1
00:00:00,767 --> 00:01:01,767
حصرياً لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com

2
00:01:01,768 --> 00:02:32,768
white angel
miro80

3
00:02:34,662 --> 00:02:38,353
شقق القصر الوردي

4
00:02:48,768 --> 00:02:51,464
لقد وصلنا
حان وقت التفريغ

5
00:04:15,888 --> 00:04:17,116
مرحباً

6
00:04:18,858 --> 00:04:20,382
من هناك؟

7
00:04:57,997 --> 00:05:01,228
لقد أخفتني بشدة أيها الأجرب

8
00:05:03,102 --> 00:05:06,560
أنا أبحث عن البئر القديم
أتعرف مكانه؟

9
00:05:09,242 --> 00:05:10,869
ألا تريد الكلام؟

10
00:05:13,012 --> 00:05:15,378
يا ساحر المياه الجوفية
يا ساحر المياه الجوفية

11
00:05:16,616 --> 00:05:19,210
أظهرلي البئر

12
00:05:29,762 --> 00:05:31,389
إبتعد عني

13
00:05:42,342 --> 00:05:46,711
"دعيني أخمن أنت من "تكساس" أو "يوتا
أو من مكان جاف شديد الحرارة

14
00:05:46,779 --> 00:05:49,873
لقد سمعت عن سحر الماء
لكن لم أره من قبل

15
00:05:49,949 --> 00:05:53,612
إنه مجرد فرع عادي -
بل هو أداة لكشف المياه الجوفية -

16
00:05:54,821 --> 00:05:59,656
وأنا لا أحب أن يراقبني أحد
خصوصاً من قبل شخص مجنون وقطه

17
00:05:59,726 --> 00:06:03,492
إنه ليس قطي في الواقع
إنه وحشي أقصد برياً

18
00:06:03,563 --> 00:06:05,690
بالطبع أنا أطعمه كل ليلة

19
00:06:05,765 --> 00:06:09,758
وأحياناً يأتي أمام نافذتي
ومعه أشياء ميتة

20
00:06:09,836 --> 00:06:12,134
"إسمع أنا من "بونتياك

21
00:06:12,372 --> 00:06:13,498
ماذا؟

22
00:06:13,573 --> 00:06:18,840
ميتشجان". ولو أني ساحرة ماء"
فأين البئر القديم؟

23
00:06:19,212 --> 00:06:21,680
إقفزي بقوة وستقعين فيه

24
00:06:25,852 --> 00:06:26,841
أترين؟

25
00:06:28,087 --> 00:06:31,454
المفروض أنه عميق جداً
...واو وصلتِ لقاعه ونظرتِ لأعلى

26
00:06:31,524 --> 00:06:35,016
سترين سماء مليئة بالنجوم
في وضح النهار

27
00:06:37,797 --> 00:06:39,526
كانت مفاجأة أن تدعكم تنتقلون لهنا

28
00:06:39,599 --> 00:06:43,933
جدتي. إنها تملك مجمع القصر الذهبي
وهي لا تؤجر لأشخاص لديهم أطفال

29
00:06:44,370 --> 00:06:45,837
ماذا تقصد؟

30
00:06:45,905 --> 00:06:50,365
لا يجب أن أتحدث عن هذا
"أنا "وايبي لوفات

31
00:06:51,043 --> 00:06:53,204
وايبي"؟" -
"إختصار "وايبورن -

32
00:06:53,579 --> 00:06:56,912
لم تكن فكرتي بالطبع
ماذا كنتِ تركبين؟

33
00:06:56,983 --> 00:07:00,077
لم أكن أركب شيئاً
"كورالاين"

34
00:07:00,486 --> 00:07:03,614
كارولاين" ماذا؟" -
"كورالاين" ,"كورالاين جونز" -

35
00:07:03,689 --> 00:07:07,921
ليس أمراً علمياً لكني سمعت
..."أن الأسماء العادية مثل "كارولاين

36
00:07:07,994 --> 00:07:10,394
تجعلنا نتوقع أموراً عادية...
من أصحابها

37
00:07:11,564 --> 00:07:13,191
"وايبورن"

38
00:07:14,300 --> 00:07:16,894
أعتقد أني سمعت شخصاً يناديك
"يا "وايبورن

39
00:07:16,969 --> 00:07:21,429
ماذا؟ لم أسمع شيئاً -
...متأكدة أني سمعت شخصاً يا -

40
00:07:21,941 --> 00:07:23,841
"لماذا ولدت"...

41
00:07:24,777 --> 00:07:27,143
"وايبورن" -
جدتي -

42
00:07:30,917 --> 00:07:34,444
حسناً سعدت بلقائكِ
"يا ساحرة الماء من "متشيجان

43
00:07:35,488 --> 00:07:37,888
لكن لو أني مكانكِ
لارتديت قفازاً المرة القادمة

44
00:07:38,491 --> 00:07:41,790
لماذا؟ -
...لأن عصاكِ السحرية -

45
00:07:41,861 --> 00:07:43,260
من البلوط سام...

46
00:08:14,861 --> 00:08:17,625
كدت أسقط في بئر بالأمس يا أمي

47
00:08:19,465 --> 00:08:20,932
كان يمكن أن أموت

48
00:08:21,868 --> 00:08:23,335
هذا لطيف

49
00:08:24,837 --> 00:08:28,637
أيمكنني الخروج إذاً؟
أعتقد أن الوقت ملائم لرعاية الحديقة

50
00:08:28,708 --> 00:08:31,939
لا يا "كورالاين" فالمطر
يصنع الوحل والوحل يصنع فوضى

51
00:08:32,345 --> 00:08:35,781
لكني أريد بعض الأشياء النامية
عندما يزورني أصدقائي

52
00:08:35,848 --> 00:08:37,782
أليس هذا سبب إنتقالنا لهنا؟

53
00:08:37,850 --> 00:08:41,718
شيء كهذا
لكن أيضاً بسبب الحادث

54
00:08:41,954 --> 00:08:45,355
ليس ذنبي أنكِ صدمتِ الشاحنة -
لم أقل أنه خطأكِ -

55
00:08:45,424 --> 00:08:47,016
لا أصدق هذا

56
00:08:47,093 --> 00:08:50,256
أنتِ وأبي يدفع لكما لتكتبا عن النباتات
ومع ذلك تكرهان التراب

57
00:08:50,329 --> 00:08:53,127
"ليس لدي وقت لهذا الآن يا "كورالاين

58
00:08:53,199 --> 00:08:56,794
كما أنكِ مازلت لم تفرغي بعض الأشياء
الكثير من الأشياء في الحقيقة

59
00:08:56,869 --> 00:08:59,394
يبدو هذا مشوقاً

60
00:09:00,239 --> 00:09:03,697
طفل ما ترك لكِ هذا في الخارج

61
00:09:05,211 --> 00:09:08,408
"مرحباً يا "جونزي
أنظري ماذا وجدت في شاحنة جدتي

62
00:09:08,481 --> 00:09:10,608
أتبدو مألوفة لكِ؟
"وايبي"

63
00:09:15,254 --> 00:09:18,587
أنا مصغرة؟
هذا غريب

64
00:09:18,824 --> 00:09:20,382
ما اسمه؟

65
00:09:20,459 --> 00:09:23,394
"وايبي"
وأنا قد كبرت على العرائس

66
00:09:27,867 --> 00:09:30,665
مرحباً يا أبي
كيف حال الكتابة؟

67
00:09:34,707 --> 00:09:35,765
أبي

68
00:09:36,475 --> 00:09:40,844
"مرحباً يا "كورالاين
"ويا عروسة "كورالاين

69
00:09:42,915 --> 00:09:45,383
أتعرف مكان أدوات الحديقة؟

70
00:09:45,451 --> 00:09:48,284
أليست...أليست تمطر في الخارج؟

71
00:09:49,789 --> 00:09:52,849
إنه مجرد مطر -
ما رأي الزعيم؟ -

72
00:09:52,925 --> 00:09:56,417
لا تفكري حتى في الخروج
"يا "كورالاين جونز

73
00:09:56,796 --> 00:09:58,593
إذاً أنتِ لا تحتاجين الأدوات

74
00:10:09,909 --> 00:10:13,936
هذا البيت عمره مائة وخمسين عام

75
00:10:14,313 --> 00:10:17,146
إذاً؟ -
إستكشفيه -

76
00:10:17,216 --> 00:10:21,016
أخرجي من هنا وقومي
بعد الأبواب والنوافذ واكتبيها

77
00:10:21,087 --> 00:10:24,579
إصنعي قائمة بكل ما هو أزرق
فقط دعيني أعمل

78
00:10:50,586 --> 00:10:53,155
إثنا عشرة نافذة تسرب الماء

79
00:11:26,973 --> 00:11:28,026
إحذر الحرارة

80
00:11:28,391 --> 00:11:30,617
سخان صديء قديم

81
00:11:34,760 --> 00:11:37,388
لا لا لا

82
00:11:42,123 --> 00:11:43,537
لا تضغط

83
00:12:15,067 --> 00:12:21,097
فتى أزرق ممل
في لوحة مملة لأقصى درجة

84
00:12:23,075 --> 00:12:26,511
أربعع نوافذ مملة بشكل لا يصدق

85
00:12:26,979 --> 00:12:30,312
ولا توجد أبواب أخرى

86
00:12:33,452 --> 00:12:36,387
حسناً يا أنا الصغيرة
أين تختبئين؟

87
00:12:51,003 --> 00:12:53,699
إلى أين يؤدي هذا الباب يا أمي؟

88
00:12:53,773 --> 00:12:56,469
أنا مشغولة جداً الآن

89
00:12:56,542 --> 00:12:57,941
أظنه موصداً

90
00:12:59,311 --> 00:13:00,505
من فضلكِ

91
00:13:10,523 --> 00:13:14,118
هل ستتوقفين عن مضايقتي
لو فعلت لكِ هذا؟

92
00:13:16,128 --> 00:13:17,220
حسناً

93
00:13:34,980 --> 00:13:36,743
حجارة؟
لا أفهم

94
00:13:37,983 --> 00:13:41,009
لابد أنهم سدوه
عندما قسموا المنزل

95
00:13:41,086 --> 00:13:44,078
أنتِ تمزحين
ولماذا هو صغير جداً؟

96
00:13:44,156 --> 00:13:47,023
لقد إتفقنا
توقفي

97
00:13:49,295 --> 00:13:50,353
أنتِ لم تغلقيه

98
00:13:59,104 --> 00:14:02,005
إبنتي الساحرة

99
00:14:02,074 --> 00:14:05,271
أظنكِ لطيفة جداً
لذا سأعطيكِ الكثير من الطعام

100
00:14:05,344 --> 00:14:07,843
والمثلجات

101
00:14:08,047 --> 00:14:09,947
لم لا تطبخين أبداً يا أمي؟

102
00:14:10,015 --> 00:14:11,778
"لقد تحدثنا عن هذا من قبل يا "كورالاين

103
00:14:11,851 --> 00:14:15,412
وادلكِ يطبخ وأنا أنظف
وأنتِ تبقين بعيدة عن طريقنا

