1
00:00:05,833 --> 00:00:15,833
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:34,834 --> 00:00:35,858
هل شعرت بهذا أيضاً؟

3
00:00:36,036 --> 00:00:37,731
ماذا؟ -
بمعدتك -

4
00:00:37,904 --> 00:00:38,962
كالفراشات

5
00:00:39,139 --> 00:00:42,506
أمي تقول دائماً حين ألتقي
بالفتاة المناسبة سأشعر بالفراشات

6
00:00:42,675 --> 00:00:43,699
أعتقد أني مستعدة

7
00:00:46,846 --> 00:00:47,938
هل تصدقينه؟

8
00:00:48,114 --> 00:00:49,877
يسقط بسهولة

9
00:00:50,050 --> 00:00:51,449
أنا اقوى منه

10
00:00:51,651 --> 00:00:55,007
أعتقد لأني انجرحت من قبل

11
00:00:56,623 --> 00:00:57,988
أنا لن أجرحك أبداً

12
00:01:03,563 --> 00:01:04,962
بابا -
بابا -

13
00:01:05,799 --> 00:01:07,858
هل أنتن أختان؟ -
لا، أبوينا أصدقاء -

14
00:01:08,034 --> 00:01:10,002
ذهبوا للنادي معا
إنهما قبضايات

15
00:01:10,170 --> 00:01:13,162
أفضل فرصة لك هي أن تتكور
منتظراً أن يتوقفا عن ضربك

16
00:01:13,339 --> 00:01:16,467
و أنا أقول لك هذا
لأني أعتقد أنه ربما أحبك

17
00:01:22,382 --> 00:01:23,406
ما لعبتنا؟

18
00:01:23,583 --> 00:01:26,746
أعتقد افضل فرصة الهرب من النافذة
سأحضر مفاتيح السيارة تشكيل واي، دخول رجل الكلب

19
00:01:26,920 --> 00:01:28,751
عتد عدتي، مستعد؟ -
انتشر -

20
00:01:49,342 --> 00:01:51,833
أعتقد يجب أن ننتظر يومين
قبل أن نتصل بهما

21
00:01:55,148 --> 00:01:57,173
لا بد أنك تمازحني

22
00:01:57,350 --> 00:02:00,911
هل تعتقد أن لديهم أي تصور
لمدى سرعة سيارتنا؟

23
00:02:09,762 --> 00:02:12,925
القطة المعكوسة، رجل الكلب
فوق السياج، عند عدتي، انتشر

24
00:02:36,990 --> 00:02:40,619
أنا نيك -
شون. أيمكننا استخدام مسبحكم؟-

25
00:02:51,171 --> 00:02:54,766
هيا، يا نمور، نعم

26
00:02:54,941 --> 00:02:57,341
جوني لليسار
جوني لليسار

27
00:02:57,677 --> 00:03:01,579
هيا، هيا يا شباب

28
00:03:13,359 --> 00:03:16,795
نعم، نعم، طوال اليوم
حلوى من الطفلة

29
00:03:17,797 --> 00:03:19,958
ماذا تريد أن تفعل؟ -
تلك السمراء  في الصف الثالث  -

30
00:03:20,133 --> 00:03:22,897
يبدو أنها لن تمانع أن ينزل
القديس نيك لمدخنتها

31
00:03:23,069 --> 00:03:24,559
لا، أعني اللعبة

32
00:03:24,737 --> 00:03:27,297
هيا يا شباب، ركزوا -
لم أركز أكثر من قبل -

33
00:03:27,473 --> 00:03:29,737
انظر لهذا، كرات لحم
في ذلك الركام

34
00:03:29,909 --> 00:03:31,501
لست منزعجاً من حلقة البطن أيضاً

35
00:03:31,678 --> 00:03:34,977
هل رأيت تلك الشقراء؟

36
00:03:35,148 --> 00:03:36,809
أتساءل إن كانت سجادتها
توافق ستارتي

37
00:03:36,983 --> 00:03:38,848
تأخير لعب
خسرتم خمس ياردات

38
00:03:39,018 --> 00:03:41,248
و لأنها مناوشة الربيع

39
00:03:41,421 --> 00:03:43,981
هذا لا يعني أنكم تستطيعون
أن تتغوطوا هنا، هيا

40
00:03:44,190 --> 00:03:46,886
آسف يا مدرب -
هيا، هيا، هيا -

41
00:03:47,093 --> 00:03:48,958
نمور

42
00:03:49,128 --> 00:03:51,096
هيا أيها الحشد
لنسمع بعض الضجة

43
00:03:51,264 --> 00:03:53,459
ض ج ة

44
00:03:53,633 --> 00:03:55,294
يا إلهي، أترى
لقد تأخرنا كثيراً

45
00:03:55,468 --> 00:03:57,663
ها هن المشجعات

46
00:04:01,474 --> 00:04:02,498
نمور

47
00:04:11,017 --> 00:04:13,679
أنا متحمس -
ما اللعبة ؟ -

48
00:04:13,853 --> 00:04:15,980
انتظر، ركام الطفل
تؤشر لي رقمها

49
00:04:16,155 --> 00:04:19,852
هل هذه سبعة ؟ خمسة أو اثنين ؟ -
في أي يوم الآن -

50
00:04:20,026 --> 00:04:22,927
يا شباب هيا، لا أريد أن أدور
طيلة بعد الظهرن لدي موعد مع الطبيب النفسي

51
00:04:23,096 --> 00:04:25,758
ابن عمك وضع أصبعه
في مؤخرتك، تجاوز الأمر

52
00:04:27,166 --> 00:04:30,329
إننا نخسر، دعونا
نرمي تمريرات قيرة و نكسب بعد الياردات

53
00:04:30,503 --> 00:04:33,233
ليذهب هذا للجحيم
إما أن تراهن على كل شي أو تذهب للبيت

54
00:04:33,773 --> 00:04:36,640
يجب أن تخاطر لتحصل على البسكويت -
حاضر يا أخي -

55
00:04:36,809 --> 00:04:40,677
مستعدون، طريق عميق
عند عدتي ، مستعدون ؟

56
00:04:40,847 --> 00:04:42,337
تفرقوا

57
00:04:42,982 --> 00:04:44,711
54و مايك
انتبه للهجوم

58
00:04:45,818 --> 00:04:48,150
أزرق 17
هات

59
00:04:56,129 --> 00:04:57,323
هيا شون

60
00:04:58,698 --> 00:05:00,290
هيا
نعم

61
00:05:14,347 --> 00:05:16,474
مرحباً، أنا نيك -
شون -

62
00:05:22,455 --> 00:05:24,719
شون -
مادي -

63
00:05:24,891 --> 00:05:28,019
شكراً لمساعدتي بدراسة علم الأحياء
لم أستوعب التناضح العكسي

64
00:05:28,194 --> 00:05:29,218
كلا

65
00:05:29,429 --> 00:05:31,897
إنه ضغط يجبر على الدخول لغشاء نسيجي

66
00:05:32,065 --> 00:05:35,000
مثل عندما يكبر البالون المائي
وينفجر

67
00:05:35,168 --> 00:05:38,797
فهمتها، شكراً
أنت رائع

68
00:05:38,971 --> 00:05:40,632
لا، العلم رائع

69
00:05:41,507 --> 00:05:43,873
و أنت رائعة
الآن اذهبي و اسحقي الامتحان

70
00:05:44,043 --> 00:05:46,011
شكراً -
هاي فايف -

71
00:05:46,179 --> 00:05:48,170
نيك، مرحباً

72
00:05:48,348 --> 00:05:50,316
الاسم، الاسمن أريد اسماً -
جنيفر -

73
00:05:50,483 --> 00:05:53,179
جنيفر كيف حالك؟ -
أنا بخير، جداً -

74
00:05:53,419 --> 00:05:55,887
هل ستذهب لحفلة الموقد الليلة؟ -
تعرفين -

75
00:05:56,055 --> 00:05:57,647
كنت أقول لصديقي شون

76
00:05:57,824 --> 00:06:00,759
أنني متشوق للذهاب
... لحفلة الموقد الليلة لكي أقضي وقتي مع

77
00:06:01,327 --> 00:06:03,386
جنيفر -
جنيفر -

78
00:06:05,198 --> 00:06:07,689
أراك الليلة -
حسناً جنيفر -

79
00:06:09,635 --> 00:06:13,127
ليس اسماً يصعب تذكره -
لقد خرجت معها الفصل الماضي -

80
00:06:13,306 --> 00:06:15,536
بعد 30 يوم الاسم ينمحي من دماغي
ليفسح المجال لأسماء جديدة

81
00:06:15,708 --> 00:06:19,303
هناك 3000 ولد في المدرسة -
لماذا لا تتذكر أسماء أكثر ؟ -

82
00:06:19,479 --> 00:06:21,310
لا أعرف كيف يعمل الأمر
كلم الدعم الفني

83
00:06:21,481 --> 00:06:23,676
ها هم شبابي -
لنراهن كم مرة يقول غائط -

84
00:06:23,850 --> 00:06:26,080
أقول سبعة -
مستحيل، 10 -

85
00:06:26,252 --> 00:06:27,480
مرحباً أيها المدرب

86
00:06:27,653 --> 00:06:29,143
يا رؤس الغائط تعتقدون أنكم غائط

87
00:06:29,322 --> 00:06:31,449
لستم بحاجة لتنتبهوا في الخارج؟

88
00:06:31,624 --> 00:06:35,060
سوف أضربكم ضرباً مبرحاً
هل استعديتم لمخيم كرة القدم؟

89
00:06:35,228 --> 00:06:37,219
أعتقد ذلك -
أسبوعين  بدون فتيات -

90
00:06:37,397 --> 00:06:39,957
من لن يكون مستعداً -
لا تعبث معي يا غائط القضيب -

91
00:06:40,466 --> 00:06:43,094
سوف أضغط عليكم
كما لم يتم الضغط عليكم  من قبل

92
00:06:43,269 --> 00:06:45,328
عضلاتكم ستتألم
رأسكم سينبض

93
00:06:45,505 --> 00:06:47,996
ستتغطون دماً من ثقوب
لم تعرفوا أنها موجودة

94
00:06:48,374 --> 00:06:50,535
على الأقل سنكون في شاطئ ديتونا

95
00:06:50,710 --> 00:06:54,771
لا، غيرناها هذه السنة
المخيم سيكون في إيل باسو تكساس

96
00:06:54,947 --> 00:06:56,778
حرارة أعلى من حفرة الغائط

97
00:06:56,949 --> 00:06:59,008
سوف نكيفكم

98
00:06:59,185 --> 00:07:02,154
الحافلة يغادر يوم الاثنين
في الساعة الغائطية

99
00:07:02,321 --> 00:07:04,414
و التي هي ؟ -
4:45 صباحاً-

100
00:07:04,590 --> 00:07:06,023
بالطبع -
كالعادة -

101
00:07:06,192 --> 00:07:08,956
فوتوا الغائط الصباحي
و انزلوا لهناك

102
00:07:10,730 --> 00:07:13,221
عشرة، أنت تفوز
كيف تعرف ؟

103
00:07:13,399 --> 00:07:16,197
إنها موهبة
لست فخوراً بها

104
00:07:17,403 --> 00:07:18,427
وداعا

105
00:07:19,939 --> 00:07:22,066
ربما أراكم في الصيف

106
00:07:23,009 --> 00:07:24,840
لا تكوني واضحة
هو يعرف  أنك معجبة به

107
00:07:25,011 --> 00:07:26,842
هل ستأتون لمنزل أبي
بعد المخيم؟

108
00:07:27,013 --> 00:07:29,174
نعم، أعطاك إياها مرة ثانية ؟ -
جميل -

109
00:07:29,348 --> 00:07:31,339
يعتقد إذا سمح لي بأخذه
اسبوع في السنة

110
00:07:31,517 --> 00:07:34,145
سأسمحه لعدم وجوده
حين أحتاج إليه

111
00:07:34,320 --> 00:07:36,550
احزر ماذا؟
هو محق

112
00:07:37,156 --> 00:07:40,557
هل سمعت أن مخيم كرة القدم
سيكون في إيل باسو؟ كم هذا رائع ؟

113
00:07:40,726 --> 00:07:43,217
سوف نتعرق، نهلوس
جلدنا سيحترق

114
00:07:43,396 --> 00:07:45,864
كتعاطي الفطر و لكن دون فتيات
لكي يصرخن علينا

115
00:07:46,032 --> 00:07:50,662
أين السيارة ؟
أنا خائفةن أمسك حقيبتي

116
00:07:52,538 --> 00:07:55,871
اسبوعان شون، أسبوعان -
أعرف -

117
00:07:56,976 --> 00:07:59,035
أسبوعان من أفضل سنين حياتنا

118
00:07:59,212 --> 00:08:01,612
أسبوعان لن نستعيدها
أبداً

119
00:08:01,781 --> 00:08:03,146
أعرف

120
00:08:03,816 --> 00:08:06,080
هل أنتن متحمسات لمخيم التشجيع؟

121
00:08:06,252 --> 00:08:07,685
هل تمزحين
هذا كل ما أفكر به

122
00:08:07,854 --> 00:08:10,948
هل تعرفون كيف كان لدى مارتن لوثر كينغ حلم
أنا لدي حلم أيضاً

123
00:08:11,123 --> 00:08:15,423
أن نفوز في مخيم التشجيع
و إذا جعلني هذا سطحية، فلا بأس

124
00:08:15,595 --> 00:08:19,395
سموني أنا و الدكتور كينغ سطحيان -
هذا لا يجعلك سطحية أنجيلا -

125
00:08:20,233 --> 00:08:21,495
هذا يجعلك حقيقية

126
00:08:22,134 --> 00:08:24,102
يجب أن نقوم بعمل افضل من السنة الماضية

127
00:08:24,270 --> 00:08:27,967
نستطيع أن نتغوط في بنطالنا
و نفعل من السنة الماضية

128
00:08:28,140 --> 00:08:30,540
أنا أقول فقط -
و لكننا أفضل هذه السنة -

129
00:08:30,710 --> 00:08:33,770
و إذا عملنا بجد
أعتقد لدينا فرصة جيدة

130
00:08:33,946 --> 00:08:36,141
لا أعرف، هناك 300 فتاة  هناك

131
00:08:36,315 --> 00:08:38,306
يرغبن بذلك بقدرنا

132
00:08:38,484 --> 00:08:41,078
و هن أفضل مننا -
ثلاث مئة فتاة -

133
00:08:41,254 --> 00:08:44,052
يردن بقدر ما نريد نحن

134
00:08:44,223 --> 00:08:45,986
و أفضل مننا بكثير

135
00:08:47,426 --> 00:08:49,724
أقول لك ماذا
هذا مكان افضل أن أكون فيه

136
00:08:49,896 --> 00:08:53,229
بدلاً من التعرق في الصحراء
"مع المدرب " غائط غائط

137
00:08:55,434 --> 00:08:57,561
لنذهب إذاً -
ماذا؟ -

138
00:08:57,737 --> 00:08:59,568
لنذهب، لنذهب لمخيم المشجعات
لنكن مشجعين

139
00:08:59,739 --> 00:09:01,366
مشجعين؟ -
نعم -

140
00:09:01,541 --> 00:09:03,566
يا إلهي
هل تبوح لي؟

141
00:09:03,743 --> 00:09:05,370
أنا فخور بك يا رجل

142
00:09:05,545 --> 00:09:07,843
و أتعرف؟
لطالما عرفت

143
00:09:08,014 --> 00:09:10,574
اخرس، أنا مستقيم جداً
لأكون مثليا

144
00:09:10,750 --> 00:09:12,650
يمكنني أن أمص العقدة
و أظل مستقيما

145
00:09:12,818 --> 00:09:15,082
يمكنني أن أداعب ثلاثة أعضاء

146
00:09:15,254 --> 00:09:17,654
و اقوز بجائزة الاستقامة -
حسنأً -

147
00:09:17,823 --> 00:09:20,451
و لهذا أريد الذهاب
لمخيم التشجيع، فكر بالأمر

148
00:09:20,626 --> 00:09:23,857
ثلاث مئة فتاة مثيرة
لم نكن معهن من قبل

149
00:09:24,030 --> 00:09:26,225
أتساءل إنا كانوا يسمحول للشباب
أن يذهبوا لمنخيم التشجيع

150
00:09:27,033 --> 00:09:28,591
اسم ، اسم
أعطني اسماً

151
00:09:28,768 --> 00:09:30,633
كارلي، هي الكابتن -
مرحباً كارلي -

152
00:09:30,803 --> 00:09:34,364
نعم، أعرف إنه أجمل اسم سمعته

153
00:09:34,574 --> 00:09:36,166
عيناي تبدوان للأبد

154
00:09:36,342 --> 00:09:39,470
و تحب كل عظمة  في جسدي
و خصوصاً عظمتك

155
00:09:39,645 --> 00:09:41,545
لا، و لكن هذه جيدة
هل تمانعين أن أستخدمها؟

156
00:09:41,714 --> 00:09:42,942
لا، لا كلام جاهز

157
00:09:43,115 --> 00:09:45,049
نريد أن نتمنى لك حظاً طيباً
بمخيم التشجيع

158
00:09:45,217 --> 00:09:48,482
أكيد، أعرف لعبتكم
لا فتاة تركت لوحدها

159
00:09:48,921 --> 00:09:50,320
ماذا ؟ -
كيف تجرؤين؟ -

160
00:09:50,489 --> 00:09:53,049
لا، نحن نرى كم تشجعون
بقوة يا سيدات

161
00:09:53,225 --> 00:09:55,090
و نأمل أن تقمن  بعمل جيد

162
00:09:55,261 --> 00:09:59,254
نعم، اجعلونا فخورين
أغلبوا الفتيات الـ 300 الأخريات

163
00:09:59,432 --> 00:10:02,458
و الشباب؟ هل هناك شباب؟
هل يذهب الشباب؟

164
00:10:02,635 --> 00:10:04,933
ماذا عن الشباب؟ -
سؤال جيد -

165
00:10:05,104 --> 00:10:07,629
هناك فتيات ز شباب يذهبون
... لا أعرف إن كان هناك شباب

166
00:10:07,807 --> 00:10:09,741
نعم، الفرق الجيدة مختلطة

167
00:10:09,942 --> 00:10:13,309
هذا مثير للاهتمام
لم أعرف هذا

168
00:10:13,479 --> 00:10:16,778
كارلي، تعالي لهنا، نحن نعمل
على جبل بيانكا جديد

169
00:10:16,949 --> 00:10:18,974
نعم -
قادمة  -

170
00:10:19,418 --> 00:10:23,149
سوف أمشي بالعكس
لكي لا تتكلموا عن مؤخرتي

171
00:10:23,322 --> 00:10:26,155
لديها كومات جميلة
هل حصلنا على هذا ؟

172
00:10:26,325 --> 00:10:28,987
لا أعتقد ذلك
هي تحترم نفسها كثيراً

173
00:10:29,161 --> 00:10:30,287
صحيح

174
00:10:30,463 --> 00:10:32,226
من يريد التعامل مع هذه الدراما؟

175
00:10:32,465 --> 00:10:35,229
ما رأيك بمخيم التشجيع؟

176
00:10:35,401 --> 00:10:37,596
ماذا تعني؟ -
لنذهب -

177
00:10:37,770 --> 00:10:40,637
أولاً نحن لسنا مجشعين -
أولاً نحن رياضيون، يمكننا فعل أي شيء -

178
00:10:40,806 --> 00:10:43,741
ثانياً لا يسمحون لأي شخص
أن يذهب لمخيم التشجيع، يجب أن تكون جزء من فريق

