1
00:01:22,433 --> 00:01:27,939
لم يكن من الممكن أن يصدق أحد
في بدايات القرن الواحد و العشرين

2
00:01:29,315 --> 00:01:34,987
أن عالمنا كان مراقباً بواسطة كائنات
تفوقنا ذكاءاً

3
00:01:37,239 --> 00:01:41,494
و بينما انشغل البشر باهتماماتهم المتعددة

4
00:01:42,453 --> 00:01:45,122
كانوا يراقبوننا... و يدرسوننا

5
00:01:47,458 --> 00:01:50,628
بنفس الطريقة التي يقوم بها البشر
بواسطة المجهر

6
00:01:50,711 --> 00:01:55,049
بمراقبة الكائنات الدقيقة التي
تنتشر و تتكاثر في قطرة الماء

7
00:01:57,301 --> 00:01:59,136
و بمنتهى الرضى عن النفس

8
00:01:59,220 --> 00:02:02,389
عاش البشر طولاً و عرضاً على كوكب الأرض

9
00:02:03,557 --> 00:02:07,937
واثقين من هيمنتهم الامبراطورية
على هذا العالم

10
00:02:09,730 --> 00:02:12,983
و لكن، عبر هذا الفضاء الفسيح

11
00:02:13,025 --> 00:02:18,364
قامت الكائنات الذكية الكبيرة العدد
الباردة و الغير متعاطفة

12
00:02:18,822 --> 00:02:22,076
بمراقبة كوكبنا بعيون حاسدة

13
00:02:23,494 --> 00:02:26,246
و ببطء .. و بتأكد

14
00:02:26,955 --> 00:02:30,000
قاموا برسم خطتهم ضدنا

15
00:02:32,336 --> 00:02:38,091
War Of The Worlds
الحــــرب العـــــالــمية

16
00:03:42,405 --> 00:03:44,324
!راي-
!فيريير-

17
00:03:46,451 --> 00:03:49,662
أريدك هنا الساعة الرابعة بدلا من الثانية عشر
لدي نصف كوريا قادم

18
00:03:49,746 --> 00:03:52,540
لا، لا أستطيع، أنا في اجازة
لاثنا عشر ساعة

19
00:03:52,582 --> 00:03:53,416
اتصل بفديسكو

20
00:03:54,250 --> 00:03:56,794
فديسكو لا يستطيع نقل 40 حاوية في ساعة

21
00:03:56,961 --> 00:03:59,213
أريد شخصاً يستطيع العمل بالضعف

22
00:03:59,255 --> 00:04:02,759
آسف، لا أستطيع مساعدتك يا سال
أنت تعلم القوانين النقابية

23
00:04:02,842 --> 00:04:04,844
هيا يا رجل، انا في مأزق هنا

24
00:04:05,053 --> 00:04:07,472
تذكر القوانين النقابية يا سال

25
00:04:08,598 --> 00:04:10,516
أتعلم ما هي مشكلتك؟

26
00:04:10,808 --> 00:04:13,895
أستطيع إرشادك لعدة نساء سيحببن
أن يخبرنك

27
00:04:37,710 --> 00:04:38,961
الثامنة و النصف، اليس كذلك؟

28
00:04:39,629 --> 00:04:41,297
لقد قلنا الثامنة

29
00:04:43,924 --> 00:04:48,679
هذه سيارة رائعة و آمنة تلك التي اشتريتها يا تيم

30
00:04:49,055 --> 00:04:49,722
مبروك

31
00:04:49,889 --> 00:04:50,848
شكراً

32
00:04:54,143 --> 00:04:55,060
إذن، الثامنة ؟

33
00:04:56,812 --> 00:04:59,440
سوف نعود الأحد حوالي التاسعة و النصف
تبعا لظروف المرور

34
00:05:02,484 --> 00:05:04,069
ها هو ذا

35
00:05:06,655 --> 00:05:08,365
لا عناق؟

36
00:05:09,742 --> 00:05:11,035
مصافحة؟

37
00:05:11,327 --> 00:05:13,037
أو لكمة حتى؟

38
00:05:13,662 --> 00:05:14,997
الباب مغلق

39
00:05:15,831 --> 00:05:17,166
ألا يزال بهذه الطباع؟

40
00:05:19,251 --> 00:05:20,461
اهلا والدي

41
00:05:22,046 --> 00:05:23,589
!اهلا راشيل

42
00:05:36,059 --> 00:05:39,188
دعيني أساعدك يا حبيبتي

43
00:05:39,313 --> 00:05:40,606
الباب مغلق

44
00:05:40,647 --> 00:05:41,732
عزيزتي، دعيني أدخل

45
00:05:42,900 --> 00:05:44,651
أستطيع القيام بهذا-
لقد قالت أن بامكانها القيام بهذا-

46
00:05:44,860 --> 00:05:47,112
إنها ثقيلة-
يوجد بها جرارات-

47
00:05:47,195 --> 00:05:50,699
فقط جريها-
و لكن لا يمكن أن تجريها على السلم-

48
00:05:50,949 --> 00:05:53,410
أنا سأتولى الموضوع من هنا، حسناً؟-

49
00:05:59,624 --> 00:06:01,418
..هذا محرك 302 في8، سوف

50
00:06:02,044 --> 00:06:03,628
سوف لن يكون هنا الاسبوع القادم

51
00:06:06,506 --> 00:06:08,550
من الافضل أن تبدأي بالتحرك الآن
حتى لا تتأخري بالطريق، اليس كذلك؟

52
00:06:10,802 --> 00:06:12,471
ليس لديك حليب

53
00:06:13,305 --> 00:06:14,639
و لا أي شيء آخر

54
00:06:16,266 --> 00:06:20,103
هل يمكنك أن تغلقي الباب؟
هذه ثلاجتي أنا

55
00:06:21,146 --> 00:06:23,857
أنا سوف ... أنتظر بالخارج

56
00:06:25,108 --> 00:06:28,028
ستكونين على ما يرام يا عزيزتي
أراك بعد عدة أيام

57
00:06:28,653 --> 00:06:30,155
باي تيم

58
00:06:31,031 --> 00:06:34,617
من الأفضل ان أصعد بهذه-
...دعيني... دعيني أنا-

59
00:06:52,010 --> 00:06:53,970
ألا تظن أنهم قد كبروا على مشاركة
غرفة واحدة؟

60
00:06:54,053 --> 00:06:57,223
أنا لا أسمع أي شكوى-
لا، أنا التي أسمع-

61
00:07:03,104 --> 00:07:07,483
روبى لديه واجب مدرسي عن الاحتلال
الفرنسي للجزائر

62
00:07:07,650 --> 00:07:09,360
و لم يبدأ فيه بعد

63
00:07:09,694 --> 00:07:12,030
سيكون جيدا ً إذا كان قد أنهاه عندما نعود

64
00:07:12,071 --> 00:07:14,365
حتى لا نضطر لجعله يسهر ليلة الأحد

65
00:07:14,991 --> 00:07:16,159
لقد جهزته، ما علي سوى طباعته

66
00:07:16,367 --> 00:07:19,454
لا، انت لم تكتبه بعد-
أحبك يا أمي-

67
00:07:20,496 --> 00:07:21,956
أحبك-

68
00:07:24,167 --> 00:07:25,877
استمعي لكلام والدك

69
00:07:26,794 --> 00:07:28,629
لا، لا حذاء على السرير

70
00:07:30,089 --> 00:07:32,675
سوف نكون في منزل أهلي في بوسطن

71
00:07:32,717 --> 00:07:34,635
و لكن لا تتصل على الخط الثابت

72
00:07:35,011 --> 00:07:37,638
لدي جوال، فإذا حدث أي شيء

73
00:07:37,930 --> 00:07:39,432
أو احتجت لأي شيء، اتصل علي

74
00:07:39,515 --> 00:07:40,850
صدقي او لا، استطيع القيام بهذا

75
00:07:41,142 --> 00:07:42,268
سابقي الهاتف مفتوحاً

76
00:07:42,393 --> 00:07:43,102
ماري آن

77
00:07:44,729 --> 00:07:46,897
تبدين رائعة هكذا

78
00:07:49,066 --> 00:07:50,735
أتظن؟

79
00:07:52,236 --> 00:07:53,154
نعم

80
00:07:55,698 --> 00:07:57,742
اعتن بأولادنا جيداً

81
00:07:58,159 --> 00:08:00,161
لا تقلقي

82
00:08:00,703 --> 00:08:05,166
اسمعي، أخبري أمك أن راي
يرسل حبه و قبلاته

83
00:08:07,918 --> 00:08:09,545
نعم، ستحب ذلك جداً

84
00:08:17,720 --> 00:08:21,015
<i>أوكرانيا، الدولة ذات ال 52 مليون نسمة</i>

85
00:08:21,098 --> 00:08:22,766
<i>تعيش اليوم في ظلام تام</i>

86
00:08:22,933 --> 00:08:25,477
<i>بعد سلسلة من العواصف البرقية المخيفة</i>

87
00:08:25,519 --> 00:08:30,149
ذات الطبيعة الكوارثية و التي
البلاد حوالي الرابعة صباحاً

88
00:08:32,901 --> 00:08:35,154
النبض الكهربي المغناطيسي

89
00:08:35,195 --> 00:08:39,450
<i>و الذي تسبب بانقطاع التيار الكهربائي</i>

90
00:08:39,908 --> 00:08:43,245
كما في أوكرانيا، هناك عدة تق
تفيد بان النبض الكهربي المغناطيسي

91
00:08:43,328 --> 00:08:46,665
<i>تلاه نشاط اهتزازي بشكل زلزال</i>

92
00:08:46,748 --> 00:08:50,335
<i>بقوة 6.5 بمقياس ريختر، هذا</i>

93
00:08:53,714 --> 00:08:57,426
لقد انتهى موسم الكرة-
خمس دقائق لن تقتلك-

94
00:08:59,678 --> 00:09:00,762
ها هو ذا

95
00:09:05,976 --> 00:09:07,310
بوسطن

96
00:09:08,729 --> 00:09:14,568
أهكذا هي الأمور؟

97
00:09:17,654 --> 00:09:19,948
احترس من هذه الرمية-
حسنا راي-

98
00:09:20,866 --> 00:09:24,286
أمك تقول أن لديك واجب يوم الاثنين
ستعمل على ذلك عندما ننتهي

