1
00:00:04,609 --> 00:00:04,767
ت
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

2
00:00:04,767 --> 00:00:04,925
تر
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

3
00:00:04,925 --> 00:00:05,083
ترج
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

4
00:00:05,083 --> 00:00:05,241
ترجم
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

5
00:00:05,241 --> 00:00:05,399
ترجمة
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

6
00:00:05,399 --> 00:00:05,557
ترجمة ب
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

7
00:00:05,557 --> 00:00:05,715
ترجمة بو
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

8
00:00:05,715 --> 00:00:05,873
ترجمة بو ل
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

9
00:00:05,873 --> 00:00:06,031
ترجمة بو لج
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

10
00:00:06,031 --> 00:00:06,189
ترجمة بو لجي
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

11
00:00:06,189 --> 00:00:06,347
ترجمة بو لجيـ
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

12
00:00:06,347 --> 00:00:06,505
ترجمة بو لجيــ
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

13
00:00:06,505 --> 00:00:06,663
ترجمة بو لجيـــ
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

14
00:00:06,663 --> 00:00:06,821
ترجمة بو لجيــــ
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

15
00:00:06,821 --> 00:00:06,979
ترجمة بو لجيـــــ
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

16
00:00:06,979 --> 00:00:07,137
ترجمة بو لجيــــــ
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

17
00:00:07,137 --> 00:00:07,295
ترجمة بو لجيــــــن
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

18
00:00:07,295 --> 00:00:07,453
ترجمة بو لجيــــــن
p
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

19
00:00:07,453 --> 00:00:07,611
ترجمة بو لجيــــــن
pe
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

20
00:00:07,611 --> 00:00:07,769
ترجمة بو لجيــــــن
pea
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

21
00:00:07,769 --> 00:00:07,927
ترجمة بو لجيــــــن
peac
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

22
00:00:07,927 --> 00:00:08,085
ترجمة بو لجيــــــن
peace
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

23
00:00:08,085 --> 00:00:08,243
ترجمة بو لجيــــــن
peace-
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

24
00:00:08,243 --> 00:00:08,401
ترجمة بو لجيــــــن
peace-o
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

25
00:00:08,401 --> 00:00:08,559
ترجمة بو لجيــــــن
peace-of
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

26
00:00:08,559 --> 00:00:08,716
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

27
00:00:08,716 --> 00:00:08,874
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

28
00:00:08,874 --> 00:00:09,032
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@h
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

29
00:00:09,032 --> 00:00:09,190
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@ho
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

30
00:00:09,190 --> 00:00:09,348
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hot
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

31
00:00:09,348 --> 00:00:09,506
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotm
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

32
00:00:09,506 --> 00:00:09,664
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotma
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

33
00:00:09,664 --> 00:00:09,822
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmai
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

34
00:00:09,822 --> 00:00:09,980
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

35
00:00:09,980 --> 00:00:10,138
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

36
00:00:10,138 --> 00:00:10,296
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.c
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

37
00:00:10,296 --> 00:00:10,454
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.co
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

38
00:00:10,454 --> 00:00:10,704
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

39
00:00:10,804 --> 00:00:11,054
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

40
00:00:11,154 --> 00:00:11,404
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

41
00:00:11,504 --> 00:00:11,754
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

42
00:00:11,854 --> 00:00:12,104
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

43
00:00:12,204 --> 00:00:12,454
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

44
00:00:12,554 --> 00:00:12,804
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

45
00:00:12,904 --> 00:00:13,154
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

46
00:00:13,254 --> 00:00:13,504
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

47
00:00:13,604 --> 00:00:13,854
ترجمة بو لجيــــــن
peace-off@hotmail.com
تـعديل التـوقيت Q8_SAAD_777

48
00:00:21,509 --> 00:00:23,344
اختفى بسرعة!

49
00:00:23,427 --> 00:00:25,346
اهرب!

50
00:00:42,778 --> 00:00:44,737
بسرعة! هذا الاتجاه

51
00:00:47,365 --> 00:00:48,699
بسرعة!

52
00:00:49,954 --> 00:00:51,553
*نــشــأة هـــانــيــبـــال*

53
00:00:59,125 --> 00:01:01,001
الى الاسفل الى البحيرة

54
00:01:26,315 --> 00:01:30,570
ميتشا

55
00:01:34,990 --> 00:01:37,492
تعالى
هيا بنا

56
00:01:42,661 --> 00:01:44,360
قلعة ليكتر-
1944ليوثيانا

57
00:01:44,331 --> 00:01:46,083
تعالى الى هنا يا لوثر

58
00:01:47,168 --> 00:01:49,503
اسرع اعطنى حوض الاستحمام
امرك سيدى

59
00:01:52,255 --> 00:01:55,008
هانيبال
ميتشا اين كنتما

60
00:01:55,091 --> 00:01:57,594
اسرعوا الان! بسرعة

61
00:01:58,970 --> 00:02:00,846
هانيبال!

62
00:02:00,929 --> 00:02:02,181
تعالى الى هنا

63
00:02:09,437 --> 00:02:11,355
تعالى

64
00:02:11,397 --> 00:02:12,857
عزيزتى

65
00:02:12,940 --> 00:02:15,985
لقد تم تحميل العربة
كل شئ جاهز

66
00:02:18,361 --> 00:02:20,155
اسرعوا
هيا هيا

67
00:02:20,197 --> 00:02:22,115
تعالى الى هنا
هيا

68
00:02:24,993 --> 00:02:27,578
الكولونيل تيمكا يقول ان القتال
سيكون قريبا من الطرق

69
00:02:28,204 --> 00:02:30,456
لن يدوم اكثر من بضعة ايام

70
00:02:30,539 --> 00:02:32,333
سنكون بامان فى المنزل الريفى

71
00:02:32,374 --> 00:02:34,168
استمر-

72
00:02:34,210 --> 00:02:36,503
لقد اوشكنا على الوصول

73
00:02:40,799 --> 00:02:43,467
لا لا لا لا
الحمام يجب ان يكون للملابس القذرة

74
00:02:43,550 --> 00:02:45,052
امرك سيدتى

75
00:02:45,135 --> 00:02:46,136
خذ هذا

76
00:02:46,220 --> 00:02:47,429
لنرى
اذا كانت العابنا ما تزال هنا

77
00:02:47,513 --> 00:02:49,556
اعطنى حمام الاستحمام-
سوف اعتنى بهذا يا سيدى-

78
00:02:49,640 --> 00:02:52,475
لا لا يوجد مشكلة
و لكن لنسرع

79
00:02:52,558 --> 00:02:54,894
الطباخ سوف يعبئ المطبخ بمجرد رجوعك

80
00:03:01,066 --> 00:03:02,943
ميتشا

81
00:03:04,319 --> 00:03:08,490
هانيبال اعطنى اياهم هنا
لآلئ ماما

82
00:04:20,720 --> 00:04:22,388
اخرس اخرس

83
00:04:28,143 --> 00:04:31,771
انت يهودى
كيف يمكننى ان اكل طعامك

84
00:04:31,813 --> 00:04:33,440
تخلص منه

85
00:04:35,524 --> 00:04:39,236
كيف تتعامل مع المحليين
بكونك محلى بنفسك

86
00:04:39,320 --> 00:04:42,782
قلت انك تريد ان تكون من قوات هتلر
لنرى اذا كنت تستحقها

87
00:04:47,327 --> 00:04:48,953
اقتلوا اليهودى-

88
00:04:48,995 --> 00:04:51,080
أحضروا الفلاح-

89
00:04:52,831 --> 00:04:55,959
تحرك تحرك

90
00:04:56,043 --> 00:04:59,296
تحرك ايها اليهودى البدين
تحرك تحرك

91
00:05:04,634 --> 00:05:06,010
هل انت غجرى؟

92
00:05:06,052 --> 00:05:08,387
لا يا سيدى-

93
00:05:16,186 --> 00:05:17,603
هل انت يهودى؟

94
00:05:19,396 --> 00:05:21,148
لا يا سيدى-

95
00:05:21,232 --> 00:05:25,693
ميكو عمل جيد

96
00:05:31,825 --> 00:05:33,493
ايها القائد

97
00:05:33,576 --> 00:05:34,993
الدبابات الروسية تتحرك باتجاه الغرب

98
00:05:35,035 --> 00:05:36,787
ضع جميع مؤنهم فى الشاحنة

99
00:05:36,870 --> 00:05:39,164
تحركوا

100
00:05:49,799 --> 00:05:52,300
هذه الغابة كانت مليئة باللعب

101
00:05:53,343 --> 00:05:54,845
هذه الحرب....

102
00:05:59,724 --> 00:06:02,059
لتجد لنا شيئا نأكله يا لوثر

103
00:06:08,481 --> 00:06:10,442
اى الطريق الى البيت يا هانيبال؟

104
00:06:17,072 --> 00:06:18,574
ولد مطيع

105
00:06:25,581 --> 00:06:28,040
ان الألمان يتراجعون
من لينينغراد

106
00:06:29,083 --> 00:06:31,711
انهم يتراجعون بالكامل

107
00:06:31,752 --> 00:06:37,549
انى اتجمد.... و اتضور جوعا

108
00:06:52,854 --> 00:06:54,898
ما هــذا؟

109
00:07:03,030 --> 00:07:04,281
دبابة! دبابة روسية

110
00:07:04,364 --> 00:07:07,284
ابتعد عن النافذة
لوثر! الروس

111
00:07:18,627 --> 00:07:21,755
فليخرج الجميع من البيت

112
00:07:34,474 --> 00:07:38,394
نحتاج فقط الى الماء
الاطفال يمكنهم البقاء فى الدفئ

113
00:07:39,312 --> 00:07:42,273
ادخليهم-
اذهبى اعتنى بميتيشا-

114
00:07:42,357 --> 00:07:43,607
تعالى الى هنا

115
00:07:43,690 --> 00:07:45,484
فلتشغل المضخة

116
00:07:58,496 --> 00:08:00,122
انتظر هنا

117
00:08:01,832 --> 00:08:03,083
امى

118
00:08:03,166 --> 00:08:04,167
امى

119
00:08:04,251 --> 00:08:06,336
صمتا

120
00:08:06,420 --> 00:08:08,504
كم من الوقت باقى للمضخة؟؟

121
00:08:08,587 --> 00:08:09,797
بضع دقائق

122
00:08:22,725 --> 00:08:23,977
انبطحوا

123
00:08:33,986 --> 00:08:34,944
ابى

124
00:08:35,027 --> 00:08:36,904
ابى

125
00:09:13,687 --> 00:09:15,439
ميتشا

126
00:09:18,399 --> 00:09:20,109
هانيبال

127
00:09:21,569 --> 00:09:24,572
امى

128
00:09:35,372 --> 00:09:36,582
امى

129
00:09:38,167 --> 00:09:40,544
امى

130
00:09:40,586 --> 00:09:41,879
هانيبال

131
00:09:43,254 --> 00:09:44,589
لا

132
00:09:44,672 --> 00:09:46,716
لا! ميتشا

133
00:09:47,759 --> 00:09:50,553
ميتشا! ميتشا! ارجعى

134
00:09:50,595 --> 00:09:52,012
عودى يا ميتشا

135
00:09:52,096 --> 00:09:55,057
!امى
لا يا ميتشا عودى

136
00:09:55,099 --> 00:09:57,643
!اسرعى اسرعى

137
00:10:09,236 --> 00:10:12,030
فلتصيب الرأس
لا فتحات فى الملابس

138
00:10:37,010 --> 00:10:39,430
هيا يا جرنز

139
00:10:39,471 --> 00:10:40,764
كولناس هيا

140
00:10:40,806 --> 00:10:42,099
نحن قادمون
هيا بنا

141
00:10:42,141 --> 00:10:43,433
اسرعوا!

