بشأن هؤلاء الأوغاد
الذين تدين لهم بنقود ؟

151
00:16:47,961 --> 00:16:49,858
لا تقلق
شكراً لك

152
00:16:49,860 --> 00:16:52,278
سوف نستطيع الأهتمام بذلك
بعد بضعت أيام

153
00:16:53,163 --> 00:16:55,744
بإستخدام ستّة ملايين دولار
الخاصة بكِ

154
00:16:56,206 --> 00:16:58,398
أين النقود ؟ -
في هذا المكان -

155
00:16:59,155 --> 00:17:01,398
مع فتاة

156
00:17:01,589 --> 00:17:02,512
لا تخبريني

157
00:17:02,514 --> 00:17:05,512
نفس الفتاة التي يبحث عنها
"شامون" "المنظمة"

158
00:17:08,374 --> 00:17:10,124
كايسي)، أليس كذلك ؟)

159
00:17:10,596 --> 00:17:12,356
أستمتعي بطعامكِ

160
00:17:12,978 --> 00:17:14,489
هذا كل شيء ؟ -
هذا كل شيء -

161
00:17:14,740 --> 00:17:17,277
أعتذر، فتاة بعمر 12 سنة وعرفت
...أنني بحاجة إلى فرشاة اسنان جديدة

162
00:17:17,278 --> 00:17:19,050
لن يكون كافي لجعلي
"أشترك ضد "المنظمة

163
00:17:19,052 --> 00:17:21,173
حتى وإذا لم تكن هذه خدعة

164
00:17:22,384 --> 00:17:25,667
عمري ثلاثة عشر، وقيل لي
على الأقل أبدو بعمر أربعة عشر

165
00:17:25,718 --> 00:17:27,839
!صحيح -
!وهذه ليست خدعة -

166
00:17:28,060 --> 00:17:30,440
بهذه الطريقة سوف يحصل الجميع
على ما يريدوة

167
00:17:30,482 --> 00:17:32,291
في الحقيقة قد استخدمت
هذه الجملة من قبل

168
00:17:32,294 --> 00:17:33,293
...حسناً

169
00:17:33,100 --> 00:17:34,898
لا تصدقني

170
00:17:35,916 --> 00:17:37,237
ولكن سوف تساعدني

171
00:17:37,597 --> 00:17:40,813
حقاً ؟ لأنني استلم رسالة
...تقول لي

172
00:17:40,815 --> 00:17:43,261
أن أجد شخص آخر

173
00:17:44,762 --> 00:17:46,518
...إذا لم نعثر على تلك الحقيبة والفتاة

174
00:17:46,520 --> 00:17:48,818
أشياء سيئة جداً سوف تحدث

175
00:17:50,587 --> 00:17:53,128
ماذا ؟
ما المشكلة ؟

176
00:17:57,281 --> 00:17:58,203
اللعنة

177
00:17:59,205 --> 00:18:00,593
إنهم هنا في السوق

178
00:18:00,594 --> 00:18:01,345
من ؟

179
00:18:02,346 --> 00:18:03,345
من ؟

180
00:18:03,347 --> 00:18:04,977
!إنهم في السوق، هيا بنا

181
00:18:04,978 --> 00:18:06,309
المنظمة" ؟"
"النازفون" -

182
00:18:06,310 --> 00:18:07,909
!يجب أن نخرج من هنا

183
00:18:22,170 --> 00:18:23,520
كيف سوف ينتهي هذا ؟ -
لا أعلم -

184
00:18:23,671 --> 00:18:24,794
أين الفتاة ؟

185
00:18:25,396 --> 00:18:27,518
أبنتي قد رأت معها

186
00:18:27,520 --> 00:18:28,519
!قلت لك

187
00:18:29,983 --> 00:18:33,488
أسمع، لقد أخبرت ثلاث أشخاص اليوم
أنا لا اعرف هذه الفتاة

188
00:18:34,813 --> 00:18:36,210
طفلة غبية

189
00:18:36,211 --> 00:18:37,859
سبق أن رأيت كيف تموتين

190
00:18:37,860 --> 00:18:40,654
إذاً أنتِ تعرفين إنه ليس هنا
و ليس اليوم

191
00:18:47,989 --> 00:18:48,828
!اللعنة

192
00:18:51,487 --> 00:18:52,586
أذهبي، أذهبي، أذهبي

193
00:19:12,478 --> 00:19:13,477
أذهبي، أذهبي، أذهبي

194
00:19:19,175 --> 00:19:21,133
أنتظري، انتظري، أنتظري -
!اللعنة -

195
00:19:31,669 --> 00:19:33,268
من هنا -
أستمري بالجري -

196
00:19:58,557 --> 00:19:59,756
...توقف

197
00:20:00,993 --> 00:20:03,690
...توقف -
(أهربي يا (كايسي -

198
00:20:04,890 --> 00:20:05,689
!توقف

199
00:21:36,491 --> 00:21:39,394
4100
(نيك)

200
00:21:48,574 --> 00:21:52,097
(نيك)