99
00:09:24,411 --> 00:09:26,329
لقد انتهيت منه تقريباً
ما علي سوى طباعته

100
00:09:27,122 --> 00:09:27,956
هذا هراء

101
00:09:29,958 --> 00:09:30,875
حقاً؟

102
00:09:31,793 --> 00:09:32,752
و ماذا تعرف أنت يا راي؟

103
00:09:33,295 --> 00:09:35,880
كل شيء. ألم تسمع عني أنا و أخي؟

104
00:09:36,006 --> 00:09:37,716
نحن نعرف كل شيء

105
00:09:39,259 --> 00:09:40,844
ما هي عاصمة أستراليا؟

106
00:09:42,429 --> 00:09:43,638
هذا ضمن نطاق معرفة أخي

107
00:09:46,182 --> 00:09:49,936
لقد ضحكت على هذه النكتة فقط
عند أول خمسمائة مرة تقولها

108
00:09:52,605 --> 00:09:53,690
فقط قم بواجبك

109
00:09:53,857 --> 00:09:55,900
نحن لا نرسلك للمدرسة لكي تسقط

110
00:09:57,068 --> 00:09:58,820
أنت لاتدفع المصاريف
تيم هو الذي يدفع

111
00:10:05,118 --> 00:10:06,452
هذا نصف ما حصلت عليه

112
00:10:07,370 --> 00:10:08,246
انت وغد

113
00:10:09,122 --> 00:10:10,206
انا اكره القدوم إلى هنا

114
00:10:10,957 --> 00:10:12,500
لماذا تتصرف كسافل هكذا؟

115
00:10:28,850 --> 00:10:29,767
ماذا؟

116
00:10:30,643 --> 00:10:32,645
ليس هكذا تستطيع أن تكسبه

117
00:10:33,229 --> 00:10:35,148
...إذا أردته أن يستمع غليك-
من أنت؟-

118
00:10:35,189 --> 00:10:37,149
أمك؟
أم أمي أنا؟

119
00:10:38,985 --> 00:10:39,819
أين أنت ذاهب؟

120
00:10:39,902 --> 00:10:41,195
لأنام

121
00:10:41,821 --> 00:10:42,863
أنا لدي عمل لكي أعيش

122
00:10:44,865 --> 00:10:48,160
ماذا سنأكل؟-
اطلبي طعام-

123
00:11:37,084 --> 00:11:38,252
ما الامر؟

124
00:11:38,627 --> 00:11:39,753
هناك شظية في يدي

125
00:11:42,840 --> 00:11:44,591
كيف أصبتي بها؟
تعالي هنا

126
00:11:45,300 --> 00:11:46,927
من سور الشرفة

127
00:11:47,136 --> 00:11:50,556
ماذا كنت تفعلين؟

128
00:11:52,474 --> 00:11:54,851
أتريديني أن أنزعه؟-
بالتأكيد لا-

129
00:11:55,519 --> 00:11:57,187
تعالي دعيني أرى

130
00:11:59,064 --> 00:12:00,190
!أبي

131
00:12:00,524 --> 00:12:02,025
فقط أنظر
لا تلمسه

132
00:12:02,567 --> 00:12:03,485
لا استطيع و انت تتحركين هكذا

133
00:12:03,527 --> 00:12:06,321
حسنا و لكن لا تلمسه

134
00:12:07,447 --> 00:12:08,615
سوف يلتهب

135
00:12:09,116 --> 00:12:11,034
لا، لن يلتهب-
بلى، سوف يلتهب-

136
00:12:11,118 --> 00:12:12,536
لا، لن يلتهب

137
00:12:12,953 --> 00:12:16,915
عندما يكون جسدي مستعدا
سيقوم بلفظه خارجاً

138
00:12:17,666 --> 00:12:19,751
سيلفظه خارجاً؟-
نعم ، هكذا-

139
00:12:23,338 --> 00:12:25,215
"يجب ان تشتري "تيفو

140
00:12:25,924 --> 00:12:29,052
تيم أحضر لي واحدا في غرفتي
انه رائع

141
00:12:30,303 --> 00:12:32,389
لأشاهد فيه كل برامجي المفضلة بعد الواجبات

142
00:12:34,724 --> 00:12:37,185
حسناً، ساستخدم بطاقتي الذهبية

143
00:12:37,269 --> 00:12:40,063
!روبي

144
00:12:44,401 --> 00:12:46,111
ما هذا؟

145
00:12:47,487 --> 00:12:48,947
حمص

146
00:12:49,322 --> 00:12:50,156
حمص؟

147
00:12:50,240 --> 00:12:51,699
من المطعم الصحي

148
00:12:52,742 --> 00:12:55,036
لقد احتفظت بقائمة طعامهم
عندما كنت هنا آخر مرة

149
00:12:58,540 --> 00:12:59,624
لقد قلت لي ان اطلب

150
00:13:01,292 --> 00:13:03,253
!لقد عنيت طعاماً

151
00:13:04,504 --> 00:13:05,964
اين روبي؟

152
00:13:06,089 --> 00:13:08,299
لقد خرج-
خرج الى اين؟-

153
00:13:08,633 --> 00:13:11,803
لا اعلم
لقد اخذ سيارتك و خرج

154
00:13:51,884 --> 00:13:54,303
هل رايت ابداً شيئاً مثل هذا؟

155
00:13:54,720 --> 00:13:57,390
ربما في فصل الربيع
ليس في هذا الوقت هنا

156
00:13:57,431 --> 00:13:59,892
هيا، سنرى افضل من الساحة الخلفية

157
00:14:35,511 --> 00:14:38,013
هذا غريب جداً-
ما هو؟-

158
00:14:39,056 --> 00:14:41,225
!!!الرياح تتجه نحو العاصفة

159
00:14:41,308 --> 00:14:43,310
هذا غريب حقاً

160
00:14:47,397 --> 00:14:50,400
راشيل، هل تريدين رؤية شيئاً غريباً؟

161
00:15:23,517 --> 00:15:24,851
لا تخافي

162
00:15:25,393 --> 00:15:26,144
اريد أن أدخل

163
00:15:26,228 --> 00:15:27,312
لا تخافي

164
00:15:27,729 --> 00:15:29,606
!أريد أن أدخل

165
00:15:30,273 --> 00:15:31,566
حسناً، اذهبي

166
00:15:33,860 --> 00:15:36,112
يكفي هذا القدر من البرق بالنسبة لي

167
00:15:36,780 --> 00:15:38,865
لن أذهب الى الداخل وحدي

168
00:15:43,620 --> 00:15:45,038
إنه شيء مسلِ، اليس كذلك؟

169
00:15:46,539 --> 00:15:47,958
مثل عيد الرابع من يوليو

170
00:15:48,625 --> 00:15:49,793
لا، انه ليس كذلك

171
00:16:02,055 --> 00:16:03,932
لا تخافي، انت بخير

172
00:16:04,057 --> 00:16:08,186
لقد ضرب خلف البيت-
لن يضرب هناك ثانية-

173
00:16:08,436 --> 00:16:10,730
لان البرق لا يضرب أبداً
بنفس المكان مرتين

174
00:16:11,606 --> 00:16:12,398
!!اللعنة

175
00:16:18,154 --> 00:16:19,322
اين روبي؟

176
00:16:21,366 --> 00:16:22,575
لا اعلم

177
00:16:24,285 --> 00:16:25,912
هل هو بخير؟

178
00:16:28,331 --> 00:16:29,666
هل انت بخير؟

179
00:16:30,208 --> 00:16:32,085
اين الرعد!!؟

180
00:16:32,668 --> 00:16:34,670
!اريده ان يتوقف

181
00:16:48,601 --> 00:16:50,478
هل انتهى؟

182
00:17:05,660 --> 00:17:07,119
اين انت ذاهب؟

183
00:17:08,537 --> 00:17:11,165
فقط ساتفحص الامور
انتظري هنا

184
00:17:11,248 --> 00:17:12,541
هل سنكون بخير؟

185
00:17:12,792 --> 00:17:13,959
لا اعرف

186
00:17:14,043 --> 00:17:17,630
لا تعرف؟-
لا... راشيل... من فضلك-

187
00:17:18,672 --> 00:17:21,717
توقفي عن القاء كل هذه الاسئلة
فقط انتظري هنا

188
00:18:08,972 --> 00:18:11,892
هل تصدق هذا يا راي؟
كل السيارات معطلة

189
00:18:13,977 --> 00:18:15,812
يا الله، يا الله

190
00:18:15,937 --> 00:18:17,773
...لقد توقفت السيارة و -
هل انت بخير؟-

191
00:18:18,023 --> 00:18:22,152
لقد ضرب البرق الطريق مرة بعد الاخرى-
هل انت بخير؟-

192
00:18:22,277 --> 00:18:24,571
اين ذهبت؟-
كنت بشارع لينكولن-

193
00:18:26,323 --> 00:18:29,659
هل رايت البرق؟-
نعم 26 مرة، لقد عددناهم-

194
00:18:29,868 --> 00:18:32,788
لقد تسبب البرق بفجوة في الارض

195
00:18:32,913 --> 00:18:34,623
ستة و عشرين مرة؟ حسناً

196
00:18:35,874 --> 00:18:37,792
هل انت بخير؟-
نعم-

197
00:18:37,876 --> 00:18:42,631
ان اختك بالبيت
اريدك ان تذهب الى هناك و تبقى معها

198
00:18:42,881 --> 00:18:47,052
في المرة القادمة عندما تاخذ سيارتي
بدون اذن او رخصة قيادة