179
00:10:43,909 --> 00:10:45,774
لننضم للفريق كم يمكن
لهذا أن يكون صعباً

180
00:10:45,945 --> 00:10:47,708
بضعة قلبات، هرم

181
00:10:47,880 --> 00:10:49,040
الحمل الأسود

182
00:10:49,215 --> 00:10:50,944
و سنحصل على ثلاثة مئة فتاة

183
00:10:51,117 --> 00:10:54,086
ماذا عن مخيم كرة القدم ؟ -
اللعنة على كرة القدم -

184
00:10:54,253 --> 00:10:57,120
السبب الوحيد للعب كرة القدم
هي لنحصل على الفتيات

185
00:10:57,289 --> 00:11:00,656
لا يمكنك  أن تقول لي أن تستمتع
بالركض بالواقيات الساخنة

186
00:11:00,826 --> 00:11:04,193
محاولاً أن تمسك بتمريرة
قبل ثانيتين منغولي وزنه 2000 باوند

187
00:11:04,363 --> 00:11:07,594
و يسحق خصيتيك -
إيل باسو ، ها قد أتينا -

188
00:11:07,767 --> 00:11:10,133
ليس إن أتى إلينا أولاً

189
00:11:11,037 --> 00:11:12,527
تباً

190
00:11:12,738 --> 00:11:14,137
أنا أحترق

191
00:11:14,306 --> 00:11:17,332
ماء، ماء -
ساسحبك -

192
00:11:17,510 --> 00:11:18,943
أنا بطل

193
00:11:19,612 --> 00:11:21,944
اللعنة على كرة القدم
لنذهب و نشجع

194
00:11:22,448 --> 00:11:24,177
شاوني شاون

195
00:11:25,751 --> 00:11:27,742
كل ما علينا فعله
هو أن نقنع الفريق أنهم بحاجة إلينا

196
00:11:27,920 --> 00:11:30,218
لن يكون سهلاً -
لهذا علينا أن نذهب لبوبي -

197
00:11:30,389 --> 00:11:32,380
اتمنى لو كان هناك طريقة أخرى -
و لكن لا يوجد -

198
00:11:32,558 --> 00:11:34,958
و لكني أتمنى لو كان هناك طريقة أخرى -
و لكن لا يوجد، وصلنا -

199
00:11:35,127 --> 00:11:37,595
أتمنى لو لم نكن -
و لكننا وصلنا -

200
00:11:39,298 --> 00:11:41,061
مرحباً أختاه

201
00:11:41,267 --> 00:11:43,064
لماذا أنظر إليك
تكلم

202
00:11:43,235 --> 00:11:45,499
بوبي لقد كبرت الآن
كم عمرك؟

203
00:11:45,671 --> 00:11:48,231
أنا بالستينن هلا تجاوزنا
الكلام القصير

204
00:11:48,407 --> 00:11:51,968
المرات الوحيدة التي تأتي فيها
لتراني هي حين تحتاج شيء

205
00:11:52,144 --> 00:11:53,736
ماذا ؟ مجلات حب ؟

206
00:11:53,913 --> 00:11:55,710
ليمونادة مايك هارد؟

207
00:11:56,048 --> 00:11:58,448
توصيلة أخرى للعيادة -
بوبي -

208
00:12:00,286 --> 00:12:03,983
لا، نريد أن نذهب لمخيم المشجعات
الذي ستذهبين إليه

209
00:12:04,156 --> 00:12:07,489
و بما أنك رائعة بفريق جي في
و متقدمة على عمرك بسنوات

210
00:12:07,660 --> 00:12:09,321
فكرنا أنه ربما تسرعي علينا الامور

211
00:12:09,495 --> 00:12:11,520
يمكنك أن تتبول على وجهي

212
00:12:11,697 --> 00:12:13,221
و لكن لا تقل لي أنها تمطر

213
00:12:14,600 --> 00:12:17,000
أنتما جربتما كل فتاة في المدرسة

214
00:12:17,169 --> 00:12:19,228
و تبحثون عن شيء جيد

215
00:12:19,405 --> 00:12:21,930
إيتشي إيتشي نانا
سجادة من الحائط للحائط

216
00:12:22,108 --> 00:12:24,167
حسنأً، جدياً
كم عمرك؟

217
00:12:24,343 --> 00:12:27,506
سأقول لك ماذا ؟
سأعلمكما حركات المشجعات الأساسية

218
00:12:27,680 --> 00:12:29,841
في عالية،في منخفضة
نقطة، سلة

219
00:12:30,015 --> 00:12:32,984
ألا يرمي الشباب الفتيات و يمسكون بهن؟

220
00:12:33,152 --> 00:12:36,747
كثيراً، و لكني سيأسمح لكم
بالتمرن علي و سأقول لكم ما اسمها

221
00:12:36,922 --> 00:12:38,981
بالمقابل، سأحصل على غرفة شون

222
00:12:39,158 --> 00:12:40,284
لا -
تم -

223
00:12:40,459 --> 00:12:41,858
هذه هي شروطي
إما أن تقبلوها أو تخرجوا

224
00:12:42,027 --> 00:12:44,188
سنقبل بها -
لدي حمامي الخاص -

225
00:12:44,430 --> 00:12:47,297
بعد مخيم التشجيع لن تحتاج
لحمامك

226
00:12:47,500 --> 00:12:49,092
ماذا ؟
ماذا تعني بهذا ؟

227
00:12:49,268 --> 00:12:51,964
بوبي، حصلت على صفقة
علمينا و سنذهب لمقابلة كارلي

228
00:12:52,138 --> 00:12:54,072
خطأ يا فتاة الإشاعات -
ماذا؟ -

229
00:12:54,240 --> 00:12:57,141
كارلي ليست من معجبات
كرة القدم الاعتياديات

230
00:12:57,309 --> 00:13:00,403
هي أذكى  من أن تصدق
أنكما تريدان أن تكونا مشجعين

231
00:13:00,579 --> 00:13:01,944
حسنأً، ما  الحيلة؟

232
00:13:09,755 --> 00:13:12,588
ها قد أتت ، ها قد أتت -
هيا، هيا، اصعد لهناك -

233
00:13:13,159 --> 00:13:14,490
تبا

234
00:13:14,660 --> 00:13:17,322
لقد علق الفريزبي -
كيف سننزلها ؟ -

235
00:13:17,496 --> 00:13:19,555
فد نضطر لمكوك الفضاء -
هذا ما أفكر به -

236
00:13:19,765 --> 00:13:20,993
فكرة جيدة

237
00:13:21,167 --> 00:13:23,032
مستعدون ؟ -
حسنا -

238
00:13:23,202 --> 00:13:29,107
واحد اثنان ثلاثة اربعة
خمسة ستةـ أنتزع، أوقع ، أمسك

239
00:13:31,277 --> 00:13:32,869
أحسنتم

240
00:13:33,045 --> 00:13:34,910
هل دائماً يتحمسون هكذا ؟

241
00:13:35,080 --> 00:13:37,640
نعم، ألم تريهم يقومون
برقصة النقطة؟

242
00:13:37,817 --> 00:13:41,947
يقلبون في كل مكان
ستعتقدين أنهم مشجعين

243
00:13:42,121 --> 00:13:44,089
لا -
هل تحبون التشجيع ؟ -

244
00:13:44,256 --> 00:13:46,224
هذا لم يكن تشجيع
كان لعباً

245
00:13:46,392 --> 00:13:48,360
و لكنكم حققتم اسفنج عكسية
و المهد

246
00:13:48,527 --> 00:13:51,087
لا،  رمينا أختي
لكي نحصل على الفريزبي

247
00:13:51,263 --> 00:13:53,356
إما هذا او نحضر 3 سلالم

248
00:13:53,532 --> 00:13:54,556
هيا يا شباب

249
00:13:54,733 --> 00:13:59,170
تحبون التشجيع لا تهربوا منه
هذا مكان آمن

250
00:14:00,639 --> 00:14:03,199
نوعأ ما  نحبه
إنه رياضي أكثر من كرة القدم

251
00:14:03,375 --> 00:14:06,469
لو كان الامر عائدا إلينا
لكنا ذهبنا معكن لمخيم التشجيع

252
00:14:06,645 --> 00:14:08,408
و لكننا لاعبو كرة قدم

253
00:14:08,581 --> 00:14:11,106
يجب أن نسير بانتظزام
حسب ما يتوقعه منا المجتمع

254
00:14:11,283 --> 00:14:13,877
لا تخبروا أحداً، اتفقنا؟
هذا سيسيء لسمعتنا

255
00:14:14,053 --> 00:14:16,044
سنراكم لاحقاً -
صيفاً سعيداً -

256
00:14:16,222 --> 00:14:18,213
سنذهب لنشاهد لعبة بيرز على التلفاز

257
00:14:18,390 --> 00:14:20,483
هيا بيرز

258
00:14:32,838 --> 00:14:35,329
هل يفترض بي أن أصدق
أن أكبر حمقى بالمدرسة

259
00:14:35,541 --> 00:14:37,668
يريدون أن يكونوا مشحعين؟

260
00:14:37,843 --> 00:14:41,040
لا تعلقي في مسيرة
توقعات المجتمع

261
00:14:41,213 --> 00:14:43,147
رموا بوبي 20 قدماً في الهواء

262
00:14:43,315 --> 00:14:45,613
اسمعي، كارلين ليس لدينا عضلات

263
00:14:45,784 --> 00:14:49,345
إذا أردتم أن تقوموا بعمل أفضل
هذه السنة فهم  أملنا  الوحيد

264
00:14:49,922 --> 00:14:52,789
إلا إذا أردتم تعاطي الستيرويد
و هذا أنا منفتحة عليه

265
00:14:53,692 --> 00:14:57,059
أنا أقول فقط -
لا يهمني، لا اثق بهم -

266
00:14:57,329 --> 00:14:59,593
و لن يأتوا
أنا الكابتن

267
00:14:59,765 --> 00:15:02,563
الآنسة كلينغرهوف هي المدربة
لنرى ما تعتقده

268
00:15:05,137 --> 00:15:08,038
يا لها من فكرة رائعة

269
00:15:08,674 --> 00:15:12,474
هذا بالضبط ما يحتاج إليه الفريق
ليصل للقمة

270
00:15:12,645 --> 00:15:15,113
و لكن آنسة كلينغرهوف
لم يقوموا بهذا من قبل

271
00:15:15,281 --> 00:15:20,241
لا يعرفون اي من هتافاتنا
و هيا، إنهما نيك و شون

272
00:15:20,419 --> 00:15:22,387
لا تحكمي على الكتاب من عنوانه كارلي

273
00:15:22,588 --> 00:15:26,957
لا يمكنك أن تعرفي الكتاب فعلياً
حتى تصلي للصفحة 50

274
00:15:27,126 --> 00:15:28,991
خمسون ؟

275
00:15:29,161 --> 00:15:32,790
لن أحتاج لصفحة بعد الـ 40 -
بل 35 -

276
00:15:33,966 --> 00:15:34,990
دجاجاتي

277
00:15:36,235 --> 00:15:37,532
تعالا لهنا

278
00:15:42,808 --> 00:15:45,140
حسناً، سقط و احد و بقي واحد

279
00:15:45,311 --> 00:15:48,508
ماذا سنقول للمدرب ذو الفم القذر
عن مخيم كرة القدم؟

280
00:15:48,681 --> 00:15:51,673
ما يقوله أي ولد ليفلت
من اي شيء لا يريد فعله

281
00:15:54,086 --> 00:15:56,714
ليس فقط اكتشفت أنني متبنى

282
00:15:56,889 --> 00:15:59,881
الناس الذين كنت أناديهم ماما و بابا
دجالون عقيمون

283
00:16:00,059 --> 00:16:03,153
أحضروني من خارج عيادة مخدرات
مقابل صندوقي سودفيد

284
00:16:03,329 --> 00:16:05,661
و لكني اصطدمت بهذا الخبر

285
00:16:05,998 --> 00:16:08,523
أبي بالولادةن بروس

286
00:16:09,201 --> 00:16:12,068
هو بحاجة لكلية و أنا الوحيد المطابق

287
00:16:12,271 --> 00:16:14,330
و يبدو أن بروس يحتاجها بسرعة

288
00:16:15,007 --> 00:16:17,475
هل تحتاج إليها بسرعة بروس؟

289
00:16:17,676 --> 00:16:20,406
ربما أحتجت لأب بدلاً
من أب البقاء بالبيت

290
00:16:20,579 --> 00:16:23,912
الذي غمرني بالحب  في كل يوم من حياتي
ذلك الكاذب عديم النطاف

291
00:16:25,351 --> 00:16:28,343
الآن يج أن أكون في كمايزر بيرمنينت
غداً بالسادسة

292
00:16:28,554 --> 00:16:31,955
اعرف، بروس لا يسطيع
أن يدفع تكاليف مستشفى حقيقي

293
00:16:32,157 --> 00:16:34,785
عناية مدارة
مفارقة

294
00:16:35,394 --> 00:16:37,123
لم يعتني بي

295
00:16:37,296 --> 00:16:39,196
هل تمازحني؟

296
00:16:39,365 --> 00:16:41,458
هل تقول أنك لا تستطيع
الذهاب للمخيم؟

297
00:16:41,633 --> 00:16:43,863
لا تجعلني أقولها أيها المدرب

298
00:16:44,036 --> 00:16:48,405
لأن الأمر يؤلمني من الداخل
يؤلمني

299
00:16:50,476 --> 00:16:51,841
تباً

300
00:16:53,812 --> 00:16:53,846
مخيم التشجيع

301
00:16:53,846 --> 00:16:56,280
مخيم التشجيع

302
00:16:56,448 --> 00:16:58,040
مخيم التشجيع

303
00:16:58,884 --> 00:17:01,444
قد تخدعون الجميع و لكن ليس أنا

304
00:17:01,987 --> 00:17:04,182
... إذا كان الخداق من أجل التشجيع خطأ

305
00:17:04,990 --> 00:17:06,548
فلا أريد أن أكون محقاً

306
00:17:06,725 --> 00:17:09,193
ربما تريد أن تراجع هرائك معها

307
00:17:09,361 --> 00:17:10,658
تبو متوافقة

308
00:17:10,829 --> 00:17:13,024
هذه ملاحظة رائعة
شكراً

309
00:17:17,836 --> 00:17:19,235
نحن متحمسات أنكم هنا

310
00:17:19,405 --> 00:17:21,464
نعم، و نحن أيضاً -
و أنا ايضاً -

311
00:17:21,707 --> 00:17:22,799
لا تقلقوا بخصوص كارلي

312
00:17:22,975 --> 00:17:25,000
هي تحب التشجيع جداً -
لا تقلقي -

313
00:17:25,177 --> 00:17:27,509
نحن نقود
نحن نقود

314
00:17:28,013 --> 00:17:31,278
نحن نقود
نحن نقود

315
00:17:31,450 --> 00:17:34,351
نحن نحب القيادة
نحن نحب القيادة

316
00:17:34,753 --> 00:17:38,189
نحن نحب القيادة
نحن نحب القيادة

317
00:17:38,357 --> 00:17:41,520
نحن نأكل
نحن نحن نأكل

318
00:17:41,727 --> 00:17:45,094
نحن نقود مرة ثانية
نحن نقود

319
00:17:45,264 --> 00:17:48,028
نحن نقود مرة ثانية

320
00:17:48,200 --> 00:17:51,260
إلى متى يستمر هذا؟ -
طيلة الطريق -

321
00:17:51,437 --> 00:17:55,032
انتظروا حتى تتوافق دوائهم
ستشتاقون لهذه الأيام

322
00:17:55,240 --> 00:17:57,105
لا أصدق أننا سوف نشاتق
لمنزل والد موكي

323
00:17:57,276 --> 00:17:59,870
لنم نشاتق منزل والد موكي

324
00:18:00,045 --> 00:18:01,842
بلى سنفعل
هذا سيدوم 3 اسابيع

325
00:18:02,014 --> 00:18:06,110
ليس بالنسبة لنا
نجد الفتيات كالمجانين و نترك خلال  يومان

326
00:18:07,653 --> 00:18:09,621
هذا سيغضب بعض الناس

327
00:18:09,788 --> 00:18:11,847
لكي تعد العجة
يجب أن تكسر البيض

328
00:18:12,024 --> 00:18:15,323
تبرش الجبنة، و بعضا لفطر
الملح، الفلفل

329
00:18:15,494 --> 00:18:17,485
نحن نقود مرة ثانية
نحن نقود

330
00:18:18,263 --> 00:18:21,494
نحن نقود مرة ثانية
نحن نقود

331
00:18:21,667 --> 00:18:23,794
نحن نقود مرة ثانية
نحن نقود

332
00:18:23,969 --> 00:18:25,095
آسفة

333
00:18:25,270 --> 00:18:29,229
أنا يجب أن أقول ذلك
على الاقل اشتر لي عشاء

334
00:18:29,408 --> 00:18:30,932
مضحك جداً

335
00:18:33,779 --> 00:18:36,373
حسناً، الآن أنت تستغليني

336
00:18:40,085 --> 00:18:42,849
لقد وصلنا
لقد وصلنا

337
00:18:45,090 --> 00:18:46,489
أعتقد أننا ارتبكبنا خطأ كبيراً

338
00:18:46,658 --> 00:18:48,683
قد نكون أخطأنا الحسابات

339
00:18:49,528 --> 00:18:51,996
أو ربما الحسابات سوف تخطئنا

340
00:18:52,164 --> 00:18:54,689
مريم الجميلة في كأس دي

341
00:19:38,443 --> 00:19:41,207
أعتقد أن حافلتنا تحطمت
و نحن في الجنة

342
00:19:41,647 --> 00:19:43,478
: لا، كنا لنسمع

343
00:19:43,649 --> 00:19:47,346
نحن نتحطم
نحن نحن نتحطم

344
00:19:48,253 --> 00:19:50,483
لنذهب لنرى حرارة المياه

345
00:19:50,656 --> 00:19:53,318
مرحباً، هل أعرفك؟ -
لا أعتقد ذلك -

346
00:19:53,492 --> 00:19:56,984
أنا نيك، أنا جديد هذه السنة
ربما تستطيعين أن تريني المكان

347
00:19:57,162 --> 00:19:59,562
من هذا ؟ -
نيك، إنه جديد هذه السنة -

348
00:19:59,798 --> 00:20:01,959
هذا شون، أيضا جديد
و أريد من يريني المكان

349
00:20:02,134 --> 00:20:04,568
إذا لم يكن في ذلك الكثير من العناء -
يا شباب، يجب أن نسجل الدخول -

350
00:20:04,736 --> 00:20:05,828
حسناً، قادمون

351
00:20:06,004 --> 00:20:08,564
سررنا بلقائكما
سنراكم في المخيم

352
00:20:08,740 --> 00:20:12,176
سأضع علامة بينكما
لكي نعرف اين وصلنا

353
00:20:17,382 --> 00:20:19,077
مرحباً، في أي فريق أنتما؟

354
00:20:23,388 --> 00:20:27,154
ديورا، أعتقد هذا إيطالي
"و يعني " الأميرة الجميلة

355
00:20:27,392 --> 00:20:28,586
لا -
يجب أن يكون كذلك -

356
00:20:28,760 --> 00:20:31,490
سأتصل بجماعة القاموس -
في أي فريق أنتم؟ -

357
00:20:31,663 --> 00:20:33,130
النمور
مردسة جيرالد فورد

358
00:20:33,298 --> 00:20:36,062
تحت مستوى الرئيس
فوق جسم الطلاب العايد

359
00:20:36,235 --> 00:20:38,430
ماذا ستفعلين لاحقاً؟

360
00:20:38,604 --> 00:20:40,037
ليس انت

361
00:20:40,672 --> 00:20:42,367
ماذا عن اللهجة؟
هل تحبين الاستراليين؟

362
00:20:42,541 --> 00:20:43,940
هل تريدين أن ترتدي قبعتي الجلدية؟

363
00:20:44,676 --> 00:20:48,476
يا جالبي الحظ
سأسجلكم بعد عشر دقائق على طاولة جالبي الحظ

