1
00:00:23,693 --> 00:00:39,008
<i>فيلم للكبار فقط</i>

2
00:00:41,583 --> 00:00:44,002
كيف تريدني؟

3
00:00:44,461 --> 00:00:48,549
أووه، هذا جيد، فقط كوني على راحتك

4
00:00:51,552 --> 00:00:53,387
أنا عصبية قليلاً

5
00:00:53,595 --> 00:00:55,180
أنتي تفعلين بشكل رائع

6
00:00:58,559 --> 00:01:00,853
قليلا إلى اليمين هناك رائع

7
00:01:01,061 --> 00:01:02,522
حسناً، مثل هذا؟

8
00:01:03,159 --> 00:01:04,518
أووه، هذه هي الفتاة

9
00:01:10,014 --> 00:01:10,365
نعم، حسناً

10
00:01:12,322 --> 00:01:13,240
هل أنت جاهزة؟

11
00:01:13,323 --> 00:01:14,258
نعم

12
00:01:14,658 --> 00:01:15,993
أنت تخجلين يا دوروثي

13
00:01:16,076 --> 00:01:17,369
لا تخجلي يا كاثي

14
00:01:17,369 --> 00:01:19,079
كاثي

15
00:01:20,080 --> 00:01:22,583
حسناً، وإبتسامة كبيرة

16
00:01:23,375 --> 00:01:24,710
كاثي ريغان

17
00:01:24,918 --> 00:01:26,628
أنا سأتذكّر دائما

18
00:01:27,004 --> 00:01:28,714
..المباراة التي كانت ضدّ فيرفيلد

19
00:01:28,922 --> 00:01:30,757
..وتلك الركلة النهائية

20
00:01:30,966 --> 00:01:33,552
لبطلولة الولاية، لطلاب السنة الأخيرة

21
00:01:33,969 --> 00:01:35,596
هنتر ماكافري

22
00:01:36,013 --> 00:01:37,556
..أنا سأتذكّر دائما

23
00:01:37,764 --> 00:01:40,559
كلّ الأوقات العظيمة ..مع تلك الشلة القذرة

24
00:01:40,767 --> 00:01:42,978
وما فعلناه من الأشياء المبهجة...

25
00:01:44,104 --> 00:01:47,024
سيندي كي.. تينا بي.. ميشيل إتش

26
00:01:47,149 --> 00:01:48,275
!اللعنة

27
00:01:48,483 --> 00:01:49,985
..هناك الكثير من الأشياء التي سأتذكرها

28
00:01:51,111 --> 00:01:52,196
أنا سأتذكّر دائما

29
00:01:52,905 --> 00:01:55,449
أبطال إيكاروس

30
00:01:55,782 --> 00:01:57,951
وكلّ أيام المجد مع الأولاد

31
00:01:58,160 --> 00:01:59,494
..أنا سأتذكّر دائما

32
00:02:00,204 --> 00:02:01,997
مجانين نادي الرياضيات

33
00:02:03,207 --> 00:02:05,167
الذين يزورون بإتقان بطاقات الهوية..

34
00:02:05,667 --> 00:02:07,920
والتي ما كانت لتدوم ألا لستّ ثواني..

35
00:02:09,213 --> 00:02:10,380
تروي كوتشران

36
00:02:10,589 --> 00:02:11,965
تروي كوتشران

37
00:02:11,965 --> 00:02:12,758
تروي يتمتع بعقلية جيدة

38
00:02:12,883 --> 00:02:13,842
تباً لك

39
00:02:13,842 --> 00:02:15,344
أنا سأتذكّر دائما

40
00:02:15,344 --> 00:02:17,054
!طلاب السنة الأخيرة

41
00:02:17,429 --> 00:02:19,556
مقالب طلاب السنة الأخيرة

42
00:03:24,872 --> 00:03:25,622
ماثيو كيدمان

43
00:03:26,290 --> 00:03:28,292
..أنا سأتذكّر دائما

44
00:03:35,048 --> 00:03:36,925
<i>!ذكريات كتاب العام لطلاب السنة الأخيرة فقط</i>

45
00:03:37,134 --> 00:03:39,553
<i>الاسم: ماثيو كيدمان..أنا سأتذكر دائماً</i>

46
00:03:49,146 --> 00:03:52,065
نعم، حسنا، لقد أخبرتك أنني أردت المحاولة

47
00:03:55,903 --> 00:03:58,030
نودّ تكريم الطالب

48
00:03:58,113 --> 00:04:01,408
الذي أظهر قيادة بارزة

49
00:04:02,534 --> 00:04:04,286
..ليس لدينا شكّ بإنّه سيكون واحد

50
00:04:04,411 --> 00:04:06,121
من السياسيين العظماء في واشنطن

51
00:04:06,330 --> 00:04:07,623
جامعة جورج تاون

52
00:04:07,831 --> 00:04:11,460
الجائزة لقائد الغد العظيم

53
00:04:11,585 --> 00:04:13,545
ماثيو كيدمان

54
00:04:15,756 --> 00:04:16,840
لقد نجحت، لقد إنتسبت

55
00:04:16,924 --> 00:04:18,425
يا إلهي، يا إلهي

56
00:04:19,927 --> 00:04:21,512
!جورج تاون! لقد أعطوها لك

57
00:04:59,675 --> 00:05:01,301
مرحبا جيني

58
00:05:03,470 --> 00:05:05,681
نعم أيها الأنيق، تعال

59
00:05:16,233 --> 00:05:18,694
<i>فصل السنة الأخيرة... هل لديك الحماسة؟</i>

60
00:05:20,320 --> 00:05:21,446
هل أنت متحمس؟

61
00:05:21,780 --> 00:05:23,866
لا

62
00:05:23,866 --> 00:05:25,659
لماذا؟ هل أنت متحمس؟

63
00:05:26,368 --> 00:05:28,370
لا أعرف ربّما

64
00:05:29,204 --> 00:05:30,831
وماذا عنك؟

65
00:05:31,206 --> 00:05:33,167
أنا فقط فعلت شيئ ما

66
00:05:33,333 --> 00:05:35,961
!!"الكل يقول "هووو

67
00:05:36,253 --> 00:05:38,964
هووو

68
00:05:41,550 --> 00:05:42,801
هل تعرفون ماذا أقول؟

69
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
أقول أن حفلة التخرج

70
00:05:43,969 --> 00:05:45,554
ستكون خارجة عن المألوف

71
00:05:45,804 --> 00:05:47,472
أتشعرون؟

72
00:05:47,598 --> 00:05:52,186
نعم

73
00:05:53,520 --> 00:05:54,479
الأمن سيكون مقيداً بأغلال

74
00:05:54,563 --> 00:05:57,399
سوف يتشتت قبل أن يبدأ العرض

75
00:05:57,649 --> 00:05:59,318
!يكفي هذا

76
00:05:59,568 --> 00:06:02,029
هذا كافي، يمكنني أن أنتظر

77
00:06:02,237 --> 00:06:04,823
يمكنني أن أنتظر أيها الطلاب

78
00:06:06,074 --> 00:06:08,952
الآن، رئيس مجلس الطلاب

79
00:06:09,036 --> 00:06:11,538
يريد أن يدلي إليكم ببعض التصريحات

80
00:06:13,665 --> 00:06:15,042
شكرا سّيد سالينجير

81
00:06:19,922 --> 00:06:22,174
حسنا، كيف حالكم؟

82
00:06:24,218 --> 00:06:27,095
حسناً، دعونا نبدأ بعملية إحضار سام يانج

83
00:06:27,304 --> 00:06:29,348
الطفل سام يانج

84
00:06:30,474 --> 00:06:31,767
نعم

85
00:06:32,726 --> 00:06:33,810
حسنا، لقد فعلناها

86
00:06:34,102 --> 00:06:36,897
لقد جمعنا الـ 25000 دولار

87
00:06:36,897 --> 00:06:37,981
إذن بالإمكان أن نخرج

88
00:06:38,106 --> 00:06:40,234
العبقري سام يانج من كمبوديا الآن

89
00:06:40,234 --> 00:06:42,194
ونجلبه إلى هنا للدراسة في ويست بورت

90
00:06:44,780 --> 00:06:46,114
بمناسبة هذا الكلام

91
00:06:46,615 --> 00:06:48,742
سام يانج أرسل إلينا شريط جديد

92
00:06:48,825 --> 00:06:50,661
!إعرض ذلك الهراء

93
00:06:52,829 --> 00:06:54,206
!إعرضه

94
00:06:54,748 --> 00:06:57,417
مرحبا للجميع، أنا سام يانج

95
00:06:59,419 --> 00:07:01,213
سام يانج

96
00:07:01,421 --> 00:07:03,590
أنا متحمّس جدا للقدوم إليكم قريباً

97
00:07:04,049 --> 00:07:09,763
هل أنتم متحمّسين؟

98
00:07:09,763 --> 00:07:12,000
لقد أخبرت زملاء صفي بأنّني قادم إلى أمريكا

99
00:07:12,297 --> 00:07:13,433
وقد حزنوا كثيراً

100
00:07:13,517 --> 00:07:14,935
أنا سعيد جداً

101
00:07:15,143 --> 00:07:16,186
!أريد أن أضربك

102
00:07:16,311 --> 00:07:18,480
!هيا يا إيكاروس

103
00:07:32,786 --> 00:07:34,121
كيف يتغيّبون عن الصف كلّ يوم

104
00:07:34,246 --> 00:07:35,956
ويذهبون إلى الشاطئ؟

105
00:07:36,039 --> 00:07:37,833
لأنهم لا يهتمّون

106
00:07:49,303 --> 00:07:50,721
دعونا نذهب معهم

107
00:07:52,264 --> 00:07:53,307
بجدية، دعونا نفعلها

108
00:07:53,432 --> 00:07:54,975
لماذا؟

109
00:07:54,975 --> 00:07:57,436
لأنني، أعني إننا لم نفعل أيّ شئ

110
00:07:57,644 --> 00:07:58,437
أعني، إننا سوف نتخرّج

111
00:07:58,645 --> 00:08:00,731
لذا يجب أن نكون مخبولين الآن

112
00:08:00,814 --> 00:08:02,107
دعونا فقط نفعل شيء ما

113
00:08:02,316 --> 00:08:04,359
أنا سأفعل شيء.. سأذهب إلى الصف

114
00:08:04,776 --> 00:08:06,778
كليتز، لقد دخلت إلى يايل

115
00:08:06,862 --> 00:08:08,447
أنا أعني، إن ذلك لم يحدث لأي شخص

116
00:08:08,655 --> 00:08:10,115
!نعم يا كليتز، هل أنت مخنث

117
00:08:10,324 --> 00:08:11,408
حسنا، لماذا لا تذهب أنت؟

118
00:08:11,533 --> 00:08:13,327
نعم، هيا، دعنا نذهب

119
00:08:13,327 --> 00:08:15,204
الشاطئ للحثالة يا رجل

120
00:08:15,412 --> 00:08:16,455
هل الشاطئ للحثالة؟

121
00:08:16,538 --> 00:08:18,540
نعم

122
00:08:19,166 --> 00:08:22,044
أتعرفون ماذا؟ يا رفاق أنتم حثالة

123
00:08:26,798 --> 00:08:28,050
!الجميع إلى الشاطئ

124
00:08:29,801 --> 00:08:30,886
دعنا نذهب

125
00:08:31,094 --> 00:08:32,429
أغلق عليهم الطريق وأجعلهم يتزاحمون يا أنيق

126
00:08:33,639 --> 00:08:35,140
<i>مدرسة ويست بورت الثانوية</i>

127
00:08:36,767 --> 00:08:38,393
تباً

128
00:08:56,912 --> 00:08:58,497
<i>أمن المدرسة</i>

129
00:08:58,497 --> 00:09:01,917
قوة الشخصية تعني القدرة على التصرّف

130
00:09:02,042 --> 00:09:04,711
القدرة على إتّخاذ إجراء

131
00:09:04,753 --> 00:09:06,338
<i>قف للتدقيق بواسطة الأمن</i>

132
00:09:06,463 --> 00:09:09,091
<i>ثلاث خطوات ...ضرورية للوصول لنتائج</i>

133
00:09:09,216 --> 00:09:11,426
<i>الخطوة الأولى لقوة الشخصية</i>

134
00:09:11,552 --> 00:09:14,096
<i>هى الطاقة ..الطاقة</i>

135
00:09:14,346 --> 00:09:17,099
<i>عندما تستيقظ ولديك شعور بالخمول والضعف</i>

136
00:09:17,349 --> 00:09:19,560
<i>هل أنت عادة سرعان ما تقفز وتنطلق؟</i>

137
00:09:28,777 --> 00:09:30,070
آه، اللعنة

138
00:09:50,591 --> 00:09:52,968
أنت، توقف

139
00:09:54,678 --> 00:09:56,597
!!! توقف، توقــ

140
00:10:27,628 --> 00:10:29,171
حسنا لقد عدت مبكرا

141
00:10:29,421 --> 00:10:30,297
لقد أجّلت الكتاب السنوي

142
00:10:30,380 --> 00:10:31,840
ويجب أن أعمل على خطابي

143
00:10:31,840 --> 00:10:32,591
مرحبا سّيد بيترسون

144
00:10:32,883 --> 00:10:33,842
السيد الرئيس

145
00:10:33,842 --> 00:10:34,927
مرحباً سّيدة بيترسون

146
00:10:34,927 --> 00:10:36,011
تهانينا

147
00:10:36,094 --> 00:10:36,929
نعم، شكراً لكم

148
00:10:37,012 --> 00:10:39,640
تهانينا طلاب جورج تاون

149
00:10:39,640 --> 00:10:42,434
يجب أن تطير من الفرحة

150
00:10:42,643 --> 00:10:43,519
نعم، إنها شئ جميل

151
00:10:43,644 --> 00:10:45,020
ما الخطاب الذي تعمل عليه؟

152
00:10:45,229 --> 00:10:48,023
إنه عن الثقافة التي أحتاجها

153
00:10:48,148 --> 00:10:50,275
لكى أستطيع الذهاب إلى جورج تاون بجدارة

154
00:10:50,484 --> 00:10:51,985
ثقافة ذات قيمة عالية

155
00:10:52,194 --> 00:10:54,196
أيّ نوع من الثقافة هي؟

156
00:10:54,196 --> 00:10:55,948
ومن أجل ماذا يقدمونها؟

157
00:10:55,989 --> 00:10:59,785
إنها لأفضل طالب يظهر الإلتزام الأخلاقي

158
00:10:59,993 --> 00:11:01,828
...الإلتزام الأخلاقي، حسناً، إنها

159
00:11:02,246 --> 00:11:03,413
أنا متأكّدة أنك ستحصل عليها

160
00:11:03,580 --> 00:11:05,082
شكراً.. أعني، أتمنّى هذا

161
00:11:05,082 --> 00:11:06,500
أعني إنه ستكون هناك منافسة شديدة

162
00:11:06,583 --> 00:11:09,002
وهم سيختارون واحد منا فقط

163
00:11:09,211 --> 00:11:12,673
لذا، يجب أن أنسفهم بخطابي

164
00:11:15,676 --> 00:11:19,179
حسناً لماذا إذن أستحقّ هذه الثقافة؟

165
00:11:19,263 --> 00:11:21,223
<i>أولاً: أنظر في عينه.. ثانياً: كن ساحراً</i>
<i>ثالثاً: مقولة جون كنيدي</i>

166
00:11:21,223 --> 00:11:22,599
...جون كنيدي، قال ذات مرة

167
00:11:22,724 --> 00:11:24,601
..لا تسأل ماذا يمكن أن تقدم لك بلادك"

168
00:11:24,601 --> 00:11:27,187
"لكن أسأل عماذا يمكنك أنت أن تقدم..