199
00:18:47,218 --> 00:18:48,511
سابلغ الشرطة

200
00:18:50,805 --> 00:18:52,891
من الفضل ان تكون هناك عندما اعود

201
00:19:00,732 --> 00:19:01,399
!ماني

202
00:19:02,734 --> 00:19:06,112
ماذا هناك، ميتة؟-
الزيت و كل شيء، انظر لهذا-

203
00:19:06,946 --> 00:19:09,073
المشغل متجمد-
أضربه البرق؟-

204
00:19:09,199 --> 00:19:13,203
لم يكن حتى بالقرب منه، لقد ظننت
انه اذا غيرته.. الديك اقتراح؟

205
00:19:13,328 --> 00:19:15,538
انا في طريقي لاعرف
جرب أن تغير الدينامو

206
00:19:16,414 --> 00:19:19,125
نعم، لقد قلت لك، الدينامو

207
00:19:38,811 --> 00:19:41,522
دعنا نعبر-
هيه-

208
00:19:43,524 --> 00:19:45,777
انا واثق انك تعلم من وراء هذا

209
00:19:45,860 --> 00:19:48,613
انه غضب من الله

210
00:19:48,613 --> 00:19:49,322
هل تراه؟-
نعم-

211
00:19:49,405 --> 00:19:51,407
ألديك طاقة؟-
لا-

212
00:19:51,949 --> 00:19:55,453
انها السيارات، انت تعلم-
انها شرارات شمسية، احدهم اخبرني

213
00:19:55,912 --> 00:19:56,495
شرارات شمسية؟

214
00:19:56,537 --> 00:19:59,999
نعم انه يقول أن هناك انفجارات
على سطح الشمس و تحولت الى شرارات

215
00:19:59,999 --> 00:20:00,833
...هل يمكن ان اقول

216
00:20:00,917 --> 00:20:03,044
انه الشيء الوحيد القادر على تعطيل
كل الاجهزة الكهربائية

217
00:20:03,127 --> 00:20:05,546
هل أستطيع أن أقول شيئاً؟
الشمس لا تحدث برقاً، حسناً؟

218
00:20:05,671 --> 00:20:08,924
أنا أقول ما سمعته-
انه كلام غبي-

219
00:20:15,973 --> 00:20:17,641
أنا لم ارى شيئاً مثل هذا من قبل

220
00:20:17,683 --> 00:20:19,477
كل هذا البرق على نقطة واحدة

221
00:20:20,144 --> 00:20:23,272
هل هذا هو المكان الوحيد؟-
ضع هذا ارضاً-

222
00:20:24,482 --> 00:20:25,816
سوف نقع

223
00:20:43,751 --> 00:20:45,044
هل هي ساخنة؟

224
00:20:47,254 --> 00:20:48,589
لا، انها متجمدة

225
00:20:54,928 --> 00:20:56,138
هل تشعر بهذا؟-
هل تشعر بهذا؟-

226
00:20:56,263 --> 00:20:58,056
نعم-
ما هذا؟ المترو؟-

227
00:20:58,223 --> 00:20:59,141
لا يوجد مترو هنا

228
00:20:59,349 --> 00:21:00,058
ربما قطار؟

229
00:21:00,517 --> 00:21:01,810
لا يمكن ان يكون هذا انبوب المياه

230
00:21:01,977 --> 00:21:03,353
لا يوجد شيء تحت هنا

231
00:21:03,479 --> 00:21:05,063
انبوب المياه الرئيسي لا يمر من هنا

232
00:21:05,147 --> 00:21:06,982
حسناً، هناك شيء تحت و هو يتحرك

233
00:21:21,413 --> 00:21:22,497
ارجعوا للوراء

234
00:21:39,347 --> 00:21:42,559
الكل يرجع للخلف، أخلوا التقاطع

235
00:25:18,440 --> 00:25:19,858
ما هذا؟

236
00:25:22,527 --> 00:25:24,237
!يا الهي

237
00:25:25,822 --> 00:25:27,615
لا، راي، ابق في الخلف

238
00:28:14,447 --> 00:28:16,241
ماذا حدث؟

239
00:28:18,618 --> 00:28:20,328
ماذا يحدث؟

240
00:28:21,121 --> 00:28:22,914
أبي، ما الذي يحدث؟

241
00:28:24,165 --> 00:28:26,459
ما كل هذا الغبار؟

242
00:28:30,755 --> 00:28:32,715
ما كل هذا الغبار؟

243
00:29:09,460 --> 00:29:11,671
يجب ان نغادر هذا المنزل خلال 60 ثانية

244
00:29:12,338 --> 00:29:16,676
لماذا؟ انا ليست لدي فكرة ماذا يحدث؟-
ضع كل الطعام الذي في الثلاجة هنا-

245
00:29:17,093 --> 00:29:18,302
فقط افعل كما اقول

246
00:29:19,845 --> 00:29:22,348
!راشيل-
أبي، انت ترعبني-

247
00:29:22,390 --> 00:29:27,103
أريدك أن تحضري لي حقيبة

248
00:29:27,436 --> 00:29:28,813
هل يمكنك أن تفعلي ذلك من أجلي؟

249
00:29:49,375 --> 00:29:50,584
ما الذي يحدث؟

250
00:29:51,627 --> 00:29:55,839
لا أستطيع أن أخبرك الآن
ليس أمامنا سوى .. حوالي دقيقة

251
00:30:01,845 --> 00:30:02,972
...من فضلك

252
00:30:11,480 --> 00:30:12,356
ابق منخفضاً

253
00:30:12,398 --> 00:30:15,734
راي، انا بجانبك، الا يمكنك ان ترد علي؟

254
00:30:17,486 --> 00:30:19,404
اركب بالكرسي الامامي يا روبي

255
00:30:24,701 --> 00:30:26,119
سيارة من هذه؟

256
00:30:26,411 --> 00:30:28,080
سيارة من هذه؟

257
00:30:30,916 --> 00:30:35,921
هيه، لقد كنت على حق، كان يجب ان اغير الدينامو

258
00:30:45,931 --> 00:30:47,015
هيا، افتح الباب

259
00:30:47,099 --> 00:30:48,433
!افتح الباب

260
00:30:51,269 --> 00:30:53,897
ادخل يا ماني-
هذا طريف، يجب ان تغادر السيارة-

261
00:30:53,897 --> 00:30:57,984
انها ليست سيارتك-
ماني، ماني، اخرس-

262
00:30:57,984 --> 00:30:59,820
ادخل يا ماني-
ان الرجل سوف يعود-

263
00:31:00,737 --> 00:31:03,740
لا يوجد وقت للشرح-
انا لدي محل لاديره-

264
00:31:04,783 --> 00:31:06,368
ادخل يا ماني و الا ستموت

265
00:31:07,285 --> 00:31:08,703
ماذا تعني؟

266
00:31:10,830 --> 00:31:13,458
اخرج من السيارة
انا لا امزح، اخرج

267
00:31:19,547 --> 00:31:21,925
لا وقت لدي لهذا الهراء-
اغلق الباب-

268
00:31:31,434 --> 00:31:32,769
انخفضوا! انخفضوا

269
00:31:34,020 --> 00:31:35,313
هل هم الارهابيين؟

270
00:31:35,522 --> 00:31:37,273
انخفضوا-
اللعنة-

271
00:32:10,556 --> 00:32:12,600
اين نحن ذاهبون؟-
يجب ان نبتعد-

272
00:32:12,850 --> 00:32:16,145
غالباً نحن معنا السيارة الوحيدة التي تعمل
لن نتوقف حتى نكون بمأمن

273
00:32:16,270 --> 00:32:17,396
مأمن من ماذا؟

274
00:32:18,314 --> 00:32:20,900
ما الذي يحدث؟-
!ألا ترى؟ إننا نهاجم-

275
00:32:21,067 --> 00:32:23,569
ممن؟
من الذي يهاجمنا؟

276
00:32:24,946 --> 00:32:26,197
هل يمكنك تهدئتها؟

277
00:32:27,657 --> 00:32:29,617
اخرسي

278
00:32:30,284 --> 00:32:31,994
أنا أقود، افعل شيئاً

279
00:32:32,745 --> 00:32:35,206
حسناً، ضعي ذراعيك يا راشيل
ضعيهم معاً

280
00:32:35,247 --> 00:32:38,084
هذه منطقتك، حسناً؟

281
00:32:38,501 --> 00:32:40,836
انت آمنة في منطقتك-
أنا آمنة في منطقتي-

282
00:32:41,087 --> 00:32:43,839
لن يحدث لك شيء في منطقتك-
أنا خائفة-

283
00:32:43,923 --> 00:32:45,633
سأكون هنا في المقعد الامامي
يجب ان اتحدث الى أبي

284
00:32:45,716 --> 00:32:47,718
انا على بعد قدمين فقط، حسناً؟

285
00:32:47,802 --> 00:32:49,637
هل ستمسكين يدي؟-
نعم-

286
00:32:49,762 --> 00:32:51,013
هل ستكونين بخير؟-
نعم-

287
00:32:53,599 --> 00:32:55,643
اريد أن أعرف كل ما تعرفه

288
00:32:58,187 --> 00:32:59,939
هذا الشيء، هذه الآلة
لقد خرجت من تحت الأرض

289
00:32:59,980 --> 00:33:03,359
و بدأت باتطلاق ضوءاً قاتلاً على كل شيء
تقتل كل شخص