201
00:23:30,332 --> 00:23:32,322
أعرف مسبقاً أنكِ هنا

202
00:23:40,317 --> 00:23:43,108
لابد أنكِ (كايسي هولمز) ؟

203
00:23:43,440 --> 00:23:46,050
من أرسلكِ ؟ -
أمكِ -

204
00:23:48,212 --> 00:23:50,205
أسبوع قبل أن تمسك
"من "المنظمة

205
00:23:50,206 --> 00:23:53,203
قالت لي أن أكون في
سوق السمك هذا اليوم

206
00:23:54,255 --> 00:23:56,295
!أبقي بعيداً عنة

207
00:23:56,576 --> 00:23:57,640
أهذا ما تريدينة ؟

208
00:23:57,641 --> 00:24:00,943
فقط تأكدي أن تضيفي صورتة
إلى حائط الموتى

209
00:24:02,139 --> 00:24:05,290
أنتِ "القطاب" ؟ -
"هذا يجب أن يكون واضح لـ "المراقب -

210
00:24:06,081 --> 00:24:08,601
ليس لديك ما يضاهي
نضف قدرة أمكِ

211
00:24:08,862 --> 00:24:10,134
كنت أعاني من اشياء كثيرة

212
00:24:10,136 --> 00:24:11,135
...قبل سنوات

213
00:24:11,136 --> 00:24:12,734
قدمت لي أمكِ خدمة

214
00:24:12,737 --> 00:24:15,734
الآن من الواضح أن يجب علي
تسديد الدين

215
00:24:35,276 --> 00:24:39,537
سمعت أن أمكِ محصورة
"في أعمار "المنظمة

216
00:24:41,399 --> 00:24:45,791
مخدرة كلياً، حتى أنها لا تستطيع
أمساك ملعقة

217
00:24:46,372 --> 00:24:50,623
أراهن أنهم أمتصوا المستقبل
من خلالها

218
00:25:24,502 --> 00:25:26,600
سوف تساعدها وبذلك
سوف تكون ساعدتنا جميعاً

219
00:25:27,067 --> 00:25:27,600
!توقف

220
00:25:27,690 --> 00:25:29,599
...الزهرة

221
00:25:46,553 --> 00:25:48,705
هل هو بخير ؟

222
00:26:23,673 --> 00:26:26,323
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

223
00:26:32,267 --> 00:26:34,878
تلك الأمرآة لديها أصابع ساحرة

224
00:26:43,723 --> 00:26:45,804
هذه لك

225
00:26:46,085 --> 00:26:50,276
ما هذه ؟ -
زهرة اللوتس -

226
00:27:10,659 --> 00:27:12,879
سمعت ما قالت عن أمكِ

227
00:27:14,360 --> 00:27:16,571
فعلت ؟

228
00:27:19,402 --> 00:27:21,167
"انها بحوزت "المنظمة

229
00:27:22,169 --> 00:27:25,766
"حبسوها للأنها أفضل "مراقب
على الأطلاق

230
00:27:26,056 --> 00:27:27,916
يخافون منها

231
00:27:28,157 --> 00:27:30,677
يخافوا ان لا يستطيعوا
السيطرة عليها

232
00:27:31,549 --> 00:27:34,099
قتلوا أبي للسبب نفسة

233
00:27:36,410 --> 00:27:38,561
أعتقد أنكِ كنتِ تعرفين ذلك مسبقاً

234
00:27:39,273 --> 00:27:42,384
أرى المستقبل ليس الماضي

235
00:27:43,894 --> 00:27:48,015
الآن المستقبل ليس جيداً

236
00:27:49,288 --> 00:27:51,068
هذه جديدة ؟

237
00:27:51,298 --> 00:27:54,860
الآن، لقد أختفوا من شقتك
يجب ان نعثر على الفتاة والحقيبة

238
00:27:56,422 --> 00:28:00,283
!لقد تغير، لا أعرف السبب

239
00:28:01,184 --> 00:28:04,005
...شيء فعلتة، خطئ أقترفتة

240
00:28:04,917 --> 00:28:08,598
...لا يهم، فقط قد تغير

241
00:28:11,279 --> 00:28:13,760
...أمي أخبرتني أن تلك الحقيبة

242
00:28:14,002 --> 00:28:15,702
"المفتاح للأطاحة بـ "المنظمة

243
00:28:15,704 --> 00:28:17,402
وأطلاق سراحها

244
00:28:19,703 --> 00:28:22,744
لا يوجد نقود في تلك الحقيبة
أليس كذلك ؟

245
00:28:26,297 --> 00:28:28,351
...إلا إذا كنت قد نسيت شيء

246
00:28:29,352 --> 00:28:31,350
ليست لديهم الحقيبة بعد

247
00:28:32,511 --> 00:28:35,131
إنها لا زالت بالخارج

248
00:28:37,733 --> 00:28:39,503
...إذا أمكِ "مراقب" عظيم

249
00:28:39,504 --> 00:28:41,502
كيف أمسكوا بها !؟

250
00:28:41,696 --> 00:28:43,917
أسأل نفسي هذا السؤال أيضاً

251
00:28:44,556 --> 00:28:47,214
لم أصل إلى الجزء السيء بعد

252
00:28:50,630 --> 00:28:52,310
ما هذا ؟

253
00:28:52,791 --> 00:28:55,112
سوف نموت

254
00:28:56,012 --> 00:28:58,002
عظيم

255
00:29:22,772 --> 00:29:24,286
(مرحباً (كيرا

256
00:29:29,626 --> 00:29:31,224
لديكِ طائرة يجب أن تكوني عليها

257
00:29:30,725 --> 00:29:33,722
هيـا -
هل تريدين القدوم معنا -

258
00:29:47,240 --> 00:29:49,536
يا إلهي
أنظر إلى هذا

259
00:29:49,937 --> 00:29:51,535
تستخدمة كثيراً

260
00:29:51,637 --> 00:29:54,534
عشرة مرات في اليوم
هذا يجب أن أحتفظ به

261
00:29:54,704 --> 00:29:56,753
لن يكون لديكِ فرص كثيرة
لوضع أحمر الشفاه

262
00:29:56,754 --> 00:29:58,655
في المكان الذي سوف تذهبين إليه
هل تفهمين قصدي ؟