169
00:12:02,055 --> 00:12:03,515
أنظر، أنا لا أعرف من هي

170
00:12:03,724 --> 00:12:06,852
أنا أقول فقط أن هذه الفتاة كانت فوق الوصف

171
00:12:07,060 --> 00:12:09,521
أعني، لقد كانت كالملاك

172
00:12:09,813 --> 00:12:12,316
أعني، كان لها تلك الإبتسامة

173
00:12:12,399 --> 00:12:13,400
أعني... يجب عليك أن تراها

174
00:12:13,400 --> 00:12:14,526
إذن هل لفتّ نظرها؟

175
00:12:14,610 --> 00:12:16,904
نعم، نعم، لقد لفتّ نظرها

176
00:12:16,904 --> 00:12:18,530
هذا ما يجب أن يفعله الرجل، صحيح؟

177
00:12:18,739 --> 00:12:19,990
نعم، حسناً يا إيلي

178
00:12:20,073 --> 00:12:21,658
جيد

179
00:12:25,078 --> 00:12:26,914
يا إلهي... إنها مثيرة جدا

180
00:12:27,122 --> 00:12:27,873
على أي محطة يا رجل؟

181
00:12:27,956 --> 00:12:30,167
كلا، إنها بنت الجيران

182
00:12:30,250 --> 00:12:31,877
يمكنني رؤيتها من خلال نافذتي

183
00:12:32,085 --> 00:12:33,295
ما هو الوضع؟

184
00:12:33,670 --> 00:12:35,255
يا الله، من هذه الفتاة؟

185
00:12:35,422 --> 00:12:36,381
ما هو الوضع؟

186
00:12:36,465 --> 00:12:37,382
تمهل وإهدأ

187
00:12:37,508 --> 00:12:38,926
بل أنت الذي يهدأ

188
00:12:38,926 --> 00:12:40,886
كن رجلاً وإذهب إلى هناك

189
00:12:41,094 --> 00:12:42,596
حسناً، وماذا سأقول؟

190
00:12:42,763 --> 00:12:45,390
لا أعرف، عري مؤخرتك وإفعل شيء، تباً

191
00:12:50,437 --> 00:12:51,355
أنت، ماذا تفعل؟

192
00:12:51,438 --> 00:12:52,105
ماذا؟

193
00:12:52,105 --> 00:12:52,606
أيها الأنيق

194
00:12:52,689 --> 00:12:55,734
سبق أن أخبرتك أن هذا يغيظني

195
00:12:55,734 --> 00:12:57,903
عندما تشاهد ذلك، بينما أنت تتكلم معي

196
00:12:58,111 --> 00:13:00,405
فقط تعلمه لكي تحبه

197
00:13:05,827 --> 00:13:08,413
يا إلهي

198
00:13:08,622 --> 00:13:10,916
ماذا؟ يا مات، ماذا حدث؟

199
00:13:11,124 --> 00:13:12,459
مات

200
00:13:18,632 --> 00:13:20,759
يا رجل، ما الأمر؟

201
00:13:39,820 --> 00:13:41,488
تباً

202
00:14:11,935 --> 00:14:12,186
نعم؟

203
00:14:12,311 --> 00:14:13,645
أنا آسفة

204
00:14:15,856 --> 00:14:16,565
دان

205
00:14:16,690 --> 00:14:18,150
ماذا يجري؟

206
00:14:19,151 --> 00:14:19,818
ماثيو

207
00:14:20,861 --> 00:14:23,155
ماثيو إنزل إلى هنا

208
00:14:34,708 --> 00:14:35,876
ماذا كنت تفعل بأعلى؟

209
00:14:35,959 --> 00:14:37,419
لا شيء

210
00:14:37,419 --> 00:14:39,379
إنزل إلى هنا

211
00:14:46,887 --> 00:14:48,180
هذه دانيل

212
00:14:48,388 --> 00:14:50,307
أنت تعرف السّيدة كلارك جارتنا

213
00:14:50,390 --> 00:14:52,559
دانيل، أبنة أختها

214
00:14:53,060 --> 00:14:55,437
لقد أخبرتنا دانيل بشيء مثير جدا

215
00:14:56,396 --> 00:14:58,899
السّيدة كلارك في أفريقيا لمدة إسبوعين

216
00:14:58,982 --> 00:15:00,234
مع مجموعة من كنيستها

217
00:15:00,234 --> 00:15:01,527
هل عرفت هذا؟

218
00:15:02,903 --> 00:15:03,487
على أية حال

219
00:15:03,570 --> 00:15:05,614
دانيل جاءت لتوها من لوس أنجلوس

220
00:15:05,614 --> 00:15:08,325
وستجلس في البيت أثناء غياب خالتها

221
00:15:08,617 --> 00:15:10,160
لماذا لا تأخذها في جولة

222
00:15:20,337 --> 00:15:22,673
إنه لطريق طويل، أتعرفين

223
00:15:31,139 --> 00:15:32,057
ماذا سنفعل؟

224
00:15:32,266 --> 00:15:34,101
هل أعجبك ما رأيته؟

225
00:15:34,601 --> 00:15:36,770
عن ماذا تتحدّثين؟

226
00:15:38,772 --> 00:15:42,067
حسناً..لقد رأيتك في عجالة

227
00:15:42,276 --> 00:15:42,776
عجالة؟

228
00:15:42,776 --> 00:15:43,944
نعم

229
00:15:43,944 --> 00:15:45,445
لم يكن بالشيء المهم

230
00:15:47,114 --> 00:15:50,158
لا، لا، أقصد إنه كان...كان شيئاً عظيماً

231
00:15:50,284 --> 00:15:51,994
..لكنّ الأمر فقط

232
00:15:51,994 --> 00:15:53,787
..إنني لم

233
00:15:56,623 --> 00:15:58,458
أنا آسف

234
00:15:58,667 --> 00:16:00,252
أنا آسف

235
00:16:01,795 --> 00:16:03,505
إذن، ماذا سنفعل بشأن هذا؟

236
00:16:05,299 --> 00:16:07,467
أعني، لقد قلت بأنّني آسف

237
00:16:11,680 --> 00:16:13,098
ماذا؟

238
00:16:13,307 --> 00:16:14,641
لقد رأيتني

239
00:16:16,977 --> 00:16:19,313
نعم، صحيح، وكأنني سأتعرى هنا؟

240
00:16:22,900 --> 00:16:24,443
هل تتكلمين بجدّية؟

241
00:16:27,654 --> 00:16:28,614
لا

242
00:16:30,115 --> 00:16:33,118
لا، لا، هذا لن يحدث

243
00:16:35,287 --> 00:16:38,123
أ..أه... كل شئ

244
00:16:38,332 --> 00:16:39,958
لا، هيا، هذا يكفي

245
00:16:42,503 --> 00:16:44,838
يا إلهي، هيا.... هلا هدأت؟

246
00:16:47,174 --> 00:16:48,842
بلهاء

247
00:16:56,350 --> 00:16:58,644
هذا هو، هل أنت سعيدة الآن؟

248
00:17:03,857 --> 00:17:05,150
نعم

249
00:17:07,069 --> 00:17:09,655
أنت، إنتظري

250
00:17:10,155 --> 00:17:12,324
لا

251
00:17:13,617 --> 00:17:14,326
يا إلهي

252
00:17:14,451 --> 00:17:15,994
أنا آسف

253
00:17:24,753 --> 00:17:27,172
أنت لعينة .. ليس هناك ما يضحك

254
00:17:27,381 --> 00:17:29,341
إنه مضحك قليلاً

255
00:17:32,344 --> 00:17:33,762
هيا

256
00:17:33,971 --> 00:17:36,181
دعيني أدخل، دعيني أدخل

257
00:17:47,985 --> 00:17:49,611
إنه ليس مضحك

258
00:17:49,862 --> 00:17:51,530
إنه مضحك قليلاً

259
00:18:02,875 --> 00:18:05,836
إذن، أي عمل تفعليه خلاف تعذيب الناس؟

260
00:18:07,921 --> 00:18:09,298
أنا أتكلم بجديةً، ما هي قصّتك؟

261
00:18:09,381 --> 00:18:10,883
لا أعرف

262
00:18:11,383 --> 00:18:13,051
نوعاً ما، تركت عملي

263
00:18:14,094 --> 00:18:15,262
وكنت أريد أن أبدأ من جديد

264
00:18:15,304 --> 00:18:22,311
ربما بالذهاب إلى الكلية

265
00:18:22,311 --> 00:18:26,732
إذن، هل أنت هنا لوحدك أم ماذا؟

266
00:18:26,732 --> 00:18:27,691
ماذا؟

267
00:18:27,691 --> 00:18:30,694
لا شئ... فقط إسأل

268
00:18:34,907 --> 00:18:38,118
هل لديك صديق؟

269
00:18:39,036 --> 00:18:40,496
لا

270
00:18:42,831 --> 00:18:46,418
ألن تسأليني إذا كانت لي صديقة؟

271
00:18:46,835 --> 00:18:47,377
لا

272
00:18:48,420 --> 00:18:49,588
حسناً

273
00:18:49,713 --> 00:18:51,340
إذن، أنت أوشكت أن تتخرّج

274
00:18:51,423 --> 00:18:54,384
أنت يجب أن تحتفل كالمخابيل الآن

275
00:18:54,801 --> 00:18:56,094
نعم

276
00:18:56,303 --> 00:19:00,349
أعني، إنها لمجرد النفاذ من الشرك كما تعلمين

277
00:19:00,474 --> 00:19:01,016
حقا؟

278
00:19:01,099 --> 00:19:02,392
نعم

279
00:19:03,644 --> 00:19:05,938
إذن ما الشيء الأكثر جنوناً فعلته مؤخراً؟

280
00:19:06,146 --> 00:19:08,607
...من الصعب أن أخبرك لإنني

281
00:19:08,815 --> 00:19:11,401
..إنتهيت للتو من فعل أشياء جنونية..أعني

282
00:19:11,944 --> 00:19:14,821
إنه لمجرد الهروب من الحبس ومن الجدران

283
00:19:14,988 --> 00:19:17,616
لم تفعل أيّ شئ، أليس كذلك؟

284
00:19:18,826 --> 00:19:20,118
لا

285
00:19:21,036 --> 00:19:23,789
إنها مشكلتي بالنهاية

286
00:19:23,997 --> 00:19:26,458
هيا يجب أن يكون هناك شيئ ما

287
00:19:27,251 --> 00:19:28,752
وماذا عن صديقتك؟

288
00:19:31,672 --> 00:19:32,965
حسناً

289
00:19:33,173 --> 00:19:36,134
يمكننا ألا نستبعد احتمال إنك بحاجة لفتاة

290
00:19:36,510 --> 00:19:38,512
ما نوع الفتاة؟

291
00:19:40,013 --> 00:19:41,682
شخص لطيف بالتأكيد

292
00:19:42,224 --> 00:19:43,767
بالتأكيد

293
00:19:44,893 --> 00:19:47,271
شخص يمكن إضحاكه

294
00:19:49,898 --> 00:19:52,150
لكنّه يحتاج أيضاً لشخص يشجعه

295
00:19:53,610 --> 00:19:55,237
شخص سيجعله يفعل

296
00:19:55,362 --> 00:19:57,531
الأشياء التي لم يأت بباله أنه سيفعلها

297
00:19:58,365 --> 00:20:01,243
مثل التعري في منتصف الطريق؟

298
00:20:23,891 --> 00:20:25,726
حسنا، شكرا على الجولة

299
00:20:25,726 --> 00:20:27,186
لا بأس

300
00:20:34,902 --> 00:20:36,695
حسناً

301
00:20:37,821 --> 00:20:39,406
ليلة سعيدة

302
00:20:39,615 --> 00:20:41,033
ليلة سعيدة

303
00:20:46,246 --> 00:20:47,372
ليلة سعيدة؟

304
00:20:47,456 --> 00:20:50,209
هل أنت شاذّ؟ كان يجب عليّك الإيقاع بها

305
00:20:50,334 --> 00:20:52,127
حسناً، أولاً.. أنت لم تكن لتوقع بها

306
00:20:52,294 --> 00:20:53,378
مهما يكن يا رجل

307
00:20:53,462 --> 00:20:55,088
..وثانياً.. أنت تعرف

308
00:20:55,088 --> 00:20:57,799
تعرف، الشعور لم يكن صحيحاً

309
00:20:58,050 --> 00:20:59,468
الشعور لم يكن صحيحاً؟

310
00:20:59,551 --> 00:21:01,470
لقد أتت إلى منزلك وجعلتك تتعرى

311
00:21:01,553 --> 00:21:02,054
ماذا كان عليها أنت تفعل

312
00:21:02,179 --> 00:21:04,473
أكنت تريدها تجلس على وجهك؟

313
00:21:04,932 --> 00:21:06,600
هيا أيها الوغد

314
00:21:07,309 --> 00:21:09,686
اللعنة، كان يجب أن أقبّلها

315
00:21:09,811 --> 00:21:11,355
هل أنت بخير يا رجل؟

316
00:21:11,855 --> 00:21:14,441
حسنا، لديكم هذا الرسم البياني، صحيح؟

317
00:21:14,650 --> 00:21:17,069
جيد، دعونا نتحرّك إذن

318
00:21:17,319 --> 00:21:18,987
الآن، إنها معادلة بسيطة جدا هنا

319
00:21:19,112 --> 00:21:21,448
شخص ما يعطيني الجواب على هذا

320
00:21:24,368 --> 00:21:26,745
حسنا، إذا كان لا أحد منكم يعرف الجواب

321
00:21:28,288 --> 00:21:29,915
أنظروا إلى هذه الحسابات

322
00:21:29,998 --> 00:21:31,875
إلى ماذا ستجعلنا نفكر؟

323
00:21:36,296 --> 00:21:38,131
هل هناك أسئلة على هذا؟

324
00:22:04,658 --> 00:22:06,952
أخبار جيدة، أيها السيدات والسادة

325
00:22:06,952 --> 00:22:09,955
إنه وقت إختبار البوب

326
00:22:52,706 --> 00:22:55,834
هذا سام يانغ سوك.. إنه العبقري الكامل

327
00:22:56,043 --> 00:22:58,003
لهذا جمعنا كلّ هذا المال من أجله

328
00:22:58,128 --> 00:23:00,172
ليأتي إلى هنا ويدرس في مدرستنا

329
00:23:00,380 --> 00:23:01,340
من ''نحن''؟

330
00:23:01,548 --> 00:23:03,800
حسنا، أعني، أنا الذي فعل

331
00:23:03,800 --> 00:23:06,345
إنه يمكن أن يكون آينشتاين الجديد

332
00:23:07,054 --> 00:23:09,056
تعرفين، يمكنه معالجة السرطان

333
00:23:17,272 --> 00:23:19,191
دعنا نذهب

334
00:23:23,695 --> 00:23:25,781
إذن، ماذا ستفعلين؟

335
00:23:28,951 --> 00:23:30,202
ماذا؟

336
00:23:33,247 --> 00:23:34,581
لن أتعرى ثانية

337
00:23:35,582 --> 00:23:37,209
هيا

338
00:23:51,598 --> 00:23:53,392
دانيل

339
00:23:54,768 --> 00:23:56,311
تعالي، إلى أين تذهبين؟

340
00:24:10,284 --> 00:24:12,202
هيا دعينا نخرج من هنا

341
00:24:12,953 --> 00:24:15,164
كيف علمتي بأن لا أحد في المنزل؟

342
00:24:15,372 --> 00:24:16,248
لا أعرف

343
00:24:16,248 --> 00:24:17,124
هيا

344
00:24:17,124 --> 00:24:18,625
حقيقي، هذا جنون

345
00:24:30,137 --> 00:24:31,597
سروال ملاكمة

346
00:24:32,139 --> 00:24:33,557
أنا أرتدي سروال الملاكمة دائما

347
00:24:33,765 --> 00:24:36,852
وقد ضبطتني فقط في يوم شؤم

348
00:24:48,363 --> 00:24:52,034
إذن ما الشيء الأكثر جنوناً فعلته مؤخراً؟

349
00:24:55,162 --> 00:24:56,538
الذي فعلته هناك.. بالتلصص عليك

350
00:25:09,551 --> 00:25:11,512
يا إلهي

351
00:25:14,348 --> 00:25:15,182
هذا السّيد سالينجير

352
00:25:15,307 --> 00:25:16,266
من؟

353
00:25:16,350 --> 00:25:16,892
إنه رئيسي

354
00:25:16,975 --> 00:25:20,103
حقاً، دعينا نذهب

355
00:25:20,103 --> 00:25:21,271
إنه ليس مضحكاً

356
00:25:21,355 --> 00:25:23,482
إنه مضحك قليلاً

357
00:25:25,359 --> 00:25:27,152
أنت

358
00:25:29,530 --> 00:25:31,573
فقط تقبل الأمر على علاته

359
00:25:51,927 --> 00:25:53,679
يا رجل، أنا لست مرتاحاً بمشاهدة هذا معك

360
00:25:53,679 --> 00:25:54,847
هش ش

361
00:25:55,055 --> 00:25:57,307
يا رجل، تعلّمه لتحبّه

362
00:26:02,896 --> 00:26:04,523
أنا مبللة تماماً، هلّ يمكنني الدخول؟

363
00:26:11,405 --> 00:26:14,575
يا رفاق، هذه دانيل

364
00:26:14,783 --> 00:26:17,911
أنت إيلي وكليتز، صحيح

365
00:26:18,120 --> 00:26:20,038
تعالوا، سنذهب جميعاً

366
00:26:20,247 --> 00:26:21,623
هلّ بإمكاني أن أستعمل حمّامك أولا؟

367
00:26:21,832 --> 00:26:25,127
إنه هنا على اليسار

368
00:26:31,008 --> 00:26:31,758
عظيمة

369
00:26:31,967 --> 00:26:33,302
أعرف

370
00:26:33,927 --> 00:26:35,721
أنيقة

371
00:26:35,929 --> 00:26:37,181
أعرف

372
00:26:52,779 --> 00:26:54,281
يا رجل، ماذا نفعل هنا؟

373
00:26:54,364 --> 00:26:55,032
نعم، أعرف

374
00:26:55,115 --> 00:26:55,657
يا رفاق

375
00:26:55,741 --> 00:26:58,410
حتما سيحدث تكسير هنا في أية لحظة

376
00:27:00,287 --> 00:27:01,580
يا رفاق؟

377
00:27:14,134 --> 00:27:14,718
أخرج من هنا

378
00:27:14,718 --> 00:27:16,678
آسف

379
00:27:28,982 --> 00:27:30,609
إنطلقوا

380
00:27:31,443 --> 00:27:32,611
إذن، ماذا تريدين أن تفعلي؟

381
00:27:32,694 --> 00:27:34,071
فقط دعنا نهدأ

382
00:27:34,446 --> 00:27:36,281
مرحبا يا رفاق

383
00:27:36,573 --> 00:27:39,201
مرحباً، هل هذه حفلتك؟

384
00:27:39,201 --> 00:27:40,994
كلا، إنها لصديقي

385
00:27:41,745 --> 00:27:42,996
أنا هنتر

386
00:27:43,121 --> 00:27:44,164
دانيل

387
00:27:44,164 --> 00:27:45,958
هذا ماثيو

388
00:27:46,083 --> 00:27:46,959
مرحباً يا مات، كيف الحال؟

389
00:27:47,042 --> 00:27:48,710
كيف الحال؟

390
00:27:49,086 --> 00:27:50,629
هلّ بالإمكان أن أحضر لك مشروب؟

391
00:27:50,921 --> 00:27:51,463
نعم

392
00:27:51,547 --> 00:27:52,756
مرحباً يا رجل، ما الأمر؟

393
00:27:52,756 --> 00:27:53,549
هلّ بإمكانك أن تأتي لحظة؟

394
00:27:53,674 --> 00:27:54,341
نعم

395
00:27:54,466 --> 00:27:56,218
كلا، لابأس، إنهم زملاء

396
00:27:56,426 --> 00:27:57,427
جيد

397
00:27:57,719 --> 00:27:58,971
ما الأمر؟

398
00:27:59,179 --> 00:28:01,849