290
00:33:03,567 --> 00:33:04,777
ما هى؟

291
00:33:05,069 --> 00:33:06,445
أهم الارهابيين؟

292
00:33:06,862 --> 00:33:09,156
لا، هذا جاء من مكان مختلف

293
00:33:09,365 --> 00:33:12,534
مثل أوروبا؟-
لا يا روبي، ليس مثل أوروبا-

294
00:33:23,337 --> 00:33:25,964
أبي، هذه الآلة كانت هنا بالفعل

295
00:33:26,924 --> 00:33:27,966
مدفونة

296
00:33:28,967 --> 00:33:30,344
ربما

297
00:33:31,261 --> 00:33:34,139
نزل مع البرق

298
00:33:36,475 --> 00:33:38,393
ماذا تقصد؟ نزل مع البرق؟

299
00:33:38,435 --> 00:33:40,270
لقد قلت انها كانت مدفونة

300
00:33:40,395 --> 00:33:43,482
...لا، الألة كانت مدفونة و لكن

301
00:33:43,690 --> 00:33:45,609
...ما نزل مع البرق

302
00:33:45,776 --> 00:33:48,570
...ما قام بتشغيلها
...هذا هو

303
00:33:50,655 --> 00:33:51,615
هو ماذا؟

304
00:33:51,698 --> 00:33:53,909
مروحيات أو طائرات

305
00:33:54,493 --> 00:33:56,078
هذا هو ماذا؟-
هيه راشيل-

306
00:33:56,203 --> 00:33:58,538
كيف حالها؟-
كيف حالك؟-

307
00:33:58,622 --> 00:34:00,081
بخير-
انها بخير-

308
00:34:00,332 --> 00:34:02,209
ما هذا الذي فعلته معها؟

309
00:34:02,292 --> 00:34:04,294
احيانا تصاب بالخوف من الاماكن المغلقة

310
00:34:05,086 --> 00:34:07,964
اريد امي-
هل تشعرين بتحسن؟-

311
00:34:08,423 --> 00:34:10,175
نعم اعرف

312
00:34:10,467 --> 00:34:14,137
اريدك ان تحافظي على رباطة جأشك
من أجلي، حسنا؟

313
00:34:14,262 --> 00:34:15,347
!اريد امي

314
00:34:15,430 --> 00:34:19,643
...عندما تبدأين بالصراخ هكذا

315
00:34:19,726 --> 00:34:21,561
هذا ما نحن ذاهبون اليه الآن

316
00:34:21,645 --> 00:34:23,730
!اريد امي-
اعلم-

317
00:34:39,913 --> 00:34:41,372
هذا هو

318
00:34:48,838 --> 00:34:50,131
روبي، الباب

319
00:34:52,759 --> 00:34:54,427
!امي!امي

320
00:34:58,723 --> 00:35:00,850
!أمي! تيم

321
00:35:03,644 --> 00:35:05,730
!أمي! تيم

322
00:35:09,567 --> 00:35:13,738
!أمي! تيم

323
00:35:15,740 --> 00:35:16,783
!تيم

324
00:35:17,784 --> 00:35:18,826
!أمي

325
00:35:21,829 --> 00:35:22,538
لقد ذهبوا

326
00:35:23,414 --> 00:35:24,624
هل ماتت؟

327
00:35:25,541 --> 00:35:26,959
لا، انها لم تمت

328
00:35:27,585 --> 00:35:30,296
انها فقط غير موجودة
انهم لم ياتوا الى هنا

329
00:35:30,463 --> 00:35:31,380
كيف تعرف؟

330
00:35:31,672 --> 00:35:33,799
لانهم في طريقهم الى بوسطن

331
00:35:34,008 --> 00:35:37,053
أتمنى فقط أن يكونوا قد استمروا
فى التوجه الى بوسطن بلا توقف

332
00:35:37,136 --> 00:35:38,971
لا بد أنهم وصلوا الى بيت جدتك الآن

333
00:35:39,013 --> 00:35:40,056
سوف اتصل بها

334
00:35:40,181 --> 00:35:42,975
لماذا يوجد اضاءة هنا و منقطعة عندك؟

335
00:35:43,267 --> 00:35:46,228
لانه لا يوجد شيء سيء هنا

336
00:35:46,437 --> 00:35:47,813
نحن بأمان هنا

337
00:35:48,773 --> 00:35:51,484
راشيل، هذه منطقتك
...انت آمنة

338
00:35:51,525 --> 00:35:53,402
أبي، انها ليست هكذا

339
00:35:54,445 --> 00:35:56,113
حسناً
هل انت جائعة؟

340
00:35:56,447 --> 00:35:58,741
لانه هناك طعام
سأعد شيئاً

341
00:36:00,659 --> 00:36:06,916
..لدينا كاتشيب، مسطردة-
الخط مشغول، اتظن ان الخطوط معطلة؟

342
00:36:06,999 --> 00:36:08,292
!هذا جيد حقاً يا روبي

343
00:36:08,375 --> 00:36:10,919
لقد قلت لك ضع طعاماً
ما هذا؟

344
00:36:11,337 --> 00:36:12,880
هذا هو كل ما كان بثلاجتك

345
00:36:14,757 --> 00:36:15,507
حسناً

346
00:36:22,139 --> 00:36:23,182
طعام

347
00:36:23,515 --> 00:36:24,725
خبز

348
00:36:25,517 --> 00:36:27,478
حسناً، سوف نتناول

349
00:36:29,104 --> 00:36:30,522
بعض السندويتشات

350
00:36:33,650 --> 00:36:34,526
انظري إلي

351
00:36:37,738 --> 00:36:40,073
اثنان لك، اثنان لروبي

352
00:36:40,449 --> 00:36:41,491
اثنان لي

353
00:36:41,742 --> 00:36:42,618
و واحد للمنزل

354
00:36:47,414 --> 00:36:51,543
ربما بعد الاكل، قد اعلمك كيف تلعبين البوكر

355
00:36:51,877 --> 00:36:54,004
او البلاك جاك

356
00:36:54,087 --> 00:36:55,505
انا لدي حساسية من زبدة الفول السوداني

357
00:36:57,174 --> 00:36:58,258
منذ متى؟

358
00:36:59,051 --> 00:37:00,093
!منذ الولادة

359
00:37:05,807 --> 00:37:07,309
حسناً، يمكنك ان تتناولي الخبز

360
00:37:07,934 --> 00:37:09,186
لست جائعة

361
00:37:12,814 --> 00:37:14,900
انا و روبي بامكاننا ان ناكل زبدة
الفول السوداني

362
00:37:15,108 --> 00:37:16,401
مع بعض الجيلي؟

363
00:37:16,568 --> 00:37:17,611
لست جائعاً انا ايضاً

364
00:37:18,320 --> 00:37:19,905
لست جائعاً انت ايضاً؟

365
00:37:32,876 --> 00:37:34,919
فلنهدأ جميعاً، حسناً؟

366
00:37:35,128 --> 00:37:37,547
لهذا نحن هنا الآن
نحن بأمان، سنبقى هنا

367
00:37:37,672 --> 00:37:42,927
و في الصباح ماما و تيم سيكونون هنا
و سيكون كل شيء بخير

368
00:37:51,019 --> 00:37:53,563
اذا كان كل شيء بخير
لماذا سننام في البدروم؟

369
00:37:53,688 --> 00:37:55,273
ان لدينا أسرة ممتازة

370
00:37:55,440 --> 00:37:57,025
انها مثل حفل للنوم

371
00:37:57,150 --> 00:37:58,610
ما الذي تخشى أن يحدث؟

372
00:37:58,693 --> 00:37:59,944
!بدروم جميل

373
00:38:00,445 --> 00:38:01,821
اريد ان انام في سريري

374
00:38:02,155 --> 00:38:03,656
لدي مشاكل في الظهر

375
00:38:06,993 --> 00:38:09,454
أتعرفون عندما يكون هناك اعصار؟

376
00:38:09,871 --> 00:38:11,622
ألا يخبروننا أن نذهب الى البدروم للأمان؟

377
00:38:11,748 --> 00:38:13,750
انه نفس الشيء-
هل سيكون هناك أعاصير؟-

378
00:38:13,875 --> 00:38:18,880
راشيل، لا مزيد من الكلام-
لماذا لا تكون لطيفاً معي؟-

379
00:38:27,013 --> 00:38:29,348
تصبح على خير يا روبي-
أحبك يا راشيل-

380
00:39:44,423 --> 00:39:45,632
هل عاد البرق؟

381
00:39:47,718 --> 00:39:49,511
لا، هذا شيء آخر

382
00:40:09,781 --> 00:40:11,992
ما هذا الصوت؟-
انا لم أسمع هذا من قبل

383
00:40:12,159 --> 00:40:13,660
ما هذا؟

384
00:40:15,745 --> 00:40:19,916
!يجب أن نذهب
أين نذهب؟

385
00:40:52,115 --> 00:40:53,992
هل ما زلنا أحياء؟

386
00:42:47,354 --> 00:42:48,605
هنا، تحت هنا

387
00:42:53,485 --> 00:42:55,237
هل كنت على متن هذه الطائرة؟

388
00:42:57,322 --> 00:42:59,199
هل أنت راكب؟

389
00:43:05,706 --> 00:43:08,417
هل أنت بخير؟-
هل تساعدني لفتح هذا؟-

390
00:43:11,086 --> 00:43:12,879
هل انت راكب؟

391
00:43:13,171 --> 00:43:14,297
!انه أصم

392
00:43:14,923 --> 00:43:16,508
لقد مر العرض بجانبه تماماً

393
00:43:16,591 --> 00:43:18,635
الكاميرا التي على كتفه
انقذت حياته

394
00:43:18,802 --> 00:43:22,681
اتسمع يا ماكس؟
كاميرتك الغبية انقذت حياتك الغبية

395
00:43:23,723 --> 00:43:25,267
اين كنتم؟

396
00:43:26,101 --> 00:43:28,019
لقد كنا هناك

397
00:43:28,979 --> 00:43:32,399
مرافقين للفرقة 83 الميكانيكية

398
00:43:32,524 --> 00:43:34,317
لقد هاجموا احد هذه الاشياء
عند منتصف الليل

399
00:43:35,068 --> 00:43:36,653
هناك نوع من الدروع الواقية تحيط بهم

400
00:43:36,736 --> 00:43:39,572
كل ما يطلقونه عليه ينفجر مرتداً

401
00:43:39,698 --> 00:43:41,950
بدون ان يحدث فيه أي اصابة فعلية

402
00:43:42,951 --> 00:43:46,621
عندما بدأوا باطلاق ذلك الضوء
كل شيء انفجر مثل هيروشيما

403
00:43:47,539 --> 00:43:49,541
اهناك اكثر من واحد؟

404
00:43:50,667 --> 00:43:52,377
انت تمزح، اليس كذلك؟

405
00:43:53,962 --> 00:43:56,005
لقد كنا نرسل الأخبار الى نيويورك
ثم أظلمت نيويورك بالكامل