364
00:20:49,314 --> 00:20:52,283
لماذا لا زلتم هنا؟ -
هل تحبين سرير المظلة؟ -

365
00:20:54,720 --> 00:20:57,848
آخر حافلة من مدينة الساقطات
وصلت للتو

366
00:21:00,926 --> 00:21:02,826
من هذا ؟ -
الفهود -

367
00:21:02,995 --> 00:21:06,055
دائماً يحققون المركز الأول
و لا يدعون أحداً ينسى

368
00:21:08,200 --> 00:21:12,534
لقد عدتم
أعتقد هذه شجاعة كبيرة

369
00:21:12,838 --> 00:21:15,238
أتمنى في يوم ماذ
أن يكون هناك مخيم خاص

370
00:21:15,440 --> 00:21:18,238
للفرق مثل فريقكم
لكي يكون لديكم فرصة

371
00:21:18,443 --> 00:21:19,467
اخرسي -
الحقيقة مؤلمة -

372
00:21:19,645 --> 00:21:22,136
وجهك سيتألم -
هل يتألم وجهك -

373
00:21:22,314 --> 00:21:25,613
حين تحشينه بالفطائرة؟ -
تتمنين  لو كان لديك جسدي -

374
00:21:25,784 --> 00:21:28,753
أنا  صحيحة
بعكسكن ايتها الهياكل العظمية

375
00:21:29,254 --> 00:21:31,154
نحن فريق مختلف هذه السنة  غوينيث

376
00:21:31,323 --> 00:21:33,917
تعرفي على أعضاء فرينا الجدد

377
00:21:34,092 --> 00:21:35,389
أنا نيك
و هذا شون

378
00:21:35,560 --> 00:21:37,084
سررنا بلقائكم

379
00:21:37,529 --> 00:21:41,989
حصلت على سجق  في حسائك
هذه السنة، بي إف دي

380
00:21:42,534 --> 00:21:45,332
أراك في ميدان التشجيع -
إنها قطعة العشب الكبيرة -

381
00:21:45,504 --> 00:21:47,131
التي تحلون الأخيرات عليها
في كل سنة

382
00:21:47,306 --> 00:21:49,103
انتهت الفهود

383
00:21:57,883 --> 00:21:59,248
انتهت الفهود؟

384
00:21:59,418 --> 00:22:00,976
ما هن ؟
عصابة سكاكين

385
00:22:01,186 --> 00:22:03,916
أكرهن -
أعتقد أنهن رائعات -

386
00:22:05,223 --> 00:22:06,815
أنا أقول فقط

387
00:22:16,034 --> 00:22:18,935
أنا نيك
و هذا شون

388
00:22:19,638 --> 00:22:20,935
أنا بروستر

389
00:22:22,107 --> 00:22:23,165
ليس اسمي الحقيقي

390
00:22:23,342 --> 00:22:24,969
أهلي سموني جاك

391
00:22:25,143 --> 00:22:29,637
جاك، قوي جداً ، رجولي
فهمنا، تريدون ولداً

392
00:22:29,815 --> 00:22:33,581
اسمي جاك، سألكم الأشرار
و أقبل الفتيات

393
00:22:33,752 --> 00:22:35,652
وفروها -
حسناً -

394
00:22:35,821 --> 00:22:40,258
معلومات سريعة
أنا مهووس بالترتيب

395
00:22:40,425 --> 00:22:45,453
سوف نتوافق بشكل رائع
إذا أبقيتم مساحتكم نظيفة

396
00:22:45,630 --> 00:22:46,756
.... و بمساحتنا تعني

397
00:22:46,932 --> 00:22:48,900
أسرتكم -
حسناً -

398
00:22:49,067 --> 00:22:51,433
لا أطيق الفوضى
لهذا تركنا كالكوتا

399
00:22:51,603 --> 00:22:54,436
هذا بالإضافة أن ابي
قبل عملاً مع الخطوط الجوية المتحدة

400
00:22:54,606 --> 00:22:57,040
اقول لكم ماذا، عملكم
لن يذهب لهناك يا بحارة

401
00:22:57,209 --> 00:23:01,111
بعض منا سيأتون لهنا
العالم مسطح كالوغد

402
00:23:01,279 --> 00:23:03,577
تعطينا الكثير لنفكر به هنا

403
00:23:05,150 --> 00:23:07,015
ما الأخبار يا شباب؟
أنا آدم

404
00:23:07,185 --> 00:23:09,449
كيف الحال ؟
أنا نيك و هذا شون

405
00:23:10,422 --> 00:23:11,480
أهلاً، أهلاً

406
00:23:11,656 --> 00:23:14,147
هل هذه صديقتك؟ -
نعم -

407
00:23:14,793 --> 00:23:17,455
جودي، نحن نشجع
منذ كنا بالخامسة

408
00:23:18,630 --> 00:23:19,892
هل تأخذ الأمر على محمل الجد

409
00:23:20,065 --> 00:23:23,501
أريد أن أكون أول شخص في عائلتي
يدخل الجامعة بمنحة تشجيع

410
00:23:23,668 --> 00:23:26,034
حظاً طيباً
آمل أن تكسر الحلقة

411
00:23:26,204 --> 00:23:27,364
شكراً -
رائع -

412
00:23:27,539 --> 00:23:28,563
ما الأخبار ايها النسر؟

413
00:23:29,975 --> 00:23:32,409
جالبو الحظ لا يتكلمون
فقط يومئون

414
00:23:32,577 --> 00:23:35,603
حتى في السرير ؟ -
طيلة الوقت -

415
00:23:36,348 --> 00:23:37,713
غمر كامل

416
00:23:37,883 --> 00:23:39,908
مرحبالً، هلا ساعدني أحدكم
بأغراضي؟

417
00:23:40,118 --> 00:23:43,417
لدي حقيبة كبيرة ملئة
بكرات القدم و البيرة و آلعاب إكس بوكس

418
00:23:43,588 --> 00:23:44,919
لنبدأ هذه الحفلة

419
00:23:45,123 --> 00:23:47,523
أخيراً روح قريبة
أنا نيك و هذا شون

420
00:23:47,692 --> 00:23:49,717
أنا داوني -
كيف الحال؟ سررت بلقائك -

421
00:23:49,895 --> 00:23:53,023
داوني، داوني
أعطنا الأخبار

422
00:23:53,198 --> 00:23:55,098
كم هذا المكان رائع؟

423
00:23:55,267 --> 00:23:57,599
إنه رائع -
جميل -

424
00:23:57,769 --> 00:24:01,102
المدربون رائعون
في النهاية تشجيعكم سيكون فوق التوقعات

425
00:24:01,273 --> 00:24:04,333
التشجيع سيكون فوق التوقعات
أعتقد هذا شيء جيد

426
00:24:04,509 --> 00:24:06,773
ماذا عن السيدات؟
أخبرنا عن السيدات

427
00:24:06,945 --> 00:24:09,072
نعم، تماماً

428
00:24:11,049 --> 00:24:13,449
تشجيعهم يتحسن أيضاً
هناك تقدم واضح

429
00:24:16,087 --> 00:24:17,111
ما هذا ؟

430
00:24:18,256 --> 00:24:22,886
انظر إليهن كلهن، بالصفوف
إنها جزيرة إنتاج الفتيات المثيرات

431
00:24:23,094 --> 00:24:24,459
لا أعرف أين أبداً هنا

432
00:24:24,629 --> 00:24:27,257
من الطويلة للقصيرة
الشقراء لذات الشعر الأحمر

433
00:24:27,432 --> 00:24:29,457
ربما يجب أن أضع
نظام الاختيار العشوائي

434
00:24:29,634 --> 00:24:32,899
لهذا لا أريد أن أصبح رئيساً
هناك الكثير من القرارات

435
00:24:33,071 --> 00:24:35,232
لا تقلق
لا أعتقد أن هذا ممكن بالنسبة لك

436
00:24:35,407 --> 00:24:39,400
تقول هذا الآن
و لكن جورج دبل يو كان مشجعاً في ييل

437
00:24:39,578 --> 00:24:41,273
و لكنه لم يعتقد أنه سيصبح رئيساً

438
00:24:41,446 --> 00:24:44,745
حين كان يشم الكوكايين
في بار نيو هيفن للحلمات

439
00:24:44,916 --> 00:24:46,577
لا يمكنك أن تعرف شونزي

440
00:24:46,751 --> 00:24:50,187
و هذا ما يجعل أمريكا رائعة
اي احمق يمكنه أن يصبح رئيساً

441
00:24:50,355 --> 00:24:53,324
لنسمع  بعض الضجة هنا -
ضجة هنا -

442
00:24:53,492 --> 00:24:56,017
لنسمع  بعض الضجة هنا -
ضجة هنا -

443
00:24:56,194 --> 00:24:58,594
و هل أنتم متحمسون ؟ -
نحن متحمسون -

444
00:24:58,763 --> 00:25:01,061
هل أنتم متحمسون ؟ -
نحن متحمسون -

445
00:25:01,233 --> 00:25:03,064
كيف تتهجأونها ؟ -
إف يو -

446
00:25:03,235 --> 00:25:04,566
ليس فعلياً

447
00:25:04,736 --> 00:25:06,863
كيف تتهجأ متحمسون؟ -
إف يو -

448
00:25:07,038 --> 00:25:08,972
ما هذه الرائحة ؟ -
الحماس -

449
00:25:09,174 --> 00:25:10,698
ليس هكذا أيضا -
لا -

450
00:25:10,876 --> 00:25:14,209
محقون، إف يو
أنتم بالجامعة الآن

451
00:25:14,379 --> 00:25:16,108
جامعة الحماس -
هذا رائع -

452
00:25:16,314 --> 00:25:19,579
كلية التشجيع يا أصدقائي
أمور الثانوية ليست لكم

453
00:25:19,751 --> 00:25:23,585
لديكم 3 اسابيع
سنصل للقمة

454
00:25:23,755 --> 00:25:25,882
إف يو

455
00:25:28,093 --> 00:25:31,324
كيف حالكم ؟ اسمي المدرب كيث
أنا ربان هذه السفنية

456
00:25:31,496 --> 00:25:35,125
كما يعرف الكثير منكم
أنا كنت أول مشجع ذكر

457
00:25:35,300 --> 00:25:37,268
ينافس في البطولة الوطنية

458
00:25:37,435 --> 00:25:39,335
ولدت و أنا أشجع

459
00:25:39,504 --> 00:25:42,064
أمي أقسمت أن أول شيء
خرج منها كان

460
00:25:42,240 --> 00:25:44,970
يدا طفل قتوم بأصابع  التشجيع

461
00:25:48,246 --> 00:25:50,339
هذه نكتة، و لكنها حدثت بالفعل

462
00:25:51,416 --> 00:25:53,384
من دواعي سروري الآن

463
00:25:53,552 --> 00:25:55,611
أن أقدم لكم المستشارة الاساسية

464
00:25:55,787 --> 00:26:00,224
و زوجتي المثير جداً
ديورا، لنصفق لها

465
00:26:05,497 --> 00:26:07,829
ماذا ؟ هل قال زوجته؟ -
لا، لا يمكن -

466
00:26:07,999 --> 00:26:09,023
أهلاً بالجميع

467
00:26:09,234 --> 00:26:12,761
في الأسابيع الثلاثة المقبلة
ستتمرنون معي و باقي المدربين

468
00:26:12,938 --> 00:26:14,735
و ثم ستتنافسون في بطولة

469
00:26:14,906 --> 00:26:18,342
مع أفضل الفرق
لبطولة الولاية

470
00:26:20,679 --> 00:26:23,842
سيكون الفهود و فريقان آخران

471
00:26:25,850 --> 00:26:28,318
أنا، أنا، أنا  -
نعم سيدتي هنا -

472
00:26:28,486 --> 00:26:32,047
سمعت أن هناك حرجة صعبة جداً
تسمى نافورة طروادة

473
00:26:32,223 --> 00:26:33,986
و أن أحد الفرق قام بها في البطولة العالمية

474
00:26:34,192 --> 00:26:35,352
هل سنتعلم كيف نقوم بها؟

475
00:26:35,527 --> 00:26:38,496
أكيد، سأعلمكم كيف تقومون
بنافورة طروادة

476
00:26:39,664 --> 00:26:42,656
ثم سأعلمكم كيف تضعون مكياج
على الدب

477
00:26:43,201 --> 00:26:44,862
بالتأكيد لا

478
00:26:45,036 --> 00:26:48,699
ليس فقط هذه الحركة يستحيل تنفيذها
و خطيرة جداً

479
00:26:48,907 --> 00:26:50,670
تلك الحركة محظورة

480
00:26:50,909 --> 00:26:52,934
ماذا ؟ -
محظورة -

481
00:26:53,111 --> 00:26:57,775
و أقولها بالاسبانية لأنها غريبة
و غير مسموحة لهذه الدرجة

482
00:26:57,949 --> 00:27:00,713
لا يمكنكم أن تقولوا نافورة طروادة
في هذا المخيم

483
00:27:00,885 --> 00:27:03,285
هيا قولوها -
... نافورة -

484
00:27:03,455 --> 00:27:06,083
توقفوا ماذا تفعلون ؟
هذه ليست لعبة

485
00:27:06,257 --> 00:27:07,849
أنا لا ألعب هنا

486
00:27:08,026 --> 00:27:09,186
عزيزي

487
00:27:10,629 --> 00:27:12,824
إنها مجرد نكتة
أول أسبوع في مخيم التشجيع

488
00:27:13,398 --> 00:27:14,456
نسهل الأمور

489
00:27:14,633 --> 00:27:17,124
استمتعوا بوقتكم
ليقلها الجميع الآن، نافورة طروادة

490
00:27:17,302 --> 00:27:20,362
... نافورة -
يا إلهي، اخرسوا-

491
00:27:20,538 --> 00:27:22,369
لقد فقد عقله

492
00:27:22,540 --> 00:27:25,373
توقفوا، توقفوا
لا أحد سيقوم بنافورة طروادة في هذه المخيم

493
00:27:25,543 --> 00:27:28,068
لنذهب كلنا للأسرة
و ننام جيداً

494
00:27:28,246 --> 00:27:29,474
أهلاً بكم في مخيم التشجيع

495
00:27:41,626 --> 00:27:42,650
مرحباً

496
00:27:44,496 --> 00:27:47,522
ديب، على الشقراء
مع وشم الفراشة

497
00:27:47,699 --> 00:27:49,826
أحب هذا
قل لي من هذه

498
00:27:50,001 --> 00:27:52,094
ليني براون -
ليني براون -

499
00:27:52,270 --> 00:27:55,501
تحب التزلج، هيب هوب
و اللعب مع قطتها، سير بيمبلتون

500
00:27:55,674 --> 00:27:58,074
سير بيملتون ؟ أنت جاد ؟ -
أعرف، أنا لا أمزح -

501
00:27:58,276 --> 00:28:00,506
سأكتب اسمها في دفتري
بوقت سريع

502
00:28:00,679 --> 00:28:02,579
لا أصدق أنك توثق علاقاتك
بكتاب

503
00:28:02,747 --> 00:28:05,011
عائلتي تملك شركةبيان رواتب
أحب التسجيل

504
00:28:05,183 --> 00:28:07,174
هذا غريب -
قل هذا لكلبنا، فيكا -

505
00:28:07,352 --> 00:28:08,512
مرحباً كارلي

506
00:28:08,687 --> 00:28:10,018
ما الأخبار ايها النمور؟

507
00:28:10,388 --> 00:28:12,015
مرحباً -
ذاهبة للاستحمام؟ -

508
00:28:12,190 --> 00:28:14,715
نعم، وضعت يدي في قم طفل
هذا الصباح

509
00:28:14,959 --> 00:28:17,587
فكرة جيدة
أعرف أين كانت

510
00:28:17,762 --> 00:28:20,595
إذا لم أصب بفيروس
ياكل اللحم من هذا

511
00:28:20,765 --> 00:28:23,029
سوف أفعل على الأغلب
بعد أن أستحم عارية القدمين

512
00:28:23,234 --> 00:28:25,862
نسيت أن أحضر حذائ الاستحمام -
أراك لاحقاً -

513
00:28:26,037 --> 00:28:27,629
خذي حذائي

514
00:28:29,507 --> 00:28:31,372
أحضرت زوجين -
حقاً؟ -

515
00:28:31,543 --> 00:28:34,103
نعم، لا مشكلة
نحن زملاء بالفريق

516
00:28:34,679 --> 00:28:35,737
شكراً

517
00:28:39,117 --> 00:28:41,347
وداعاً -
اراك لاحقاً -

518
00:28:42,387 --> 00:28:46,255
ماذا قلت لك ؟
لا علاقات مع فتيات من مدرستنا

519
00:28:46,424 --> 00:28:48,551
كنت أتصرف بلطافة فقط -
لا يهمني -

520
00:28:48,727 --> 00:28:50,058
تعرف إلى أين تؤدي اللطافة

521
00:28:50,228 --> 00:28:52,321
لا تتغوط حيث تأكل
أتذكر؟

522
00:28:52,530 --> 00:28:56,660
لهذا لا يوجد مطاعم اسمها
الحمام

523
00:28:57,268 --> 00:28:59,498
هناك حمامات بالمطاعم

524
00:29:00,038 --> 00:29:01,630
كنت أستخدم مجازاً شون

525
00:29:01,840 --> 00:29:05,674
من الجنون أن يظن الناس
أنك الذكي

526
00:29:06,678 --> 00:29:08,270
ما الأخبار يا سيدات؟

527
00:29:08,446 --> 00:29:09,708
مرحباً

528
00:29:09,881 --> 00:29:12,975
أتريدون أن تستعيروا حذاء الاستحمام؟
حسناً أراكم لاحقاً

529
00:29:17,989 --> 00:29:20,890
أهلاً بكم في اليوم الأول
لنبدا بالتحمية

530
00:29:21,192 --> 00:29:24,889
يا إلهي ، إنها جميلة
أضمن أني سأقيم معها علاقة قبل المغادرة

531
00:29:25,363 --> 00:29:27,923
هي متزوجة
و بعمر 30 سنة

532
00:29:28,099 --> 00:29:31,227
هكذا أحبهن
قديمات و نادمات

533
00:29:31,402 --> 00:29:33,529
نعم، على رسلك

534
00:29:33,705 --> 00:29:35,536
مستعد شونزي؟ -
بالتأكيد نيكولاي -

535
00:29:35,707 --> 00:29:36,799
شباب جدد
تحركوا

536
00:29:41,012 --> 00:29:43,640
لطالما عرفت أن هناك شيء آخر
يجب أن أقوم به

537
00:29:43,815 --> 00:29:46,306
شيء أكثر

538
00:29:47,252 --> 00:29:49,152
شيء أكثر في داخلي

539
00:29:49,320 --> 00:29:52,380
يمكنك القول أنه كان هناك
تشجيع في داخلي ينتظر الخروج

