1
00:00:10,427 --> 00:00:29,789
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:39,044 --> 00:00:42,000
"غران تورينو"
تعديل التوقيت : مثنى الصقير

3
00:01:12,573 --> 00:01:17,832
أنا أشعر بالأسف لما حدث لدوروثي
كانت امرأة رائعة

4
00:01:17,867 --> 00:01:19,852
شكراً لحضورك آل

5
00:01:49,075 --> 00:01:50,406
مناظر و خصى، محفظة و ساعة

6
00:01:58,848 --> 00:02:01,267
انظر للعجوز و هو يحدق بـ آشلي

7
00:02:02,086 --> 00:02:04,616
لا يمكنه أن يخفف من صرامته
حتى في جنازة أمي

8
00:02:06,391 --> 00:02:09,710
ماذا توقعت؟
لا زال يعيش بالخمسينات

9
00:02:09,745 --> 00:02:12,148
يتوقع من حفيدته أن ترتدي
بطريقة أكثر تواضعا

10
00:02:12,183 --> 00:02:15,123
ابنك يرتدي كنزة تمبرولف
أنا واثق أن ابي يعجبه هذا

11
00:02:15,499 --> 00:02:20,394
ما أحاول قوله أنه لا يوجد شيء يمكن أن يفعله
أي أحد و لن يخيب ظن الوالد

12
00:02:20,429 --> 00:02:21,782
هذا محتوم

13
00:02:24,341 --> 00:02:27,199
لهذا توقفنا عن اجتماعات عيد الشكر

14
00:02:27,234 --> 00:02:32,164
محرك القارب، حمام الطير المعطل
دائماً هناك شيء

15
00:02:32,199 --> 00:02:34,387
ماذا ستفعل به؟

16
00:02:34,422 --> 00:02:37,907
الا تعتقد أنه سيسبب المشاكل
لوحده في الحي؟

17
00:02:41,142 --> 00:02:42,628
لماذا لا تنتقل للعيش معه؟

18
00:03:05,740 --> 00:03:10,573
الموت هو مناسبة مرة و حلوة
لنا نحن الكاثوليكيين

19
00:03:10,608 --> 00:03:13,319
مرارة في الألم

20
00:03:13,354 --> 00:03:16,165
الحلاوة في الخلاص

21
00:03:16,200 --> 00:03:22,401
المرارة في الألم الذي سببه للراحل
و لعائلته

22
00:03:22,436 --> 00:03:28,660
حلو لمن هم يعرفون الخلاص من بيننا
و ينتظرون

23
00:03:28,695 --> 00:03:32,724
البعض قد يسأل
ما هو الموت؟

24
00:03:32,759 --> 00:03:37,717
هل هي النهاية
أم هي البداية؟

25
00:03:39,148 --> 00:03:43,562
و ما هي الحياة؟
ما هو الشيء الذي نسميه الحياة؟

26
00:03:43,597 --> 00:03:47,735
كل هذه الأسئلة قد تحبطك في وقت كهذا

27
00:03:49,020 --> 00:03:51,561
و لهذا يجب أن تلجأ للرب-
ياإلهي-

28
00:03:51,596 --> 00:03:54,453
لأن الرب هو الحلاوة

29
00:04:10,528 --> 00:04:12,279
هل هذا أبي؟

30
00:04:12,314 --> 00:04:13,997
لا
هذا جدي والت

31
00:04:14,032 --> 00:04:18,779
الفصيل إيكومباني ، 2 آذار 1952
كوريا؟

32
00:04:18,814 --> 00:04:20,375
أين كوريا؟

33
00:04:24,662 --> 00:04:26,965
الكثير حضروا في الجنازة

34
00:04:27,000 --> 00:04:29,617
أعتقد انهم سمعوا أنه سيكون هناك الكثير من اللحم

35
00:04:29,652 --> 00:04:32,410
سأذهب للقبو لأحضر بعض الكراسي

36
00:04:32,445 --> 00:04:34,385
يمكنني فعل هذا -
لا، نحتاجها الآن-

37
00:04:34,420 --> 00:04:36,192
و ليس الأسبوع المقبل

38
00:04:40,717 --> 00:04:42,914
رائع، وجدت ميدالية
انظر لهذا

39
00:05:04,512 --> 00:05:06,616
كم يجب أن نبقى؟

40
00:05:06,617 --> 00:05:10,468
هذا الحي منطقة ميتة لهاتفي
و أنا أحس بالملل

41
00:05:11,532 --> 00:05:14,732
آشلي عزيزتي
اذهبي و ساعدي جدك بالكراسي

42
00:05:14,767 --> 00:05:15,998
أنا ؟-
نعم-

43
00:05:18,998 --> 00:05:23,018
جدي أتريد مساعدة
بالكراسي؟

44
00:05:23,053 --> 00:05:26,142
لا، على الاغلب طليت أظافرك لتوك

45
00:05:31,482 --> 00:05:33,219
أبوك يدفعني للجنون

46
00:05:36,415 --> 00:05:38,423
لماذا لم تلمحوا له أننا سنغادر قريباً؟

47
00:06:12,553 --> 00:06:15,334
كم جرذ مستنقعات يمكن أن يتواجد
في غرفة واحدة؟

48
00:06:35,180 --> 00:06:37,997
جدي متى حصلت على سيارة "فنتج"؟

49
00:06:39,592 --> 00:06:41,741
في العام 1972

50
00:06:45,786 --> 00:06:47,951
لم أعرف أن لديك سيارة قديمة جميلة

51
00:06:47,986 --> 00:06:51,927
نعم، كان قبل أن تولدي بسنوات طويلة

52
00:06:54,360 --> 00:06:59,629
ماذا ستفعل بها حين .... تموت ؟

53
00:07:08,192 --> 00:07:12,260
و ماذا عن تلك الكنبة القديمة الجميلة التي لديك
لأني كنت افكر أني سأذهب للجامعة السنة القادمة

54
00:07:12,295 --> 00:07:16,589
و أعتقد أنها ستبدو جميلة في غرفتي
و ليس لدي أي أثاث نهائياً

55
00:07:29,639 --> 00:07:31,058
من أنت ؟-
مرحبا-

56
00:07:31,093 --> 00:07:32,277
ماذا تريد ؟-
أنا أعيش في البيت المجاور-

57
00:07:32,596 --> 00:07:34,961
هل علي أن أخرج الكلام من فمك
ماذا تريد؟

58
00:07:34,996 --> 00:07:37,370
ألديك كبل شحن
... سيارة عمي

59
00:07:37,405 --> 00:07:42,441
لا، ليس لدينا كبل شحن
و احترم المكان هنا، نحن في حداد هنا

60
00:07:42,476 --> 00:07:45,635
كيف حالك والت؟

61
00:07:46,422 --> 00:07:48,138
سيد كوالسكي

62
00:07:49,472 --> 00:07:52,124
سيد كوالسكي ، هذا اسمي

63
00:07:52,159 --> 00:07:55,452
صحيح، سيد كوالسكي

64
00:07:55,487 --> 00:07:58,663
أنا و زوجتك كنا مقربين في الأشهر الأخيرة

65
00:07:58,698 --> 00:08:01,225
طلبت مني أن أنتبه لك حين تتوفى

66
00:08:01,260 --> 00:08:06,765
قلت لها أني أهتم برعيتي كلها
و لكنها أجبرتني أن أعد أن أهتم بك بشكل خاص

67
00:08:06,800 --> 00:08:13,065
أشكر لك اللطف الذي أظهرته لزوجتي، بما أنك
ألقيت خطابك لم لا تذهب لخرفانك الأخرى

68
00:08:14,654 --> 00:08:15,881
حسناً؟

69
00:08:15,916 --> 00:08:20,145
دوروثي ذكرت لي بشكل محدد
أنها ترغب أن تذهب للاعتراف

70
00:08:20,180 --> 00:08:22,906
قالت أنها لا تذكر متى كانت آخر مرة
ذهبت فيها

71
00:08:22,941 --> 00:08:24,147
حقاً؟

72
00:08:24,182 --> 00:08:25,622
نعم

73
00:08:26,655 --> 00:08:31,993
لقد اعترفت أني لم أعد أهتم بالكنيسة
و السبب الوحيد الذي ذهبت من أجله كان هي

74
00:08:32,028 --> 00:08:37,309
واعترفت أنه ليس لدي رغبة بالاعتراف
لولد تخرج لتوه من معهد اللاهوت