406
00:43:56,131 --> 00:43:58,383
واشنطن ايضاً سقطت

407
00:43:58,633 --> 00:44:01,427
لوس انجيلوس، شيكاجو
و حتى لندن

408
00:44:01,553 --> 00:44:04,889
لقد اتصلنا بهم

409
00:44:05,014 --> 00:44:05,932
و لا يوجد اى استجابة

410
00:44:06,349 --> 00:44:07,642
انهم في كل مكان

411
00:44:07,850 --> 00:44:11,646
ما أن يبدأ ذوي الاقدام الثلاثية بالحركة
حتى تنقطع الاخبار من المنطقة

412
00:44:22,949 --> 00:44:24,283
!يا الهي

413
00:44:25,535 --> 00:44:27,120
انت لم تشاهد شيئاً بعد

414
00:44:30,456 --> 00:44:33,668
لقد رايت تلك العاصفة
لقد كنت داخل احداها

415
00:44:33,793 --> 00:44:35,503
و لكنك لم ترها هكذا

416
00:44:35,628 --> 00:44:37,964
هذه الآلات خرجت من تحت الأرض
أليس كذلك؟

417
00:44:38,214 --> 00:44:40,967
اذن لابد من انها مدفونة من مدة طويلة

418
00:44:41,300 --> 00:44:43,719
اذن من يقود الآلات اللعينة؟

419
00:44:43,844 --> 00:44:45,346
راقب البرق

420
00:44:45,555 --> 00:44:46,931
راقب

421
00:44:48,724 --> 00:44:51,352
راقب البرق
انظر جيداً

422
00:44:56,273 --> 00:44:57,858
ما هذا؟

423
00:44:58,359 --> 00:44:59,193
هذا

424
00:44:59,819 --> 00:45:01,195
هم

425
00:45:01,654 --> 00:45:04,990
لقد نزلوا في كبسولات الى داخل الارض
الى داخل الآلات

426
00:45:08,661 --> 00:45:10,162
أسمعت هذا؟

427
00:45:10,704 --> 00:45:12,373
يجب أن نرحل من هنا

428
00:45:16,544 --> 00:45:18,254
ادخل، ادخل

429
00:45:21,257 --> 00:45:22,800
هل كنت على متن هذه الطائرة؟

430
00:45:24,969 --> 00:45:26,303
هذا مؤسف

431
00:45:26,595 --> 00:45:27,972
كنت لتصبح قصة جيدة

432
00:45:30,140 --> 00:45:31,892
أنظري إلي

433
00:45:32,434 --> 00:45:34,478
لا تنظري إلا إلي، مفهوم؟

434
00:45:34,812 --> 00:45:36,480
لا تنظري إلى أسفل
لا تنظري من حولك

435
00:45:37,523 --> 00:45:40,025
سوف آخذك الآن إلى السيارة و سوف تريدين
أن تنظري حولك

436
00:45:40,734 --> 00:45:42,986
و لكنك لن تفعلي ذلك، حسناً؟

437
00:45:44,488 --> 00:45:45,614
أنت تبلين بلاءاً حسناً

438
00:45:46,490 --> 00:45:47,699
أنظري إلي

439
00:45:47,866 --> 00:45:50,410
نحن ذاهبون إلى بوسطن
سوف ترين أمك

440
00:45:51,787 --> 00:45:52,788
فتاة جيدة

441
00:45:53,413 --> 00:45:55,332
اسمعي، أريدك أن تغلقي عينيك، حسناًُ؟

442
00:45:55,791 --> 00:45:58,460
أهما مغلقتان؟
هيا بنا

443
00:46:05,926 --> 00:46:07,010
روبي! تعال اركب

444
00:46:09,262 --> 00:46:11,640
!روبي، اركب-
لماذا تصرخ؟-

445
00:46:15,185 --> 00:46:16,228
اركب

446
00:46:37,249 --> 00:46:41,253
لماذا نحن لسنا على الطريق الرئيسي؟-
لأني لا أريد أحد أن يرى سيارتنا التي تعمل-

447
00:46:41,419 --> 00:46:42,879
نحن لا زلنا في هدسون

448
00:46:43,004 --> 00:46:45,757
سأعثر على جسر أو معدية لتعبر بنا هدسون

449
00:46:45,882 --> 00:46:49,928
و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر
ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن

450
00:46:50,053 --> 00:46:51,596
أين الجميع؟

451
00:46:51,721 --> 00:46:54,182
...لا أعلم، يهربون، يختبئون

452
00:46:54,307 --> 00:46:57,477
يجب أن نتحلى بالشجاعة، نعثر على أحد
هذه الأشياء و ندمرها

453
00:46:59,312 --> 00:47:01,272
فقط دعني أنا آخذ القرارات الكبيرة، حسناً؟

454
00:47:01,356 --> 00:47:06,069
متى تقصد يا راي؟ أبداًً؟-
!يكفي هذا، لا مزيد من كلمة راي-

455
00:47:06,611 --> 00:47:10,323
نادني بأبي، سيدي أو السيد فيريير-
لا تبكي-

456
00:47:10,490 --> 00:47:12,867
هذا يبدو غريباً على إذني لكن اختار أنت

457
00:47:14,369 --> 00:47:16,955
أبي-
نعم راشيل-

458
00:47:19,415 --> 00:47:21,417
اريد الذهاب الى الحمام

459
00:47:22,543 --> 00:47:24,003
حقاً؟

460
00:47:30,760 --> 00:47:32,845
!ليس بهذه السرعة

461
00:47:33,054 --> 00:47:34,764
يجب أن ننتبه

462
00:47:35,014 --> 00:47:37,433
الناس سوف تريد هذه السيارة

463
00:47:37,767 --> 00:47:40,102
لا يوجد أحد هنا-
يجب أن أذهب

464
00:47:48,694 --> 00:47:50,780
راشيل، هنا جيد

465
00:47:50,988 --> 00:47:53,032
!ليس أمامكم

466
00:47:53,532 --> 00:47:55,826
فقط اذهبي حيث أستطيع أن أراك

467
00:47:55,993 --> 00:47:58,454
هل جننت؟
لا تنظر

468
00:47:58,537 --> 00:48:01,123
لن أنظر
و لكن ابقي في نطاق نظري

469
00:48:01,248 --> 00:48:02,375
هذا يعتبر نظر

470
00:48:04,043 --> 00:48:06,337
كل مرة لا تستمعوا فيها إلي

471
00:48:06,754 --> 00:48:09,965
سإقول عنها لولدتكم
سأعد لائحة

472
00:48:11,717 --> 00:48:13,219
سأعد لائحة

473
00:48:55,719 --> 00:48:57,763
لقد قلت لك أن تظلي حيث أستطيع أن أراك

474
00:49:12,611 --> 00:49:14,613
!توقفوا

475
00:49:15,656 --> 00:49:19,368
!انتظروا! توقفوا
!دعوني أركب معكم

476
00:49:23,288 --> 00:49:25,791
!انتبه يا فتى
!ستعرض نفسك للدهس

477
00:49:27,167 --> 00:49:29,878
!روبي
هل تريد أن تذهب في هذا الاتجاه؟

478
00:49:31,046 --> 00:49:33,965
سوف تموت إذا ذهبت في هذا الاتجاه

479
00:49:34,382 --> 00:49:36,384
!أنت لم تهتم أبداً من قبل

480
00:49:36,551 --> 00:49:37,802
! لم تهتم أبداً

481
00:49:37,844 --> 00:49:40,138
حسناً أيها الذكي، ما هي خطتك؟

482
00:49:40,138 --> 00:49:42,057
اعتبر نفسك الأب
أخبرني أين نذهب؟

483
00:49:42,182 --> 00:49:46,603
ننضم لهؤلاء الجنود، نلحق بمن لم يموتوا
!و ننتقم

484
00:49:46,853 --> 00:49:48,855
!يجب أن ننتقم

485
00:49:49,522 --> 00:49:50,690
!هذا ما يجب أن نفعله

486
00:49:50,857 --> 00:49:54,694
جرب حلاً لا يتضمن أن تنضم أختك
!ذات العشر سنوات إلى الجيش

487
00:49:54,903 --> 00:49:56,237
ألديك شيء ما؟

488
00:49:56,363 --> 00:49:59,908
لماذا لا تقول أنك لا تدري إلى أين تذهب؟-
جرب شيئاً مثل هذا-

489
00:50:00,033 --> 00:50:01,743
أتريد أن تصبح حكيماً و بطلاً الآن؟

490
00:50:02,035 --> 00:50:05,663
أنت فقط تريد الذهاب إلى بوسطن لأنك
تظن أن أمنا هناك

491
00:50:05,830 --> 00:50:08,625
حيث تستطيع أن تتركنا لها

492
00:50:08,792 --> 00:50:10,877
و بعد ذلك لن يكون عليك إلا الاعتناء
بنفسك فقط

493
00:50:11,002 --> 00:50:14,130
!و هذا هو ما تحبه

494
00:50:15,548 --> 00:50:19,010
روبي، أين تريد أن تذهب؟

495
00:50:19,427 --> 00:50:21,429
ماذا تريد أن تفعل؟

496
00:50:22,889 --> 00:50:25,475
من سيعتني بي إذا ذهبت؟

497
00:50:44,076 --> 00:50:46,496
<i>هذا اختبار لنظام انذار الطوارئ</i>

498
00:50:47,455 --> 00:50:52,210
اذا كانت هذه طوارئ حق
فإن الرسائل الرسمية سوف تلي

