1
00:05:19,969 --> 00:05:23,739
أنت تبقى محطة عملك نظيفة جدا يا جيروم

2
00:05:24,707 --> 00:05:26,776
هذا بجانب التفانى فى العمل

3
00:05:26,876 --> 00:05:29,378
أليس هذا ما يقولونة؟ -
تفانى -

4
00:05:30,246 --> 00:05:35,218
لقد راجعت خطة رحلتك
لا يوجد خطأ إملائى واحد بين ملايين الأحرف

5
00:05:35,284 --> 00:05:38,721
بإستثناء شخص مثلك

6
00:05:38,788 --> 00:05:40,556
يأخذنا للتيتان

7
00:05:40,623 --> 00:05:43,659
هل وافقت اللجنة على المهمة؟

8
00:05:43,726 --> 00:05:45,461
سمعت كلام عن تأجيلها

9
00:05:45,561 --> 00:05:47,964
لا يجب عليك أن تنصت للكلام

10
00:05:47,997 --> 00:05:50,500
سوف تغادر فى خلال أسبوع

11
00:05:50,600 --> 00:05:53,302
عندك إختبار أساسى

12
00:06:38,214 --> 00:06:40,183
لا تكن خجولا
التبول عند الأمر

13
00:06:41,951 --> 00:06:44,687
هل قلت لك من قبل هذه قطعة جميلة من المعدات؟

14
00:06:44,754 --> 00:06:46,355
فى كل مرة أكون هنا

15
00:06:47,156 --> 00:06:49,292
مجازفة وظيفية

16
00:06:49,325 --> 00:06:51,994
أرى الكثيرين فى الكورس فى أى يوم

17
00:06:52,061 --> 00:06:54,330
أحداثك تبدو مثل مثال إستثنائى

18
00:06:56,199 --> 00:06:59,035
لا أعرف لماذا لم يحضرأقاربى شىء مثل هذا لأجلى

19
00:07:12,748 --> 00:07:15,885
بالمناسبة

20
00:07:15,985 --> 00:07:18,454
هل أخبرتك عن أبنى؟

21
00:07:18,521 --> 00:07:21,624
- لا, ليس بعد
- ذكرنى لاحقا

22
00:07:23,860 --> 00:07:26,462
إذن سوف ترحل

23
00:07:26,529 --> 00:07:28,898
أسبوع واحد متبقى

24
00:07:28,998 --> 00:07:30,900
من فضلك إخبرنى إنك مندهش

25
00:07:34,570 --> 00:07:36,639
سوف أخبرك فى نهاية الأسبوع

26
00:07:49,051 --> 00:07:50,987
أهنئك يا جيروم

27
00:07:53,790 --> 00:07:55,091
شكرا

28
00:07:58,094 --> 00:08:01,430
كم عدد إطلاقات الصواريخ فى اليوم؟
دستة

29
00:08:03,699 --> 00:08:05,601
أحيانا أكثر

30
00:08:06,903 --> 00:08:09,372
أنت الوحيد الذى يشاهدهم كلهم

31
00:08:13,543 --> 00:08:17,747
إذا كنت تتظاهر بأنك لا تهتم,فلا تنظر للأعلى

32
00:08:20,249 --> 00:08:22,285
الأكثر عدم بروزا فى الأحداث

33
00:08:23,085 --> 00:08:26,022
جيروم مورو
ملاح فضائى من الدرجة الأولى

34
00:08:26,088 --> 00:08:29,826
يصعد إلى متن سفينة تذهب الى مهمة
لسنة واحدة إلى التيتان

35
00:08:29,892 --> 00:08:31,894
القمر الرابع عشر لكوكب زحل

36
00:08:33,563 --> 00:08:35,932
مهمة عالية الخطورة
مع أن بالنسبة

37
00:08:36,065 --> 00:08:39,569
لأختيار جيروم كان
فعليا ضمن الميلاد

38
00:08:40,803 --> 00:08:44,207
هو مقدس مع كل المواهب
المطلوبة مثل دفن الموتى

39
00:08:44,273 --> 00:08:46,809
نسبة الذكاء الجينى
أثنين إلى لا شىء

40
00:08:47,777 --> 00:08:50,279
لا, بصدق لا يوجد شىء جدير بالأهمية

41
00:08:50,313 --> 00:08:52,381
عن تقدم جيروم مورو

42
00:08:53,483 --> 00:08:56,686
ماعدا, أنا لست جيروم مورو

43
00:09:05,761 --> 00:09:08,431
لقد أحببت واحدة فى شاطىءالريفيرا

44
00:09:08,498 --> 00:09:11,934
ليس شاطىء الريفيرا الفرنسى
بل الموجود فى ديترويت

45
00:09:14,437 --> 00:09:17,006
أعتادوا أن يقولوا الطفل
الذى يقع فى الحب

46
00:09:17,039 --> 00:09:19,142
عنده فرصة أكبر للسعادة

47
00:09:20,276 --> 00:09:22,245
و لكنهم لا يقولوا ذلك بعد الآن

48
00:09:25,047 --> 00:09:28,050
لن أفهم لماذا تحلت أمى بالصبر
لتضع إيمانها

49
00:09:28,117 --> 00:09:31,154
فى يد الله أكثر من هؤلاء من
نفس قسمها فى علم الوراثة

50
00:09:34,791 --> 00:09:37,794
عشرة أصابع فى اليد, عشرة فى القدم
هذا كل ما أعتدنا علية أن يحدث

51
00:09:37,860 --> 00:09:41,497
ليس الآن
الآن,بعض الثوان القديمة

52
00:09:41,564 --> 00:09:45,568
و قد كنت على وشك الموت

53
00:09:50,540 --> 00:09:53,676
حالة الألم العصبى
60% إحتمالية

54
00:09:53,743 --> 00:09:56,345
إنخفاض الهوس
42% إحتمالية

55
00:09:56,412 --> 00:10:00,316
علل فى الأنتباة
89% إحتمالية

56
00:10:00,416 --> 00:10:01,350
عدم إستجابة القلب

57
00:10:03,619 --> 00:10:05,621
إحتمالية 99%

58
00:10:05,688 --> 00:10:07,657
إمكانية الموت المبكر

59
00:10:07,690 --> 00:10:10,860
الحياة المتوقعة
30.2 سنة

60
00:10:12,428 --> 00:10:14,363
ثلاثون عاما

61
00:10:15,431 --> 00:10:16,265
الأسم؟

62
00:10:16,299 --> 00:10:18,968
- أنطون
- لا

63
00:10:19,068 --> 00:10:20,970
فنسنت أنطون

64
00:10:23,206 --> 00:10:26,109
نعم, هذا أسم جيد

65
00:10:29,178 --> 00:10:31,147
أعرف إنه سيفعل شيئا

66
00:10:37,854 --> 00:10:42,291
عندما كنت صغيرا بدأت أن أفكر
فى نفسى كما يفكر الآخرون فى

67
00:10:42,391 --> 00:10:45,328
مريض مزمن
كل شىء بجسدى

68
00:10:45,394 --> 00:10:47,730
كان يعامل مثل
كأنة مهدد من الحياة

69
00:10:47,797 --> 00:10:50,333
آسفة
لن يغطى الضمان هذا

70
00:10:50,366 --> 00:10:52,535
- لو سقط
- لقد أخبرتهم بكل شىء

71
00:10:52,635 --> 00:10:55,171
كنت أتمنى أن أفعل لكما شيئا

72
00:11:04,580 --> 00:11:06,549
مثل معظم الآباء فى يومهم

73
00:11:06,649 --> 00:11:09,585
أفترضوا إن مولودهم القادم سوف ينجبونة

74
00:11:09,685 --> 00:11:12,488
بطريقة طبيعية

75
00:11:13,623 --> 00:11:17,727
بويضاتك المستخرجة يا مارى

76
00:11:17,827 --> 00:11:22,932
خصبت مع منى أنطونيو

77
00:11:22,999 --> 00:11:26,636
بعد العرض على الشاشة
نرى ولدين أصحاء

78
00:11:26,702 --> 00:11:28,805
و بنتين أصحاء جدا

79
00:11:28,938 --> 00:11:33,242
لا يوجد هناك أى قابلية
لوجود أى أمراض وراثية

80
00:11:33,309 --> 00:11:36,446
كل هذه البقايا لأختيار
المرشح المتوافق

81
00:11:37,680 --> 00:11:41,184
أولا, قرروا أى شىء عن الجنس؟
هل يوجد لديكم أى إعتقاد؟

82
00:11:41,250 --> 00:11:44,520
نحن نريد أخا لفنسنت

83
00:11:44,520 --> 00:11:46,522
ليلعب معه

84
00:11:46,589 --> 00:11:47,757
طبعا
أهلا يا فنسنت

85
00:11:50,693 --> 00:11:55,097
عندك عيون عسلية
شعر أسود و بشرة فاتحة اللون

86
00:11:56,866 --> 00:12:00,203
عندكم حرية إستئصال
أى شىء كامن موذى

87
00:12:00,269 --> 00:12:02,472
الصلع المبكر, قصر النظر

88
00:12:02,538 --> 00:12:04,874
تسمم بالكحول و
قابلية للإدمان

89
00:12:04,974 --> 00:12:06,909
ميل للعنف
بدانة, إلخ

90
00:12:07,009 --> 00:12:10,713
نحن لا نريد
أمراض, لكن

91
00:12:10,780 --> 00:12:15,551
نحن فقط نتحدث عن من الجيد أن
تترك بعض الأشياء للأختيار؟

92
00:12:15,618 --> 00:12:19,021
أنتم تريدون البداية الجيدة الممكنة لطفلكم

93
00:12:19,055 --> 00:12:21,591
صدقونى, عندنا نقص كافى

94
00:12:21,657 --> 00:12:25,461
و طفلكم لا يحتاج أى أعباء إضافية

95
00:12:25,561 --> 00:12:27,797
ضع فى عقلك
ذلك الطفل مازال أنت

96
00:12:27,897 --> 00:12:30,166
ببساطة أفضل شىء فيك

97
00:12:30,900 --> 00:12:34,737
يمكنك أن تحب الالاف المرات
لكنك لا تحصل على نتيجة