يا رجل، هذه الحفلة كاملة العدد نوعا ما

399
00:28:02,057 --> 00:28:03,058
نعم، إذن؟

400
00:28:03,141 --> 00:28:05,435
إذن.. فأنت سوف ترحل

401
00:28:05,602 --> 00:28:06,228
حقا؟

402
00:28:06,353 --> 00:28:07,896
نعم

403
00:28:09,857 --> 00:28:12,651
حسناً، لكن أنا معها، أعني

404
00:28:12,860 --> 00:28:14,862
لابأس يا رجل هناك من يعتني بها

405
00:28:19,032 --> 00:28:20,868
الباب من هناك

406
00:28:45,392 --> 00:28:47,186
يا رجل

407
00:28:47,394 --> 00:28:49,730
متى سيأتي سام سانغ إلى هنا؟

408
00:28:49,938 --> 00:28:50,856
سام يانغ

409
00:28:50,981 --> 00:28:52,232
نعم

410
00:28:53,275 --> 00:28:54,693
أنا أحبّه

411
00:28:54,902 --> 00:28:59,031
سأجعله رجل صغير عندما يأتي إلى هنا

412
00:28:59,239 --> 00:29:01,033
قاسي

413
00:29:02,409 --> 00:29:04,620
حسناً يا رجل أنا متأكّد أنه سيحبّ ذلك

414
00:29:04,828 --> 00:29:06,786
سام يانغ

415
00:29:10,959 --> 00:29:12,348
المعذرة

416
00:29:28,052 --> 00:29:29,343
عظيم

417
00:29:29,343 --> 00:29:31,491
أعرف

418
00:30:10,143 --> 00:30:10,857
ماذا؟

419
00:30:10,857 --> 00:30:12,980
ستأتي معي الآن

420
00:30:14,398 --> 00:30:16,812
الجميع للخارج، دعونا نتحرّك

421
00:30:20,897 --> 00:30:22,833
قلت للخارج أيها المرؤسين

422
00:30:22,833 --> 00:30:25,879
تحركوا، تحركوا أسرعوا أيها الدود الصغير

423
00:30:28,328 --> 00:30:29,393
إذن، كيف تسير الأمور؟

424
00:30:29,593 --> 00:30:31,095
بخير

425
00:30:31,240 --> 00:30:34,126
هل كلّ شيء جيد في المنزل؟

426
00:30:34,334 --> 00:30:36,128
حسنا، ماذا؟

427
00:30:36,670 --> 00:30:38,463
لربما يجب أن تجلس

428
00:30:38,672 --> 00:30:41,091
لربما يجب أن تقرصني

429
00:30:41,675 --> 00:30:43,343
ربما

430
00:30:46,346 --> 00:30:47,848
ماثيو

431
00:30:48,056 --> 00:30:51,018
نحن وبشكل مباشر في عالم مجنون

432
00:30:51,226 --> 00:30:54,605
مجنون، لكنه ....جميل جداً

433
00:31:12,748 --> 00:31:14,833
ممتاز أيها الجندب

434
00:31:15,042 --> 00:31:18,670
والآن ننتقل للمهمّة النهائية لتدريبك

435
00:31:22,966 --> 00:31:25,844
ستحتاج شئ أصلب من الخشب راعي البقر

436
00:31:27,021 --> 00:31:28,181
إنها ليست هي

437
00:31:28,181 --> 00:31:30,526
بل إنها هي

438
00:31:33,477 --> 00:31:35,011
رائع

439
00:31:39,233 --> 00:31:40,281
لا

440
00:31:40,481 --> 00:31:42,242
نعم

441
00:31:51,328 --> 00:31:54,248
مات، مات..يا رجل، سيفوتك أفضل جزء

442
00:31:56,792 --> 00:31:58,460
اللعنة، اللعنة

443
00:32:00,629 --> 00:32:02,256
إهدأ يا نمر.. أعرف، أعرف

444
00:32:02,464 --> 00:32:04,550
إنه ليس مضحك أتكلم بجدية، إبتعد عني

445
00:32:04,758 --> 00:32:05,906
يا رجل، لا تضيع هذا

446
00:32:06,006 --> 00:32:07,343
أضيع ماذا؟

447
00:32:07,344 --> 00:32:08,971
!مات، إنها نجمة دعارة جيد

448
00:32:09,221 --> 00:32:11,974
خذها إلى غرفة فندق وإضربها كالوحش

449
00:32:12,224 --> 00:32:13,892
إيلي أنا أستلطف هذه الفتاة

450
00:32:14,101 --> 00:32:16,895
يمكنك أن تستلطفها وتمارس الجنس معها أيضاً

451
00:32:17,521 --> 00:32:19,731
ها أنا أقول لك أنت ستندم على هذا

452
00:32:19,940 --> 00:32:20,924
ماذا فعل كيندي؟

453
00:32:21,024 --> 00:32:22,258
أنت تعرف بأنّه مر بمثل هذا الوضع

454
00:32:22,359 --> 00:32:24,403
إيلي، أنا لن أراها ثانية

455
00:32:24,486 --> 00:32:25,437
هل تعرف ماذا؟.. إنه لأمر جيد

456
00:32:25,546 --> 00:32:26,302
جيد

457
00:32:26,502 --> 00:32:27,371
جيد

458
00:32:27,857 --> 00:32:29,324
اللعنة يا مات

459
00:32:29,449 --> 00:32:32,578
أقسم بالله إن لم تضاجعها سأقتل نفسي؟

460
00:32:32,786 --> 00:32:34,413
مات، رجاء، رجاء يا مات

461
00:32:34,705 --> 00:32:50,637
ضاجعها من أجلي، من أجلي

462
00:32:50,637 --> 00:32:52,189
أووه يا مارسي، أنت مضحكة جدا

463
00:32:52,389 --> 00:32:53,614
شكراً

464
00:32:56,185 --> 00:32:57,197
لقد رأيتك عارياً

465
00:32:57,297 --> 00:32:58,478
ماذا؟

466
00:32:58,979 --> 00:33:01,381
لا تقلق عزيزي..لقد كنت بعمر يومين فقط

467
00:33:01,490 --> 00:33:02,563
دعينا نرى ماذا لدينا غير هذا

468
00:33:02,663 --> 00:33:03,883
لماذا أنت هنا؟

469
00:33:03,984 --> 00:33:05,485
لقد جئت للتحية فقط

470
00:33:06,403 --> 00:33:08,030
مرحبا

471
00:33:08,280 --> 00:33:09,740
أنظري إلى هذا الجزء منه

472
00:33:18,582 --> 00:33:20,083
أنت يا رجل

473
00:33:20,792 --> 00:33:21,662
هذه أفضل صورة

474
00:33:21,762 --> 00:33:23,736
يبدو جدير جدا بالإعجاب

475
00:33:23,837 --> 00:33:25,964
إن هذه حقا صورة جيّدة جدا

476
00:33:26,173 --> 00:33:27,011
ها هو يا دانيل

477
00:33:27,111 --> 00:33:28,123
شكراً

478
00:33:36,683 --> 00:33:37,948
هذه هي فتاتي

479
00:33:38,048 --> 00:33:39,185
هذا ألطف شئ

480
00:33:39,186 --> 00:33:40,726
من هو والدك؟

481
00:33:41,522 --> 00:33:43,390
إذن، كنت ستذهبين إلى المدرسة

482
00:33:43,390 --> 00:33:44,171
في لوس أنجلوس؟

483
00:33:44,606 --> 00:33:45,734
كان هذا لفترة

484
00:33:45,943 --> 00:33:47,903
لكن بعد ذلك بدأت أعمل في أشياء أخرى

485
00:33:47,903 --> 00:33:50,155
أيّ نوع من الأشياء؟

486
00:33:52,366 --> 00:33:53,659
دعيني أريكي

487
00:34:02,918 --> 00:34:04,211
يا إلهي

488
00:34:08,882 --> 00:34:09,635
هل أنت بخير؟

489
00:34:09,968 --> 00:34:11,668
نعم، أنا لا أعرف، أنا

490
00:34:11,969 --> 00:34:13,554
أنا لا أبدو جيداً تماماً

491
00:34:18,225 --> 00:34:20,727
ماذا يمكنني أن أفعل لكي تشعر بتحسّن؟

492
00:34:25,969 --> 00:34:27,969
نعم

493
00:34:35,742 --> 00:34:37,336
أعتقد أنني أشعر أفضل كثيراً الآن

494
00:34:37,444 --> 00:34:38,873
يمكننا الخروج في ليلة أخرى

495
00:34:38,973 --> 00:34:40,677
كلا، سنخرج اللّيلة

496
00:34:40,709 --> 00:34:41,400
هل أنت متأكّد؟

497
00:34:41,500 --> 00:34:42,770
بالفعل

498
00:34:47,671 --> 00:34:48,703
أنظر، لا أعرف إذا يمكنني فعل هذا

499
00:34:48,803 --> 00:34:50,194
نعم، يمكنك

500
00:34:50,591 --> 00:34:53,427
لكن اللّيلة، كن رجلاً

501
00:34:54,094 --> 00:34:57,097
أولا: تصرّف وكأنك لا تستلطفها حتى

502
00:34:57,169 --> 00:34:57,871
مرحبا

503
00:34:58,654 --> 00:34:59,719
مرحبا

504
00:35:00,100 --> 00:35:02,532
ثانياً: أجعلها تسكر

505
00:35:02,732 --> 00:35:04,679
سكرانة حقيقي... فاهم؟

506
00:35:04,880 --> 00:35:07,366
بهذه الطريقة ستظهر نجمة الدعارة الحقيقية

507
00:35:10,944 --> 00:35:14,364
هنا أنا .....أحضرت شيئ لنا

508
00:35:17,409 --> 00:35:19,411
بوربون؟

509
00:35:19,620 --> 00:35:20,841
هل تحاول إسكاري؟

510
00:35:20,941 --> 00:35:22,394
لا، ماذا؟

511
00:35:23,123 --> 00:35:24,514
أعتقد بأنّك تحبين الترنح

512
00:35:24,614 --> 00:35:26,772
أحب الترنح؟

513
00:35:27,628 --> 00:35:29,772
أخيراً والأكثر أهمية

514
00:35:30,422 --> 00:35:32,633
إلمسها دائما يا مات

515
00:35:32,841 --> 00:35:35,427
هذا سيخبرها أنك جئت هنا للعبث بها اللّيلة

516
00:35:39,181 --> 00:35:41,266
ماذا سنفعل؟

517
00:35:42,434 --> 00:35:44,311
للراحة فقط

518
00:35:48,440 --> 00:35:50,317
أنظري

519
00:35:50,417 --> 00:35:51,810
<i>موتيل جلين كابري</i>

520
00:35:54,988 --> 00:36:00,360
ربّما يجب أن نأخذ غرفة

521
00:36:01,662 --> 00:36:02,782
حسناً

522
00:36:10,170 --> 00:36:12,130
ها هي

523
00:36:31,108 --> 00:36:34,027
هذا....هذا لطيف جدا

524
00:36:34,403 --> 00:36:36,321
تليفزيون

525
00:36:36,864 --> 00:36:38,240
مكيّف هواء

526
00:36:39,116 --> 00:36:41,326
لدينا مصباح صغير هناك

527
00:36:42,202 --> 00:36:44,329
هل هذه لمونييه؟

528
00:36:48,292 --> 00:36:50,002
ماذا؟

529
00:36:50,502 --> 00:36:51,259
ما رأيك؟

530
00:36:51,459 --> 00:36:54,246
ما رأيك أنت؟

531
00:36:56,717 --> 00:36:58,010
لا أعرف

532
00:37:08,312 --> 00:37:09,897
هل تريد مضاجعتي؟

533
00:37:13,169 --> 00:37:14,269
..أنا

534
00:37:17,529 --> 00:37:19,615
تعال إلى هنا

535
00:37:36,924 --> 00:37:38,550
كيف تريدني؟

536
00:37:40,260 --> 00:37:41,762
لماذا تفعلين هذا؟

537
00:37:42,971 --> 00:37:44,640
ماذا؟

538
00:37:45,265 --> 00:37:46,934
هذا

539
00:37:48,769 --> 00:37:51,271
أليس هذا ما تريده؟

540
00:37:51,605 --> 00:37:54,608
مضاجعة نجمة دعارة بغرفة فندق رخيص؟

541
00:37:59,613 --> 00:38:02,241
إذن هذا ما تعتقده عني

542
00:38:04,660 --> 00:38:05,703
إنتظري، أنا آسف

543
00:38:05,803 --> 00:38:06,828
دعني أحزر

544
00:38:06,829 --> 00:38:08,705
أنت رأيت الشريط وفكرت أنه بحقّ الجحيم

545
00:38:08,789 --> 00:38:10,916
ماذا تفعل لكسب العيش، أليس صحيح؟

546
00:38:11,124 --> 00:38:12,328
إيلي هو الذي أخبرني بهذا عنك

547
00:38:12,528 --> 00:38:14,627
الآن، هذه هي الإجابة البالغة

548
00:38:14,628 --> 00:38:15,634
لماذا لم تخبرني أنت؟

549
00:38:15,734 --> 00:38:18,336
لأنني لم أكن أريد هذا، حسناً؟

550
00:38:20,843 --> 00:38:23,595
لأنني أحببت طريقة نظرتك لي

551
00:38:25,097 --> 00:38:28,433
يا الله، هل لديك أيّ فكرة كيف...؟

552
00:38:29,810 --> 00:38:31,331
إنسى الأمر

553
00:38:31,603 --> 00:38:32,547
تمهلي

554
00:38:32,647 --> 00:38:35,186
تباً لك

555
00:38:49,329 --> 00:38:51,290
<i>بعد مرور 9 أيام يحضر سام يانج</i>

556
00:38:56,420 --> 00:38:58,172
لقد فعلت

557
00:39:04,344 --> 00:39:05,637
<i>لماذا استحق هذه الثقافة</i>

558
00:39:22,446 --> 00:39:24,027
أنظري، أنا أبله، حسناً؟

559
00:39:24,127 --> 00:39:27,351
لقد رأيت الشريط واصابني الجنون

560
00:39:28,243 --> 00:39:31,296
مرحبا، سأدخل.. هل يمكنني الدخول؟

561
00:39:32,456 --> 00:39:34,374
أنظري..لقد أصبحت مجنوناً مؤخراً

562
00:39:34,583 --> 00:39:38,003
أعني، تلك الثقافة التي تعرفينها..أعني

563
00:39:38,212 --> 00:39:39,838
إنها تقتلني؟

564
00:39:40,088 --> 00:39:42,841
لكنني لم أعد حتى أفكّر بها

565
00:39:43,091 --> 00:39:47,429
الشيء الوحيد الذي أهتمّ به هو أنت

566
00:39:47,679 --> 00:39:48,957
كلّ ما أريده فقط

567
00:39:49,057 --> 00:39:50,373
هو أن نعود طبيعيين مرة أخرى

568
00:39:50,474 --> 00:39:53,477
إنه حقاً مكان لطيف هنا دانيال

569
00:39:54,686 --> 00:39:56,563
...أنا

570
00:40:08,784 --> 00:40:12,418
أيمكننا أن نتحدّث عن هذا لاحقا؟

571
00:40:12,833 --> 00:40:14,224
موافق

572
00:40:16,291 --> 00:40:17,709
بالتأكيد

573
00:40:34,601 --> 00:40:35,894
أنا أحبّ هذا

574
00:40:36,570 --> 00:40:37,176
ماذا؟

575
00:40:37,276 --> 00:40:38,850
الذي قلته هناك

576
00:40:40,107 --> 00:40:41,441
شكراً

577
00:40:46,864 --> 00:40:48,240
كيلي

578
00:40:49,241 --> 00:40:50,784
ماثيو

579
00:40:55,873 --> 00:40:57,179
إذن أنت صديق دي، ها؟

580
00:40:57,279 --> 00:40:58,366
نعم

581
00:40:58,667 --> 00:41:02,421
حسنا، نحن -نوعاً ما- نخرج سوية

582
00:41:05,174 --> 00:41:09,803
أنظري إلى نفسك، تبدين كغابة مشتعلة

583
00:41:10,637 --> 00:41:11,514
هل سنذهب؟

584
00:41:11,614 --> 00:41:12,605
نعم

585
00:41:12,906 --> 00:41:14,099
هل تأتي معنا؟

586
00:41:14,249 --> 00:41:15,748
إلى أين ستذهبون؟

587
00:41:15,936 --> 00:41:16,656
هو لا يستطيع، فلديه مدرسة غداً

588
00:41:16,656 --> 00:41:18,560
لا، لا، أنا جيد

589
00:41:19,596 --> 00:41:21,530
أين تحبين أن نذهب؟

590
00:41:47,549 --> 00:41:49,468
مرحباً، ماذا يمكنني أن أقدم لكم؟

591
00:41:49,551 --> 00:41:51,512
...سنأخذ إثنين روك إسكوتلندي و

592
00:41:51,720 --> 00:41:52,268
..إجعلهم ثلاثة، في الحقيقة أنا

593
00:41:52,568 --> 00:41:55,849
أنا أحب الشاي المثلج

594
00:41:59,061 --> 00:42:00,521
في أي مرحلة دراسية أنت الآن؟

595
00:42:00,646 --> 00:42:03,482
أنا في السنة الأخيرة وأوشكت على التخرج

596
00:42:03,690 --> 00:42:05,818
تهانينا، وما هي الخطوة التالية؟

597
00:42:06,235 --> 00:42:07,653
كلي أمل أن أدخل جورج تاون

598
00:42:08,195 --> 00:42:09,470
ماثيو يريد أن يكون رئيساً

599
00:42:09,570 --> 00:42:10,830
حقا؟

600
00:42:10,931 --> 00:42:12,142
هذا عظيم يا رجل

601
00:42:12,142 --> 00:42:12,740
نعم

602
00:42:12,741 --> 00:42:14,579
كيف تعرفتم على بعضكم؟

603
00:42:15,369 --> 00:42:17,283
كيف عرفنا بعضنا؟

604
00:42:18,330 --> 00:42:19,426
لقد كنّا نعمل سوية

605
00:42:19,826 --> 00:42:22,262
إذن أنت ممثل؟

606
00:42:22,962 --> 00:42:25,524
كلا، أنا منتج

607
00:42:25,624 --> 00:42:27,805
وأيضاً أنا ودانيال إعتدنا على الخروج سوية

608
00:42:27,905 --> 00:42:29,442
إعذروني للحظة

609
00:42:31,760 --> 00:42:33,011
إذن فقد خرجتم سوية؟

610
00:42:35,347 --> 00:42:36,807
شكراً لك

611
00:42:37,057 --> 00:42:39,017
هلّ يمكننا أن نتكلّم؟

612
00:42:39,852 --> 00:42:41,103
تكلم

613
00:42:42,604 --> 00:42:44,731
لا أعرف إذا كان هذا هو المكان المناسب

614
00:42:44,982 --> 00:42:46,130
لماذا؟ ما العيب في ذلك؟

615
00:42:46,230 --> 00:42:48,974
لا، لا شيء، أنه جيد

616
00:42:49,678 --> 00:42:51,663
إنه أحد الأماكن التي أفضلها

617
00:42:56,660 --> 00:42:58,954
ايمكنني الحصول علي واحد لي؟

618
00:43:07,921 --> 00:43:08,714
ماذا تفعل؟

619
00:43:08,914 --> 00:43:09,781
شاهدي

620
00:43:09,882 --> 00:43:11,341
هنا

621
00:43:12,926 --> 00:43:15,095
....وتدوره مثل

622
00:43:21,768 --> 00:43:23,354
إلى أين تذهبين؟

623
00:43:23,454 --> 00:43:26,189
إلى الحمّام، أهذا جيد؟

624
00:43:26,190 --> 00:43:27,983
نعم

625
00:43:31,278 --> 00:43:33,572
إذن لهذه الدرجة أنت بداخلها؟

626
00:43:33,780 --> 00:43:37,910
أنا أفهم يا رجل، صدقني إنها رائعة

627
00:43:38,410 --> 00:43:40,746
أعتقد أنّك تريد فتاة أكبر منك سناً