499
00:50:52,335 --> 00:50:53,878
<i>صفارة الانذار</i>

500
00:50:54,420 --> 00:50:57,340
سأغمض عيني قليلاً
لماذا لا تقود؟

501
00:50:58,758 --> 00:51:01,844
لا أحمل رخصة

502
00:51:02,678 --> 00:51:04,597
منذ متى كان هذا يمنعك؟

503
00:51:05,931 --> 00:51:08,059
منذ متى كان هذا يمنعك؟

504
00:51:38,505 --> 00:51:42,760
!راي
!راي

505
00:51:43,844 --> 00:51:45,220
!أبي

506
00:51:53,604 --> 00:51:56,398
لا تتوقف
لا ترفع قدمك من الدواسة

507
00:51:57,441 --> 00:51:59,902
لقد تمكنت منها

508
00:52:00,652 --> 00:52:03,322
أين بذهب الجميع؟-
لا أعلم يا راشيل-

509
00:52:03,614 --> 00:52:05,032
و لكن نحن نعلم، اليس كذلك؟

510
00:52:05,866 --> 00:52:07,326
نعم، نحن نعلم

511
00:52:19,546 --> 00:52:20,964
لماذا يفعلون ذلك؟

512
00:52:23,425 --> 00:52:24,384
لماذا؟

513
00:52:24,551 --> 00:52:26,636
إنهم يرغبون في وسيلة مواصلات

514
00:52:26,762 --> 00:52:30,307
الا يمكننا توفير توصيلة لهم؟-
اجلسي في الخلف-

515
00:52:32,559 --> 00:52:34,895
!ضعي حزام الامان راشيل

516
00:52:45,405 --> 00:52:48,783
انا آسف، لا أستطيع
من فضلكم، دعوا السيارة

517
00:52:49,868 --> 00:52:52,287
توقف

518
00:52:54,956 --> 00:52:56,791
لدي 20 شخص في الداخل

519
00:53:07,052 --> 00:53:08,344
تمسكوا

520
00:53:19,022 --> 00:53:20,273
هل أنت بخير؟

521
00:53:33,661 --> 00:53:34,704
!انتظر

522
00:53:42,462 --> 00:53:43,838
!اخرج من هنا

523
00:53:57,518 --> 00:53:58,895
!روبي،اركب السيارة

524
00:54:05,192 --> 00:54:07,987
!راشيل، اخرجي من السيارة

525
00:54:19,123 --> 00:54:19,957
على مهلك

526
00:54:20,041 --> 00:54:22,251
!انزلوا من السيارة

527
00:54:23,753 --> 00:54:25,337
!تحركوا

528
00:54:26,505 --> 00:54:29,717
أين ابني؟

529
00:54:29,842 --> 00:54:31,010
! روبي

530
00:54:31,177 --> 00:54:32,553
دع المسدس يا رجل

531
00:54:42,646 --> 00:54:44,148
...اسمع

532
00:54:44,565 --> 00:54:46,233
ضع المسدس
انا سآخذ السيارة

533
00:54:46,358 --> 00:54:47,693
إن ابنتي في السيارة

534
00:54:47,776 --> 00:54:51,113
! ضع المسدس-
... كل ما أريده هو-

535
00:54:51,572 --> 00:54:52,614
ابنتي

536
00:54:52,698 --> 00:54:54,575
أنا سآخذ سيارتك-
دعني فقط آخذ ابنتي-

537
00:54:55,159 --> 00:54:58,162
اسمع، لا أريد سوى ابنتي

538
00:54:58,287 --> 00:55:00,539
نعم، حسناً

539
00:56:31,004 --> 00:56:33,131
الوضع عندنا هو الأسوأ
هذا ما سمعته

540
00:56:33,298 --> 00:56:37,885
معظم الولايات المتحدة، امريكا الجنوبية
آسيا، و لكن لا شيء في أوروبا

541
00:56:38,177 --> 00:56:42,265
أوروبا هي التي في أسوأ حال
هذا ما يقوله الجميع

542
00:56:42,390 --> 00:56:46,227
أنا لا أهتم البتة من هم هؤلاء
لقد رأيت أحد هذه الأشياء في ستانفردفيل

543
00:56:46,352 --> 00:56:47,687
انهم في كل مكان
إننا ميتون

544
00:56:48,187 --> 00:56:50,606
هل لا تزال هناك كهرباء هنا؟

545
00:56:50,982 --> 00:56:52,859
نعم، يوجد كهرباء

546
00:56:53,192 --> 00:56:56,237
لأنه لا يوجد شيء سيء خرج من الارض هنا

547
00:56:56,446 --> 00:56:58,656
!مهلاً، تراجعوا الى الوراء

548
00:57:38,529 --> 00:57:42,867
في حالة ان فصيلة دمك ليست
-RH أو +O
فشكراً جزيلاً

549
00:57:42,908 --> 00:57:45,703
فان الجيش لديه ما يكفي من الدم

550
00:58:00,759 --> 00:58:02,219
من هنا

551
00:58:02,428 --> 00:58:06,056
استمروا في التقدم، من هنا

552
00:58:08,016 --> 00:58:11,854
رجاء التقدم للأمام

553
00:58:12,437 --> 00:58:16,692
خذوا وقتكم
لا داعي للعجلة و التدافع

554
00:58:16,817 --> 00:58:18,402
!راي

555
00:58:19,152 --> 00:58:20,320
!شيريل؟

556
00:58:21,738 --> 00:58:22,823
!يا إلهي

557
00:58:23,407 --> 00:58:24,157
أهؤلاء أولادك؟

558
00:58:24,241 --> 00:58:27,744
راشيل-
هذه ابنتي، نورا-

559
00:58:49,057 --> 00:58:50,767
هذه الاشجار عجيبة

560
00:58:51,434 --> 00:58:54,729
سنستبعد سياراتكم، للحصول على
مساحة أكبر

561
00:58:56,773 --> 00:58:58,775
أعطونا بضع دقائق

562
00:58:59,317 --> 00:59:02,070
لا تقلقوا، سيكون هناك أماكن للجميع

563
00:59:41,693 --> 00:59:46,280
!انزع القائم-
!انزع القائم-

564
00:59:47,865 --> 00:59:49,617
!لا مزيد من الناس

565
00:59:49,701 --> 00:59:50,702
!انزع القائم-

566
01:00:22,733 --> 01:00:23,693
!انتظر

567
01:00:23,818 --> 01:00:25,111
!!تراجعوا

568
01:00:26,779 --> 01:00:29,323
!تراجعوا
!لا يوجد المزيد من الاماكن

569
01:00:29,490 --> 01:00:30,408
فقط استمع إلي

570
01:00:30,491 --> 01:00:33,411
فقط نحن الثلاثة
!خمسة

571
01:00:36,080 --> 01:00:38,833
!هناك العديد من الاماكن

572
01:00:41,210 --> 01:00:43,212
!ابقي معي-
حسناً-

573
01:01:06,735 --> 01:01:07,778
!انتظر

574
01:01:14,284 --> 01:01:15,869
!لا، دعني اذهب معه

575
01:01:26,505 --> 01:01:28,632
!لا يزال هناك مساحة في الأمام

576
01:01:29,091 --> 01:01:33,345
! لا يزال هناك مساحة-
! تحركوا داخل المركب حالاً

577
01:01:38,684 --> 01:01:40,644
! روبي-
!فقط ابقي معي-

578
01:02:13,927 --> 01:02:17,055
!روبي-
!روبي-

579
01:02:24,437 --> 01:02:27,565
أمسك يدي
تماسك

580
01:02:55,968 --> 01:02:57,679
! يا الهي

581
01:03:17,406 --> 01:03:18,199
! روبي

582
01:04:58,340 --> 01:05:00,842
روبي، ساعدني

583
01:05:04,095 --> 01:05:05,889
!لا تتوقفوا !لا تتوقفوا

584
01:06:30,640 --> 01:06:32,391
روبي، تمهل

585
01:06:42,568 --> 01:06:44,070
!روبي، تمهل

586
01:06:58,167 --> 01:07:00,419
روبي، يجب أن نظل معاً

587
01:07:04,840 --> 01:07:06,216
!روبي، ابقى معنا

588
01:07:11,096 --> 01:07:12,097
! ارجع هنا

589
01:07:19,605 --> 01:07:21,315
! ارجع ! ارجع

590
01:07:33,160 --> 01:07:34,286
لا تتحركي

591
01:07:34,494 --> 01:07:37,247
!بالله عليكي، ابقي هنا
!سأعود حالاً

592
01:07:46,632 --> 01:07:48,050
لماذا تفعل هذا؟

593
01:07:57,642 --> 01:08:00,228
لا نستطيع إصابة الهدف

594
01:08:02,773 --> 01:08:06,526
فقط أخر الهجوم حتى يصل اللاجئون
إلى مكان آمن

595
01:08:09,362 --> 01:08:11,865
!اسمعني الآن ! التفت الي

596
01:08:15,035 --> 01:08:16,036
!استمع إلي

597
01:08:32,510 --> 01:08:35,430
! لا تفعل هذا-
أريد أن أكون هنا. أريد أن ارى هذا-

598
01:08:35,555 --> 01:08:38,683
أنت تشعر أنه يجب عليك هذا-
!و لكنه لا يجب عليك
أرجوك دعني أذهب-

599
01:08:40,685 --> 01:08:41,686
! انتظر، انتظر

600
01:08:42,562 --> 01:08:44,189
ماذا تفعلين هنا وحدك؟

601
01:08:44,606 --> 01:08:45,940
عزيزتي، يجب أن تأتي معنا
من فضلك

602
01:08:46,191 --> 01:08:49,319
إن أبي يحضر أخي-
لا يمكنك البقاء هنا-

603
01:08:49,444 --> 01:08:50,904
!أنا لن أتركها بمفردها

604
01:08:51,154 --> 01:08:54,574
!أنا لن أدعك تفعل هذا
...يمكنك ان تكرهني كما تشاء