75
00:09:10,178 --> 00:09:14,093
أتمنى لو أستطيع أن أساعدك أبي
و لكن يجب أن أوصل الأولاد للبيت

76
00:09:14,128 --> 00:09:16,083
الاولاد اصبحوا مزعجين

77
00:09:16,118 --> 00:09:17,947
لابأس
اذهب

78
00:09:17,982 --> 00:09:19,972
سأتصل لأرى كيف حالك

79
00:09:25,057 --> 00:09:27,273
هل يقتلك أن تشتري سيارة أمريكية

80
00:09:29,804 --> 00:09:32,202
هل رأيت كيف نظر للشاحنة؟

81
00:09:32,203 --> 00:09:34,779
دائماً يعلق على السيارة

82
00:09:34,814 --> 00:09:37,517
إنها جنازة ماما
و لا يمكن أن يترك الأمر

83
00:09:37,552 --> 00:09:39,246
على الأقل لم يقل أي شيء هذه المرة

84
00:09:39,281 --> 00:09:40,317
لا داعي ليفعل

85
00:09:40,318 --> 00:09:43,175
ماذا تتوقع ميتش؟
لقد عمل في مصنع فورد كل تلك السنوات

86
00:09:43,210 --> 00:09:44,731
أفترض أن هذا ذنبي

87
00:09:44,766 --> 00:09:46,447
اهدأ و قد السيارة

88
00:09:46,448 --> 00:09:49,662
يا أولاد تريدون أن نشغل الراديو؟-
نعم لنستمع لبعض الموسيقى-

89
00:10:06,040 --> 00:10:07,702
البرابرة اللعينين

90
00:10:11,712 --> 00:10:13,622
لقد انفطر قلبي

91
00:10:13,657 --> 00:10:17,752
اريد لابنتي أن تجد زوجاً آخر

92
00:10:17,787 --> 00:10:20,914
لو تزوجت مرة ثانية هنا
سيكون هناك رجل بالمنزل

93
00:10:21,875 --> 00:10:24,741
ماذا عن تاو؟
رجل المنزل هنا

94
00:10:25,673 --> 00:10:28,500
انظر إليه يغسل الصحون

95
00:10:28,535 --> 00:10:33,575
يفعل كل ما تأمره أخته أن يفعله

96
00:10:33,610 --> 00:10:36,868
كيف يمكن له أن يصبح رجل المنزل؟

97
00:10:36,903 --> 00:10:40,813
اصبري، حين يكبر
سيصبح رجل المنزل

98
00:10:40,848 --> 00:10:42,666
مستحيل

99
00:10:49,040 --> 00:10:53,720
اليوم يوم مبارك
فقد ولد طفل

100
00:10:55,986 --> 00:11:00,039
أقدم الطعام لتغذية
هذا الطفل

101
00:11:00,074 --> 00:11:03,185
أقدم اللباس لحماية  هذا الطفل

102
00:11:04,390 --> 00:11:08,196
الطفل مبارك بأب و أم

103
00:11:09,505 --> 00:11:11,658
يا روح هذه الطفل

104
00:11:11,693 --> 00:11:14,601
عودي للبيت و لا تبتعدي بعد الآن

105
00:11:24,680 --> 00:11:28,055
عودي أيتها الروح
عودي

106
00:11:34,191 --> 00:11:36,503
لتعش حياة جيدة و طويلة

107
00:11:49,841 --> 00:11:53,344
بولارسكي سيرتجف في قبره
لو رأى مرجه الآن

108
00:11:55,916 --> 00:11:58,334
لماذا انتقل هؤلا المهاجرون لهذا الحي ؟

109
00:12:01,478 --> 00:12:04,697
لماذا يبقى هذا الرجل الأبيض العجوز هنا؟

110
00:12:06,050 --> 00:12:09,360
كل الأمريكيين انتقلوا من هذا الحي

111
00:12:09,395 --> 00:12:11,471
لماذا لم ترحل؟

112
00:12:11,506 --> 00:12:15,233
لم لا تبتعد من هنا ايها المغرور

113
00:12:25,966 --> 00:12:28,276
هل أصبت بالصمم؟

114
00:12:30,834 --> 00:12:32,503
مرحباً والت

115
00:12:34,117 --> 00:12:37,255
أنا لست صديقك
لم تصر أن تناديني والت؟

116
00:12:37,290 --> 00:12:40,130
آسف، سيد كوالسكي

117
00:12:40,165 --> 00:12:42,840
ماذا تبيع اليوم أبتاه؟

118
00:12:42,876 --> 00:12:47,143
لا شيء، فكرت أن أمر  لأرى
كيف حالك، لم أرك بالكنيسة منذ فترة

119
00:12:47,178 --> 00:12:50,541
بما أنك قمت بعمل صالح
لم لا تكمل طريقك؟

120
00:12:50,576 --> 00:12:52,534
أود أن نتكلم سيد كوالسكي

121
00:12:52,569 --> 00:12:54,281
ليس في هذه الحياة بني

122
00:12:54,316 --> 00:12:57,336
لماذا؟
لديك مشكلة معي سيد كوالسكي ؟

123
00:12:57,371 --> 00:12:59,493
لا تريد أن تعرف -
بلى-

124
00:13:00,606 --> 00:13:08,850
أعتقد أنك بتول متعلم زيادة عن اللزوم بعمر الـ 27
يحب أن يمسك بيد عجوز تؤمن بالخرافات و يعدها بالخلود