540
00:29:54,092 --> 00:29:57,084
و الآن، أنا أعيش لأشجع

541
00:29:58,396 --> 00:30:01,388
و أنا أشجع لأعيش

542
00:30:07,005 --> 00:30:08,905
نظرت في عيون تلك القطة

543
00:30:09,073 --> 00:30:10,802
و عرفت أنه يجب
أن أحضرها معي للبيت

544
00:30:10,975 --> 00:30:15,378
و الآن، سنيفلز
هي من أقول لها أسراري

545
00:30:15,547 --> 00:30:17,481
جدتي كانت مشجعة

546
00:30:17,649 --> 00:30:19,742
كان أكثر ما تحبه في العالم

547
00:30:20,118 --> 00:30:25,215
حين ماتت
لحقت بسيرة العائلة

548
00:30:25,390 --> 00:30:28,689
هذا غريب
أنا عادة لا أنفتح هكذا

549
00:30:28,860 --> 00:30:32,523
هذا غريب
أنا عادة لا أنفتح هكذا

550
00:30:58,122 --> 00:31:00,056
نمور

551
00:31:00,692 --> 00:31:02,683
أحب كل عظمة في جسدك

552
00:31:02,861 --> 00:31:04,954
خصوصاً عظمتي؟

553
00:31:28,553 --> 00:31:29,679
نمور

554
00:31:42,934 --> 00:31:46,426
النمور  لايمكن التغلب عليهم
انهضوا على قدميكم

555
00:31:46,604 --> 00:31:48,196
النمور لا يمكن التغلب عليهم

556
00:31:48,373 --> 00:31:51,240
هل هي مخيلتي
أو هن لسن سيئيات تماماً؟

557
00:31:51,409 --> 00:31:53,206
إنها مخيلتك

558
00:31:53,378 --> 00:31:55,243
الآن تخيلي لي قنينة ماء

559
00:31:56,147 --> 00:31:57,739
نمور

560
00:32:05,924 --> 00:32:08,916
الفرنسيون يقولون أن فمر النهار
يجلب الحظ الجيد لمن يراه

561
00:32:09,093 --> 00:32:11,118
و يقولون أيضاً أن الطفل بالثامنة
يجب أن يشرب النبيذ

562
00:32:11,296 --> 00:32:14,925
إذا كان هلالاً فسيجلب
الحظ الجيد لأسبوع

563
00:32:15,900 --> 00:32:17,265
ما هو الآن؟

564
00:32:17,435 --> 00:32:21,201
أنا أهرول مع كابتن أفضل فريق
فيمكنني القول أنه هلال

565
00:32:21,372 --> 00:32:23,135
أسابقك -
التشجيع ليس سباقاً -

566
00:32:23,308 --> 00:32:26,243
هذه ليست كرة القدم  -
هناك منافسة بالنهاية -

567
00:32:26,411 --> 00:32:29,574
نعم، أنت محق
عند علامتك، استعد

568
00:32:29,747 --> 00:32:31,715
تغش، تعجبني

569
00:32:31,883 --> 00:32:33,043
زوكيني؟

570
00:32:33,918 --> 00:32:36,785
أوراق خضراء؟
كيل؟ جيكما؟

571
00:32:36,988 --> 00:32:38,012
و خضراوات ؟

572
00:32:38,189 --> 00:32:40,521
هذا السيء بمخيم التشجيع

573
00:32:40,725 --> 00:32:42,454
التضحية التي أقدمها

574
00:32:42,694 --> 00:32:45,629
تذكر حين تظاهرت أني أحب
النيلكباك من أجل تلك الفتاة

575
00:32:45,797 --> 00:32:48,766
يا إلهي، كانت سيئة -
و كذلك هي -

576
00:32:48,933 --> 00:32:52,596
لن أعطيك هاي فايف
من أجل شيء حصلت عليه منذ سنة

577
00:32:53,037 --> 00:32:54,698
هذه غير محسوبة
لا

578
00:32:55,873 --> 00:32:57,238
بوبي -
مرحباً، أختاه -

579
00:32:57,408 --> 00:32:59,069
أتبحثون عن شيء خارج القائمة؟

580
00:32:59,243 --> 00:33:02,371
لدي كيت كات، سنيكرز
و تورتة ألمانية

581
00:33:03,014 --> 00:33:04,948
تمسح طعم كل الحلويات الأخرى

582
00:33:07,385 --> 00:33:09,216
سآخذ كل شيء لديك

583
00:33:09,554 --> 00:33:12,580
ليس هنا سوشانك
الملاعين يراقبون

584
00:33:12,757 --> 00:33:15,590
ضعها في شجرة الجميز في الخلف

585
00:33:16,361 --> 00:33:18,727
أين ستكون الحلوى؟ -
تحقق من جيوبك -

586
00:33:23,301 --> 00:33:26,065
أعرف ، لديها موهبة

587
00:33:31,175 --> 00:33:33,405
يا إلهي، جيدة جداً

588
00:33:34,245 --> 00:33:35,269
نعم

589
00:33:37,115 --> 00:33:38,139
ديورا

590
00:33:41,686 --> 00:33:43,244
ديورا

591
00:33:44,589 --> 00:33:45,613
يا إلهي، إنها أنت

592
00:33:45,790 --> 00:33:47,690
الطريقة التي لمع على خديك ضوء القمر

593
00:33:47,859 --> 00:33:50,191
لثانية ظننت أنك ملاك

594
00:33:50,361 --> 00:33:52,352
لا، فقط المستشارة الرئيسية
التي ستقرر

595
00:33:52,530 --> 00:33:54,930
تجري دورات ركض
في يوم الغد

596
00:33:56,501 --> 00:33:58,366
يا إلهي، أحب هذا

597
00:33:58,569 --> 00:34:01,697
سريعة البديهة
هيبورن و تريسي

598
00:34:01,873 --> 00:34:03,864
أنا لست بالـ 16
اركض و العب

599
00:34:04,108 --> 00:34:06,303
لا زلت سريعة الجواب
هذا رائع

600
00:34:06,477 --> 00:34:09,913
تفوزين بهذه الجولة آنسة تريسي -
هيبورن كانت الفتاة -

601
00:34:10,081 --> 00:34:11,878
دينغ دينغ
ضربة قاضية

602
00:34:15,486 --> 00:34:17,954
لا يجب أن تكون صعبة المنال
هي بعمر 100 سنة

603
00:34:18,356 --> 00:34:21,951
شون، ألديك ثانية؟. -
نعم، أكيد -

604
00:34:23,061 --> 00:34:25,689
بعض الفتيات يتحدثن عنك و نيك

605
00:34:25,863 --> 00:34:27,922
لا تصدقي أي شيء يقوله أي أحد

606
00:34:28,099 --> 00:34:31,500
كانوا يقولون أن هذا أفضل فريق

607
00:34:32,070 --> 00:34:33,935
هذا يمكنك أن تصدقيه

608
00:34:34,105 --> 00:34:36,835
أردت أن أقول شكراً

609
00:34:37,208 --> 00:34:39,335
ساعدتونا كثيراً

610
00:34:40,144 --> 00:34:41,668
و خصوصاً أنت

611
00:34:43,381 --> 00:34:44,712
شكراً

612
00:34:44,882 --> 00:34:48,374
من اللطيف أن أعرف أنه حين يتم رميي
ستكون موجوداً لتمسك بي

613
00:34:48,553 --> 00:34:50,453
أعني، ليس أن بيانكا لم تكن جيدة

614
00:34:50,621 --> 00:34:54,352
و لكن، لا أعرف
اشعر أنه صحيح

615
00:34:54,525 --> 00:34:56,652
يعجبني أيضاً
مثل كرة المنزل

616
00:34:56,828 --> 00:35:00,662
سمكة سلمون 15 إنش

617
00:35:00,832 --> 00:35:02,857
فهمت، اشياء تمسك بها
اخرس

618
00:35:03,334 --> 00:35:04,528
أعرف في البداية

619
00:35:04,702 --> 00:35:07,466
كنت ضد أن تشاركا في الفريق

620
00:35:07,638 --> 00:35:10,038
أعتقد أنك وصفتنا
وحوش حمقى اشرار

621
00:35:10,208 --> 00:35:12,005
في الحقيقة
رعاة بقر بلا أرواح

622
00:35:12,210 --> 00:35:15,008
هذا أفضل
لقد اسأت فهمك تماماً

623
00:35:15,179 --> 00:35:16,544
أحاول أن أعتذر هنا

624
00:35:16,714 --> 00:35:18,944
لا داعي
و مقبول

625
00:35:25,356 --> 00:35:28,883
تعتقد أنه بما أنني مشجعة
سأكون ذات لياقة أكبر

626
00:35:29,927 --> 00:35:33,328
أحبك خرقاء
كأني أنظر من خلف الستارة

627
00:35:35,800 --> 00:35:36,926
عزيزتي

628
00:35:38,736 --> 00:35:39,794
ريك

629
00:35:40,972 --> 00:35:42,735
ريك

630
00:35:44,976 --> 00:35:47,410
من آكل الوجه؟ -
يا شباب، تعالوا لتلتقوا بصديقي -

631
00:35:49,046 --> 00:35:52,311
ما قصة هذه السيارة ؟ -
ربما فاز ببطولة إل بي جي إيه -

632
00:35:59,657 --> 00:36:00,919
اشتقت لك

633
00:36:01,092 --> 00:36:03,253
و أنا أيضاًـ بالتأكيد

634
00:36:03,427 --> 00:36:05,292
يا شباب ، هذا صديقي

635
00:36:05,463 --> 00:36:08,660
ما قبل الخطبة في الحقيقة -
هؤلاء من أخبرتك عنهم -

636
00:36:08,833 --> 00:36:11,631
نيك و شون -
ما الأخبار يا شباب؟ أنا الدكتور ريك -

637
00:36:14,005 --> 00:36:15,029
حقاً؟

638
00:36:16,641 --> 00:36:17,665
باوند ؟

639
00:36:17,842 --> 00:36:19,901
ألست صغير لتكون طبيب؟

640
00:36:20,077 --> 00:36:22,341
إنه يدرس الطب -
لماذا تسمي نفسك دكتور ؟ -

641
00:36:22,513 --> 00:36:23,946
لماذا نلغي المحتوم؟

642
00:36:26,017 --> 00:36:27,985
يجب أن تتحقق من تلك الشامة

643
00:36:28,186 --> 00:36:31,815
كنت لأفعلها بنفسي
و لكن حقيبتي ليست معي

644
00:36:32,657 --> 00:36:34,124
حقيبة الكتب؟

645
00:36:34,292 --> 00:36:37,557
كيف التقيتما، ريك  ؟ -
إنها قصة مضحكة في الحقيقة -

646
00:36:37,762 --> 00:36:41,664
أهلنا كانوا يعرفون بعضهم
من وقت قديم وعرقونا على بعض

647
00:36:45,503 --> 00:36:49,462
ليس مضحكة جداً، ليست قصة حتى
كأنها حقيقة

648
00:36:49,807 --> 00:36:51,968
نحن نخرج مع بعض
منذ كنت في سوفمور

649
00:36:52,176 --> 00:36:56,044
يجب أن نذهب كارلي
قلت للشباب أننا  سننتهي من العشاء خلال 45

650
00:36:56,280 --> 00:36:59,511
الشباب معك ؟ -
إنها رحلة طويلة -

651
00:36:59,684 --> 00:37:02,812
لم تريدني أن أنام خلف المقود؟

652
00:37:02,987 --> 00:37:04,545
لا، أنا مسرورة أنك وصلت

653
00:37:04,722 --> 00:37:08,021
نعم، أنت مسرورة
لدي ريزي في الكركند الأحمر

654
00:37:08,192 --> 00:37:11,252
لدينا حجرة في الخلف
وراء نبتة

655
00:37:11,429 --> 00:37:14,489
لا أحد سيرى كم سنأكل

656
00:37:15,032 --> 00:37:17,227
إذا فهمتم ما أقوله يا شباب

657
00:37:18,569 --> 00:37:21,003
حسناً، شون
لدي شيء لك

658
00:37:26,611 --> 00:37:28,408
لديكم شيء جميل هنا

659
00:37:28,579 --> 00:37:30,342
أتمنى لو أبقى
ألعب طيلة الصيف

660
00:37:30,781 --> 00:37:33,716
أنا مشغول قليلاً باختيار اختصاصي

661
00:37:33,884 --> 00:37:36,011
اختصاص؟
أنت بالسنة الأولى

662
00:37:36,187 --> 00:37:38,951
اختصاصك يجب أن يكون
وضع بقرة في مكتب العميد

663
00:37:39,123 --> 00:37:41,387
إشارة لمنزل الحيوانات
أحبها

664
00:37:44,829 --> 00:37:47,389
أمي أرسلت زوجي
لذا لست بحاجة لهذه

665
00:37:47,565 --> 00:37:49,294
شكرا -
أكيد -

666
00:37:50,801 --> 00:37:55,261
و أيها الزعيم، في المرة القادمة
إذا احتاجت صديقتي لشيء يمكنها استعارته مني

667
00:37:55,640 --> 00:37:58,404
ريك، كان لطيفاً

668
00:37:58,576 --> 00:38:01,101
هذه الأثقدام تبدو صغيرة
ما هي سبعة ؟

669
00:38:01,279 --> 00:38:02,871
تسعة و نصف، بابو

670
00:38:03,814 --> 00:38:05,941
أحد عشر بجلد التمساح

671
00:38:14,191 --> 00:38:17,319
ما اسم تلك الفتاة، طولها 5.7
شعر اشقرن عينان زرقاوان؟

672
00:38:17,495 --> 00:38:19,656
تشبه التنين
تذكرني بعيد الميلاد

673
00:38:20,798 --> 00:38:24,359
كارلوس، كار هولس
كارولين

674
00:38:24,602 --> 00:38:26,570
لقد نفد الحبر
ألديك قلم ؟

675
00:38:26,804 --> 00:38:28,169
كوبي، أنا أكلمك هنا

676
00:38:28,339 --> 00:38:31,035
أنت تجلس و تحدق بالفضاء
منذ 10 ساعات

677
00:38:31,208 --> 00:38:33,972
مرت خمس دقائق -
حقاً؟ هذه خمس دقائق -

678
00:38:34,145 --> 00:38:37,137
أعتقد أني سيء بالسرير

679
00:38:37,682 --> 00:38:40,344
فهمت؟ كأني أعتقد أني ستينغ
و في الحقيقة

680
00:38:40,518 --> 00:38:43,954
أنا مثل تشاد مايكل موراي
أنتهي خلال خمس دقائق

681
00:38:44,121 --> 00:38:45,486
ماالمشكلة ؟ -
لا شيء -

682
00:38:45,656 --> 00:38:47,453
هيا أخبرني -
لا شيء -

683
00:38:47,625 --> 00:38:48,751
أخبرني -
لا شيء

684
00:38:48,926 --> 00:38:52,123
أخبرني، أخبرني

685
00:38:52,296 --> 00:38:53,627
نيك -
آسف -

686
00:38:54,365 --> 00:38:56,629
أخبرني؟ -
صديق كارلي وغد حقيقي -

687
00:38:56,801 --> 00:38:59,361
أنت معجب بها
عرفت ذلك

688
00:38:59,537 --> 00:39:01,232
و ماذا في ذلك؟، ليس أمراً مهماً -
ليس أمرا مهماً ->

689
00:39:01,405 --> 00:39:03,669
هي في فريقنا سوف تخرب كل شيء

690
00:39:03,841 --> 00:39:07,504
لماذا يجب أن تفعل هذا؟
لماذا تبول على أحلامي؟

691
00:39:07,678 --> 00:39:09,771
لماذا تتغوط على آمالي؟

692
00:39:09,947 --> 00:39:12,472
أعتقد أنك تبالغ قليلاً -
لم افعل أبداً -

693
00:39:12,683 --> 00:39:15,083
ما الذي يجعل هذه الفتاة رائعة ؟

694
00:39:15,252 --> 00:39:18,312
نعم، ما الذي يجعل هذه الفتاة رائعة؟

695
00:39:18,489 --> 00:39:20,081
لا أعرف، هناك شيء بخصوصها

696
00:39:20,257 --> 00:39:22,725
حين اصطدمت بي بالحافلة؟

697
00:39:22,893 --> 00:39:27,762
حين رأيتها تقرأ هذ الكتاب
أو حين طلبت الحلوى المدورة

698
00:39:27,932 --> 00:39:30,765
حسناً، الآن أنت تذكر أشياء
يقوم بها الناس

699
00:39:30,935 --> 00:39:32,562
لا، لا أفعل

700
00:39:32,737 --> 00:39:36,036
أحياناً حين تكتب بقلم الرصاص -
هذا أسوأ مما اعتقدته -

701
00:39:36,507 --> 00:39:37,804
أنت معجب فعلاً بالفتاة

702
00:39:37,975 --> 00:39:39,306
كلا -
بلى -

703
00:39:39,477 --> 00:39:41,502
لماذا هي مع ذلك الاحمق؟

704
00:39:41,679 --> 00:39:44,546
يكفي، أنت تحبطني حتى
و أنا من برج العذراء

705
00:39:44,715 --> 00:39:46,876
يجب أن نبهجك

706
00:39:47,385 --> 00:39:49,478
أنا متقدم عليك بخطوتين

707
00:39:49,653 --> 00:39:51,883
حسناً أيها السادة
اسرجوا

708
00:39:53,524 --> 00:39:55,651
اسمعن يا سيدات
لقد لاحظت

709
00:39:55,826 --> 00:39:58,124
أنكن تتمرن على الرفعات
على الأرض الجافة

710
00:39:58,295 --> 00:40:00,024
و أين سنتمرن؟

711
00:40:00,264 --> 00:40:05,167
في البركة، هناك يفعلها
الفرق الكبيرة، مقاومة الماء، تمرين أفضل

712
00:40:05,336 --> 00:40:07,270
لماذا تعتقدون أن الأخطبوط لديه أذرع نحيلة؟

713
00:40:07,438 --> 00:40:08,996
انتظر
تبدو فكرة رائعة

714
00:40:09,206 --> 00:40:12,039
و لكن لا تسطيع، ثياب السباحة
في المهاجع

715
00:40:13,010 --> 00:40:16,241
يمننا أن ننزل بثيابنا الداخلية
هي ثياب سباحة

716
00:40:16,414 --> 00:40:19,212
سيحل الظلام بكل حال
لا أحد سيرانا

717
00:40:19,383 --> 00:40:23,114
لم افكر بالأمر هكذا
و لكن أعتقد أنكن محقات

718
00:40:23,287 --> 00:40:25,812
انظروا لهنا، نحن كلنا هنا
نفكر بشكل ضيق

719
00:40:25,990 --> 00:40:28,254
و أنتن منفاحات تلعبن لعبة
"ماذا لو "

720
00:40:28,426 --> 00:40:31,793
رائعات و ذكيات
التهديد الثلاثي

721
00:40:32,496 --> 00:40:34,964
و انطلقنا
يا سادة يا سيدات

722
00:40:35,666 --> 00:40:38,567
آدام، لقد تمرنت بما يكفي
لنذهب

723
00:40:42,740 --> 00:40:44,139
ها هي

724
00:40:48,479 --> 00:40:49,810
أنا متحمس جداً

725
00:40:49,980 --> 00:40:52,778
لم أغطس في الماء منذ أيام الكشافة الهندية

726
00:40:54,084 --> 00:40:55,676
لا ينظر أحد

727
00:40:56,587 --> 00:40:58,214
طاحونة هواء

728
00:40:58,389 --> 00:41:01,290
سنبقي على ثيابنا الداخلية
تكلمنا عن هذا

729
00:41:01,459 --> 00:41:03,086
أنت تكلمت، أنا أستمعت

730
00:41:04,261 --> 00:41:08,664
ادهن السياج، اقطع الحلوى

731
00:41:08,833 --> 00:41:10,425
قادم

732
00:41:20,144 --> 00:41:25,207
أخطأت بتقدير عمق المياه
تعلموا مني

733
00:41:59,817 --> 00:42:01,114
إنه شعور رائع

734
00:42:01,285 --> 00:42:03,412
إنها مقاومة الماء
تساعد على القوة

735
00:42:03,587 --> 00:42:05,680
ضعف الكثافة
و نصف الوزن

736
00:42:05,856 --> 00:42:09,690
...إذا عادلت هذا  -
نيك، يكفي من هذا -

737
00:42:09,860 --> 00:42:12,021
يكفي من هذا -
اترك اللعبة -

738
00:42:12,196 --> 00:42:15,654
هناك 300 فتاة في هذا المخيم
و فقط 4 شباب مستقيمين