104
00:14:15,988 --> 00:14:19,890
أقسم أن أذهب للتسوق
بمجرد إنتهائنا من العمل

105
00:14:19,959 --> 00:14:22,154
جربي بعض الخضار
أنتِ تحتاجينه

106
00:14:22,228 --> 00:14:24,526
يبدو لي كالطين

107
00:14:25,064 --> 00:14:29,125
الطين أم النوم أيتها الشقية؟
ماذا تريدين؟

108
00:14:29,568 --> 00:14:32,002
أتظنينهما يحاولان تسميمي؟

109
00:14:51,490 --> 00:14:54,516
لا تنسوني يا رفاق
إتفقنا؟

110
00:15:03,002 --> 00:15:05,436
طابت ليلتكِ يا أنا الصغيرة

111
00:16:42,201 --> 00:16:44,601
رأئحة طيبة جداً

112
00:16:55,214 --> 00:16:58,741
ماذا تفعلين هنا
في منتصف الليل يا أمي؟

113
00:16:58,817 --> 00:17:01,411
جئتِ في الوقت المناسب
للعشاء يا عزيزتي

114
00:17:04,590 --> 00:17:08,048
أنتِ لستِ أمي
.....أمي ليس لديها

115
00:17:08,791 --> 00:17:10,303
أز...أز -
أز...أز -

116
00:17:10,629 --> 00:17:13,564
أزرار؟
أتعجبكِ؟

117
00:17:13,632 --> 00:17:15,827
أنا أمكِ الأخرى أيتها السخيفة

118
00:17:15,901 --> 00:17:19,200
إذهبي وأخبري أباكِ الآخر
ان العشاء جاهز

119
00:17:20,939 --> 00:17:23,806
هيا إذهبي
إنه يذاكر

120
00:17:31,750 --> 00:17:32,910
مرحباً؟

121
00:17:33,252 --> 00:17:35,220
"مرحباً يا "كورالاين

122
00:17:36,522 --> 00:17:38,422
أتريدين سماع أغنيتي الجديدة؟

123
00:17:38,924 --> 00:17:42,087
أبي لا يمكنه العزف -
لا أحتاج لهذا -

124
00:17:44,430 --> 00:17:46,625
هذا البيانو يجعلني أعزف

125
00:17:50,235 --> 00:17:54,171
"سأؤلف أغنية عن "كورالاين

126
00:17:54,239 --> 00:17:58,175
إنها خوخة بل عروسة
بل صديقي

127
00:17:58,243 --> 00:18:01,076
إنها لطيفة كزر
...في عيون الجميع

128
00:18:01,146 --> 00:18:05,310
...الذين يا يبعدوا أعينهم
"عن "كورالاين

129
00:18:06,285 --> 00:18:09,618
عندما تتفقدني أنا وأمها
لن نجعلها تشعر بالميي أبداً

130
00:18:09,688 --> 00:18:13,715
"أعيننا ستبقى على "كورالاين

131
00:18:13,792 --> 00:18:18,991
أعذرني لكنها قالت لي
أن أخبرك أن الطعام جاهز

132
00:18:20,132 --> 00:18:22,100
من يشعر بجوع شديد؟
إرفعي يدكِ

133
00:18:36,081 --> 00:18:41,519
نشكرك ونسألك مبركتك
لصدر دجاجة أمنا الذهبية

134
00:18:53,832 --> 00:18:57,029
هذه الدجاجة رائعة -
أنتِ جائعة. أليس كذلك؟ -

135
00:18:58,237 --> 00:19:01,934
ألديكِ بعض المرق؟ -
ها هو قطار المرق آتٍ -

136
00:19:12,484 --> 00:19:15,920
تريدين المزيد؟ أو بعض البازلاء؟
أو بعض الذرة المسلوقة؟

137
00:19:17,823 --> 00:19:19,450
أنا عطشانة جداً

138
00:19:20,025 --> 00:19:22,687
بالطبع
أي شيء

139
00:19:22,995 --> 00:19:24,587
حليب مخفوق بالمانجو

140
00:19:35,418 --> 00:19:37,598
مرحباً بكِ في البيت

141
00:19:39,144 --> 00:19:42,443
البيت؟ -
"كنا بانتظاركِ يا "كورالاين -

142
00:19:43,015 --> 00:19:44,312
أنا؟ -
نعم -

143
00:19:44,383 --> 00:19:46,943
لم يكن الأمر هكذا هنا بدونكِ

144
00:19:47,019 --> 00:19:48,748
لم أكن أعرف أن لي أم أخرى

145
00:19:48,820 --> 00:19:51,653
بالطبع لديكِ
الجميع كذلك

146
00:19:52,057 --> 00:19:53,524
حقاً؟

147
00:19:53,592 --> 00:19:57,426
وبمجرد إنتهائكِ من الطعام
يمكننا أن نلعب

148
00:20:00,265 --> 00:20:02,460
تعنين كالاستغماية

149
00:20:02,534 --> 00:20:06,368
ممتاز استغماية في المطر

150
00:20:07,573 --> 00:20:09,598
أي مطر؟

151
00:20:11,476 --> 00:20:14,274
ماذا عن الوحل؟ -
نحن نحب الوحل هنا -

152
00:20:14,346 --> 00:20:17,406
فطائر الوحل ,حمام الوحل
وقناع الوحل لتدليك الوجه

153
00:20:18,283 --> 00:20:21,514
وهو جيد لعلاج البلوط السام -
......كيف عرفتِ -

154
00:20:22,321 --> 00:20:27,418
أنا أحب اللعب لكن
يستحسن أن أعود لبيت أمي الأخرى

155
00:20:27,492 --> 00:20:29,460
أنا أمكِ الأخرى

156
00:20:29,528 --> 00:20:33,931
أقصد أمي الأخرى الأخرى
أمي رقم واحد

157
00:20:36,335 --> 00:20:38,132
أظن أني يجب أن أذهب لسريري

158
00:20:38,203 --> 00:20:40,603
بالطبع يا حبيبتي
كل شيء جاهز

159
00:20:40,672 --> 00:20:42,970
.....لكن -
هيا أيتها النعسة -

160
00:20:53,085 --> 00:20:55,485
"مرحباً يا "كورالاين

161
00:20:55,554 --> 00:20:58,284
مرحباً ,مرحباً
مرحباً ,مرحباً

162
00:20:58,357 --> 00:21:00,985
ما الأخبار يا حبيبتي؟ -
مرحباً -

163
00:21:07,966 --> 00:21:10,332
كيف حالكِ أيتها الجميلة؟

164
00:21:10,402 --> 00:21:12,336
في أي مستنقع كنتِ؟

165
00:21:12,404 --> 00:21:15,202
يا إلهي
كيف حالكما أيها الصديقان

166
00:21:15,274 --> 00:21:18,300
لا أستطيع الإنتظار حتى الصيف
ستأتيان. أليس كذلك؟

167
00:21:18,377 --> 00:21:21,471
"نحن هنا بالفعل يا "كورالاين -
"ذهبنا إلى "أوريجون -

168
00:21:26,685 --> 00:21:28,016
الوحل

169
00:21:38,130 --> 00:21:40,291
نراكِ قريباً -
نراكِ قريباً -

170
00:22:08,093 --> 00:22:10,857
لقد إختفى
أثر البلوط السام إختفى

171
00:22:20,272 --> 00:22:22,137
كان حقيقياً جداً يا أمي

172
00:22:22,207 --> 00:22:25,176
عدا أنكِ لم تكوني أنتِ فعلاً
كنتِ أمي الأخرى

173
00:22:25,243 --> 00:22:27,040
زران مكان العينان, أليس كذلك؟

174
00:22:27,112 --> 00:22:30,172
لقد حلمتِ أنكِ
أكلتِ تلك الدجاجة فقط

175
00:22:30,248 --> 00:22:31,840
على الأقل
تناولي الفيتامينات بالفعل

176
00:22:31,917 --> 00:22:33,179
أنت أيضاً
كنت في الحلم يا أبي

177
00:22:33,251 --> 00:22:36,846
كنت ترتدي ملابس نوم رائعة
وخف برتقالي

178
00:22:37,189 --> 00:22:40,750
برتقالي؟
لكن خفي أزرق اللون

179
00:22:40,826 --> 00:22:44,262
إسمعي ألديكِ بعض الوحل السحري
الذي كنتِ تتحدثين عنه؟

180
00:22:44,329 --> 00:22:47,355
لأني أعاني من حالة قوية
.....من طفح الكتاب في

181
00:22:51,002 --> 00:22:53,937
لو كان "شارلي جونز" الحقيقي
...يريد إتمام عمله

182
00:22:54,005 --> 00:22:56,200
فالمفروض أن يبدأ...
بأسرع ما يمكن

183
00:22:58,543 --> 00:23:01,103
لم لا تذهبي لزيارة جارتينا
بالأسفل يا "كورالاين"؟

184
00:23:01,179 --> 00:23:04,808
أنا متأكدة أن هاتان الممثلتان
ستحبان الإستماع لحلمكِ

185
00:23:04,883 --> 00:23:08,649
الآنستان "سبينك" و"فورسيبل"؟
لكنك قلتِ أنهما معتوهتان

186
00:23:21,900 --> 00:23:26,894
"بوبنسكي" ,"بوبنسكي"
"بوبنسكي"

187
00:23:35,378 --> 00:23:36,588
بوبنسكي" هناك"

188
00:23:50,762 --> 00:23:52,093
مرحباً؟

189
00:23:53,165 --> 00:23:56,396
أعتقد أن هناك خلط في البريد

190
00:23:56,468 --> 00:23:58,368
......أأتركه بالخارج أم

191
00:24:12,551 --> 00:24:13,779
سري

192
00:24:15,287 --> 00:24:18,279
سيرك الفئران القافزة الشهير
غير جاهز الآن

193
00:24:20,158 --> 00:24:21,750
أيتها الفتاة الصغيرة

194
00:24:22,394 --> 00:24:23,759
سيرك؟

195
00:24:25,063 --> 00:24:27,531
أحضرت لك هذا

196
00:24:35,607 --> 00:24:37,734
عينات جبن جديدة

197
00:24:41,480 --> 00:24:46,918
خطة ماهرة أن تستخدمي هذا الجبن
"لتدخلي بيتي وتختلسي النظر إلى "موشكاس