98
00:12:37,540 --> 00:12:40,743
هكذا جاء أخى أنطون إلى العالم

99
00:12:40,743 --> 00:12:43,913
إبن يعتبرة أبى جدير بأسمة

100
00:12:57,994 --> 00:13:00,363
ماذا أخبرتك؟
أترين كيف ينمو؟

101
00:13:15,812 --> 00:13:17,980
بمرور الوقت كنا نلعب إخوان الدم

102
00:13:18,080 --> 00:13:22,251
فهمت وقتها إن هناك شىء آخر يتدفق فى أوردتى

103
00:13:22,285 --> 00:13:24,720
و أحتاج أكثر من قطرة

104
00:13:24,787 --> 00:13:26,722
إذا كنت سأذهب إلى أى مكان

105
00:13:48,377 --> 00:13:50,746
لعبتنا المفضلة كانت الدجاجة

106
00:13:50,813 --> 00:13:54,150
عندما لا يراقوبننا أباءنا
نسبح لأبعد حد ممكن

107
00:13:54,250 --> 00:13:57,820
هذا كان عن من سوف ينزعج
الأول مننا و يعود أولا

108
00:14:12,869 --> 00:14:14,804
تعال, يا جبان

109
00:14:16,973 --> 00:14:19,942
بالتأكيد,
أنا كنت دائما

110
00:14:20,009 --> 00:14:22,545
و أنطون كان السباح العظيم

111
00:14:22,645 --> 00:14:24,814
و ليس له العذر ليفشل

112
00:14:33,890 --> 00:14:36,092
ربما كان حب الكواكب

113
00:14:36,192 --> 00:14:39,162
أو نموى لا يحب ذلك

114
00:14:39,195 --> 00:14:43,232
لكنى أتذكر إنى حلمت ذات مرة بالذهاب إلى الفضاء

115
00:14:43,332 --> 00:14:47,703
سبعمائة مليون, 750 مليون
800 مليون

116
00:14:47,804 --> 00:14:49,472
850 مليون

117
00:14:50,406 --> 00:14:52,308
كم عدد رواد الفضاء هناك؟

118
00:14:54,377 --> 00:14:56,712
أراهن إنى أستطيع أن اكون منهم
إذا أردت ذلك

119
00:14:56,712 --> 00:14:59,215
لا تأكلها
إنها كوكب بلوتو

120
00:15:02,752 --> 00:15:06,956
أهدافى لم تتغير كثيرا
فى السنوات الطارئة

121
00:15:06,989 --> 00:15:09,559
هذا يرعب أبواى

122
00:15:17,567 --> 00:15:21,771
يجب أن تكون واقعى
بحالة قلبك

123
00:15:21,904 --> 00:15:25,842
أمى, هناك فرصة إن ليس هناك خطأ فى قلبى

124
00:15:25,908 --> 00:15:27,043
فرصة واحدة فى المليون

125
00:15:29,078 --> 00:15:31,781
- سأحصل عليها
- المشكلة هى إنهم لم يفعلوا

126
00:15:32,849 --> 00:15:34,684
إستمع إلى, بحق الله

127
00:15:34,750 --> 00:15:36,719
يجب عليك أن تفهم شيئا

128
00:15:43,392 --> 00:15:46,896
الطريقة الوحيدة لكى ترى سفينة فضاء
هو أن تنظفها

129
00:15:47,897 --> 00:15:49,766
أبى كان محقا

130
00:15:49,866 --> 00:15:52,568
لا يهم كم مرة كذبت على إستمرارى

131
00:15:52,602 --> 00:15:55,571
إستمرارى الحقيقى
كان فى خلاياى

132
00:15:55,605 --> 00:15:58,941
لماذا يجب على شخص ما أن سيتثمر
كل هذه النقود فى تدريبى

133
00:15:59,008 --> 00:16:03,479
حينما يكون هناك الالاف آخرون
من المتقدمين بملفات نظيفة؟

134
00:16:03,546 --> 00:16:06,082
بالطبع, إنه غير شرعى
ليميزوننى

135
00:16:06,182 --> 00:16:08,384
هذا يدعى التشخيص الجينى

136
00:16:08,451 --> 00:16:11,254
لكن لا أحد يأخذ القوانين بجدية

137
00:16:18,361 --> 00:16:20,296
إذا رفضت الأفصاح عن هويتك

138
00:16:20,396 --> 00:16:24,700
يمكنهم أخذ عينة
من مقبض باب أو من مصافحة باليد

139
00:16:24,801 --> 00:16:27,770
حتى اللعاب من
على خطاب تقدمك

140
00:16:29,238 --> 00:16:32,909
و بلاشك, إختبار شرعى

141
00:16:33,009 --> 00:16:36,212
نظرة غير شرعية
على مستقبلك فى الشركة

142
00:16:44,954 --> 00:16:48,324
متأكد إنك تريد أن تفعل ذلك؟
أنت تعرف إنك سوف تخسر

143
00:16:59,168 --> 00:17:01,537
هذه كانت المرة الأخيرة
التى سبحنا فيها سويا

144
00:17:01,604 --> 00:17:03,606
فى البحر

145
00:17:03,739 --> 00:17:06,709
كالعادة, يعرف أنطون كل منطقة فى الأفق

146
00:17:06,742 --> 00:17:09,712
فقط شخص واحد علية أن يعود للشاطىء

147
00:17:22,892 --> 00:17:26,229
لكن شيئا كان مختلفا فى ذلك اليوم

148
00:17:26,262 --> 00:17:28,331
كل مرة يحاول فيها انطون أن يسبقنى

149
00:17:28,397 --> 00:17:30,666
يجدنى بجانبة تماما

150
00:17:34,303 --> 00:17:37,340
حتى فى النهاية,
المستحيل قد حدث

151
00:17:55,758 --> 00:17:58,461
إنها اللحظة الواحدة
فى حياتنا التى أخى

152
00:17:58,528 --> 00:18:02,799
لم يكن فيها قويا كما إعتقد
و انا لم أكن ضعيفا

153
00:18:02,865 --> 00:18:05,868
هذه اللحظة التى جعلت كل شىء ممكنا

154
00:18:50,012 --> 00:18:52,014
مثل الكثيرين فى مثل موقفى

155
00:18:52,081 --> 00:18:55,518
لقد أنتقلت فى السنوات المقبلة
لأحصل على عمل

156
00:18:56,853 --> 00:18:59,455
يجب على تنظيف
نصف حمامات الولاية

157
00:19:00,790 --> 00:19:02,892
لقد إنضممت إلى من يعملون تحت الطبقة الراقية

158
00:19:02,992 --> 00:19:06,496
لم أعد أصنف
بالمكانة الأجتماعية أو بلون البشرة

159
00:19:07,764 --> 00:19:10,166
- مرحبا بكم فى جاتكا يا سادة
- لا

160
00:19:10,233 --> 00:19:13,469
عندنا الآن تمييز فى العلوم

161
00:19:13,503 --> 00:19:15,738
هذه هى أدوات النظافة

162
00:19:15,838 --> 00:19:18,341
أبدوا من البداية,
و نظفوا كل الطرق

163
00:19:19,509 --> 00:19:23,412
و أريد أن أرى أبتسامتى على الأرضية

164
00:19:32,255 --> 00:19:35,324
و ماذا عن عظمتك؟
هل تحلم بالفضاء؟

165
00:19:36,859 --> 00:19:38,761
تعالى هنا

166
00:19:42,899 --> 00:19:45,868
يمكنك أن تبدأ بتنظيف هذه المساحة هنا

167
00:19:48,704 --> 00:19:52,675
لم اكن متأكدا
كم أبعد عن هدفى

168
00:19:52,742 --> 00:19:55,011
بينما انا أقف بجانبة

169
00:21:07,316 --> 00:21:09,819
عندما تنظف الزجاج,
لا تنظفة جيدا

170
00:21:09,819 --> 00:21:11,621
ماذا تعنى؟

171
00:21:11,721 --> 00:21:14,157
ربما تحصل على الأفكار

172
00:21:14,257 --> 00:21:18,261
لكن لو كان نظيفا, سوف يكون سهلا
لترانى عندما أكون على الجهة الآخرى منة

173
00:22:10,713 --> 00:22:13,716
صبرت كثيرا

174
00:22:13,816 --> 00:22:16,686
لا يهم كم من المدة تدربت
أو كم من الوقت ذاكرت

175
00:22:16,786 --> 00:22:21,124
أفضل إختبار للفوز لا يهم
بدون إختبار الدم معه

176
00:22:22,859 --> 00:22:26,729
لقد غيرت تفكيرى
لأكثر من مقاييس قصوى

177
00:22:26,829 --> 00:22:29,031
الرجل الذى برز على باب حجرتى

178
00:22:29,132 --> 00:22:31,868
لا يعلن بالضبط فى الصحف الصفراء

179
00:22:31,934 --> 00:22:33,870
قف مستقيما

180
00:22:35,571 --> 00:22:38,174
- كيف سمعت عنى؟
- الناس

181
00:22:39,575 --> 00:22:43,479
أية علامات مميزة؟
وشم, ندبات, وحمة؟

182
00:22:43,546 --> 00:22:46,482
لا, لا اعتقد

183
00:22:48,017 --> 00:22:51,521
هل أنت جاد بشأن هذا؟
أتمنى أن لا تضيع وقتى

184
00:22:51,687 --> 00:22:54,056
لا

185
00:22:55,224 --> 00:22:58,327
هذا سوف يقصر عليك نصف الطريق

186
00:22:58,394 --> 00:23:02,565
هذه طبعة قديمة
لكنى أعرف كل هذا بواسطة قلبى

187
00:23:03,466 --> 00:23:05,435
قلبك؟

188
00:23:07,403 --> 00:23:09,872
تلاحظ أن الأيداع ملزم

189
00:23:11,174 --> 00:23:12,542
عندك شخص ما؟

190
00:23:34,130 --> 00:23:38,234
للجينات الأقوى
النجاح أسهل لتحقيقة

191
00:23:38,267 --> 00:23:40,236
لكن لا يتضمنة وسائل

192
00:23:40,336 --> 00:23:44,574
بعد كل هذا, لا يوجد جين للقدر

193
00:23:44,607 --> 00:23:46,909
و بعد, لسبب أو لآخر

194
00:23:46,909 --> 00:23:49,946
عضو من الممتازين
وقع قى ظروف صعبة

195
00:23:50,046 --> 00:23:54,717
هويتهم الجينية أصبحت
سلعة مقيمة لمعدومى الضمير

196
00:23:54,784 --> 00:23:57,420
خسارة رجل هو مكسب رجل آخر

197
00:23:57,487 --> 00:23:59,455
أوراق إعتمادة معصومة من الأخطاء

198
00:23:59,555 --> 00:24:01,557
تاريخ إنتهاء لن تصدقة

199
00:24:07,263 --> 00:24:09,465
الرجل عمليا سيعيش للأبد

200
00:24:09,565 --> 00:24:12,401
لقد حصل على أى كيو بعيدا عن التسجيل

201
00:24:12,435 --> 00:24:15,138
أفضل من 20/20 فى كلا العينتين

202
00:24:15,238 --> 00:24:18,274
و قلب ثور
يمكنة العدو عبر حائط

203
00:24:23,679 --> 00:24:25,615
لو كان مازال قادرا على الجرى

204
00:24:27,483 --> 00:24:31,554
فى الحقيقة, لقد كان نجم للسباحة
لفترة طويلة

205
00:24:33,589 --> 00:24:37,226
يمكنك أن تذهب لأى مكان
بمحارة هذا الشخص و هى تحت ذراعك

206
00:24:41,297 --> 00:24:45,468
ماذا أخبرتك؟ أنتم تبدون جيدون معا
أريد مضاعفة أجرى

207
00:24:45,501 --> 00:24:48,004
- نحن لا نبدوا كشيئا سويا
- إنه قريب للغاية

208
00:24:48,137 --> 00:24:50,373
متى كانت المرة الأخيرة عندما نظر أى شخص لصورتة؟

209
00:24:50,506 --> 00:24:53,376
يمكنك الحصول على وجهى و ضعه
على أسمك بحق المسيح