739
00:42:15,833 --> 00:42:18,825
فلا عجب أنك أتي لهذا المكان
هيا

740
00:42:22,306 --> 00:42:23,796
هيا

741
00:42:24,808 --> 00:42:26,241
تيك توك

742
00:42:28,012 --> 00:42:30,173
حسناً

743
00:42:37,187 --> 00:42:38,677
أنت التالي

744
00:42:40,591 --> 00:42:41,819
يا سيدات

745
00:42:49,266 --> 00:42:51,700
أين هي الثياب ؟ -
تركناها هنا -

746
00:42:51,869 --> 00:42:54,838
أعرف، لهذا أقول
"اين هي الثياب"

747
00:42:55,005 --> 00:42:58,941
أنا أحرق اثراً
أنا أحرق أثراً

748
00:42:59,109 --> 00:43:00,508
نراكم يا شباب

749
00:43:00,678 --> 00:43:02,873
حسناً، عيد شكر رائع -
ماذا ؟ -

750
00:43:03,047 --> 00:43:04,105
لا أعرف، انا اشعر بالبرد

751
00:43:07,618 --> 00:43:09,916
أنا اشعر بالبرد و أنا أتأرجح
أعرف، اعرف -

752
00:43:10,087 --> 00:43:11,418
كيف لا تتأرجح؟

753
00:43:11,589 --> 00:43:13,784
أنا ايضا أتأرجح

754
00:43:14,024 --> 00:43:17,084
كيف كانت ؟ -
من ؟ -

755
00:43:17,261 --> 00:43:19,889
الشقراء التي كنت معها -
لم أكن معها -

756
00:43:20,064 --> 00:43:23,261
لقد تكلمنا فقطن كان لطيفة جداً
جدتها من سنساناتي

757
00:43:23,500 --> 00:43:25,593
ساعدتني بالعمل على سلة الغداء

758
00:43:25,769 --> 00:43:27,862
لا أصدق كم هي عالية التمديدات

759
00:43:28,038 --> 00:43:30,006
لم أعد أعرف من أنت

760
00:43:30,741 --> 00:43:32,732
يا شباب

761
00:43:32,910 --> 00:43:35,071
ماذا تفعلون ؟
لقد تجاوز حظر التجول

762
00:43:35,245 --> 00:43:36,371
.. كنا

763
00:43:38,415 --> 00:43:40,178
نتمرن

764
00:43:41,218 --> 00:43:42,583
نعم -
آل دينتي؟ -

765
00:43:42,953 --> 00:43:46,411
نعم، نحب أن نقوم بالتشجيعات عراة
لكي نغوص

766
00:43:46,590 --> 00:43:49,423
هكذا يتعلمها جسدنا مثل عقلنا

767
00:43:50,327 --> 00:43:52,989
هذا ألقي ألين منكم
يعجبني

768
00:43:53,163 --> 00:43:55,927
استمروا -
بماذا، بالهرب؟ -

769
00:43:56,100 --> 00:43:57,931
لا، بالتشجيع أيها الأحمق

770
00:43:58,102 --> 00:44:01,435
ألا تريد أن تنتظر مدربا اخر؟
أو شاهدا؟

771
00:44:01,605 --> 00:44:02,765
خمسة ستة سبعة  ثمانية

772
00:44:02,973 --> 00:44:04,167
مستعدون؟ -
حسناً -

773
00:44:04,341 --> 00:44:05,638
يا نمور

774
00:44:05,809 --> 00:44:07,140
نعم ؟ -
يا نمور -

775
00:44:07,311 --> 00:44:11,008
نعم ؟ ماذا تريدون أن تأكلوا؟
لحم الفهود

776
00:44:11,181 --> 00:44:12,739
قلت يا نمور

777
00:44:12,916 --> 00:44:14,406
نعم؟ -
يا نمور -

778
00:44:14,585 --> 00:44:18,043
نعم ؟
ماذا تريدون أن تهزموا؟

779
00:44:18,555 --> 00:44:20,682
عمودك يا صاح -
اثنان -

780
00:44:20,991 --> 00:44:23,653
برتقال، أسود و ابيض متحد

781
00:44:23,827 --> 00:44:26,318
نمور، نمور، قاتلوا قاتلوا

782
00:44:26,497 --> 00:44:28,192
ماسورة السحب

783
00:44:30,234 --> 00:44:32,327
عداتكم خاطئة
إيقاعكم جنوني

784
00:44:32,503 --> 00:44:35,165
و حركاتكم خرقاء أكثر
من قبلة ضابط البحرية

785
00:44:35,372 --> 00:44:38,205
ماذا ؟ -
ابداوا من جديد، لمواقعكم -

786
00:44:38,709 --> 00:44:40,040
مواقع متوازية

787
00:44:40,210 --> 00:44:42,041
خمسة، ستة، سبعة

788
00:44:42,246 --> 00:44:45,443
هيا يا موز
هيا يا موز

789
00:44:45,616 --> 00:44:49,313
هيا يا موز
هيا يا خموز

790
00:44:52,156 --> 00:44:54,124
يمكنك أن تنزلني الآن ؟

791
00:44:54,324 --> 00:44:55,689
أيمكنني؟

792
00:44:56,593 --> 00:44:57,855
أحمق

793
00:44:58,562 --> 00:44:59,586
أحمق

794
00:44:59,763 --> 00:45:01,390
انظر

795
00:45:01,565 --> 00:45:04,295
ماذا يفعلن ؟-
إنها نافورة طروادة -

796
00:45:04,468 --> 00:45:06,459
ظننت أن الحركة محظورة

797
00:45:09,339 --> 00:45:11,239
وجهي -
لا بأس، لا بأس -

798
00:45:11,408 --> 00:45:13,535
ماذا قلت بشأن نافورة طروادة؟

799
00:45:13,711 --> 00:45:15,338
انظري ماذا فعلت
كسرت وجهها، لنصفين

800
00:45:15,512 --> 00:45:18,777
من أين  سأحضر واحدة من هذه
في هذا الوقت من اليوم؟

801
00:45:18,949 --> 00:45:20,849
ليتصل أحدكم بطبيب

802
00:45:21,018 --> 00:45:22,349
اللعنة، أتمنى لو كان ريك هنا

803
00:45:22,519 --> 00:45:25,420
لماذا، لكي يطلب من شخص
أن يطلب طبيباً؟

804
00:45:26,924 --> 00:45:29,017
هل كنت في مسابقة تشجيع من قبل؟

805
00:45:29,193 --> 00:45:31,127
تعنين كمباراة كرة قدم؟

806
00:45:31,295 --> 00:45:34,264
لا، ليست لعبة
هذه كتمارين بالنسبة لنا

807
00:45:34,431 --> 00:45:36,422
أنا أتحدث عن البطولة

808
00:45:36,600 --> 00:45:40,468
كاميرات محطة إي إس بي إن
في كل مكان، مئات الناس  يشجعون

809
00:45:40,637 --> 00:45:43,435
انتظري، الناس تشجع المشجعات؟

810
00:45:46,009 --> 00:45:48,068
يجب أن تمثلي بالأفلام

811
00:45:48,278 --> 00:45:51,543
أنت أكثر إثارة من كل
المشجعات مجموعات معا

812
00:45:52,349 --> 00:45:54,874
مشجعات مجموعات معاً

813
00:45:57,421 --> 00:45:58,786
يجب أن أتبول

814
00:45:58,956 --> 00:46:02,892
اسمعي، لا  تصبحي أجمل
و أنا غائب، أنا جاد

815
00:46:03,060 --> 00:46:06,291
و دعني أعطيك نصيحة من مشجعة

816
00:46:06,463 --> 00:46:09,955
كن هجوميا
كن هجوميتا

817
00:46:11,835 --> 00:46:15,032
أين ذلك الفتى جيسي برادفورد؟
أحبه، لا جدياً

818
00:46:15,205 --> 00:46:16,934
جدياً، أحبه

819
00:46:20,310 --> 00:46:21,777
يجب أن أكون صادقاً معك

820
00:46:21,945 --> 00:46:24,277
لا أعتقد أني أرغب بالمواعدة بعد

821
00:46:24,448 --> 00:46:27,110
أشعر أنه خطأ -
نعم، يفترض أن تشعر أنه خطأ -

822
00:46:27,284 --> 00:46:28,876
لا، أعني أني أشعر بالذنب

823
00:46:29,086 --> 00:46:31,850
لا أعرف عن ماذا تتحدث ؟
منب؟ لنب؟

824
00:46:32,022 --> 00:46:33,216
هناك شيء غير صحيح

825
00:46:33,390 --> 00:46:36,188
تنب؟ -
لم اشعر هكذا من قبل -

826
00:46:37,027 --> 00:46:38,051
مكنب؟

827
00:46:43,000 --> 00:46:44,661
هل هذا الدكتور ريك؟

828
00:46:48,038 --> 00:46:49,835
أغنية رائعة

829
00:46:50,641 --> 00:46:54,702
الفتيات المحليات سهلات جدا
كمضاجعة سمكة في برميل

830
00:46:54,878 --> 00:46:58,609
جينا تلك كانت معتوهة
لدي عضات على أعضائي

831
00:46:58,982 --> 00:47:01,542
أو أوبري تلك ؟
التي رائحتها مثل الخزامى

832
00:47:01,718 --> 00:47:03,083
هذه الأشياء علي

833
00:47:03,253 --> 00:47:05,778
هلا شم أحدكم قضبي؟

834
00:47:05,956 --> 00:47:07,548
يا إلهي
هذا الشخص وغد

835
00:47:07,724 --> 00:47:10,352
لا أفهم لم أتيت لهنا
أنت لا تحب كارلي

836
00:47:10,527 --> 00:47:12,927
قلت لك ، أهلنا  أصدقاء قدامى

837
00:47:13,096 --> 00:47:16,463
و هذا يعني أنهم وافقوا عليها
و هذا يعني أنهم يسعطوني أي شيء أريده

838
00:47:16,633 --> 00:47:19,693
بما فيها السيارة سلسلة 3

839
00:47:19,870 --> 00:47:21,804
التي أوصلتنا لهنا

840
00:47:21,972 --> 00:47:23,303
هزها

841
00:47:23,874 --> 00:47:25,705
لماذا عليك أن تعلق على وزني؟

842
00:47:25,876 --> 00:47:27,207
تعرف أني أعمل على هذا

843
00:47:27,411 --> 00:47:28,469
إنه يستغلها

844
00:47:28,679 --> 00:47:32,376
و يحب أن يتم عضه بالعضو
ذلك الوغد اللعين

845
00:47:32,549 --> 00:47:33,573
يجب أن أخبرها

846
00:47:33,750 --> 00:47:36,981
لا، يا صاح لا تقل لها -
يجب أن أفعل -

847
00:47:37,187 --> 00:47:38,484
لا، لا داعي

848
00:47:38,655 --> 00:47:39,781
بلى، أنا مضطر

849
00:47:39,957 --> 00:47:43,950
حسناً، من الواضج هنا
أنك تعارض كل شيء أؤمن به

850
00:47:44,127 --> 00:47:48,757
و تغوط حيث تأكل، و لكن على الأقل
دعني أساعدك بأخذ هذا الغائط

851
00:47:48,932 --> 00:47:50,900
ثق بي ، لا تقل لها

852
00:47:51,068 --> 00:47:53,764
لماذا ؟ يجب أن تعرف اي شاب هو

853
00:47:53,937 --> 00:47:57,839
إذا قلت لها ستكون الشخص
الذي قال أن صديقها يخونها

854
00:47:58,008 --> 00:48:01,239
نعم؟ -
و هذا كل ما ستكون عليه -

855
00:48:01,411 --> 00:48:03,845
أفضل سيناريو ستنظر إليك
كصديقة

856
00:48:04,014 --> 00:48:07,506
أسوأ سيناريو ستغضب منك
لأنك تدخلت بشأنها

857
00:48:07,718 --> 00:48:09,845
بأي حال
لن تتدخل بشؤونها

858
00:48:10,921 --> 00:48:11,979
سوف تبقى مع هذا

859
00:48:15,659 --> 00:48:18,059
أنا أسمعك، نصيحة جيدة -
إنها نصيحة جيدة -

860
00:48:18,228 --> 00:48:20,093
شكراً اقدر لك هذا -
في اي وقت، لهذالأصدقاء -

861
00:48:20,264 --> 00:48:21,424
هل اتفقنا؟ -
أنا بخير -

862
00:48:21,632 --> 00:48:22,656
كارلي

863
00:48:23,433 --> 00:48:26,300
كارلي، هناك شيء يجب أن أخبرك به
كارلي

864
00:48:27,337 --> 00:48:29,237
كنت أتسال أين أنت
كنت أحاول أن أجدك

865
00:48:29,406 --> 00:48:32,569
كنت أبحث عنك أيضاً
و لكن أنت أولاً، ما الأمر؟

866
00:48:32,743 --> 00:48:35,371
كنت أتساءل بخصوص القمر

867
00:48:35,545 --> 00:48:39,606
ألا زال هلالاً
أو نصف قمر

868
00:48:39,783 --> 00:48:41,478
ماذا سيقول الفرنسيون عنه؟

869
00:48:43,120 --> 00:48:44,144
أنا حمقاء

870
00:48:44,321 --> 00:48:48,587
لا، لا، إنه قمر هلال شمعي الليلة
و أنت لست حمقاء

871
00:48:48,759 --> 00:48:51,159
إلا إذا لم تعرفي ما تعنيه شمعي

872
00:48:51,328 --> 00:48:54,263
أنا مشجعة
أعرف ما يعنيه التشميع

873
00:48:55,465 --> 00:48:57,729
كارلي -
ريك -

874
00:48:57,901 --> 00:49:00,893
هذا ما يناديك -
نعم، يعني أني جميلة -

875
00:49:03,473 --> 00:49:06,670
ما الأخبار يا طالب المدرسة -
رائحتك خزامى -

876
00:49:07,177 --> 00:49:08,735
نعم

877
00:49:08,912 --> 00:49:11,472
نحن نتعلم عن علاج الخزامى

878
00:49:11,682 --> 00:49:13,411
على مرضى السرطان من النوع الثاني

879
00:49:13,583 --> 00:49:18,486
كيف ينجح هذا ؟
هل يدخل أحد بحالة معينة بعد شم زهرة

880
00:49:20,991 --> 00:49:22,822
حسناً، أمسكت بي

881
00:49:24,594 --> 00:49:28,826
أحضرت لك أزهار كارلي -
هذا جميل، أين هي؟ -

882
00:49:29,700 --> 00:49:32,362
لقد تمنيت أمنية عليها
و رميتها للسماء

883
00:49:32,769 --> 00:49:33,861
هذا رومانسي

884
00:49:34,037 --> 00:49:37,734
يجب أن نذهب كارليتو
قلت للشباب أننا سننتهي من العشاء بعد 40

885
00:49:38,375 --> 00:49:39,899
أراك في التمرين

886
00:49:40,077 --> 00:49:42,477
شون هنا رامي سلة جلدية

887
00:49:43,847 --> 00:49:45,610
يا لها من حيلة رائعة

888
00:49:45,782 --> 00:49:47,249
ليس رائعة بقدر حيلتك

889
00:49:47,484 --> 00:49:49,213
أراك غداً شون

890
00:50:05,702 --> 00:50:08,364
موعد رائع -
أراك في المسابقة -

891
00:50:08,538 --> 00:50:10,199
لن أفوتها مقابل العالم

892
00:50:17,714 --> 00:50:18,738
وداعاً

893
00:50:22,085 --> 00:50:25,816
أحبك كثيراً، كارلز باكرلي
أنت من بين الجيدات

894
00:50:45,909 --> 00:50:48,104
هل تعرف ما يذكرني بالاوقات الأجمل؟

895
00:50:48,278 --> 00:50:52,339
قبل أن تقضي كارلي وقتها
مع هذين الوغيدن

896
00:50:52,549 --> 00:50:54,039
هناك شيء ما

897
00:50:54,217 --> 00:50:56,276
تريد أن نبقى أكثر و نقوم  بالبحث

898
00:50:56,453 --> 00:50:58,683
كثيراً
هل تعرف لماذا ؟

899
00:51:04,694 --> 00:51:09,495
أغنية رائعة
إنها أغنية حياتي

900
00:51:15,639 --> 00:51:18,540
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

901
00:51:18,708 --> 00:51:20,335
هيا نمور

902
00:51:20,544 --> 00:51:23,377
مهد، واحد اثنين

903
00:51:26,750 --> 00:51:29,048
عمل رائع
لنأخذ استراحة

904
00:51:29,219 --> 00:51:31,687
هل تدور  اردافي متأخرة
قبل الرمية الأخيرة

905
00:51:31,855 --> 00:51:35,018
لم أكن سأقول أي شيء
و لكن عليك أن تدور من المحور و تمسك

906
00:51:35,192 --> 00:51:36,955
در و أمسك

907
00:51:37,127 --> 00:51:39,925
نفد الماء -
نحتاج لمتطوعين لإعادة الملء -

908
00:51:40,097 --> 00:51:41,257
أنا سأذهب -
و أنا أيضاً -

909
00:51:42,899 --> 00:51:44,958
لا تذهب
شون

910
00:51:45,735 --> 00:51:46,759
يا إلهي

911
00:51:46,937 --> 00:51:49,337
هذا كان جيداً
حافظي على هذا

912
00:51:50,107 --> 00:51:51,574
مرحباً

913
00:51:53,310 --> 00:51:55,744
اسمعي، لا أعرف إن كنت قلت لك هذا

914
00:51:55,912 --> 00:51:59,245
و لكن تدريبك
كان رائعاً

915
00:51:59,449 --> 00:52:03,545
و مهما يحدث بيننا
جعلتني مشجع أفضل

916
00:52:03,753 --> 00:52:06,654
و لهذا -
هناك طعام بين أسنانك -

917
00:52:07,624 --> 00:52:11,082
و عضلات صدرك ليست متناظرة
احرص الا تفضل جانباً على الآخر

918
00:52:11,661 --> 00:52:12,855
دائما تدربين

919
00:52:14,064 --> 00:52:15,463
ليباركك الله

920
00:52:17,300 --> 00:52:18,927
لم لا أستطيع أن أحل هذا؟

921
00:52:19,102 --> 00:52:20,160
تباً

922
00:52:20,570 --> 00:52:21,867
... إذاً

923
00:52:22,072 --> 00:52:26,008
كم مرة ترين الدكتور ريك
في المدرسة هنا؟

924
00:52:26,176 --> 00:52:29,634
لا أعرف لم يسمي نفسك هذا
إنها حماقة

925
00:52:29,813 --> 00:52:32,145
لا، لا، لا
إنه رائع

926
00:52:33,016 --> 00:52:35,143
لا اصدق أنه خطيبي المستقبلي

927
00:52:35,318 --> 00:52:37,445
أتذكر حين كنت بالسابعة
قررت

928
00:52:37,621 --> 00:52:40,647
أني لن أتزوج حتى أصبح بالـ 34

929
00:52:40,824 --> 00:52:44,988
هذا محدد جداً -
لقد فكرت بكل شيء -

930
00:52:45,162 --> 00:52:47,528
المدرسة الثانوية، الجامعة
سنة في اليونان

931
00:52:47,697 --> 00:52:50,723
و لأنني، و لا تضحك
دائماً أحببت السلطة اليونانية