263
00:30:02,729 --> 00:30:03,728
إنها تفعلها مجدداً

264
00:30:04,030 --> 00:30:06,732
!أخرجي من رأسي -
!كلا، لا، لا -

265
00:30:07,737 --> 00:30:08,728
ماذا تريد ؟

266
00:30:08,960 --> 00:30:10,293
...تريد الذهاب إلى المرحاض

267
00:30:10,294 --> 00:30:11,895
للتقيأ، أو شيء كهذا

268
00:30:11,947 --> 00:30:14,902
كارفر)، سوف يقتلنا إذا)
حدث لها شيء

269
00:30:28,571 --> 00:30:30,624
المرحاض ؟ -
من هنا -

270
00:30:32,029 --> 00:30:33,628
هيـا

271
00:30:37,034 --> 00:30:39,735
قهوة، سوداء، بدون سكر

272
00:30:53,764 --> 00:30:55,488
حسناً، تفضلي بالدخول

273
00:31:09,497 --> 00:31:12,262
(أنت رجل جيد، ايها العميل (ماك

274
00:31:12,754 --> 00:31:15,253
أراهن أنك من عائلة جيدة ؟

275
00:31:17,057 --> 00:31:19,258
لابد إنه كان صعباً عليك عندما مات ؟

276
00:31:19,838 --> 00:31:21,072
من الذي مات ؟

277
00:31:22,076 --> 00:31:23,376
أخاك

278
00:31:24,228 --> 00:31:26,381
لا يوجد لدي أخ، يا عزيزتي -
بلا، لديك -

279
00:31:27,284 --> 00:31:29,939
لدي شيء سوف يجعلكِ
تشعرين أفضل

280
00:31:30,321 --> 00:31:32,518
وأحببتة كثيراً

281
00:31:36,086 --> 00:31:37,258
ولكنة قد قتل

282
00:31:37,661 --> 00:31:40,263
وتعرف من قتله، أليس كذلك ؟

283
00:31:52,301 --> 00:31:53,776
ولكنة قد قتل

284
00:31:53,777 --> 00:31:56,314
وتعرف من قتلة، أليس كذلك ؟

285
00:32:00,784 --> 00:32:02,785
وتعرف من قتله، أليس كذلك ؟

286
00:32:02,787 --> 00:32:03,987
ولكنة قد قتل

287
00:32:17,702 --> 00:32:19,412
وتعرف من قتله

288
00:32:19,414 --> 00:32:22,416
لقد قتل

289
00:34:25,828 --> 00:34:26,528
سخيف

290
00:34:27,480 --> 00:34:30,669
يجب أن تعمل على مهاراتك
إذا كنا نريد أن نغير أي شيء

291
00:34:30,671 --> 00:34:31,871
لا تعضي أظافركِ

292
00:34:34,827 --> 00:34:37,555
المصاصة) تستطيع تعقبي)