125
00:13:26,061 --> 00:13:29,833
هل أنت شاب أم فتاة؟
لا يمكنني أن أميزك

126
00:13:31,269 --> 00:13:35,554
جنيتو لو كطنت تلبس الوردي
لكنت ضاجعتك

127
00:13:35,555 --> 00:13:36,555
ماذا تقرأ؟

128
00:13:37,496 --> 00:13:40,011
استمر بالمشي

129
00:13:40,012 --> 00:13:43,695
انظر لي حين أكلمك

130
00:13:49,962 --> 00:13:51,088
انظر لهذا

131
00:13:58,231 --> 00:14:00,111
هذا ابن عمي هناك

132
00:14:00,146 --> 00:14:02,581
هذا ابن عمك؟

133
00:14:02,616 --> 00:14:04,087
هذا ابن عمي الصغير

134
00:14:04,088 --> 00:14:04,986
هل هو مرتبط مع أحد؟

135
00:14:04,987 --> 00:14:06,338
لا هو حر

136
00:14:06,373 --> 00:14:09,389
لنذهب لنرى ما يفعلونه معه

137
00:14:21,123 --> 00:14:23,206
هل يعبثون معك؟

138
00:14:23,207 --> 00:14:26,924
هل يعبثون معك؟

139
00:14:26,925 --> 00:14:29,440
يمكننا فعل هذا الآن

140
00:14:29,475 --> 00:14:31,289
اللعنة عليك

141
00:14:32,623 --> 00:14:34,914
أنت زنجي الرز اللعين

142
00:14:41,648 --> 00:14:43,325
كم رصاصة لديك ؟

143
00:14:51,802 --> 00:14:54,696
تاو، تعال، اصعد للسيارة

144
00:14:55,961 --> 00:14:58,359
هيا اصعد للسيارة

145
00:14:59,463 --> 00:15:01,534
هؤلاء المكسيكيين الملاعين كانوا يزعجونك؟

146
00:15:01,971 --> 00:15:03,645
لقد أنقذناك لتونا

147
00:15:03,680 --> 00:15:06,058
هيا، اصعد

148
00:15:06,093 --> 00:15:07,566
ماذا تفعل؟

149
00:15:07,601 --> 00:15:14,280
هيا ، لقد أنقذناك لتونا-
هيا-

150
00:15:14,315 --> 00:15:16,112
هيا

151
00:15:19,745 --> 00:15:23,154
هيا، لنذهب

152
00:15:24,110 --> 00:15:26,253
هيا لنذهب يا رجل

153
00:15:27,845 --> 00:15:29,683
غداً، سأراك

154
00:15:29,684 --> 00:15:31,180
لا تكن مثل الفيتات-
غداً-

155
00:15:31,378 --> 00:15:33,591
هيا ، لنذهب
معنا السلاح

156
00:15:33,626 --> 00:15:35,623
اللعنة

157
00:15:35,624 --> 00:15:37,014
لنخرج من هنا

158
00:15:39,379 --> 00:15:40,528
جبان

159
00:15:48,996 --> 00:15:52,640
مرحباً تاو

160
00:15:57,480 --> 00:15:58,608
ما الأخبار؟

161
00:15:59,712 --> 00:16:07,883
ماذا تفعل أيها الصغير؟
لماذا تقوم بعمل النساء؟

162
00:16:09,064 --> 00:16:10,615
ماذا تريد؟

163
00:16:10,650 --> 00:16:14,013
ماذا؟
لا يمكنني أن آتي لأكلم ابن عمي؟

164
00:16:14,048 --> 00:16:17,085
لا يريد أن يكلمك

165
00:16:18,333 --> 00:16:20,752
أنا هنا-
سبايدر من هذه؟-

166
00:16:22,153 --> 00:16:24,252
سبايدر ؟
هل هذا ما ناداك به فونغ؟

167
00:16:24,287 --> 00:16:29,128
عنكبوت
هل هناك مشكلة بالعنكبوت؟

168
00:16:29,163 --> 00:16:31,186
ماذا تفعل هنا؟

169
00:16:31,187 --> 00:16:33,727
كم عمرك بكل حال؟

170
00:16:33,760 --> 00:16:36,611
عقلياً أنا كبيرة عليك-
ماذا؟-

171
00:16:37,532 --> 00:16:39,412
هو غبي
أنا سأدخل

172
00:16:39,447 --> 00:16:41,480
سو

173
00:16:42,797 --> 00:16:44,761
ساعدي أخيك بالاعتناء بالحديقة

174
00:16:44,762 --> 00:16:47,067
حسناً أيها الغبي

175
00:16:49,190 --> 00:16:51,455
تريد أن تاتي معنا؟

176
00:16:51,490 --> 00:16:54,502
تعال، اركب معنا

177
00:16:56,115 --> 00:16:58,892
تريد شخصاً ليحميك
لهذا ابن عمك الكبير هنا

178
00:16:58,927 --> 00:17:01,787
اسمع، كنت هناك و رأيت هذا

179
00:17:01,822 --> 00:17:05,848
في الماضي الجميع كان يريد أن يضربني
و لكن الآن لا أحد يعبث معي

180
00:17:05,883 --> 00:17:07,583
هيا لنذهب

181
00:17:07,618 --> 00:17:09,051
نحن ابناء عم صحيح

182
00:17:09,086 --> 00:17:11,896
نحن ابناء عم صحيح
عائلة

183
00:17:13,256 --> 00:17:16,771
أخ لـ سبايدر
هو أخ لي، هيا

184
00:17:17,842 --> 00:17:19,577
اترك هذا
هيا

185
00:17:20,408 --> 00:17:23,098
هذا عمل النساء-
تعال و وسخ يديك-

186
00:17:26,743 --> 00:17:28,812
ماذا سنفعل؟

187
00:17:30,730 --> 00:17:33,532
سبايدر قال لي ان جاركم لديه سيارة جميلة

188
00:17:35,137 --> 00:17:36,457
قلت لك هو معنا

189
00:17:37,997 --> 00:17:39,163
هيا

190
00:17:41,276 --> 00:17:42,357
جميل

191
00:17:42,392 --> 00:17:44,815
ابن عمي يصبح رجلاً

192
00:17:52,614 --> 00:17:55,924
هذه سيارة جميلة

193
00:17:55,959 --> 00:17:59,759
نعم،  غران تورينو من عام 1972

194
00:17:59,794 --> 00:18:01,842
محرك كوربيت جيت

195
00:18:04,684 --> 00:18:07,715
إنها في حالة ممتازة

196
00:18:10,819 --> 00:18:16,072
لدي واحدة، هناك مكسيكي و يهودي و رجل أسود
يدخلون باراً

197
00:18:16,107 --> 00:18:18,973
الساقي ينظر  و يقول اخرجوا من هنا

198
00:18:21,594 --> 00:18:24,610
إذاً هنا يذهب رعيتي حين لا يكونون
في الكنيسة؟

199
00:18:24,645 --> 00:18:26,873
مرحبا أب جي-
مرحباً داريل

200
00:18:27,031 --> 00:18:28,402
مرحباً أبتاه

201
00:18:28,437 --> 00:18:29,322
مرحباً والت

202
00:18:30,800 --> 00:18:32,900
ما الذي أحضرك لهنا أبتاه؟
سقط المتاع

203
00:18:34,290 --> 00:18:37,619
لا، لقد حضرت لكي أكلم والت
إذا كان لا بأس بهذا

204
00:18:38,644 --> 00:18:42,863
اللعنة يا أبتاه ، أنت ملحّ

205
00:18:43,983 --> 00:18:45,330
وعدت زوجتك

206
00:18:46,681 --> 00:18:49,068
حسناً، لنجلس

207
00:18:53,479 --> 00:18:57,245
سآخذ بابست و كاس ويسكي
و اياً ما ياخذه

208
00:18:57,280 --> 00:18:58,610
كولا حمية

209
00:18:58,646 --> 00:19:00,632
هراء، هذا بار، يجب أن تشرب

210
00:19:00,667 --> 00:19:03,003
جين و تونيك

211
00:19:03,038 --> 00:19:06,112
حسنأً يا بني

212
00:19:07,103 --> 00:19:09,542
ماذا تريد ؟

213
00:19:09,577 --> 00:19:12,640
وعدت زوجتك ان تذهب لاعتراف

214
00:19:12,675 --> 00:19:14,849
و لماذا تفعل هذا؟

215
00:19:14,884 --> 00:19:17,575
كانت مصرّة
أجبرتني

216
00:19:18,486 --> 00:19:22,886
لا يمكنك أن تعد بأشياء
لا يمكن أن تنفذها، صحيح ابتاه؟

217
00:19:22,921 --> 00:19:25,079
لنتكلم عن شي آخر-
ماذا ؟-

218
00:19:25,114 --> 00:19:26,663
الحياة و الموت

219
00:19:26,698 --> 00:19:28,722
الحياة و الموت

220
00:19:29,939 --> 00:19:31,838
ماذا تعرف عن الحياة و الموت؟

221
00:19:33,032 --> 00:19:35,569
أحب أن أظن أني أعرف الكثير
أنا قس

222
00:19:36,649 --> 00:19:42,374
نعم، تعظ عن الحياة و الموت
و لكن كل ما تعرف هي العظات التي تعلمتها في المدرسة

223
00:19:42,409 --> 00:19:44,872
في كتيب الواعظين

224
00:19:44,907 --> 00:19:47,137
لست واثق من هذا
... أعتقد

225
00:19:47,172 --> 00:19:53,250
الموت حلو و مر، مر بالألم
و لكن حلو بالخلاص

226
00:19:53,285 --> 00:19:57,058
هذا ما تعرفه عن الحياة و الموت
إنه مثير للشفقة

227
00:19:57,093 --> 00:19:59,969
ماذا تعرف سيد كوالسكي؟

228
00:20:00,004 --> 00:20:05,900
أعرف الكثير، لقد عشت 3 سنوات
في كوريا - شكراً-

229
00:20:05,935 --> 00:20:15,088
قتلنا رجال، طعنّاهم بالحراب
قتلنا أبناء 17 عاماً بالمجارف

230
00:20:15,123 --> 00:20:18,608
اشياء سأتذكرها لليوم الذي سأموت فيه

231
00:20:18,643 --> 00:20:23,813
أشياء فظيعة
ولكنها أشياء علي ان أتعايش معها

232
00:20:23,848 --> 00:20:26,190
و ماذا عن الحياة؟

233
00:20:31,014 --> 00:20:34,601
نجوت خلال الحرب

234
00:20:37,599 --> 00:20:39,898
تزوجت و أسست عائلة

235
00:20:42,175 --> 00:20:44,837
يبدو أنك تعرف عن الموت أكثر
مما تعرف عن الحياة

236
00:20:51,036 --> 00:20:55,349
ربما هذا صحيح أبتاه
ربما هذا صحيح

237
00:21:05,870 --> 00:21:06,862
الوغد

238
00:22:02,615 --> 00:22:03,558
اصعد للسيارة

239
00:22:03,559 --> 00:22:05,132
تاو ما بك ؟ اصعد للسيارة

240
00:22:05,167 --> 00:22:05,818
اصعد

241
00:22:05,853 --> 00:22:07,650
هيا اصعد

242
00:22:29,917 --> 00:22:30,672
آلو

243
00:22:30,673 --> 00:22:33,797
صباح الخير أبي
إنه ابنك المفضل ميتش

244
00:22:33,832 --> 00:22:35,465
صباح الخير

245
00:22:35,500 --> 00:22:37,675
تجاوزت الواحدة بعد الظهر
ليس الصباح

246
00:22:37,710 --> 00:22:40,968
صحيح، طاب يومك إذاً

247
00:22:42,172 --> 00:22:43,574
ماذا تريد؟

248
00:22:43,609 --> 00:22:45,137
ماذا؟

249
00:22:46,054 --> 00:22:49,278
لا، لاشيء
ماذا أريد؟

250
00:22:49,313 --> 00:22:53,378
لا أعرف، زوجتك أخذت كل مجوهرات أمك

251
00:22:54,219 --> 00:22:58,565
لا، أبي أنا أتصل
لأرى كيف حالك

252
00:22:58,600 --> 00:23:00,245
هل من جديد في الحي؟

253
00:23:01,453 --> 00:23:03,212
لا

254
00:23:03,213 --> 00:23:05,668
رائع، الوضع هادئ إذاً؟

255
00:23:05,777 --> 00:23:06,937
نعم

256
00:23:06,972 --> 00:23:08,525
جيد

257
00:23:09,795 --> 00:23:11,667
أبي-
نعم-

258
00:23:11,702 --> 00:23:17,122
هل لا زلت تعرف ذلك الرجل من المصنع
الذي لديه تذاكر ليونز الموسمية؟