932
00:52:50,901 --> 00:52:54,837
طماطم، خيار، فيتا
لا، هذا منطقي

933
00:52:55,005 --> 00:52:56,233
أعرف، هذا سخيف

934
00:52:56,406 --> 00:52:58,237
لا، يعجبني أنك خططت لكل شيء

935
00:52:58,408 --> 00:53:01,707
تعرف ما قاله جون لينون -
ليس فعلياً، أنا لست بالخمسينات -

936
00:53:01,878 --> 00:53:02,970
يمكنني أن اسأل أبي

937
00:53:03,146 --> 00:53:05,842
الحياة هي ما يحدث
و أنت مشغول بخطط أخرى

938
00:53:06,216 --> 00:53:07,581
نعم

939
00:53:15,892 --> 00:53:17,723
تباً، هذا ثقيل

940
00:53:17,894 --> 00:53:20,226
هل أنت بخير؟
تبدو ساخناً، تريد ماء؟

941
00:53:20,397 --> 00:53:21,864
نعم،  أكيدن شكراً -
تفضل -

942
00:53:25,902 --> 00:53:28,769
هل قلت أنني أبدو مثيراً؟
أنا واثق أنك قلت هذا

943
00:53:28,939 --> 00:53:31,635
سمعت أنك تصرخ كفتاة صغيرة -
حقاً؟ -

944
00:53:31,808 --> 00:53:34,003
يا إلهين لا تتحركي
هناك نحلة عليك

945
00:53:34,177 --> 00:53:36,941
ماذا ؟
أبعدها

946
00:53:38,515 --> 00:53:39,948
أيتها الساقطة الصغيرة

947
00:53:42,786 --> 00:53:45,084
حسناًن الاسبوع الثالث في مخيم التشجيع
ها قد أتينا

948
00:53:45,255 --> 00:53:47,246
أحب رائحة بوم بوم
في الصباح

949
00:53:47,424 --> 00:53:48,891
لنفعل هذا

950
00:53:49,926 --> 00:53:52,156
أين تذهب؟ -
تمرين ما بعد الإفطار -

951
00:53:52,329 --> 00:53:55,787
و بعدها، أنا و كارلي
سنعمل على العربات المعكوسة

952
00:53:55,966 --> 00:53:59,629
لدي مشكلة بالتدوير، قدمي اليسار تتوقف
حين أقوم بالأرجحة الفوقية

953
00:53:59,803 --> 00:54:02,203
على رسلك أيتها الفتاة الأمريكية
انتيهنا، اتفقنا؟

954
00:54:02,405 --> 00:54:03,929
الأسبوع الثالث
حان وقت الذهاب

955
00:54:04,107 --> 00:54:06,803
لا، يجب..ز يجب أن نبقى أطول

956
00:54:06,977 --> 00:54:09,707
يجب أن نذهب
أتذكر منزل والد موكي؟

957
00:54:09,879 --> 00:54:11,278
البلازما و الجاكوزي

958
00:54:11,448 --> 00:54:14,542
نعم،ـ و لكن أعتقد يجب
أن نبقى أطول

959
00:54:14,718 --> 00:54:16,686
لقد انتهيت
لقد حظيت بما يكفي من الفتيات

960
00:54:19,723 --> 00:54:21,054
في مرحلة ما
تنظر و تقول

961
00:54:21,258 --> 00:54:23,556
لماذا أنا في حديقة الزيتون
مع كل هؤلاء الناس السمينين؟

962
00:54:23,727 --> 00:54:25,354
ماذا ؟ لا -
لنذهب -

963
00:54:25,528 --> 00:54:28,258
لنتكلم عن هذا دقيقة -
لنذهب، وضب أغراضك -

964
00:54:28,465 --> 00:54:30,160
اسمعني، دعنا نتكلم لدقيقة

965
00:54:30,333 --> 00:54:32,767
لا يجب أن نذهب الآن -
بلى، يجب أن نذهب -

966
00:54:32,936 --> 00:54:35,598
الحافلة ستغادر بعد ساعة
الحافلة التالية تنطلق غداً

967
00:54:35,772 --> 00:54:38,263
نعم، و لكن هيا
ماذا عن الفريق

968
00:54:38,441 --> 00:54:40,238
المسابقة قادمة

969
00:54:40,410 --> 00:54:43,140
الفريق؟ المسابقة؟
اسمع نفسك

970
00:54:43,313 --> 00:54:45,577
كان بيننا اتفاق
اسبوعين ، صحيح؟

971
00:54:45,749 --> 00:54:48,183
قبلة قبلة، بانغ بانغ
مخيم التشجيع

972
00:54:48,351 --> 00:54:50,342
نحن سنغادر
نحن نحن سنغغارد

973
00:54:50,520 --> 00:54:51,578
نحن سنغادر

974
00:54:51,921 --> 00:54:53,513
هيا، ابدا بتوضيب الأغراض

975
00:54:53,690 --> 00:54:56,682
أريد مزيد من الوقت مع كارلي
ها هي قلتها

976
00:54:56,860 --> 00:54:59,522
أعرف أنك تعتقد أن هذا ضعيف
و لكن أرجوك امنحني يوماً واحدًا

977
00:54:59,696 --> 00:55:02,164
هذا ليس ضعيفاً
هذا شاذ

978
00:55:02,332 --> 00:55:05,824
تقنيا، السعي وراء امرأة
لديك مشاعر جنيسة طبيعية لها

979
00:55:06,036 --> 00:55:07,503
ليس شاذاً

980
00:55:07,671 --> 00:55:10,799
و لكن استخدام الأرجحة العكسية التدويرية
لفعلها ، هذا كذلك

981
00:55:10,974 --> 00:55:14,774
شون، لا تنس سنراجع
العربات العكسية في التمرين

982
00:55:14,944 --> 00:55:17,378
حسناً، سأكون هناك -
أراك هناك -

983
00:55:17,547 --> 00:55:19,105
حسناً، خلفه تماما

984
00:55:19,282 --> 00:55:22,274
هيا، لنذهب تعرف الاتفاق

985
00:55:22,786 --> 00:55:25,118
و ثق بي ستشكرني على هذا

986
00:55:26,156 --> 00:55:28,989
لنذهب شونزي
لا مزيد من الاكتآب

987
00:55:29,159 --> 00:55:31,719
ليس لون مناسب لك
و لا البرتقالي و لا رمادي

988
00:55:31,895 --> 00:55:33,556
يقلل من جمال عينيك

989
00:55:42,005 --> 00:55:45,532
تباً، تباً

990
00:55:51,348 --> 00:55:52,406
ماذا تفعل؟

991
00:55:52,582 --> 00:55:55,016
ربما أتركب أكبر خطأ في حياتي

992
00:55:55,185 --> 00:55:57,312
باستثناء تلك السنة
التي ارتديت فيها سواراً جلدياً

993
00:55:57,487 --> 00:56:00,854
كيف ظننت أنه جميل
لست حداداً

994
00:56:01,024 --> 00:56:02,651
هذا لم يكن جميلاً

995
00:56:02,826 --> 00:56:05,158
تحب هذه الفتاة
تريد البقاء، سنبقى

996
00:56:05,328 --> 00:56:07,057
ماذا عن منزل موكي؟

997
00:56:07,230 --> 00:56:08,822
هل ستأتي أو لا؟

998
00:56:09,899 --> 00:56:12,390
هل أنت واثق أننا سنبقى؟
نحن نحن سنبقى؟

999
00:56:12,569 --> 00:56:15,265
لا، لست واثقاً
فلا تحول النعم لـ لا

1000
00:56:15,438 --> 00:56:17,497
شكراً، شكراً جزيلاً

1001
00:56:17,674 --> 00:56:19,665
أعرف أنك لا تحب لمس من رجل لرجل

1002
00:56:19,843 --> 00:56:23,370
و لكن ذراعي على كتفك
هذه ذراعي الآن

1003
00:56:23,546 --> 00:56:25,514
يوم آخر -
صيحة أخرى -

1004
00:56:25,682 --> 00:56:29,914
تضيعون نفسي الثمين
لا اسمعكم

1005
00:56:30,086 --> 00:56:32,179
يوم آخر -
صيحة أخرى -

1006
00:56:32,355 --> 00:56:34,323
يوم آخر -
صيحة أخرى -

1007
00:56:34,491 --> 00:56:35,515
يوم آخر

1008
00:56:36,493 --> 00:56:38,085
يا صاح، ألديك ثانية؟

1009
00:56:39,329 --> 00:56:40,762
الجانب الخاطئ من الغابة

1010
00:56:40,964 --> 00:56:43,455
تريدون الزاوية الشمالية الشرقية
قرب الشجر الأحمر

1011
00:56:43,767 --> 00:56:47,168
ماذا؟ أريد أن أعرف إن كنت تعرف
شخصين اسميهما نيك و شون

1012
00:56:47,837 --> 00:56:50,567
نعم، هم زملائي بالسكن
لماذا ؟

1013
00:56:51,941 --> 00:56:53,042
خمسة، ستة سبعة ثمانية

1014
00:56:53,042 --> 00:56:56,808
خمسة، ستة سبعة ثمانية

1015
00:56:58,715 --> 00:57:00,239
آنجيلا، لا -
هل أنت بخير؟ -

1016
00:57:00,417 --> 00:57:03,113
على رسلك يا نمر

1017
00:57:04,721 --> 00:57:08,418
أنا بخير -
أنت بخير؟ -

1018
00:57:08,591 --> 00:57:09,717
أنا بخير

1019
00:57:11,628 --> 00:57:13,789
آسفة يا شباب
أنا سيئة

1020
00:57:13,963 --> 00:57:17,558
ليس فقط أنت، كلنا سيئات

1021
00:57:18,168 --> 00:57:21,399
توقفن، توقفن عن الكلما هكذا -
و لكن هذا صحيح -

1022
00:57:21,571 --> 00:57:23,163
لسنا بارعات

1023
00:57:24,007 --> 00:57:25,133
توقفن

1024
00:57:25,308 --> 00:57:28,402
يكفي من هذا
تستطعن أن تستمرين بقدر ما تردن

1025
00:57:29,245 --> 00:57:31,338
ماذا لدى الفهود و ليس لديكن؟

1026
00:57:31,514 --> 00:57:32,708
المهارة -
اللياقة -

1027
00:57:32,882 --> 00:57:34,406
التشجيع الرائع -
إزالة شعر -

1028
00:57:34,584 --> 00:57:37,075
صدر كبير
أنا أقول فقط

1029
00:57:37,253 --> 00:57:40,086
الثقة
إنهن مغرورات

1030
00:57:40,256 --> 00:57:43,748
مثل نيك، هو أكثر المغرورين
في ملعب كرة القدم، لهذا هوجيد

1031
00:57:43,927 --> 00:57:46,157
هو محق أنا رائع -
لأنه يؤمن بنفسه -

1032
00:57:46,329 --> 00:57:47,489
و أيضا لأني رائع

1033
00:57:47,664 --> 00:57:50,792
يعرف أنه سيكون جيداً
فهو جيد، يخاطر

1034
00:57:50,967 --> 00:57:52,662
و إضافة لحقيقة أني رائع

1035
00:57:52,836 --> 00:57:55,669
نيك، أحاول أن أقدم خطاب هنا -
آسف -

1036
00:57:55,839 --> 00:57:58,467
إما أن تلعبن بشكل كبير
أو تذهبن للبيت

1037
00:57:58,775 --> 00:58:02,040
إذا لم ترغبن أن تخاطرن
فلا يجب أن تكن هنا

1038
00:58:02,278 --> 00:58:05,679
أعرف أنكن تردن أن تكن هنا
لأنكن كنتن الأخيرات في كل سنة

1039
00:58:05,849 --> 00:58:07,476
و لكنك تستمرن بالعودة

1040
00:58:07,650 --> 00:58:09,811
حتى لو كان هذا يعني
تقبل الإهانة اللانهائية

1041
00:58:09,986 --> 00:58:12,511
من حقيرات مثل الفهود

1042
00:58:12,722 --> 00:58:14,280
أريد أن اقطع الشقراء

1043
00:58:14,457 --> 00:58:15,685
ماذا؟ -
ماذا ؟ -

1044
00:58:15,859 --> 00:58:17,451
ماذا؟ -
ماذا؟ -

1045
00:58:17,627 --> 00:58:20,391
ماذا ؟ -
أنا أقول فقط -

1046
00:58:21,164 --> 00:58:23,462
هيا، يا جماعة
لنكن مغرورون

1047
00:58:23,633 --> 00:58:25,032
أتعرفن هو محق

1048
00:58:25,201 --> 00:58:26,225
و يمكنني قول هذا

1049
00:58:26,402 --> 00:58:30,065
لأني أفضل مشحعة هنا
و يمكنكن كلكن أن تداعبن قضيبي

1050
00:58:32,876 --> 00:58:34,605
كنت أمثل دور الحقيرة المغرورة

1051
00:58:34,777 --> 00:58:38,372
جميل، هل رأيتن ما فعلته هنا

1052
00:58:38,548 --> 00:58:41,016
هذا بالضبط ما أريده من الجميع

1053
00:58:41,184 --> 00:58:42,811
حسناً، لنفعل هذا

1054
00:58:42,986 --> 00:58:46,444
و تذكرن، أنتن رائعات
لنخاطر لنحصل على البكسويت

1055
00:58:46,623 --> 00:58:48,056
حسناً أيتها الساقطات المغرورات

1056
00:58:51,394 --> 00:58:53,555
لنفعلها
هيا يا جماعة، مستعدون

1057
00:58:53,763 --> 00:58:54,991
ابدأوا

1058
00:59:04,340 --> 00:59:05,671
نمور

1059
00:59:05,842 --> 00:59:07,571
كن مغرورات

1060
00:59:08,311 --> 00:59:10,279
هيا جميعكن

1061
00:59:12,849 --> 00:59:14,373
لنبدأ يا نمور

1062
00:59:15,718 --> 00:59:17,208
ها هي

1063
00:59:20,056 --> 00:59:21,080
حسنأً، كن مغرورات

1064
00:59:21,257 --> 00:59:22,485
ها نحن ذا
ها نحن ذا

1065
00:59:22,659 --> 00:59:23,785
ابقين الأمر ممسوكاً

1066
00:59:38,441 --> 00:59:39,772
جميعكن، لنعمل

1067
00:59:49,018 --> 00:59:53,580
ثلاثة أربعة خمسة ستة سبعة ثمانية

1068
00:59:53,756 --> 00:59:54,882
ها هي

1069
00:59:55,058 --> 00:59:56,525
كن كبيراً شونزري

1070
00:59:57,360 --> 00:59:58,691
أنا أفعلها يا اخي

1071
01:00:02,932 --> 01:00:05,400
رائع
أفضل بكثير

1072
01:00:14,243 --> 01:00:15,267
نمور

1073
01:00:16,346 --> 01:00:19,645
حسناً، النمور
هيا

1074
01:00:19,849 --> 01:00:22,044
هؤلاء فتياتي

1075
01:00:22,752 --> 01:00:24,276
أنتن ساقطات مغرورات

1076
01:00:24,454 --> 01:00:27,787
أعتقد من الآمن القول أنكم الآن
نمور رسمياً

1077
01:00:27,957 --> 01:00:29,891
صحيح، يا فتيات ؟ -
نعم -

1078
01:00:30,059 --> 01:00:31,492
واحد، اثنان، ثلاثة

1079
01:00:31,661 --> 01:00:33,026
نمور

1080
01:00:33,563 --> 01:00:36,054
واحد اثنان ثلاثة مزيفون

1081
01:00:36,466 --> 01:00:38,991
ريك؟ -
هذان الاثنان يتلاعبان بكن -

1082
01:00:39,168 --> 01:00:41,398
لم يأتوا لهنا لأنهم يحبون التشجيع

1083
01:00:41,571 --> 01:00:43,766
أتوا لهنا لأنهم يحبوا المشجعات

1084
01:00:43,940 --> 01:00:46,238
نعم، نعرف -
الجميع يعرف -

1085
01:00:46,409 --> 01:00:48,274
لماذا أنت هنا؟
ما الذي يجري؟

1086
01:00:48,444 --> 01:00:51,311
تذاكر حافلات -
تباً -

1087
01:00:51,481 --> 01:00:54,507
صديقكما كانا ينويان الرحيل
قبل المسابقة

1088
01:00:54,684 --> 01:00:57,778
بدون أي مشاعر
لاي يتركونهم

1089
01:00:57,954 --> 01:00:59,421
حيوانات -
كنتم سترحلون عنا -

1090
01:00:59,589 --> 01:01:02,922
لا، كنا سنفعل  و لكننا لم نفعل

1091
01:01:03,092 --> 01:01:05,754
كنت ستفعل هذا بالفريق؟ -
يمكنني الشرح -

1092
01:01:05,928 --> 01:01:09,659
لا أصدقك، عرفت أنك هنا
لكي تحصل على الفتيات

1093
01:01:09,832 --> 01:01:12,130
و لكن ظننت أنك بدأت تحب الامر -
بالفعل -

1094
01:01:12,301 --> 01:01:15,498
بدأ الأمر بالحصول على الفتيات
و لكن أصبح يتعلق بالحصول عليك

1095
01:01:15,672 --> 01:01:18,505
انتظري، هذا لا يبدو صحيحاً -
لا، هذا يبدو صحيحاً تماماً -

1096
01:01:18,675 --> 01:01:20,199
انسحب، انسحب

1097
01:01:20,410 --> 01:01:22,037
أنا معجب بك فعلاً كارلي

1098
01:01:22,211 --> 01:01:23,610
هذا قريب يكفي

1099
01:01:23,780 --> 01:01:27,739
هل هكذا تظهر لشخص أنكم تحبه
بالكذب عليهم؟

1100
01:01:27,917 --> 01:01:30,750
لنكن عادلين، كذب عليك
قبل أن كان يهتم بك

1101
01:01:30,920 --> 01:01:34,378
و ثم حاول بشدة أن يصدق
فلن تكون كذبة بعدها

1102
01:01:34,557 --> 01:01:36,149
لكي نكون متوافقين

1103
01:01:37,093 --> 01:01:40,119
لو لم تكن هذه أدوات للشفاء
لكسرت لك فك

1104
01:01:40,296 --> 01:01:42,196
أنت أداة للشفاء -
هذا صحيح -

1105
01:01:42,365 --> 01:01:44,299
أنت الذي يجيد الكلمات

1106
01:01:44,467 --> 01:01:47,061
لم لا أقرأ مذكراتك؟

1107
01:01:47,236 --> 01:01:50,103
من اين أحضرت هذا ؟ -
فعلت شيئاً سييئاً، آسف جداً -

1108
01:01:50,273 --> 01:01:53,208
آسف، آسف جداً
لقد خدعني

1109
01:01:53,376 --> 01:01:54,866
أنت خدعتني

1110
01:01:55,044 --> 01:01:56,443
هكذا بدأ الأمر

1111
01:01:57,246 --> 01:01:58,270
بروستر

1112
01:01:58,448 --> 01:02:01,440
قال انه يريد أن يترك لكم رسالة
فأخذته للمهجع

1113
01:02:01,617 --> 01:02:03,448
فلا بد أنه رأى أغراضك
على الكنبة و أخذها

1114
01:02:03,619 --> 01:02:06,213
لماذا كانت على الكنبة تركتها تحت السرير -
لأنني كنت أنظف فوضاك -

1115
01:02:06,389 --> 01:02:08,516
قلت لك أنني لا أتحمل الفوضى
لقد حذرتك

1116
01:02:08,691 --> 01:02:12,149
أعد لي الكتاب أيها الوغد -
مخيم التشجيع، اليوم الأول -