293
00:34:39,251 --> 00:34:40,251
"إنها "مراقب

294
00:34:40,352 --> 00:34:43,254
مثلكِ ؟ -
نعم -

295
00:34:43,796 --> 00:34:46,823
...أعرف هذا المكان، هذا في

296
00:34:47,515 --> 00:34:48,780
أعرف هذا المكان

297
00:34:48,782 --> 00:34:51,684
"نادي "بي بوس
شارع متحف العلوم

298
00:34:51,685 --> 00:34:52,885
شكراً لك

299
00:34:54,589 --> 00:34:57,143
لماذا هذه الزيتونة خارج الكأس ؟

300
00:34:57,616 --> 00:35:01,238
!هذه ليست زيتونة، إنها خرزة -
إنها خرزة ؟ -

301
00:35:01,639 --> 00:35:03,858
نعم، إنها خرزة
...إنها براقه لامعة

302
00:35:04,862 --> 00:35:07,676
إنها تشبة الفلفل
...إذا كنت سأرسم خرزة

303
00:35:07,677 --> 00:35:09,705
!إنها خرزة مع وميض

304
00:35:09,800 --> 00:35:11,753
ما علاقة الخرزة في ذلك ؟

305
00:35:11,754 --> 00:35:14,703
لا أعرف ما علاقة الخرزة البراقة
في هذا

306
00:35:14,706 --> 00:35:15,606
عظيم

307
00:35:16,664 --> 00:35:18,420
حسناً، لندع الأمور سهلة

308
00:35:18,422 --> 00:35:20,724
لنبدأ في الخرزة ونرى أين
سوف تأخذنا

309
00:35:20,725 --> 00:35:22,461
...تبدو كأنها خطة، ولكن

310
00:35:22,464 --> 00:35:25,107
ماذا عن الجزء الذي نموت فيه ؟

311
00:35:39,063 --> 00:35:41,249
...أنا أتذكر أننا ترعرعنا سوياً

312
00:35:41,307 --> 00:35:43,340
أي مدرسة ذهبنا

313
00:35:43,754 --> 00:35:45,306
وكيف مات

314
00:35:46,708 --> 00:35:49,344
ماعدى الأخ الذي لم يكن لديك

315
00:35:49,346 --> 00:35:53,039
هل هناك شيء آخر
قد تكون وضعته في رأسك ؟

316
00:35:53,041 --> 00:35:55,570
أنا أسأل فقط
لأنني لا أريد أن يطلق النار علي

317
00:35:55,572 --> 00:35:58,721
لمعاشرة أخت من الخيال
ليست لديك من الأصل

318
00:35:59,323 --> 00:36:01,324
ليس لدي أخت ؟

319
00:36:07,381 --> 00:36:09,270
... (العميل (ماك

320
00:36:09,272 --> 00:36:10,656
لقد تم أعفائك

321
00:36:10,657 --> 00:36:12,834
أصعد على الطائرة
كّل بعض الفستق وأذهب إلى البيت

322
00:36:12,836 --> 00:36:15,254
!لن تدفعني مجدداً سيدي
هي فقط فَاجأتْني

323
00:36:15,469 --> 00:36:18,335
الأفكار التي في رأسي
هي ملكي

324
00:36:19,125 --> 00:36:21,912
هل أنت مستعد أن تخاطر
بحياتك على هذا ؟

325
00:36:22,183 --> 00:36:23,589
نعم، سيدي

326
00:36:23,591 --> 00:36:26,893
إذاً، ضع المسدس في فمك
وأطلق النار

327
00:36:30,430 --> 00:36:31,940
...لا تقلق

328
00:36:31,941 --> 00:36:35,685
لقد فحصته مسبقاً
إنه ليس معبء

329
00:36:43,458 --> 00:36:46,365
وزع هذه الخرزات على كل
"مستنشق" وكل "مراقب"

330
00:36:46,366 --> 00:36:49,841
كل شخص قارئ المستقبل
في (هونج كونج) الذين يعرفون كل شيء