210
00:24:53,409 --> 00:24:56,646
- كيف يمكننى أن أفسر الحادث؟
- هذا هو أجمل شىء

211
00:24:56,712 --> 00:24:59,048
لقد حدثت خارج البلدة

212
00:24:59,115 --> 00:25:02,585
لا يوجد أى تسجيل إنه قد كسر ظهرة

213
00:25:02,618 --> 00:25:06,155
إنه مازل يسير, يتحدث
عضو منتج من المجتمع

214
00:25:06,255 --> 00:25:09,559
يجب عليك أن تنظفة
و تملأ آخر سنة فى حياتة

215
00:25:10,293 --> 00:25:12,128
انت أجنبى

216
00:25:12,228 --> 00:25:15,098
إنهم لا يهتموا
أين ولدت

217
00:25:15,164 --> 00:25:18,000
الدماء ليست لها جنسية

218
00:25:18,067 --> 00:25:20,570
بمرور الوقت, لقد حصلوا على ما كانوا يريدونة

219
00:25:20,603 --> 00:25:22,672
إنه جواز السفر الوحيد الذى تحتاجة

220
00:25:23,573 --> 00:25:25,007
من يعيش بأعلى؟

221
00:25:26,509 --> 00:25:28,444
أنا لا أعرف

222
00:25:30,813 --> 00:25:34,217
و لذلك بدأت عملية التحول إلى جيروم

223
00:25:34,317 --> 00:25:38,855
قصر النظر هو أكثر الأمراض وضوحا فى المواليد

224
00:25:38,955 --> 00:25:40,890
ألا يوجد طريقة آخرى؟

225
00:25:41,023 --> 00:25:43,926
الجراحة ليست جيدة
سيرون الندبات

226
00:25:44,927 --> 00:25:46,829
إنها عدسات لاصقة

227
00:25:48,264 --> 00:25:51,968
بجانب, اللون غير متشابة

228
00:25:52,034 --> 00:25:55,037
إنه محق
عيونى أجمل

229
00:25:58,608 --> 00:26:01,511
أتفهم
أخذ 25% من كل شىء تأخذة

230
00:26:01,544 --> 00:26:06,849
إذا لم ينجح هذا, هذه المعدات يجب 
أن تعود فى خلال سبعة أيام

231
00:26:06,916 --> 00:26:09,185
و لا ترجع برواسبك

232
00:26:09,285 --> 00:26:12,388
- لقد إعتقدت إنك قلت 20%
- لقد قالى لى 20%

233
00:26:12,455 --> 00:26:14,457
- عشرون بالمائة
- هذا ليس صالح للتفاوض

234
00:26:29,539 --> 00:26:31,040
أعتقد أننا أنتهينا

235
00:26:31,808 --> 00:26:33,075
ليس تماما

236
00:26:33,142 --> 00:26:35,978
- لماذا؟ ماذا؟
- هناك مشكلة بأمر الطول

237
00:26:36,879 --> 00:26:39,315
- ما هو طولك؟
- 6'4

238
00:26:39,348 --> 00:26:41,350
و ما هو طولك قبل الحادث؟

239
00:26:41,451 --> 00:26:44,654
لسؤ الحظ
ملفة يقول إنه 1'6

240
00:26:46,489 --> 00:26:47,490
سأرتدى رافعات

241
00:26:49,125 --> 00:26:51,594
حتى مع الرافعات
أنت لست بهذا الطول

242
00:26:54,230 --> 00:26:56,199
إذن, ماذا؟

243
00:27:07,477 --> 00:27:09,512
نحن لم نناقش ذلك

244
00:27:09,545 --> 00:27:11,547
لقد إعتقدت إنك جدى

245
00:27:11,647 --> 00:27:14,016
أنا كذلك, لكن لن أفعل ذلك

246
00:27:20,123 --> 00:27:21,124
لن أفعل

247
00:27:27,597 --> 00:27:30,433
جيروم لم يسأل إيداعى مرة آخرى

248
00:27:30,533 --> 00:27:33,503
كنت أزيل عن نفسى الألم
بتذكير نفسى

249
00:27:33,569 --> 00:27:39,408
عندما أقف
سوف أكون أقرب للنجوم بأنشين

250
00:27:39,509 --> 00:27:41,911
هل أنت على مايرام؟

251
00:27:42,011 --> 00:27:43,913
نعم

252
00:27:46,249 --> 00:27:48,351
هل تريد الرقص؟

253
00:27:49,919 --> 00:27:52,588
يجب أن تكتب بيدك اليمنى

254
00:27:56,926 --> 00:27:57,894
جيروم مورو

255
00:28:00,196 --> 00:28:02,098
إسم لطيف

256
00:28:04,267 --> 00:28:07,737
- إنه أسمى
- لا يمكننى أن أكون أنت بدونة

257
00:28:07,804 --> 00:28:10,239
ما الذى يجعلك أن تعتقد
إنك ستكون انا فى كل الأحيان؟

258
00:28:19,882 --> 00:28:21,784
أنظر لهذا

259
00:28:23,219 --> 00:28:25,121
أنظر لها

260
00:28:25,922 --> 00:28:27,824
إنها لطيفة

261
00:28:28,925 --> 00:28:30,893
أنا متأثر, هل هى حقيقية؟

262
00:28:31,727 --> 00:28:34,297
هل عندك عمى ألوان أيضا؟

263
00:28:34,430 --> 00:28:36,099
إنها فضية
- إذن -

264
00:28:36,165 --> 00:28:40,269
جيروم مورو لم يكن يقصد
أن يخطو خطوة لأسفل

265
00:28:41,938 --> 00:28:43,806
مع كل ما حدث لى

266
00:28:44,774 --> 00:28:46,742
مازلت الثانى الأفضل

267
00:28:49,078 --> 00:28:51,047
انا

268
00:28:52,115 --> 00:28:54,717
إذن كيف تتوقع لتخرج من هذا؟

269
00:28:56,953 --> 00:28:58,955
لا أعرف بالضبط

270
00:29:04,427 --> 00:29:06,329
توقيعك يحتاج لتدريب

271
00:29:07,430 --> 00:29:10,633
و لقد جاء الوقت لكى نضع
إستعداتنا للأختبار

272
00:29:10,733 --> 00:29:14,504
لقد دبر جيروم كل شىء
نحتاجه لأن أدخل الجاتكا

273
00:29:14,570 --> 00:29:17,507
ما عدا الرغبة لفعل ذلك

274
00:29:17,573 --> 00:29:19,542
هل تريد حقا أن تكون هناك؟

275
00:29:19,609 --> 00:29:22,979
أنا لا أريد أن أكون هناك
أريد أن أكون بأعلى هناك

276
00:29:25,348 --> 00:29:26,315
ما هو الموجود بأعلى هناك؟

277
00:29:27,683 --> 00:29:29,652
هذا هو الذى سوف أكتشفة يا جيروم

278
00:29:32,021 --> 00:29:34,023
نادينى بأيوجين

279
00:29:34,991 --> 00:29:36,926
أسمى الأوسط

280
00:29:38,194 --> 00:29:41,164
إذا أردت أن تصبح جيروم
فمن الأفضل أن تعتاد علية

281
00:29:51,808 --> 00:29:53,476
على أن أذهب أين عينتى؟

282
00:29:53,643 --> 00:29:55,645
فى الثلاجة
الباب على الشمال

283
00:29:58,014 --> 00:29:58,981
أى كيس؟

284
00:29:59,015 --> 00:30:00,650
أى منهم

285
00:30:04,220 --> 00:30:05,688
هل يجب أن أختبرة؟

286
00:30:06,722 --> 00:30:08,691
إذا أحببت

287
00:30:16,532 --> 00:30:19,168
- ما العطب بالماكينة؟
- لا شىء

288
00:30:19,235 --> 00:30:21,370
إنها عينة ساخنة
لقد كنت تشرب مرة آخرى

289
00:30:21,471 --> 00:30:24,974
- لم أفعل
- بحق المسيح, إنها الساعة الثامنة صباحا

290
00:30:25,041 --> 00:30:26,542
لم أفعل

291
00:30:33,516 --> 00:30:36,619
هذه ليست مزحة
مقابلتى بعد ساعة من الآن

292
00:30:43,025 --> 00:30:46,362
يوجد الكثير من الفوديكا فى هذا البول

293
00:30:46,529 --> 00:30:50,399
أنا آسف
لقد أخذت نصف كوب لكى أحتفل

294
00:30:50,433 --> 00:30:53,302
جرب عينة الجمعة
هذه ستكون جيدة

295
00:30:53,369 --> 00:30:56,806
- خذ عينة الأربعاء
- هذه هى

296
00:31:09,218 --> 00:31:12,355
إستمع, إنه ليس متأخرا لكى نتراجع

297
00:31:16,259 --> 00:31:19,695
هذا آخر يوم أنت ستكون أنت
و أنا سأكون أنا

298
00:31:24,100 --> 00:31:25,334
حسنا؟

299
00:31:54,597 --> 00:31:55,965
تهانينا

300
00:31:57,700 --> 00:32:00,603
حسنا, ماذا عن المقابلة؟

301
00:32:00,670 --> 00:32:03,072
هذه كانت هى

302
00:32:11,280 --> 00:32:12,448
لقد نجحت

303
00:32:14,350 --> 00:32:16,319
بالطبع لقد نجحت

304
00:32:26,229 --> 00:32:28,231
و هذا كان بداية الطريق

305
00:32:28,264 --> 00:32:33,269
يوميا, كان من المفترض أن أخسر بشرتى
و أظافر و شعر كما أستطيع

306
00:32:33,302 --> 00:32:38,474
لكى أحاول أن أشبة شخصيتى المزيفة
و أعيش فى عالمها الحقيقى

307
00:32:45,047 --> 00:32:49,419
و فى نفس الوقت أيوجين حضر لى عينات
من بعض الأجزاء فى جسدة

308
00:32:49,552 --> 00:32:51,487
و لذلك أستطيع أن أمر بدلا منة

309
00:32:51,554 --> 00:32:54,957
و اكياس البول للأختبارات المتكررة دوما

310
00:32:55,057 --> 00:32:58,961
رؤوس الأصابع للفحوصات الأمنية

311
00:32:59,061 --> 00:33:01,764
قوارير مملوئة بآثار آخرى

312
00:33:02,765 --> 00:33:06,102
بينما أيوجين يمدنى
بالهوية الجديدة, لقد دفعت الأيجار

313
00:33:06,169 --> 00:33:09,572
و أبقيت صورتة كما هى
الذى يريدها أن تبدو مألوفة لدى الجميع

314
00:33:10,907 --> 00:33:14,444
لم يعانى أيوجين أبدا من الروتين
المميز بأتيرو

315
00:33:14,510 --> 00:33:17,513
الميلاد الأعتقادى أو خاطىء
كما نسمية

316
00:33:17,613 --> 00:33:22,952
الصحيح و الفيترو يجعلون الرجل يعانى من
شتى الأعباء المختلفة

317
00:33:23,019 --> 00:33:24,654
أعباء الكمال

318
00:33:26,789 --> 00:33:29,092
الآن أنا عضو جديد نسبيا

319
00:33:29,125 --> 00:33:32,528
و تحديدا من أبغض جزء من المجتمع

320
00:33:32,562 --> 00:33:36,199
واحد من هؤلاء الذين يرفضون
اللعب باليد الذى يتعامل معها

321
00:33:36,299 --> 00:33:41,370
أنا أعرف الآن
بـ السلم المستعار أو

322
00:33:41,437 --> 00:33:44,307
المعدل جينيا

323
00:33:48,845 --> 00:33:51,180
فى مظهر جيروم مورو

324
00:33:51,280 --> 00:33:53,983
لقد إرتفعت بسرعة فى
إحتلال أعلى المراتب فى جاتكا