259
00:23:55,455 --> 00:23:56,736
أليس جميلاً؟

260
00:24:13,646 --> 00:24:14,954
تعال

261
00:24:30,664 --> 00:24:31,677
ما الأخبار؟

262
00:24:31,712 --> 00:24:33,473
ماذا تفعل هنا؟

263
00:24:33,508 --> 00:24:34,954
لا شيء

264
00:24:34,989 --> 00:24:36,883
نهتم بشؤوننا

265
00:24:36,918 --> 00:24:38,320
نقضي الوقت

266
00:24:38,355 --> 00:24:40,310
ماذا تفعلون هنا؟

267
00:24:44,224 --> 00:24:46,528
ألا يمكنني أن آتي لأرى ابن عمي؟

268
00:24:51,211 --> 00:24:52,718
لدينا أخبار جيدة لك

269
00:24:53,858 --> 00:24:55,569
حقاً؟
و ما هي؟

270
00:24:55,604 --> 00:24:58,452
فقط كلام الشباب-
لا أعتقد ذلك-

271
00:24:58,487 --> 00:24:59,822
لم لا ؟

272
00:24:59,857 --> 00:25:02,210
هيا
سنعطيك محاولة ثانية

273
00:25:02,245 --> 00:25:03,363
لا تذهب تاو

274
00:25:03,398 --> 00:25:04,718
اهتمي بشؤونك يا فتاة

275
00:25:04,753 --> 00:25:06,244
تعال لنذهب

276
00:25:39,175 --> 00:25:40,360
ما هذا؟

277
00:25:42,943 --> 00:25:43,950
انهض

278
00:25:44,661 --> 00:25:46,836
ابتعدوا عن مرجي

279
00:25:49,951 --> 00:25:52,067
اسمع أيها العجوز لا تريد أن تعبث معي

280
00:25:52,102 --> 00:25:54,833
هل سمعتني
قلت ابتعدوا عن مرجي الآن

281
00:25:54,868 --> 00:25:56,595
هل جننت؟
عد لمنزلك

282
00:25:56,630 --> 00:26:00,611
نعم، سأفتح حفرة في وجهك
ثم سأعود لمنزلي

283
00:26:00,646 --> 00:26:03,471
وأنام كالطفل
كن واثقاً من هذا

284
00:26:03,506 --> 00:26:08,399
كنت أقذف الاوغاد مثلك على ارتفاع خمسة أقدام
في كوريا، و أستخدمهم كأكياس رمل

285
00:26:13,263 --> 00:26:14,290
حسناً

286
00:26:15,703 --> 00:26:17,313
يفضل أن تنتبه لنفسك

287
00:26:32,272 --> 00:26:33,263
شكراً

288
00:26:35,293 --> 00:26:36,559
ابتعدوا عن مرجي

289
00:27:11,053 --> 00:27:12,437
ما هذا؟

290
00:27:24,150 --> 00:27:26,640
لا، لا
لا

291
00:27:26,675 --> 00:27:29,138
لا مزيد
لا مزيد

292
00:27:32,784 --> 00:27:34,266
ابقوا عندكم

293
00:27:35,372 --> 00:27:37,599
لم لا تتركوني و شأني

294
00:27:37,634 --> 00:27:39,230
أحضرنا لك كراثاً لتزرعها بالحديقة

295
00:27:39,265 --> 00:27:40,509
لا أريدها

296
00:27:40,544 --> 00:27:42,135
إنها دائمة، تعود لتنمو في كل سنة

297
00:27:42,170 --> 00:27:44,471
لم تحضرون لي كل هذه القمامة؟

298
00:27:44,506 --> 00:27:48,631
لأنك ... لأنك أنقذت تاو

299
00:27:48,666 --> 00:27:53,900
لم أنقذ أحداً
أبعدت بضعة أوغاد عن مرجي و حسب

300
00:27:53,935 --> 00:27:55,413
أنت بطل في الحي

301
00:27:55,448 --> 00:27:56,335
لست بطلاً

302
00:27:56,370 --> 00:27:58,930
للأسف  نحن نعتبرك كذلك
لهذا نحضر لك الهدايا، خذها من فضلك

303
00:27:58,965 --> 00:28:02,294
أنتم مخطئون
أريد أن أترك و شأني، شكراً

304
00:28:02,329 --> 00:28:04,275
انتظر

305
00:28:06,464 --> 00:28:10,189
هذه أمي بو
و أنا سو و هذا أخي تاو

306
00:28:10,224 --> 00:28:11,952
نعيش في البيت المجاور

307
00:28:11,953 --> 00:28:12,986
و إذاً؟

308
00:28:13,431 --> 00:28:14,981
تاو يريد أن يقول شيئا

309
00:28:16,799 --> 00:28:18,727
أنا آسف

310
00:28:19,722 --> 00:28:20,836
آسف على ماذا؟

311
00:28:20,871 --> 00:28:23,173
لمحاولتي سرقة سيارتك

312
00:28:26,238 --> 00:28:31,908
دعني أخبرك بشيء يا ولد
إذا دست هذه الأرض فقد انتهى أمرك

313
00:28:54,777 --> 00:28:56,517
طاب يومك والت

314
00:28:57,515 --> 00:29:00,361
قلت لك لن اذهب للاعتراف

315
00:29:00,396 --> 00:29:03,096
لم لم تتصل بالشرطة؟-
ماذا؟-

316
00:29:03,131 --> 00:29:08,191
أنا أتعامل مع بعض عصابات الهمونغ
سمعت أنه كانت هناك مشكلة مع عصابة بالحي

317
00:29:08,226 --> 00:29:10,370
لم لم تتصل بالشرطة؟

318
00:29:15,306 --> 00:29:21,829
أتعرف لماذا؟ لقد صليت أن يظهروا
و لكن لم يستجب أحد

319
00:29:21,864 --> 00:29:25,228
بماذا كنت تفكر
كان يمكن أن يُقتل أحد ما

320
00:29:25,263 --> 00:29:27,209
نحن نتحدث عن الحياة و الموت هنا

321
00:29:27,244 --> 00:29:30,560
حين تسوء الأمور يجب أن تتصرف بسرعة

322
00:29:30,595 --> 00:29:34,690
حين كنا في كوريا و كان يهجم
علينا ألف كوري يصرخون

323
00:29:34,725 --> 00:29:37,201
لم نكن نتصل بالشرطة
كنا نتصرف

324
00:29:37,236 --> 00:29:39,225
لسنا في كوريا سيد كوالسكي

325
00:29:40,295 --> 00:29:45,331
كنت افكر بحديثنا عن الحياة و الموت
عن ما قلته

326
00:29:45,366 --> 00:29:50,408
عن حملك لكل الأشياء الفظيعة
التي أجبرت أن فعلها

327
00:29:50,443 --> 00:29:52,762
أشياء فظيعة لن تنساها

328
00:29:52,797 --> 00:29:57,834
يبدو أنه سينفعك أن تنزل هذا العبء عن كاهلك

329
00:29:58,223 --> 00:30:01,254
الأشياء التي فعلتها خلال الحرب فظيعة

330
00:30:01,289 --> 00:30:06,037
أُمرت أن تقتل
تقتل لتنقذ نفسك، تقتل لتنقذ الآخرين