1117
01:02:13,062 --> 01:02:16,259
الشمس تشرق في سماء الصيف

1118
01:02:16,432 --> 01:02:19,560
كفرشاة رمبرانت
على غصن دوغوود

1119
01:02:20,369 --> 01:02:22,803
مخنث -
أعطني إياه -

1120
01:02:23,639 --> 01:02:26,164
تراجع يا أبروكرامبي و الوغد

1121
01:02:27,977 --> 01:02:29,774
و ها هي ديورا

1122
01:02:34,517 --> 01:02:38,510
أستلقي مفكرا
هل سأقول ديورا، كهمسة في أذنها؟

1123
01:02:38,688 --> 01:02:41,452
هل ستقول هي
أحبك، في لحظة مع دمعة؟

1124
01:02:41,624 --> 01:02:44,286
لنذهب، لنذهب

1125
01:02:46,195 --> 01:02:48,527
كارلي اسمعي، أنا آسف
لم اقصد أن أؤذيك

1126
01:02:48,698 --> 01:02:52,327
فقط ارحل اتفقنا؟
ارحل كما كنت تخطط

1127
01:02:52,502 --> 01:02:55,369
كارلي، أرجوك دعين اشرح
امنحيني ثالنية

1128
01:02:55,538 --> 01:02:57,369
أراك لاحقاً يا طالب المدرسة

1129
01:02:57,540 --> 01:03:00,373
لم أكتب هذا
اشتريت الدفتر و كانت موجودة فيه

1130
01:03:00,543 --> 01:03:01,874
كان جميلاً

1131
01:03:02,712 --> 01:03:03,940
شكراً

1132
01:03:07,383 --> 01:03:09,317
لم افكر بهذا

1133
01:03:09,485 --> 01:03:12,977
استخدام المشاعر الحقيقية

1134
01:03:14,023 --> 01:03:15,513
بسيط جداً

1135
01:03:30,173 --> 01:03:33,074
إذاً كذبنا و تم الإمساك بنا
و ماذا في ذلك ؟

1136
01:03:33,242 --> 01:03:34,971
نحن بشر
البشر يكذبون

1137
01:03:35,144 --> 01:03:38,580
يقولوةن كذبات عملاقة لأسبوعين
لأنهم بشر

1138
01:03:38,748 --> 01:03:41,478
توقف عن قول بشر
نحن فعلنا هذا

1139
01:03:41,651 --> 01:03:43,278
لأننا بشر

1140
01:03:43,452 --> 01:03:46,387
البشر هم النوع الوحيد الذي يكذب

1141
01:03:46,889 --> 01:03:49,187
باستثناء الكاميليون

1142
01:03:49,892 --> 01:03:52,326
و البوسوم
يتظاهرون بالموت

1143
01:03:55,765 --> 01:03:56,925
ما هذا؟

1144
01:03:57,099 --> 01:04:00,227
سوار داوني
أحب هذا الولد

1145
01:04:00,403 --> 01:04:02,769
قال أنها جميلة
فأعطاني إياها، كم هذا لطيف

1146
01:04:02,939 --> 01:04:05,999
هذه .. خرزاته

1147
01:04:06,175 --> 01:04:08,439
داوني يحبك
يحبك جداً

1148
01:04:08,611 --> 01:04:11,239
ماذا.؟ هذا جنوني
داوني ليس شاذا

1149
01:04:11,414 --> 01:04:14,349
نيك، هيا
فكر بالامر

1150
01:04:14,884 --> 01:04:16,647
أنا نيك، هذا شون

1151
01:04:16,819 --> 01:04:19,788
ما الاخبار  داوني ؟ -
سررت بلقائك -

1152
01:04:19,956 --> 01:04:23,551
ضعها هناك
مخيم المشجعين

1153
01:04:23,726 --> 01:04:25,057
نعم، قد يكون ممتعاً

1154
01:04:25,228 --> 01:04:27,662
لحم الفهود

1155
01:04:27,830 --> 01:04:29,923
نمور

1156
01:04:31,100 --> 01:04:32,226
ديورا

1157
01:04:32,401 --> 01:04:34,369
نيك، تريد أن نذهب للملعب

1158
01:04:34,537 --> 01:04:36,562
و ربما تعد النجوم معي؟

1159
01:04:36,739 --> 01:04:39,071
أنت كلاسيكي داوني

1160
01:04:46,215 --> 01:04:47,944
قتال الهمبرغر

1161
01:05:02,565 --> 01:05:03,896
لقد اصبت

1162
01:05:05,434 --> 01:05:08,801
الإسعاف
هذا الرجل يحاجة للأوكسجين

1163
01:05:09,505 --> 01:05:11,530
هيا، نحن نفقده

1164
01:05:11,707 --> 01:05:16,201
لا تمت
لا تمت، لا تمت

1165
01:05:21,584 --> 01:05:23,415
خمسة ستة سبعة ثمانية

1166
01:05:23,586 --> 01:05:25,486
نمور

1167
01:05:30,159 --> 01:05:32,821
أهلاً بعودتكم لمدينة  الأداء السيء

1168
01:05:32,995 --> 01:05:37,227
بدون الفتيان اللعوبين
يبدو أنكن ضمنتن المركز الأخير، مرة ثانية

1169
01:05:37,400 --> 01:05:40,597
لم لا تقومي بعملية تجميل لانفيك
وتبتعدي عن شؤون الآخرين

1170
01:05:40,770 --> 01:05:41,964
لقد سقطت عن ظهر الحصان و أنا بالسادسة

1171
01:05:42,138 --> 01:05:44,766
لماذا؟ هل خاف منك
لأن لكما نفس الوجه؟

1172
01:05:44,941 --> 01:05:46,670
سوف تموتين
سوف تموتين

1173
01:05:46,842 --> 01:05:48,070
كارلي، لا تفعلي

1174
01:05:48,244 --> 01:05:52,180
أنت توجهين الغضب من الشباب
عليهن، إنه  انتقال

1175
01:05:52,381 --> 01:05:54,713
أنت محقة
سألكمك بحلقك

1176
01:05:54,951 --> 01:05:56,009
انسي الأمر

1177
01:05:59,322 --> 01:06:02,985
انظر لهذه المثيرة
ماذا تريد أن تفعل بحياتها؟

1178
01:06:03,392 --> 01:06:04,416
ماذا؟

1179
01:06:04,593 --> 01:06:07,153
تعرف، كيف تريد بيانكا
أن تذهب لمدرسة الطبخ

1180
01:06:07,396 --> 01:06:09,694
و سيلفيا تريد أن تكون طيارة

1181
01:06:09,899 --> 01:06:10,923
يا إلهي

1182
01:06:11,634 --> 01:06:14,626
نحن بالحقيقة نعرف الفتيات
كأصدقاء

1183
01:06:14,804 --> 01:06:16,203
و أنا أهتم

1184
01:06:16,372 --> 01:06:18,272
أصبحت شخص مكتمل التشكيل

1185
01:06:18,441 --> 01:06:20,409
بحساسية و  تعاطف

1186
01:06:21,444 --> 01:06:23,435
حسناً، انا شخص

1187
01:06:23,612 --> 01:06:26,706
انظر لمؤخرة هذه
يمكنني أن أضع البيرة على هذا

1188
01:06:26,882 --> 01:06:29,680
و ظهرك، أي صلصة
يناسب السلطة اليونانية

1189
01:06:29,852 --> 01:06:31,547
زيت زيتون
الرف العلوي

1190
01:06:38,995 --> 01:06:42,829
هل هو أنا سونزي، أم أن هذا
ليس ممتعاً كما كان السنة الماضية

1191
01:06:42,999 --> 01:06:44,023
ليس أنت

1192
01:06:44,200 --> 01:06:46,225
هذا عالي جداً
أعطني دفعة

1193
01:06:49,171 --> 01:06:50,229
وقفة الكتف

1194
01:06:50,406 --> 01:06:51,873
مستعد؟ -
حسناً -

1195
01:06:52,475 --> 01:06:54,875
واحد اثنان، ثلاثة أربعة
خمسة ستة سبعة ثمانية

1196
01:06:55,044 --> 01:06:57,137
انتزع -
أخرج، ارم، أمسك، انزل -

1197
01:06:58,047 --> 01:06:59,912
أمسك

1198
01:07:00,082 --> 01:07:01,481
يا شباب

1199
01:07:02,318 --> 01:07:03,808
لا تأخذوا هذا بشكل خاطئ

1200
01:07:03,986 --> 01:07:06,420
و لكن أعتقد أن هناك من يجب أن تكلموه

1201
01:07:07,189 --> 01:07:09,851
مرحباً، أنا سرة  ريجنالد فون

1202
01:07:10,026 --> 01:07:12,392
أحب التوينكي

1203
01:07:23,272 --> 01:07:26,173
المسابقة غداً
أتساءل إذا كنا نستطيع الفوز

1204
01:07:27,143 --> 01:07:28,906
هل قلت
أنك تتساؤل لو كنا نحن نستطيع الفوز بها؟

1205
01:07:29,078 --> 01:07:30,409
لا -
بلى فعلت -

1206
01:07:30,579 --> 01:07:32,342
لقد فعلت

1207
01:07:32,548 --> 01:07:34,778
تريد العودةن أنت تحب التشجيع

1208
01:07:34,950 --> 01:07:38,647
كلان أنا كابتن فريق كرة القدم
لا يهمني التشجيع

1209
01:07:38,821 --> 01:07:41,255
أنت منشجع و تحب ذلك -
أنت تقتبس مني خطأـ -

1210
01:07:41,424 --> 01:07:42,482
هل تريد العودة؟

1211
01:07:42,658 --> 01:07:45,718
بالنسبة لك، لأني لا اطيق
أن أرى أفضل أصدقائي في بلدة العبوس

1212
01:07:45,895 --> 01:07:47,089
لهذه الدرجة أنا غير أناني

1213
01:07:47,263 --> 01:07:50,027
سأضحي بنفسي لأبهجك
أنا مثل غاندي

1214
01:07:50,199 --> 01:07:52,599
غاندي؟ -
غاندي -

1215
01:07:52,768 --> 01:07:55,931
المهاتما غاندي -
كويك ن بيك -

1216
01:07:58,441 --> 01:08:00,602
الحافلة ستغادر بعد 20 دقيقة

1217
01:08:02,311 --> 01:08:05,644
إذا مددنا الفي العالية
أعتقد لدينا فرصة بالحصول على المركز الثاني

1218
01:08:05,815 --> 01:08:08,045
لم أعد أعرف من تكون

1219
01:08:09,218 --> 01:08:10,515
كيني نائم على الكنبة

1220
01:08:10,686 --> 01:08:13,154
سنأخذ الكريم و ندهن وجهه

1221
01:08:13,322 --> 01:08:15,051
هيا -
سنحضر في الحال -

1222
01:08:15,224 --> 01:08:17,784
خلفكم -
حصاني يتبول -

1223
01:08:35,344 --> 01:08:36,971
ما هذا ؟

1224
01:08:37,680 --> 01:08:39,341
عودي للنوم

1225
01:08:43,853 --> 01:08:45,684
لماذا أنت في سريري؟

1226
01:08:45,888 --> 01:08:48,083
لا بد أني مشيت بنومي

1227
01:08:48,257 --> 01:08:50,851
أنا هنا الآن
لنستفد من هذا

1228
01:08:51,160 --> 01:08:53,628
اخرجي من سرير بيانكا

1229
01:08:53,796 --> 01:08:57,027
لا استطيع -
لماذا؟ -

1230
01:08:57,199 --> 01:08:59,133
ربما لا أرتدي بنطالي

1231
01:09:01,804 --> 01:09:03,829
ماذا تفعل هنا؟ -
لقد عدت -

1232
01:09:04,006 --> 01:09:07,237
يمكنني رؤية هذا، وداعا -
كارلي اسمعيني لثانية -

1233
01:09:07,409 --> 01:09:08,808
لماذا أفعل؟ -
لأننا زملاء بالفريق  -

1234
01:09:08,978 --> 01:09:11,378
زملاء الفريق لا ينضموا للفريق
لأسباب كاذبة

1235
01:09:11,547 --> 01:09:13,538
و يرحلون حين يحصلوا على ما يريدون

1236
01:09:13,716 --> 01:09:16,514
أعرف أنك غاضبة مني
و يجب أن تكوني، لقد كذبت عليك

1237
01:09:16,685 --> 01:09:20,781
و لكن هذا لا يتعلق بي و بك بل يتعلق بالفريق
بذلنا جهداً كبيراً لكي ترميه

1238
01:09:20,956 --> 01:09:22,787
كيف تقف في الهواء؟

1239
01:09:22,958 --> 01:09:25,222
أعيدينا و حسب، يا إلهي

1240
01:09:25,394 --> 01:09:26,986
نيك، كارلي

1241
01:09:27,163 --> 01:09:29,256
أعرف أنك تعرفين أني معجب  بك
و لكن ليس لهذا أنا هنا

1242
01:09:30,966 --> 01:09:32,433
لماذاأنت هنا؟ -
يصدق؟ -

1243
01:09:32,601 --> 01:09:35,593
لان كذب علي مرة ثانية -
قم بالامر بسرعة -

1244
01:09:35,771 --> 01:09:38,467
يا صاح -
أنا أحب التشجيع -

1245
01:09:41,644 --> 01:09:42,736
آسف يا رجل

1246
01:09:43,179 --> 01:09:44,203
عضلات صدري متألمة

1247
01:09:44,380 --> 01:09:48,077
يا إلهي، ديورا محقة
الجانب الأيسر أضعف

1248
01:09:48,250 --> 01:09:50,514
أنا افضل جانباً -
اسحبيني -

1249
01:09:50,686 --> 01:09:53,154
هل هذا جزء من خطتك
لتحصل على وقت معي

1250
01:09:53,322 --> 01:09:55,984
أنا أموت هنا جدياً

1251
01:09:56,859 --> 01:10:00,351
كارلي هيا، نحتاج إليهم -
لا أريد أن نحل بالمركز الأخير مرة ثانية -

1252
01:10:02,364 --> 01:10:04,764
حسناً، و لكني سافعل هذا من أجل الفريق فقط

1253
01:10:04,934 --> 01:10:06,333
لك ذلك

1254
01:10:08,904 --> 01:10:11,236
بيانكا؟ -
نعم -

1255
01:10:11,407 --> 01:10:14,899
هل من الممكن أن ترتدي
ثياب داخلية؟

1256
01:10:16,312 --> 01:10:19,509
إنه يوم المسابقة

1257
01:10:26,889 --> 01:10:29,050
هذا الوقت المهم -
نعم -

1258
01:10:29,225 --> 01:10:32,319
أليسوا الذئبين بملابس التشجيع؟

1259
01:10:32,494 --> 01:10:35,622
أي جزء من " في المرة القادمة التي
"اراكم فيها ستكون على القمر

1260
01:10:35,798 --> 01:10:38,790
لم تفهموه؟ -
كله؟ -

1261
01:10:38,968 --> 01:10:41,630
يجب أن أتقدم و أطل منكم
أن تتقدموا و ترحلوا

1262
01:10:41,804 --> 01:10:44,136
و تغادروا الاآن

1263
01:10:44,306 --> 01:10:46,331
أسفة ايها المدرب
قلت لهم أنه يمكنهم البقاء

1264
01:10:46,508 --> 01:10:49,500
هل تريدين المغازلين هذين في فريقك؟

1265
01:10:49,678 --> 01:10:50,702
نعم

1266
01:10:51,380 --> 01:10:53,871
كان سوؤ تفاهم بيننا من قبل

1267
01:10:54,049 --> 01:10:55,141
حسناً، إنه خيارك

1268
01:10:55,317 --> 01:10:59,117
في المرة القادمة التي تخفقون فيها
سوف أقضي على مؤخرتيكما

1269
01:10:59,588 --> 01:11:00,612
هذا مخيف

1270
01:11:00,789 --> 01:11:02,814
لنتحرك

1271
01:11:02,992 --> 01:11:05,324
دعوني أرى المخالب
تحركوا

1272
01:11:05,494 --> 01:11:10,431
لاقيني في ملعب تايرن الليلة
بعد المسابقة، أحضر المذكرات

1273
01:11:10,833 --> 01:11:12,801
فقط إن أحضرت الرقصة في خطواتك

1274
01:11:12,968 --> 01:11:16,165
كحورية مضيئة تسافر
على ظهر الريح

1275
01:11:19,408 --> 01:11:22,400
طاب يومم وأهلاً بكم
في تغطية القناة 29

1276
01:11:22,578 --> 01:11:25,809
لمسابقى التشجيع
في المنطقة الجنوبية الشرقية في أيليونيس

1277
01:11:53,275 --> 01:11:57,268
أحنوا الأردافن و مدوا ايديكم

1278
01:11:57,446 --> 01:12:01,177
يا إلهنا امنحنا القوة
لكي نقوم بحركات الشقلبات و القذف

1279
01:12:01,350 --> 01:12:03,181
آمين
و أصلح الاقتصاد

1280
01:12:03,352 --> 01:12:05,980
جلد أحمر، جلد اصفر -
جلد أحمر، جلد اصفر -

1281
01:12:06,155 --> 01:12:08,623
نيويورك فريدة  -
نيويورك فريدة  -

1282
01:12:08,824 --> 01:12:11,918
باراك، باراك أوباما -
باراك، باراك أوباما-

1283
01:12:12,094 --> 01:12:17,999
خمسة، ستة، سبعة ثمانية
اقتلوا، فهود

1284
01:12:21,537 --> 01:12:24,631
شون -
كارلي -

1285
01:12:25,040 --> 01:12:27,873
ما فعلته كان مؤلماً -
أعرف، أعرف -

1286
01:12:28,043 --> 01:12:32,810
أريدك أن تعرف لماذا
اعتقدت أننا أصبحنا مقربين

1287
01:12:32,981 --> 01:12:34,175
و أنا وثقت بك

1288
01:12:34,350 --> 01:12:36,580
أعرف
شعرت بنس الشعور حيالك

1289
01:12:37,519 --> 01:12:41,717
أنا آسف كارلي
لا أتوقع منك أن تسامحيني

1290
01:12:41,890 --> 01:12:43,357
اريدك أن تعرفي أن آسف

1291
01:12:43,992 --> 01:12:46,392
هذه كارلي ديفدسون

1292
01:12:49,998 --> 01:12:51,329
مرحباً ريك

1293
01:12:53,535 --> 01:12:57,301
أتيت لأقول اكسري رجلاً -
هذا المسرح، هنا التشجيع -

1294
01:12:57,473 --> 01:12:58,940
يفضل أن تؤمني

1295
01:12:59,108 --> 01:13:01,770
ما الأمر ديك ؟ -
إنه ريك، الدكتور ريك -

1296
01:13:02,678 --> 01:13:05,772
أستمر بفعل هذا
و لكنك تبدو وغداً بالنسبة لي

1297
01:13:05,948 --> 01:13:07,882
ماذا تفعلون هنا أيها الوغدين؟

1298
01:13:08,050 --> 01:13:10,917
لابأس، إنهم يساعدونا
في الحركة الأخيرة

1299
01:13:11,086 --> 01:13:12,383
سأراقبكما

1300
01:13:12,554 --> 01:13:16,388
نعم، هذا بالضبط ما يفعله
عضو بالجمهور في مسابقة