325
00:33:54,050 --> 00:33:56,519
واحد فقط من مديرين المهمة
إقترب من

326
00:33:56,619 --> 00:33:59,388
إكتشاف هويتى الحقيقية

327
00:33:59,422 --> 00:34:03,159
غريب التفكير, ربما لديه أكثر من
محاولة ناجحة فى تعريضى للموت

328
00:34:03,226 --> 00:34:06,095
أكثر مما فعل هو فى حياتة

329
00:34:28,151 --> 00:34:31,387
- أعتقد يجب أن نلغى فكرة الأنتحار
- أعذرنى يا سيدى؟

330
00:34:31,454 --> 00:34:33,356
لاشىء

331
00:34:34,390 --> 00:34:35,825
أشكرك

332
00:34:38,528 --> 00:34:42,298
سوف يأخذ هذا فترة
يجب علينا أن نكشف على الأشياء

333
00:34:55,912 --> 00:35:00,583
أريدك أن تساعدى الباحثين يا أيرين

334
00:35:00,683 --> 00:35:02,685
عملى يا سيدى المدير
لا يوجب على ذلك

335
00:35:02,752 --> 00:35:04,821
أقدر تضحياتك

336
00:35:07,023 --> 00:35:09,358
هل ترى إنى لن أفقد مكانى فى الفريق؟

337
00:35:09,392 --> 00:35:11,861
مكانك مضمون

338
00:35:11,894 --> 00:35:14,397
إذن, سوف تخبرين السلطات

339
00:35:14,564 --> 00:35:17,834
إننا سوف نتعاون بأى طريقة

340
00:35:17,900 --> 00:35:21,237
بالرغم من إننا لا نتسامح مع الأزعاجات الكبيرة

341
00:35:21,337 --> 00:35:23,339
- مديرى
- أشكرك يا أيرين

342
00:35:24,006 --> 00:35:25,174
شكرا لك

343
00:35:28,711 --> 00:35:31,080
كيف سوف يؤثر ذلك على المهمة؟

344
00:35:31,180 --> 00:35:34,283
سوف نستمر كما هو مخطط لذلك

345
00:35:34,383 --> 00:35:37,220
نافذة الأطلاق لن تفتح إلا
فى نهاية الأسبوع

346
00:35:37,220 --> 00:35:41,190
و هذا الحدث المأساوى ربما

347
00:35:41,224 --> 00:35:45,328
لا يوقف حركة الكواكب, أليس كذلك؟

348
00:35:56,239 --> 00:35:58,808
- ماذا حدث؟
- سأصعد لأعلى

349
00:35:59,575 --> 00:36:01,544
متى؟

350
00:36:01,577 --> 00:36:03,646
فى نهاية الأسبوع

351
00:36:05,081 --> 00:36:07,150
هذا قريب

352
00:36:07,250 --> 00:36:09,986
ماذا عن مدير المهمة؟

353
00:36:11,654 --> 00:36:13,156
لقد مات

354
00:36:14,957 --> 00:36:16,559
هل أنت جاد؟

355
00:36:18,327 --> 00:36:23,266
لقد وجدوة فى مكتبة اليوم مضروب بشدة
عليهم أن يتفقدوا بطاقة أسمة

356
00:36:25,001 --> 00:36:27,437
أنت جاد

357
00:36:27,470 --> 00:36:28,571
هذه هى

358
00:36:28,571 --> 00:36:31,908
لا يوجد شىء بيننا مشتعل

359
00:36:34,710 --> 00:36:36,412
سوف أذهب لأعلى

360
00:36:38,081 --> 00:36:40,550
- لقد قتل 
- أنا لم أفعل ذلك

361
00:36:40,616 --> 00:36:43,886
أنا لم أقل إنك فعلتها, لكن المكان سوف يعج بالمفتيش

362
00:36:43,953 --> 00:36:47,590
سوف أخذ فرصتى مع
ج. إيدجر فى مهمة المدير

363
00:36:47,657 --> 00:36:52,462
بجانب, متى وجدوا شيئا؟
سوف أكون خارج محض شكوكهم

364
00:36:58,301 --> 00:37:00,436
يجب علينا أن نسكر فى الحال

365
00:37:07,910 --> 00:37:10,513
- مساء الخير, يا سادة
- أتمنى أن تكون طاولتنا جاهزة

366
00:37:10,613 --> 00:37:13,616
- أفهم إنك سوف تغادر و تتركنا
- شىء كهذا

367
00:37:13,683 --> 00:37:16,319
- سوف نفتقدك
- أتمنى أن تكونى فتحتى النبيذ؟

368
00:37:16,419 --> 00:37:19,956
- بالطبع يا سيدى
- أسكبى لنفسك كأسا يا كافيندش

369
00:37:19,989 --> 00:37:21,124
شكرا يا سيدى

370
00:37:44,781 --> 00:37:45,948
كم العمر؟

371
00:37:46,015 --> 00:37:47,950
- أنا؟
- الشخص

372
00:37:48,017 --> 00:37:50,987
لقد قبلتة منذ 5 دقائق
لقد كانت قبلة رائعة

373
00:37:52,221 --> 00:37:54,657
سوف أرى ما يمكننى أن أفعلة

374
00:37:58,761 --> 00:38:01,330
- هل تريدين سياق كامل؟
- نعم

375
00:38:01,397 --> 00:38:02,532
شكرا

376
00:38:03,866 --> 00:38:06,035
حظا موفقا

377
00:38:22,885 --> 00:38:25,388
9.3

378
00:38:27,056 --> 00:38:30,359
حسنا

379
00:38:56,552 --> 00:38:59,489
كم مرة أخبرت كافيندش؟

380
00:38:59,555 --> 00:39:02,859
لا يجب أن تكون مفتوحة أكثر من 5 دقائق مضوا

381
00:39:02,925 --> 00:39:05,561
زجاجة نبيذ مثل تلك عليك أن تستنشقها
تذكر هذا

382
00:39:05,695 --> 00:39:08,231
أتعرف, يقولون عندما تفقد وزنك

383
00:39:09,732 --> 00:39:12,435
هذا أقرب شىء لشعورك إنك
داخل رحم

384
00:39:15,905 --> 00:39:18,708
لا أصدق إنك خرجت من هذا

385
00:39:18,775 --> 00:39:21,244
سوف يرسلونك للفضاء

386
00:39:21,310 --> 00:39:23,813
بأعلى, بحق المسيح
أنت, دون عن كل الناس

387
00:39:23,880 --> 00:39:26,149
أكره أن أفكر فى إنك وحدك
فى تلك الغرفة لمدة سنة

388
00:39:26,282 --> 00:39:28,384
لا تفكر فى هذا
على أيه حال

389
00:39:28,451 --> 00:39:31,320
الغرفة التى سأكون بها
ستكون أكبر من علبتك الصغيرة

390
00:39:31,354 --> 00:39:33,623
أتعرف ما أقوله
ما الذى سوف تفعلة؟

391
00:39:34,857 --> 00:39:37,427
عندى كتبى
و أذهب لعدة أماكن فى رأسى

392
00:39:38,795 --> 00:39:41,264
- سأكون سعيدا إذا كان عندك رفقة
- عندى زائرين

393
00:39:41,364 --> 00:39:45,134
- آخرون غير الذين تدفع لهم
- لا يوجد عندى طريقة أخرى

394
00:39:45,201 --> 00:39:48,805
بجد, ما الذى سوف تفعلة؟

395
00:39:50,973 --> 00:39:53,009
سوف أنهى هذا

396
00:40:05,955 --> 00:40:07,990
كيف يبدون التيتان فى هذا الوقت من السنة؟

397
00:40:11,427 --> 00:40:13,162
كيف يبدو التيتان؟

398
00:40:13,262 --> 00:40:15,965
التيتان بالضبط مثل هذا

399
00:40:28,144 --> 00:40:30,079
طوال الوقت

400
00:40:30,146 --> 00:40:34,350
تغطيهم سحابة كثيفة من الضباب
لا أحد يستطيع أن يقول ما بداخلها

401
00:40:35,251 --> 00:40:37,220
ربما لا يكون شىء داخلها

402
00:40:38,387 --> 00:40:40,490
هناك شىء بداخلها

403
00:40:45,061 --> 00:40:47,029
يجب عليك أن تذهب بدلا منى

404
00:40:49,365 --> 00:40:50,633
لماذا؟

405
00:40:51,934 --> 00:40:54,270
لأن هناك بأعلى لن تكون أرجلك
ذو أهمية

406
00:41:01,277 --> 00:41:03,246
أخاف الأرتفاعات

407
00:41:23,966 --> 00:41:25,968
أنا أسف

408
00:41:26,869 --> 00:41:30,740
أتريد هذا؟
سوف أحفظ لك البعض منها, أيجب على؟

409
00:41:40,283 --> 00:41:43,186
- انا أسف بشدة
- أنت لا تحتاج لهذا الأسف

410
00:41:48,458 --> 00:41:51,861
لا تعطينى وقت صعب
أعطنى راحة

411
00:41:54,697 --> 00:41:56,466
هيا

412
00:41:56,532 --> 00:41:59,035
- أسف
- المساعدة

413
00:42:09,345 --> 00:42:10,313
أنا لم أكن ثملا

414
00:42:10,346 --> 00:42:14,250
- ماذا تعنى؟
- عندما سرت أمام السيارة

415
00:42:15,017 --> 00:42:16,652
أى سيارة؟

416
00:42:16,719 --> 00:42:19,021
لقد قفزت على يمينها

417
00:42:20,623 --> 00:42:22,759
لم أكن ثملا أكثر من هذا فى حياتى

418
00:42:25,828 --> 00:42:28,598
- أخلد للنوم
- حتى لا أستطيع فعل ذلك بشكل صحيح

419
00:42:29,999 --> 00:42:34,504
إذا لم تنجح من المرة الأولى
فحاول و حاول مرة ثانية

420
00:42:34,604 --> 00:42:36,506
أخلد للنوم

421
00:42:41,844 --> 00:42:43,746
أنا فخور بك يا فنسنت

422
00:42:47,850 --> 00:42:50,386
لابد من إنك ثملا لتنادينى بفنسنت

423
00:43:30,960 --> 00:43:33,229
- كم من الوقت تحتاج؟
- عشرون دقيقة

424
00:43:55,251 --> 00:43:57,220
يمكنك أن تذهب

425
00:44:03,326 --> 00:44:05,261
حسنا يا أيرين
أنتى معفية

426
00:44:29,919 --> 00:44:34,991
لقد وجدنا رجلنا. إنه الشخص الوحيد 
الذى لم نحصيه بعد

427
00:44:35,058 --> 00:44:37,093
كل 10 سنوات الأشياء تذهب
إلى طريقنا

428
00:44:37,160 --> 00:44:39,662
رمش العين؟
ماذا تعرف عنه؟

429
00:44:39,729 --> 00:44:41,898
إنه مسجل بخاطىء

430
00:44:41,964 --> 00:44:45,401
لقد كان بوابا هنا حتى إختفى
قبل عدة سنوات

431
00:44:45,435 --> 00:44:47,737
إذن ذلك الشخص هنا من تلك اللحظة

432
00:44:47,770 --> 00:44:51,607
أنظر إلى الأرضية
لا يوجد شىء وقع هنا منذ فترة كبيرة