331
00:30:06,072 --> 00:30:09,826
أنت محق
هذه أشياء لا أعرف عنها شيئاً

332
00:30:09,861 --> 00:30:12,719
و لكني أعرف عن الغفران

333
00:30:13,670 --> 00:30:20,516
و رأيت الكثير من الرجال الذي اعترفوا بخطاياهم
و أقروا بذنوبهم و تركوا العبء خلفهم

334
00:30:20,551 --> 00:30:23,243
رجال أقوى منك

335
00:30:23,278 --> 00:30:27,183
رجال حرب أُمروا أن يفعلوا
أشياء رهيبة

336
00:30:27,218 --> 00:30:28,910
و هم الآن في سلام

337
00:30:28,911 --> 00:30:34,299
يجب أن أعترف لك بادري
أتيت و سلاحك محشواً هذه المرة

338
00:30:34,334 --> 00:30:35,967
شكراً

339
00:30:37,068 --> 00:30:38,968
و أنت محق بشيء واحد

340
00:30:39,003 --> 00:30:42,650
عن رجال اقوى مني يطلبون الخلاص

341
00:30:43,523 --> 00:30:45,432
هللويا

342
00:30:45,467 --> 00:30:48,413
و لكنك مخطئ بخصوص شيء آخر

343
00:30:48,448 --> 00:30:50,004
و ما هو سيد كوالسكي؟

344
00:30:50,879 --> 00:30:57,370
أكثر شيء يطارد الرجل
ما لم يتلق أمراً لفعله

345
00:31:03,809 --> 00:31:09,117
أخيراً تبدو كبشري، لا يجب أن تنتظر طويلاً
حتى تقص شعرك أيها البخيل اللعين

346
00:31:10,209 --> 00:31:16,996
أنا متفاجئ أنك لا زلت موجوداً، كنت آمل أن تموت
ليأتي شخص يعرف ما يفعله

347
00:31:16,997 --> 00:31:20,357
و لكنك لا زلت متواجداً ككلب غبي

348
00:31:20,752 --> 00:31:21,942
هذه عشر دولارات

349
00:31:21,977 --> 00:31:23,584
عشر دولارات؟

350
00:31:23,585 --> 00:31:27,859
هل أنت نصف يهودي؟
تستمر برفع الأجرة

351
00:31:27,894 --> 00:31:32,207
صرفت عشر دولات خلال آخر عشر سنوات
أيها الوغد العنيد البخيل

352
00:31:32,242 --> 00:31:33,866
احتفظ بالباقي

353
00:31:33,901 --> 00:31:35,691
أراك بعد 3 أسابيع أيها الوغد

354
00:31:36,879 --> 00:31:39,218
ليس إن رأيتك أولاً
ايها القذر

355
00:31:48,498 --> 00:31:50,317
لا بأس

356
00:31:56,992 --> 00:31:58,380
انظر لهذا

357
00:32:01,912 --> 00:32:04,137
تعالي لهنا يا فتاة
لا تخجلي

358
00:32:05,443 --> 00:32:07,391
لا يمكنك أن تقولي مرحبا

359
00:32:10,412 --> 00:32:12,758
ماذا يفترض أن تكون؟

360
00:32:12,759 --> 00:32:15,722
لنهدأ يا صاح

361
00:32:15,757 --> 00:32:18,246
ماذا تفعل في حيي؟

362
00:32:18,281 --> 00:32:22,810
لا شيء، أذهب للزاوية
أحضر اقراص مدمجة يا صديق

363
00:32:24,720 --> 00:32:25,585
ناداك صديقه

364
00:32:28,616 --> 00:32:30,080
يبدو جيداً-
اخرس-

365
00:32:30,115 --> 00:32:32,504
إذا ناديتني يا صديق مرة ثانية
سأمزق وجهك

366
00:32:33,955 --> 00:32:38,184
لم أتيت لهنا؟
أحضرت لي هذه الهدية

367
00:32:42,361 --> 00:32:44,646
الشرقية الشهية؟
لا تقلق سأهتم بها

368
00:32:44,681 --> 00:32:46,286
ابتعد من هنا

369
00:32:54,088 --> 00:32:56,225
ابق هنا

370
00:32:57,657 --> 00:33:03,799
عظيم، وغد آخر
لديه ولع بالآسيويات، تبدو عجوزاً

371
00:33:03,834 --> 00:33:05,273
ما هو اسمك يا فتاة؟

372
00:33:05,308 --> 00:33:06,946
اسمي؟

373
00:33:06,947 --> 00:33:08,363
ابتعدي من هنا

374
00:33:08,364 --> 00:33:13,676
إنه " خذ تحرشك الوقح بكل امرآة تمر
"و احشره

375
00:33:13,685 --> 00:33:14,552
هذا اسمي

376
00:33:16,845 --> 00:33:19,253
إلى من تعتقدين أنك تتكلمين؟

377
00:33:19,288 --> 00:33:21,035
من يبدو لك؟

378
00:33:21,070 --> 00:33:22,635
تعتقدين أنك مضحكة؟

379
00:33:24,995 --> 00:33:27,810
ستضربني الآن؟
هذا سيكمل الصورة

380
00:33:27,845 --> 00:33:33,067
يجب أن تربط ساقطتك
ضع سلسلة على هذه العاهرة

381
00:33:33,102 --> 00:33:35,839
بالطبع، نفس مصطلحات التنميط

382
00:33:35,874 --> 00:33:38,057
تناديني عاهرة و ساقطة بنفس الجملة

383
00:33:38,092 --> 00:33:40,438
الساقطة مجنونة-
أحبهن هكذا-

384
00:33:46,843 --> 00:33:49,539
لن تتراجعي
أليس كذلك؟

385
00:33:49,574 --> 00:33:50,971
سنعلمك درسا

386
00:33:51,006 --> 00:33:52,280
توقف، اتركني

387
00:33:55,584 --> 00:33:57,107
اذهبي لهناك

388
00:34:02,743 --> 00:34:04,459
إلى ماذا تنظر أيها العجوز؟

389
00:34:05,789 --> 00:34:07,582
ماذا تنوون أيها الحمقى؟

390
00:34:07,583 --> 00:34:09,262
حمقى؟

391
00:34:09,722 --> 00:34:13,618
يفضل أن تكمل طريقك
طالما أني أسمح لك

392
00:34:15,112 --> 00:34:16,534
من يظن نفسه؟

393
00:34:27,952 --> 00:34:32,897
أتلاحظ كيف تمر بشخص بين فترة واخرى
لا يجب أن تعبث معه؟

394
00:34:36,709 --> 00:34:38,451
هذا أنا

395
00:34:40,631 --> 00:34:42,448
أنت مجنون
اخرج من هنا

396
00:34:42,483 --> 00:34:44,680
لم لا تبتعد من هنا قبل أن أضربك
أيها العجوز الأبيض

397
00:34:47,924 --> 00:34:49,793
ما مشكلته؟

398
00:34:55,851 --> 00:34:57,515
الوغد مجنون

399
00:35:00,786 --> 00:35:03,779
اصعدي للشاحنة

400
00:35:06,351 --> 00:35:07,816
إنه مجنون-
ما مشكلته؟-

401
00:35:13,001 --> 00:35:14,874
اخرس

402
00:35:17,123 --> 00:35:19,247
أنتم لا تسمعون

403
00:35:19,282 --> 00:35:21,199
الآن اصعدي بالشاحنة

404
00:35:21,200 --> 00:35:23,218
اتركها تصعد بالشاحنة

405
00:35:24,217 --> 00:35:25,327
اين تذهب أيها العجوز؟

406
00:35:25,362 --> 00:35:28,098
اخرس يا جبان

407
00:35:28,099 --> 00:35:31,273
ما كل هذا الهراء الذي تقوله ؟

408
00:35:33,121 --> 00:35:35,878
هؤلاء لا يريدون أن يصاحبوك و لا ألومهم

409
00:35:36,318 --> 00:35:39,220
الآن اذهب و ابتعد من هنا

410
00:35:45,182 --> 00:35:46,999
اعتنوا بنفسكم الآن

411
00:35:48,454 --> 00:35:51,443
و أنت أيضاً

412
00:35:55,216 --> 00:35:58,233
نعم

413
00:36:08,261 --> 00:36:10,117
لماذا لم تفعل شيئاً؟

414
00:36:14,628 --> 00:36:17,317
لقد صوب مسدسه في وجهك
و لم تفعل شيئاً

415
00:36:18,507 --> 00:36:20,132
ما مشكلتك ؟

416
00:36:20,167 --> 00:36:24,072
تحاولين أن تتسببي بمقتلك

417
00:36:24,107 --> 00:36:27,583
ظننت أن الآسيويات يفترض أن يكن ذكيات

418
00:36:27,584 --> 00:36:31,096
في حي كهذا
هذه أسرع طريقة لتصلي للمقبرة

419
00:36:31,131 --> 00:36:34,250
أعرف، أعرف
على رسلك

420
00:36:34,285 --> 00:36:38,598
و ماذا عن ذلك الأحمق
الذي كنت تمشين معه، هل هو صديقك؟