198
00:24:47,219 --> 00:24:49,244
موشكاس"؟" -
الفأر -

199
00:24:51,490 --> 00:24:54,823
"آسفة أنا "كورالاين جونز

200
00:24:55,227 --> 00:24:57,752
وأنا "بوبنسكي" الرائع

201
00:25:00,131 --> 00:25:02,691
لكن يمكنك مناداتي
"السيد "بي

202
00:25:02,767 --> 00:25:05,759
لأني أعرف أني رائع بالفعل

203
00:25:14,045 --> 00:25:19,779
"المشكلة يا "كارولاين
أن لحن أغنيتي الجديدة هكذا

204
00:25:19,851 --> 00:25:23,548
لكن الفئران القافزة
تتحرك على لحن هكذا

205
00:25:23,622 --> 00:25:27,217
وهذا لطيف
لكنه ليس رأئعاً

206
00:25:27,292 --> 00:25:31,956
لكني تحولت إلى إستخدام
قوة الجبن وقريباً. إحذري

207
00:25:34,566 --> 00:25:38,058
كلي هذا
سيجعلكِ أقوى

208
00:25:40,205 --> 00:25:42,867
"إلى اللقاء يا "كارولاين

209
00:25:44,442 --> 00:25:46,273
"كور...الاين"

210
00:25:55,420 --> 00:25:57,115
"يا "كارولاين

211
00:25:58,456 --> 00:25:59,718
إنتظري

212
00:25:59,791 --> 00:26:00,917
لا

213
00:26:05,330 --> 00:26:08,458
الفئران طلبت مني
أن أبلغكِ رسالة

214
00:26:08,533 --> 00:26:10,592
الفئران القافزة؟

215
00:26:10,669 --> 00:26:15,038
يقولون لكِ
لا تدخلي الباب الصغير

216
00:26:16,741 --> 00:26:18,299
أتفهمين هذا؟

217
00:26:18,376 --> 00:26:23,973
الموجود خلف ورق الحائط؟
لكنه مسدود بالحجارة

218
00:26:24,182 --> 00:26:27,242
لا عليكِ
هذا هراء

219
00:26:27,519 --> 00:26:30,488
أحياناً تختلط الأمور على الفئران

220
00:26:33,558 --> 00:26:35,617
حتى أنهم أخطأوا في إسمكِ

221
00:26:35,694 --> 00:26:38,788
"لقد أطلقوا عليكِ" كورالاين
"بدلاً من "كارولاين

222
00:26:38,863 --> 00:26:42,856
لا يشبه "كارولاين" بالمرة
ربما أضغط عليهم في العمل

223
00:27:21,673 --> 00:27:24,574
توفوا عن النباح

224
00:27:25,210 --> 00:27:27,770
"من اللطيف أن تزورينا يا "كارولاين

225
00:27:27,846 --> 00:27:30,576
أتريدين الدخول؟
كنا نلعب الورق

226
00:27:30,649 --> 00:27:32,776
"مازال إسمي "كورالاين
"يا آنسة "سبينك

227
00:27:32,851 --> 00:27:35,183
"جهزي البراد يا "ميريام

228
00:27:46,464 --> 00:27:49,262
"أعتقد أن هناك من يلاحقكِ يا "أبريل

229
00:27:49,334 --> 00:27:52,997
"إنها إبنة جيراننا الجديد يا "ميريام
"كارولاين"

230
00:27:53,738 --> 00:27:55,797
ستشرب بعض الشاي الأعشاب

231
00:27:55,874 --> 00:27:59,571
لا لا
أظنها ستفضل الياسمين

232
00:27:59,644 --> 00:28:01,612
لا. الأعشاب

233
00:28:01,680 --> 00:28:04,342
الياسمين إذاً

234
00:28:08,253 --> 00:28:10,016
إبتعدوا يا أولاد

235
00:28:17,595 --> 00:28:19,722
أهذه الكلاب حقيقية؟

236
00:28:20,231 --> 00:28:23,223
ملائكتنا الراحلين الأعزاء

237
00:28:23,301 --> 00:28:27,601
لم نستطع فراقهم
فحنطناهم

238
00:28:27,672 --> 00:28:30,266
هذا "هيمش" الثالث

239
00:28:30,508 --> 00:28:32,476
تفضلي
خذي واحدة

240
00:28:32,544 --> 00:28:37,345
"إنها مصنوعة يدوياً في "بريتون
الأفضل في العالم

241
00:28:37,415 --> 00:28:40,509
الثالث ,التاسع نعم
الرابع ,أنا بخير

242
00:28:40,585 --> 00:28:43,884
"و"جوك الإبن" و"جوك الأب
جوك" الثالث والرابع"

243
00:28:44,155 --> 00:28:47,318
وهذا إبن عم "جوك" الثاني
لقد كررت هذا

244
00:28:48,093 --> 00:28:50,254
سأقرؤه لكِ

245
00:28:51,429 --> 00:28:54,592
تقرأين ماذا؟ -
أوراق الشاي يا عزيزتي -

246
00:28:54,666 --> 00:28:59,399
ستخبرني بمستقبلكِ
إشربي هيا

247
00:29:00,472 --> 00:29:04,465
لا. ليس كله ليس كله
نعم هكذا. والآن هاتيه

248
00:29:09,948 --> 00:29:11,415
"عزيزتي "كارولاين

249
00:29:11,483 --> 00:29:14,509
"كارولاين" ,"كارولاين"
"كارولاين"

250
00:29:14,586 --> 00:29:17,146
أنت في خطر رهيب

251
00:29:17,722 --> 00:29:21,453
"أعطني الكوب يا "أبريل
......إن عيناكِ

252
00:29:21,526 --> 00:29:24,757
عيناي؟
أنت كفيفة كالوطواط

253
00:29:24,829 --> 00:29:28,162
لا تقلقي يا ابنتي

254
00:29:28,500 --> 00:29:34,496
إنها أخبار جيدة هناك
وحش وسيم طويل في مستقبلكِ

255
00:29:34,572 --> 00:29:37,006
ماذا؟ -
"عزيزتي "ميريام -

256
00:29:37,075 --> 00:29:41,637
أنت تحملينه بشكل حطأ
أترين؟ خطر

257
00:29:41,713 --> 00:29:43,010
ماذا تريان؟

258
00:29:43,081 --> 00:29:46,073
أرى يد غريبة الشكل

259
00:29:46,151 --> 00:29:48,244
أرى زرافة

260
00:29:48,319 --> 00:29:51,755
"الزرافات لا تسقط من السماء يا "ميريام

261
00:29:51,823 --> 00:29:52,881
يا إلهي

262
00:29:54,125 --> 00:29:56,423
ماذا يفترض أن أفعل؟

263
00:29:56,494 --> 00:29:58,962
لا تلبسي اللون الأخضر
في غرفة الملابس

264
00:29:59,030 --> 00:30:01,590
لا تصعدي  لأدوار عالية

265
00:30:01,666 --> 00:30:03,964
وكوني في غاية الحذر

266
00:30:06,404 --> 00:30:09,703
والآن. هل جئتِ لتخبرينا بشيء؟

267
00:30:10,775 --> 00:30:14,040
لا. لا أظن
شكراً على الشاي

268
00:30:23,555 --> 00:30:24,749
خطر؟

269
00:30:43,775 --> 00:30:45,436
عظيم
مراقب القرية

270
00:30:47,212 --> 00:30:50,807
لم أكن أراقبكِ
نحن نصطاد حشرة الموز

271
00:30:50,882 --> 00:30:52,611
من تقصد بكلمة "نحن"؟

272
00:30:55,053 --> 00:30:59,217
قطك ليس برياً
إنه قط أليف

273
00:30:59,290 --> 00:31:02,191
ماذا؟
إنه لا يحب أن تبتل أقدامه

274
00:31:02,260 --> 00:31:03,591
قط أليف

275
00:31:07,565 --> 00:31:11,661
إذاً هل صنعت تلك الدمية
لتكون شبهي؟

276
00:31:11,736 --> 00:31:14,261
لا. لقد وجدتها هكذا

277
00:31:14,739 --> 00:31:18,402
إنها أكبر من جدتي
غالباً في عمر هذا البيت

278
00:31:18,476 --> 00:31:22,207
أنت تمزح
شعر أزرق , حذائي ومعطف المطر؟

279
00:31:22,280 --> 00:31:25,511
وجدته
أنظري لهذا التنين

280
00:31:27,552 --> 00:31:29,417
أنت مثلهم

281
00:31:31,022 --> 00:31:34,185
أقصد والداي
هما أيضاً لا يستمعان لي

282
00:31:34,259 --> 00:31:35,886
أتمانعين؟

283
00:31:51,976 --> 00:31:55,412
أتعرفين؟ أنا لم أدخل
القصر الوردي من قبل

284
00:31:55,480 --> 00:31:57,107
أنت تمزح

285
00:31:57,181 --> 00:32:00,947
جدتي ستقتلني لو فعلت
تظنه خطراً

286
00:32:01,786 --> 00:32:03,310
خطراً؟

287
00:32:03,388 --> 00:32:06,721
كان لها أخت توأم -
ثم؟ -

288
00:32:07,425 --> 00:32:10,690
إختفت أختها وهما صغيرتان

289
00:32:10,762 --> 00:32:12,787
وهي تقول أنها سرقت

290
00:32:13,264 --> 00:32:14,663
سرقت؟

291
00:32:16,067 --> 00:32:17,796
وأنت ما رأيك؟

292
00:32:18,236 --> 00:32:21,535
لا أعرف
ربما تكون هربت

293
00:32:22,106 --> 00:32:23,664
"وايبورن"

294
00:32:24,442 --> 00:32:27,309
يجب أن أذهب -
إنتظر قليلاً -

295
00:33:42,387 --> 00:33:45,379
مرحباً بعودتكِ يا عزيزتي -
مرحباً -

296
00:33:45,456 --> 00:33:49,017
من اللطيف أن ترسلي
"هذا الجبن يا "كورالاين

297
00:33:49,093 --> 00:33:52,688
جبن؟
إنه طعم الفئران

298
00:33:53,431 --> 00:33:57,868
أيمكنكِ أن تذهبي وتحضري أباكِ
لابد أنه جائع جداً الآن