433
00:44:51,641 --> 00:44:56,279
و حافزة؟ هل يمكن لبواب أن يعود
ليقتل شخصا لا يعرفة؟

434
00:44:56,345 --> 00:44:58,815
ملفة لا يقول إنه مائل إلى العنف

435
00:44:58,915 --> 00:45:03,386
إذا لن أخطىء, و يقول أيضا
إنه رجل مريض

436
00:45:03,519 --> 00:45:07,323
هناك فرصه بنسبة 90% بأن مالك
رمش العين قد توفى لأسباب طبيعية

437
00:45:07,390 --> 00:45:11,360
إذن هناك 10% إنه على قيد الحياة
إنها قضية فقد و تم إيجادة يا سيدى

438
00:45:11,427 --> 00:45:15,064
إذا حصلنا على صاحب رمش العين
إذن حصلنا على القاتل

439
00:45:15,131 --> 00:45:17,266
سوف أجرى فحوصات
و  سأبحث عن عائلتة

440
00:45:17,333 --> 00:45:20,937
لقد أجريت ذلك
لا يوجد أى سجل عن أى أقارب أحياء

441
00:45:21,003 --> 00:45:22,438
هذا مخجل يا سيدى

442
00:45:22,505 --> 00:45:26,342
أفحص سجل الدخول
أعذار, شكاوى

443
00:45:26,342 --> 00:45:28,311
أنا أرى بالجوار
و أرى الكثير من الأعين الجافة

444
00:45:28,344 --> 00:45:32,281
مدير المهمة لم يكن محبوبا
من الجميع

445
00:45:33,182 --> 00:45:35,251
لقد كان يقود عملية تخفيض الأنتاج
فى البرنامج

446
00:45:36,285 --> 00:45:38,187
مع كل إحترامى يا سيدى

447
00:45:42,125 --> 00:45:43,659
أى كان ما تقولة

448
00:46:00,009 --> 00:46:02,979
جيروم, جيروم
مثل بندول الساعة

449
00:46:03,079 --> 00:46:05,214
أستطيع أن ألعب على البيانو
بواسطة ضربات قلبة

450
00:46:07,650 --> 00:46:11,154
سيدى المدير, سوف تكون مسرورا لسماعك
إننا عرفنا مشتبها به

451
00:46:11,187 --> 00:46:13,322
هذا يريحنى
من هو؟

452
00:46:13,356 --> 00:46:18,194
لقد وجدنا شخص ليس له حساب هنا
فى الجناح الجنوبى و ها هى صورتة

453
00:46:20,196 --> 00:46:23,399
- خاطىء
- مازلنا نتبع القيادات الأخرى

454
00:46:23,533 --> 00:46:27,136
أريد أن أنشر تلك الصورة فى الحال

455
00:46:27,203 --> 00:46:28,071
أنا مهتم

456
00:46:29,105 --> 00:46:34,043
هناك ميزة, يجب أن أتخيلها فى خط عملك

457
00:46:34,110 --> 00:46:36,712
متدربينك الرائعون

458
00:46:36,746 --> 00:46:39,315
فلاسفتنا المتطوعين

459
00:46:39,382 --> 00:46:41,551
من تحتاج أن تكونة
لتكون هنا؟

460
00:46:41,584 --> 00:46:46,222
بطبيعة العمل, أساسنا فوق
كل المدنيين الشائعين

461
00:46:46,255 --> 00:46:49,559
حتى بين متدربينك
 يجب أن يكون هناك درجات مختلفة من التميز

462
00:46:49,592 --> 00:46:54,130
أحيانا علينا أن نقبل
المرشحين ذو نقاط ضعف ثانوية

463
00:46:54,263 --> 00:46:57,667
لكن ليس هناك من يحرم شخص ما
فى العمل فى مجال

464
00:46:57,734 --> 00:47:01,204
مثل القائمين على القانون
على سبيل المثال

465
00:47:01,270 --> 00:47:05,108
لكن الأن هناك عدد كافى
من الناس الطيبين المصحون

466
00:47:05,208 --> 00:47:08,010
لنضمن عصاه قياس جديدة

467
00:47:08,044 --> 00:47:10,079
الأجسام و العقول ليتحدوا

468
00:47:10,179 --> 00:47:15,151
و كعنصر أساسى نحن دائما ندفعهم
للأفضل و للأفضل

469
00:47:15,251 --> 00:47:17,353
مازلت مراقب الأداء

470
00:47:17,420 --> 00:47:20,623
علينا أن نتأكد من إن كل التلاميذ
يفعلون كل شىء لتحسين مستواهم

471
00:47:20,723 --> 00:47:23,459
- و يفرطوا فى ذلك
- لا أحط يفرط فى جهودة

472
00:47:23,526 --> 00:47:24,694
و إذا فعل؟

473
00:47:24,761 --> 00:47:28,564
هذا يعنى ببساطة إننا لم
نقدرة بدقة فى المقام الأول

474
00:47:42,078 --> 00:47:43,980
- هل أنت بخير يا جيروم؟
- فظيع

475
00:48:09,639 --> 00:48:11,808
هذا هو سجل الدخول
لأخر سبعة أيام

476
00:48:15,211 --> 00:48:16,679
ماذا عنك؟

477
00:48:17,647 --> 00:48:19,015
هل كان عندك عذر؟

478
00:48:20,383 --> 00:48:23,453
- لقد كنت وحدى
- أجد صعوبة فى تصديق ذلك

479
00:48:24,320 --> 00:48:25,621
أعذرنى

480
00:48:34,831 --> 00:48:36,966
سوف أعتنى بذلك

481
00:48:51,414 --> 00:48:55,251
أرى إنى لست الوحيد الذى ينظر للأعلى
عندما يكون هناك إطلاقا

482
00:48:55,284 --> 00:48:57,286
- مرحبا
- مرحبا

483
00:49:00,123 --> 00:49:02,525
حادث المدير كان شنيعا

484
00:49:02,592 --> 00:49:04,694
هذا لم يحدث قريبا

485
00:49:06,596 --> 00:49:09,932
هل هدد المدير بإلغاء رحلتك
أكثر من مرة؟

486
00:49:09,999 --> 00:49:12,935
- نعم لقد فعل
- لقد فعل شخصا ما معروفا لك

487
00:49:12,969 --> 00:49:15,238
هل عندهم فكرة عن أى يد أهزها؟

488
00:49:15,271 --> 00:49:17,774
لقد وجدوا رمش عين فى الجناح الجنوبى

489
00:49:17,807 --> 00:49:20,643
- هل عندهم أسم؟
- خاطىء فقط

490
00:49:28,017 --> 00:49:31,020
عندى نتيجة لك
لقد قرأت ملفك

491
00:49:32,688 --> 00:49:34,190
أسفة

492
00:49:37,794 --> 00:49:40,229
يبدو عليك إنك أكثر مما يقولونة

493
00:49:43,132 --> 00:49:47,170
ماذا عنك؟ لقد دبرتى لكى تصبحى
فقط مثل الباقى منا

494
00:49:47,870 --> 00:49:49,405
ليس تماما

495
00:49:50,807 --> 00:49:53,543
"إحتمال قوى غير مقبول لفشل القلب"

496
00:49:53,676 --> 00:49:55,678
أعتقد إن لهذا أقوال يدوية

497
00:49:55,745 --> 00:50:00,550
الرحلة الوحيدة التى سوف أستقلها
فى الفضاء حول الشمس فى قمر صناعى هنا

498
00:50:02,285 --> 00:50:05,488
إذا كان هناك شىء خاطىء بكى
أنا لا أستطيع أن أراه من هنا

499
00:50:09,992 --> 00:50:11,961
إذا كنت لا تصدقنى

500
00:50:14,864 --> 00:50:18,301
هيا خذها

501
00:50:26,576 --> 00:50:28,811
إذا كنت مازلت مهتما
دعنى اعرف

502
00:50:33,182 --> 00:50:35,485
أسف
لقد أخذتها الرياح

503
00:51:13,022 --> 00:51:16,692
هل هذا هو المسار القريب الذى ناقشناة؟

504
00:51:19,695 --> 00:51:21,330
بالتأكيد

505
00:51:22,398 --> 00:51:24,367
حسنا تماما

506
00:51:39,949 --> 00:51:41,951
إستمعى إلى ما أقولة لك

507
00:51:41,951 --> 00:51:44,187
أريد ما طلبتة

508
00:51:45,288 --> 00:51:47,890
إنه لون مختلف تماما

509
00:51:47,957 --> 00:51:50,259
الأن, لقد سئمت من التحدث معكى

510
00:51:50,326 --> 00:51:52,595
لقد سئمت
سوف أحادثك لاحقا

511
00:51:54,864 --> 00:51:57,366
هذه كانت الشركة التى أرسلت
صبغة شعرك

512
00:51:57,433 --> 00:52:00,303
لقد أرسلوا قمح الصيف
بدلا من نضج العسل

513
00:52:00,436 --> 00:52:02,772
أى مغفل يعرف إنها أكثر إشرقا

514
00:52:02,805 --> 00:52:04,907
"لقد قالت
"لماذا لا تجرى تغييرا

515
00:52:04,974 --> 00:52:06,943
نحن لا نستطيع أن نجرى تغييرا

516
00:52:08,277 --> 00:52:11,814
الأن,سوف أضطر أن أدفع للخمسة
صناديق الذى أرسلوهم

517
00:52:11,881 --> 00:52:13,316
لا يمكننا أن نبقى هنا

518
00:52:13,383 --> 00:52:15,752
أنا أتعامل مع أغبياء
لن تصدق هذا

519
00:52:15,885 --> 00:52:18,254
إنهم يظنوا إنى قتلت مدير الرحلة

520
00:52:20,390 --> 00:52:24,660
- لماذا يعتقدون هذا؟
- لقد وجدوا رمش من عينى

521
00:52:26,095 --> 00:52:27,497
أين؟

522
00:52:27,597 --> 00:52:29,465
فى الرواق

523
00:52:29,499 --> 00:52:32,735
حسنا, يمكن أن يكون أسوأ
إذا وجدوها فى عينك

524
00:52:32,802 --> 00:52:35,304
لقد حصلوا على صورتى
علقت فى كل الأماكن

525
00:52:36,072 --> 00:52:38,875
لا يمكننى أن أدير ظهرى
إلا و أن أرى وجهى فى كل مكان