421
00:36:38,633 --> 00:36:42,426
نعم، نوعاً ما
اسمه تري

422
00:36:42,433 --> 00:36:48,255
لا يجب أن تكوني معه، كوني
مع جماعتك، مع الـ "هامونغ" الآخرين

423
00:36:48,290 --> 00:36:52,633
تعني "همونغ"؟
همونغ و ليس هامونغ

424
00:36:52,668 --> 00:36:53,993
أياً يكن

425
00:36:54,028 --> 00:36:58,584
اين هو "همان"؟
"أعني "مانغ

426
00:37:00,955 --> 00:37:03,354
أنت متنور
أتعرف هذا؟

427
00:37:03,389 --> 00:37:10,178
همونغ ليس مكانا، بل جماعة من الناس
أتت من مناطق مختلفة  من تايلندا و الصين

428
00:37:10,213 --> 00:37:13,831
كيف انتهى الامر بكم في حيي
لم لم تبقوا هناك؟

429
00:37:14,300 --> 00:37:22,072
بسبب فيتنام، حاربنا إلى جانبكم
حين انتهت الحرب الشيوعيون بدأوا بقتل كل الهمونغ

430
00:37:22,107 --> 00:37:23,856
لذا أتينا لهنا

431
00:37:23,857 --> 00:37:31,337
كيف انتهى بكم الأمر في الغرب الأوسط؟
الثلج على الأرض ست أشهر بالسنة؟

432
00:37:31,372 --> 00:37:34,558
هل أنتم يا شعب الادغال
تريدون أن تعيشوا على السهول المتجمدة؟

433
00:37:34,593 --> 00:37:38,620
نحن شعب التلال
و ليس شعب الأدغال

434
00:37:41,281 --> 00:37:42,561
نعم
اياً يكن

435
00:37:43,008 --> 00:37:45,314
عاتب اللوثريين أحضرونا لهنا

436
00:37:45,315 --> 00:37:47,708
الجحميع يلوم اللوثريين

437
00:37:50,195 --> 00:37:53,594
يظن المرء أن البرد سيبعد
كل الحمقى

438
00:37:54,728 --> 00:37:56,544
شكراً على التوصيلة

439
00:37:57,938 --> 00:38:00,211
أتعرفين شيئا؟
أنت جيدة

440
00:38:00,246 --> 00:38:04,534
و لكن ماذا عن أخيك الأحمق
هل هو بطيء الفهم؟

441
00:38:04,569 --> 00:38:10,465
هو ذكي جداً في الحقيقة
هو لا يعرف أي اتجاه عليه أن يسلك

442
00:38:13,391 --> 00:38:14,971
تود المسكين-
هذا شائع-

443
00:38:15,006 --> 00:38:19,859
فتيات الهمونع يتكيفن بشكل أفضل
البنات يذهبن للجامعة و الشباب يذهبون للسجن

444
00:38:35,058 --> 00:38:37,036
تلك العجوز تكرهني

445
00:38:46,074 --> 00:38:48,790
عيد مولدك اليوم، ديزي

446
00:38:50,273 --> 00:38:54,291
هذه السنة عليك أن تختاري بين مسارين بالحياة

447
00:38:54,292 --> 00:38:57,006
الفرص الثانية تأتي بالطريق

448
00:38:57,441 --> 00:39:00,894
أحداث غير عادية تبلغ أوجها في ما يبدو
أنه هبوط مفاجئ

449
00:39:01,572 --> 00:39:09,186
أرقام حظك هي 84، 23، 11، 78 و 99

450
00:39:11,407 --> 00:39:12,683
يا له من هراء

451
00:39:31,436 --> 00:39:33,752
ما قصة الأولاد هذه الأيام؟

452
00:39:36,410 --> 00:39:37,805
حسناً

453
00:39:39,087 --> 00:39:40,809
دعيني أساعدك بهذه-
شكرا-

454
00:39:46,024 --> 00:39:47,295
ما قولك بهذا؟

455
00:39:49,434 --> 00:39:51,015
ما قولك بهذا ديزي؟

456
00:40:02,161 --> 00:40:04,799
إنه كيس ثقيل-
لا مشكلة-

457
00:40:14,670 --> 00:40:16,255
كارين، أعطه إياها

458
00:40:16,290 --> 00:40:17,646
تفضل

459
00:40:20,414 --> 00:40:21,921
ما هي ؟

460
00:40:21,956 --> 00:40:25,912
إنها لاقطة
لكي تصل للأشياء

461
00:40:25,947 --> 00:40:27,497
تجعل الامور أسهل

462
00:40:28,607 --> 00:40:32,639
هذه مني
إنه هاتف

463
00:40:33,788 --> 00:40:35,886
يمكنني رؤية هذا

464
00:40:35,921 --> 00:40:39,495
ظننت، ظننا أنه سيجعل الأمور اسهل

465
00:40:39,496 --> 00:40:42,017
شكرا كارين

466
00:40:42,052 --> 00:40:45,223
لا مشكلة بجعل الأمور أسهل عليك

467
00:40:45,258 --> 00:40:47,692
هذا صحيح، لقد عملت بجد طيلة حياتك

468
00:40:47,727 --> 00:40:51,731
حان الوقت لكي تبدأ بالتفكير بالأسهل

469
00:40:53,018 --> 00:40:57,146
هذا شيء آخر
يجب أن تتخلص من مسامير التابوت

470
00:40:58,255 --> 00:41:06,311
نحن نفكر بالمنزل، بما أن أمي رحلت
لا بد أنه كبير لتحافظ عليه و تبقيه نظيفاً

471
00:41:06,346 --> 00:41:08,947
و أنت وحيد

472
00:41:08,982 --> 00:41:16,694
هناك أماكن رائعة الآن، هذه الجمعيات
لا داعي لتقلق بخصوص قص العشب أو جرف الثلج

473
00:41:16,729 --> 00:41:25,209
هناك أناس مثلك نشيطين و يقظين و لكن وحيدين
يستفيدون من وجودهم قرب ناس من نفس عمرهم

474
00:41:25,244 --> 00:41:29,014
نعم أبي اسمع
تحقق من هذا، لدي إعلان

475
00:41:29,049 --> 00:41:32,935
هذه الأماكن ليست كما تعتقد
إنها رائعة

476
00:41:32,970 --> 00:41:34,263
جميلة

477
00:41:34,298 --> 00:41:36,582
إنها لطيفة حقاً
هي كذلك

478
00:41:36,617 --> 00:41:41,755
إنها مثل منتجعات
مثل الإقامة في فندق عملياً

479
00:41:41,790 --> 00:41:43,520
جميلة-
هي كذلك -

480
00:41:43,555 --> 00:41:47,488
يهتمون بكل شيء
ينظفون، هم لطيفون

481
00:41:47,523 --> 00:41:50,604
هناك محلات رائعة
يمكنك أن تشتري الأحذية

482
00:41:50,639 --> 00:41:52,548
إنها رائعة
حقيقة

483
00:41:52,583 --> 00:41:57,073
ستستمتع بلعب الغولف ربما-
تلتقي بأناس آخرين-

484
00:41:59,511 --> 00:42:02,240
الوغد، طردنا في يوم مولده
قلت لك أنها فكرة سيئة

485
00:42:02,275 --> 00:42:04,258
أعرف، كنت محقاً

486
00:42:04,293 --> 00:42:05,650
لا يسمح لأحد أن يساعده

487
00:42:05,685 --> 00:42:09,501
ألا يمكنك أن تنسى الأمر
لا يمكن أن يقولوا أننا لم نحاول

488
00:42:09,536 --> 00:42:13,906
أتعرفين ما كان يجب أن نفعله
كان يجب أن نبقى بالبيت مع جوش و آشلي