299
00:33:58,469 --> 00:34:00,300
تقصدين أبي الآخر؟

300
00:34:00,371 --> 00:34:03,272
أباكِ الأفضل يا عزيزتي
إنه بالخارج في الحديقة

301
00:34:03,341 --> 00:34:05,366
لكن والداي
ليس لديهما وقت للحديقة

302
00:34:08,946 --> 00:34:10,436
إذهبي

303
00:35:01,999 --> 00:35:03,398
مرحباً

304
00:35:04,635 --> 00:35:06,364
تعجبني حديقتك

305
00:35:06,871 --> 00:35:09,362
"حديقتنا يا "كورالاين

306
00:35:13,845 --> 00:35:15,506
توقفوا

307
00:35:17,482 --> 00:35:19,279
إبنتي ليست رائقة المزاج

308
00:35:32,130 --> 00:35:35,395
توقفوا عن هذا أيتها النباتات الشيئة

309
00:35:38,302 --> 00:35:42,398
حسناً إنها تقول أنه
وقت العشاء ,الإفطار ,الطعام

310
00:35:42,907 --> 00:35:45,933
تعالي يا عزيزتي
أريد أن أريكِ شيئاً

311
00:35:56,220 --> 00:35:58,279
لا أصدق أنك فعلت هذا

312
00:35:58,356 --> 00:36:00,221
أمكِ قالت أنك ستحبينها

313
00:36:00,291 --> 00:36:03,488
يا إلهي
إنها تعرفكِ تماماً

314
00:36:06,864 --> 00:36:08,764
جميل

315
00:36:08,833 --> 00:36:11,393
أنا أحب
العشاء ,الإفطار ,الطعام

316
00:36:11,469 --> 00:36:13,664
..."لقد دعاكِ السيد "بوبنسكي

317
00:36:13,738 --> 00:36:16,400
لتشاهدي عرض الفئران القافزة...
بعد العشاء

318
00:36:16,474 --> 00:36:20,672
حقاً؟ ذلك الفتى "وايبي" قال
"أن هذا الأمر في خيال السيد "بي

319
00:36:20,745 --> 00:36:21,939
كنت أعرف أنه مخطيء

320
00:36:22,013 --> 00:36:24,709
كل شيء صحيح
في هذا العالم يا عزيزتي

321
00:36:24,782 --> 00:36:29,845
أنا ووالدكِ سننظف المكان
بينما تصعدين أنتِ وصديقكِ

322
00:36:29,921 --> 00:36:31,286
صديقي؟

323
00:36:33,457 --> 00:36:38,224
وايبي" آخر رائع"
"مرحباً يا "لماذا ولدت

324
00:36:40,398 --> 00:36:41,660
مرحباً

325
00:36:42,533 --> 00:36:46,936
إعتقدت أنك تريدينه أقل كلاماً
لذا أصلحته

326
00:36:47,905 --> 00:36:50,999
أيتكلم؟ -
لا -

327
00:36:52,543 --> 00:36:53,874
يعجبني هذا

328
00:36:53,945 --> 00:36:56,573
إذهبا واستمتعا بوقتكما

329
00:37:00,218 --> 00:37:04,086
أنت ظريف جداً
رغم أنك لا تتكلم

330
00:37:06,724 --> 00:37:09,386
لم تؤلمك. أليس كذلك؟
.....عندما

331
00:37:26,410 --> 00:37:27,638
رائع

332
00:37:45,730 --> 00:37:46,754
انظر لنفسك

333
00:37:49,800 --> 00:37:54,737
سيدتي وسيدي
...لتمتعا عيونكما وآذانكما

334
00:37:55,573 --> 00:37:57,837
...ولتدق قلوبكم بشدة...

335
00:37:57,908 --> 00:38:01,639
..."أنا "سيرجي ألكسندر بوبنسكي...

336
00:38:01,712 --> 00:38:05,045
...أقدم لكم العرضي...

337
00:38:06,050 --> 00:38:09,781
...الرائع والمسلي...

338
00:38:10,521 --> 00:38:13,547
سيرك الفئران القافزة...

339
00:38:17,161 --> 00:38:18,389
إسمي

340
00:38:41,085 --> 00:38:42,950
"هذا رائع يا "وايبي

341
00:39:19,023 --> 00:39:22,720
كان ذلك رائعاً

342
00:39:23,260 --> 00:39:27,219
شكراً لكما
سيدتي وسيدي

343
00:39:43,247 --> 00:39:47,445
"لقد أحببناه يا سيد "بي
.....لقد كان...كان

344
00:39:48,953 --> 00:39:50,113
رائعاً

345
00:39:50,187 --> 00:39:55,591
مرحباً بكِ في أي وقت
أنتِ وصديقكِ اللطيف هناك

346
00:39:56,127 --> 00:39:58,357
"إلى اللقاء يا "كارولاين

347
00:40:41,906 --> 00:40:45,205
كانت أكثر حديقة رأيتها منظمة
كأنها تجميع لكل نبات جميل

348
00:40:45,276 --> 00:40:48,643
وفي الأعلى
رأيت سيرك فئران حقيقي

349
00:40:48,712 --> 00:40:51,203
وليس مجرد تظاهر
كجارنا المجنون

350
00:40:51,282 --> 00:40:52,909
متأكدة أنكِ لا تريدين المجيء؟

351
00:40:52,983 --> 00:40:55,850
"لا ترتعب يا "شارلي
سيعجبهم الكتيب الجديد

352
00:40:55,920 --> 00:40:57,911
على الأقل ستعجبهم الفصول 
التي كتبتها أنا

353
00:40:57,988 --> 00:41:01,048
"أنا لا أقول أنه مجنون يا "كورالاين
إنه سكير

354
00:41:01,459 --> 00:41:04,895
سأراكِ فيما بعد أيتها الحالمة

355
00:41:04,962 --> 00:41:07,760
أنا لم أعد في الخامسة يا أبي

356
00:41:20,381 --> 00:41:22,450
يوم الرؤساء
جميع الأزياء المدرسية بنصف السعر

357
00:41:33,657 --> 00:41:37,115
مملكتي مقابل حصان

358
00:41:49,907 --> 00:41:51,135
أعيديهما

359
00:41:51,208 --> 00:41:56,908
لكن المدرسة كلها سترتدي قفازات
رمادية مملة يا أمي لا أحد سيرتدي مثلهما

360
00:41:57,548 --> 00:41:59,106
أعيديهما

361
00:42:01,118 --> 00:42:03,052
أمي الأخرى كانت ستشتريهما لي

362
00:42:03,120 --> 00:42:05,748
ربما كان من الأفضل
أن تدفع ثمن ملابسكِ كلها

363
00:42:10,160 --> 00:42:12,355
ماذا تظنين أنه موجود 
في الشقة الأخرى؟

364
00:42:12,429 --> 00:42:16,195
لا أعرف
لكن ليس عائلة "جونز" المزيفة

365
00:42:16,767 --> 00:42:19,065
لماذا أغلقتِ الباب إذاً؟

366
00:42:19,136 --> 00:42:23,470
لقد وجدتِ روث فئران وظننت أن 
هذا سيجعلكِ تشعرين بأمان أكثر

367
00:42:24,041 --> 00:42:28,501
إنها فئران قافزة يا أمي
والأحلام ليست خطيرة

368
00:42:28,579 --> 00:42:31,639
إنهم أكثر ما رأيت مرحاً
من إنتقالنا

369
00:42:31,715 --> 00:42:35,947
مدرستكِ ستكون مرحة -
بهذا الزي السخيف؟ معكِ حق -

370
00:42:37,254 --> 00:42:39,051
جربي على الأقل

371
00:42:52,169 --> 00:42:56,299
ما الصلصة التي تريدينها كغداء؟

372
00:42:56,373 --> 00:42:58,102
أتمزحين؟

373
00:42:58,576 --> 00:43:03,343
سأذهب لشراء الطعام على أي حال
فقد خطط والدكِ لشيء مميز

374
00:43:03,414 --> 00:43:05,279
هذا مخيف

375
00:43:05,349 --> 00:43:08,182
أتريدين المجيء معي؟
يمكنكِ أن تختاري ما تريدين

376
00:43:08,252 --> 00:43:10,220
كالقفازان؟

377
00:43:11,388 --> 00:43:16,291
إسمعي يا "كورالاين". لو سارت الأمور 
بخير اليوم فأنا أعدكِ أن أصلح هذا

378
00:43:16,860 --> 00:43:18,953
دائماً تقولين هذا

379
00:43:22,266 --> 00:43:23,756
لن أتأخر

380
00:43:24,702 --> 00:43:26,670
لكني قد أفعل

381
00:44:07,177 --> 00:44:08,906
كنت أعرف أنه حقيقي

382
00:44:32,503 --> 00:44:34,027
"العزيزة "كورالاين

383
00:44:34,104 --> 00:44:38,234
"الآنستان "سبينك" و"فورسيبل
تدعوانكِ للغداء عندهما بالأسفل

384
00:44:38,308 --> 00:44:42,074
أتمنى أن تحبي ما أعددته لكِ

385
00:44:54,391 --> 00:44:56,450
وايبي" لديه قط مثلك هناك"

386
00:44:58,629 --> 00:45:01,894
ليس "وايبي" الهاديء
بل الذي يتكلم كثيراً

387
00:45:02,733 --> 00:45:04,928
لابد أنك القط الآخر

388
00:45:05,002 --> 00:45:08,995
لا أنا لست آخراً
أنا كما أنا

389
00:45:09,606 --> 00:45:12,404
أنت ليس لديك زران مكان العينان

390
00:45:12,476 --> 00:45:16,037
لكن لو أنك القط الأصلي
فكيف تتكلم؟

391
00:45:17,181 --> 00:45:18,614
أنا أستطيع فحسب

392
00:45:19,650 --> 00:45:21,083
القطط لا تتحدث هناك

393
00:45:21,151 --> 00:45:22,516
حقاً؟ -
لا -

394
00:45:22,586 --> 00:45:26,352
واضح أنكِ خبيرة في هذه الأمور

395
00:45:26,423 --> 00:45:29,984
وعلى كل حال
أنا مجرد قط أجرب

396
00:45:30,994 --> 00:45:35,226
عُد أرجوك
أنا آسفة فعلاً أني أطلقت عليك هذا

397
00:45:35,299 --> 00:45:36,596
كيف جئت هنا؟

398
00:45:36,667 --> 00:45:39,329
أنا آتي هنا منذ مدة

399
00:45:42,406 --> 00:45:44,237
إنها لعبة نلعبها

400
00:45:44,641 --> 00:45:48,702
إنها تكره القطط
وتحاول أن تبقيني في الخارج

401
00:45:48,779 --> 00:45:52,579
لكنها لا تستطيع بالطبع
فأنا آتي وأذهب كما أريد

402
00:45:52,649 --> 00:45:54,617
أمي الأخرى تكره القطط؟

403
00:45:54,685 --> 00:45:57,779
إنها ليست كأي أم عرفتها

404
00:45:57,855 --> 00:46:00,187
ماذا تقصد؟
إنها رائعة

405
00:46:00,924 --> 00:46:06,123
ربما تظنين أن هذا العالم 
كأنه حلم يتحقق لكنكِ مخطئة