526
00:52:39,909 --> 00:52:43,813
- سوف يدركوننى
- لا يمكنهم ذلك

527
00:52:43,913 --> 00:52:47,316
أنا لم أعرفك
لن يزوجوا رمش العين لك

528
00:52:47,417 --> 00:52:49,852
لن يصدقوا إنه واحد من الأعضاء المميزين

529
00:52:49,952 --> 00:52:52,255
قد خدعهم كل هذا الوقت

530
00:52:52,321 --> 00:52:54,590
لا, لا, لا
لن نغير شيئا

531
00:52:54,657 --> 00:52:56,125
نحن نعمل كما خططنا

532
00:52:56,159 --> 00:52:58,694
أنت جيروم مورو
ملاح من الطبقة الأولى

533
00:52:58,795 --> 00:53:01,164
أنا لست جيروم مورو

534
00:53:01,264 --> 00:53:03,366
أنا مشتبة به فى جريمة قتل

535
00:53:03,499 --> 00:53:05,868
ماذا تفعل؟

536
00:53:05,868 --> 00:53:07,937
هذا أكثر من عمل يوم كامل

537
00:53:08,037 --> 00:53:10,673
- أنتظر
- لا يمكننا البقاء هنا

538
00:53:10,773 --> 00:53:12,675
توقف عن هذا

539
00:53:12,775 --> 00:53:14,911
اللعنة

540
00:53:14,977 --> 00:53:19,148
أرحل إذا أردت
لكن لن تأخذ تلك الأشياء

541
00:53:19,182 --> 00:53:21,150
هذه الأشياء ملكى

542
00:53:22,485 --> 00:53:25,888
لقد أجرت نفسى لشخص ما
يشبة الشوكة

543
00:53:25,988 --> 00:53:29,992
لو كنت عرفت إنك ستعبث معى
فى اللحظة الأخيرة

544
00:53:31,060 --> 00:53:33,296
لا يمكنك أن تستقيل الأن

545
00:53:33,362 --> 00:53:37,200
لقد وضعت أمل كبير على هذا
ماذا تريدنى أن أفعل؟

546
00:53:37,233 --> 00:53:40,203
أذهب إلى هناك و أنهى العمل بنفسى

547
00:53:42,138 --> 00:53:44,340
سوف يجدوننى

548
00:53:46,542 --> 00:53:48,511
مازلت لا تستطيع الفهم, أليس كذلك؟

549
00:53:51,581 --> 00:53:54,183
عندما ينظرون إليك
إنهم لا يرونك

550
00:53:54,217 --> 00:53:55,852
إنهم يروننى فقط

551
00:54:10,700 --> 00:54:13,636
أبقى رموشك فى جفونك
حيث ينتمون

552
00:54:15,571 --> 00:54:18,040
كيف تكون بذلك الأهمال؟

553
00:54:50,807 --> 00:54:52,608
سوف أخرج

554
00:54:52,709 --> 00:54:54,744
إلى أين تذهب؟

555
00:54:54,777 --> 00:54:58,047
إذا كانوا سوف يلقون القبض على غدا
إذن سوف أخرج الليلة

556
00:54:58,147 --> 00:55:01,217
- هل تعتقد إنها فكرة جيدة؟
- حسنا, لقد كانت فكرتك

557
00:55:01,384 --> 00:55:03,519
لا نغير أى شىء

558
00:55:03,586 --> 00:55:06,556
- من سيذهب؟
- كل شخص

559
00:55:07,924 --> 00:55:09,425
كل شخص

560
00:55:09,559 --> 00:55:11,928
إذا لم أذهب
سوف أكون مثير للريبة

561
00:55:13,863 --> 00:55:16,199
أنت لا تريد أن تكون مثير
للريبة, أليس كذلك؟

562
00:55:21,003 --> 00:55:22,638
شكرا

563
00:56:22,231 --> 00:56:24,167
من طلب هذا؟

564
00:56:24,233 --> 00:56:26,502
ما الذى تفعلة هنا؟

565
00:56:26,569 --> 00:56:29,439
أنا أتبع القيادة
سامحنى لكن هذا هو ما أفعلة

566
00:56:29,472 --> 00:56:31,674
أنا مفتش مباحث
أنا أتبع القيادة

567
00:56:31,708 --> 00:56:34,877
ما الذى يجعلك ان تعتقد إن صاحب
رمش العين هنا؟

568
00:56:34,977 --> 00:56:39,015
إنه خاطىء يا سيدى, السؤال هو 
أين نبحث عن الخاطئين؟

569
00:56:39,048 --> 00:56:40,883
هو خاطىء؟

570
00:56:42,418 --> 00:56:46,022
إنه خاطىء ذكى
ليكون غير مسجل لكل هذه السنوات

571
00:56:46,122 --> 00:56:48,758
هل تظن إنه سيخضع لنا الأن؟

572
00:56:48,791 --> 00:56:51,527
- حسنا, ماذا تقترح يا سيدى؟
- ننقل التحقيق

573
00:56:51,627 --> 00:56:53,129
العودة لمسرح الجريمة

574
00:56:53,129 --> 00:56:56,165
نرسم نصف قطر طولة 5 أميال حول جاتكا,
نبدأ المسح ثانية, توقفات عشوائية

575
00:57:18,855 --> 00:57:21,858
هل أنت ملاح؟
فى جاتكا؟

576
00:57:21,958 --> 00:57:24,060
هذا ما يقولة, أليس كذلك؟

577
00:57:25,828 --> 00:57:27,764
إنه لا يقول إنك مشلول

578
00:57:28,531 --> 00:57:30,333
أنا لست مشلولا

579
00:57:30,400 --> 00:57:33,302
لقد أذيت قدمى بسبب التدريب, أيها الغبى

580
00:57:34,370 --> 00:57:36,305
كيف تجرؤ على مسائلتى؟

581
00:57:36,406 --> 00:57:37,740
حسنا

582
00:57:37,807 --> 00:57:40,910
- ما هو رقمك؟
- حسنا, إنسى الأمر

583
00:57:40,977 --> 00:57:43,579
ما هو رقمك,
يا صاحب القدم المستوية؟

584
00:57:43,679 --> 00:57:46,315
لقد قلت أنسى الأمر
ماذا تريد, إعتذار؟

585
00:57:46,382 --> 00:57:47,917
هذا يرجع إليك,أليس كذلك؟

586
00:57:48,017 --> 00:57:51,020
هذا يرجع إلى أنى أستطيع أن أفعل
أى شىء فقط تستطيع أنت أن تحلم به

587
00:57:51,054 --> 00:57:55,224
كيف تجرؤ على مسائلتى؟

588
00:57:55,324 --> 00:57:58,061
- هذا إزعاج
- إنه خطأى

589
00:57:58,161 --> 00:58:00,063
ما هو رقمك؟

590
00:58:02,632 --> 00:58:05,501
ربما يجب على أن أذكرك
إنه مشهد الجريمة

591
00:58:05,568 --> 00:58:07,637
ما الذى يفعلة هذا الرجل؟

592
00:58:07,703 --> 00:58:11,674
- ما الذى تفعلة؟
- إنه عملى يا سيدى

593
00:58:13,009 --> 00:58:16,379
- هذه أدلة
- لكنها مجرد قمامة فقط

594
00:59:09,232 --> 00:59:11,234
أنت لم تعرف؟

595
00:59:11,267 --> 00:59:14,370
- نعم
- رائع, أليس كذلك؟

596
00:59:16,172 --> 00:59:18,975
إحدى عشرة أصبع أو واحد
إنه فقط كيف يعزف

597
00:59:20,209 --> 00:59:23,146
هذه المقطوعة فقط تعزف 
بأثنى عشرة أصبع

598
00:59:40,963 --> 00:59:42,832
ما هذا؟

599
00:59:44,667 --> 00:59:46,602
من المحتمل لاشىء

600
01:00:24,440 --> 01:00:27,810
من الأفضل لا, لا أريد أن أعطيك
عينة فاسدة

601
01:00:28,978 --> 01:00:30,913
تفهم قصدى؟

602
01:01:00,143 --> 01:01:01,811
شكرا

603
01:01:01,844 --> 01:01:04,814
أنتى لا تعرفين أين يكونوا هؤلاء الأغبياء؟

604
01:01:06,682 --> 01:01:09,318
أريد أن أريك شيئا

605
01:01:55,398 --> 01:01:57,400
تعال
سوف نفوت هذا

606
01:02:25,328 --> 01:02:27,530
تعالى
سوف نفوت هذا

607
01:03:14,944 --> 01:03:16,879
ماذا أخبرتك؟

608
01:03:37,800 --> 01:03:39,902
- غريب
- ماذا؟

609
01:03:39,969 --> 01:03:43,906
- عيونك تبدو مختلفة
- لابد من إنه الضوء

610
01:03:45,441 --> 01:03:46,876
ربما

611
01:04:09,065 --> 01:04:11,200
تشابة إيجابى

612
01:04:11,334 --> 01:04:12,902
أنا متأثر

613
01:04:14,170 --> 01:04:16,672
لقد تم إستخدام الكوب منذ يوم المسح الأول

614
01:04:17,607 --> 01:04:19,575
عينتان فى خلال يومان

615
01:04:19,642 --> 01:04:24,280
إما المشتبة به قد عاد لمسرح الجريمة
ليشرب كوب من الماء

616
01:04:24,313 --> 01:04:26,015
أو مازال يعمل هناك

617
01:04:26,115 --> 01:04:28,851
أعتقد إننا فحصنا كل فريق الخدمة

618
01:04:28,885 --> 01:04:31,187
لا أعتقد إنه مازل يعمل معهم

619
01:04:31,254 --> 01:04:34,524
عندى شعور ما إنه يعمل تحت
هوية خاطئة

620
01:04:34,590 --> 01:04:38,027
سلم مستعار؟
فى جاتكا؟

621
01:04:38,094 --> 01:04:41,264
إنه إحتمال بعيد
لكن ليس مستحيلا

622
01:04:41,364 --> 01:04:44,534
أجد صعوبة فى تصديق هذا
إنه يمكن أن يكون أحد العاملين الممتازين

623
01:04:44,600 --> 01:04:47,970
إنه لا يملك الجامعة العقلية
أو القدرة الفيزيائية

624
01:04:48,037 --> 01:04:49,972
ربما تستخف به

625
01:04:50,039 --> 01:04:53,209
ربما يكون محتالا
و ربما أكتشفة المدير

626
01:04:53,276 --> 01:04:57,947
ربما يكون هذا حافزة للقتل
دعنا نأخذ عينة من كل موظف يعمل بالداخل

627
01:04:58,014 --> 01:05:00,917
نسبة 3/2 من قوة عملهم
يتجمعون فى فئات

628
01:05:01,050 --> 01:05:04,954
سوف نحصرهم فى خلال أيام
رؤوس الأصابع أو عينات البول جيدة

629
01:05:05,088 --> 01:05:09,992
أقترح بأن نأخذ عينة دماء من الوريد
أتمنى أن لا أكون خارج الخطة

630
01:05:38,154 --> 01:05:41,858
إنها فقط مسألة وقت يا سيدى

631
01:05:45,361 --> 01:05:47,663
ماذا بهؤلاء المقامرون يا لامار؟

632
01:05:50,400 --> 01:05:52,335
هل فتحت مصرف للدم؟

633
01:05:52,402 --> 01:05:56,139
السادة القائمين على القانون
مهتمين

634
01:05:56,239 --> 01:06:00,076
بأن طرقى للأختبار
معرضة للشبهة

635
01:06:12,488 --> 01:06:14,857
- اللعنة
- أنا أسف

636
01:06:14,891 --> 01:06:17,560
- هل أنت تتدرب على هذا؟
- دعنى أنظر على هذا

637
01:06:17,593 --> 01:06:19,028
أنا بخير

638
01:06:20,596 --> 01:06:23,332
لحسن الحظ يبدو إننا عندنا كفاية

639
01:06:23,433 --> 01:06:27,003
إذا أردت المزيد
أحصل علية من على حذائه

640
01:06:48,191 --> 01:06:50,126
إذن لم تأخذها بعد كل هذا

641
01:06:52,462 --> 01:06:54,397
أعتقد إن شخص ما أجبرنى على أخذها

642
01:06:54,464 --> 01:06:56,065
أعتقد ذلك

643
01:07:02,905 --> 01:07:04,574
سوف أغادر فى خلال يومان

644
01:07:07,777 --> 01:07:10,046
أعتقد إنك تعرفين ذلك

645
01:07:10,079 --> 01:07:11,547
لكن

646
01:07:24,427 --> 01:07:26,262
هذا هو الأخير

647
01:07:27,430 --> 01:07:30,733
- هناك شيئا غير منطقى
- إنه ليس هنا

648
01:07:30,767 --> 01:07:34,270
لا, لقد فوتنا شىء ما
أعتقد إننا يجب أن نجرى الفحص مرة أخرى