628
00:43:41,205 --> 00:43:42,394
إنها بنفس سني

629
00:43:42,594 --> 00:43:45,858
نعم، إنما قصدت التجربة

630
00:43:45,959 --> 00:43:47,586
بدون إساءة

631
00:43:48,795 --> 00:43:51,423
لاتقلق بهذا الشأن، أنا سأعتني بك

632
00:43:53,342 --> 00:43:55,761
يا الهي هذا السّيد بيترسون

633
00:43:55,969 --> 00:43:57,095
إنه صديق والدي

634
00:43:57,137 --> 00:43:59,334
يأتي أغلب الوقت وبصحبته زوجته

635
00:43:59,606 --> 00:44:01,099
حقا؟

636
00:44:01,433 --> 00:44:03,096
أنت.. يا بيترسون

637
00:44:03,570 --> 00:44:05,604
ماذا.. ماذا تفعل؟

638
00:44:05,812 --> 00:44:08,315
نعم أنت .. تعال إلى هنا

639
00:44:08,690 --> 00:44:10,471
اللعنة، بيترسون

640
00:44:10,671 --> 00:44:13,027
ألم ترى مؤخرات سوداء طوال عمرك

641
00:44:13,028 --> 00:44:14,494
هل أعرفك؟

642
00:44:14,594 --> 00:44:16,347
ما هي مشكلتك اللعينة؟

643
00:44:16,448 --> 00:44:17,312
..أنا

644
00:44:17,412 --> 00:44:19,884
فقط كنت أمزح معك يا رجل

645
00:44:20,384 --> 00:44:23,539
أنت تعرف صديقي ماتي، صحيح؟

646
00:44:28,168 --> 00:44:29,437
ماثيو، مرحبا

647
00:44:29,637 --> 00:44:32,735
بيترسون، إنها تجربة ماتي الأولى

648
00:44:33,006 --> 00:44:36,009
لماذا لا تدفع له ثمن رقصة

649
00:44:41,598 --> 00:44:43,927
إذن هل ظهر شئ بشأن تلك الثقافةِ؟

650
00:44:46,979 --> 00:44:48,939
لا إنها ستكون بعشاء يوم الخميس

651
00:44:53,026 --> 00:44:57,239
عن ماذا تتناول تلك الثقافة؟

652
00:44:57,489 --> 00:44:59,533
الثقافة

653
00:45:00,701 --> 00:45:02,403
إنها من أجل

654
00:45:02,911 --> 00:45:05,080
الإلتزام الأخلاقي

655
00:45:07,675 --> 00:45:10,369
<i>أنا؟ أب ولا زلت في سن المراهقة؟</i>

656
00:45:10,919 --> 00:45:13,046
من هذا الرجل؟ أهو منتج دعارة؟

657
00:45:13,158 --> 00:45:14,168
..كليتز، أسكت

658
00:45:14,268 --> 00:45:15,598
...بالنسبة للمتعرّيات

659
00:45:15,799 --> 00:45:16,673
عندما تحصل على رقصِة

660
00:45:16,773 --> 00:45:19,385
هَلْ سيكونوا لطفاء عند إمساكك مؤخرتهم؟

661
00:45:19,386 --> 00:45:21,430
يا رجل، أنا أحاول الكلام عن دانيل الآن

662
00:45:21,638 --> 00:45:24,183
جيد.... عاهرة أنانية

663
00:45:24,391 --> 00:45:25,359
<i>بالنسبة للمراهقين</i>

664
00:45:25,559 --> 00:45:28,261
<i>فإن الإتصال الجنسي يمكن أن يكون خطر</i>

665
00:45:28,362 --> 00:45:30,147
يا إلهي، من العابث الذي عمل هذا الفيلم؟

666
00:45:30,397 --> 00:45:33,192
يمكنني أن أنتج فلم جنسي جيد مع أمي

667
00:45:33,400 --> 00:45:35,194
لماذا لا يطورون من هذا الشيء؟

668
00:45:35,569 --> 00:45:37,696
<i>أحداث خاصّة كحفلة تخرجك الصاخبة</i>

669
00:45:37,905 --> 00:45:41,074
<i>تهيئ مناخ يضغط على المراهقات لفَقْد بكارتِهم</i>

670
00:45:41,283 --> 00:45:43,744
<i>وممارسة الجنس بدون عوازل واقيةِ</i>

671
00:45:43,836 --> 00:45:45,746
<i>بعد 9 أشهر</i>

672
00:45:47,289 --> 00:45:47,813
<i>مرحبا؟</i>

673
00:45:48,013 --> 00:45:49,290
<i>مرحباً يا بوب</i>

674
00:45:49,291 --> 00:45:50,501
<i>كلنا سنذهب إلى الشاطئ اللّيلة</i>

675
00:45:50,584 --> 00:45:51,888
<i>إنها ستكون صاخبة</i>

676
00:45:52,088 --> 00:45:53,269
<i>هل ستأتي؟</i>

677
00:45:53,370 --> 00:45:55,000
<i>لا أستطيع يا رفاق</i>

678
00:45:56,757 --> 00:45:59,885
<i>أنا عندي طفل الآن</i>

679
00:46:01,161 --> 00:46:03,155
<i>بسبب تلك الحفلة</i>

680
00:46:03,972 --> 00:46:05,557
يا رجل

681
00:46:07,267 --> 00:46:07,736
ماذا؟

682
00:46:07,836 --> 00:46:09,861
نعم، صحيح

683
00:46:11,063 --> 00:46:12,927
هلا فكّرتم في الموضوع يا شباب؟

684
00:46:13,227 --> 00:46:14,406
كلا

685
00:46:16,777 --> 00:46:18,779
يا شباب.. أنا أعتقد إنها ستكون مثيرة

686
00:46:18,987 --> 00:46:20,310
أنتم يا فتيات، هل بلغتم عمر الـ 18؟

687
00:46:20,510 --> 00:46:20,947
أنا بلغته

688
00:46:20,948 --> 00:46:22,153
أنا سأكون خلال شّهر

689
00:46:22,353 --> 00:46:22,899
حقا؟

690
00:46:23,200 --> 00:46:24,153
هل تم تصويركم من قبل؟

691
00:46:24,453 --> 00:46:25,685
مرتين

692
00:46:25,786 --> 00:46:28,121
هل تعرفون ماتي يا رفاق؟

693
00:46:28,372 --> 00:46:31,060
لقد كنت معه ليلة أمس، إنه كالبنات

694
00:46:31,792 --> 00:46:32,757
هذا هو رجلي

695
00:46:34,628 --> 00:46:35,202
كيف حالك؟

696
00:46:35,402 --> 00:46:37,600
ما الأمر يا فلاس؟

697
00:46:40,509 --> 00:46:42,890
ماتي، أنت لم تخبرني إن لديك

698
00:46:42,990 --> 00:46:44,596
بعض المثيرات الخطيرة هنا في مدرستك

699
00:46:44,805 --> 00:46:46,682
أسكت، لا يجب أن تقول هذا

700
00:46:46,890 --> 00:46:49,601
هل تَعْرفنُ مَنْ لديه الشئ القاتل؟

701
00:46:51,645 --> 00:46:54,148
هذا الوغد الذي هنا

702
00:46:55,649 --> 00:46:56,716
ما الذي تتحدّث عنه؟

703
00:46:57,005 --> 00:46:57,901
نعم، هيا

704
00:46:58,131 --> 00:46:59,566
نعم، هلا تعطينا بعضاً منه؟

705
00:47:00,154 --> 00:47:01,613
نعم، هيا

706
00:47:02,353 --> 00:47:03,050
تباً

707
00:47:03,150 --> 00:47:04,866
يجب أن تحتفلوا يا رفاق

708
00:47:04,867 --> 00:47:04,920
هلّ بإمكاني أن؟

709
00:47:05,120 --> 00:47:07,101
حسنا، سنخرج

710
00:47:07,202 --> 00:47:08,138
تمهل لحظة

711
00:47:08,238 --> 00:47:09,395
أين تذهبون يا رفاق؟

712
00:47:09,496 --> 00:47:10,594
لدينا أشياء نقوم بها

713
00:47:10,694 --> 00:47:11,782
تريد التهرب؟

714
00:47:11,882 --> 00:47:12,866
اقفزوا يا فلاس

715
00:47:12,966 --> 00:47:15,001
ألن تصوّرنا؟

716
00:47:18,547 --> 00:47:20,340
دعهم بحاجة للمزيد دائماً

717
00:47:20,549 --> 00:47:22,301
عاقبه

718
00:47:38,025 --> 00:47:41,320
يا رجل، هناك بعض المواهب هنا

719
00:47:42,029 --> 00:47:44,990
أنت تجمع هؤلاء البناتِ وأولئك القذرين

720
00:47:45,199 --> 00:47:47,493
معاً هناك، وتطلقهم كما في مبارة كرةِ قدم

721
00:47:47,576 --> 00:47:49,995
أَو في حفلة صخب، ذلك الفيديو يمكن تسويقه

722
00:47:50,204 --> 00:47:52,164
تباً، أنا جيد

723
00:47:52,372 --> 00:47:53,680
كيف واتتني هذه االفكرة؟

724
00:47:53,780 --> 00:47:56,451
كما لو كانت وحي؟

725
00:47:56,752 --> 00:47:58,170
وكأنني لا أستطيع التحكم فيها

726
00:48:02,216 --> 00:48:05,451
إذن، ماذا سنفعل يا رجل؟

727
00:48:09,723 --> 00:48:12,017
ما كان يجب أن تأتي معي حقاً

728
00:48:12,226 --> 00:48:15,938
إنها لطيفة .. أنا أحب المهمات الصعبة

729
00:48:17,272 --> 00:48:18,635
إذن، لقد جمعت 25 الف

730
00:48:18,735 --> 00:48:20,672
لمجرد إحضار هذا الفتى الصيني

731
00:48:20,772 --> 00:48:22,005
إنه كمبودي

732
00:48:23,278 --> 00:48:26,469
حسناً، تلك الـ 25000 هى إجمالي

733
00:48:26,569 --> 00:48:29,535
ما أودع لعملية إحضار سام يانغ

734
00:48:29,910 --> 00:48:32,204
إذن أنت أحضرت كل ماتحتاجه من المال

735
00:48:32,412 --> 00:48:33,285
تهانينا

736
00:48:33,285 --> 00:48:34,247
شكرا

737
00:48:34,248 --> 00:48:36,416
وهل سام يانغ هذا ذكي حقاً كما يقولون؟

738
00:48:36,625 --> 00:48:37,836
حسنا، لقد علّم نفسه

739
00:48:37,836 --> 00:48:39,585
حساب التفاضل والتكامل

740
00:48:39,586 --> 00:48:41,046
بدون أن يستعمل كتبه الدراسية حتى

741
00:48:41,255 --> 00:48:42,888
أولئك الأوغاد الصغار يا رجل

742
00:48:43,835 --> 00:48:45,567
إنهم بالتأكيد يعرفون درجاتهم

743
00:48:47,661 --> 00:48:51,450
جيني، هذا....هذا معلم الطلبة

744
00:48:51,899 --> 00:48:53,871
لطيف.. إذن أنت السّيد سالينجير؟

745
00:48:53,967 --> 00:48:56,887
أنا هنا للتحقق أن كلّ شيء على ما يرام

746
00:48:56,887 --> 00:48:57,422
رائع

747
00:48:57,522 --> 00:48:58,122
ماذا؟

748
00:48:58,222 --> 00:49:00,455
أنا أحبّ هذا القرط

749
00:49:01,150 --> 00:49:02,000
شكرا لك

750
00:49:02,576 --> 00:49:04,111
القرط منسجم مع شخصيتك

751
00:49:04,146 --> 00:49:06,071
شكرا، لقد عدت للتو من كابو

752
00:49:06,321 --> 00:49:06,726
حقاً؟

753
00:49:06,926 --> 00:49:07,947
نعم

754
00:49:07,948 --> 00:49:10,742
حسناً، يجب أن نذهب..شكرا يا جيني

755
00:49:11,935 --> 00:49:13,776
..يا رجل، ماذا كنت تفعل

756
00:49:13,876 --> 00:49:15,371
في تلك الحانة تجلسين مع الناس

757
00:49:15,506 --> 00:49:16,081
أنت كنت هناك

758
00:49:16,081 --> 00:49:17,737
أتري؟ أنا أعرف عن ذلك

759
00:49:17,737 --> 00:49:19,648
لا.. لا

760
00:49:19,748 --> 00:49:21,980
هذا الرجل لا يصدق

761
00:49:22,008 --> 00:49:22,878
أنت

762
00:49:32,472 --> 00:49:33,759
أين ستذهبون يا رفاق؟

763
00:49:33,908 --> 00:49:35,208
فيجاس.. صغيري

764
00:49:35,309 --> 00:49:36,462
لقد حصلنا على دعوة لمؤتمر

765
00:49:36,662 --> 00:49:40,354
وسوف نقابل بعض المعجبات

766
00:49:40,454 --> 00:49:43,275
هكذا إذن؟ ومتى ستعودون؟

767
00:49:43,484 --> 00:49:45,486
لن أعود إلى هنا

768
00:49:45,694 --> 00:49:48,907
ماذا ...؟ ماذا تعنين؟ ماذا عن البداية؟

769
00:49:49,990 --> 00:49:51,257
هذه أنا

770
00:49:54,995 --> 00:49:57,296
حسنا، هيا بنا

771
00:50:15,682 --> 00:50:16,931
يا رجل، إنه ليس خطاؤك

772
00:50:17,131 --> 00:50:19,345
كلا، إنه خطأي

773
00:50:19,686 --> 00:50:21,141
لو لم أتصرف كالغبي

774
00:50:21,241 --> 00:50:23,022
وآخذها إلى غرفة الفندق تلك

775
00:50:23,023 --> 00:50:25,400
نعم، لقد كان تقدم صغير ألا تعتقد؟

776
00:50:26,568 --> 00:50:27,227
يا رجل

777
00:50:27,327 --> 00:50:28,319
ماذا؟

778
00:50:28,320 --> 00:50:30,989
مات، المسألة إنها إتخذت قرارها

779
00:50:31,448 --> 00:50:33,744
ولا يمكنك فعل شيء بهذا الشأن الآن

780
00:50:39,039 --> 00:50:40,499
نعم بالذهاب إلى هناك

781
00:50:47,223 --> 00:50:48,123
مرحبا أبي؟

782
00:50:48,223 --> 00:50:49,423
لا تنتظر

783
00:50:49,424 --> 00:50:50,482
سأتأخر اللّيلة

784
00:50:50,582 --> 00:50:51,884
سأتابعه غدا

785
00:50:51,885 --> 00:50:52,906
إسبوع القرش سيكون طوال الإسبوع

786
00:50:53,006 --> 00:50:54,784
أريد أن أضرب الفراخ المثيرة

787
00:51:07,359 --> 00:51:13,448
<i>ترحّبُ لاس فيجاس بمؤتمر أفلام البالغينَ</i>

788
00:51:43,237 --> 00:51:44,111
تحرك

789
00:51:44,311 --> 00:51:45,858
آسف

790
00:51:47,191 --> 00:51:48,484
إبتسامة كبيرة

791
00:51:50,411 --> 00:51:51,021
ساشا

792
00:51:51,221 --> 00:51:52,260
ساشا

793
00:51:59,119 --> 00:51:59,971
يا رجل، الصحافة ممنوعة

794
00:52:00,071 --> 00:52:02,497
لا، لا، لا، لست صحفياً

795
00:52:02,498 --> 00:52:03,999
أنا ما زلت في المدرسة الثانوي، جيد؟

796
00:52:04,124 --> 00:52:06,001
وهذا لكتاب الفيديو السنوي للمدرسة

797
00:52:06,210 --> 00:52:07,503
اقسم بالله

798
00:52:11,131 --> 00:52:12,391
إبن العاهرة

799
00:52:18,931 --> 00:52:20,474
يا إلهي، هل هذه هي؟

800
00:52:20,724 --> 00:52:21,975
أثينا

801
00:52:42,579 --> 00:52:44,390
إمهلوني ثانية يا رفاق

802
00:52:44,706 --> 00:52:45,454
أثينا

803
00:52:45,654 --> 00:52:46,582
أثينا

804
00:52:46,583 --> 00:52:47,582
دانيل

805
00:52:47,682 --> 00:52:49,001
!أثينا! أثينا

806
00:52:49,002 --> 00:52:49,843
دانيل

807
00:52:49,943 --> 00:52:51,337
أثينا، هنا

808
00:52:51,338 --> 00:52:54,758
أفعليها يا أثينا .. أنت مثيرة جدا

809
00:52:57,511 --> 00:52:59,892
أنا آسف، كان لا بدّ أن آتي

810
00:52:59,992 --> 00:53:01,861
أيها الوغد، أنا التالي

811
00:53:02,724 --> 00:53:04,488
أشعر وكأن كل هذا كان خطأي

812
00:53:04,588 --> 00:53:06,107
من هذا الرجل؟

813
00:53:06,395 --> 00:53:07,543
من فضلك.. هلا نظرت لي؟

814
00:53:07,843 --> 00:53:10,523
إنحني

815
00:53:10,524 --> 00:53:12,885
أنت أفضل شيء حدث لي على الإطلاق

816
00:53:12,935 --> 00:53:13,847
وأنا أيضا

817
00:53:14,047 --> 00:53:15,061
..دانيل هيا

818
00:53:15,162 --> 00:53:17,239
إنه جميل جدا

819
00:53:20,501 --> 00:53:22,244
دانيل

820
00:53:22,536 --> 00:53:24,332
عمل جيد، أيها المعتوه

821
00:53:25,005 --> 00:53:25,633
دانيل

822
00:53:26,324 --> 00:53:27,876
أبعد عني هذا الشيء

823
00:53:27,976 --> 00:53:28,830
خذني معك

824
00:53:28,930 --> 00:53:29,876
دانيل

825
00:53:29,877 --> 00:53:32,462
دعني وشأني، رجاء

826
00:53:32,880 --> 00:53:34,167
دانيل

827
00:53:36,100 --> 00:53:38,493
دانيل.. دانيل.. دانيل

828
00:53:38,593 --> 00:53:39,886
هيوجو، مرحبا

829
00:53:39,887 --> 00:53:42,472
أنظري إلى نفسك، إنك رائعة

830
00:53:45,359 --> 00:53:47,853
فقط إبدأي وسيعرف الجميع أسمك

831
00:53:48,061 --> 00:53:49,563
كلا لن يفعلوا

832
00:53:49,771 --> 00:53:50,908
إذن كيف يتعامل معك كيلي؟

833
00:53:51,108 --> 00:53:52,115
جيد

834
00:53:52,316 --> 00:53:53,715
!!فقط جيد

835
00:53:54,568 --> 00:53:56,695
دانيل، وما الذي يتوجب علينا معرفته؟

836
00:53:57,571 --> 00:53:58,838
الذي يتوجب معرفته؟

837
00:53:58,938 --> 00:54:01,574
أنّك يجب أن تكون معي

838
00:54:01,575 --> 00:54:05,039
في القمة، حيث الهواء العليل

839
00:54:05,746 --> 00:54:06,579
تعبير جيد

840
00:54:06,679 --> 00:54:07,755
كيلي

841
00:54:07,956 --> 00:54:09,172
ماذا كنا نقول؟

842
00:54:09,372 --> 00:54:10,511
تباً لك

843
00:54:12,252 --> 00:54:14,087
دائما مع الكلمات الكبيرة

844
00:54:14,296 --> 00:54:17,379
دانيل..حيث الهواء العليل

845
00:54:19,927 --> 00:54:20,884
ماذا يعني ذلك؟

846
00:54:21,084 --> 00:54:23,404
لا شيء، هكذا ما يكون هيوجو

847
00:54:23,639 --> 00:54:26,308
ماتي، ماذا تفعل هنا؟

848
00:54:28,560 --> 00:54:30,021
أنظر يا كيلي، بدون إساءة

849
00:54:30,121 --> 00:54:31,813
..لكن في الحقيقة، أنا لا أعتقد أن دانيل

850
00:54:31,814 --> 00:54:33,232
بحاجة لأن تكون هنا الآن..