406
00:46:06,196 --> 00:46:08,494
وايبي" الآخر"
أخبرني بهذا

407
00:46:08,565 --> 00:46:10,726
هذا غير معقول
فهو لا يتحدث

408
00:46:10,801 --> 00:46:12,894
ربما لا يتحدث معكِ

409
00:46:12,970 --> 00:46:17,339
نحن القطط لدينا حواس 
أكثر حساسية من البشر بكثير

410
00:46:17,407 --> 00:46:19,773
......ويمكننا أن نرى ونسمع و

411
00:46:21,578 --> 00:46:26,038
أنا أسمع شيئاً بالاعلى

412
00:47:07,090 --> 00:47:08,455
"وايبي"

413
00:47:22,673 --> 00:47:24,698
إنها شبه عارية

414
00:47:53,570 --> 00:47:54,901
يا إلهي

415
00:49:14,351 --> 00:49:15,909
لا أستطيع النظر

416
00:49:15,986 --> 00:49:19,547
مستعدة لكسر ساقكِ يا "ميريام"؟

417
00:49:19,623 --> 00:49:22,922
"سنضحي بحياتنا من أجل التمثيل يا "أبريل

418
00:49:42,646 --> 00:49:48,278
ياله من عمل
وياله من شرف

419
00:49:48,352 --> 00:49:50,479
يالها من قدرة رهيبة

420
00:49:50,554 --> 00:49:54,957
في الشكل والحركة
يالها من روعة تحبس الأنفاس

421
00:49:55,025 --> 00:49:57,755
نتحرك بخفة

422
00:49:58,929 --> 00:50:02,695
نفهم وندرك كل شيء

423
00:50:05,102 --> 00:50:07,764
ندرك جمال العالم

424
00:50:09,606 --> 00:50:12,939
وإبداع الحيوانات

425
00:50:16,613 --> 00:50:18,171
نعم

426
00:50:52,516 --> 00:50:54,108
مرحباً

427
00:50:54,184 --> 00:50:55,913
هل كان جميلاً يا عزيزتي؟

428
00:50:55,986 --> 00:50:59,183
نعم. لقد إنقضتا لأسفل
وسحبتاني من مقعدي

429
00:50:59,256 --> 00:51:01,622
"سبينك" و"فورسيبل"
لكنهما لم تكونا عجوزتان

430
00:51:01,691 --> 00:51:06,321
كان هذا مجرد تنكر لكن بعدها
.....كنت أطير في الهواء وكان

431
00:51:06,396 --> 00:51:07,920
كان كالسحر

432
00:51:07,998 --> 00:51:10,193
أنتِ تحبين هذا العالم
أليس كذلك يا "كورالاين"؟

433
00:51:11,768 --> 00:51:13,429
"إلى اللقاء يا "وايبي

434
00:51:23,780 --> 00:51:26,840
يمكنكِ البقاء هنا للأبد
لو كنتِ تريدين

435
00:51:27,317 --> 00:51:28,909
حقاً؟ -
بالتأكيد -

436
00:51:28,985 --> 00:51:32,716
سنغني ونلعب
وأمكِ ستعد لكِ أكلاتكِ المفضلة

437
00:51:32,789 --> 00:51:35,349
هناك شيء صغير يجب أن نفعله

438
00:51:35,425 --> 00:51:38,155
ما هو؟ -
إنها مفاجأة -

439
00:51:42,499 --> 00:51:44,694
لكِ يا دميتنا الصغيرة

440
00:51:50,574 --> 00:51:52,405
الأسود تقليد لدينا

441
00:51:53,243 --> 00:51:58,977
لكن لو كنتِ تحبين الوردي 
.....أو القرمزي أو الأخضر الفاتح

442
00:52:00,617 --> 00:52:02,551
ستجعلينني أغار

443
00:52:02,619 --> 00:52:05,747
مستحيل لا يمكن أن تقوما 
بخياطة أزارا في عيناي

444
00:52:05,822 --> 00:52:08,950
لكننا نحتاج موافقتكِ
لو كنتِ تريدين البقاء

445
00:52:09,025 --> 00:52:10,822
إنها حادة
.....لن تشعري

446
00:52:13,163 --> 00:52:16,826
حسناً إنه قراركِ يا حبيبتي

447
00:52:17,968 --> 00:52:20,163
نحن نريد الأفضل لكِ

448
00:52:20,237 --> 00:52:22,603
سأذهب للسيرير الآن

449
00:52:22,672 --> 00:52:24,765
السرير؟ -
قبل العشاء؟ -

450
00:52:24,841 --> 00:52:27,401
أنا متعبة جداً
نعم

451
00:52:28,612 --> 00:52:31,638
أنا نعسة جداً

452
00:52:31,715 --> 00:52:34,741
هذا طبيعي يا حبيبتي
دعيني أسحب عليكِ الأغطية

453
00:52:34,818 --> 00:52:37,582
لا شكراً
لقد قمتما بالكثير بالفعل

454
00:52:37,654 --> 00:52:40,680
لا بأس يا عزيزتي
...وأنا

455
00:52:42,058 --> 00:52:45,050
نحن لسنا قلقين بالمرة يا عزيزتي...

456
00:52:45,128 --> 00:52:48,393
قريباً
سترين الأمور بطريقتنا

457
00:53:05,849 --> 00:53:09,114
ماذا هناك يا "كورالاين"؟
ألا تريدين اللعب؟

458
00:53:10,387 --> 00:53:12,753
نعم. أريد أن أحضن وجهك

459
00:53:13,156 --> 00:53:15,021
تماسكي أيتها الجندية

460
00:53:16,393 --> 00:53:18,554
أين أزراركِ أيتها اللعوبة؟

461
00:53:18,628 --> 00:53:20,687
تريدين البقاء. أليس كذلك؟

462
00:53:20,764 --> 00:53:25,497
سأعود للبيت الليلة أيها الآليون
ولن أعود

463
00:53:32,008 --> 00:53:34,238
نامي , نامي
نامي

464
00:53:34,311 --> 00:53:35,300
نامي ,نامي

465
00:53:35,378 --> 00:53:36,811
يجب أن نقعل شيء صغير 

466
00:53:36,880 --> 00:53:38,211
نامي ,نامي
نامي

467
00:53:38,281 --> 00:53:40,044
حادة جداً 
لن تشعري بشيء

468
00:53:40,116 --> 00:53:41,674
نامي ,نامي

469
00:53:41,751 --> 00:53:43,844
قريباً سترين الأمور بطريقتنا

470
00:53:51,695 --> 00:53:53,993
أمي
أبي

471
00:53:55,699 --> 00:53:58,862
يا إلهي
أنا مازلت هنا؟

472
00:54:15,619 --> 00:54:16,950
أنت

473
00:54:17,787 --> 00:54:20,585
أين أمي الأخرى؟
أريد العودة للبيت

474
00:54:21,191 --> 00:54:24,718
كل شيء سيكون بخير
بمجرد إعادة تنشيط الأم

475
00:54:24,794 --> 00:54:27,024
قوتها هي قوتنا

476
00:54:31,568 --> 00:54:34,002
لا يجب أن أتحدث في غياب الأم

477
00:54:34,070 --> 00:54:37,198
لو لم تتحدث معي
سأبحث عن "وايبي" الآخر

478
00:54:37,274 --> 00:54:39,174
سيساعدني -
غير صحيح -

479
00:54:39,242 --> 00:54:43,679
لقد كان مستاء
وهذا لم يعجب الأم

480
00:55:08,571 --> 00:55:11,267
وماذا تظنين أنكِ تفعلين؟

481
00:55:11,741 --> 00:55:15,768
سأخرج من هنا
هذا ما أفعله

482
00:55:18,648 --> 00:55:22,015
هناك شيء خطأ
ألا يجب أن يكون البئر القديم هنا؟

483
00:55:22,085 --> 00:55:24,076
لا شيء هنا

484
00:55:24,154 --> 00:55:26,588
إنه الجزء الخالي
في هذا العالم

485
00:55:26,656 --> 00:55:29,989
لقد صنعت ما كانت تعرف 
أنه يعجبكِ في العالم الحقيقي

486
00:55:30,060 --> 00:55:32,961
لكن لماذا؟
لماذا تريدني؟

487
00:55:33,430 --> 00:55:36,399
أظنها تريد شيئاً تحبه

488
00:55:36,466 --> 00:55:38,934
شيء غير موجود هنا

489
00:55:39,002 --> 00:55:43,632
أو أنها تريد شيئاً تأكله

490
00:55:43,973 --> 00:55:47,932
تأكله؟ هذا سخيف
الأمهات لا تأكل بناتهن

491
00:55:48,411 --> 00:55:51,039
لا أعرف
ما مذاقكِ؟

492
00:56:00,390 --> 00:56:05,293
لكن كيف تبتعد عن شيء
ومع ذلك تقترب منه؟

493
00:56:07,263 --> 00:56:09,288
أن تسيري حول العالم كله

494
00:56:09,366 --> 00:56:10,594
عالم صغير

495
00:56:11,901 --> 00:56:13,129
إنتظري

496
00:56:17,741 --> 00:56:20,232
توقف
إنه أحد فئران السيرك

497
00:56:29,586 --> 00:56:32,453
أنا لا أحب الجرذان في أغلب الأحيان

498
00:56:32,522 --> 00:56:35,457
لكن هذا كان يطلق إنذاراً

499
00:56:38,395 --> 00:56:39,760
قط طيب

500
00:57:16,766 --> 00:57:21,726
ويقولون أيضاً
أن الحب يكسر أقوى الأرواح

501
00:57:26,576 --> 00:57:30,478
السيكولاتة لا تؤذي
أتريدين واحدة؟

502
00:57:31,815 --> 00:57:35,273
توجد خنفس بطعم الكوكا
"من "زينزبار

503
00:57:38,822 --> 00:57:43,623
أريد أن أكون 
مع أبي وأمي الحقيقان

504
00:57:44,027 --> 00:57:46,291
أريدكِ أن تدعيني أذهب

505
00:57:48,031 --> 00:57:50,431
أهذه طريقة تحدثين بها أمكِ؟

506
00:57:50,500 --> 00:57:53,060
أنتِ لستِ أمي

507
00:57:53,136 --> 00:57:57,300
"إعتذري حالاِ يا "كورالاين

508
00:57:58,274 --> 00:57:59,298
لا

509
00:58:00,643 --> 00:58:03,407
سأعد حتى ثلاثة

510
00:58:05,348 --> 00:58:06,576
واحد

511
00:58:07,851 --> 00:58:09,318
إثنان

512
00:58:11,821 --> 00:58:12,810
ثلاثة

513
00:58:14,023 --> 00:58:17,720
ماذا تفعلين؟
هذا مؤلم

514
00:58:21,164 --> 00:58:24,964
ستخرجين عندما تتعلمي 
أن تكوني إبنة مطيعة

515
00:58:37,080 --> 00:58:38,513
من هناك؟

516
00:58:39,115 --> 00:58:44,212
أسكتي
الشريرة قد تسمع

517
00:58:45,722 --> 00:58:48,782
تقصدين...تقصدين الأم الأخرى؟

518
00:59:00,203 --> 00:59:01,602
من أنتم؟

519
00:59:02,906 --> 00:59:05,704
لا نذكر أسمائنا

520
00:59:05,775 --> 00:59:08,903
لكني أذكر أمي الحقيقية

521
00:59:10,446 --> 00:59:12,437
لماذا أنتم هنا؟

522
00:59:12,515 --> 00:59:14,039
الشريرة

523
00:59:15,118 --> 00:59:19,953
لقد تجسست على حياتنا
عن طريق عيني العروسة الصغيرة