605
01:08:54,699 --> 01:08:57,201
!و لكنني أحبك
!لن أدعك تفعل ذلك

606
01:09:00,330 --> 01:09:03,124
!سيكون كل شيء على ما يرام
يجب أن تأتي معي

607
01:09:03,875 --> 01:09:06,127
لا أستطيع الذهاب معك
إن أبي هناك

608
01:09:07,337 --> 01:09:08,254
!إستمع إلي

609
01:09:08,629 --> 01:09:10,882
يجب أن أكون هنا
يجب أن أرى هذا

610
01:09:11,924 --> 01:09:13,843
فقط ابقى من اجل أختك

611
01:09:14,093 --> 01:09:16,387
من فضلك، دعني أذهب

612
01:09:22,977 --> 01:09:24,187
!أبي

613
01:09:51,547 --> 01:09:52,631
!توقفي

614
01:09:53,716 --> 01:09:55,759
أنا والدها

615
01:09:56,093 --> 01:10:00,181
آسفين-
لقد كانت واقفة وحدها بجانب الشجرة-

616
01:10:37,176 --> 01:10:39,761
!من هنا! من هنا

617
01:10:43,891 --> 01:10:44,975
!بسرعة

618
01:11:05,203 --> 01:11:06,872
هل أنت بخير؟

619
01:11:10,834 --> 01:11:12,461
و ماذا عنك أنت؟

620
01:11:29,769 --> 01:11:31,479
هل هذا مريح؟

621
01:11:33,648 --> 01:11:37,902
أغلقي عينيكي
يجب أن تنامي قليلاً

622
01:11:40,572 --> 01:11:41,698
أبي؟

623
01:11:42,240 --> 01:11:43,783
سوف يقابلنا

624
01:11:45,702 --> 01:11:48,371
روبي سوف يقابلنا في بوسطن

625
01:11:48,788 --> 01:11:52,667
عند جدتك-
أتظن أمي بخير الآن؟-

626
01:11:53,501 --> 01:11:54,544
أمك؟

627
01:11:56,129 --> 01:11:58,006
بوسطن لا تزال سليمة

628
01:11:58,506 --> 01:12:01,926
أنا متأكد أنها ليست نائمة لأنها
قلقة جداً عليكي

629
01:12:02,093 --> 01:12:05,221
... و هي في مطبخ جدتك

630
01:12:07,265 --> 01:12:09,517
... تعد ذلك الشاي الفظيع

631
01:12:10,268 --> 01:12:15,898
و هن فقط يعددن الدقائق حتى يرونكي

632
01:12:18,484 --> 01:12:20,695
ما هذا؟

633
01:12:22,071 --> 01:12:23,322
ماذا؟

634
01:12:24,740 --> 01:12:26,492
مقتفي الأثر

635
01:12:27,326 --> 01:12:28,911
المكان الثالث

636
01:12:37,503 --> 01:12:40,089
"غن لي أغنية "تهدهدي و نامي

637
01:12:44,302 --> 01:12:46,220
لا أعرف تلك الأغنية

638
01:12:47,305 --> 01:12:49,265
"غن لي "الجبل النائم

639
01:12:52,977 --> 01:12:56,522
أنا آسف يا راشيل
لا أعرف تلك الأغنية أيضاً

640
01:13:17,626 --> 01:13:20,671
أنا لا أتفاخر يا حب
فلا تقللي من شأني

641
01:13:21,380 --> 01:13:24,591
<i>لأن لدي أسرع عجلات في المدينة</i>

642
01:13:24,842 --> 01:13:27,928
<i>لا أحد يستطيع أو يحاول أن يسبقني</i>

643
01:13:29,638 --> 01:13:33,016
فأنا لدي زوج من الأ
و أعلم أنها يمكنها أن تطير

644
01:13:33,642 --> 01:13:36,562
<i>إنها مدللتي الصغيرة</i>

645
01:13:37,146 --> 01:13:38,856
<i>انت لا تعلم ما لدي</i>

646
01:13:40,691 --> 01:13:42,860
<i>إنها مدللتي الصغيرة</i>

647
01:13:45,445 --> 01:13:47,781
<i>انت لا تعلم ما لدي</i>

648
01:13:55,956 --> 01:13:57,582
شراب الخوخ؟

649
01:13:57,874 --> 01:13:59,376
إنه مقرف، أعلم

650
01:13:59,501 --> 01:14:01,336
لقد وجدت كرتون كامل من هذا الشيء

651
01:14:08,635 --> 01:14:09,845
شكراً

652
01:14:15,517 --> 01:14:17,269
آسف بشأن ابنك

653
01:14:17,686 --> 01:14:22,315
لقد افترقنا فحسب
سنلتقي في بوسطن

654
01:14:29,197 --> 01:14:30,240
...هل

655
01:14:32,701 --> 01:14:34,452
فقدت أحداً؟

656
01:14:36,871 --> 01:14:38,540
كلهم

657
01:14:41,626 --> 01:14:43,670
ألين أوجلفي

658
01:14:45,130 --> 01:14:46,631
راي فيريير

659
01:14:46,756 --> 01:14:48,174
إن لدي ماء

660
01:14:49,551 --> 01:14:51,928
و طعام يكفي لأسابيع

661
01:14:52,512 --> 01:14:54,973
يمكنك أن تبقى

662
01:14:55,515 --> 01:14:57,183
أنا آسف

663
01:14:58,226 --> 01:15:00,770
أحتاج أن أنام قليلاً

664
01:15:02,063 --> 01:15:06,693
هذه الآلات، الثلاثية الاقدام

665
01:15:09,237 --> 01:15:14,325
لقد دفنوها تحت أقدامنا

666
01:15:15,410 --> 01:15:19,330
حتى من قبل أن يسكن البشر تلك المناطق

667
01:15:20,581 --> 01:15:23,334
لقد كانوا يخططون لذلك من آلاف السنين

668
01:15:25,545 --> 01:15:29,090
يجب أن نقضي على الأوغاد-
من فضلك، ابنتي نائمة-

669
01:15:29,173 --> 01:15:30,675
فكر في ذلك

670
01:15:33,928 --> 01:15:37,181
لقد هزموا القوة العظمى في العالم
في عدة أيام

671
01:15:37,515 --> 01:15:38,891
لقد اكتسحونا

672
01:15:39,892 --> 01:15:42,645
و هذه كانت البداية فقط
سوف يأتي المزيد منهم

673
01:15:44,105 --> 01:15:48,567
إن هذه ليست حرباً بقدر أنه لا يوجد
حرب بين الانسان و الدود

674
01:15:49,151 --> 01:15:51,696
هذه إبادة

675
01:16:01,831 --> 01:16:03,499
هل أنت خائف؟

676
01:16:05,292 --> 01:16:07,253
بالطبع

677
01:16:09,755 --> 01:16:11,590
لقد كنت قريباً من الموت كثيراً

678
01:16:13,217 --> 01:16:14,969
فأنا أقود سيارة اسعاف

679
01:16:15,094 --> 01:16:16,971
كنت أقود

680
01:16:17,721 --> 01:16:19,431
كل شيء انتهى الآن

681
01:16:23,227 --> 01:16:25,312
أتعرف من الناس التي تنجو يا راي؟

682
01:16:26,438 --> 01:16:29,900
من الذي لا يموتون قبل الوصول الى المستشفى؟

683
01:16:32,277 --> 01:16:35,197
انهم هؤلاء الذين يبقون أعينهم مفتوحة

684
01:16:36,073 --> 01:16:38,909
يظلون ينظرون اليك
يظلون يفكرون

685
01:16:39,326 --> 01:16:41,537
هؤلاء هم الذين ينجون

686
01:16:43,330 --> 01:16:45,749
فنحن لا نفقد عقولنا

687
01:16:47,668 --> 01:16:49,253
الهروب

688
01:16:49,670 --> 01:16:51,672
هذا ما سيقتلك

689
01:16:53,257 --> 01:16:55,592
أنا ميت مقيم في الحياة

690
01:17:01,390 --> 01:17:03,558
ميت مقيم في الحياة

691
01:17:06,269 --> 01:17:08,105
شكراً لادخالنا هنا

692
01:17:15,570 --> 01:17:17,823
انا لن تتم ابادتي

693
01:17:33,463 --> 01:17:34,506
لا تلتقطها

694
01:17:34,673 --> 01:17:36,466
هيا، سأريك شيئاً

695
01:17:38,093 --> 01:17:40,929
يجب أن نحاربهم يا راي
لا بد أن لديهم نقطة ضعف

696
01:17:41,054 --> 01:17:42,514
أنظر

697
01:17:50,522 --> 01:17:53,858
لقد تمكنوا من القضاء على بعضهم في أوساكا

698
01:17:54,067 --> 01:17:56,820
أتظن أن اليبانيين قادرون على ذلك
و نحن لا؟

699
01:17:56,861 --> 01:17:59,322
!نستطيع أن نفعل ذلك يا راي

700
01:17:59,531 --> 01:18:01,449
نستطيع أن نقضي عليهم، سنكتشف وسيلة

701
01:18:02,909 --> 01:18:04,410
ابقى هنا

702
01:18:24,097 --> 01:18:27,308
إن لدي ابنة، لماذا أدخلتنا هنا؟

703
01:18:27,475 --> 01:18:29,894
لنحارب معاً يا راي

704
01:18:30,520 --> 01:18:33,773
نحن سنكون الناهضون من تحت الأرض

705
01:18:35,316 --> 01:18:39,987
عندما يكون الوقت مناسباً سنباغتهم
تماماً كما فاجأونا

706
01:18:40,863 --> 01:18:42,365
سنقضي عليهم بالمفاجأة

707
01:18:44,200 --> 01:18:48,371
إننا أسفل أقدامهم

708
01:19:37,419 --> 01:19:39,254
أتفتقدين أمك؟

709
01:19:40,005 --> 01:19:41,924
لقد كان لدي فتاة صغيرة

710
01:19:42,758 --> 01:19:44,134
تقريباً نفس عمرك

711
01:19:45,552 --> 01:19:49,807
اذا حدث شيء لأبيك/ فسأعتني بك

712
01:19:49,932 --> 01:19:51,350
! راشيل

713
01:19:59,483 --> 01:20:02,778
أنت ليس لديك أي شيء لتقوله لها
هل تفهم؟

714
01:20:03,946 --> 01:20:07,282
إذا أردت التحدث مع أحد أو كان لديك
سؤال، تحدث معي