649
01:07:34,370 --> 01:07:36,773
فحص؟ أنا لا أسمح لك

650
01:07:36,773 --> 01:07:38,574
لتزعج العاملين اكثر من هذا

651
01:07:38,608 --> 01:07:41,511
أنت لا تهتم بحدوث جريمة قتل
فى وسط عملك؟

652
01:07:41,577 --> 01:07:45,048
حضورك هنا يشكل المزيد من التهديدات

653
01:07:45,114 --> 01:07:48,084
النافذة للأطلاق الأخير تفتح لمدة 7 سنوات

654
01:07:48,117 --> 01:07:50,086
مرة كل 70 عاما

655
01:07:50,119 --> 01:07:52,422
و لذلك يجب أن نغادر فى الوقت المحدد

656
01:07:53,556 --> 01:07:56,259
المهمة تعنى لك صفقة عظيمة, أليس كذلك؟

657
01:07:56,325 --> 01:07:59,896
و زميلك المتوفى عارضها, أليس كذلك؟

658
01:07:59,962 --> 01:08:02,932
أنظر مرة أخرى فى ملفى أيها المفتش

659
01:08:02,965 --> 01:08:06,002
لن تجد عظمة فى جسدى تحب العنف

660
01:08:06,002 --> 01:08:09,505
أقدم لك عذرى, لن نسبب أى متاعب لك بعد الأن

661
01:08:11,274 --> 01:08:14,243
ليس هذا المكان الوحيد الذى نبحث فيه

662
01:08:18,481 --> 01:08:21,117
هيا نأخذ جولتنا

663
01:09:22,545 --> 01:09:26,749
أنا محظوظة عن ذى قبل
لكن لست محظوظه كآخرين

664
01:09:29,218 --> 01:09:31,587
- أعرف شيئا عن هذا
- أنت يا جيروم؟

665
01:09:32,288 --> 01:09:35,191
ما هى مشكلة قلبك التى واجهتها من قبل؟

666
01:09:35,191 --> 01:09:37,360
هل كسر قلبك ذات مرة؟

667
01:09:42,331 --> 01:09:44,300
عندى تلك الفكرة المجنونة

668
01:09:45,702 --> 01:09:48,638
إنك أكثر إهتماما بقضية القتل أكثر منى

669
01:09:49,405 --> 01:09:50,840
أنتى محقة

670
01:09:54,243 --> 01:09:55,912
إنها فكرة مجنونة

671
01:09:59,482 --> 01:10:01,050
هل تودين الرقص؟

672
01:10:38,921 --> 01:10:40,723
هذا مضحك

673
01:10:40,757 --> 01:10:42,225
تعمل بجد

674
01:10:42,291 --> 01:10:46,095
و تفعل كل شىء يمكنك فعلة
لتهرب من مكان ما

675
01:10:46,162 --> 01:10:49,132
و عندما تأتيك الفرصة أخيرا لترحل

676
01:10:50,500 --> 01:10:52,568
تجد السبب لتمكث

677
01:10:58,274 --> 01:11:00,443
عام هو وقت طويل

678
01:11:02,111 --> 01:11:06,115
ليس طويلا إلى هذا الحد
إنها فقط دورة حول الشمس

679
01:11:15,391 --> 01:11:16,826
مرحبا بالجميع

680
01:11:16,926 --> 01:11:20,797
أنا مفتش الأمسية
من فضلكم لا تغادروا أماكنكم

681
01:11:23,232 --> 01:11:25,902
لقد قلت لا أحد يرحل
هل أنا أتحدث

682
01:11:25,968 --> 01:11:28,237
بلغات أجنبية غريبة؟

683
01:11:28,304 --> 01:11:30,273
تفحصوا عينات الشعر, العدسات اللاصقة, أطقم الأسنان الصناعية

684
01:11:30,440 --> 01:11:34,610
أريد مناديل المائدة, أعقاب السجائر
و أريد اللعاب من على فناجين القهوة

685
01:11:35,812 --> 01:11:38,981
هذا وجه مألوف
تفحصة

686
01:11:43,419 --> 01:11:45,488
إعتقدت إنك تريد الرقص

687
01:11:45,588 --> 01:11:48,591
- إلى أين أنت ذاهب؟
- نعم أعرف, فقط لحظة

688
01:12:01,170 --> 01:12:03,673
- هل أنت مجنون؟
- تعالى

689
01:12:22,291 --> 01:12:24,160
إلى أين ذهبوا؟

690
01:12:29,999 --> 01:12:31,934
هيا تعالى

691
01:12:43,713 --> 01:12:47,150
- ألا تفهم أنا لا أستطيع فعل ذلك
- لقد فعلتيه للتو

692
01:12:48,051 --> 01:12:51,454
لا تلمس وجهك
لا تبلع ريقك و لا تبصق

693
01:12:51,521 --> 01:12:53,489
نظفوا أسنانه

694
01:13:11,808 --> 01:13:13,543
من هو فنسنت؟

695
01:13:25,288 --> 01:13:27,190
لا تقل شيئا

696
01:16:23,866 --> 01:16:25,635
ماذا حدث؟

697
01:16:29,172 --> 01:16:31,107
هناك ندبات على قدمك

698
01:16:35,678 --> 01:16:38,948
هل تتذكرين سيارة كرايسلر لبارون 99 ؟

699
01:16:38,981 --> 01:16:42,685
هذا هو أرتفاع السيارة التى صدمتنى بالضبط

700
01:16:42,785 --> 01:16:45,355
لقد نظرت لليسار بدلا من اليمين

701
01:16:49,025 --> 01:16:51,994
هل إفتعلت هذا
أو تفعل هذا طوال الوقت؟

702
01:16:52,028 --> 01:16:54,330
أفعل هذا طوال الوقت

703
01:16:56,232 --> 01:16:59,335
أعرف إن هناك شيئا ستفعله مع
موت المدير

704
01:16:59,369 --> 01:17:01,237
هذا ليس صحيحا يا أيرين

705
01:17:09,912 --> 01:17:12,882
أليس هذا الرجل من الليلة الماضية؟

706
01:17:15,351 --> 01:17:17,520
إنه ليس أى شخص

707
01:17:27,196 --> 01:17:29,866
إنه من أفضل العاملين

708
01:17:29,899 --> 01:17:33,036
أنا متأكد إن ليس عنده شىء
يفيدك به

709
01:17:46,983 --> 01:17:50,319
لا تبدوا جيدا يا جيروم

710
01:17:50,386 --> 01:17:52,588
لماذا لا تذهب للمنزل؟

711
01:18:03,332 --> 01:18:06,235
- أيمكننى مساعدتك؟
- أبحث عن جيروم مورو

712
01:18:06,269 --> 01:18:09,906
أسفة, إنه مصاب بالغثيان
هذا شائع جدا لمن يذهبون للمهمات

713
01:18:09,939 --> 01:18:11,908
حقا؟

714
01:18:11,908 --> 01:18:15,912
أعتقد إنى يجب على أن أزوره
و يمكنك أن ترينىالطريق

715
01:19:00,590 --> 01:19:02,592
أنتى لا تعرفين من هو, أليس كذلك؟

716
01:19:21,878 --> 01:19:23,312
مرحبا؟

717
01:19:23,379 --> 01:19:25,948
أيوجين, أحتاجك لتكون أنت ليوم واحد

718
01:19:26,115 --> 01:19:28,618
أنا لست جيدا فى هذا, أتتذكر؟

719
01:19:28,651 --> 01:19:31,521
المفتشين قادمين
و انا من المفترض أن أكون مريضا

720
01:19:31,621 --> 01:19:34,857
إذن أخبرنى
كم لدى متسع من الوقت؟

721
01:19:34,957 --> 01:19:36,392
ليس كثيرا

722
01:21:24,400 --> 01:21:26,169
أعتقد إنه ليس بالمنزل

723
01:21:29,639 --> 01:21:32,008
- مرحبا؟
- أنا هنا لأرى جيروم مورو

724
01:21:32,041 --> 01:21:34,043
نعم, إنه أنا
إصعد بالأعلى

725
01:21:35,912 --> 01:21:37,847
أعتقد إنه بالمنزل

726
01:22:12,882 --> 01:22:14,751
تعال

727
01:22:20,723 --> 01:22:22,225
مرحبا, يا حبيبة قلبى

728
01:22:25,395 --> 01:22:26,696
أين قبلتى؟

729
01:22:31,067 --> 01:22:34,037
من الجيد أن أراك أفضل

730
01:22:34,937 --> 01:22:37,607
بالتأكيد

731
01:22:46,149 --> 01:22:48,051
من هو صديقك؟

732
01:22:49,752 --> 01:22:51,654
كيف أساعد؟

733
01:22:51,754 --> 01:22:53,956
إنه هنا بخصوص المدير

734
01:22:54,057 --> 01:22:55,892
مرة أخرى؟

735
01:22:55,958 --> 01:22:58,961
- أتمنى أن لا تكون مشكلة
- لا لا مشاكل

736
01:23:00,129 --> 01:23:02,765
أعذرنى لأنى لم أعطيك مرشد للطريق

737
01:23:02,799 --> 01:23:06,102
- أيمكننا فعل هذا وقت أخر؟
- هذا لن يأخذ ثانية

738
01:23:06,135 --> 01:23:09,038
ربما يخبرنى على ماذا حصلت

739
01:23:46,142 --> 01:23:47,777
من كنت تتوقع؟

740
01:24:30,787 --> 01:24:32,689
- نعم؟
- لقد حصلنا على رجلنا يا سيدى

741
01:24:32,789 --> 01:24:34,323
- حصلت عليه؟
- إنه الأن بالحجز

742
01:24:34,357 --> 01:24:36,292
سوف أتى حالا

743
01:25:00,550 --> 01:25:02,251
كيف حالك يا جيروم؟

744
01:25:02,318 --> 01:25:04,287
ليس سيئا يا جيروم

745
01:25:07,557 --> 01:25:10,827
- كيف صعدت إلى هنا بحق الجحيم؟
- أستطيع السير دوما

746
01:25:10,860 --> 01:25:13,029
لقد زورت هذا

747
01:25:32,348 --> 01:25:34,384
- لا تلمسنى
- إستمعى إلى

748
01:25:34,484 --> 01:25:36,419
أنا لا أعرف حتى من أنت

749
01:25:36,486 --> 01:25:39,188
أنا نفس الشخص الذى كنتى معه بالأمس

750
01:25:39,222 --> 01:25:42,125
لا استطيع أن أسمع أكاذيبك
أكثر من هذا يا جيروم

751
01:25:42,225 --> 01:25:45,461
أسمى فنسنت
أنا فنسنت أنطون فريمان

752
01:25:45,561 --> 01:25:49,098
أنا مولود إعتقادى, معدل جينيا
كما تريدى أن تسميه