142
00:10:51,857 --> 00:10:53,275
ضعهم فى المؤخرة

143
00:10:53,316 --> 00:10:54,943
هيــا
اجرى اجرى اجرى

144
00:10:55,026 --> 00:10:57,070
شغل المحرك

145
00:10:57,154 --> 00:10:59,156
لقد قلت لك يا جريوتاس اننا سوف نموت

146
00:10:59,239 --> 00:11:01,615
اهدئ سنصبح اغنياء

147
00:11:01,657 --> 00:11:03,909
فى الداخل
هيا هيا

148
00:11:03,993 --> 00:11:04,994
اسرع اسرع
هيا

149
00:11:06,579 --> 00:11:09,122
جروتاس اليس هذا قائدقوات هتلر؟

150
00:11:13,585 --> 00:11:17,296
ايها القائد
هل اقتل بعض الغجر

151
00:11:17,379 --> 00:11:20,841
اقتل بعضا من اليهود
وسوف يجعلونك من قوات هتلر

152
00:11:20,924 --> 00:11:22,926
اذا حافظت على كلمتك

153
00:11:23,010 --> 00:11:26,429
ساقول لك
نعم يا سيدى من الان

154
00:11:27,847 --> 00:11:32,018
لكن الان.....انا
فى عمل لصالحى

155
00:11:41,610 --> 00:11:42,818
انه ليس واحدا منا

156
00:11:42,902 --> 00:11:44,403
اقتله

157
00:11:49,909 --> 00:11:51,493
الروس!

158
00:11:55,246 --> 00:11:57,248
احضر الجثة اسرع

159
00:12:01,376 --> 00:12:03,087
لا تقتل الاموات ايها الغبى

160
00:12:04,755 --> 00:12:07,174
فلتبحث عن الاسلحة
فلتبحث عن الاسلحة

161
00:12:15,348 --> 00:12:18,016
هيا هيا هيا
الكل فى الداخل

162
00:12:20,268 --> 00:12:21,478
هيا هيا هيا

163
00:12:26,232 --> 00:12:29,485
تخلص من الجثة
تخلص من الجثة بسرعة

164
00:13:13,149 --> 00:13:16,235
انهم يطلقون الرصاص على الناهبين

165
00:13:16,277 --> 00:13:17,902
توقف فى الخفاء

166
00:13:36,586 --> 00:13:38,546
تراجع

167
00:13:42,216 --> 00:13:43,258
لا تطلق الرصاص

168
00:13:43,341 --> 00:13:44,926
هيا

169
00:13:52,683 --> 00:13:53,684
هيا

170
00:13:53,768 --> 00:13:55,936
ضعه جانبا
ارميه الان ايها الوغد

171
00:13:56,020 --> 00:13:57,980
ضعه ارضا

172
00:13:58,022 --> 00:13:59,398
او سنطلق عليها الرصاص

173
00:13:59,482 --> 00:14:00,982
اعطنى هذا

174
00:14:01,066 --> 00:14:02,650
احضر الراديو يا كولناس

175
00:14:14,828 --> 00:14:17,663
نحن محظوظون -
مجرد اطفال-

176
00:14:19,040 --> 00:14:21,793
اذا مرت دورية

177
00:14:21,876 --> 00:14:23,628
نحن انقذناهم

178
00:14:26,213 --> 00:14:27,672
و طاقم عمل العائلة

179
00:14:27,714 --> 00:14:29,174
دورتليتش

180
00:14:29,216 --> 00:14:30,801
جرينتز تفقد الباب

181
00:14:30,842 --> 00:14:32,844
مراقب قدر

182
00:14:32,928 --> 00:14:34,637
تفقد السلالم

183
00:14:34,720 --> 00:14:36,097
فلتجد لنا طعام

184
00:14:39,016 --> 00:14:43,103
لا يوجد غير البطاطس المتعفنة

185
00:14:49,651 --> 00:14:53,278
جد شيئا

186
00:15:04,288 --> 00:15:06,833
اسمع
احتاج معلومات ايها المعتوه

187
00:15:06,874 --> 00:15:08,625
ليست مجرد لعبة

188
00:15:08,709 --> 00:15:11,712
انتظر لقد وجدت شيئا
تحت التردد الروسى

189
00:15:20,052 --> 00:15:21,887
حواجز طرق

190
00:15:21,971 --> 00:15:24,682
كل خمس كيلومترات
من هنا الى فيلنيس

191
00:15:27,559 --> 00:15:31,187
اذا نحن عالقون فى الوقت الحالى

192
00:15:45,241 --> 00:15:47,702
فى الماضى كنا ليثوانين

193
00:15:47,744 --> 00:15:49,203
الان روس

194
00:15:49,245 --> 00:15:51,163
و قد كنا المان من قبل

195
00:15:52,914 --> 00:15:54,374
الاسعافات

196
00:15:54,416 --> 00:15:55,459
شرطة

197
00:15:55,542 --> 00:15:57,586
وماذا نحن الان
فى هذه اللحظة

198
00:15:59,421 --> 00:16:01,922
فى هذه اللحظة
نحن نتضور جوعا

199
00:16:02,006 --> 00:16:04,050
هل احضرت شيئا؟

200
00:16:04,091 --> 00:16:05,217
الجو بارد بالخارج

201
00:16:05,259 --> 00:16:06,427
افتحه

202
00:16:08,928 --> 00:16:11,389
هل تظن ان هذه حبوب فلفل؟

203
00:16:11,473 --> 00:16:13,808
هذا دود مجمد

204
00:16:13,892 --> 00:16:16,561
لقد عفن قبل ان يتجمد

205
00:16:26,944 --> 00:16:28,571
سوف اضع هذا فى رأسك

206
00:16:28,613 --> 00:16:29,781
توقف يا جريوتاس

207
00:16:59,474 --> 00:17:02,017
الولد هانيبال ليكتر

208
00:17:04,478 --> 00:17:08,231
والفتاة الصغيرة تدعى ميتيشا

209
00:17:40,009 --> 00:17:41,386
نأكل

210
00:17:42,845 --> 00:17:44,054
او نموت

211
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
بعد مرور 8 سنوات

212
00:19:08,170 --> 00:19:10,381
هيا نستمع اليك ايها السيد الصغير

213
00:19:10,464 --> 00:19:12,633
انه اخرس

214
00:19:12,716 --> 00:19:14,259
انه ليس اخرس فى الليل

215
00:19:14,343 --> 00:19:17,387
يستطيع ان يصرخ كفاية
و سيغنى

216
00:19:17,428 --> 00:19:20,682
هذا ليس
بيت والدك بعد الان

217
00:19:20,765 --> 00:19:22,809
انه ملجأ للناس

218
00:19:22,892 --> 00:19:25,852
وانت مجرد لاجئ اخر

219
00:19:27,312 --> 00:19:31,775
ليكتر ساراك فى مكتبى

220
00:19:42,118 --> 00:19:46,746
هانيبال انت لا تشرف
نظام التسلسل الاجتماعى الانسانى