851
00:54:37,945 --> 00:54:41,281
ماثيو، عد إلى منزلك رجاء، إتفقنا؟

852
00:54:43,325 --> 00:54:45,560
ما الأمر .. دي .. دي

853
00:54:46,620 --> 00:54:50,082
أنا آسف يا رجل، هيا دعنا نخرج من هنا

854
00:54:54,336 --> 00:54:55,921
ما الأمر؟

855
00:54:57,005 --> 00:54:58,924
لم يعد الأمر لطيف الآن

856
00:54:59,132 --> 00:54:59,472
ماذا؟

857
00:54:59,672 --> 00:55:01,592
..توقف عن ملء رأسها بهذا

858
00:55:01,593 --> 00:55:02,487
لا تزعجني

859
00:55:02,587 --> 00:55:04,485
ما الأمر.. إعتقد أنّنا كنّا أصدقاء

860
00:55:06,473 --> 00:55:08,642
الأصدقاء لا يتلاعبون بأعمال بعضهم

861
00:55:08,851 --> 00:55:11,770
والمقصود هنا هو عملي الداعر

862
00:55:14,815 --> 00:55:16,191
ماذا؟

863
00:55:17,317 --> 00:55:19,486
ماذا بإمكانك أن تفعل؟

864
00:55:22,906 --> 00:55:27,786
نعم، هذا ما ظننته.. إبعاد القذارة عنها

865
00:55:31,748 --> 00:55:34,459
مات، إنها 2:00 صباحاً

866
00:55:34,668 --> 00:55:38,172
وماذا بشأن موضوعك غدا؟ عشاء الثقافة؟

867
00:55:38,755 --> 00:55:41,466
آسف، يجب أن أفعل هذا

868
00:55:47,014 --> 00:55:50,475
بالمناسبة إذا ساءت الأمور فقط إنطلقوا، مفهوم؟

869
00:55:50,684 --> 00:55:52,728
"ماذا؟ ماذا تعني بإنه "إذا ساءت الأمور

870
00:55:52,936 --> 00:55:54,229
فقط إنطلقوا

871
00:55:55,063 --> 00:55:55,814
إنتظر، ما الذي يتحدّث عنه؟

872
00:56:00,194 --> 00:56:01,618
أنت تريد أن تعطيني شراب؟

873
00:56:01,818 --> 00:56:02,596
لا، أَنا فَقَطْ أَمْزحُ

874
00:56:14,750 --> 00:56:15,915
مرحبا

875
00:56:21,715 --> 00:56:23,091
..يا رجل

876
00:56:23,300 --> 00:56:24,885
هل أنا قبيح؟..

877
00:56:25,385 --> 00:56:29,681
ماذا؟ لا، لا يا رجل أنت جيد، إهدأ فقط

878
00:56:29,890 --> 00:56:31,683
كلا، أنا قبيح، أعرف هذا

879
00:56:33,977 --> 00:56:35,685
إذن، ماذا تفعلون يا رجال؟

880
00:56:35,785 --> 00:56:37,867
أنا أشعر بالجنون

881
00:56:40,023 --> 00:56:41,782
نحن مخرجين

882
00:56:41,980 --> 00:56:42,788
حقا؟

883
00:56:42,988 --> 00:56:46,217
هل تريدون أن أمثل في أحد أفلامكم؟

884
00:56:47,491 --> 00:56:49,117
نعم بحق الجحيم يمكننا استخدامك

885
00:56:49,326 --> 00:56:51,091
يا صغيرتي، أنا سأفعل لك أشياء

886
00:56:51,191 --> 00:56:53,064
لم أفعلها مع حيوان المزارع

887
00:56:53,180 --> 00:56:55,186
ما هذه القذارة التي تقول أيها الوغد؟

888
00:56:55,316 --> 00:56:57,301
عزيزي، هؤلاء الرجال مخرجين

889
00:56:57,301 --> 00:56:59,155
ويريدون استخدامي

890
00:56:59,452 --> 00:57:00,371
استخدامك؟

891
00:57:00,439 --> 00:57:03,215
يا رفاق، هذا صديقي واسمه ميولي

892
00:57:06,301 --> 00:57:07,719
مرحبا يا ميولي

893
00:57:11,932 --> 00:57:13,308
لنفعلها

894
00:57:14,434 --> 00:57:17,729
يا رجل يجب أن تستخدم فتاتي إنها جيدة

895
00:57:17,896 --> 00:57:19,606
أنا سأفعل .. أنا حقاً سأفعل

896
00:57:20,065 --> 00:57:21,106
أتريد أن ترى بعضاً من مواهبها؟

897
00:57:21,406 --> 00:57:23,162
نعم، إختبرني

898
00:57:24,361 --> 00:57:26,488
كلا، تعرفين، كلا أنا بخير مع ذلك شكرا لك

899
00:57:26,738 --> 00:57:29,241
حسنا، هيا إلمس صدرها على الأقل

900
00:57:30,284 --> 00:57:32,578
لابأس، أنا لا أستطيع شكرا لك مع ذلك

901
00:57:33,287 --> 00:57:36,206
تباً له، أنا سألمس واحد

902
00:57:47,284 --> 00:57:48,802
كلنا مستعدون باكر للتصوير

903
00:57:48,905 --> 00:57:50,845
أثينا سَتَكُونُ هناك، مستعدّة للمشهد

904
00:57:50,945 --> 00:57:51,823
صحيح يا صغيرتي؟

905
00:57:53,691 --> 00:57:55,226
ليسا سيئين، أليس كذلك؟

906
00:57:55,426 --> 00:57:58,252
لقد كلّفوني 6 آلاف

907
00:57:58,353 --> 00:58:01,815
يا ميولي، ماذا تفعل بحقّ الجحيم؟

908
00:58:02,316 --> 00:58:06,043
ستيل، أنظر يا رجل هؤلاء الرجال مخرجين

909
00:58:07,162 --> 00:58:09,363
يا رجل، هؤلاء الأشرار ليسوا مخرجين

910
00:58:09,563 --> 00:58:11,617
إنهم طلاب المدرسة الثانوي، أيها الأبله

911
00:58:13,785 --> 00:58:15,408
حسناً، هنا تكمن العلة

912
00:58:23,545 --> 00:58:25,839
تباً

913
00:58:28,675 --> 00:58:29,552
هيا يا كليتز، هيا

914
00:58:29,652 --> 00:58:30,807
إبتعد

915
00:58:40,354 --> 00:58:41,238
ماتي، وقّت الرحيل، وقّت الرحيل

916
00:58:41,438 --> 00:58:41,888
حان وقت الرحيل

917
00:58:41,888 --> 00:58:42,728
ماذا حدث؟

918
00:58:42,828 --> 00:58:44,727
لقد ساءت الأمور، إنطلقوا، إنطلقوا

919
00:58:44,983 --> 00:58:45,871
إنتظر يا رجل

920
00:58:45,871 --> 00:58:46,914
تباً لك يا رجل

921
00:58:54,701 --> 00:58:55,339
المعذرة

922
00:58:55,828 --> 00:58:59,039
أريدك فقط تعلمي أنني أعرف حقاً من تكونين

923
00:59:01,625 --> 00:59:04,336
وأنت أفضل من ذلك

924
00:59:40,656 --> 00:59:43,275
<i>كان دائماً حلمَي</i>

925
00:59:44,459 --> 00:59:46,426
نعم؟

926
00:59:53,760 --> 00:59:55,137
هل أنت بحاجة لتوصيلة إلى المدرسة؟

927
00:59:59,516 --> 01:00:00,672
هذه أنت الآن

928
01:00:00,772 --> 01:00:04,437
أعني الآن يمكنك أن تفعلي ما تريدين

929
01:00:04,438 --> 01:00:06,231
لماذا تؤمن بي كثيرا؟

930
01:00:07,107 --> 01:00:09,067
لا أعرف .. ربّما أكون غبياً

931
01:00:13,947 --> 01:00:15,175
حظّ سعيد اللّيلة

932
01:00:15,375 --> 01:00:16,834
شكراً

933
01:00:18,660 --> 01:00:19,109
مع السلامة

934
01:00:19,309 --> 01:00:20,264
مع السلامة

935
01:00:36,845 --> 01:00:38,388
هل تذهبين إلى الحفلة معي؟

936
01:00:41,016 --> 01:00:42,518
ماذا؟

937
01:00:47,940 --> 01:00:50,275
أحبّ أن أفعل هذا

938
01:00:53,454 --> 01:00:56,949
الآن لأجل التفسير العلمي أيا منكم؟

939
01:00:57,115 --> 01:00:58,951
...جون كنيدي قال ذات مرة ....لا تسأل

940
01:01:01,286 --> 01:01:03,497
هل هذا خطابك؟

941
01:01:04,331 --> 01:01:06,041
نعم

942
01:01:06,500 --> 01:01:08,627
هل أنت مستعدّ لتلك اللّيلة؟

943
01:01:09,837 --> 01:01:12,005
لاتقلق يا رجل ستكون عظيماً

944
01:01:12,548 --> 01:01:14,299
يجب أن أكون

945
01:01:26,728 --> 01:01:28,480
...تلك العاهرة لا تستطيع الهروب بعيداً لأنها

946
01:01:28,605 --> 01:01:30,482
لا تريد المضاجعة في فيلم بعد الآن..

947
01:01:30,691 --> 01:01:32,317
هل لي أن أساعدك؟

948
01:01:34,236 --> 01:01:34,964
إنهض

949
01:01:35,064 --> 01:01:36,782
حسناً، حسناً

950
01:01:45,047 --> 01:01:47,499
إبقيا في المدرسة

951
01:01:51,086 --> 01:01:53,922
أنظر، لديّ اللّيلة عشاء الأكثر أهمية في حياتي

952
01:01:54,131 --> 01:01:55,632
لذا أينما ذهبنا الآن

953
01:01:55,757 --> 01:01:57,676
يجب أن نكون في البيت بحلول السادسة

954
01:01:57,885 --> 01:02:00,053
هذا لكي تعلم فقط

955
01:02:01,889 --> 01:02:03,362
ها قد أتى

956
01:02:06,268 --> 01:02:07,087
سيارة جميلة، أليس كذلك؟

957
01:02:07,187 --> 01:02:08,696
نعم، إذا كنت من الحثالة

958
01:02:08,896 --> 01:02:10,014
يا إلهي

959
01:02:10,114 --> 01:02:12,532
إنها لطيفة، لطيفة جداً

960
01:02:12,733 --> 01:02:13,835
إدخل

961
01:02:26,288 --> 01:02:27,192
أين سنذهب؟

962
01:02:27,492 --> 01:02:29,196
إعتقدتك لطيف يا رجل

963
01:02:29,291 --> 01:02:31,218
حاولت أن أكون صديقك وماذا فعلت أنت؟

964
01:02:31,427 --> 01:02:32,433
تلاعبت معي

965
01:02:32,533 --> 01:02:33,544
أنا لم أتلاعب معك

966
01:02:33,545 --> 01:02:36,048
إنها لم تظهر في التصوير بسبب ما قلته أنت

967
01:02:36,215 --> 01:02:37,716
والآن فقدت 30 ألف

968
01:02:39,092 --> 01:02:40,362
خمن من سيدفع لي لكي أعود

969
01:02:40,462 --> 01:02:43,021
ماذا؟ أنا ليس لدي 30 ألف

970
01:02:43,214 --> 01:02:44,336
أطلب المساعدة من معارفك

971
01:02:44,336 --> 01:02:45,680
ليس لديهم هذا النوع من المال

972
01:02:45,780 --> 01:02:47,142
أنظر يا كيلي

973
01:02:47,342 --> 01:02:51,576
أنا سأحل المشكلة حسنا؟ وهذا ما أفعله

974
01:02:52,231 --> 01:02:56,200
دعنا الآن نفكر خارج صندوق البنك

975
01:02:56,819 --> 01:02:58,415
أنظر، هي ستحصل على عمل

976
01:02:58,615 --> 01:02:59,810
وأنا أستمرّ بقصّ العشب

977
01:02:59,910 --> 01:03:01,553
وبمرور الوقت سنسدد الثمن

978
01:03:01,858 --> 01:03:03,405
تعرف، هذا يمكن أن ينفع

979
01:03:03,505 --> 01:03:04,584
يمكننا فعل هذا

980
01:03:04,685 --> 01:03:07,078
ستكون مثل خطة تسديد

981
01:03:14,878 --> 01:03:16,425
هل تهتمّ بها حقا؟

982
01:03:16,525 --> 01:03:17,664
نعم، حقاً، أهتم

983
01:03:17,765 --> 01:03:18,549
نعم، أنا أعرف

984
01:03:18,849 --> 01:03:21,534
إذا كنت سأقبل بخطة السداد هذه

985
01:03:21,635 --> 01:03:23,929
أنا بحاجة لأن تعرض حسن النوايا

986
01:03:24,137 --> 01:03:25,562
شيئ ملموس

987
01:03:25,957 --> 01:03:28,319
حسنا، مثل ماذا؟

988
01:03:29,768 --> 01:03:31,103
الجنس الفموي

989
01:03:33,438 --> 01:03:35,691
كلا، أخبرتك أنها لن تفعل هذا بعد الآن

990
01:03:36,608 --> 01:03:38,652
من قال إنها التي ستفعل؟

991
01:03:42,364 --> 01:03:46,326
هيه، نحن خارج الصندوق بالتأكيد الآن؟

992
01:03:47,161 --> 01:03:48,400
الآن، يجب أن تسأل نفسك

993
01:03:48,600 --> 01:03:51,676
لأي مدى تريد أن تذهب؟

994
01:03:53,917 --> 01:03:56,503
ما مقدار إهتمامك بها حقا؟

995
01:04:01,675 --> 01:04:03,302
كنت أمزح يا رجل

996
01:04:06,013 --> 01:04:07,347
إهدأ

997
01:04:09,016 --> 01:04:10,871
اللعنة، هل أبدو لك شاذاً؟

998
01:04:10,971 --> 01:04:12,479
كلا، لكن، يا إلهي

999
01:04:20,235 --> 01:04:21,361
تريد أن تكون رئيسا؟

1000
01:04:21,487 --> 01:04:23,822
دعني أخبرك القاعدة الأولى للسياسة

1001
01:04:24,031 --> 01:04:24,912
إعرف دائما

1002
01:04:25,012 --> 01:04:27,864
إنه إذا كان العصير يساوي تكلفة العصرة

1003
01:04:28,577 --> 01:04:29,728
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

1004
01:04:29,928 --> 01:04:31,746
يعني أنك لا تسرق فتاتي

1005
01:04:31,747 --> 01:04:34,124
مالم تكون مستعداً لقبول النتائج

1006
01:04:39,922 --> 01:04:42,174
حسناً، أنا آسف، حسناً؟

1007
01:04:45,177 --> 01:04:48,940
هذا سينتفخ مثل العاهرة.. هيا خذ هذا

1008
01:04:52,109 --> 01:04:54,770
أقول لك أنه مؤلم مثل الهراء

1009
01:05:00,984 --> 01:05:02,496
أنا آسف لو جعلتك حزين

1010
01:05:02,926 --> 01:05:07,055
لقد شعرت بأنني مستغل

1011
01:05:07,255 --> 01:05:09,133
أنظر، أنا لن أكون أحمقاً

1012
01:05:09,333 --> 01:05:11,202
أعرف بأنّها تحبّك

1013
01:05:11,203 --> 01:05:13,455
سأترككم وشأنكم يا رفاق

1014
01:05:13,539 --> 01:05:16,371
لكن الآن، إفعل شيء من أجلي

1015
01:05:26,343 --> 01:05:28,971
هل تذكّر ذلك الوغد هيوجو من المؤتمر؟

1016
01:05:29,263 --> 01:05:31,273
لقد كنّا شركاء منذ زمن طويل

1017
01:05:31,523 --> 01:05:33,294
ويوم ما كان لدي تلك الفكرة القاتلة

1018
01:05:33,294 --> 01:05:35,686
لإنتاج الأفلام في أماكن واقعية

1019
01:05:35,894 --> 01:05:38,981
أنت تعرف، الدعارة في جو حقيقي

1020
01:05:39,231 --> 01:05:40,408
إقترحت الفكرة على هيوجو

1021
01:05:40,508 --> 01:05:42,275
وقال بأنّه سيفكّر في الموضوع

1022
01:05:42,276 --> 01:05:44,361
وماذا فعل إبن اللعينة هذا؟

1023
01:05:44,570 --> 01:05:45,675
أخذ أفضل فتاة لدي

1024
01:05:45,675 --> 01:05:48,364
ليبدأ شركته الخاصة بفكرتي

1025
01:05:48,365 --> 01:05:50,334
ويجمع الملايين

1026
01:05:50,534 --> 01:05:51,980
ليس المال ما يزعجني

1027
01:05:51,980 --> 01:05:54,357
أعني، نعم، تباً، إنه يزعجني

1028
01:05:54,357 --> 01:05:56,544
لكن ليس هذا هو.. إنه إدراك الحقيقة

1029
01:05:56,544 --> 01:05:58,328
الجميع يعتقد أن هيوجو عبقري

1030
01:05:58,428 --> 01:05:59,876
لقد كانت فكرتي

1031
01:05:59,877 --> 01:06:03,630
إذا كان هو سايمون فأنا غارفانكيل

1032
01:06:04,423 --> 01:06:08,760
أنظر لي يا رجل. أنا غارفانكيل اللعين

1033
01:06:11,763 --> 01:06:13,528
أنظر، أنا لا أستطيع حقاً فعل هذا

1034
01:06:13,728 --> 01:06:16,553
لا تكون هراً، لا أحد في المنزل

1035
01:06:21,857 --> 01:06:23,307
لماذا تريد هذا الشيء بشكل سيئ؟

1036
01:06:23,407 --> 01:06:25,485
لأن هذا الشئ المفروض إنه يخصني

1037
01:06:25,486 --> 01:06:26,888
سأمسكه وأتركه

1038
01:06:26,988 --> 01:06:27,487
أنت لا تفهم

1039
01:06:27,588 --> 01:06:29,038
يجب أن أكون خلال ساعة في العشاء

1040
01:06:29,038 --> 01:06:31,638
الذي تعتمد عليه حياتي كلها

1041
01:06:31,638 --> 01:06:33,869
هل تريدني خارج حياة دانيل؟

1042
01:06:33,952 --> 01:06:35,204
نعم، أريدك

1043
01:06:35,412 --> 01:06:36,372
دعنا نذهب إذن

1044
01:06:36,572 --> 01:06:38,122
لكن إنتظر

1045
01:06:38,123 --> 01:06:40,209
أحيانا إذا كنت تريد فعل شيء جيد

1046
01:06:40,417 --> 01:06:42,294
يجب أن تفعل شيء سيئ

1047
01:06:42,419 --> 01:06:44,838
نعم، لكن هذا كسر واقتحام منزل

1048
01:06:45,047 --> 01:06:47,466
هذه سياسة

1049
01:06:51,803 --> 01:06:53,222
هيه

1050
01:06:53,430 --> 01:06:56,183
بعد هذا، سنكون لطفاء.. مفهوم؟

1051
01:06:58,435 --> 01:07:00,854
أنت جيد يا رجل

1052
01:07:28,632 --> 01:07:30,300
نعم

1053
01:07:30,592 --> 01:07:32,344
أود الإبلاغ عن سرقة

1054
01:07:41,770 --> 01:07:43,939
<i>أفضل صور أيه في إن  1999
الجنس الجماعي تشتي تشتي</i>