331
00:36:50,332 --> 00:36:51,968
(إلى أن نعثر على (كيرا

332
00:36:52,471 --> 00:36:54,971
ماذا عن الحكومة الصينية ورجالهم ؟

333
00:36:54,973 --> 00:36:56,164
...إذا أنتشرت القصة

334
00:36:56,166 --> 00:36:58,475
النازفون" في كل أنحاء المدينة"
سوف يبحثون عنها

335
00:36:58,477 --> 00:37:00,251
لا تستطيع السماح لهم
بالوصول إلى الدواء

336
00:37:00,253 --> 00:37:02,978
إذاّ، سوف نضع مبلغاً على رأسها

337
00:37:09,812 --> 00:37:11,839
نعمن هذا هو

338
00:37:11,941 --> 00:37:12,941
...هل تستطيع

339
00:37:13,043 --> 00:37:14,601
...أنا فقط،... ليس لدي أي

340
00:37:14,602 --> 00:37:17,397
نعم، بالتأكيد
سوف أهتم بذلك

341
00:37:18,411 --> 00:37:19,750
تفضل

342
00:37:19,751 --> 00:37:21,552
تستطيع الأحتفاظ بالباقي
شكراً

343
00:37:24,556 --> 00:37:26,983
كم لديكِ ؟ -
!لا تعطية كل هذا -

344
00:37:26,986 --> 00:37:27,961
هذه ليست الفكرة -
!هذا يكفي -

345
00:37:27,962 --> 00:37:30,163
...لن يكون كافي، فقط أعطيني -
!إنه يكفي -

346
00:37:30,546 --> 00:37:32,840
نحتاج إلى خمسة دقائق
خمسة دقائق

347
00:37:34,394 --> 00:37:36,121
...الآن أصغي إلي، هذا المكان

348
00:37:36,785 --> 00:37:37,777
مكان للكبار فقط

349
00:37:37,779 --> 00:37:39,784
لذا، تصرفي بلباقة -
أخرس -

350
00:37:40,087 --> 00:37:42,350
هذا ما كنت أتكلم عنه

351
00:37:48,221 --> 00:37:49,923
تريدي واحدة آخرى ؟ -
نعم، أرجوك -

352
00:37:49,924 --> 00:37:50,924
...أريني الـ

353
00:37:50,926 --> 00:37:52,927
مستعدة ؟ -
نعم -

354
00:37:52,930 --> 00:37:54,511
ملكة القلب -
عظيم -

355
00:37:54,512 --> 00:37:56,091
...أنظري، ببطئ

356
00:38:00,016 --> 00:38:01,517
...أريني، أريني

357
00:38:02,320 --> 00:38:03,520
الآس البستونى

358
00:38:08,456 --> 00:38:10,849
أعتقد أنني عرفت لماذا نحن هنا

359
00:38:12,853 --> 00:38:14,854
لديك يد جيدة -
(نيك) -

360
00:38:14,855 --> 00:38:16,856
هل أنت بخير ؟ -
نعم، كيف حالك ؟ -

361
00:38:16,858 --> 00:38:18,859
ماذا هناك ؟ -
حسناً، اجلس -

362
00:38:20,291 --> 00:38:21,532
فودكا مارتيني -
شكراً لكِ -

363
00:38:21,534 --> 00:38:23,535
أريد كأس كهذا

364
00:38:23,957 --> 00:38:25,209
سوف تأخذ مشروب
الكوكا كولا

365
00:38:25,491 --> 00:38:27,837
أمي تشرب عندما تريد أن
تحصل هلى صورة واضحة

366
00:38:27,838 --> 00:38:29,137
إنها شهيرة بذلك

367
00:38:29,139 --> 00:38:31,209
ربما شيء بدون كافايين

368
00:38:31,211 --> 00:38:33,018
سوف أدفع

369
00:38:34,020 --> 00:38:35,020
هذه خمسة

370
00:38:37,025 --> 00:38:39,026
أحتفضي بالباقي -
شكراً لك -

371
00:38:42,046 --> 00:38:43,984
أعرف من أنتِ

372
00:38:46,197 --> 00:38:47,568
..."عندما كنت في "المنظمة

373
00:38:47,569 --> 00:38:50,459
أمك كانت أفضل "مراقب" في كل
قائمة لديهم

374
00:38:50,914 --> 00:38:53,970
أنت تعمل لدى "المنظمة" ؟

375
00:38:56,236 --> 00:38:58,192
تريدون أن تعرفون عن "المنظمة" ؟

376
00:38:59,741 --> 00:39:01,196
عشرة سنوات

377
00:39:01,197 --> 00:39:03,034
لا شكراً، ولا راتب تقاعد

378
00:39:03,036 --> 00:39:05,899
وضعوني في الشارع مع تهديد
إن لا أغير مجدداً

379
00:39:07,189 --> 00:39:09,627
ولكن "المستنقون" لحقوا بي
(إلى (شيكاغو

380
00:39:09,629 --> 00:39:12,944
كنت أحاول أن اشتري
شيء جميل لزوجتي

381
00:39:13,372 --> 00:39:15,649
في اليوم التالي
...تلقيت أتصالاً

382
00:39:15,650 --> 00:39:16,650
لقد ماتت

383
00:39:17,789 --> 00:39:19,654
!حادث سيارة

384
00:39:20,738 --> 00:39:23,658
ولكن زوجتي... لا تقود

385
00:39:26,228 --> 00:39:30,349
ولكن ليس هناك سبب ان أذكر
كيف يشعر ذلك، صحيح ؟

386
00:39:36,030 --> 00:39:38,725
نحن بحاجة إلى ذلك -
زيتونة ؟ -

387
00:39:39,388 --> 00:39:41,181
إنها خرزة

388
00:39:42,073 --> 00:39:45,498
يفترض ان تقودنا إلى شخص
"يجب العثور عليه قبل "المنظمة

389
00:39:46,691 --> 00:39:49,245
المعذرة، هل أستطيع ؟

390
00:39:51,732 --> 00:39:54,928
شكراً لكِ -
عفواً -

391
00:39:58,758 --> 00:40:00,569
هل هذا جيداً ؟

392
00:40:00,826 --> 00:40:04,017
إنها مستديرة أكثر
واكثر لمعاناً

393
00:40:04,593 --> 00:40:08,388
...هكذا
هذه بالضبط ما رأيتة

394
00:40:10,282 --> 00:40:12,122
...لن تدوم

395
00:40:12,124 --> 00:40:15,940
(سوف أرسلكم إلى (إميلي هو
إنها "مستنشق" سابق

396
00:40:16,082 --> 00:40:18,805
لا تعمل إلا عن طريق الإحالة
هذه هو عنوانها

397
00:40:20,298 --> 00:40:21,763
شكراً لك

398
00:40:23,835 --> 00:40:24,766
مع السلامة

399
00:40:25,923 --> 00:40:27,623
حظاً موفقاً

400
00:41:18,211 --> 00:41:21,605
هل أستطيع مساعدتكم ؟ -
هوك واتيرس) أرسلنا) -

401
00:41:22,287 --> 00:41:25,877
خرزة تشبة هذه
المفروض أن تقودنا إلى فتاة

402
00:41:32,483 --> 00:41:34,332
هل أنت مع "المنظمة" ؟

403
00:41:35,764 --> 00:41:37,786
هل تنظرين إلينا ؟

404
00:41:38,242 --> 00:41:40,326
الحقيقة هي، الفتاة التي أسقطت
...هذه الخرزة

405
00:41:40,567 --> 00:41:43,232
من المفترض أن لديها حقيبة
"سوف تحطم "المنظمة

406
00:41:43,234 --> 00:41:45,397
...كايسي)، تعتقد إذا لم نعثر عليها)

407
00:41:45,399 --> 00:41:46,535
سوف نموت

408
00:41:46,537 --> 00:41:48,419
وأنت تصدقها ؟

409
00:41:49,471 --> 00:41:51,293
إنها مقنعة جداً

410
00:41:51,714 --> 00:41:54,037
حسناً، أعتبرني لم أقتنع

411
00:42:01,600 --> 00:42:04,836
حسناً يبدو اننا سوف ننتظر -
لماذا ؟ -

412
00:42:04,839 --> 00:42:07,398
لديكِ تقريباً دقيقة لمساعدتنا

413
00:42:08,572 --> 00:42:12,567
وما هذا ؟ -
هذه هي الصورة -

414
00:42:13,750 --> 00:42:16,373
وهذه الخرزة -
وهذه الساعة -

415
00:42:17,766 --> 00:42:19,718
لديكِ تقريباً دقيقة

416
00:42:22,313 --> 00:42:24,195
لا يمكن أن تكونوا جادين
!أيها الرفاق

417
00:42:24,467 --> 00:42:25,914
...لا تنظري لي

418
00:42:25,915 --> 00:42:28,200
هذه الفتاة تستخدم
...هذا القلم طوال اليوم

419
00:42:28,202 --> 00:42:31,105
كل شئ يتم رسمه
علي هذه اللوحة يتحقق

420
00:42:31,108 --> 00:42:34,161
أنا فقط أراه
وكأني أنظر الي صورة فوتغرافية

421
00:42:38,019 --> 00:42:39,019
...أسمعي

422
00:42:39,020 --> 00:42:42,021
نريد أن نخرج "المنظمة" من
هونج كونج) تماماً كما تريدي)