221
00:19:46,830 --> 00:19:48,790
دائما تؤذى الحراس

222
00:19:51,959 --> 00:19:53,252
اعلم هذا

223
00:19:53,293 --> 00:19:56,797
هذه كانت غرفة امك

224
00:19:56,880 --> 00:19:59,549
لابد انه من الصعب عليك
ان تعيش فى هذا المنزل

225
00:20:02,593 --> 00:20:03,594
اذهب الى السرير

226
00:20:05,805 --> 00:20:07,765
اذهب الى السرير

227
00:20:17,314 --> 00:20:19,442
كل شئ على ما يرام؟

228
00:20:34,496 --> 00:20:36,332
نعم

229
00:20:36,415 --> 00:20:37,416
لا من فضلك

230
00:20:43,379 --> 00:20:44,380
ميتشا

231
00:20:46,924 --> 00:20:47,925
استيقظ

232
00:20:54,598 --> 00:20:56,725
الان الصراخ لكم جميعا من فضلكم

233
00:21:04,482 --> 00:21:06,776
ستدفع ثمن هذا كل يوم

234
00:21:06,859 --> 00:21:11,655
كل يوم عن الباقى
من حياتك القصيرة القذرة

235
00:23:08,674 --> 00:23:10,134
ليكتر

236
00:23:12,970 --> 00:23:14,096
انه ليس هنا

237
00:23:15,681 --> 00:23:16,765
هذا الطريق

238
00:23:47,927 --> 00:23:48,927
الحدود السوفيتية

239
00:24:05,183 --> 00:24:06,476
حسنا

240
00:24:55,102 --> 00:24:56,353
ايها الولد

241
00:26:49,078 --> 00:26:50,579
من هناك؟

242
00:26:50,662 --> 00:26:51,663
بعض من المساعدة

243
00:26:51,746 --> 00:26:53,123
اذهب

244
00:26:58,086 --> 00:26:59,753
ما هذا يا سيرج؟

245
00:26:59,837 --> 00:27:01,130
ولدسيدتى

246
00:27:01,213 --> 00:27:03,799
لديه صورة لكى و لزوجكى

247
00:27:40,123 --> 00:27:42,499
عمك كان سيكون مسرور
لرؤيتك يا هان

248
00:27:42,583 --> 00:27:46,587
لقد مرت سنة منذ وفاته

249
00:27:56,971 --> 00:27:59,222
انا و انت فقط الباقين

250
00:28:08,439 --> 00:28:09,732
ميتشا

251
00:28:13,319 --> 00:28:15,571
ميتشا ميتشا

252
00:28:19,491 --> 00:28:20,992
ميتشا

253
00:28:30,292 --> 00:28:32,711
ميتشا

254
00:28:33,586 --> 00:28:35,672
ميتشا ميتشا

255
00:28:35,755 --> 00:28:37,173
هانيبال

256
00:28:37,256 --> 00:28:38,424
ميتشا
هانيبال

257
00:28:38,508 --> 00:28:40,843
هانيبال! هانيبال!
استيقظ

258
00:28:41,594 --> 00:28:43,887
كل شئ على ما يرام

259
00:28:47,391 --> 00:28:50,768
عندما نمت
هل تتذكر؟

260
00:28:52,144 --> 00:28:54,605
هل تتذكر
مذا حدث لميتشا

261
00:29:20,169 --> 00:29:22,422
انت تشبه عمك يا هانيبال

262
00:29:27,342 --> 00:29:29,136
هل تحب ان تحاول؟

263
00:29:29,845 --> 00:29:31,138
استخدم هذا

264
00:29:47,736 --> 00:29:50,280
هانيبال

265
00:30:28,521 --> 00:30:29,981
تحدث الى

266
00:30:36,820 --> 00:30:38,322
شكرا لك

267
00:31:39,084 --> 00:31:40,544
هانيبال

268
00:31:52,637 --> 00:31:55,181
هنا حيث اصلى
الى اسلافى

269
00:31:55,265 --> 00:31:58,268
من اجل القوة و الشجاعة

270
00:32:02,396 --> 00:32:06,900
لدى الشرف
فقط فى يوم ميلاد اجدادى

271
00:32:06,984 --> 00:32:08,735
لتلميع درعه

272
00:32:08,818 --> 00:32:11,112
بزيت القرنفل

273
00:32:26,626 --> 00:32:30,338
هذا بعد القتال
من اجل قلعة اوساكا

274
00:32:37,469 --> 00:32:41,264
مقاتلى الساموراى عرضوا
رؤوس اعدائهم

275
00:32:42,514 --> 00:32:46,602
يوجد المزيد من الملفوفات المناسبة
سوف تجذبك

276
00:32:49,647 --> 00:32:51,439
كن لطيف يا هانيبال

277
00:32:51,522 --> 00:32:52,982
وكن شجاعا

278
00:32:54,817 --> 00:32:56,444
مثل ابيك

279
00:32:59,571 --> 00:33:01,114
و مثله

280
00:33:11,332 --> 00:33:13,626
يجب ان تكون مستعدا لاى شئ

281
00:33:13,709 --> 00:33:14,794
تعال

282
00:33:19,256 --> 00:33:20,257
مرة اخرى

283
00:33:24,386 --> 00:33:25,761
مرة اخرى

284
00:33:30,933 --> 00:33:31,934
جيد

285
00:33:32,518 --> 00:33:34,269
مرة اخرى
حسنا

286
00:34:19,559 --> 00:34:21,227
ايتها اليابانية

287
00:34:21,394 --> 00:34:23,521
ايتها اليابانية

288
00:34:24,397 --> 00:34:27,024
سيدى من فضلك

289
00:34:28,901 --> 00:34:30,235
هل هذا كل شء؟
نعم

290
00:34:31,403 --> 00:34:34,030
ايتها اليابانية اخبرينى بالحقيقة

291
00:34:34,071 --> 00:34:36,073
هل هرب المدلل فى كلا الاتجاهين

292
00:34:43,079 --> 00:34:44,122
هانيبال

293
00:34:50,961 --> 00:34:52,046
لا تتحرك

294
00:35:03,556 --> 00:35:05,183
لقد تعب الجزار من احضار السكين

295
00:35:05,266 --> 00:35:08,185
فى البداية
سيقتل كل من فى السوق

296
00:35:09,186 --> 00:35:10,729
حسنا

297
00:35:11,563 --> 00:35:14,233
الجزارهو...فيتشى

298
00:35:14,316 --> 00:35:16,901
متعاون
مع المنظمة الالمانية

299
00:35:17,860 --> 00:35:19,111
انه مكروه بكثرة

300
00:35:19,195 --> 00:35:21,572
و يمكننى التعامل معه

301
00:35:29,996 --> 00:35:31,790
ايها الشاب

302
00:35:31,873 --> 00:35:33,916
اذا كنت ستصبح طبيبا

303
00:35:33,999 --> 00:35:36,210
يجب ان تكون حريصا
على يديك

304
00:35:36,293 --> 00:35:37,836
لا مزيد من القتال

305
00:35:37,920 --> 00:35:40,256
ولا تعطى اكثر من ترخيص واحد

306
00:35:57,145 --> 00:35:58,772
سامحنى

307
00:35:58,814 --> 00:36:01,107
لقد جئت الان باحثا عن الانتقام

308
00:36:02,149 --> 00:36:04,527
هانيبال يحتاج الى السلام

309
00:38:31,198 --> 00:38:34,284
اذا كنت تبولت فى خزان الوقود
ساقطع راسك

310
00:38:35,618 --> 00:38:38,413
بول مومند الجزار

311
00:38:39,789 --> 00:38:42,499
انت تدين لسيدة جادة بالاعتذار

312
00:38:42,583 --> 00:38:45,043
اعتذر الى اليابانية؟

313
00:38:45,127 --> 00:38:48,630
لابد انك مجنون لتأتى الى هنا ايها الولد
سارميك فى النهر

314
00:38:48,714 --> 00:38:50,923
او ممكن اشق بنطالك الى نصفين

315
00:38:50,965 --> 00:38:52,967
واعطيك شئ لا تريده

316
00:38:53,050 --> 00:38:54,760
حيث لا تريده

317
00:38:54,844 --> 00:38:59,389
انت تتسائل عن عضوها

318
00:38:59,514 --> 00:39:03,226
خمن فى اى اتجاه هرب؟

319
00:39:03,310 --> 00:39:05,145
اليابانية الجبانة جرت عبر الطرق

320
00:39:05,228 --> 00:39:08,606
يجب ان تعاشر اليابانية الصغيرة
و ترى لنفسك؟

321
00:39:10,065 --> 00:39:11,150
فتحة مثل هذه؟

322
00:39:25,495 --> 00:39:27,998
او اكثر مماسا للعمود الفقرى

323
00:39:44,471 --> 00:39:47,849
هل ترى كيف يلطخ فمك الجو؟

324
00:39:47,933 --> 00:39:50,267
يجب ان اضيف هذا الى رسوماتى

325
00:39:51,185 --> 00:39:52,978
هل تحب ان تراها؟

326
00:40:43,940 --> 00:40:45,441
انتظرنى

327
00:40:50,320 --> 00:40:52,155
اترى لقد حدثت بضربة واحدة

328
00:40:52,239 --> 00:40:55,576
المفتش بوبيل
انا سعيدا جدا لقدومك

329
00:40:55,659 --> 00:40:58,161
انت لاتتذكرنى
لكنى كنت مع.....

330
00:40:58,245 --> 00:41:00,663
بالطبع
انت سلمت دى رايس الى نيرمبرج

331
00:41:00,746 --> 00:41:02,039
و جلست خلفه

332
00:41:02,123 --> 00:41:03,875
لقد رأيتك تحضر الادلة

333
00:41:05,084 --> 00:41:06,252
انه لشرف يا سيدى

334
00:41:08,044 --> 00:41:11,423
ماذا لدينا هنا؟
بول ماموند او ماتبقى منه

335
00:41:11,506 --> 00:41:13,091
لديك ملفه؟

336
00:41:13,675 --> 00:41:14,843
نعم

337
00:41:15,594 --> 00:41:17,011
بدين و قبيح

338
00:41:17,094 --> 00:41:19,763
لقد شحن اليهود من مارسيليا

339
00:41:21,432 --> 00:41:23,184
لقد تعارك مؤخرا

340
00:41:23,267 --> 00:41:24,767
و غالبا

341
00:41:24,851 --> 00:41:28,563
مساء السبت الماضى قتال فى البار
لديه العديد من الاعداء

342
00:41:28,605 --> 00:41:31,065
قائمة من فضلك
اخر خصومه

343
00:41:32,358 --> 00:41:33,984
هل فعلت شئ فى هذه الجثة

344
00:41:34,067 --> 00:41:35,944
لا لا لا يا سيدى
لا لا

345
00:41:36,028 --> 00:41:37,529
الرئيس على وجه الخصوص

346
00:41:37,613 --> 00:41:38,780
الرائحة

347
00:41:38,864 --> 00:41:41,616
انها ليست من اى شىء تستخدمه هنا

348
00:41:41,699 --> 00:41:44,118
انها تشبه علاج الام الاسنان

349
00:41:44,202 --> 00:41:45,578
نعم زيت القرنفل

350
00:41:46,495 --> 00:41:47,997
لنرى الصيدلى

351
00:41:50,457 --> 00:41:51,750
انظر

352
00:41:52,542 --> 00:41:56,463
اكثر القطع الرائعة فى السمك
الوجنات

353
00:41:56,546 --> 00:41:58,423
هذا حقيقى للعديد من الكائنات

354
00:41:58,465 --> 00:42:01,634
عندما تكون القطع على المائدة
اعطى واحدة للسيدة

355
00:42:01,717 --> 00:42:03,385
والباقى لضيف الشرف

356
00:42:03,469 --> 00:42:04,637
هل سمعت؟

357
00:42:04,720 --> 00:42:08,014
لم يجدوا راس الجزار
دامند القبيح بعد

358
00:43:34,549 --> 00:43:37,051
مساء الخير سيدتى

359
00:43:42,347 --> 00:43:43,891
ارجو الا تمانعى

360
00:43:43,974 --> 00:43:49,354
كنت اريد ان استخدم سكين الجزار
و لكن السيف يبدو اكثر ملائمة