1055
01:07:44,148 --> 01:07:45,399
<i>المنتج هيوجو بوش</i>

1056
01:07:46,483 --> 01:07:48,861
إضربني

1057
01:07:50,863 --> 01:07:52,531
هزّ الكرات

1058
01:08:05,085 --> 01:08:07,713
توقّف، توقّف، ساعدني

1059
01:08:07,963 --> 01:08:10,549
النجدة، تباً

1060
01:08:14,995 --> 01:08:16,889
إنتظر

1061
01:08:17,055 --> 01:08:18,390
تعال

1062
01:08:37,451 --> 01:08:39,411
حسناً متى سيبدأ وقت العشاء؟

1063
01:08:39,578 --> 01:08:40,913
السّاعة السّادسة

1064
01:08:41,121 --> 01:08:43,109
لماذا؟ كم الوقت الآن؟

1065
01:08:43,209 --> 01:08:44,200
إنها 6:30

1066
01:08:44,200 --> 01:08:45,763
يا إلهي

1067
01:08:45,763 --> 01:08:46,834
لاتقلق يا رجل، حسنا؟

1068
01:08:46,835 --> 01:08:49,087
..سنصل إلى هناك هل تعرف ماذا؟ حاول و

1069
01:08:49,296 --> 01:08:50,555
يا رجل، ماذا تفعل؟

1070
01:08:50,755 --> 01:08:54,175
...لا أعرف، أنا فقط

1071
01:08:54,176 --> 01:08:56,011
أشعر بشكل جيد جدا..

1072
01:09:04,853 --> 01:09:06,814
يا الهي

1073
01:09:08,440 --> 01:09:10,526
أشعر بنشوة كبيرة جداً

1074
01:09:10,734 --> 01:09:13,028
لاتقلق النشوة ليست سيئة

1075
01:09:13,178 --> 01:09:13,808
ماذا؟

1076
01:09:13,908 --> 01:09:17,323
..كيلي يحب مداوة الناس بهذا العقار

1077
01:09:17,324 --> 01:09:19,785
يا الهي، هل سأموت؟

1078
01:09:19,993 --> 01:09:21,691
لا، لا، لا بأس يا مات

1079
01:09:21,791 --> 01:09:24,288
ستكون بخير، أعدك بهذا

1080
01:09:24,289 --> 01:09:27,960
أنت صديق جيّد جدا يا كليتزي.. أنا أحبّك

1081
01:09:28,210 --> 01:09:30,295
أحبّك كثيرا

1082
01:09:31,513 --> 01:09:33,432
هذا غير معقول

1083
01:09:35,050 --> 01:09:36,927
إنتظر لحظة

1084
01:09:37,135 --> 01:09:38,812
يا الهي

1085
01:09:39,021 --> 01:09:41,223
<i>مرحباً بكم في مأدبةِ ثقافةِ شريدان</i>

1086
01:09:43,767 --> 01:09:46,353
أنت لا تفهمين إنه يرفس تماماً الآن

1087
01:09:46,562 --> 01:09:48,689
حاول فقط أن لا تتكلّم كثيراً، حسناً؟

1088
01:09:48,814 --> 01:09:50,691
أتكلم كثيرا؟ أنا سألقي خطاباً

1089
01:09:50,899 --> 01:09:52,219
لابأس، فقط تقبل الأمر على علاته

1090
01:09:52,419 --> 01:09:53,192
إنتظري، إنتظري

1091
01:09:53,193 --> 01:09:56,231
....سنبدأ الخطابات.. ونتمنّى

1092
01:10:04,329 --> 01:10:05,998
..شكرا لكم ثانية لقدومكم إلى

1093
01:10:06,123 --> 01:10:09,001
ما وعدتم أن يكون مساء حافل جداً بالأحداث

1094
01:10:11,587 --> 01:10:13,255
ماثيو كيدمان؟

1095
01:10:17,509 --> 01:10:18,844
منافستي

1096
01:10:19,011 --> 01:10:20,672
كيف حالك يا رايان؟

1097
01:10:20,772 --> 01:10:22,555
يا إلهي، ماذا حدث لك؟

1098
01:10:22,556 --> 01:10:25,058
عيش الحياة يا رجلي

1099
01:10:25,267 --> 01:10:27,186
مينا، كيف حالك؟

1100
01:10:27,394 --> 01:10:29,354
حسناً، فقط عصبية قليلاً

1101
01:10:29,521 --> 01:10:31,857
لكنّك فاتنة مع ذلك، ألست كذلك؟

1102
01:10:39,239 --> 01:10:40,908
يا صديقي، كيف حالك؟

1103
01:10:41,116 --> 01:10:44,161
شكرا جزيلا، شكرا جزيلا

1104
01:11:08,352 --> 01:11:10,729
مرحباً، ها هو الأبّ الكبير

1105
01:11:10,938 --> 01:11:13,524
ماثيو ماذا جرى لك؟

1106
01:11:13,732 --> 01:11:15,442
بعض الهراء الحقيقي

1107
01:11:15,692 --> 01:11:18,570
لكن يا إلهي يا رجل من الجيد رؤيتك

1108
01:11:18,779 --> 01:11:21,073
هلا عذرتمونا رجاء؟

1109
01:11:22,083 --> 01:11:24,117
يا الهي هل نسفت الأمر؟

1110
01:11:24,326 --> 01:11:26,119
حاول أن تسيطر على نفسك فقط

1111
01:11:26,328 --> 01:11:27,420
فقط تنفّس، حسناً؟

1112
01:11:27,620 --> 01:11:28,787
حسناً

1113
01:11:34,503 --> 01:11:37,047
لقد تعلّمت الكثير من مدرسيني

1114
01:11:38,173 --> 01:11:41,552
لكن معلّمي الأفضل دائما كان والدتي

1115
01:11:41,760 --> 01:11:42,553
المرأة التي عملت في

1116
01:11:42,653 --> 01:11:44,637
ثلاث وظائف صعبة لتصرف علىّ

1117
01:11:44,638 --> 01:11:46,765
منذ أن كنت صغيرة

1118
01:11:46,974 --> 01:11:49,935
لن أنسى اليوم الذي قالت فيه لي

1119
01:11:53,188 --> 01:11:55,941
ولهذا كنت أحاول دائما أن ألبّي نداء

1120
01:11:56,150 --> 01:11:57,818
جون اف كندي العظيم

1121
01:11:58,026 --> 01:11:58,876
الذي حثّنا فيه على

1122
01:11:58,976 --> 01:12:01,091
"ألا نسأل ما ستقدمه لك بلادك"