423
00:42:42,186 --> 00:42:45,365
سيكون أسهل بكثير
لو قمتِ بمساعدتنا في أيجاد الفتاة

424
00:42:55,115 --> 00:42:56,998
حسناً

425
00:43:00,064 --> 00:43:03,790
لقد كانوا ينشرون هذه
بكل أنحاء المدينة

426
00:43:15,158 --> 00:43:17,412
...ستجد من تبحث عنها

427
00:43:18,305 --> 00:43:20,414
"في "كوان تونج بيير

428
00:43:51,307 --> 00:43:52,916
معذرة ؟

429
00:43:53,918 --> 00:43:57,205
معذرة ؟
هل تتحدثون الأنجليزية ؟

430
00:43:58,098 --> 00:44:00,849
...لا، هذا لا يهم فعلاً

431
00:44:00,850 --> 00:44:03,591
أنا فقط أريد توصيلة

432
00:44:04,593 --> 00:44:06,593
نحن أصدقاء قدامى، صحيح ؟

433
00:44:12,921 --> 00:44:15,604
لا، لا، أنا من كان يجب أن أتصل بكم
آسفة

434
00:44:35,327 --> 00:44:36,898
كيرا) ؟)

435
00:44:36,899 --> 00:44:37,899
اللعنة

436
00:44:37,901 --> 00:44:38,891
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم ؟

437
00:44:38,892 --> 00:44:41,393
ها قد ذهبت توصيلتي
...لا تفعل

438
00:44:41,395 --> 00:44:42,395
لا أفعل، ماذا ؟

439
00:44:42,689 --> 00:44:44,691
أنتِ الفتاة
التي يبحث عنها الجميع ؟

440
00:44:44,692 --> 00:44:47,590
(كان يجب أن اقتلك، (نيك -
هل تعرف هذه المعتوهة ؟ -

441
00:44:47,592 --> 00:44:49,328
ماذا حدث لكِ ؟ -
ألأن تريد أن تعرف ؟ -

442
00:44:49,410 --> 00:44:51,031
و ما المفروض أن يعنيه هذا ؟

443
00:44:51,032 --> 00:44:52,863
أعتقدت أنكِ رحلت
لقد توقفتِ عن الرد على مكالماتي

444
00:44:52,866 --> 00:44:54,788
المنظمة" أمسكت بي، وحبستني" -
ماذا ؟ -

445
00:44:55,289 --> 00:44:56,510
وأنت لم تأتي ابداً

446
00:44:56,811 --> 00:44:58,804
لقد بحثت عنكِ
لقد فعلت

447
00:45:00,418 --> 00:45:02,801
ولم تجدني

448
00:45:03,192 --> 00:45:05,675
أنتهينا، مهما ما كان بينكم
تغلبوا عليه

449
00:45:05,945 --> 00:45:08,669
أنا فعلاً أقترح
أن نناقش هذا بمكان آخر

450
00:45:09,902 --> 00:45:11,054
(لنذهب يا (نيك

451
00:45:25,267 --> 00:45:27,960
كيرا)  "المنظمة" تبحث عنكِ)

452
00:45:28,211 --> 00:45:31,735
أنهم يبحثون عن الحقيبة
و كذلك أنت

453
00:45:32,138 --> 00:45:34,130
ماذا في هذه الحقيبة، (كيرا) ؟

454
00:45:34,351 --> 00:45:35,347
...لا أعلم

455
00:45:36,050 --> 00:45:38,884
كل ما أعلمه، أني صحوت علي قارب
بجانب ملحوظة قمت بكتابتها

456
00:45:38,885 --> 00:45:41,885
تقول أن أبحث عنك
وأنك ستساعدني في إيجاد الحقيبة

457
00:45:43,285 --> 00:45:46,476
لا أتذكر أي شئ
الا عن اليومان الماضيين

458
00:45:47,179 --> 00:45:49,454
لا يهم مدي صعوبة محاولاتي

459
00:45:49,455 --> 00:45:51,130
لابد أن أنكِ جعلتي
أحد يمسح ذاكرتكِ

460
00:45:52,133 --> 00:45:55,133
الذاكرة الممحاة تجعل من الصعب
على "المنظمة" تعقبكِ

461
00:45:57,228 --> 00:46:00,482
ليست الذاكرة التي تخصك

462
00:46:02,016 --> 00:46:04,439
هل يمكنني التحدث اليك لثانية ؟

463
00:46:04,760 --> 00:46:05,900
الا تستطيعي الأنتظار ؟

464
00:46:05,902 --> 00:46:08,902
أنا نوعاً ما في منتصف شئ هنا -
لا -

465
00:46:13,454 --> 00:46:15,807
أنت، أنا وأمي

466
00:46:16,069 --> 00:46:18,722
أنا لم أشاهد وفاة أمي
من قبل

467
00:46:18,982 --> 00:46:21,065
(أنها هي، (نيك

468
00:46:21,357 --> 00:46:23,900
أنها تبدل المستقبل
وتجعله اسوأ

469
00:46:24,151 --> 00:46:25,657
يجب أن نتخلص منها -
!نتخلص منها -

470
00:46:25,979 --> 00:46:27,658
(كايسي)