361
00:44:01,031 --> 00:44:04,034
ولا خدش فى الشفرة
اوعدك

362
00:44:07,244 --> 00:44:09,121
الجزار كان مثل الزبدة

363
00:44:32,768 --> 00:44:35,811
انت لست مضطر لتفعل هذا من اجلى

364
00:44:35,895 --> 00:44:38,231
الوقاحة وباء يا سيدتى

365
00:44:45,695 --> 00:44:46,905
شرطة

366
00:44:52,535 --> 00:44:54,245
سوف يقولون انها جريمة قتل

367
00:44:55,663 --> 00:44:57,748
فى الاسوأ جريمة شغف

368
00:45:03,127 --> 00:45:05,213
اغسل يديك بسرعة

369
00:45:05,296 --> 00:45:06,798
اذهب

370
00:45:10,133 --> 00:45:12,594
المفتش بوبيل؟

371
00:45:13,262 --> 00:45:15,639
بوبيل يا سيدتى
بوبيل-

372
00:45:18,474 --> 00:45:19,851
هانيبال ليكتر؟

373
00:45:21,477 --> 00:45:22,770
مساء الخير

374
00:45:23,604 --> 00:45:26,690
لقد تقاتلت مع الجزار
بول ماموند فى السوق

375
00:45:28,316 --> 00:45:29,651
انه ميت الان

376
00:45:31,111 --> 00:45:32,863
انا مضطر
لان تاتى معى

377
00:45:36,699 --> 00:45:39,118
هل اسمك هانيبال ليكتر؟

378
00:45:40,161 --> 00:45:41,703
نعم

379
00:45:44,914 --> 00:45:48,168
هل لديك علاقة بموت الجزار
بول ماموند

380
00:45:49,169 --> 00:45:50,669
علاقة بموته؟

381
00:45:50,752 --> 00:45:53,255
حدد اجابتك بنعم او لا

382
00:45:56,133 --> 00:45:57,426
لا

383
00:46:02,930 --> 00:46:04,307
انها بيضاء

384
00:46:05,725 --> 00:46:07,476
لا يوجد له ردود افعال

385
00:46:10,103 --> 00:46:11,605
انها بشاعة

386
00:46:16,901 --> 00:46:19,153
الجزار كان يصطاد

387
00:46:19,236 --> 00:46:23,449
كان يوجد دم و حراشيف
على سكينه ولكن لا يوجد سمك

388
00:46:23,532 --> 00:46:25,450
الشريط يقول لك كل هذا؟

389
00:46:26,784 --> 00:46:28,161
لافت للنظر

390
00:46:29,913 --> 00:46:31,164
لا

391
00:46:32,165 --> 00:46:36,126
لقد اخبرنى الرئيس انك احضرت
سمك فاخر على الغداء

392
00:46:36,210 --> 00:46:38,587
من اين احضرت هذا السمك؟

393
00:46:38,670 --> 00:46:40,589
بالصيد ايها المفتش

394
00:46:40,672 --> 00:46:44,509
نترك خيط به طٌعم فى الماء
خلف الكوخ

395
00:46:44,592 --> 00:46:46,594
سأٌريك اذا احببت

396
00:46:47,386 --> 00:46:49,430
تخصصى هو جرائم الحرب

397
00:46:51,056 --> 00:46:53,934
واعرف انها لا تنتهىمع
الحرب

398
00:46:55,060 --> 00:46:56,937
لقد فقدت عائلتك كلها

399
00:46:58,271 --> 00:47:00,356
و كذلك انا

400
00:47:00,439 --> 00:47:04,318
ومن اجلك جاءت عمتك الجميلة
وعوضتك عن كل هذا

401
00:47:05,569 --> 00:47:09,197
عطرها القوى لابد انه ابعد رائحة المخيم

402
00:47:09,280 --> 00:47:12,534
و لذلك عندما اهانها بول الجزار

403
00:47:12,617 --> 00:47:15,036
استطيع ان اتفهم اذا كنت قتلته

404
00:47:16,078 --> 00:47:17,663
اخبرنى ماذا حدث يا هانيبال

405
00:47:20,290 --> 00:47:22,209
معا يمكننا ان نوضح للمحكمة
انه كان...

406
00:47:22,292 --> 00:47:25,878
عطرها القوى لابد انه ابعد رائحة المخيم

407
00:47:27,588 --> 00:47:29,715
هل تعدد شعر ايها المفتش؟

408
00:47:29,757 --> 00:47:31,634
و تحتفظ به تحت الوسادة؟

409
00:47:52,569 --> 00:47:56,489
الان اخبرنى ايها المفتش
هل اخترت جرائم الحرب

410
00:47:57,615 --> 00:47:59,867
لأنك فقدت عائلتك فى الحرب؟

411
00:47:59,950 --> 00:48:01,243
نعم

412
00:48:02,119 --> 00:48:03,412
كيف؟

413
00:48:05,122 --> 00:48:07,748
البعض فى القتال و البعض
تم شحنهم شرقا

414
00:48:07,832 --> 00:48:09,542
هل امسكت بمن فعلها؟

415
00:48:09,625 --> 00:48:11,002
لا

416
00:48:12,462 --> 00:48:14,755
و لكنهم كان اناس مثل الجزار؟

417
00:48:14,797 --> 00:48:15,797
نعم

418
00:48:18,341 --> 00:48:20,385
اذا نحن الاثنان مشتبهان فيهما

419
00:48:21,136 --> 00:48:23,597
استطيع ان اقول انك كنت
تصطاد معى اذا احببت

420
00:48:27,433 --> 00:48:29,268
ايها المفتش
يجب ان ترى هذا

421
00:48:31,812 --> 00:48:34,147
لقد اخبرتك
ابعد هؤلاء الناس

422
00:48:42,112 --> 00:48:44,114
انه الجزار
نعم سيدى

423
00:48:44,198 --> 00:48:45,240
منذ متى؟

424
00:48:45,324 --> 00:48:47,493
عشر دقائق لا اكثر

425
00:49:12,556 --> 00:49:14,600
انتظر هنا من فضلك

426
00:49:18,353 --> 00:49:23,525
انا اسف لازعاجك يا سيدتى
لقد كنت اتصفح الورق

427
00:49:23,608 --> 00:49:28,403
اقامتك القانونية فى فرنسا
مهددة يا سيدتى

428
00:49:28,487 --> 00:49:30,114
نستطيع تأجيل ضرائب الميراث

429
00:49:30,197 --> 00:49:32,491
حتى تستطيعى المكوث فى المنزل
فى الوقت الحالى

430
00:49:32,533 --> 00:49:36,828
و لكن حتما ستأخذه منك الولاية
و تبيعه فى المزاد

431
00:49:36,911 --> 00:49:38,996
ستضطرين الى ترك فريق العمل
يذهب

432
00:49:39,080 --> 00:49:40,123
مساء الخير

433
00:49:50,464 --> 00:49:53,384
ابى......امى

434
00:49:54,885 --> 00:49:58,930
انا اصغر طالب اعترفوا به
فى مدرسة الطب

435
00:50:00,181 --> 00:50:02,225
انه عمل ثقافى

436
00:50:02,308 --> 00:50:04,811
اعتقد انكم ستكونون مسرورين

437
00:50:07,062 --> 00:50:09,982
ضرائب الميراث على عقار عمى

438
00:50:10,065 --> 00:50:12,985
اخيرا حتمت بيع القلعة

439
00:50:13,944 --> 00:50:16,779
السيدة ميوراساكى سوف
تتوجه الى باريس معى

440
00:50:25,579 --> 00:50:29,708
ثقافة العمل هذه تعنى
يجب ان اقضى معظم وقت فراغى

441
00:50:29,749 --> 00:50:32,544
فى تحضير الجثث من اجل
حصة علم التشريح

442
00:50:35,963 --> 00:50:38,090
دراساتى ساحرة

443
00:50:38,174 --> 00:50:40,384
و تشدنى كليتا

444
00:50:45,346 --> 00:50:49,058
نعم انا مازلت اجد نفسى افكر فى اختى

445
00:50:49,100 --> 00:50:50,809
و الرجال اللذين اخذوها منى

446
00:50:50,893 --> 00:50:52,936
دعنى أذهب

447
00:50:57,107 --> 00:51:00,485
هل تفترضين ان الرب نوى اكل اسحاق؟

448
00:51:02,195 --> 00:51:04,906
و لهذا امر ابراهام
ليقتله

449
00:51:06,157 --> 00:51:07,532
يأكله؟

450
00:51:07,616 --> 00:51:08,992
بالطبع لا

451
00:51:09,951 --> 00:51:12,913
الملائكة تدخلت فى الوقت المناسب

452
00:51:15,581 --> 00:51:16,999
ليس دائما

453
00:51:24,131 --> 00:51:26,257
يجب ان اعرف عن ميتشا

454
00:51:30,345 --> 00:51:32,472
استطيع ان ارى وجوهم
فى احلامى

455
00:51:32,555 --> 00:51:36,225
و لكن لا استطيع تذكر ماذا يدعون
احدهم الاخر

456
00:51:38,977 --> 00:51:41,479
سأعطى اى شئ لأتذكر

457
00:51:45,483 --> 00:51:46,776
هانيبال

458
00:51:47,819 --> 00:51:51,863
الذكرى كالسكين
تستطيع ان تجرحك

459
00:52:16,301 --> 00:52:18,178
اريد ان ابقى هنا معكى

460
00:52:19,596 --> 00:52:22,474
لا
يجب ان تبقى فى المدرسة

461
00:52:43,451 --> 00:52:45,703
لويس
احتاجك ان تتذكر

462
00:52:46,245 --> 00:52:49,248
من اخبر النازيين
اين يختبئ الاطفال؟

463
00:52:50,165 --> 00:52:51,833
يجب ان تتذكر

464
00:52:53,877 --> 00:52:56,671
لا استطيع ان افكر فى هذا

465
00:52:58,006 --> 00:52:59,548
هذا سيساعدك على التذكر

466
00:53:02,217 --> 00:53:03,677
هانيبال ليكتر

467
00:53:04,303 --> 00:53:05,929
ماذا تفعل هنا؟

468
00:53:06,805 --> 00:53:08,347
الجثة

469
00:53:08,431 --> 00:53:10,683
انا طالب فى كلية الطب الان

470
00:53:10,725 --> 00:53:13,811
نعم اعرف
لقد تابعت تقدمك

471
00:53:13,895 --> 00:53:16,188
انت لا تكرر شئ
مما تسمعه فى هذه الغرفة

472
00:53:20,609 --> 00:53:22,444
من فضلك يا لويس

473
00:53:22,527 --> 00:53:24,987
كلاوس باربى شحن
الاطفال الى اوسكيتز

474
00:53:25,070 --> 00:53:27,198
من اخبره
اين كان الاطفال مختبئين؟

475
00:53:27,239 --> 00:53:28,866
هل اخبرته؟

476
00:53:31,744 --> 00:53:36,414
عندما كسروا اصابعى
اعطيتهم باردو

477
00:53:38,917 --> 00:53:42,336
باردو كان يعرف
اين يختبئ الاطفال

478
00:53:46,173 --> 00:53:48,467
انه عمدة بيليفيل الان

479
00:53:51,969 --> 00:53:53,221
شكرا لويس

480
00:53:53,304 --> 00:53:54,680
ايها المفتش

481
00:53:54,764 --> 00:53:56,140
نعم؟

482
00:53:56,224 --> 00:53:58,391
اين كانت الشرطة؟

483
00:54:16,407 --> 00:54:19,953
لا لا لا
ارجوك ارجوك

484
00:54:37,969 --> 00:54:40,138
لقد عرفت حالا
ماذا كان يريد لويس اليس كذلك؟

485
00:54:40,888 --> 00:54:44,099
صورة المسيح المصلوب خاصته موجودة فى مخه
و ليس فى قلبه