1123
01:12:11,248 --> 01:12:13,125
دعونا نرى هنا

1124
01:12:13,292 --> 01:12:15,544
أنا لا أستطيع التكلم بلغة غريبة

1125
01:12:15,752 --> 01:12:17,087
إذن هذا ملغى

1126
01:12:17,296 --> 01:12:21,133
وبالتأكيد لا أستطيع إقتباس جي إف كي الآن

1127
01:12:21,341 --> 01:12:23,065
هل أستطيع يا رايان؟ هل تعرف ماذا؟

1128
01:12:24,143 --> 01:12:24,799
إنه أمر مضحك

1129
01:12:24,899 --> 01:12:27,346
أنني قمت بالإعداد الكامل لهذا الخطاب

1130
01:12:27,347 --> 01:12:29,892
..وكنت أزاوله لأسابيع لكن

1131
01:12:30,142 --> 01:12:31,977
لكن هل تعرفون ماذا؟

1132
01:12:32,144 --> 01:12:33,645
فقط سأتقبل الأمر على علاته

1133
01:12:36,732 --> 01:12:39,276
الإلتزام الأخلاقي

1134
01:12:39,485 --> 01:12:42,112
...إذن، ما هو الإلتزام الأخلاقي؟ أعني

1135
01:12:42,321 --> 01:12:43,624
إنه لأمر مضحك، لقد كنت أعتقد

1136
01:12:43,624 --> 01:12:45,907
أنه كان قول الحقيقة دائما

1137
01:12:45,908 --> 01:12:47,493
والقيام بالأعمال الخيرة

1138
01:12:47,701 --> 01:12:50,162
وإنه شئ جوهري أن يكون الصبي كشّاف وغد

1139
01:12:51,997 --> 01:12:54,374
لكنني رأيته مؤخراً بشكل مختلف

1140
01:12:55,792 --> 01:12:57,270
الآن أعتقد أن الإلتزام الأخلاقي يكون

1141
01:12:57,370 --> 01:13:00,172
عندما تجد شيء واحد تهتمّ به حقاً

1142
01:13:00,965 --> 01:13:02,966
ذلك الشيء الخاصّ الوحيد الذي يعني الكثير لك

1143
01:13:03,050 --> 01:13:05,427
أكثر من أي شئ آخر في العالم

1144
01:13:07,179 --> 01:13:08,514
وعندما تجدها

1145
01:13:09,648 --> 01:13:13,060
تكافح من أجلها وتخاطره بكلّ شيئ

1146
01:13:13,602 --> 01:13:17,397
وتضعها في المقدمة

1147
01:13:17,606 --> 01:13:19,233
عن كلّ شئ

1148
01:13:20,192 --> 01:13:23,862
وربّما ما تفعله لمساعدتها ليس نظيفاً

1149
01:13:24,571 --> 01:13:26,240
هل تعرف لماذا؟ .. لأن لا شئ يهمّ

1150
01:13:28,534 --> 01:13:30,661
لأن بقلبك أنت تعلم

1151
01:13:31,495 --> 01:13:33,539
أن العصير يساوي تكلفة العصرة

1152
01:13:36,083 --> 01:13:38,377
هذا هو كل شيئ عن الإلتزام الأخلاقي

1153
01:14:02,151 --> 01:14:04,945
أولا.. سأزكي المرشّحين

1154
01:14:05,070 --> 01:14:07,197
على ملاحظاتهم الرائعة

1155
01:14:08,323 --> 01:14:11,493
هذه السنة كانت قرار صعب جدا

1156
01:14:11,910 --> 01:14:14,792
وبقدر ما نحبّ إعطاءكم جميعاً الثقافة

1157
01:14:14,992 --> 01:14:16,622
فنحن لا نستطيع

1158
01:14:16,623 --> 01:14:19,918
ولذا سأكون فخوراً لإعلان الفائز

1159
01:14:20,085 --> 01:14:22,212
لثقافة شريدان لهذه السنة

1160
01:14:27,634 --> 01:14:30,304
رايان وينجير

1161
01:15:11,094 --> 01:15:12,971
يا الله، ماذا حدث؟

1162
01:15:13,972 --> 01:15:15,682
نعم، لقد إنزلقت

1163
01:15:15,891 --> 01:15:18,477
إسمعي يا جيني سام يانغ سيأتي يوم الإثنين

1164
01:15:18,685 --> 01:15:20,198
أعرف كم هذا مثير

1165
01:15:20,298 --> 01:15:21,312
نعم

1166
01:15:21,313 --> 01:15:23,315
لذا سأحتاج لإغلاق الحساب

1167
01:15:23,524 --> 01:15:25,150
ماذا تعني؟

1168
01:15:25,359 --> 01:15:27,820
أعني، سأحتاج لإغلاق الحساب

1169
01:15:27,986 --> 01:15:29,024
لكنّه مغلق

1170
01:15:29,524 --> 01:15:31,113
ما الذي تتحدّثين عنه؟

1171
01:15:31,114 --> 01:15:33,992
معلّمك أتى ليلة أمس وأخلى الحساب

1172
01:15:34,243 --> 01:15:35,577
من؟ أيّ معلّم؟

1173
01:15:35,828 --> 01:15:37,454
مدرس الطلبة، السّيد سالينجير

1174
01:15:37,579 --> 01:15:39,498
الرجل الذي كنت معه قبل أيام

1175
01:15:39,706 --> 01:15:43,043
السّيد سالينجير؟ ما الذي...؟

1176
01:15:52,970 --> 01:15:55,180
<i>كمبوديا</i>

1177
01:15:55,389 --> 01:15:57,933
سام يانغ ما الأمر يا بني؟

1178
01:15:58,350 --> 01:16:00,394
ماثيو كيدمان

1179
01:16:00,602 --> 01:16:05,774
لقد خدعني يا أمي خدعني بشكل سيئ

1180
01:16:05,983 --> 01:16:07,568
إبن العاهرة

1181
01:16:10,863 --> 01:16:12,197
يا إلهي

1182
01:16:12,656 --> 01:16:13,162
ما الخطأ؟

1183
01:16:13,362 --> 01:16:14,999
جيني

1184
01:16:15,200 --> 01:16:16,952
ألم تسألي عن الهوية أو أيّ شئ؟

1185
01:16:18,036 --> 01:16:20,956
أنت قلت بأنّه مدرس طلابك

1186
01:16:21,039 --> 01:16:22,374
يا إلهي

1187
01:16:24,585 --> 01:16:25,561
جيني أين تذهبين؟

1188
01:16:25,661 --> 01:16:26,911
سأحضر المدير

1189
01:16:27,012 --> 01:16:28,714
كلا، تمهلي إنتظري، إنتظري، إنتظري

1190
01:16:29,756 --> 01:16:31,049
ماثيو، ماذا يجري؟

1191
01:16:31,550 --> 01:16:33,260
أنظري

1192
01:16:34,052 --> 01:16:36,096
ذلك الرجل لم يكن مدرس طلابي

1193
01:16:37,431 --> 01:16:40,434
كلا، أعرف، أعرف يمكنني أن أستعيد المال

1194
01:16:40,642 --> 01:16:44,396
فقط نحتاج إبقاء هذا بيني وبينك الآن، حسناً؟

1195
01:16:44,980 --> 01:16:48,108
هذه بلوزة عظيمة هل خسرت بعض الوزن؟

1196
01:16:48,442 --> 01:16:50,235
كلا؟ لا، إنتظري، إنتظري

1197
01:16:51,403 --> 01:16:52,613
جيني، جيني، جيني

1198
01:16:54,239 --> 01:16:57,159
فكّري بشأن هذا هذه غلطتك أيضاً، صحيح؟

1199
01:16:57,409 --> 01:16:59,870
لم تسألي عن الهوية ولم تفعلي أيّ شئ

1200
01:17:00,120 --> 01:17:02,080
وقد رأيتك تتغازلين معه أيضا

1201
01:17:02,206 --> 01:17:03,290
حسناً؟ وهذا لا يليق بآداب المهنة أبداً

1202
01:17:03,499 --> 01:17:05,417
ستفقدين عملك على هذا

1203
01:17:05,542 --> 01:17:06,793
لا تهدّدني، أيها الوغد الصغير

1204
01:17:07,002 --> 01:17:07,981
يمكنني أن أعطيكم ما تستحقونه

1205
01:17:08,181 --> 01:17:09,045
أنت وصبيك الأحمق

1206
01:17:09,046 --> 01:17:10,322
ولن أطرد

1207
01:17:10,431 --> 01:17:13,509
حسناً، حسناً، أنا آسف..فقط..رجاء..أنا

1208
01:17:13,717 --> 01:17:15,928
لا أحد يمكنه أن يكتشف هذا أبداً

1209
01:17:16,094 --> 01:17:18,931
إذا فضح هذا سأطرد وتكون حياتي قد إنتهت

1210
01:17:19,139 --> 01:17:20,933
إذا لم يعود ذلك المال بحلول يوم الإثنين

1211
01:17:21,058 --> 01:17:23,018
لن أكون قلقة بشأن الطرد

1212
01:17:23,227 --> 01:17:24,895
سأكون قلقة بشأن دخول السجنّ

1213
01:17:27,047 --> 01:17:27,704
جيني

1214
01:17:27,804 --> 01:17:28,615
مرحبا يا جيني

1215
01:17:28,616 --> 01:17:30,271
مرحبا يا مارتن

1216
01:17:40,369 --> 01:17:41,662
<i>مدير البنك</i>

1217
01:17:59,096 --> 01:18:01,181
ماثيو، ما الأمر؟

1218
01:18:01,390 --> 01:18:05,060
هل هناك شيء تريد أن تتحدّث عنه؟

1219
01:18:05,644 --> 01:18:08,313
ماثيو عزيزي ما الأمر؟

1220
01:18:15,279 --> 01:18:16,159
مرحبا

1221
01:18:16,259 --> 01:18:18,236
أدخل

1222
01:18:25,789 --> 01:18:27,958
أنا في ورطة كبيرة

1223
01:18:40,596 --> 01:18:43,682
لا أستطيع أن أصدق أننا نفكّر بشأن هذا

1224
01:18:46,685 --> 01:18:49,521
حسنا، إذا كنت تحتاج المال يوم الإثنين

1225
01:18:50,314 --> 01:18:51,815
نعم، ماذا سنفعل؟

1226
01:18:51,899 --> 01:18:53,934
أعني، أنا لا أستطيع دفعك للمشاركة في هذا

1227
01:18:54,026 --> 01:18:55,861
أنا أريد فعل هذا

1228
01:18:56,236 --> 01:18:57,863
لماذا؟

1229
01:18:59,823 --> 01:19:01,825
الإلتزام الأخلاقي

1230
01:19:03,911 --> 01:19:04,369
أنا معك

1231
01:19:04,495 --> 01:19:06,288
أنت لم تسمع كامل الخطة لحد الآن

1232
01:19:06,538 --> 01:19:07,789
لا يهمّ

1233
01:19:08,040 --> 01:19:09,958
تباً لفيلم المدرسة

1234
01:19:10,167 --> 01:19:13,670
سيكون عمل ضخم، سيكون بطاقة إتصالي

1235
01:19:15,297 --> 01:19:16,283
كلا

1236
01:19:16,383 --> 01:19:17,423
كليتزي

1237
01:19:17,424 --> 01:19:18,172
مستحيل

1238
01:19:18,272 --> 01:19:19,425
كليتز

1239
01:19:19,426 --> 01:19:20,696
أنت تعرف بأنّني لن أطلب هذا

1240
01:19:20,796 --> 01:19:21,995
مالم أكن محتاجه حقا

1241
01:19:22,030 --> 01:19:24,159
مات صدقني أريد مساعدتك، لكني لا

1242
01:19:24,159 --> 01:19:25,825
..سنصبح مطرودين و

1243
01:19:25,925 --> 01:19:27,558
كليتز أسكت

1244
01:19:27,559 --> 01:19:29,812
إفعل معروفاً لي، حسناً؟

1245
01:19:30,062 --> 01:19:31,440
إلقي نظرة علينا، حسناً؟

1246
01:19:31,540 --> 01:19:34,273
إلقي نظرة فاحصة علينا

1247
01:19:34,274 --> 01:19:36,652
هل تعرف ما نحن الثلاثة عليه؟

1248
01:19:39,571 --> 01:19:40,218
ماذا؟

1249
01:19:41,357 --> 01:19:43,668
نحن إستاند لعين بثلاثة أرجل

1250
01:19:43,768 --> 01:19:44,682
حامل بثلاثة أرجل؟

1251
01:19:44,682 --> 01:19:46,243
نعم

1252
01:19:46,370 --> 01:19:47,995
وهل تعرف ماذا يعني هذا؟

1253
01:19:48,088 --> 01:19:48,587
ذلك يعني أنه

1254
01:19:48,587 --> 01:19:52,723
إذا رفست أحد أرجلنا فسنسقط جميعاً

1255
01:19:54,086 --> 01:19:55,629
هيا يا صغيري

1256
01:20:00,592 --> 01:20:02,344
تباً

1257
01:20:04,138 --> 01:20:06,056
أعرف أن هذا هو أنت يا كليتزي

1258
01:20:08,901 --> 01:20:09,702
أين هي؟

1259
01:20:09,802 --> 01:20:10,987
ها هم، مرحباً

1260
01:20:12,609 --> 01:20:13,260
مرحباً

1261
01:20:13,344 --> 01:20:17,441
مرحبا يا دانيل

1262
01:20:17,442 --> 01:20:19,278
مرحبا

1263
01:20:19,486 --> 01:20:21,059
دعونا نحصل على أمتعتنا

1264
01:20:21,159 --> 01:20:21,787
نعم

1265
01:20:21,814 --> 01:20:23,168
حسنا؟

1266
01:20:23,415 --> 01:20:24,241
سأكون هناك خلال دقيقة

1267
01:20:24,241 --> 01:20:25,211
حسناً

1268
01:20:46,638 --> 01:20:47,362
إذن لو سحبت هذا

1269
01:20:47,462 --> 01:20:49,557
سأحصل على الـ 25 الف يوم الأحد؟

1270
01:20:49,558 --> 01:20:50,512
إسحب هذا يا فتى

1271
01:20:50,712 --> 01:20:53,311
وأنا سأعتني بسام سونغ الصغير

1272
01:20:53,312 --> 01:20:54,396
سام يانغ

1273
01:20:54,646 --> 01:20:55,981
أياً ما كان اسمه

1274
01:20:56,148 --> 01:20:57,858
حفلة سعيدة يا فتى

1275
01:21:01,445 --> 01:21:02,633
حسنا يا رفاق، من هنا

1276
01:21:02,733 --> 01:21:04,296
حظّ سعيد

1277
01:21:15,375 --> 01:21:17,211
إهدأ، إهدأ

1278
01:21:17,419 --> 01:21:19,463
أتعرف.. إذهب وإنتظر في السيارة، إذهب

1279
01:21:24,384 --> 01:21:26,053
يا إلهي

1280
01:21:28,806 --> 01:21:30,803
أيها السادة هذا هو موعد حفلتكم

1281
01:21:31,003 --> 01:21:33,126
أبريل وفرراري

1282
01:21:33,227 --> 01:21:37,314
أيها السيدات، لدينا هنا إيلاي وكليتز

1283
01:21:38,273 --> 01:21:39,775
هل اسمك كليتز؟

1284
01:21:40,692 --> 01:21:42,194
مع حرف الـ كي

1285
01:21:42,569 --> 01:21:45,091
حسناً، خذوا لقطتين أيها المرؤسين

1286
01:21:45,291 --> 01:21:46,714
حسنا يا رجال إقتربوا أكثر.. هذا جيد

1287
01:21:46,815 --> 01:21:50,285
دعوني أرى الحبّ.. إشعروا به، إشعروا به

1288
01:21:50,494 --> 01:21:51,086
جميل

1289
01:21:51,186 --> 01:21:52,370
إيلي؟

1290
01:21:52,371 --> 01:21:54,581
هل أولئك الفتيات يذهبن إلى مدرستك؟

1291
01:21:55,332 --> 01:21:56,834
في الحقيقة، كلا

1292
01:21:57,084 --> 01:21:58,544
سّيدة كيدمان

1293
01:21:58,710 --> 01:21:59,586
إنهم نجوم دعارة

1294
01:21:59,686 --> 01:22:02,852
نعم، صحيح

1295
01:22:18,355 --> 01:22:20,232
...أنت تبدين

1296
01:22:20,983 --> 01:22:22,568
تبدين لطيفة جدا

1297
01:22:23,402 --> 01:22:24,903
شكرا

1298
01:22:25,112 --> 01:22:27,573
هذا صحيح يا عزيزتي تبدين جميلة جدا

1299
01:22:27,781 --> 01:22:29,116
حقا؟

1300
01:22:29,324 --> 01:22:30,701
شكرا

1301
01:22:49,678 --> 01:22:51,263
<i>مرحباً بكم في حفلة التخرج الكبيرةِ</i>

1302
01:23:19,500 --> 01:23:21,001
ما كلّ آلات التصوير هذه؟

1303
01:23:22,002 --> 01:23:23,754
من أجل كتاب الفيديو السنوي

1304
01:23:47,986 --> 01:23:49,498
إذن ماذا يجب أن نفعل؟

1305
01:23:49,498 --> 01:23:51,823
هل يجب أن نبدأ بالإعداد؟

1306
01:23:51,824 --> 01:23:54,493
نعم، أنظر، يجب أن يبقي هذا محدود، حسناً؟

1307
01:23:54,701 --> 01:23:56,036
حسناً، ماذا ستفعل أنت؟

1308
01:23:57,955 --> 01:23:59,581
سأحصل على ممثلينا

1309
01:24:02,584 --> 01:24:04,593
يا رجل، تأكّد أن بإمكانهم التمثيل

1310
01:24:04,693 --> 01:24:05,620
نعم، حسناً

1311
01:24:05,721 --> 01:24:06,470
أخرج من هنا فقط، حسناً؟

1312
01:24:06,470 --> 01:24:09,024
سأهتم بهذا

1313
01:24:09,508 --> 01:24:12,553
أعرض للسيدة الصغيرة وقت طيب اللّيلة حسناً

1314
01:24:12,761 --> 01:24:13,853
أيها المرؤسين، دعونا نتحرّك

1315
01:24:13,853 --> 01:24:15,429
إنتظر، ماذا سنفعل إذن؟

1316
01:24:15,430 --> 01:24:16,682
إهدأ، إهدأ

1317
01:24:21,728 --> 01:24:23,730
هيا، إلعب جيداً.. إلعب دورك جيداً

1318
01:24:38,996 --> 01:24:40,956
أنظر، إنهم قادمون إليك

1319
01:24:41,915 --> 01:24:42,814
مرحباً يا مات

1320
01:24:43,117 --> 01:24:44,025
ما الأمر؟

1321
01:24:44,225 --> 01:24:45,542
ما الأمر؟

1322
01:24:46,003 --> 01:24:47,579
هلّ بالإمكان أن نتكلّم معك لمدّة ثانية؟

1323
01:24:47,679 --> 01:24:50,280
يا رجل أنا هنا مع فتاتي

1324
01:24:50,380 --> 01:24:51,777
آسف يا رجل

1325
01:24:51,977 --> 01:24:53,050
هل يجب أن نعود؟

1326
01:24:53,051 --> 01:24:55,345
لا، سأترككم وشأنكم يا رجال

1327
01:25:08,734 --> 01:25:09,443
ما الأمر؟

1328
01:25:09,568 --> 01:25:11,445
يا رجل، ما الأمر مع أولئك الفتيات؟

1329
01:25:11,695 --> 01:25:12,881
ماذا بشأنهم؟

1330
01:25:12,981 --> 01:25:16,532
إنهم مثل...؟

1331
01:25:16,533 --> 01:25:18,320
هل هم نجوم دعارة؟

1332
01:25:18,420 --> 01:25:19,329
نعم

1333
01:25:19,429 --> 01:25:22,013
تباً

1334
01:25:22,414 --> 01:25:24,166
لقد عرفت بأنّني عرفتهم، لقد عرفت هذا

1335
01:25:25,292 --> 01:25:25,781
هلّ بالإمكان أن نقابلهم؟

1336
01:25:25,781 --> 01:25:26,999
نعم

1337
01:25:30,631 --> 01:25:33,091
ماذا لو كنتم يا فتيان في فيلم؟

1338
01:25:33,342 --> 01:25:33,913
ما هذه؟

1339
01:25:33,913 --> 01:25:35,235
نصوصك

1340
01:25:35,335 --> 01:25:37,137
وقّع على الإنطلاق إلى القمة

1341
01:25:37,346 --> 01:25:39,681
هيا يا رجال، إنتظروا

1342
01:25:42,484 --> 01:25:43,777
<i>الإنطلاق الفوتوغرافي</i>

1343
01:25:48,148 --> 01:25:49,441
هل هؤلاء هم ممثلينا؟

1344
01:25:50,234 --> 01:25:51,567
هؤلاء الإثنان فقط

1345
01:25:51,667 --> 01:25:54,121
ماذا بشأني يا رجل؟

1346
01:25:54,359 --> 01:25:58,200
آسف يا محترف، الحفلة كاملة

1347
01:26:00,077 --> 01:26:01,537
أيها السادة

1348
01:26:05,999 --> 01:26:09,837
كفنانة، أريده أن يأتي من مكان صادق

1349
01:26:10,712 --> 01:26:13,632
تباً

1350
01:26:16,593 --> 01:26:18,496
فرراري، فرراري.. ركزي.. إسمعي

1351
01:26:18,496 --> 01:26:19,354
حسناً

1352
01:26:19,455 --> 01:26:19,853
هل نحن.....؟

1353
01:26:19,922 --> 01:26:21,806
لا، أنا يمكنني فعل هذا، لا تقلق

1354
01:26:21,807 --> 01:26:23,809
فكّري بـ ميريل ستريب وصوفي شويس

1355
01:26:33,360 --> 01:26:34,573
مرحباً

1356
01:26:34,773 --> 01:26:35,997
مرحباً

1357
01:26:41,493 --> 01:26:44,037
الموقع التالي، تعالوا، تحرّكوا

1358
01:26:44,288 --> 01:26:46,832
تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا، دعونا نذهب

1359
01:26:53,589 --> 01:26:54,623
أنا يجب أن يكون في هذا

1360
01:26:54,723 --> 01:26:57,006
أسكت وخذ هذا

1361
01:27:11,773 --> 01:27:13,734
هيا قم، تحمل الألم

1362
01:27:13,942 --> 01:27:15,444
تحمل الألم وإنهض، تعال

1363
01:27:19,198 --> 01:27:20,866
هل لي أن أتكلّم معك؟

1364
01:27:22,534 --> 01:27:23,315
ما الأمر؟

1365
01:27:23,415 --> 01:27:25,703
لقد وجدت هذه في مدخل الصالة

1366
01:27:25,704 --> 01:27:27,039
هل تعرف ما هذه؟

1367
01:27:27,706 --> 01:27:28,957
كلا ما هي؟

1368
01:27:29,041 --> 01:27:31,376
وكأنها إنطلاق إلى شيء

1369
01:27:32,544 --> 01:27:34,379
نعم، أنا لا أعرف ما هي

1370
01:27:36,590 --> 01:27:38,550
ليلة سعيدة

1371
01:27:56,735 --> 01:27:58,237
أنت قوي

1372
01:27:58,403 --> 01:27:59,947
أنت حازم

1373
01:28:00,155 --> 01:28:02,407
لكن لديك سرّ

1374
01:28:02,616 --> 01:28:04,618
إعرض هذا لي

1375
01:28:18,173 --> 01:28:20,050
شكراً لك

1376
01:28:20,592 --> 01:28:22,427
لأي غرض؟

1377
01:28:22,803 --> 01:28:24,847
أنا لم أذهب إلى حفلة قبل ذلك

1378
01:28:46,743 --> 01:28:48,704
المعذرة يا سيدي؟

1379
01:28:49,371 --> 01:28:50,706
لدينا مشكلة

1380
01:28:53,333 --> 01:28:53,955
ما المشكلة؟

1381
01:28:54,055 --> 01:28:56,002
ديريك لم ينفع

1382
01:28:56,003 --> 01:28:56,873
ماذا حدث؟

1383
01:28:56,973 --> 01:28:58,629
لنقل أنه لم يكن قوياً

1384
01:28:58,630 --> 01:29:00,299
أو حازماً

1385
01:29:00,507 --> 01:29:02,676
يا رفاق، أنا لا أستطيع العمل هكذا

1386
01:29:02,885 --> 01:29:05,012
حسناً، إهدأ يمكننا أن نحضر شخص آخر

1387
01:29:05,120 --> 01:29:06,029
ليس هناك أحد آخر

1388
01:29:06,113 --> 01:29:08,487
كنت أظنهم سيموتون ليكونوا في هذا الوضع

1389
01:29:08,557 --> 01:29:10,726
ليس هذا المشهد

1390
01:29:13,145 --> 01:29:14,396
حسنا

1391
01:29:14,646 --> 01:29:16,815
إنه المشهد الرئيسي

1392
01:29:17,024 --> 01:29:20,110
إذا لم نحصل على هذا هيوجو لن يشتريه

1393
01:29:20,819 --> 01:29:23,322
نعم، حسنا، يجب أن يصعّد شخص ما

1394
01:29:23,489 --> 01:29:25,108
لماذا تنظر لي؟

1395
01:29:25,208 --> 01:29:26,657
لأنك ستفعله

1396
01:29:26,658 --> 01:29:28,994
يا سّيد، أنا أريد فقط ضرب مثير

1397
01:29:29,161 --> 01:29:31,371
هذه فرصتك الأولى

1398
01:29:31,830 --> 01:29:33,749
كليتز، لا أستطيع التمثيل والإخراج حسناً؟

1399
01:29:33,957 --> 01:29:35,334
حسناً، أنا سأقوم بالإخراج

1400
01:29:35,501 --> 01:29:36,445
هل أنت مخرج الآن؟

1401
01:29:36,445 --> 01:29:37,335
نعم أنا مخرج

1402
01:29:37,336 --> 01:29:39,171
حسنا يا سبيلبيرغ، أي عدسة ستستعمل؟

1403
01:29:39,221 --> 01:29:40,255
إنها آلة تصوير فيديو

1404
01:29:40,255 --> 01:29:40,888
إذن؟

1405
01:29:41,089 --> 01:29:43,073
لست بحاجة إلى أن تغيير العدسة

1406
01:29:43,173 --> 01:29:44,008
على آلة تصوير الفيديو

1407
01:29:44,009 --> 01:29:46,141
هل تعرف ماذا؟ خذ آلة التصوير هذه

1408
01:29:46,241 --> 01:29:46,978
وإدفعها فوق مؤخرتك

1409
01:29:47,179 --> 01:29:48,931
أنا سأفعل هذا

1410
01:29:51,600 --> 01:29:53,185
أنا سأفعل هذا

1411
01:29:54,186 --> 01:29:56,522
لقد كنتم عظماء يا رجال لكنها مشكلتي

1412
01:29:56,688 --> 01:29:57,332
وأنا سأحلها بنفسي

1413
01:29:57,432 --> 01:29:58,856
مات، مات

1414
01:29:58,857 --> 01:30:01,360
وجهك سيكون هناك فكّر بهذا

1415
01:30:34,143 --> 01:30:35,389
تعال هنا يا صغيري

1416
01:30:35,389 --> 01:30:37,005
..دعونا

1417
01:30:37,938 --> 01:30:39,773
نصور يا جماعة

1418
01:30:52,536 --> 01:30:53,912
هل أنت مستعدّ يا عزيزي؟

1419
01:30:54,079 --> 01:30:55,414
نعم

1420
01:30:55,581 --> 01:30:57,416
حسناً، دعونا نفعل هذا

1421
01:31:05,757 --> 01:31:07,593
...و

1422
01:31:07,601 --> 01:31:09,261
إبدأ...