753
01:25:49,165 --> 01:25:52,101
لكن أنا لست بقاتلا

754
01:25:53,202 --> 01:25:54,737
هل أنت إبن الله؟

755
01:25:56,773 --> 01:25:59,375
لكننا بيننا شىء مشترك

756
01:25:59,409 --> 01:26:04,013
فقط لم يفوتنى 20 أو 30 سنة من عمرى
لكن فقط الأحداث تسبقنى

757
01:26:05,181 --> 01:26:08,251
- هذا ليس ممكنا
- أنتى محل ثقتى

758
01:26:14,457 --> 01:26:17,560
إنك فقط تنظرين للأمور بصعوبة

759
01:26:17,627 --> 01:26:20,029
هذا كل ما ترينة

760
01:26:22,965 --> 01:26:25,268
على أيه حال هذا يستحق

761
01:26:25,301 --> 01:26:28,371
أنا هنا لأخبرك إن هذا ممكنا

762
01:26:29,439 --> 01:26:31,441
هذا ممكن

763
01:27:10,546 --> 01:27:13,416
أهنئك يا سيدى
لقد فعلناها

764
01:27:14,550 --> 01:27:17,320
لقد وجدنا بصاقة فى أعين المدير

765
01:27:17,387 --> 01:27:21,424
بينما كنت مشغولا بأمر رمش العين, غريزتك

766
01:27:21,491 --> 01:27:23,993
أخذتنا فى الأتجاة الصحيح

767
01:27:24,093 --> 01:27:27,430
إذن الخاطىء لا دخل له بهذا؟

768
01:27:27,463 --> 01:27:30,533
صديقنا هنا تصرف لوحدة
هذه المهمة تعنى كل شىء له

769
01:27:30,633 --> 01:27:32,669
أليس كذلك؟

770
01:27:36,339 --> 01:27:40,109
إذا فقدوا نافذة الأطلاق تلك
لن يعيش ليرى واحدة أخرى

771
01:27:40,176 --> 01:27:44,681
و بينما لا يوجد شىء يوقف الأطلاق
الأن هو متعاون جدا

772
01:27:48,918 --> 01:27:50,353
أنا أتصور

773
01:27:50,453 --> 01:27:53,256
إنك سوف تحتفل الليلة يا سيدى

774
01:27:53,322 --> 01:27:54,757
بالتأكيد

775
01:28:11,374 --> 01:28:12,809
أعتقد إنها معجبة بنا

776
01:28:14,644 --> 01:28:17,847
نعم, بالتأكيد. فقط أعطها وقت قصير
و سوف تعتاد على الفكرة

777
01:28:18,981 --> 01:28:21,884
- كيف كان يبدو؟
- من؟ الشرطى؟

778
01:28:21,951 --> 01:28:24,387
- لقد كان فقط شرطيا
- هل لاحظت أسمة؟

779
01:28:24,420 --> 01:28:26,055
أسمى كان موضوع المحادثة

780
01:28:26,089 --> 01:28:28,157
نعم, حسنا, سوف يعود لاحقا

781
01:28:28,224 --> 01:28:30,126
لقد حصلوا على رجلهم
لقد أنتهى الأمر

782
01:28:30,259 --> 01:28:33,796
لا, لم ينتهى بعد
يجب على أن أراه

783
01:29:12,168 --> 01:29:14,103
يا إلهى, لقد تغيرت

784
01:29:18,174 --> 01:29:20,810
ألم تعرف أخيك؟

785
01:29:21,744 --> 01:29:23,179
هل نحن أخوة؟

786
01:29:23,246 --> 01:29:26,749
أبوانا قد ماتوا
لقد ظنوا إنهم فقدوك

787
01:29:27,850 --> 01:29:29,318
و لكن كان عندى شكوكى

788
01:29:29,352 --> 01:29:31,654
ماذا تفعل هنا يا أنطون؟

789
01:29:31,688 --> 01:29:34,023
أنا من يجب علية أن يسألك

790
01:29:34,090 --> 01:29:37,226
أنا عندى حق أن اكون هنا
انت لا

791
01:29:39,362 --> 01:29:42,598
أنت تبدو كأنك تصدق هذا

792
01:29:42,732 --> 01:29:47,470
أنا لم أرتكب جرائم
يجب أن يخيب هذا أملك

793
01:29:48,338 --> 01:29:49,972
لكنك إنتحلت شخصية رجل آخر

794
01:29:52,442 --> 01:29:54,844
أنت فى مشكلة
يمكننى أن اخرجك من هنا

795
01:29:54,844 --> 01:29:57,547
هل عندك أدنى فكرة ماذا حدث لى
لكى أكون هنا؟

796
01:29:57,647 --> 01:30:00,350
لقد أستنفذت أقصى حدودك
تعال معى الأن

797
01:30:01,551 --> 01:30:03,753
هناك بعض ملايين الأميال التى يجب
أن أذهب لها

798
01:30:03,853 --> 01:30:05,288
لقد أنتهى الأمر

799
01:30:05,388 --> 01:30:08,524
هل هذا هو الطريق الوحيد لتنجح
ترانى أفشل؟

800
01:30:08,558 --> 01:30:12,795
يالهى, هل انت هنا لتقول لى 
مالذى أستطيع أن افعلة و ما لا أستطيع؟

801
01:30:14,397 --> 01:30:18,368
و يجب أن تلاحظ إنى لست بحاجة لأنقاذ

802
01:30:19,402 --> 01:30:21,037
لكنك إحتجت مساعدتى لمرة

803
01:30:23,072 --> 01:30:27,377
حسنا, لقد حصلت على كل الأجابات
كيف تفسر هذا؟

804
01:30:27,410 --> 01:30:29,746
انت لم تهزمنى فى ذلك اليوم
لقد هزمت نفسى

805
01:30:30,913 --> 01:30:32,782
من الذى تحاول أن تقنعة بذلك؟

806
01:30:33,916 --> 01:30:35,918
هل تريدى أن أثبت هذا لك؟

807
01:30:36,819 --> 01:30:40,656
هذا ليس مهما يا أنطون
لقد نسيت هذا

808
01:30:41,924 --> 01:30:46,062
هل تريدى أن أثبت لك هذا؟
حسنا سوف أثبت لك

809
01:30:46,062 --> 01:30:47,730
حسنا

810
01:31:59,035 --> 01:32:00,536
أين الشاطىء

811
01:32:00,536 --> 01:32:02,705
- هل سنتسحب؟
- لقد ذهبنا بعيدا

812
01:32:32,468 --> 01:32:35,672
كيف تفعل هذا؟

813
01:32:35,738 --> 01:32:38,508
كيف تفعل كل هذا؟

814
01:32:38,641 --> 01:32:41,544
- يجب علينا أن نعود
- هذا متأخر جدا

815
01:32:41,644 --> 01:32:43,813
نحن أقرب إلى الجانب الأخر

816
01:32:43,880 --> 01:32:46,315
أى جانب أخر؟
هل تريد أن تغرق كل منا؟

817
01:32:47,750 --> 01:32:50,486
أنت تريد أن تعرف كيف فعلت هذا؟

818
01:32:50,553 --> 01:32:55,224
هذا هو ما فعلتة, يا أنطون
أما لم أدخر شىء لأعود سابحا

819
01:34:40,163 --> 01:34:42,832
لم تستطع أن ترى, أليس كذلك؟

820
01:34:42,932 --> 01:34:45,768
تلك اليلة, عند عبور الشارع

821
01:34:47,470 --> 01:34:49,405
لقد عبرت على أى حال

822
01:35:04,354 --> 01:35:05,822
إذا كنتى مازلتى مهتمة

823
01:35:07,657 --> 01:35:09,092
دعينى أعرف

824
01:35:15,732 --> 01:35:17,166
أسفة

825
01:35:22,071 --> 01:35:24,340
لقد أخذتها الرياح

826
01:36:17,694 --> 01:36:20,530
سوف ترحل اليوم, أليس كذلك؟

827
01:36:20,630 --> 01:36:23,566
أنظر إلى تلك الفوضى التى أنت فيها

828
01:36:26,336 --> 01:36:29,305
تعال
لقد جهزت عيناتك

829
01:36:30,406 --> 01:36:32,508
لا أحتاج عينات إلى المكان الذى أقصدة

830
01:36:36,913 --> 01:36:39,215
ربما تحتاجها عندما تعود

831
01:36:42,385 --> 01:36:45,388
كل شىء تحتاجة
يكفيك لقضاء عمرين على عمرك

832
01:36:48,057 --> 01:36:49,993
لماذا فعلت كل هذا؟

833
01:36:51,394 --> 01:36:54,430
جيروم سوف يكون هنا
عندما تحتاجة

834
01:36:54,497 --> 01:36:58,501
- إلى أين ستذهب؟
- أنا راحل أيضا

835
01:37:02,305 --> 01:37:04,874
لا أعرف كيف أشكرك

836
01:37:08,378 --> 01:37:10,880
لقد حصلت على النهاية الجيدة من الصفقة

837
01:37:10,880 --> 01:37:13,116
لقد أعرتك جسدى فقط

838
01:37:14,517 --> 01:37:16,653
لقد أعرتنى حلمك

839
01:37:26,696 --> 01:37:29,065
لا تقرأة حتى تكون بالأعلى

840
01:38:01,898 --> 01:38:03,366
ما هذا؟

841
01:38:03,399 --> 01:38:05,034
سياسة جديدة

842
01:38:11,774 --> 01:38:13,876
رحلة الطيران تجعلك عصبى؟

843
01:38:15,545 --> 01:38:18,214
حسنا, هناك مشكلة يا لامار

844
01:38:18,281 --> 01:38:22,218
لم أخبرك من قبل عن أبنى؟
إنه معجب كبير بك

845
01:38:26,789 --> 01:38:28,658
فقط تذكر

846
01:38:28,758 --> 01:38:32,428
إنى كنت أحسن من ذى قبل

847
01:38:32,462 --> 01:38:34,564
إنه يريد التقديم هنا

848
01:38:34,630 --> 01:38:38,701
يمكننى الصعود لأعلى و أعود
و مع ذلك لا أحد يكون حكيما

849
01:38:39,535 --> 01:38:43,006
لسوء الحظ, أبنى ليس من الذين يحفظون بعهودهم

850
01:38:44,874 --> 01:38:47,243
لكن, من يعرف ما الذى يستطيع
أن يفعلة؟

851
01:38:48,878 --> 01:38:50,546
صحيح؟

852
01:39:07,330 --> 01:39:09,932
للإسناد المستقبلى

853
01:39:09,966 --> 01:39:13,269
رجل يكتب بيده اليمنى
لا يجب علية أن يكتب بيدة اليسرى

854
01:39:13,302 --> 01:39:15,672
فقط واحدة من تلك الأشياء

855
01:39:28,785 --> 01:39:31,120
سوف تفوت رحلتك يا فنسنت

856
01:42:17,487 --> 01:42:20,089
شخص ما كان يعنى لاشىء لهذا العالم

857
01:42:20,156 --> 01:42:23,960
ربما يجب أن أعترف إنى مررت بوقت 
عصيب و أنا اغادر

858
01:42:26,929 --> 01:42:30,967
بالتأكيد, يقولون إن كل ذرة من
أجسادنا كانت جزء من نجمة

859
01:42:32,468 --> 01:42:34,837
ربما لن أرحل

860
01:42:34,937 --> 01:42:36,873
ربما سأعود للوطن