1301
01:13:16,592 --> 01:13:18,059
اذهب و اجلس ريك

1302
01:13:20,195 --> 01:13:23,460
روبرت دينيرو
مرجع التق بالاهل، أحبه

1303
01:13:24,733 --> 01:13:26,758
يبدو رائعاً -
لطيف جدا -

1304
01:13:26,935 --> 01:13:27,959
يعجبني

1305
01:13:37,613 --> 01:13:38,739
ها أنت، تبدين حية

1306
01:13:38,914 --> 01:13:40,745
آتية لك
ابدي على قيد الحياة

1307
01:13:40,916 --> 01:13:43,817
قادمة لك
ملابس جديدة

1308
01:13:44,586 --> 01:13:46,986
تفضلي
لم نطلب هذه -

1309
01:13:47,156 --> 01:13:49,283
حقا يا سحاقية؟
أخي فعل

1310
01:13:49,458 --> 01:13:51,619
نحن فريق جديد هذه السنة
نريد ملابس جديدة

1311
01:13:51,794 --> 01:13:54,786
شكرا شون -
رائع، شكرا -

1312
01:13:54,963 --> 01:13:58,057
حسناً، أنت مدين لي بـ 127.80-
قلت أنها ستكون 200 -

1313
01:13:58,233 --> 01:14:00,633
لقد حصلت لك على صفقة -
بوبي شكراً -

1314
01:14:00,803 --> 01:14:02,634
هذا انساني منك

1315
01:14:02,805 --> 01:14:04,966
لا تصبح عاطفياً معي هنا

1316
01:14:05,140 --> 01:14:06,300
أنت تسدي لي خدمة

1317
01:14:06,475 --> 01:14:10,002
ضمنت 45 ثانية من البث على الهواء
لذا اتجه للكاميرا

1318
01:14:10,179 --> 01:14:12,079
و قم بهذه في الهتافات

1319
01:14:12,247 --> 01:14:14,738
ستيبلز تحمل الآن 30 بالمئة
ورق معاد التصنيع

1320
01:14:14,917 --> 01:14:17,477
ستيبلز، ملتزمة بالبيئة
ملتزمة بك

1321
01:14:17,653 --> 01:14:18,677
حسناً

1322
01:14:18,854 --> 01:14:21,288
إذا لم أحصل على المال
قبل غياب الشمس فحذائي في مؤخرتك

1323
01:14:21,457 --> 01:14:24,426
هذا يبدو عادلاً -
تبدو رائعاً، هل أنت عاشق؟ -

1324
01:14:27,429 --> 01:14:28,487
ابق آمن

1325
01:14:31,433 --> 01:14:32,457
ما الأخبار ؟

1326
01:14:32,634 --> 01:14:34,101
داوني -
سررت بعودتك -

1327
01:14:34,269 --> 01:14:37,966
لم لم تقل لي أنك شاذ
أنا موافق على هذا

1328
01:14:38,140 --> 01:14:42,008
ادهن بكل الألوان في الريح -
أنت مستقيم؟ -

1329
01:14:44,413 --> 01:14:46,847
هل انا مستقيم؟
نعم

1330
01:14:47,015 --> 01:14:48,380
ماذا عن المذكرات؟

1331
01:14:48,550 --> 01:14:51,348
و طلبت خرزاتي
و وضعتها في فمك

1332
01:14:51,520 --> 01:14:54,182
ظننت أنه سوار -
لم تضع سوار في فمك؟ -

1333
01:14:54,356 --> 01:14:55,880
لا أعرف -
الأبواب المغلقة -

1334
01:14:56,058 --> 01:14:57,958
مصنوعة  من كل أنواع الخشب

1335
01:14:58,126 --> 01:14:59,616
ماذا؟

1336
01:15:01,697 --> 01:15:03,130
كل الانواع -
حسناً -

1337
01:15:04,299 --> 01:15:06,961
هذا غريب جداً

1338
01:15:10,706 --> 01:15:14,437
الفهود، أتوا للعب اليوم

1339
01:15:43,005 --> 01:15:46,532
فهود شجاعة قوية جائعة

1340
01:15:46,708 --> 01:15:47,766
اقتل

1341
01:15:58,353 --> 01:16:00,913
إنهم رائعات نوعاً ما -
نعم -

1342
01:16:01,089 --> 01:16:02,681
لا يتعلق بهم يا جماعة

1343
01:16:02,858 --> 01:16:06,191
بل يتلعق بنا
ابقين مركزاتن و سنكون بخير

1344
01:16:06,361 --> 01:16:07,385
ليخرج الفهود

1345
01:16:15,938 --> 01:16:17,371
دعيني أحضر لك هذا

1346
01:16:22,244 --> 01:16:23,438
يسيل لعابك كثيراً؟

1347
01:16:24,580 --> 01:16:26,343
ليخرج الفهود

1348
01:16:37,960 --> 01:16:42,056
ورق مجاني، من ستيبلزن 30 بالمئة
ورق معاد تصنيعه

1349
01:16:42,230 --> 01:16:44,926
ستيبلز، ملتزمة بالبيئة
ملتزمة بكم

1350
01:16:45,133 --> 01:16:46,998
ألديك ورق معا تصنيعه 50 بالمئة؟

1351
01:16:47,169 --> 01:16:50,969
لا، و لكن لدي ورق مؤخرات معاد تصنيعه 50 بالمئة
في حمام الرجال

1352
01:16:51,139 --> 01:16:53,471
هذا مجاني خذه و حسب

1353
01:16:53,642 --> 01:16:55,109
لنفعل هذا

1354
01:16:55,277 --> 01:16:56,111
نمور -
لننلطق، لننطلق -

1355
01:16:56,111 --> 01:16:57,476
نمور

1356
01:16:57,646 --> 01:17:01,241
الآن، النمور من مدرسة جيرالد فورد
في هينزديل غيليونيس

1357
01:17:01,850 --> 01:17:04,842
هذا الفريق كان الأخير تاريخياً
كالرئيس الذين الي تحمل مدرستهم اسمه

1358
01:17:05,020 --> 01:17:07,318
لنرى إن تقدموا هذه السنة

1359
01:17:07,489 --> 01:17:10,287
هل يعرض هذا على التلفاز؟
لا يمكن أن نظهر على التلفاز

1360
01:17:10,459 --> 01:17:13,792
لا تقلقن إنها الإن بي سي
لم يعد أحد يشاهد الشبكات

1361
01:17:13,962 --> 01:17:16,089
انظروا هذا نيك على التلفاز
يشجع

1362
01:17:16,698 --> 01:17:18,859
و شون أيضاً
إنهم مشجعون

1363
01:17:19,034 --> 01:17:21,628
ظننت أنهم بالمطبخ

1364
01:17:26,108 --> 01:17:27,405
تباً

1365
01:17:28,110 --> 01:17:29,372
دجاجاتي

1366
01:17:29,544 --> 01:17:31,341
خمسة، ستة، سبعة ثمانةي

1367
01:17:31,513 --> 01:17:33,071
نمور

1368
01:17:54,770 --> 01:17:58,001
مخاطرة الأرض الخطيرة، التعثير الرياضي
التشكيل الضيق

1369
01:17:58,173 --> 01:18:01,370
يبدو أن إضافة الشابين
قد حققت تقدماً

1370
01:18:05,447 --> 01:18:06,675
يا إلهي، تلك الساقطة

1371
01:18:08,850 --> 01:18:12,047
ليس ذنبها -
كنت أتكلم عن الدكتور وغد -

1372
01:18:12,220 --> 01:18:14,688
أعرف أن هذا سيء
و لكن لا يجب أن تتشتتي، سنفوز بهذا

1373
01:18:14,856 --> 01:18:17,188
كلا، لن نفعل شون
نحن لسنا جيدات بقدر الفرق الأخرى

1374
01:18:17,359 --> 01:18:19,691
بلى، و هناك طريقة وحيدة
لأثبات هذا

1375
01:18:23,865 --> 01:18:25,765
نافورة طروادة -
نعم صحيح -

1376
01:18:25,934 --> 01:18:28,596
ظننت أن هذه الحركة محخظورة

1377
01:18:38,080 --> 01:18:39,104
تذكرين لينون؟

1378
01:18:39,281 --> 01:18:41,806
الحياة هي ما يحدث
بينما تكونين مشغولة بالتخطيط

1379
01:18:41,983 --> 01:18:44,884
هذه هي، الحياة تحدث -
ليس سهلة لهذه الدرجة شون -

1380
01:18:45,053 --> 01:18:49,046
لم اقل هذا، يمكنك فعلها
أعرف أنك تستطيعين، سأقفز معك

1381
01:18:49,224 --> 01:18:51,624
لا زلت لا أراهم يتأهلون لبطولة الولاية

1382
01:18:51,793 --> 01:18:54,887
ليسوا في نفس مستوى
الفرق الكبيرة هنا

1383
01:18:56,498 --> 01:18:58,261
من سيمسكني ؟ -
نيك -

1384
01:18:58,433 --> 01:19:01,869
و من سيمسك بك؟ -
هم ؟ -

1385
01:19:02,037 --> 01:19:04,562
لدي إيمان كامل بهم
إنهم نمور

1386
01:19:04,740 --> 01:19:07,038
و ماذا لو لم يفعلوا ؟ -
راهن بكل شيء أو اذهب للبيت -

1387
01:19:07,209 --> 01:19:09,200
يجب أن تخاطري للحصول على البكسويت

1388
01:19:16,251 --> 01:19:17,616
سنفعلها -
واثقة؟ -

1389
01:19:17,786 --> 01:19:19,253
نحن نقوم بالكثير من الكلام
خلال الحركات

1390
01:19:19,421 --> 01:19:21,821
هذا يبدو ككثير من الكلام
حلال الحركات

1391
01:19:24,760 --> 01:19:26,421
الكثير من تلكلام خلال الحركات

1392
01:19:27,662 --> 01:19:29,857
أنا النافورة
شون، القاعدة، نيك الظهر

1393
01:19:30,031 --> 01:19:32,556
يا فتيات أمسكن
شون، القفزة المزدوجة و أنهها

1394
01:19:32,734 --> 01:19:33,792
لك ذلك -
مستعدون؟ -

1395
01:19:33,969 --> 01:19:35,266
تفرقوا

1396
01:19:43,945 --> 01:19:47,403
هل هذا ما أظن أنه هو؟
هل يحاول النمور  نافورة طروادة

1397
01:19:48,283 --> 01:19:51,980
هذه أكثر ا لحركات خطراً في التشجيع
يا إلهي

1398
01:19:52,220 --> 01:19:53,710
هذه محظورة

1399
01:19:54,389 --> 01:19:57,415
قلت لهم بالاسبانية
كم يمكن أن أكون واضحاً أكثر من ذلك

1400
01:19:58,293 --> 01:19:59,419
هذا البناء

1401
01:20:00,729 --> 01:20:01,753
جميل

1402
01:20:04,166 --> 01:20:06,293
وقفة طائرة رائعة

1403
01:20:12,140 --> 01:20:14,472
ها هي
النافورة النهائية

1404
01:20:19,581 --> 01:20:21,139
و الآن النزول الأخير

1405
01:20:21,817 --> 01:20:23,114
نعم

1406
01:20:24,319 --> 01:20:25,946
ممتاز

1407
01:20:26,521 --> 01:20:27,681
و القلبة الأخيرةللخارج

1408
01:20:28,223 --> 01:20:29,622
... ها هي و

1409
01:20:30,225 --> 01:20:31,749
نمور

1410
01:20:43,371 --> 01:20:44,770
شون

1411
01:20:54,549 --> 01:20:55,607
نمور

1412
01:21:02,157 --> 01:21:03,715
ذلك الوغد الصغير

1413
01:21:03,925 --> 01:21:05,449
دجاجي الوغد

1414
01:21:07,562 --> 01:21:10,053
شونزي، لا تعال لهنا

1415
01:21:19,808 --> 01:21:21,673
هل فزنا ؟
هل سنذهب  لبطولة  الولاية؟

1416
01:21:21,843 --> 01:21:23,470
لا، حللنا بالمركز الـ 19

1417
01:21:24,980 --> 01:21:26,004
آسف

1418
01:21:26,181 --> 01:21:29,173
هل تمزح ؟ هذا أفضل
بـ 10 مراكز من السنة الماضية

1419
01:21:29,351 --> 01:21:31,945
و لو لم يحسموا نقاط
بسبب نفاورة طروادة

1420
01:21:32,120 --> 01:21:33,519
أعتقد أننا كنا لنكون بين الثلاثة الأوائل

1421
01:21:34,089 --> 01:21:36,023
لقد نجحت بالقلبة الثلاثية

1422
01:21:36,191 --> 01:21:37,886
لقد نجحت بالقلبة الثنائية

1423
01:21:38,059 --> 01:21:41,722
لأن قفزةى ثلاثية ستوصلني للماء

1424
01:21:42,597 --> 01:21:45,157
نعم، لقد قمت بثلاثة
هذا منطقي

1425
01:21:59,080 --> 01:22:02,277
ما كان هذا؟ -
متأخر 3 اسابيع -

1426
01:22:13,361 --> 01:22:15,022
ماذا تفعل؟

1427
01:22:16,932 --> 01:22:18,297
أقبل زميلتي بالفريق

1428
01:22:18,500 --> 01:22:22,698
تريد الموت اليوم؟ يمكنني أخذ الحياة
بنفس السرعة التي أمنحها فيها

1429
01:22:22,871 --> 01:22:24,463
أولاً، لست طبيباً

1430
01:22:25,273 --> 01:22:27,138
ثانياً، لم تعد صديقي

1431
01:22:27,309 --> 01:22:29,140
ماذا ؟
كارلين هيا

1432
01:22:30,111 --> 01:22:32,602
أنت تتركيني من أجله

1433
01:22:33,048 --> 01:22:34,413
لا، أنا أتركك، نقطة على السطر

1434
01:22:34,582 --> 01:22:39,519
و ثم سأكون معه، نقطة
إذا كان موافقاً

1435
01:22:41,056 --> 01:22:42,216
علامة استفهام

1436
01:22:42,424 --> 01:22:45,052
بالتأكيد
علامة تعجب

1437
01:22:45,460 --> 01:22:48,623
مقرف
اقواس، تحته سطر عريض

1438
01:22:49,798 --> 01:22:54,735
كارلي هورس
كارلي جونيور، لاري مو و كارلي

1439
01:22:55,670 --> 01:22:58,298
كارلي و مصنع الشوكولا

1440
01:23:00,008 --> 01:23:02,533
كارزباد
كارليفورنيا

1441
01:23:03,378 --> 01:23:05,278
لم لا تذهب الآن؟

1442
01:23:05,447 --> 01:23:07,472
كلما شاهدت أكثر
كلما أصبحت أكث حزناً

1443
01:23:07,649 --> 01:23:09,674
سأريك الحزن

1444
01:23:09,851 --> 01:23:11,079
يا إلهي

1445
01:23:11,252 --> 01:23:12,344
نيك -
نيك -

1446
01:23:15,256 --> 01:23:16,553
هذا كان من أحل التمساح

1447
01:23:16,758 --> 01:23:19,386
أنت لست سيدة عجوز
و لا طفل على الشاطئ

1448
01:23:19,561 --> 01:23:22,997
اتفقنا؟ الآن البس حذاء
أنت تحرج نفسك

1449
01:23:25,500 --> 01:23:27,229
أنا أقول فقط

1450
01:23:27,402 --> 01:23:30,371
أنت بخير؟ -
لا شيء لا يمكن لقبلة ألا تعالجه -

1451
01:23:30,538 --> 01:23:32,165
انتظر حتى الليلة

1452
01:23:34,075 --> 01:23:37,067
سوف أتمنى أمنية على هذه
و أرميها للسماء

1453
01:23:40,081 --> 01:23:42,709
أتمنى واحد منكما يصل
لغرفة الإسعاف لدي في يوم ما و هو ينزف

1454
01:23:42,884 --> 01:23:45,250
سأجعله ينتظر أياما

1455
01:23:45,520 --> 01:23:48,353
إذا إذا كان واحد منكم لديه صليب أزرق

1456
01:23:48,923 --> 01:23:52,017
هذا بي بي إو
هراء

1457
01:23:56,398 --> 01:23:58,025
هذا جميل جداً

1458
01:23:58,199 --> 01:24:01,930
صاحبوا المركزالـ 19
أنتم مثل الخنازير الصغيرة

1459
01:24:04,372 --> 01:24:07,671
كيف تشعرين و أنت لا زلت سيئة -
أنت قولي لي -

1460
01:24:11,246 --> 01:24:15,012
لا تؤذينا أرجوك، كنت أمزح
بخصوص التنافس

1461
01:24:15,183 --> 01:24:18,209
التشجيع لا يهمني كثيراً
أريد أن أصبح مساعدة محامي

1462
01:24:18,386 --> 01:24:20,354
يعجنبي شعرك
اذهبوا، تلك الساقطة مجنونة

1463
01:24:20,522 --> 01:24:24,083
أحسنت بيانكا
لم أعرف أن هذا فيك

1464
01:24:24,259 --> 01:24:26,557
هناك الكثير الذي لا نعرفه عنها

1465
01:24:27,362 --> 01:24:30,525
هل تعرف عبارة جون لينون
"الحياة  تحدث"

1466
01:24:30,698 --> 01:24:34,190
خاطر لتحصل على البسكويت
الأشياء التي قلتها هناك؟

1467
01:24:34,369 --> 01:24:35,700
لم تكن منطقية

1468
01:24:35,870 --> 01:24:37,565
أقنعتك بفعلها

1469
01:24:37,739 --> 01:24:40,367
لا،  أنت أقنعتني بفعلها

1470
01:24:48,383 --> 01:24:51,910
تهانينا يا ولد
حصلت على ما تريد

1471
01:24:52,287 --> 01:24:54,778
و الأمر بفضلك
لما استطعت فعلها بدونك

1472
01:24:54,956 --> 01:24:57,754
اخرس و حسب -
هل يصعب عليك تقبل الشكر ؟ -

1473
01:24:57,926 --> 01:25:00,326
تريدني أن اقبل الشكر؟ -
نعم، انفتح علي -

1474
01:25:00,495 --> 01:25:03,089
ها هي، من فمي
و العفو

1475
01:25:05,166 --> 01:25:06,463
ديورا

1476
01:25:06,634 --> 01:25:08,465
اخلع ثيابك

1477
01:25:12,140 --> 01:25:13,869
هذا جيد، لا

1478
01:25:15,643 --> 01:25:17,543
اقرأ لي شيئا من مذكراتك

1479
01:25:17,712 --> 01:25:22,149
ربما حلم
... ربما حلم

1480
01:25:22,317 --> 01:25:25,878
سماء الصيف

1481
01:25:29,257 --> 01:25:31,282
يا إلهي
زوجي

1482
01:25:32,560 --> 01:25:34,027
هذا ليس كما يبدو

1483
01:25:34,195 --> 01:25:36,163
يبدو لي أنك تقوم بتمرين
الليل العاري

1484
01:25:36,331 --> 01:25:37,355
هذا بالضبط ما يبدو عليه

1485
01:25:37,532 --> 01:25:39,864
استمر -
بماذا ، بتقبيل زوجتك ؟-

1486
01:25:40,034 --> 01:25:42,434
جيدة، خمسة، ستة، سبعة ثمانية

1487
01:25:42,604 --> 01:25:45,471
قلت نمور
قلت نمور

1488
01:25:45,640 --> 01:25:47,198
توقف

1489
01:25:49,511 --> 01:25:54,005
سوف أضع يدي عليك
لكي تحس بالحركة

1490
01:25:54,182 --> 01:25:55,740
خسمة ستة سبعة ثمانية

1491
01:25:55,950 --> 01:25:57,781
قلت هيه نمور -
نعم

1492
01:25:57,952 --> 01:25:59,977
قلت هيه نمور -
نعم

1493
01:26:02,891 --> 01:26:05,189
يا إلهي

1494
01:26:06,194 --> 01:26:09,561
لا أريد أن أركض طيلة بعد الظهر
لدي موعد مع الطبيب النفسي

1495
01:26:09,731 --> 01:26:12,666
ابن عمك وضع أصبعه في مؤخرتك
تجاوز الامر