486
00:54:44,766 --> 00:54:48,186
لقد اجابك على سؤالك
ولكنك لم تجبه على سؤاله

487
00:54:48,937 --> 00:54:53,399
اين كانت الشرطة عندما
رمى النازيون الاطفال فى الشاحنة؟

488
00:56:29,526 --> 00:56:31,236
هانيبال

489
00:56:47,792 --> 00:56:49,335
تعالى و العب

490
00:56:50,877 --> 00:56:52,671
وجنة صغيرة

491
00:56:54,923 --> 00:56:56,216
وجنتين صغيرتين

492
00:57:00,553 --> 00:57:02,388
لديها التهاب رئوى

493
00:57:02,430 --> 00:57:03,931
هيا نأخذها

494
00:57:05,266 --> 00:57:07,225
ستموت على اى حال

495
00:57:21,530 --> 00:57:23,157
هانيبال

496
00:57:37,669 --> 00:57:38,962
تعالى

497
00:57:39,963 --> 00:57:42,506
اخرج
جريوتاس انتظر

498
00:57:44,755 --> 00:57:45,755
بطاقات بياناتنا

499
00:57:46,469 --> 00:57:47,887
تعالى

500
00:57:47,928 --> 00:57:50,930
بوت واتشر اسرع

501
00:59:42,536 --> 00:59:43,787
ميدنيكاى
الــحــدود الســوفيــتـــيـــة

502
01:00:00,928 --> 01:00:02,054
جواز السفر

503
01:00:16,650 --> 01:00:18,985
طالب
نعم

504
01:00:22,322 --> 01:00:24,240
تحتاج الى صورة جديدة

505
01:00:33,706 --> 01:00:34,958
كوناس
جـمـهـوريـة ليوثيانا السوفيتية

506
01:00:49,804 --> 01:00:50,930
تقرير ليلى

507
01:00:52,306 --> 01:00:54,225
تأشيرات الدخول الى كوناس

508
01:01:15,743 --> 01:01:17,078
ليكتر

509
01:01:55,571 --> 01:01:57,281
البيت الريفى

510
01:04:26,537 --> 01:04:28,372
كولناس

511
01:04:30,374 --> 01:04:31,584
جريوتاس

512
01:04:52,477 --> 01:04:54,145
ميتشا

513
01:05:12,745 --> 01:05:15,205
السيد دورليتش

514
01:05:15,288 --> 01:05:20,377
بالنيابة عن نفسى
و عن عائلتى الراحلة

515
01:05:20,418 --> 01:05:22,754
اشكرك على حضورك

516
01:05:24,046 --> 01:05:27,133
هل تتذكر وعاء الاستحمام
الفقاقيع على الطباخ؟

517
01:05:27,216 --> 01:05:31,011
لقد كانت ميتة على اى حال
اقسم على ذلك

518
01:05:42,521 --> 01:05:45,399
الكثير من المايونيز
سيد دورليتش

519
01:06:07,126 --> 01:06:08,836
اين الاخرون؟

520
01:06:08,919 --> 01:06:11,505
لا اعرف

521
01:06:30,731 --> 01:06:34,025
نعم انا اعرف مكان واحدا منهم
جرينتز اعرف جرينتز

522
01:06:34,108 --> 01:06:35,109
جرينز؟

523
01:06:35,193 --> 01:06:38,404
فى كندا.لقد ذهب على مركب لاجئ
من بريميرهيفن

524
01:06:38,488 --> 01:06:40,031
ماذا يشبه؟

525
01:06:40,114 --> 01:06:41,990
اسمر

526
01:06:42,073 --> 01:06:44,701
لم يتركوه يشترك فى قوات هتلر

527
01:06:44,785 --> 01:06:47,496
نعم بالطبع

528
01:06:47,579 --> 01:06:50,372
كان دائما يزود الطبق

529
01:06:50,456 --> 01:06:52,750
ماذا عن ميكو؟

530
01:06:52,833 --> 01:06:55,544
الكل ماتوا الكل ماتوا

531
01:06:55,628 --> 01:06:57,338
فى الحرب

532
01:06:57,421 --> 01:06:59,464
اتذكر غنائه

533
01:07:01,925 --> 01:07:05,345
والان رئيسك جريوتاس

534
01:07:07,387 --> 01:07:10,849
لا اعرف لا اعرف
لا اعرف ارجوك

535
01:07:10,933 --> 01:07:15,103
ارجوك دعنى اذهب
و سأشهد ضد جرينتز

536
01:07:26,238 --> 01:07:30,325
هل تتذكر اغنية  "Das Mنnnlein
im Walde,"سيد دورليتش

537
01:07:35,788 --> 01:07:38,040
ميتشا احبت هذه الاغنية

538
01:07:39,875 --> 01:07:41,459
لنغنى لميتشا

539
01:07:55,764 --> 01:07:57,307
انت لا تغنى

540
01:07:57,391 --> 01:08:00,268
غنى لفترة الهدوء سيد دورليتش

541
01:08:00,351 --> 01:08:02,270
ضعف

542
01:08:13,989 --> 01:08:16,740
انه كولناس
كولناس اتفق معه

543
01:08:20,661 --> 01:08:22,413
اتفق معه

544
01:08:34,256 --> 01:08:35,924
واين كولناس

545
01:08:39,094 --> 01:08:40,721
فونتيلا

546
01:10:20,434 --> 01:10:24,979
احضربعض المشروم
وصنع بروشيت

547
01:10:27,481 --> 01:10:30,693
المشروم و الوجنات

548
01:11:20,361 --> 01:11:22,072
اين كنت؟

549
01:11:28,619 --> 01:11:32,121
رائحتك دخان و دم

550
01:11:48,470 --> 01:11:50,262
اين ذهبت؟

551
01:11:53,057 --> 01:11:54,475
لقد وجدتهم

552
01:11:57,144 --> 01:11:59,062
الرجال اللذين قتلوا ميتشا

553
01:12:00,313 --> 01:12:02,899
لدى الاسماء

554
01:12:04,901 --> 01:12:06,860
انهم هنا فى فرنسا

555
01:12:09,196 --> 01:12:10,197
اين؟

556
01:12:12,282 --> 01:12:13,659
فونتيلا

557
01:12:18,413 --> 01:12:19,664
فونتيلا

558
01:12:34,427 --> 01:12:35,845
اورتلانس

559
01:12:38,681 --> 01:12:43,393
يترصد لهم فى طريقهم الى
افريقيا و يخدم عليهم فى الغداء

560
01:12:43,476 --> 01:12:46,813
انهم مثلنا
يشمون طهو الاخرين

561
01:12:46,896 --> 01:12:49,398
ومازالوا يحاولون الغناء

562
01:12:58,948 --> 01:13:01,826
كولناس يستخدم اسم كليبر

563
01:13:01,909 --> 01:13:03,327
موجود على رخصته

564
01:13:04,746 --> 01:13:07,998
السيد كليبر
يقيم فى شارع جوليانا

565
01:13:12,419 --> 01:13:13,712
صباح الخير كيف حالك؟

566
01:13:15,087 --> 01:13:17,089
انظرى

567
01:13:17,173 --> 01:13:19,383
ها هو

568
01:13:19,467 --> 01:13:22,595
مر فى طريقه الى الكنيسة
ليفحص درج النقود

569
01:13:24,512 --> 01:13:27,724
كم هو انيق و سمين هذا الـ

570
01:13:29,434 --> 01:13:30,935
مجرم الحرب

571
01:14:15,057 --> 01:14:17,351
هل تعرفين هذه الاغنية؟

572
01:14:26,150 --> 01:14:27,735
اين ناتاليا؟

573
01:14:27,819 --> 01:14:29,362
اين هى؟

574
01:14:30,655 --> 01:14:33,115
انها دائمة الابتعاد

575
01:14:33,198 --> 01:14:35,117
تعالى تعالى تعالى

576
01:14:36,868 --> 01:14:38,578
يجب ان نذهب الى الكنيسة

577
01:14:40,579 --> 01:14:43,249
هانيبال
لديه اطفال

578
01:14:44,750 --> 01:14:47,169
انها ترتدى سوار ميتيشا

579
01:14:49,921 --> 01:14:52,882
اختار عرضك للكنيسة

580
01:14:54,884 --> 01:14:58,053
جيد ضعها فى جيبك

581
01:14:58,137 --> 01:15:00,472
اللامعة

582
01:15:00,556 --> 01:15:02,975
سوف نضعها بامان فى

583
01:15:09,772 --> 01:15:11,357
ما هذه؟

584
01:15:57,356 --> 01:16:00,317
مساء الخير
انهم ينتظرونك بالاسفل

585
01:16:00,400 --> 01:16:02,652
لقداتصلت بأصدقائى السوفيت

586
01:16:04,654 --> 01:16:07,198
بيانات دورتليتش كانت فى فمه

587
01:16:07,281 --> 01:16:10,618
هذا يعنى انه لديه
كل بياناتنا

588
01:16:10,659 --> 01:16:14,080
وجرد المراقب
لا لا

589
01:16:14,163 --> 01:16:18,416
دورليتش فتش هذه البقايا من قبل؟

590
01:16:18,500 --> 01:16:21,461
جريوتاس اخبره ليفعل هذا

591
01:16:21,544 --> 01:16:24,671
نظر بتفحص بشوكته
الكسول الوغد

592
01:16:24,755 --> 01:16:26,507
من هو؟

593
01:16:26,548 --> 01:16:29,635
من هذا الولد المسمم

594
01:16:29,718 --> 01:16:32,136
الذى قتل دورتليتش؟

595
01:16:32,178 --> 01:16:34,263
انه طالب من فرنسا

596
01:16:34,347 --> 01:16:37,100
انهم يقولون انه يوجد
صورة جواز سفر

597
01:16:37,183 --> 01:16:38,643
ولكنها ليست معهم الان

598
01:16:38,726 --> 01:16:39,811
ما اسمه؟

599
01:16:42,938 --> 01:16:44,189
هانيبال ليكتر

600
01:16:50,695 --> 01:16:51,737
تعرفه؟

601
01:16:53,823 --> 01:16:55,449
و كذلك انت

602
01:16:55,533 --> 01:17:01,204
لقد تناولنا معه الغداء
اثناء الحرب

603
01:17:04,082 --> 01:17:07,167
ارجع الى مطعمك يا كولناس

604
01:17:13,924 --> 01:17:16,718
احضر لى طبق مغطى فى المرة القادمة

605
01:17:23,141 --> 01:17:24,850
اين ديتر بحق الجحيم؟

606
01:17:26,476 --> 01:17:27,644
ديتر

607
01:17:27,728 --> 01:17:33,024
تكدم وجوههم و تقسم شفتهم
تنزل النقود الى الاسفل