715
01:20:07,699 --> 01:20:09,910
ما هي خطتك بالضبط؟

716
01:20:10,077 --> 01:20:12,496
أنا أعرف ما أريد أن أفعله
ماذا عنك أنت؟

717
01:20:13,205 --> 01:20:16,249
هل ستجلس هنا منتظراً أن يجدوك؟

718
01:20:16,583 --> 01:20:18,293
أهذه خطتك؟

719
01:20:20,045 --> 01:20:22,339
ربما تريدهم أن يجدوك

720
01:20:22,756 --> 01:20:25,759
ربما لا تستطيع احتمال بضعة أيام مختبئاً
في البدروم، أراهن على ذلك

721
01:20:26,468 --> 01:20:28,136
ربما ستسلم نفسك لهم

722
01:20:32,182 --> 01:20:33,517
!إسمع

723
01:20:34,768 --> 01:20:36,186
لقد توقفت

724
01:20:36,353 --> 01:20:38,855
ربما ستكون بخير، ربما ستكون محظوظاً

725
01:20:39,022 --> 01:20:40,815
ربما يأخذونك كحيوان أليف

726
01:20:40,982 --> 01:20:43,777
يطعمونك، و يعلمونك بعض الحركات

727
01:20:43,944 --> 01:20:45,278
اخرس و اسمع

728
01:28:50,509 --> 01:28:52,094
أنا و أنت

729
01:28:53,595 --> 01:28:56,515
لا أظن أننا متفقون جيداً

730
01:29:33,176 --> 01:29:34,469
! راي

731
01:29:40,475 --> 01:29:43,145
!أخفض صوتك
! صمتاً

732
01:30:24,894 --> 01:30:27,355
!هذا ليس دمي

733
01:30:44,622 --> 01:30:47,250
! ليس دمي

734
01:30:51,921 --> 01:30:54,215
توقف

735
01:30:56,050 --> 01:30:57,343
! يجب ان لا تصدر ضوضاء

736
01:30:58,094 --> 01:31:01,931
انهم يشربوننا-
من فضلك، سيسمعوك-

737
01:31:02,807 --> 01:31:04,934
انهم يرشوننا كالسماد

738
01:31:05,393 --> 01:31:06,477
يجب ان تصمت

739
01:31:06,644 --> 01:31:09,146
...انهم يشربوننا-
سوف يعودون-

740
01:31:09,438 --> 01:31:11,774
انهم يبصقوننا كالعشب الاحمر

741
01:31:12,733 --> 01:31:16,404
استمع الي، أنا لن أعرض ابنتي
للموت بسببك

742
01:31:16,862 --> 01:31:18,781
هذا نفق
سيقودنا الى المدينة

743
01:31:18,906 --> 01:31:20,783
سيكون لدينا أنفاق هناك
انها جاهزة

744
01:31:20,866 --> 01:31:22,118
سنستعمل أنفاق المترو

745
01:31:22,243 --> 01:31:26,664
نستطيع أن نختبئ
سنختبء تحت الأرض

746
01:31:29,125 --> 01:31:30,251
نحن المقاومة يا راي

747
01:31:30,751 --> 01:31:34,088
لن ينجحوا في احتلال هذا البلد
الاحتلال دائماً يفشل

748
01:31:34,088 --> 01:31:35,798
لقد علمنا التاريخ هذا مئات المرات

749
01:31:45,891 --> 01:31:47,309
<i>سوف أقتلك</i>

750
01:31:47,560 --> 01:31:50,688
ليس أنا، هذا ليس
ماذا تفعل؟-

751
01:31:50,771 --> 01:31:52,314
مهما سمعتي

752
01:31:52,982 --> 01:31:54,900
لا تنزعي هذا-
أبي-

753
01:31:55,317 --> 01:32:00,072
راشيل، ماذا كانت هذه الاغنية؟
الهدهدة؟

754
01:32:02,241 --> 01:32:04,368
"الجبل النائم"

755
01:32:05,327 --> 01:32:07,496
من فضلك، هل تغنيها؟

756
01:32:08,705 --> 01:32:10,916
<i>نسيم لطيف</i>

757
01:32:11,625 --> 01:32:12,876
لا تتوقفي

758
01:32:13,001 --> 01:32:15,003
<i>على الجبل النائم</i>

759
01:32:16,296 --> 01:32:21,301
<i>يتهادى على خليج الأغادير</i>

760
01:32:23,053 --> 01:32:28,225
<i>يملأ أشرعة المراكب</i>

761
01:32:28,392 --> 01:32:29,851
<i>التي تنتظر</i>

762
01:32:31,520 --> 01:32:36,400
<i>تنتظر لتبحر بمخاوفك بعيداً</i>

763
01:32:38,110 --> 01:32:45,033
<i>اذن أغلق عينيك على الجبل النائم</i>

764
01:32:46,243 --> 01:32:50,872
<i>لوح بالتحيات لتأخذ اليوم بعيداً</i>

765
01:32:51,665 --> 01:32:56,545
<i>و شاهد المركب من على الجبل النائم</i>

766
01:32:57,420 --> 01:33:02,717
<i>يرحل بعيداً عن خليج الأغادير</i>

767
01:34:55,454 --> 01:34:56,538
!راشيل

768
01:35:00,668 --> 01:35:01,919
أوه، لا

769
01:35:20,771 --> 01:35:22,481
أصدري صوتاً يا صغيرتي

770
01:35:32,532 --> 01:35:34,201
فقط كلميني يا صغيرتي
!هيا

771
01:38:34,296 --> 01:38:35,339
!راشيل

772
01:39:21,676 --> 01:39:22,636
أبي

773
01:39:52,999 --> 01:39:55,168
! اسحبوني ! اسحبوني

774
01:40:02,175 --> 01:40:03,217
!اسحب

775
01:40:13,186 --> 01:40:14,312
!لقد تمكننا منه

776
01:40:14,937 --> 01:40:16,314
!استمروا بالشد

777
01:40:24,030 --> 01:40:25,406
!!الجميع ينبطح

778
01:42:08,467 --> 01:42:10,343
ماذا حدث له؟

779
01:42:14,598 --> 01:42:16,516
انه يموت

780
01:42:34,117 --> 01:42:37,620
ماذا حدث هنا؟-
لا أعلم، استمر في التقدم من فضلك-

781
01:42:37,746 --> 01:42:38,747
هيا بنا

782
01:42:39,372 --> 01:42:42,542
ما الذي حدث الآن؟-
اذهب، فقط استمر بالتقدم يا سيدي-

783
01:42:45,211 --> 01:42:48,006
ماذا حدث؟
هل تمكنتم منه؟

784
01:42:48,339 --> 01:42:52,343
لقد بدأ بالترنح
ثم هوى أرضاً من حوالي ساعة

785
01:42:52,468 --> 01:42:54,137
هيا بنا، لنتقدم

786
01:42:54,470 --> 01:42:57,140
! لا تتوقف
!هيا بنا !شكراً

787
01:42:59,017 --> 01:43:00,643
كيف سقط وحده ؟

788
01:43:01,227 --> 01:43:04,230
راشيل، انا غير واثق-
دعوني أعبر-

789
01:43:27,628 --> 01:43:28,796
اهدأ

790
01:43:44,478 --> 01:43:46,522
الجميع يهدأ

791
01:43:54,238 --> 01:43:55,197
!انظر إلى الطيور

792
01:43:55,364 --> 01:43:59,410
لا أستطيع أن أسمعك-
انظر إلى هذه الطيور-

793
01:44:02,830 --> 01:44:05,374
لقد زالت الدروع الواقية-
لا أستطيع سماعك-

794
01:44:05,457 --> 01:44:07,126
!! لقد زالت الدروع الواقية

795
01:44:10,921 --> 01:44:13,173
!سنستخدم الصواريخ

796
01:44:13,465 --> 01:44:17,303
عبئوا اسلحة الجوستاف
ستكون فعالة الآن

797
01:44:19,805 --> 01:44:21,056
نحن بأمان أكثر هنا

798
01:44:33,652 --> 01:44:35,821
أخلوا الساحة، حهزوا السلاح، اخلاء

799
01:44:45,080 --> 01:44:46,456
!كنت أعرف ذلك، تابعوا

800
01:44:46,540 --> 01:44:47,583
! تابعوا

801
01:44:47,666 --> 01:44:49,167
ألديك رؤية ؟-
لدي رؤية-

802
01:44:49,293 --> 01:44:50,294
!أطلق

803
01:45:19,239 --> 01:45:20,657
لا تخافي

804
01:45:31,167 --> 01:45:32,585
!ابق في الخلف

805
01:45:43,722 --> 01:45:45,098
ابقوا هنا

806
01:46:34,230 --> 01:46:35,690
!خالي

807
01:47:14,979 --> 01:47:16,438
!! أمي

808
01:47:43,757 --> 01:47:45,300
شكراً

809
01:48:17,332 --> 01:48:18,750
أهلاً، أبي

810
01:48:58,289 --> 01:49:00,708
<i>منذ اللحظة التي وصل فيها الغزاة</i>

811
01:49:00,792 --> 01:49:04,128
<i>و تنفسوا هواءنا، و أكلوا و شربوا</i>

812
01:49:04,420 --> 01:49:06,172
<i>أصيبوا باللعنة</i>

813
01:49:07,257 --> 01:49:10,093
<i>لقد انتهوا و تحطموا</i>

814
01:49:10,385 --> 01:49:13,846
<i>بعد أن فشلت جميع أسلحة الانسان</i>

815
01:49:13,930 --> 01:49:18,393
بواسطة أصغر الكائنات التي خلقها
بحكمته في هذه الارض

816
01:49:19,977 --> 01:49:23,690
عبر ملايين ال
اكتسب الانسان مناعته

817
01:49:23,856 --> 01:49:27,985
و حقه في الحياة وسط مختلف ال
العضوية على هذا الكوكب

818
01:49:29,654 --> 01:49:33,074
و هذا الحق هو حق مكتسب
برغم كل التحديات

819
01:49:33,533 --> 01:49:39,038
<i>لان الانسان لا يحيا و لا يموت عبثاً</i>