489
00:42:13,941 --> 00:42:18,215
الأولاد لديهم ذكاء أكثر مننا

490
00:42:20,964 --> 00:42:22,458
نفتقد لماما
أليس كذلك ديزي؟

491
00:42:41,034 --> 00:42:45,753
مرحباً والت
ماذا تفعل؟

492
00:42:47,451 --> 00:42:50,186
نقيم حفل شواء
أتريد أن تأتي؟

493
00:42:51,162 --> 00:42:53,360
ما رأيك؟-
هناك الكثير من الطعام-

494
00:42:53,361 --> 00:42:57,523
أبعدوا أيديكم عن كلبتي فقط

495
00:42:57,558 --> 00:42:59,885
لا تقلق
لا نأكل سوى القطط

496
00:42:59,920 --> 00:43:01,363
حقاً؟

497
00:43:01,398 --> 00:43:05,362
كلا أيها الغبي
هيا يمكنك أن تكون ضيفي الخاص

498
00:43:05,397 --> 00:43:06,997
لا، أنا بخير هنا

499
00:43:10,181 --> 00:43:13,338
اللعنة

500
00:43:13,373 --> 00:43:17,112
حسناً، ماذا لديك لتأكل اليوم؟

501
00:43:17,147 --> 00:43:20,124
حسناً قطعة حلوى
و قطعة لحم

502
00:43:22,546 --> 00:43:27,542
تعال و كل
لدينا بيرة ايضاً

503
00:43:31,226 --> 00:43:37,024
الشرب عند الغرباء افضل من الشرب لوحدي
إنه عيد مولدي في النهاية

504
00:43:37,059 --> 00:43:39,360
حقاً؟
كل عام و أنت بخير  والي

505
00:43:39,395 --> 00:43:41,338
لا تناديني والي

506
00:43:49,956 --> 00:43:52,322
ليس لديكم بابتس بين البيرة

507
00:43:52,323 --> 00:43:56,097
"كما يقولون "حين تكون عند الهمونغ

508
00:43:56,675 --> 00:44:00,020
ما الذي أفعله خطأ؟
كلما نظرت لشخص أجده ينظر للأرض

509
00:44:06,596 --> 00:44:08,061
ماذا تقول؟

510
00:44:08,096 --> 00:44:09,884
هي ترحب بك في البيت

511
00:44:09,919 --> 00:44:10,850
أعرف أنها لا تقول هذا

512
00:44:10,885 --> 00:44:11,963
نعم، لم تفعل

513
00:44:13,338 --> 00:44:14,372
هي تكرهني-
نعم، تكرهك-

514
00:44:25,032 --> 00:44:27,898
إلى ماذا تنظرون يا رؤوس السمك؟

515
00:44:27,933 --> 00:44:31,681
أعتقد يجب أن نذهب للغرفة الأخرى

516
00:44:31,716 --> 00:44:32,950
آسفة

517
00:44:37,553 --> 00:44:39,963
كل الناس في هذا المنزل
محافظون جداً

518
00:44:40,334 --> 00:44:43,016
القاعدة الأولى
لا تلمس أحدا على رأسه

519
00:44:43,051 --> 00:44:46,965
و لا حتى طفل
الناس تؤمن أن الروح موحودة على الرأس

520
00:44:48,173 --> 00:44:49,560
فلا تفعل هذا

521
00:44:49,595 --> 00:44:51,225
يبدو غبياً
و لكن لا بأس

522
00:44:51,260 --> 00:44:58,015
و الكثيرون يعتبرون النظر بعيون شخص
وقاحة، لهذا يشيحون بنظرهم حين تنظر إليهم

523
00:44:58,050 --> 00:44:59,896
أي شيء آخر؟

524
00:44:59,931 --> 00:45:05,681
بعض الناس يميلون للابتسام
حين تصرخ عليهم

525
00:45:05,716 --> 00:45:07,552
إنه شيء ثقافي

526
00:45:07,587 --> 00:45:12,093
يعبر عن الإحراج أو عدم الأمان
ليس أنهم يضحكون عليك

527
00:45:12,128 --> 00:45:14,207
أنتم مجانين

528
00:45:16,753 --> 00:45:21,341
و لكن الطعام يبدو جيداً و رائحته طيبة أيضاً

529
00:45:21,376 --> 00:45:23,064
بالطبع، طعام الهمونغ

530
00:45:26,177 --> 00:45:27,260
أيمكنني أن أعود لملء صحني مرة ثانية؟

531
00:45:36,999 --> 00:45:38,931
تفضل-
شكراً-

532
00:45:38,966 --> 00:45:43,349
كنت تذكرين النظر للناس
و هو يحدق بي طيلة المساء

533
00:45:43,350 --> 00:45:45,835
هذا كو كيو
إنه كاهن عائلة لور

534
00:45:46,387 --> 00:45:49,112
و ما هذا؟
طبيب ساحر أو شيء من هذا القبيل؟

535
00:45:49,147 --> 00:45:50,250
شيء مثل هذا

536
00:45:50,251 --> 00:45:53,121
بوكي بو-
أنت مضحك والي-

537
00:46:09,184 --> 00:46:13,737
هو مهتم بك
سمع بما فعلته، يريد أن يقرأك

538
00:46:13,772 --> 00:46:16,142
من الوقاحة الا تسمح له بفعل هذا
إنه شرف كبير

539
00:46:16,177 --> 00:46:19,605
حسناً، لا بأس بالنسبة لي

540
00:46:19,640 --> 00:46:21,156
حسناً، اجلس

541
00:46:39,335 --> 00:46:43,185
يقول أن الناس لا يحترموك
لا يريدون أن ينظروا إليك حتى

542
00:46:49,092 --> 00:46:53,557
يقول أن الطريقة التي تعيش فيها
طعامك ليس فيه نكهة، أنت مرهق من حياتك

543
00:47:02,775 --> 00:47:07,297
قمت بأخطاء في ماضيك، و حياتك الماضية
خطأ فعلته، لست راضياً عنها

544
00:47:13,099 --> 00:47:17,392
يقول انه لا توجد سعادة في حياتك
لست في حالة سلام

545
00:47:44,046 --> 00:47:45,273
هل أنت بخير؟

546
00:47:47,663 --> 00:47:49,611
نعم
نعم أنا بخير

547
00:47:50,958 --> 00:47:52,546
أنا بخير

548
00:48:25,427 --> 00:48:26,699
كل عام و أنت بخير

549
00:48:28,925 --> 00:48:29,911
هل أنت بخير؟

550
00:48:29,946 --> 00:48:32,114
نعم، أنا بخير

551
00:48:32,149 --> 00:48:35,725
كنت تنزف

552
00:48:35,760 --> 00:48:38,921
لقد عضضت لساني
لا شيء

553
00:48:38,956 --> 00:48:43,508
لم لا ننزل و نتناول طعاماً
أنا أتضور جوعاً

554
00:48:51,632 --> 00:48:53,359
أنتن يا سيدات رائعات

555
00:48:54,494 --> 00:48:56,011
هذه الأشياء جيدة

556
00:49:05,741 --> 00:49:07,345
هيا أيها النهم-
ما الأمر ؟-

557
00:49:07,380 --> 00:49:08,789
لنذهب

558
00:49:08,824 --> 00:49:10,021
لماذا ؟

559
00:49:10,056 --> 00:49:11,170
لنختلط

560
00:49:11,205 --> 00:49:13,248
نحن نختلط هنا

561
00:49:14,757 --> 00:49:16,505
هيا، قلت لي ألا أتركك لوحدك

562
00:49:20,268 --> 00:49:23,185
شكرا جزيلاً
و لكن يجب أن أذهب

563
00:49:25,005 --> 00:49:26,470
سأعود
لا تدعوني أذهب فوراً

564
00:49:39,835 --> 00:49:42,566
انظروا من هناك

565
00:49:42,567 --> 00:49:45,027
الولد الذي سرق سيارتي الـ غران تورينو

566
00:49:45,231 --> 00:49:46,970
أخي تاو-
لقد حاول-

567
00:49:47,005 --> 00:49:49,255
"نعم "تود

568
00:50:20,966 --> 00:50:23,338
إنها غير ثابتة
و لكن هذا سيكفي

569
00:50:54,335 --> 00:50:55,128
ما هذا ؟

570
00:50:55,129 --> 00:50:58,083
كحول رز
يجب أن تجربه

571
00:50:58,118 --> 00:50:59,930
حسناً

572
00:51:23,873 --> 00:51:26,556
أنا و أصدقائي كنا نتساءل ماذا تفعل هنا؟

573
00:51:26,591 --> 00:51:29,486
هذا سؤال جيد
ماذا أفعل هنا؟

574
00:51:30,595 --> 00:51:31,898
أنا والت

575
00:51:31,933 --> 00:51:33,633
مرحباً والت
أنا يوام

576
00:51:33,634 --> 00:51:36,583
تويام؟-
لا يوام-

577
00:51:36,618 --> 00:51:39,096
حسناً

578
00:51:39,131 --> 00:51:42,064
ماذا تفعل؟

579
00:51:42,099 --> 00:51:45,912
أنا أصلح أشياء
و اشياء من هذا القبيل

580
00:51:45,947 --> 00:51:46,975
مثل ماذا ؟

581
00:51:47,010 --> 00:51:49,920
لقد أصلحت المجففة هناك

582
00:51:49,921 --> 00:51:56,099
أصلحت مغسلة صديقة زوجتي
و أخذت العمة ميري للطبيب لتصلح وصفتها