524
00:59:20,523 --> 00:59:23,583
ورأت أننا لم نكن سعداء

525
00:59:24,227 --> 00:59:27,355
لذا أغرتنا بالكنوز

526
00:59:27,430 --> 00:59:30,399
والمتع -
والألعاب -

527
00:59:30,466 --> 00:59:32,730
وأعطتنا كل ما طلبنا

528
00:59:32,802 --> 00:59:35,236
وكنا نريد المزيد

529
00:59:35,972 --> 00:59:39,135
لذا تركناها تحيك الأزارا

530
00:59:42,645 --> 00:59:44,977
قالت أنها تحبنا

531
00:59:45,381 --> 00:59:47,576
لكنها حبستنا هنا

532
00:59:47,650 --> 00:59:50,983
وأكلت حياتنا

533
00:59:54,057 --> 00:59:58,050
حسناً
إنها لن تبقيني في الظلام للأبد

534
00:59:58,895 --> 01:00:01,295
ليس إن كانت تريد حياتي

535
01:00:02,765 --> 01:00:05,598
هزيمتها هي فرصتي الوحيدة

536
01:00:06,436 --> 01:00:09,428
...ربما لو نجحتِ في الفرار

537
01:00:09,505 --> 01:00:11,564
يمكنكِ العثور على عيوننا...

538
01:00:12,141 --> 01:00:13,938
هل أخذتهم أيضاً؟

539
01:00:14,010 --> 01:00:16,740
نعم يا آنسة
وأخفتهم

540
01:00:16,813 --> 01:00:20,340
أعثري على أعيننا يا آنسة
وستتحرر أرواحنا

541
01:00:22,452 --> 01:00:23,646
.....سوف

542
01:00:23,820 --> 01:00:25,082
سوف أحاول

543
01:00:32,862 --> 01:00:34,022
وايبي"؟"

544
01:00:37,266 --> 01:00:39,166
هل فعلت بك هذا؟

545
01:00:45,441 --> 01:00:47,375
......أتمنى أن يكون هذا أفـ

546
01:00:54,384 --> 01:00:56,716
أهذا أنتِ يا "كورالاين"؟

547
01:00:56,786 --> 01:00:58,048
لنذهب

548
01:01:01,591 --> 01:01:02,853
"كورالاين"

549
01:01:04,761 --> 01:01:07,059
هيا
إنها ستؤذيك مرة أخرى

550
01:01:12,468 --> 01:01:16,336
كيف تجرؤين على 
إغضاب أمكِ يا "كورالاين"؟

551
01:01:20,109 --> 01:01:21,474
"كورالاين"

552
01:01:36,359 --> 01:01:38,554
لقد عدت

553
01:01:41,664 --> 01:01:43,131
أيوجد أحد؟

554
01:01:45,535 --> 01:01:47,503
مرحباً
مرحباً

555
01:01:48,304 --> 01:01:49,828
أبي الحقيقي؟

556
01:01:51,174 --> 01:01:52,505
أمي الحقيقة؟

557
01:01:53,209 --> 01:01:55,234
بقالة أمي

558
01:01:59,415 --> 01:02:00,814
هذا مقرف

559
01:02:03,586 --> 01:02:06,419
.....لقد إفتقدتكم. لن تتخيلوا

560
01:02:07,623 --> 01:02:10,717
وايبي" الذي يتحدث؟"

561
01:02:12,295 --> 01:02:16,732
نعم. أتعرفين العروسة القديمة 
التي أعطيتكِ إياها؟

562
01:02:18,234 --> 01:02:21,601
أمي غاضبة جداً
وتقول أنها كانت أختها

563
01:02:21,671 --> 01:02:25,232
التي إختفت -
لقد سرقت العروسة. أليس كذلك؟ -

564
01:02:25,308 --> 01:02:28,038
كانت تشبهكِ بشدة
.....وقد فكرت

565
01:02:28,111 --> 01:02:32,241
إنها تشبه أشخاصاً كثيرين

566
01:02:32,315 --> 01:02:36,718
وتبدو كفتاة مصطنعة
بكل هذه الأشرطة والشعر

567
01:02:36,786 --> 01:02:41,155
أخت جدتك المفقودة
أظنني قابلتها. تعال

568
01:02:42,592 --> 01:02:44,719
إسمعي
.....لا يفترض بي

569
01:02:50,433 --> 01:02:51,957
إنها هناك

570
01:02:54,203 --> 01:02:56,569
أيمكنكِ...أيمكنكِ فتحه؟

571
01:02:56,639 --> 01:02:59,506
ولا بعد مليون سنة
لكن لا يهم

572
01:02:59,575 --> 01:03:03,238
لن تهرب بدون عينيها
ولا أي واحد منهم

573
01:03:04,947 --> 01:03:08,439
نعم. لذا يجب أن آخذ العروسة

574
01:03:08,785 --> 01:03:11,185
عظيم. سيأحب التخلص منها

575
01:03:12,688 --> 01:03:15,384
أين تختبئين أيتها الوحش الصغير؟

576
01:03:15,458 --> 01:03:18,621
أتتحدثين مع جدتي؟ -
العروسة جاسوستها -

577
01:03:18,694 --> 01:03:22,095
إنها طريقتها لمراقبتك
ولتعرف المشكلة في حياتك

578
01:03:22,165 --> 01:03:26,101
العروسة جاسوسة جدتي؟ -
لا. الأم الأخرى -

579
01:03:26,169 --> 01:03:28,797
إنها تحتفظ بهذا العالم
حيث كل شيء أفضل

580
01:03:28,871 --> 01:03:33,899
الطعام ,الحديقة , الجيران
لكن هذا كله خداع

581
01:03:35,711 --> 01:03:39,010
نعم أظنني سمعت 
"أحداً يناديني يا "جونزي

582
01:03:39,081 --> 01:03:41,982
ألا تصدقني؟
يمكنك أن تسأل القط

583
01:03:42,051 --> 01:03:46,750
القط؟ سأخبر جدتي أنكِ لا تجدينها

584
01:03:46,823 --> 01:03:48,723
أنت لا تسمعني

585
01:03:48,791 --> 01:03:51,624
هذا لأنكِ مجنونة

586
01:03:57,233 --> 01:03:59,565
أنت مخيف -
مجنونة -

587
01:03:59,635 --> 01:04:03,503
مجنونة؟
أنت الأحمق الذي أعطيتني العروسة

588
01:04:04,907 --> 01:04:06,272
أمي
أبي

589
01:04:14,016 --> 01:04:16,507
أجب يا ابي
أجب

590
01:04:18,821 --> 01:04:19,879
.....أبي. أين

591
01:04:19,956 --> 01:04:21,981
مرحباً أنا أحفر حديقتي الآن

592
01:04:22,058 --> 01:04:25,027
لكن أترك رسالة
وسأعاود الاتصال بك

593
01:04:25,094 --> 01:04:26,959
أين ذهبتما؟

594
01:04:34,804 --> 01:04:37,967
ألا تصنعين أجنحة 
للكلاب الميتة فقط؟

595
01:04:38,040 --> 01:04:40,008
أنا أسبق الزمن يا عزيزتي

596
01:04:40,076 --> 01:04:42,636
أنجيس" لم يعد"
على ما يرام في الفترة الأخيرة

597
01:04:42,712 --> 01:04:44,873
هل استعددتِ يا "أبريل"؟

598
01:04:44,947 --> 01:04:47,108
"ليس لدينا ما نركب با "ميريام

599
01:04:47,183 --> 01:04:50,675
كارولاين" تقول أن والداها"
إختفيا تماماً

600
01:04:50,753 --> 01:04:54,416
ماذا؟
نحن ننتظر هذه التذاكر منذ شهور

601
01:04:54,490 --> 01:04:56,458
أعتقد أننا يمكن أن نمشي

602
01:04:56,525 --> 01:05:01,326
مع ساقيكِ؟
المسافة ميلين تقريباً

603
01:05:04,533 --> 01:05:07,764
نعم
والداكِ المفقودان

604
01:05:08,571 --> 01:05:11,131
نحن نعرف ما تحتاجين

605
01:05:11,207 --> 01:05:13,698
ميريام" أحضري...هذا صحيح"