608
01:17:33,065 --> 01:17:34,066
تعالى الى هنا

609
01:17:36,569 --> 01:17:38,696
وهذه الاخرى

610
01:17:38,779 --> 01:17:41,239
هذه لى فى الوقت الحالى

611
01:17:41,281 --> 01:17:43,366
لم افعلها

612
01:17:43,450 --> 01:17:45,869
ميكو اريدك ان تذهب الى باريس

613
01:17:45,910 --> 01:17:49,705
كولناس اعثر لى على
بيانو بى ساندورفر

614
01:17:49,747 --> 01:17:51,874
و

615
01:17:51,957 --> 01:17:53,542
جد لى الولد

616
01:17:53,625 --> 01:17:55,627
ليكتر

617
01:17:55,711 --> 01:17:58,087
انت تعرف ماذا ستفعل معه

618
01:18:10,974 --> 01:18:12,142
شكرا

619
01:18:43,586 --> 01:18:45,380
المفتش بوبيل

620
01:18:45,463 --> 01:18:47,340
أدخل من فضلك

621
01:18:47,423 --> 01:18:50,801
هذه ليست مكالمة اجتماعية

622
01:18:56,807 --> 01:18:59,141
اين هو؟
لا اعرف

623
01:18:59,225 --> 01:19:01,560
فى مدرسة طبية على ما اعتقد

624
01:19:01,644 --> 01:19:03,396
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

625
01:19:10,527 --> 01:19:11,528
لا

626
01:19:14,114 --> 01:19:16,156
اسمه دورتليتش

627
01:19:16,240 --> 01:19:18,325
انه مجرم حرب

628
01:19:18,409 --> 01:19:21,829
لقد وجد بالقرب من القلعة
التى جاء منها هانيبال

629
01:19:21,912 --> 01:19:24,080
دورليتش لديه بعض الاصدقاء القبيحين

630
01:19:25,665 --> 01:19:27,667
اريد ان اعرف اين هم

631
01:19:28,835 --> 01:19:30,169
هانيبال من الممكن ان يعرف

632
01:19:50,228 --> 01:19:51,813
لا تجرح نفسك

633
01:20:00,904 --> 01:20:02,364
انا اعرف  عنك

634
01:20:03,615 --> 01:20:06,659
اعرف انك فقدتى عائلتك
كل شئ

635
01:20:06,701 --> 01:20:09,245
عندما سقطت القنبلة على هيروشيما

636
01:20:15,208 --> 01:20:16,793
نعم

637
01:20:16,877 --> 01:20:20,339
لقد حميتى هانيبال لانه
فقد كل شئ ايضا؟

638
01:20:21,923 --> 01:20:23,716
هذه هى رابطتك معه؟

639
01:20:25,634 --> 01:20:30,306
هل ترى عائلتك فى
احلامك ايها المفتش

640
01:20:32,432 --> 01:20:33,725
نعم

641
01:20:35,894 --> 01:20:37,228
وكذلك انا

642
01:20:39,022 --> 01:20:40,939
وكذلك هو

643
01:20:50,573 --> 01:20:53,534
اذا لدغ ثعبانك المدلل فى فرنسا

644
01:20:53,576 --> 01:20:57,913
سأضطر الى القبض و عليه
و سيموت تحت المقصلة

645
01:24:48,326 --> 01:24:49,367
اسف

646
01:25:06,257 --> 01:25:08,843
انه جريوتاس الذى ارسلك
لقتلى

647
01:25:08,926 --> 01:25:11,054
لا ليس للقتل

648
01:25:13,514 --> 01:25:15,515
لاعطيك نقود

649
01:25:15,599 --> 01:25:17,976
دعنى اعطيها لك

650
01:25:28,152 --> 01:25:29,779
لا

651
01:25:29,945 --> 01:25:31,988
لا

652
01:25:32,197 --> 01:25:34,282
لا

653
01:25:53,174 --> 01:25:55,718
لقد قتلت الكثيرين يا ميكو
لا

654
01:25:55,802 --> 01:25:58,679
اكثر بكثير من هؤلاء

655
01:26:00,305 --> 01:26:03,016
هل تشعر بهم فى الدبابة من حولك؟

656
01:26:08,938 --> 01:26:10,231
لقد اكلنا

657
01:26:11,816 --> 01:26:14,901
لقد اكلنا اثنا عشر

658
01:26:17,696 --> 01:26:19,906
جريوتاس كان سريع جدا

659
01:26:19,990 --> 01:26:21,658
لم تشعر بشئ

660
01:26:22,826 --> 01:26:25,953
اذن جريوتاس لديه منزل

661
01:26:26,036 --> 01:26:26,996
اين؟

662
01:26:37,380 --> 01:26:40,215
لدى صعوبة فى سماعك

663
01:26:40,299 --> 01:26:42,884
لديه منزل...

664
01:26:47,222 --> 01:26:48,557
لا

665
01:26:48,598 --> 01:26:50,224
حسنا حسنا

666
01:26:50,308 --> 01:26:53,102
ميلى لافورت

667
01:26:57,564 --> 01:26:59,858
لا لا لا

668
01:26:59,899 --> 01:27:02,402
لم تشعر بشئ

669
01:27:45,815 --> 01:27:47,692
لا ارجوك

670
01:27:48,859 --> 01:27:49,944
لا

671
01:27:57,825 --> 01:28:00,119
المفتش بوبيل

672
01:28:00,161 --> 01:28:02,246
يا لها من مفاجأة

673
01:28:08,961 --> 01:28:10,462
وُجدت فى غرفتك

674
01:28:12,798 --> 01:28:15,591
اذا قتلت فى فرنسا

675
01:28:15,633 --> 01:28:18,386
سارى رأسك فى كيس

676
01:28:20,179 --> 01:28:22,556
هل تمانع اذا عملت اثناء كلامنا؟

677
01:28:25,183 --> 01:28:29,312
لقد قتلت دورليتش فى الغابة
حيث ماتت عائلتك

678
01:28:31,481 --> 01:28:33,774
وتم اكل رأسه

679
01:28:33,816 --> 01:28:35,818
انا اشتبه فى الغُربان

680
01:28:35,859 --> 01:28:38,404
الغُربان الى صنعت كباب حلة

681
01:28:40,488 --> 01:28:41,823
اكلى لحوم البشر

682
01:28:44,117 --> 01:28:46,911
لقد حدثت فى الجبهة الشرقية

683
01:28:46,995 --> 01:28:49,997
ولكنك تعلم هذا اليس كذلك؟
لقد كنت هناك

684
01:28:54,626 --> 01:28:57,170
هذا ليس وجه موضوعك

685
01:28:57,253 --> 01:29:01,299
هذه وجه فالديس جريوتاس
مثل الصورة التى فى غرفتك

686
01:29:01,382 --> 01:29:02,842
هل قتلته ايضا؟

687
01:29:05,511 --> 01:29:06,720
لا لم افعل

688
01:29:06,803 --> 01:29:08,805
هل وجدته؟

689
01:29:10,557 --> 01:29:14,893
اذا وجدته اوعدك انى سأحضره لك

690
01:29:14,977 --> 01:29:16,645
لا تعبث معى

691
01:29:18,606 --> 01:29:22,109
هل تعلم انه نُشر من رئيس الحاخام فى كوناس؟

692
01:29:22,192 --> 01:29:24,569
اطلق الرصاص على ولد غجرى
فى الغابة

693
01:29:24,652 --> 01:29:26,321
وأُطلق سراحه فى هامبورج

694
01:29:26,404 --> 01:29:29,532
تم صب حامض للشاهدة اسفل حنجرتها

695
01:29:32,659 --> 01:29:34,328
سأحتاج الى توديعك

696
01:29:34,411 --> 01:29:35,912
تعالى معى

697
01:29:45,713 --> 01:29:46,964
هيا نبدأ

698
01:29:54,596 --> 01:29:55,889
ضعه جانبا

699
01:29:57,264 --> 01:29:58,807
او ساطلق عليها

700
01:29:58,891 --> 01:30:02,353
جريوتاس لديه عيون الذئب القطبى

701
01:30:02,436 --> 01:30:07,023
هدد ميتيشا فى الحال ليجعلنى
اضع الرمح جانبا

702
01:30:08,608 --> 01:30:10,318
فى البداية

703
01:30:10,401 --> 01:30:13,780
احتاجونا كغطاء اذا وجدتهم القوات

704
01:30:13,863 --> 01:30:15,447
لاحقا

705
01:30:16,239 --> 01:30:18,742
احتشدوا حولنا

706
01:30:18,825 --> 01:30:21,286
يتحسسوا وجناتنا و اذرعنا

707
01:30:26,749 --> 01:30:29,585
امسك رأسها جيدا

708
01:30:29,669 --> 01:30:31,128
ميتيشا

709
01:30:31,212 --> 01:30:32,379
امسك رأسها جيدا

710
01:30:32,420 --> 01:30:34,547
ليس هنا ايها القائد
ليس هنا

711
01:30:42,596 --> 01:30:44,848
هانيبال

712
01:31:13,666 --> 01:31:15,333
لقد وعدت ميتيشا

713
01:31:15,417 --> 01:31:18,253
وعدتها لاجعلهم يدفعوا الثمن
باوند من اللحم

714
01:31:19,129 --> 01:31:21,381
ليدفعوا جلد مقابل جلد؟

715
01:31:23,799 --> 01:31:25,801
اذا قتلوك

716
01:31:25,843 --> 01:31:27,428
من سيعاقبهم اذا؟

717
01:31:28,470 --> 01:31:32,515
الاجابة هلى "انا" من سيفعل

718
01:31:36,185 --> 01:31:38,521
اذا اقسمت ان تشاطر
ما تعرف معى

719
01:31:38,605 --> 01:31:40,355
حينها سأدعك تذهب

720
01:31:41,732 --> 01:31:43,734
اقسم لك

721
01:31:45,152 --> 01:31:46,653
جاك

722
01:31:55,119 --> 01:31:56,871
انه يعلم شيئا

723
01:31:59,873 --> 01:32:02,834
سيقودنا الى جريوتاس
حينها سنعتقله

724
01:32:05,045 --> 01:32:07,630
المحكمة يجب ان تعلن انه مجنون

725
01:32:07,671 --> 01:32:11,300
حينها فى الملجأ الاطباء
يمكنهم دراسته و يعرفوا ماهيته