1423
01:31:13,140 --> 01:31:15,350
ماذا يجري هنا بحقّ الجحيم؟

1424
01:31:18,770 --> 01:31:19,604
لا أحد يتحرك

1425
01:31:19,704 --> 01:31:20,860
تباً

1426
01:31:20,960 --> 01:31:22,733
من هو المسؤول عن هذا؟

1427
01:31:24,359 --> 01:31:26,111
لقد سألتكم سؤالا يا جماعة

1428
01:31:26,320 --> 01:31:28,363
من هو المسؤول هنا؟

1429
01:31:42,294 --> 01:31:43,879
تباً

1430
01:32:14,368 --> 01:32:17,037
حسنا، الجميع يأخذ راحة

1431
01:32:18,163 --> 01:32:19,498
ما الأمر؟

1432
01:32:19,665 --> 01:32:21,333
لا أستطيع فعل هذا

1433
01:32:21,542 --> 01:32:23,126
ماذا حدث؟

1434
01:32:35,139 --> 01:32:37,224
ماذا ستفعل؟

1435
01:32:39,768 --> 01:32:41,812
لا أعرف، لا يهمّ

1436
01:32:45,899 --> 01:32:47,860
لا

1437
01:32:48,026 --> 01:32:49,695
أنا سأفعلها

1438
01:32:50,362 --> 01:32:51,889
كليتز، لابأس، ليس من الضروري أن

1439
01:32:51,914 --> 01:32:53,574
لا، لا، سأفعلها

1440
01:32:54,616 --> 01:32:56,201
لماذا؟

1441
01:32:56,994 --> 01:32:59,163
لأننا إستاند بثلاثة أرجل

1442
01:33:00,539 --> 01:33:03,542
حسنا، هيا بنا يا جماعة .. صورنا

1443
01:33:04,960 --> 01:33:07,963
...إسمع، أعرف أن هذا غير لائق

1444
01:33:08,172 --> 01:33:10,174
لكن أعتقد أنك لطيف جدا

1445
01:33:10,382 --> 01:33:12,050
نعم، صحيح

1446
01:33:13,051 --> 01:33:15,053
أنا جدّية

1447
01:33:15,888 --> 01:33:17,347
لطيف جدا

1448
01:33:18,140 --> 01:33:19,391
كيف الحال يا كليتزي؟

1449
01:33:21,226 --> 01:33:22,728
عظيم جداً يا رجل

1450
01:33:22,895 --> 01:33:24,229
لنفعل هذا

1451
01:33:24,605 --> 01:33:26,690
و....أبدأ

1452
01:34:17,533 --> 01:34:19,117
نراكم فيما بعد يا شباب

1453
01:34:21,495 --> 01:34:23,497
ليلة سعيدة يا رفاق

1454
01:34:28,752 --> 01:34:30,254
إذن

1455
01:34:30,462 --> 01:34:33,006
ما الشيء الأشدّ جنونا الذي فعلته مؤخرا؟

1456
01:35:48,749 --> 01:35:49,256
مرحبا؟

1457
01:35:49,356 --> 01:35:50,958
نحن موتى

1458
01:35:50,959 --> 01:35:51,691
إيلي؟

1459
01:35:51,791 --> 01:35:54,180
يا رجل، الشريط ليس هنا ولا أستطيع إيجاده

1460
01:35:54,280 --> 01:35:54,767
ماذا؟

1461
01:35:54,880 --> 01:35:57,933
أنا لا أمزح؟ لقد بحثت في كل مكان؟

1462
01:35:57,983 --> 01:35:59,018
حسنا إهدأ

1463
01:35:59,101 --> 01:36:01,020
كلا يا رجل، إهدأ أنت، لقد ضاع

1464
01:36:01,183 --> 01:36:02,422
ماذا تعني بأنّه قد ضاع؟ -

1465
01:36:02,522 --> 01:36:04,338
أعني بأنّه قد إختفى

1466
01:36:04,438 --> 01:36:06,433
شخص ما سرقه

1467
01:36:06,683 --> 01:36:07,935
يا إلهي

1468
01:36:08,060 --> 01:36:09,520
ماثيو، هل يمكن أن تأتي إلى هنا؟

1469
01:36:15,275 --> 01:36:17,444
هذا السّيد سايمون

1470
01:36:19,446 --> 01:36:22,533
يقول أن لديه شيء مهم يناقشه معنا

1471
01:36:26,703 --> 01:36:28,038
لماذا لا تجلس

1472
01:36:31,708 --> 01:36:33,877
في الحقيقة إذا لم تمانعوا

1473
01:36:34,128 --> 01:36:36,421
هل لي أن أتكلم مع الفتى على إنفراد أولا؟

1474
01:36:38,090 --> 01:36:39,591
بالتأكيد

1475
01:36:48,600 --> 01:36:49,852
إذن، كيف كانت الحفلة؟

1476
01:36:52,513 --> 01:36:53,364
هذا لي

1477
01:36:53,364 --> 01:36:54,772
تعرف أننا كنا جيدين

1478
01:36:54,773 --> 01:36:57,943
لكنك ذهبت وفعلت هذا؟ لقد كانت فكرتي

1479
01:36:58,152 --> 01:36:59,945
الآن أنا حقا سأدمرك

1480
01:37:01,029 --> 01:37:02,656
سأحتاج لإعادة هذا

1481
01:37:06,368 --> 01:37:07,786
خذه منّي

1482
01:37:11,373 --> 01:37:13,292
نعم

1483
01:37:13,458 --> 01:37:15,461
ماذا بإمكانك أن تفعل؟

1484
01:37:17,463 --> 01:37:18,839
ليس من الضروري أن أفعل أيّ شئ

1485
01:37:19,548 --> 01:37:21,300
هيوجو بوش سيفعل

1486
01:37:21,508 --> 01:37:24,470
نعم، إنه شريكي في هذا مناصفة

1487
01:37:25,429 --> 01:37:27,890
لذا هل لي بإستعادة شريطي؟

1488
01:37:28,140 --> 01:37:29,975
تباً لك

1489
01:37:30,976 --> 01:37:33,520
تباً لك، إذن سآخذ حصتك

1490
01:37:33,729 --> 01:37:35,456
كلا، هذا المال سيذهب إلى سام يانغ

1491
01:37:35,656 --> 01:37:37,565
المال الذي سرقته منه

1492
01:37:37,566 --> 01:37:38,492
تقول هذا وكأنني أهتمّ

1493
01:37:38,592 --> 01:37:41,152
أنا لا أبالي أبداً بهذا الهراء

1494
01:37:41,153 --> 01:37:42,988
أنت ستعطيني نصيبك

1495
01:37:43,405 --> 01:37:45,532
وإذا لم أفعل؟

1496
01:37:46,200 --> 01:37:47,493
سيبدأ العرض

1497
01:37:54,082 --> 01:37:54,640
حسناً

1498
01:37:54,740 --> 01:37:58,169
حسناً، ماذا؟

1499
01:37:58,170 --> 01:38:00,047
إعرض عليهم الشريط

1500
01:38:00,339 --> 01:38:02,007
أنا لا أتسكع في الجوار

1501
01:38:03,675 --> 01:38:05,636
لم يعد يهمني بعد الآن

1502
01:38:07,554 --> 01:38:09,014
..هذا

1503
01:38:09,223 --> 01:38:11,850
سيكون مثيراً..

1504
01:38:15,687 --> 01:38:18,232
..دان، مارسي، سّيد سالينجير

1505
01:38:18,482 --> 01:38:19,437
هل تمانعون بالإنضمام لي..

1506
01:38:19,537 --> 01:38:21,776
في غرفة الجلوس لمدّة ثانية؟

1507
01:38:21,777 --> 01:38:23,237
عظيم

1508
01:38:30,577 --> 01:38:32,834
ماثيو، هل هناك شئ تريد أن تقوله

1509
01:38:32,934 --> 01:38:35,180
قبل أن نشاهد هذا؟

1510
01:38:38,127 --> 01:38:40,212
حسناً إذن، ليبدأ العرض

1511
01:38:43,715 --> 01:38:45,843
<i>مرحبا، أنا إيبريل</i>

1512
01:38:46,051 --> 01:38:47,636
<i>وأنا فرراري</i>

1513
01:38:47,845 --> 01:38:51,473
<i>قد تعرفوننا كنجوم لصناعة تسلية البالغين</i>

1514
01:38:51,723 --> 01:38:53,976
<i>واليوم سيكون لدينا الوقت للكلام</i>

1515
01:38:54,059 --> 01:38:55,827
<i>حول موضوع مهم جدا</i>

1516
01:38:55,936 --> 01:38:57,548
<i>الجنس</i>

1517
01:38:58,605 --> 01:39:00,983
<i>..الأحداث الخاصّة مثل حفلة التخرج الكبيرة</i>

1518
01:39:01,066 --> 01:39:02,234
<i>يهيئ المكان ضغطاً على المراهقات الشابات..</i>

1519
01:39:02,442 --> 01:39:05,404
<i>لفقد عذريتهم ويمارسون الجنس بدون وقاية</i>

1520
01:39:05,612 --> 01:39:08,073
<i>أنا فقدت عذريتي في حفلة نهاية السنة</i>

1521
01:39:08,157 --> 01:39:10,075
<i>متى فقدتها أنت يا ايبريل؟</i>

1522
01:39:10,242 --> 01:39:11,953
<i>عندما كنت في العاشرة</i>

1523
01:39:12,053 --> 01:39:13,318
<i>لننتقل</i>

1524
01:39:13,418 --> 01:39:15,914
<i>في هذا الفيديو سنمرّ بكلّ شيء</i>

1525
01:39:16,039 --> 01:39:17,541
<i>بداية من التقبيل حتى المداعبة</i>

1526
01:39:17,749 --> 01:39:19,190
<i>وفي النهاية</i>

1527
01:39:19,290 --> 01:39:21,752
<i>سنعرض عليكم كيفية استخدام الواقي الجنسي</i>

1528
01:39:21,753 --> 01:39:22,754
<i>بصورة حقيقية</i>

1529
01:39:22,963 --> 01:39:26,633
<i>بدون تناول الموز والخيار في هذا الفيديو</i>

1530
01:39:26,884 --> 01:39:28,927
<i>ولأولئك الأطفال الأشقياء منكم</i>

1531
01:39:29,052 --> 01:39:30,721
<i>الذين يتوقّعون رؤية فيلم دعارة مثير</i>

1532
01:39:31,138 --> 01:39:34,224
<i>من المفضّل أن تطفؤا هذا الآن</i>

1533
01:39:34,433 --> 01:39:36,101
<i>لأنكم لن تروا جنساً</i>

1534
01:39:36,310 --> 01:39:37,811
ما هذا الهراء؟

1535
01:39:38,061 --> 01:39:40,772
سترون التعليم الجنسي</i>

1536
01:39:42,866 --> 01:39:44,610
<i>الخبير إيلي</i>
<i>يقدم</i>

1537
01:39:46,028 --> 01:39:49,281
<i>تعليم البالغين</i>
<i>الجنس في القرن الحادي والعشرين</i>

1538
01:39:52,284 --> 01:39:54,369
هذا مثير يا ماثيو

1539
01:39:57,873 --> 01:39:59,166
نعم

1540
01:39:59,374 --> 01:40:01,752
نعم، أعتقد أنها فكرة عظيمة

1541
01:40:05,030 --> 01:40:05,655
حسنا، هل تذكّر

1542
01:40:05,655 --> 01:40:08,766
كيف كانت أفلام الجنس على أيامنا

1543
01:40:08,767 --> 01:40:09,875
حسنا، سأخبرك

1544
01:40:09,875 --> 01:40:12,253
لو كانت الأفلام كشئ مثل هذا

1545
01:40:12,354 --> 01:40:14,003
لكنا بالتأكيد بذلنا اهتمام أكثر

1546
01:40:14,003 --> 01:40:16,259
ألا تعتقد هذا؟

1547
01:40:17,351 --> 01:40:19,478
أعتقد أنه شنيع

1548
01:40:22,564 --> 01:40:23,857
..لكن

1549
01:40:24,066 --> 01:40:25,818
لنتقبل الجحيم على علاته

1550
01:40:27,110 --> 01:40:29,488
الأطفال اليوم أصبحوا مشدودين إليها

1551
01:40:29,655 --> 01:40:31,402
وربّما كانت هذه هي الطريقة الوحيدة

1552
01:40:31,402 --> 01:40:33,248
لتوصيل النصيحة إليهم

1553
01:40:35,661 --> 01:40:37,996
لربما لديك شيء هنا يا ماثيو

1554
01:40:38,539 --> 01:40:40,332
أعتقد أنها وحشية جميلة

1555
01:40:41,542 --> 01:40:43,502
وهذا يمكن تسويقه بشكل فعلي، ألا تعتقد ذلك؟

1556
01:40:44,920 --> 01:40:47,172
كيف واتتك مثل هذه الفكرة يا ماثيو؟

1557
01:40:48,590 --> 01:40:49,883
ماذا يمكن أن أقول؟

1558
01:40:51,343 --> 01:40:53,428
إنها كالوحيّ

1559
01:40:54,346 --> 01:40:56,390
وكأني لا أستطيع التحكم بها

1560
01:41:00,477 --> 01:41:01,728
ما علينا إلا أن نبدأ

1561
01:41:05,149 --> 01:41:06,400
<i>الكتب السنوية اليوم</i>

1562
01:41:06,608 --> 01:41:07,267
كورتناي بوث

1563
01:41:07,367 --> 01:41:09,558
أنا سأذكّر الليالي الأخيرة دائما في كابي

1564
01:41:09,678 --> 01:41:12,181
..إيريك زيردال.. أنا سأتذكر دائما

1565
01:41:12,289 --> 01:41:13,699
...كورت كيلجور أنا سـوف

1566
01:41:13,907 --> 01:41:14,992
يوسف كروفت

1567
01:41:15,075 --> 01:41:17,744
أنا سأذكّر دائما المصارعة والذكريات العظيمة

1568
01:41:17,953 --> 01:41:21,081
...ماثيو كيدمان ..أنا سأذكّر دائما

1569
01:41:23,500 --> 01:41:26,003
الثلاثة أرجل من الاستاند

1570
01:41:26,420 --> 01:41:29,840
أنا هنا مع هيوجو بوش منتج تعليم البالغين

1571
01:41:30,048 --> 01:41:30,958
المسوق الأكثر إثارة

1572
01:41:30,958 --> 01:41:33,551
في صناعة أفلام الإرشاد الجنسية على الإطلاق

1573
01:41:33,552 --> 01:41:34,768
التي تستخدم في قاعات الدروس

1574
01:41:34,768 --> 01:41:36,554
عبر الكرة الأرضية

1575
01:41:36,555 --> 01:41:38,334
هيوجو، لقد كنت معروفاً من قبل

1576
01:41:38,334 --> 01:41:41,017
بأنك مصور للخلاعة، صحيح؟

1577
01:41:41,018 --> 01:41:42,352
شريك عملي

1578
01:41:42,561 --> 01:41:43,896
دعني أوضح لك الأمر

1579
01:41:44,104 --> 01:41:47,274
هيوجو ليس مصور أثداء ولا مؤخرات فقط

1580
01:41:48,317 --> 01:41:49,713
أعني، نعم هو كذلك

1581
01:41:49,713 --> 01:41:52,778
لكن هيوجو بوش لديه قلب أيضاً

1582
01:41:52,779 --> 01:41:54,573
يا لك من وغد

1583
01:41:55,282 --> 01:41:56,867
<i>العصير كَانَ يساوي تكلفة العصرةَ</i>

1584
01:41:57,326 --> 01:41:59,411
ولد لعين

1585
01:41:59,620 --> 01:42:01,413
مدرس طلابي

1586
01:42:01,622 --> 01:42:03,624
حسنا يا جماعة

1587
01:42:04,166 --> 01:42:05,584
لنقوم ببعض الخلاعة

1588
01:42:05,793 --> 01:42:08,587
هيوجو، أنت وشريكك ربحتم الملايين من هذا

1589
01:42:08,796 --> 01:42:10,589
إذن من هو هذا الشريك الصامت؟

1590
01:42:11,965 --> 01:42:14,927
حسناً، هو يفضّل أن يبقى مجهولاً

1591
01:42:22,559 --> 01:42:25,479
أنت أفضل معالج سرطان يا فتى

1592
01:42:25,687 --> 01:42:27,397
آينشتاين التالي

1593
01:42:27,731 --> 01:42:29,508
حسنا .. السؤال التالي

1594
01:42:30,472 --> 01:42:31,079
حسنا

1595
01:42:31,114 --> 01:42:32,980
بطاقة إتصال إيلي

1596
01:42:32,980 --> 01:42:33,482
ماذا عنك يا رفيق؟

1597
01:42:33,517 --> 01:42:35,321
نعم، سّيد بروكس

1598
01:42:35,322 --> 01:42:37,407
لماذا قرّرت تجاهل فيلم المدرسة؟

1599
01:42:37,658 --> 01:42:39,493
ألا تعتقد بأنّك شاب إلى حدّ ما؟

1600
01:42:39,618 --> 01:42:40,911
أغلق فمك اللعين هذا

1601
01:42:41,119 --> 01:42:42,483
السؤال التالي بسرعة

1602
01:42:42,483 --> 01:42:45,300
لقد حصلت على الشريط! هلّ ترى؟

1603
01:42:47,334 --> 01:42:49,294
وفي النهاية سأعرض عليكم الآن

1604
01:42:49,378 --> 01:42:50,295
التقنية الصحيحة

1605
01:42:50,462 --> 01:42:52,005
لوضع الواقي الجنسي على الشيء الحقيقي

1606
01:42:52,131 --> 01:42:53,966
هل متطوّعي مستعدّ؟

1607
01:42:54,133 --> 01:42:55,968
كليتز، الظهور الكبير الأول

1608
01:42:56,218 --> 01:42:58,137
أسكتوا، إسكتوا.. ها هو، ها هو

1609
01:43:05,727 --> 01:43:08,438
يا إلهي، أنظروا إلى ذلك الرجل

1610
01:43:09,273 --> 01:43:12,025
إنه ضخم

1611
01:43:16,697 --> 01:43:20,075
ثقافتي الخاصة لجورج تاون

1612
01:43:24,705 --> 01:43:27,132
..وبالطبع لن أنسى

1613
01:43:27,288 --> 01:43:27,440
ب

1614
01:43:27,440 --> 01:43:27,592
بن

1615
01:43:27,592 --> 01:43:27,744
بنت

1616
01:43:27,744 --> 01:43:27,896
بنت ا

1617
01:43:27,896 --> 01:43:28,048
بنت ال

1618
01:43:28,048 --> 01:43:28,200
بنت الج

1619
01:43:28,200 --> 01:43:28,352
بنت الجي

1620
01:43:28,352 --> 01:43:28,504
بنت الجير

1621
01:43:28,504 --> 01:43:28,656
بنت الجيرا

1622
01:43:28,656 --> 01:43:30,956
!!بنت الجيران

1623
01:43:36,842 --> 01:43:38,886
..وعن نفسي

1624
01:43:39,678 --> 01:43:42,181
فسوف اتقبلها على علاتها

1625
01:43:46,198 --> 01:43:46,698
revised by: Dohaaa الملك المتوج

1626
01:43:47,421 --> 01:43:48,108
revised by: Dohaaa الملك المتوج

1627
01:43:49,080 --> 01:43:49,961
revised by: Dohaaa الملك المتوج