606
01:05:16,846 --> 01:05:18,609
كيف ستساعد 
حلوى عمرها مائة عام؟

607
01:05:32,561 --> 01:05:34,426
تفضلي يا حبيبتي

608
01:05:35,998 --> 01:05:38,558
ما هذا؟ -
حسناً إنه قد يساعد -

609
01:05:38,634 --> 01:05:40,932
أحياناً يفيد مع الأشياء السيئة

610
01:05:41,003 --> 01:05:44,029
لا. إنه جيد للأشياء المفقودة

611
01:05:44,106 --> 01:05:46,267
"الأشياء السيئة يا "ميريام

612
01:05:46,342 --> 01:05:48,776
"الأشياء المفقودة يا "أبريل -
السيئة -

613
01:05:48,844 --> 01:05:50,641
المفقودة -
الأشياء السيئة -

614
01:05:50,713 --> 01:05:51,873
المفقودة -
السيئة -

615
01:05:51,948 --> 01:05:52,937
المفقودة -
السيئة -

616
01:05:53,015 --> 01:05:54,039
المفقودة -
السيئة -

617
01:05:54,116 --> 01:05:55,242
المفقودة

618
01:06:22,912 --> 01:06:24,504
تصبحين على خير يا أمي

619
01:06:25,448 --> 01:06:27,040
تصبح على خير يا أبي

620
01:06:57,279 --> 01:06:59,577
مرحباً
كيف دخلتِ؟

621
01:07:01,117 --> 01:07:03,585
أتعرف أين أبي وأمي؟

622
01:07:23,728 --> 01:07:25,890
ساعدينا

623
01:07:38,654 --> 01:07:40,485
كيف حدث هذا؟

624
01:07:51,901 --> 01:07:53,528
لقد أخذتهما

625
01:08:32,842 --> 01:08:36,175
لن يعودا. أليس كذلك؟
أمي وأبي

626
01:08:37,279 --> 01:08:38,940
لن يعودا بنفسهما

627
01:08:40,983 --> 01:08:42,780
ليس أمامي إلا تصرف واحد

628
01:09:14,416 --> 01:09:18,216
تعرفين
أنكِ تدخلين فخها

629
01:09:18,988 --> 01:09:20,785
يجب أن أعود

630
01:09:21,957 --> 01:09:23,788
إنهما والداي

631
01:09:25,561 --> 01:09:30,624
تحديها إذاً. قد لا تلعب بشرف 
لكنها لن ترفض

632
01:09:30,699 --> 01:09:33,224
فلديها دافع لتلعب

633
01:09:35,638 --> 01:09:36,969
حسناً

634
01:09:40,976 --> 01:09:43,035
كورالاين"؟" -
أمي؟ -

635
01:09:43,546 --> 01:09:46,310
"لقد عدتِ لنا يا "كورالاين

636
01:09:46,382 --> 01:09:47,542
أمي

637
01:09:50,686 --> 01:09:54,019
لماذا هربتِ مني يا حبيبتي؟

638
01:09:59,895 --> 01:10:01,362
أين والداي؟

639
01:10:01,430 --> 01:10:05,457
لا أعرف أين والداكِ القديمان

640
01:10:05,534 --> 01:10:08,526
ربما ملا الحياة معكِ
وفرا إلى فرنسا

641
01:10:08,604 --> 01:10:11,004
لم يملا مني
أنتِ أخذتهما

642
01:10:11,073 --> 01:10:14,008
"لا تصعبي الأمور يا "كورالاين

643
01:10:14,076 --> 01:10:16,101
أتريدين الجلوس؟

644
01:10:35,798 --> 01:10:39,734
لم لا تأخذين مقتاحكِ؟ -
مفتاح وحيد -

645
01:10:41,036 --> 01:10:44,597
الحديقة مهملة تحتاج رعاية
ألا تظن هذا يا عزيزي؟

646
01:10:52,615 --> 01:10:53,843
أمي؟

647
01:10:54,750 --> 01:10:55,910
أبي؟

648
01:10:57,586 --> 01:10:58,644
أين أخفتكما؟

649
01:10:59,989 --> 01:11:01,513
وقت الإفطار

650
01:11:07,563 --> 01:11:09,497
"تماسكي يا "كورالاين

651
01:11:24,179 --> 01:11:26,875
لم لا نلعب معاً؟

652
01:11:27,716 --> 01:11:31,208
أعرف أنكِ تحبين هذا -
الجميع يحبون اللعب -

653
01:11:33,088 --> 01:11:35,181
وماذا تريدين أن تلعبي؟

654
01:11:35,257 --> 01:11:38,590
لعبة الإستكشاف
والعثور على الأشياء الضائعة

655
01:11:39,495 --> 01:11:42,521
وعم تريدين أن تبحثي يا "كورالاين"؟

656
01:11:42,998 --> 01:11:44,590
والداي الحقيقيان

657
01:11:45,167 --> 01:11:46,464
هذا سهل

658
01:11:46,535 --> 01:11:49,197
وعيون أشباح الأطفال

659
01:11:52,174 --> 01:11:54,506
وماذا لو لم تعثري عليهم؟

660
01:11:54,576 --> 01:11:58,535
لو خسرت سأبقى هنا معكِ للأبد
وأدعكِ تحبينني

661
01:12:00,749 --> 01:12:03,650
وأترككِ تضعين لي الأزرار

662
01:12:05,254 --> 01:12:08,815
وإذا ربحتِ؟

663
01:12:08,891 --> 01:12:11,485
تدعينني أذهب
تتدعين الجميع يذهبون

664
01:12:11,560 --> 01:12:13,152
أبي وأمي الحقيقيان

665
01:12:13,228 --> 01:12:15,958
الأطفال
وكل من حبستهم هنا

666
01:12:17,533 --> 01:12:18,795
إتفقنا

667
01:12:19,601 --> 01:12:21,728
ليس قبل أن تعطيني تلميحاً

668
01:12:22,371 --> 01:12:24,134
هذا صحيح

669
01:12:24,940 --> 01:12:28,808
في كل واحدة من الثلاث أعاجيب
...التي صنعتها من أجلكِ

670
01:12:28,877 --> 01:12:32,313
تبدو عين واضحة لواحد منهم...

671
01:12:34,049 --> 01:12:35,778
ووالداي؟

672
01:12:39,588 --> 01:12:41,419
حسناً لا تخبريني

673
01:12:44,793 --> 01:12:46,226
إتفقنا

674
01:12:54,403 --> 01:12:57,497
ماذا تقصد بكلمة "أعاجيب"؟

675
01:13:36,311 --> 01:13:37,539
لا

676
01:13:57,966 --> 01:13:59,729
توقفوا

677
01:14:17,019 --> 01:14:18,782
لماذا سرقوا هذا؟

678
01:14:31,066 --> 01:14:32,658
لابد انها هي

679
01:14:36,972 --> 01:14:38,803
آسف

680
01:14:40,175 --> 01:14:44,839
آسف جداً
الأم تحركني

681
01:14:45,714 --> 01:14:49,514
لا أريد أيذائكِ

682
01:14:57,426 --> 01:14:59,485
أمسكيني

683
01:15:12,808 --> 01:15:15,368
شكراً يا آنسة
لقد وجدتني

684
01:15:15,644 --> 01:15:18,112
لكن مازال هناك عينان مفقودتان

685
01:15:19,548 --> 01:15:22,449
لا تقلق سأتصرف

686
01:16:47,569 --> 01:16:49,127
اللؤلؤة

687
01:16:52,040 --> 01:16:53,132
لصة -
لصة -

688
01:16:53,208 --> 01:16:55,199
أعيديها -
أعيديها -

689
01:16:55,277 --> 01:16:56,403
لصة -
لصة -

690
01:16:56,478 --> 01:16:57,706
أعيديها

691
01:16:57,779 --> 01:16:59,212
لصة -
لصة -

692
01:16:59,281 --> 01:17:00,407
لصة -
لصة -

693
01:17:00,482 --> 01:17:01,847
أعيديها -
لصة -

694
01:17:01,917 --> 01:17:03,475
لصة -
أعيديها -

695
01:17:03,552 --> 01:17:04,610
أعيديها -
لصة -

696
01:17:04,686 --> 01:17:06,517
أعيديها -
أعيديها -

697
01:17:06,588 --> 01:17:07,748
لصة

698
01:17:09,391 --> 01:17:10,517
لصة -
لصة -

699
01:17:10,592 --> 01:17:13,060
توقفي ,توقفي
لصة ,لصة

700
01:17:13,128 --> 01:17:14,686
توقفي
لصة

701
01:17:22,237 --> 01:17:25,866
أسرعي يا فتاة
شبكتها بدأت تتفكك

702
01:17:42,324 --> 01:17:43,985
"وايبي"

703
01:17:44,826 --> 01:17:48,728
أيتها الساحرة الشريرة
أنا لست خائفة

704
01:18:05,647 --> 01:18:09,344
"مرحباً يا "جالوبوشكال

705
01:18:09,418 --> 01:18:10,976
"أنا "كورالاين

706
01:18:12,187 --> 01:18:16,180
أهذا ما تبحثين عنه؟

707
01:18:19,394 --> 01:18:22,921
أتظنين أن الفوز باللعبة شيء جيد؟

708
01:18:25,967 --> 01:18:30,700
ستعودين لعالمكِ وتصابين بالملل
ويتجاهلكِ الجميع

709
01:18:30,772 --> 01:18:36,472
كما كنتِ دائماً
إبقي هنا معنا

710
01:18:36,945 --> 01:18:41,609
سنسمعكِ ونمزح معكِ

711
01:18:50,258 --> 01:18:55,890
لو بقيتِ هنا
ستحصلين على كل ما تريدين

712
01:18:57,232 --> 01:18:58,824
دائماً

713
01:18:59,668 --> 01:19:01,636
لم تفهم. أليس كذلك؟

714
01:19:01,703 --> 01:19:04,263
لا أفهم

715
01:19:04,906 --> 01:19:06,874
بالطبع لم تفهم

716
01:19:06,942 --> 01:19:09,467
أنت مجرد نسخة صنعتها هي
"من السيد "بي

717
01:19:09,544 --> 01:19:14,038
ولا تشبهه كثيراً حتى

718
01:19:28,730 --> 01:19:29,856
لا

719
01:19:38,340 --> 01:19:39,432
لا

720
01:19:45,714 --> 01:19:47,579
لا

721
01:20:09,070 --> 01:20:14,098
يا إلهي لقد خسرت اللعبة 
وخسرت كل شيء

722
01:20:24,519 --> 01:20:28,853
أظنني أخبرتكِ أني 
لا أحب الجرذان غالباً

723
01:20:30,659 --> 01:20:33,651
أعتقد انك قلت شيئاً كهذا

724
01:20:33,728 --> 01:20:36,629
يبدو أنك تحتاجين هذه

725
01:20:38,033 --> 01:20:39,364
شكراً لك

726
01:20:44,806 --> 01:20:48,401
سأدخل
فمازلت أبحث عن والداي

727
01:21:13,935 --> 01:21:15,766
هيا أسرع

728
01:21:59,047 --> 01:22:02,016
لقد عدتِ إذاً

729
01:22:02,984 --> 01:22:05,418
وأحضرتِ معكِ حيواناً

730
01:22:06,688 --> 01:22:08,781
.....لا لقد

731
01:22:10,325 --> 01:22:12,088
لقد أحضرت صديقاً

732
01:22:12,761 --> 01:22:16,026
تعرفين أني أحبكِ

733
01:22:20,468 --> 01:22:24,029
لكِ طريقة غريبة في إظهار هذا

734
01:22:25,674 --> 01:22:30,077
أين هم إذاً؟
عيون الأشباح

735
01:22:35,517 --> 01:22:40,420
تماسكي فنحن لم ننتهِ بعد
أليس كذلك؟

736
01:22:40,488 --> 01:22:42,820
أعتقد هذا

737
01:22:42,891 --> 01:22:48,852
فمازلتِ تريدين العثور على 
والداكِ القديمان. أليس كذلك؟