471
00:46:29,048 --> 00:46:30,174
كايسي) لقد وجدناها للتو)

472
00:46:30,176 --> 00:46:31,898
وهي لا تملك الحقيبة

473
00:46:31,900 --> 00:46:33,753
وهي التي نبحث عنها
اذا كنت تتذكر

474
00:46:33,754 --> 00:46:34,754
نعم، أعلم

475
00:46:35,469 --> 00:46:38,367
لو وجدناها، سنجد الحقيبة
ثلاثتنا معاً

476
00:46:38,370 --> 00:46:42,576
نعم، و "المنظمة" ستجدها
نعم، ثلاثتنا معاً

477
00:46:44,894 --> 00:46:47,396
"سنقوم بإحضار"مظلل
حتى لايمكنهم تعقبها

478
00:46:47,398 --> 00:46:49,398
هل يريحكِ هذا ؟ -
كلا -

479
00:46:50,653 --> 00:46:52,537
كايسي) يجب أن تثقي بي)

480
00:46:52,539 --> 00:46:54,318
أنا لا أتطرق لقضايا الثقة هنا

481
00:46:54,519 --> 00:46:55,689
يستحسن أن تفعل شيئاً سريعاً

482
00:46:55,690 --> 00:46:58,690
لأنني بدأت أن أمرض
من رسم جثث الموتى

483
00:47:27,704 --> 00:47:28,704
...هذا هو

484
00:47:30,056 --> 00:47:31,638
(مرحباً، (بينكي -
(مرحباً، (نيك -

485
00:47:31,640 --> 00:47:32,640
كيف حالك ؟

486
00:47:32,822 --> 00:47:35,215
حسناً، من الذي يجب أخفائه ؟

487
00:47:36,567 --> 00:47:40,081
...حسناً
أليكم كيف سيسير الأمر

488
00:47:40,464 --> 00:47:43,073
سأخذ عشرة آلاف يومياً
من أجل"تظليل" علي سيدة المشاكل

489
00:47:43,109 --> 00:47:44,857
طالما أنها ستبقي بالقرب مني
بعشرون قدم

490
00:47:44,858 --> 00:47:46,158
لن يستطيع أي "مستنشق" إيجادها

491
00:47:46,271 --> 00:47:49,426
ولن أبالي أذا كانوا سيقفوا فوقنا
أو على مقربة منا بظفر أصبع

492
00:47:49,648 --> 00:47:52,031
سعيدة بذلك ؟ -
سأتغلب علي ذلك -

493
00:47:52,282 --> 00:47:54,475
الان، هيا
لنجد مكان نستطيع التفكير فيه

494
00:47:57,029 --> 00:47:58,410
...(إذاً، (بينكي

495
00:47:59,413 --> 00:48:01,026
هل زوجتك
أعطتك هذا الاسم ؟

496
00:48:01,027 --> 00:48:06,020
لا، "المنظمة" من قامت بذلك عزيزتي
بالايام الخوالي

497
00:48:14,368 --> 00:48:17,747
أنا آسفة، لايمكنني
تذكر أي شئ حول الحقيبة

498
00:48:17,924 --> 00:48:20,317
!صدمة

499
00:48:22,891 --> 00:48:25,378
هل يمكنني الاستحمام
دون أن يتم قتلي ؟

500
00:48:25,381 --> 00:48:27,854
لاتنسي غسيل ما وراء أذنيكِ

501
00:48:31,575 --> 00:48:34,188
فتاة لطيفة معك هنا -
نعم -

502
00:48:34,551 --> 00:48:36,226
كانت كذلك

503
00:48:36,227 --> 00:48:39,227
قابلتها عندما كنت أحتال
" على سياح "كوني أيلاند

504
00:48:40,229 --> 00:48:42,267
فعلنا كل شئ معاً
...كل شيء

505
00:48:42,269 --> 00:48:43,736
إذاً، نحن سنجلس هنا

506
00:48:43,738 --> 00:48:45,584
وننتظرها حتى تستعيد ذاكرتها

507
00:48:45,586 --> 00:48:49,181
ونأمل أن تخبرنا بمكان الحقيبة
(قبل أن يصل اليها (كارفر

508
00:48:49,483 --> 00:48:50,769
أو الينا

509
00:48:51,796 --> 00:48:53,261
خطة رائعة

510
00:48:53,763 --> 00:48:54,867
الى أين سوف تذهبين ؟

511
00:48:54,902 --> 00:48:57,635
رأيت مكان لبيع الدجاج بالأسفل
هل تريد الحضور ؟

512
00:48:57,637 --> 00:49:00,357
لا، أنا بخير، سأبقي هنا
لاأرى إن كنت أستطيع المساعدة

513
00:49:00,359 --> 00:49:01,713
تمتع بذلك

514
00:49:21,536 --> 00:49:23,629
إلي أين ستذهب ؟

515
00:49:23,909 --> 00:49:27,905
(أهدأ (روميو
يمكنني "تظليل" عليها وأنا بالرواق

516
00:49:28,658 --> 00:49:32,185
"لا أحتاج أن أكون "مراقب
لآرى الى أين سيؤدي هذا