726
01:32:12,176 --> 01:32:15,762
الولد الصغير هانيبال
مات فى 1944 فى هذا الثلج

727
01:32:19,599 --> 01:32:22,393
قلبه مات مع ميتيشا

728
01:32:23,352 --> 01:32:26,480
ماذا هو الان

729
01:32:26,521 --> 01:32:28,732
لا يوجد كلمة لها

730
01:32:30,192 --> 01:32:32,777
غير وحش

731
01:33:11,603 --> 01:33:14,563
اعطى هؤلاء الرجال للشرطة

732
01:33:15,273 --> 01:33:18,776
أطفال كولناس السبب اليس كذلك؟

733
01:33:18,859 --> 01:33:20,695
لا

734
01:33:37,126 --> 01:33:38,836
عدنى

735
01:33:46,634 --> 01:33:48,136
هانيبال

736
01:33:49,469 --> 01:33:50,637
لا استطيع

737
01:33:54,766 --> 01:33:57,560
لا استطيع
انا بالفعل وعدت ميتيشا

738
01:36:43,081 --> 01:36:44,082
اخرج

739
01:36:47,169 --> 01:36:49,879
اعطنا بطاقة هويتك

740
01:36:53,466 --> 01:36:55,676
اين ميكو؟

741
01:36:55,760 --> 01:36:58,345
لا اعرف
ولا اهتم

742
01:36:58,428 --> 01:37:00,889
لقد دفعت لى لاحضر لك هذا البيانو

743
01:37:00,972 --> 01:37:02,515
ضع دراجتى بالاسفل

744
01:37:21,324 --> 01:37:23,408
لا تقلقى لن اضربكى مجددا

745
01:37:25,494 --> 01:37:27,454
انا احبكى الان

746
01:37:34,418 --> 01:37:36,671
ربما اصلح اسنانك

747
01:37:50,683 --> 01:37:53,435
اريد بخار

748
01:37:53,477 --> 01:37:55,104
شغليها

749
01:38:25,213 --> 01:38:26,923
انا سعيد لانك هنا

750
01:38:28,466 --> 01:38:31,094
شعرت دائما انى ادين لك بشئ

751
01:38:39,226 --> 01:38:41,561
اعتقدت انك اكبر

752
01:38:42,812 --> 01:38:45,899
لقد وضعت وجهك فى كل من جرحت

753
01:38:55,407 --> 01:38:56,700
اقتله

754
01:39:25,683 --> 01:39:28,353
اجبنى على هذا

755
01:39:28,436 --> 01:39:32,773
هل كنت ستُطعمنى الى اختك
الصغيرة لاانك احببتها؟

756
01:39:34,024 --> 01:39:35,692
نعم

757
01:39:35,734 --> 01:39:38,278
هناك

758
01:39:38,362 --> 01:39:40,905
هناك كنت تملكه

759
01:39:40,988 --> 01:39:42,365
الحب

760
01:39:43,491 --> 01:39:48,246
انا احب نفسى لهذا الحد
ولن اعتذر لك ابدا

761
01:39:50,247 --> 01:39:51,373
اقطعه

762
01:39:52,916 --> 01:39:56,711
انتظر
انظر الى

763
01:39:57,336 --> 01:39:59,296
ولن تؤلمك بشدة

764
01:40:12,141 --> 01:40:13,726
ايها الوغد

765
01:40:22,401 --> 01:40:24,277
امسك به
اذهب

766
01:40:27,947 --> 01:40:29,532
اتصل بكولناس
حسنا

767
01:41:06,606 --> 01:41:10,359
لنكمل حديثنا

768
01:41:10,443 --> 01:41:15,864
هل ترغب فى رؤية السيدة ميوراساكى حية؟

769
01:41:17,407 --> 01:41:19,159
نعم

770
01:41:29,251 --> 01:41:30,377
استمع اليها

771
01:41:30,461 --> 01:41:33,087
استمعى الى ولدك المدلل

772
01:41:35,507 --> 01:41:37,258
استمع

773
01:41:37,342 --> 01:41:38,301
استمع بحرص

774
01:41:39,469 --> 01:41:41,803
انا اعرض عليك
حياة مقابل حياة

775
01:41:41,845 --> 01:41:43,180
احضر لى كل شئ تملكه

776
01:41:43,263 --> 01:41:46,850
البيانات و وعاء المراقب
والموجودات الصغيرة كل شئ

777
01:41:46,934 --> 01:41:51,229
اين؟
36 كيلو متر على الطريق من تريلبداو

778
01:41:51,312 --> 01:41:53,356
يوجد كابينة تليفون

779
01:41:53,439 --> 01:41:55,858
كن هناك عند شروق الشمس
وانتظر مكالمة

780
01:41:55,900 --> 01:42:01,446
اذا لم تكن هناك
سارسل وجنتيها فى البريد

781
01:42:01,530 --> 01:42:04,449
حياة مقابل حياة

782
01:42:38,604 --> 01:42:40,272
خذها بعيدا

783
01:42:42,023 --> 01:42:45,318
كولناس اعطنى الجرة

784
01:42:46,570 --> 01:42:48,904
اقتله عند كابينة التليفون

785
01:42:49,905 --> 01:42:51,949
احضر احشائه الى المركب

786
01:43:26,855 --> 01:43:28,732
مستعد للابحار يا سيدى

787
01:43:28,773 --> 01:43:30,817
تعالى

788
01:43:44,829 --> 01:43:48,790
انا اسف غرفتك ليست
جاهزة بعد

789
01:43:48,874 --> 01:43:51,168
سأتصل بخدمة الغرف

790
01:43:51,251 --> 01:43:53,128
من فضلك

791
01:43:53,504 --> 01:43:54,880
ايفا

792
01:43:56,673 --> 01:44:01,177
نظف غرفة العلاج
ضيوفنا الكبار راحلون

793
01:44:02,303 --> 01:44:03,471
لدينا واحدة جديدة نفحصها

794
01:44:06,473 --> 01:44:07,891
اخرجوا

795
01:44:07,974 --> 01:44:10,602
اترى هذا ايها الاخصائى
نظفهم جيدا قبل مجئ اتشميد

796
01:44:10,685 --> 01:44:13,688
لا تعض المرأة
عض ذهب اتشميد

797
01:44:20,820 --> 01:44:22,821
قُد مباشرة الى مارسيليا

798
01:44:34,748 --> 01:44:37,918
انت تعرفين ماذا سوف يحدث

799
01:44:39,585 --> 01:44:43,506
اذا لم تعطينى
البعض من فضلك

800
01:45:20,706 --> 01:45:23,541
مساء الخير سيد كولناس

801
01:45:23,624 --> 01:45:26,961
انت تشرب نبيذ افضل من الذى تقدمه

802
01:45:27,044 --> 01:45:28,546
سأتصل بالشرطة

803
01:45:30,298 --> 01:45:33,175
ربما احضرهم لك؟

804
01:45:35,260 --> 01:45:37,220
ماذا فعلت لك؟

805
01:45:37,304 --> 01:45:40,139
ماعدا اكل اختى
لاشئ

806
01:45:41,223 --> 01:45:43,767
هل تلبس صفيحة بياناتك سيد كولناس؟

807
01:45:43,851 --> 01:45:47,354
الكثير يُشبهوننى
هل انت متأكد انى الشخص الصحيح؟

808
01:45:48,313 --> 01:45:51,399
كنت عبد عامل  للنازيين فى الحرب

809
01:45:52,150 --> 01:45:54,444
لقد فقدت عائلة ايضا
اتفهم موقفك

810
01:45:54,527 --> 01:45:56,529
حسنا لتحسين فهمك

811
01:45:56,613 --> 01:46:00,657
لقد مررت بمنزلك فى شارع
جوليانا

812
01:46:01,533 --> 01:46:04,453
دخلت الى غرفة الاطفال

813
01:46:04,536 --> 01:46:07,705
مع الطفل النائم

814
01:46:18,840 --> 01:46:24,136
. . . إلتقطتُ شيءاً لفرنِكَ.