738
01:22:50,165 --> 01:22:53,726
من المؤسف أنكِ لا تملكين هذا

739
01:23:04,512 --> 01:23:08,710
كوني ذكية يا آنسة فحتى 
إذا ربحتِ. لن تترككِ تذهبين

740
01:23:17,192 --> 01:23:19,956
أنا أعرف أن تخفينهما

741
01:23:21,696 --> 01:23:24,324
أخرجيهما إذاً

742
01:23:26,167 --> 01:23:28,328
إنهما خلف هذا الباب

743
01:23:28,403 --> 01:23:31,270
هما هناك
أليس كذلك؟

744
01:23:42,317 --> 01:23:43,511
هناك

745
01:23:46,354 --> 01:23:48,117
أمي
أبي

746
01:23:53,161 --> 01:23:57,621
هيا إفتحيه
سيكونان هناك فعلاً

747
01:23:59,434 --> 01:24:04,497
"أخطأت يا "كورالاين
إنهما ليسا هنا

748
01:24:06,608 --> 01:24:11,705
الآن ستبقين هنا للأبد

749
01:24:12,547 --> 01:24:15,744
لا لن أفعل

750
01:24:28,663 --> 01:24:29,789
لا

751
01:24:32,834 --> 01:24:35,359
أيتها الفتاة الغشاشة

752
01:24:53,855 --> 01:24:57,791
لا. أين أنتِ؟

753
01:24:57,859 --> 01:25:00,020
أيتها المؤذية الأنانية

754
01:25:17,445 --> 01:25:20,243
كيف اغضبين أمكِ؟

755
01:25:26,721 --> 01:25:27,881
أغلقوه أرجوكم

756
01:25:43,571 --> 01:25:47,166
لا تتركيني
لا تتركيني

757
01:25:47,242 --> 01:25:50,040
سأموت بدونكِ

758
01:26:21,209 --> 01:26:22,642
"لقد عدنا يا "كورالاين

759
01:26:22,710 --> 01:26:24,940
أمي ,أبي
لقد إشتقت لكما

760
01:26:26,114 --> 01:26:30,244
إفتقدتينا؟
لا. لقد حطمتي كرتي الثلجية

761
01:26:30,318 --> 01:26:33,151
لم أكسرها
لابد أنها تحطمت عندما هربتما

762
01:26:33,221 --> 01:26:34,347
وقطعتِ ملابسكِ

763
01:26:34,422 --> 01:26:37,050
لقد طلبت منكِ أن تعدي 
"جميع النوافذ يا "كورالاين

764
01:26:37,125 --> 01:26:38,786
لا أن تضعي ركبتكِ فيهم

765
01:26:38,860 --> 01:26:41,328
.....لكن -
حسناً نظفي نفسكِ -

766
01:26:41,396 --> 01:26:45,355
سنخرج الليلة -
لدينا ما نحتفل به -

767
01:26:45,433 --> 01:26:48,493
أتتحدث عن كتيب الحديقة؟

768
01:26:49,037 --> 01:26:51,471
بالطبع
وماذا غيره؟

769
01:26:51,539 --> 01:26:54,133
.....لكن أنظرا للثلج عليكما

770
01:26:54,209 --> 01:26:56,609
ماذا حدث لكِ يا "كورالاين"؟

771
01:27:12,026 --> 01:27:14,688
هل ستطلب زهو الـ"تيوليب"؟ -
ما هذا؟ -

772
01:27:14,762 --> 01:27:16,354
لحفل الحديقة

773
01:27:16,431 --> 01:27:18,956
لا أعرف ما تتحدثين عنه

774
01:27:19,033 --> 01:27:22,901
توقف يا أبي
ماذا عن دعوات يا أمي؟

775
01:27:22,971 --> 01:27:25,906
لا تنسي الدعوات -
حتى "بوبنسكي"؟ -

776
01:27:25,974 --> 01:27:30,468
السيد "بي" ليس سكيراً 
يا أمي إنه مختلف فقط

777
01:27:32,313 --> 01:27:34,144
"تصبحين على خير يا "كورالاين

778
01:27:55,503 --> 01:27:56,936
مرحباً مرة أخرى

779
01:27:57,805 --> 01:27:59,295
أمازلتِ غاضباً؟

780
01:28:00,475 --> 01:28:04,343
أنا آسفة أني رميتك عليها
الأم الأخرى

781
01:28:05,546 --> 01:28:07,776
هذا ما خطر في ذهني

782
01:28:21,796 --> 01:28:24,424
أعتقد أن الوقت قد حان
أليس كذلك؟

783
01:28:25,300 --> 01:28:26,995
لأحررهم

784
01:28:49,891 --> 01:28:52,917
كان شيئاً رائعاً
ما فعلتيه من أجلنا يا آنسة

785
01:28:53,561 --> 01:28:56,462
أنا مسرورة أنه إنتهى

786
01:28:58,032 --> 01:29:01,468
لقد إنتهى تماماً لنا فقط

787
01:29:01,969 --> 01:29:03,459
ماذا عني؟

788
01:29:03,538 --> 01:29:05,665
أنتِ في خطر رهيب يا فتاة

789
01:29:05,740 --> 01:29:08,334
لكن كيف؟
لقد أغلقت الباب

790
01:29:08,409 --> 01:29:13,073
إنه المفتاح يا آنسة يوجد مفتاح 
واحد والشريرة ستجده

791
01:29:14,182 --> 01:29:16,343
وتفسد كل شيء يا آنسة

792
01:29:17,018 --> 01:29:21,648
إنها مهارة في النجاة
وفي البقاء حية

793
01:29:32,633 --> 01:29:36,262
يجب أن أخبيء هذا في مكان ما
.....مكان لا يمكنها أن

794
01:29:44,078 --> 01:29:45,568
إبتعد عن طريقي

795
01:30:00,895 --> 01:30:04,331
فتاتي الساحرة

796
01:30:04,399 --> 01:30:06,333
أظنكِ لطيفة جداً

797
01:30:06,401 --> 01:30:11,668
سأعطيكِ الكثير من الطعام
والمثلجات

798
01:30:13,307 --> 01:30:15,867
والكثير من القبل

799
01:30:17,445 --> 01:30:19,572
والأحضان

800
01:30:20,548 --> 01:30:22,778
لكني لن أعطيكِ شطائر

801
01:30:22,850 --> 01:30:25,341
بها دهون وديدان وأضرار

802
01:30:26,587 --> 01:30:27,781
.....الفاصوليا

803
01:31:59,247 --> 01:32:04,514
أنا آسف لأني لم أصدقكِ
"في ما قلتِ عن الشر يا "كارولاين

804
01:32:06,120 --> 01:32:08,145
ولماذا غيرت رأيك؟

805
01:32:08,222 --> 01:32:12,124
جدتي أرتني هذه الصورة
بعدما قلت أنكِ مجنونة

806
01:32:13,427 --> 01:32:16,658
إنهما هي وأختها
قبل أن تختفي

807
01:32:16,731 --> 01:32:18,596
الفتاة الشبح اللطيفة

808
01:32:18,666 --> 01:32:22,602
"عُد للبيت يا "وايبورن

809
01:32:23,471 --> 01:32:26,372
ماذا سأقول لها؟

810
01:32:27,208 --> 01:32:31,269
فقط أحضرها للبيت غداً
يمكننا أن نخبرها معاً

811
01:32:31,979 --> 01:32:34,379
أ...أيمكننا؟

812
01:32:34,448 --> 01:32:37,417
أنا مسرورة أنك
قررت أن تراقبني

813
01:32:39,921 --> 01:32:41,013
لم تكن فكرتي

814
01:33:07,381 --> 01:33:10,282
شكراً لمساعدتي
يا آنستاي

815
01:33:10,351 --> 01:33:13,787
"أنظري يا "أبريل
نساء ورديات اللون

816
01:33:13,854 --> 01:33:17,312
إنه مجرد عصير ليمون
كيف حال "أنجيس"؟

817
01:33:17,391 --> 01:33:22,419
أفضل كثيراً يا عزيزتي
لكنه لا يستطيع إرتداء الأجنحة للأبد

818
01:33:22,496 --> 01:33:23,520
ها قد جاء

819
01:33:24,665 --> 01:33:25,689
"شارلي"

820
01:33:25,766 --> 01:33:29,497
أعذريني لكن هذه بيتزا
كانت لذيذة جداً

821
01:33:30,504 --> 01:33:32,734
مشروبات باردة؟ -
نعم. عظيم -

822
01:33:32,807 --> 01:33:36,334
"كنتِ محقة يا "كورالاين
أنا فعلاً أكره التراب

823
01:33:37,011 --> 01:33:39,809
لكن الـ"تيوليب" منظره لطيف

824
01:33:39,880 --> 01:33:41,609
شكراً يا أمي

825
01:33:46,887 --> 01:33:48,252
هذا أفضل

826
01:33:50,958 --> 01:33:53,017
كيف حال "موشكاس" يا سيد "بي"؟

827
01:33:53,094 --> 01:33:56,427
"يقولون أنكِ المنقذة يا "كارولاين

828
01:33:56,497 --> 01:33:58,124
...وبأقرب ما يمكنهم

829
01:33:58,199 --> 01:34:01,600
سيحبون أن يقدموا لكِ...
عرضاً خاصاً على سبيل الشكر

830
01:34:01,669 --> 01:34:05,730
أنا أعرف الطريق
"يا "وايبورن

831
01:34:05,806 --> 01:34:07,603
فقد نشأت هنا

832
01:34:07,675 --> 01:34:09,438
"مرحباً يا آنسة "لوفات

833
01:34:10,344 --> 01:34:12,335
مرحباً

834
01:34:14,015 --> 01:34:17,610
"أنا "كورالاين جونز
ولدي الكثير لأخبركِ به

835
01:34:17,685 --> 01:34:19,414
تفضلي -
شكراً -

836
01:34:20,087 --> 01:34:22,146
أتريدون أغنية قديمة قصيرة؟

837
01:34:22,223 --> 01:34:23,554
بالطبع

838
01:34:24,071 --> 01:34:43,860
white angel
miro80

839
01:34:43,861 --> 01:35:14,861
حصرياً لمنتدى تنين العرب
www.arabdz.com