517
00:50:21,650 --> 00:50:23,942
آسف

518
00:50:24,172 --> 00:50:26,824
لقد أعتقدت أن الحمام يحترق

519
00:50:27,055 --> 00:50:29,948
كان يجب أن أحضرك
بطريقة ما

520
00:50:30,369 --> 00:50:33,411
هل قمتِ بـ "دفعي" ؟ -
هل أحببت هذا ؟ -

521
00:50:35,364 --> 00:50:38,387
بالطبع

522
00:51:12,609 --> 00:51:15,398
والدي يتوقع مني
أن أجد تلك الحقيبة

523
00:51:15,401 --> 00:51:17,400
وكذلك أمي

524
00:51:17,401 --> 00:51:20,068
ولكنكِ لا تريها بوضوح
اليس كذلك ؟

525
00:51:20,070 --> 00:51:22,069
الكثير من الاشياء تستمر بالتغير

526
00:51:23,011 --> 00:51:25,895
أنا رأيت كيف تموتين مسبقاً

527
00:51:25,898 --> 00:51:27,897
هل ترينها هنا ؟

528
00:51:32,443 --> 00:51:34,281
يمكنكِ تغييرها
وبالطبع تعلمي ذلك

529
00:51:34,283 --> 00:51:36,927
ولديكِ الكثير من الوقت
للحياة في(هونج كونج) يومياً

530
00:51:36,928 --> 00:51:39,360
نحن سنقوم بتغييرها بالفعل

531
00:51:39,362 --> 00:51:41,712
أنتم قمتم
بوضع "مظلل" على الفتاة

532
00:51:41,715 --> 00:51:44,578
وتعلمون أن هذا أجراء
مؤقت فقط

533
00:51:44,737 --> 00:51:49,078
تلك الفتاة هي التي ستقوم
بتدمير كل أحلامكم الصغيرة

534
00:51:49,102 --> 00:51:51,614
لذا، أخبري (نيك) شئ عني
ايتها الفتاة الصغيرة

535
00:51:51,916 --> 00:51:55,558
أخبريه أن عائلتي ستجعل عقله
ينفجر مثل الطماطم

536
00:51:55,560 --> 00:51:59,954
أخبريه أن هذا هو
المستقبل الذي أراه

537
00:52:17,300 --> 00:52:18,299
مرحباً

538
00:52:21,230 --> 00:52:23,300
أين الفتاة الجميلة
التي ستؤدي لقتلنا جميعاً

539
00:52:23,353 --> 00:52:25,535
هل أنتِ مخمورة ؟ -
نعم -

540
00:52:25,986 --> 00:52:28,577
آسف، أنا لم أعرف أن هذه
الأشياء لمن هم في سنة العاشرة

541
00:52:28,579 --> 00:52:32,612
أنا في الثالثة عشر
وأنا أقوم بحتفيز شبابي

542
00:52:32,613 --> 00:52:35,976
لا يمكنني تصديق ذلك -
أنا أستحق ذلك -

543
00:52:36,579 --> 00:52:40,172
أنتِ، انتِ افسدت كل شئ -
حسناً، حسناً، أعطني هذا -

544
00:52:40,173 --> 00:52:41,172
ما هذا ؟

545
00:52:41,174 --> 00:52:43,013
(لقد تحدثنا عن هذا ، (كايسي
لن يذهب أحد إلى اي مكان

546
00:52:43,015 --> 00:52:45,007
ما هذا ؟ -
(أنت لم تفهمها (نيك -

547
00:52:45,759 --> 00:52:48,151
أنها تريد أن تقتلنا جميعاً

548
00:52:48,402 --> 00:52:50,993
ولكني أعتقد، اننا جميعاً سنقتل -
نعم، أفسدت ذلك -

549
00:52:50,995 --> 00:52:54,865
ماذا، بـ"نحن" أنت تعني ؟ -
أنت ايضاً -

550
00:52:55,867 --> 00:52:58,789
"فتاة الـ "بوب
مراقب" أفضل مني"

551
00:52:58,790 --> 00:53:01,189
"لا أحد قال شئ عن "مراقب

552
00:53:01,191 --> 00:53:03,425
يمكنني فقط التعامل
"بالمدي البعيد مع "المستنشقين

553
00:53:03,428 --> 00:53:04,780
رائع -
لا -

554
00:53:04,782 --> 00:53:08,375
"القصة الحقيقية، لو أن هناك" مراقب
يتتبعكِ، فما هي الا مسألة وقت

555
00:53:08,986 --> 00:53:11,855
حسناً، إذاً علينا أن نفترق

556
00:53:11,857 --> 00:53:13,861
سيكون لديهم شيئان ليتعقبوهم
بدلاً من واحد

557
00:53:14,103 --> 00:53:15,644
بينكي) أنت)
... تأخذ (كيرا) لمكان آمن

558
00:53:15,646 --> 00:53:17,655
لا، لن أذهب معه

559
00:53:17,687 --> 00:53:20,864
لا أقصد الإهانة -
لا عليكِ يا حلوتي -

560
00:53:20,866 --> 00:53:22,601
أعلم أنك ِ تفضلين البطل

561
00:53:22,603 --> 00:53:24,084
سأعثر عليكِ

562
00:53:36,880 --> 00:53:38,662
دعونا نتركها نائمة