815
01:46:31,768 --> 01:46:33,978
انه لحم مشوى يا كولناس

816
01:46:34,896 --> 01:46:36,231
هل ترى كيف ما هو الشعور؟

817
01:46:46,532 --> 01:46:47,658
مجنون

818
01:47:06,215 --> 01:47:07,925
اين ابنتى؟

819
01:47:09,510 --> 01:47:11,011
ماذا فعلت لها؟

820
01:47:16,516 --> 01:47:18,726
ابنتك فى امان سيد كولناس

821
01:47:20,645 --> 01:47:23,772
سأُعيدها لك عندما
تعطينى السيدة ميوراساكى

822
01:47:25,774 --> 01:47:29,653
اذا فعلت هذا
حينها سأكون ميتا

823
01:47:29,820 --> 01:47:31,195
لا

824
01:47:31,279 --> 01:47:33,781
جريوتاس سيُقبض عليه

825
01:47:34,574 --> 01:47:36,492
لن اتذكر وجهك

826
01:47:38,327 --> 01:47:39,786
ساعدنى

827
01:47:40,996 --> 01:47:43,456
او سأترك الطفلة تموت جوعا

828
01:47:46,334 --> 01:47:48,169
اين السيدة ميوراساكى؟

829
01:47:49,462 --> 01:47:51,255
جريوتاس لديه كوخ

830
01:47:52,047 --> 01:47:54,550
مركب قناة
يتجول بالجوار

831
01:47:54,633 --> 01:47:56,135
اين المركب؟

832
01:48:00,638 --> 01:48:04,350
فى قناة اورك
غرب ميوكس

833
01:48:07,519 --> 01:48:09,188
اين طفلتى؟

834
01:48:35,169 --> 01:48:36,170
مرحبا

835
01:48:36,212 --> 01:48:37,213
مرحبا

836
01:48:37,296 --> 01:48:38,547
مرحبا استرد
-نعم

837
01:48:40,381 --> 01:48:41,508
انظرى الى الاطفال

838
01:48:42,675 --> 01:48:44,093
انظرى الى الاطفال

839
01:48:44,844 --> 01:48:46,513
-لماذا
افعليها فقط

840
01:48:55,729 --> 01:48:56,979
الاطفال بخير

841
01:48:57,063 --> 01:48:58,523
انهم نائمون

842
01:49:00,233 --> 01:49:01,984
بيترس؟

843
01:49:02,068 --> 01:49:04,862
مرحبا؟ بيترس؟

844
01:49:05,987 --> 01:49:07,030
لقد خدعتنى

845
01:49:08,031 --> 01:49:09,282
لا

846
01:49:09,366 --> 01:49:10,867
لقد احتفظت بوعدى

847
01:49:12,369 --> 01:49:15,162
انا انقذ حياتك من اجل
أطفالك

848
01:50:24,223 --> 01:50:25,933
صديقك

849
01:50:27,643 --> 01:50:30,646
اكل وجه دورليتش

850
01:51:19,689 --> 01:51:22,942
جين قيدها
سأذهب الى الخلف

851
01:52:02,227 --> 01:52:03,270
المساعدة

852
01:52:09,233 --> 01:52:10,276
امسكه

853
01:52:12,027 --> 01:52:14,195
امسكه

854
01:52:29,334 --> 01:52:30,751
احمله

855
01:53:11,789 --> 01:53:12,748
لا

856
01:53:13,332 --> 01:53:14,791
هانيبال

857
01:53:24,633 --> 01:53:27,844
اطلق على العمود الفقرى

858
01:53:39,188 --> 01:53:40,230
لا تستطيع الشعور بأرجلك؟

859
01:53:40,313 --> 01:53:42,065
سئ جدا

860
01:53:42,148 --> 01:53:44,484
لن تشعر بشئ عندما
انتزع احشائك

861
01:53:47,320 --> 01:53:48,362
هدية لك

862
01:53:49,238 --> 01:53:50,239
حقيبة قطيفة

863
01:53:52,658 --> 01:53:54,034
هل ترى؟

864
01:53:55,369 --> 01:53:56,370
جيد

865
01:53:58,079 --> 01:53:59,330
انظر الى هذا

866
01:53:59,413 --> 01:54:02,417
استطيع ان اضع بعض الالوان
على وجنتيها

867
01:55:19,234 --> 01:55:20,694
اين جرينتز

868
01:55:22,820 --> 01:55:23,821
اذا اخبرتك

869
01:55:24,989 --> 01:55:26,949
هل ستقتلنى بسرعة؟

870
01:55:27,033 --> 01:55:28,493
نعم

871
01:55:30,660 --> 01:55:32,704
قرية فى كندا

872
01:55:35,123 --> 01:55:36,625
بالقرب من ساسكتون

873
01:55:40,419 --> 01:55:42,046
توقف يا هانيبال

874
01:55:43,464 --> 01:55:45,049
اعطه لبوبيل

875
01:55:45,132 --> 01:55:48,343
لقد اكل اختى

876
01:55:52,222 --> 01:55:53,598
و كذلك انت

877
01:55:55,100 --> 01:55:57,601
وانت اكلتها ايضا

878
01:55:57,684 --> 01:55:59,937
اذن لماذا لا تقتل نفسك؟

879
01:56:03,649 --> 01:56:04,650
لا

880
01:56:04,733 --> 01:56:07,110
بوت واتشر اطعمهالك فى مرقة

881
01:56:07,193 --> 01:56:08,903
كاذب

882
01:56:08,986 --> 01:56:11,656
يجب عليك ان تقتل

883
01:56:11,739 --> 01:56:15,575
كل واحد يعرف هذا اليس كذلك؟

884
01:56:15,617 --> 01:56:17,661
انت اكلتها

885
01:56:18,578 --> 01:56:21,581
نصف فاقد الوعى

886
01:56:21,665 --> 01:56:25,918
شفاتك الصغيرة كانت طماعة
حول الملعقة

887
01:56:59,573 --> 01:57:02,784
لا هانيبال توقف

888
01:57:02,868 --> 01:57:04,952
توقف توقف

889
01:57:14,669 --> 01:57:16,296
"م" من اجل ميتشا

890
01:58:12,388 --> 01:58:14,013
توقف

891
01:58:14,097 --> 01:58:15,640
توقف الان

892
01:58:16,849 --> 01:58:18,017
سامحهم

893
01:58:26,066 --> 01:58:27,275
ابدا

894
01:58:39,411 --> 01:58:40,912
احبك

895
01:58:51,463 --> 01:58:54,591
ماذا بقا لك لتُحب؟

896
01:59:46,012 --> 01:59:47,013
لا
لا شئ

897
01:59:47,096 --> 01:59:48,597
جد لى القائد

898
01:59:48,680 --> 01:59:50,682
لقد جئت بمجرد سماعى

899
01:59:57,646 --> 01:59:58,939
اين هانيبال؟

900
02:00:01,150 --> 02:00:02,693
تعالى الى هنا

901
02:00:09,365 --> 02:00:10,784
هانيبال

902
02:00:23,169 --> 02:00:25,004
اتصل بالمطافئ
امرك ايها المفتش

903
02:00:29,842 --> 02:00:31,551
خذ بعض الرجال
انزلوا الى هناك

904
02:01:01,370 --> 02:01:02,996
هانيبال

905
02:01:29,061 --> 02:01:30,562
قادم

906
02:01:56,209 --> 02:01:57,502
نعم؟

907
02:02:00,422 --> 02:02:02,507
جئت لأجمع رأس

908
02:02:16,811 --> 02:02:16,877
ا

909
02:02:16,877 --> 02:02:16,943
ات

910
02:02:16,943 --> 02:02:17,009
اتم

911
02:02:17,009 --> 02:02:17,075
اتمن

912
02:02:17,075 --> 02:02:17,141
اتمنى

913
02:02:17,141 --> 02:02:17,207
اتمنى ا

914
02:02:17,207 --> 02:02:17,273
اتمنى ان

915
02:02:17,273 --> 02:02:17,339
اتمنى ان ت

916
02:02:17,339 --> 02:02:17,405
اتمنى ان تك

917
02:02:17,405 --> 02:02:17,471
اتمنى ان تكو

918
02:02:17,471 --> 02:02:17,537
اتمنى ان تكون

919
02:02:17,537 --> 02:02:17,603
اتمنى ان تكونو

920
02:02:17,603 --> 02:02:17,669
اتمنى ان تكونوا

921
02:02:17,669 --> 02:02:17,735
اتمنى ان تكونوا ا

922
02:02:17,735 --> 02:02:17,801
اتمنى ان تكونوا اس

923
02:02:17,801 --> 02:02:17,867
اتمنى ان تكونوا است

924
02:02:17,867 --> 02:02:17,933
اتمنى ان تكونوا استم

925
02:02:17,933 --> 02:02:17,999
اتمنى ان تكونوا استمت

926
02:02:17,999 --> 02:02:18,065
اتمنى ان تكونوا استمتع

927
02:02:18,065 --> 02:02:18,131
اتمنى ان تكونوا استمتعت

928
02:02:18,131 --> 02:02:18,197
اتمنى ان تكونوا استمتعتم

929
02:02:18,197 --> 02:02:18,263
اتمنى ان تكونوا استمتعتم ب

930
02:02:18,263 --> 02:02:18,329
اتمنى ان تكونوا استمتعتم با

931
02:02:18,329 --> 02:02:18,395
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بال

932
02:02:18,395 --> 02:02:18,461
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالف

933
02:02:18,461 --> 02:02:18,527
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفي

934
02:02:18,527 --> 02:02:18,593
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيل

935
02:02:18,593 --> 02:02:18,659
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم

936
02:02:18,659 --> 02:02:18,725
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم و

937
02:02:18,725 --> 02:02:18,791
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم وا

938
02:02:18,791 --> 02:02:18,857
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم وال

939
02:02:18,857 --> 02:02:18,923
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والت

940
02:02:18,923 --> 02:02:18,989
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والتر

941
02:02:18,989 --> 02:02:19,055
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترج

942
02:02:19,055 --> 02:02:19,121
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجم

943
02:02:19,121 --> 02:02:19,187
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة

944
02:02:19,187 --> 02:02:19,253
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
م

945
02:02:19,253 --> 02:02:19,319
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع

946
02:02:19,319 --> 02:02:19,385
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع ت

947
02:02:19,385 --> 02:02:19,451
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تح

948
02:02:19,451 --> 02:02:19,517
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحي

949
02:02:19,517 --> 02:02:19,583
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيا

950
02:02:19,583 --> 02:02:19,649
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات

951
02:02:19,649 --> 02:02:19,715
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات ب

952
02:02:19,715 --> 02:02:19,781
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو

953
02:02:19,781 --> 02:02:19,847
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو ل

954
02:02:19,847 --> 02:02:19,913
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لج

955
02:02:19,913 --> 02:02:19,979
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجي

956
02:02:19,979 --> 02:02:20,045
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـ

957
02:02:20,045 --> 02:02:20,111
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيــ

958
02:02:20,111 --> 02:02:20,177
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــ

959
02:02:20,177 --> 02:02:20,243
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيــــ

960
02:02:20,243 --> 02:02:20,309
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــ

961
02:02:20,309 --> 02:02:20,375
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيــــــ

962
02:02:20,375 --> 02:02:20,441
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــ

963
02:02:20,441 --> 02:02:20,507
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن

964
02:02:20,507 --> 02:02:20,573
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
p

965
02:02:20,573 --> 02:02:20,639
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
pe

966
02:02:20,639 --> 02:02:20,705
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
pea

967
02:02:20,705 --> 02:02:20,771
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peac

968
02:02:20,771 --> 02:02:20,837
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace

969
02:02:20,837 --> 02:02:20,903
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-

970
02:02:20,903 --> 02:02:20,969
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-o

971
02:02:20,969 --> 02:02:21,035
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-of

972
02:02:21,035 --> 02:02:21,101
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off

973
02:02:21,101 --> 02:02:21,167
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@

974
02:02:21,167 --> 02:02:21,233
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@h

975
02:02:21,233 --> 02:02:21,299
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@ho

976
02:02:21,299 --> 02:02:21,365
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hot

977
02:02:21,365 --> 02:02:21,431
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotm

978
02:02:21,431 --> 02:02:21,497
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotma

979
02:02:21,497 --> 02:02:21,563
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmai

980
02:02:21,563 --> 02:02:21,629
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail

981
02:02:21,629 --> 02:02:21,695
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.

982
02:02:21,695 --> 02:02:21,761
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.c

983
02:02:21,761 --> 02:02:21,827
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.co

984
02:02:21,827 --> 02:02:22,076
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

985
02:02:22,176 --> 02:02:22,426
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

986
02:02:22,526 --> 02:02:22,776
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

987
02:02:22,876 --> 02:02:23,126
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

988
02:02:23,226 --> 02:02:23,476
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

989
02:02:23,576 --> 02:02:23,826
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

990
02:02:23,926 --> 02:02:24,176
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

991
02:02:24,276 --> 02:02:24,526
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

992
02:02:24,626 --> 02:02:24,876
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

993
02:02:24,976 --> 02:02:25,226
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

994
02:02:25,326 --> 02:02:25,395
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالفيلم والترجمة
مع تحيات بو لجيـــــــن
peace-off@hotmail.com