583
00:51:56,134 --> 00:52:00,956
أصلحت باباً لم يكسر بعد

584
00:52:00,991 --> 00:52:02,650
أنت مسلي

585
00:52:02,685 --> 00:52:06,100
لقد وصفوني بالكثير من الأوصاف
و لكن ليس مسلي

586
00:52:06,135 --> 00:52:08,970
أنا ساغادر، استمتع

587
00:52:09,005 --> 00:52:11,135
حسناً يام يام، تشرفت بلقائك

588
00:52:23,024 --> 00:52:26,235
ارتح
لن أطلق عليك النار

589
00:52:27,508 --> 00:52:30,370
لنظرت للأسفل أيضاً لو كنت مكانك

590
00:52:30,405 --> 00:52:33,624
عرفت أنك قذر منذ رأيتك لأول مرة

591
00:52:33,625 --> 00:52:37,545
و لكنك أسوأ مع النساء
من سرقة السيارت

592
00:52:37,580 --> 00:52:39,247
تود

593
00:52:39,282 --> 00:52:41,490
اسمي تاو

594
00:52:41,525 --> 00:52:42,836
ماذا؟

595
00:52:42,871 --> 00:52:46,711
اسمي ليس تود
بل تاو

596
00:52:46,746 --> 00:52:49,046
و لكنك أخفقت مع تلك الفتاة هناك

597
00:52:49,081 --> 00:52:52,674
ليس كأني أهتم بـ تود مثلك

598
00:52:52,709 --> 00:52:54,299
لا تعرف عن ماذا تتحدث

599
00:52:54,334 --> 00:52:57,275
أنت مخطئ يا رأس البيضة
أنا أعرف بالضبط ما أتحدث عنه

600
00:52:57,310 --> 00:53:02,828
قد لا تكون صحبتي ممتعة
و لكني أقنعت أفضل امرأة على الكوكب أن تتزوجني

601
00:53:02,863 --> 00:53:06,173
عملت على ذلك
كان أفضل ما حدث لي

602
00:53:06,208 --> 00:53:12,910
و لكن أنت تترك كليك كلاك، دينغ دونغ
و تشارلي تشان يمشون مع الآنسة ذات الوجه الجميل

603
00:53:12,945 --> 00:53:15,943
هي معجبة بك
لا أعرف لماذا

604
00:53:15,944 --> 00:53:19,397
من؟

605
00:53:19,432 --> 00:53:26,078
يام يام، الفتاة بالكنزة القرمزية
كانت تنظر إليك طيلة اليوم أيها الغبي

606
00:53:28,455 --> 00:53:32,426
تعني يوام-
نعم فتاة جميلة-

607
00:53:32,461 --> 00:53:34,943
لقد تكلمت معها
فتاة جذابة

608
00:53:34,978 --> 00:53:39,773
و لكنك تركتها تخرج مع 3 مهرجين

609
00:53:39,808 --> 00:53:41,956
و هل تعرف لماذا؟
لأنك جبان كبير

610
00:53:46,397 --> 00:53:50,790
يجب أن أذهب
طاب يومك أيها الجبان

611
00:54:03,982 --> 00:54:07,661
لا، لا مزيد

612
00:54:09,211 --> 00:54:11,978
حسناً ضعيها هناك

613
00:54:27,419 --> 00:54:29,237
لا، لا مزيد
هيا، لا مزيد

614
00:54:31,893 --> 00:54:34,186
لا مزيد ارجوكم

615
00:54:36,668 --> 00:54:38,175
هل هذا الدجاج الذي أحضرتوه من قبل؟

616
00:54:39,403 --> 00:54:40,955
حسناً

617
00:54:46,789 --> 00:54:48,762
أفضل من لحم العجل

618
00:55:02,940 --> 00:55:04,210
ما الذي يجري؟

619
00:55:06,161 --> 00:55:07,644
ما الذي يجري؟

620
00:55:07,679 --> 00:55:10,049
تاو هنا ليصلح ما فعله
هو هنا ليعمل لصالحك

621
00:55:10,084 --> 00:55:12,071
كلا، لن يعمل لي

622
00:55:13,770 --> 00:55:17,962
أمي تقول أنك لطخ شرف العائلة
و الآن عليك أن يعوض

623
00:55:17,997 --> 00:55:19,578
بدءاً من صباح الغد

624
00:55:19,613 --> 00:55:21,913
لا، ليس الغد و ليس في أي وقت
لا أريده في منزلي

625
00:55:21,948 --> 00:55:24,309
ظننت أننا تحدثنا بهذا

626
00:55:25,421 --> 00:55:29,951
من المهم لأمي أن تقبل
و ستكون إهانة إن رفضت

627
00:55:29,986 --> 00:55:34,033
لماذا أصبح الأمر على عبئاً علي؟
هو من حاول أن يسرق سيارتي

628
00:55:34,068 --> 00:55:36,055
فجأة أنا الشرير

629
00:55:38,259 --> 00:55:41,988
اسمع، أمي محافظة
و ستكون منزعجة إن لم توافق

630
00:55:42,023 --> 00:55:44,628
إذا لم يرغب بذلك فلنذهب

631
00:55:45,941 --> 00:55:47,452
اخرس

632
00:55:48,371 --> 00:55:50,907
نعم، اخرس

633
00:55:52,255 --> 00:55:55,069
حسناً، غداً

634
00:55:55,104 --> 00:55:58,745
شكراً

635
00:56:11,614 --> 00:56:13,692
الوغد لم أعتقد أن سيظهر

636
00:56:20,459 --> 00:56:23,072
حسناً، ماذا تجيد؟

637
00:56:24,410 --> 00:56:26,030
مثل ماذا؟

638
00:56:26,065 --> 00:56:28,418
هذا ما أساله

639
00:56:28,453 --> 00:56:32,367
إذا كنت تريد أن تعمل لصالحي
يجب أن أعرف ماذا تجيد؟

640
00:56:32,402 --> 00:56:34,249
يجب أن أعرف ما يمكنك فعله

641
00:56:34,284 --> 00:56:36,304
لا أعرف

642
00:56:36,339 --> 00:56:40,108
هذا تقريباً ما توقعتك أن تقوله

643
00:56:40,143 --> 00:56:45,310
هل ترى تلك الشجرة هناك؟
اذهب و عدّ الطيور

644
00:56:46,866 --> 00:56:48,587
تريدني ان أعد الطيور؟

645
00:56:48,622 --> 00:56:52,689
يمكنك أن تعد
أنتم الآسيويون تجيدون بالرياضايات، صحيح؟

646
00:56:52,724 --> 00:56:56,020
نعم، أستطيع العد -
جيد-

647
00:57:03,344 --> 00:57:05,407
واحد ، اثنين

648
00:57:10,977 --> 00:57:14,355
ماذا لديك لي لأفعله؟
تريدني أن  أراقب الدهان ليجف

649
00:57:14,390 --> 00:57:16,100
أو ربما أعد الغيوم التي تمر

650
00:57:16,966 --> 00:57:21,817
لا تتذاكى علي يا ولد
لست أنا من حاول السرقة، لا تنس هذا

651
00:57:25,356 --> 00:57:29,533
استمر، لا أهتم لو أهنتني
أو قلت اشياء عنصرية، لأنه أتعرف؟

652
00:57:29,568 --> 00:57:31,153
سأتحمل

653
00:57:31,188 --> 00:57:34,415
بالطبع ستتحمل
ليس لديك شجاعة يا ولد

654
00:57:37,185 --> 00:57:42,758
اسمع، أنا عالق هنا
لم لا تجد لي شيء مفيد لأفعله

655
00:57:42,793 --> 00:57:47,758
بعكسك، فأنا لست بغير فائدة
و أنا أعتني ببيتي

