1 00:00:00،684 --> 00:00:17،684 ستوديوهات بان سوفت للترجمة الإحترافية الشطية الشلف +213770396560 ترجمة و تنفيذ: ربــيع بن عودة 2 00:00:18،685 --> 00:00:19،686 هل أنت مستعد؟ 3 00:00:22،481 --> 00:00:23،857 لم أعتقد أنني سأتوتر لهذه الدرجه 4 00:00:29،947 --> 00:00:30،948 إما الآن وإلا أبدا 5 00:00:37،371 --> 00:00:38،622 حسنا يا صديقي دعنا نفعلها 6 00:00:40،499 --> 00:00:41،500 إنه هناك 7 00:00:52،427 --> 00:00:55،554 يجب عليك أن تكون مايكل فرناندو قال لي 8 00:00:56،221 --> 00:00:58،267 إنك في حاجة لي اليوم بالفعل 9 00:00:58،851 --> 00:01:01،091 أعتقد ان هذا النصف الثاني من فريقك 10 00:01:11،026 --> 00:01:12،030 تبدين جميله 11 00:01:13،995 --> 00:01:14،994 شكرا لك 12 00:01:20،083 --> 00:01:22،688 أظن أنكم تريدون أن يتم هاذا ببساطه 13 00:01:23،916 --> 00:01:26،372 لم نحاول أن نجعل أي شيء ببساطه 14 00:01:27،219 --> 00:01:28،212 يمكننا أن نحاول 15 00:01:29،545 --> 00:01:30،543 لنبدأ 16 00:01:32،095 --> 00:01:34،463 الأسرة والأصدقاء نجتمع هنا 17 00:01:34،767 --> 00:01:38،840 للاحتفال بزواج مايكل سكوفيلد وساره تانكريدي 18 00:02:23،188 --> 00:02:25،672 آسف لمقاطعة الاحتفالات ماذا يحدث؟ 19 00:02:25،776 --> 00:02:26،770 لدينا أمر إعتقال 20 00:02:27،685 --> 00:02:30،000 ماذا؟ تحدث مع العميل بول كيلرمان 21 00:02:30،108 --> 00:02:31،983 في واشنطن لقد حلينا هاذا المشكل مع الاتحاد الفديرالي 22 00:02:32،088 --> 00:02:34،172 لقد حللنا هذه المشكله مع الفدرالين منذ أسابيع 23 00:02:34،287 --> 00:02:38،072 تراجع لقد تم تبرأتنا 24 00:02:38،617 --> 00:02:40،861 نحن لسنا هنا من أجلكم نحن هنا من أجلها 25 00:02:42،498 --> 00:02:44،490 إنها لم تفعل أي شيء إنها غير متورطه 26 00:02:44،597 --> 00:02:46،913 لا تجعل الأمور تجري بتعقيد 27 00:02:47،015 --> 00:02:50،000 سارة تانكريدي أنت معتقله بتهمة قتل كرستينا هامبتون 28 00:02:50،177 --> 00:02:52،082 ماذا .. ؟ إنها لم تقتل أحدا 29 00:02:52،295 --> 00:02:55،132 عفوا لأن الكاميرا رصدتها وهي تقتلها 30 00:02:57،218 --> 00:02:58،221 مايكل 31 00:02:59،598 --> 00:03:02،510 مايكل! مايكل 32 00:03:16،238 --> 00:03:17،631 لن يسمحو لي بزيارتها 33 00:03:18،117 --> 00:03:20،631 لماذا أرسلك بول كيلرمان إذا لم تستطيع عمل شيء 34 00:03:22،167 --> 00:03:23،601 نحاول حل مشكلتك 35 00:03:24،246 --> 00:03:26،642 يوجد لديها حق دستوري بإستقبال عدد قليل من الزيارات 36 00:03:26،748 --> 00:03:29،252 سوف أصدر الطلب للقاضي على الفور 37 00:03:29،455 --> 00:03:31،670 يمكنك القول أيضا الدفاع عن النفس؟ 38 00:03:31،838 --> 00:03:35،380 كل شيء يمكن أن يدينها تم تصويره 39 00:03:36،258 --> 00:03:38،851 كاميرا المراقبه تظهرها وهي تطلق النار على الضحيه 40 00:03:40،516 --> 00:03:42،932 إضغط على الزناد مايكل ضعي المسدس أرضا 41 00:03:43،728 --> 00:03:44،761 أخطأت إطلاق النار 42 00:03:48،686 --> 00:03:50،640 عملت بالشركه بالنسبة لك لكن 43 00:03:50،816 --> 00:03:53،500 لهيئة المحلفين هي كرستينا هامبتون إستشارية التكنولوجيا 44 00:03:53،607 --> 00:03:56،531 لأنها كانت مخبأة هويتها جيدا لذالك لا يمكن إثبات العكس 45 00:03:57،946 --> 00:04:00،673 أنت محق النظام تعيس 46 00:04:01،558 --> 00:04:03،850 إذ"ا يريدون النيل من سارة سوف ينالون منها 47 00:04:03،955 --> 00:04:05،240 ما هو الحكم ؟ 48 00:04:07،665 --> 00:04:08،701 من 25 سنة إلى السجن مدى الحياة 49 00:04:25،766 --> 00:04:27،551 أنت... هنا 50 00:04:30،356 --> 00:04:31،810 أنت... هنا 51 00:04:34،945 --> 00:04:36،561 أنت... هنا 52 00:04:41،118 --> 00:04:42،190 هذه واحدة لك 53 00:04:43،705 --> 00:04:46،621 ألا يجب أن أكون في مؤسسة غير هذه ؟ لا أعتقد 54 00:04:46،827 --> 00:04:50،191 أنا لم أدان بعد أنا من المفترض أن أكون في زنزانة 55 00:04:50،375 --> 00:04:53،781 بسبب أوامر تخفيض الميزانية ألغوها هذه هي الزنزانة 56 00:04:53،936 --> 00:04:55،581 هذا هو السجن 57 00:05:05،097 --> 00:05:07،551 ما أخبارك يا جميلة أنت بحاجه للمساعده ؟ 58 00:05:11،815 --> 00:05:14،812 هل لديك كل ما تحتاجينه ؟ لما لا تذهب وتوضب فراشها 59 00:05:22،998 --> 00:05:26،282 لا تدعيهن يخفنك إنهن يحببن إخافة الجدد 60 00:05:26،457 --> 00:05:27،450 نعم وهي بارعه في ذالك 61 00:05:28،286 --> 00:05:32،413 إسمعي ، قصة الزنزانة هراء 62 00:05:33،875 --> 00:05:38،171 يوجد لدينا غرفه شبه خالية يمكنك أن تمكثي فيها ريثما تحاكمين 63 00:05:40،677 --> 00:05:41،670 شكرا لك 64 00:05:59،485 --> 00:06:03،070 ينبغي أن توفر لك الراحة 65 00:06:10،538 --> 00:06:11،532 ما الذي يحدث؟ 66 00:06:13،207 --> 00:06:17،372 لم أتذكر اسمك في البداية 67 00:06:17،628 --> 00:06:20،632 واسم تانكريدي يبدو مألوفا 68 00:06:21،547 --> 00:06:23،300 لكن هكس هنا عرفتك حالا 69 00:06:24،007 --> 00:06:26،083 تذكرت وجهك الجميل من الصحف 70 00:06:29،138 --> 00:06:32،583 لن تذهبي إلى أي مكان هاذا سوف يحصل 71 00:06:32،768 --> 00:06:36،000 نصف الحراس خسروا وظائفهم ومعاشاتهم في فوكس ريفر 72 00:06:36،188 --> 00:06:38،862 عشره آخرين دخلوا الاختبارات 73 00:06:39،065 --> 00:06:42،361 فقط لانك قررتي ترك الباب مفتوحا لحبيبك و سبعه آخرين 74 00:06:42،618 --> 00:06:45،860 ونحن لن نسمح لهاذا بان يتكرر 75 00:06:50،825 --> 00:06:52،991 لا تقلقي لن نهاجم الطفل 76 00:07:12،096 --> 00:07:14،352 يبدو أن لجنة الإخراج قد أوسعتك ضربا 77 00:07:15،568 --> 00:07:16،600 يبدو هاذا 78 00:07:22،525 --> 00:07:25،071 حسنا إذا إحتجتي لشيء كلميني 79 00:07:25،988 --> 00:07:27،530 الجميع يدعونني بابا 80 00:07:54،265 --> 00:07:55،301 توصيله استثنائية 81 00:07:58،776 --> 00:08:01،890 سنحتاج القليل من النقود 82 00:08:02،485 --> 00:08:05،230 قلت لك الحكومه جمدت جميع حساباتي 83 00:08:06،826 --> 00:08:08،902 تخبرني أنه لا يوجد لديك اي مال ؟ 84 00:08:10،157 --> 00:08:11،702 هاذا أقل ما يمكنك القيام به 85 00:08:11،808 --> 00:08:13،910 خصوصا أنك قبل مدة كنت سوف تقتلني 86 00:08:14،785 --> 00:08:15،910 مع السلامة ، ثيودور 87 00:08:19،877 --> 00:08:24،212 أنت لم تكن في السجن يوما وأنا لم أكن مسجون هنا يوما 88 00:08:24،547 --> 00:08:28،460 وأقول أن خروجي من فوكس ريفر كلفني يدي 89 00:08:30،597 --> 00:08:35،763 المحزن أنني ظننت أن وجودك هنا سوف يفيدني 90 00:08:37،018 --> 00:08:38،933 بفضلك أموالك 91 00:08:39،267 --> 00:08:42،183 أحد أصدقائنا تم القبض عليها من جانب السلطات 92 00:08:45،445 --> 00:08:47،001 ويبدو أن لدينا جار جديد 93 00:08:48،658 --> 00:08:51،321 أنا لن أخرج من هاذا السجن 94 00:08:51،867 --> 00:08:53،652 وأريد إسقاط أعدائي معي 95 00:08:54،866 --> 00:08:56،660 أريدها ميتة 96 00:09:04،017 --> 00:09:08،713 سيتطلب ذالك أموال , أموال لا تملكها 97 00:09:08،845 --> 00:09:11،551 حسابي في حالة حدوث مشاكل تعرفون أين هو 98 00:09:12،015 --> 00:09:15،052 جنوثان هاذه أموال الدفاع عنك 99 00:09:15،188 --> 00:09:16،840 سيكون هدرا 100 00:09:17،056 --> 00:09:21،562 لأنهم لن يتركوني أذهب مهما أدفع للمحامين 101 00:09:23،187 --> 00:09:28،113 أعطيه لصديقتنا في سجن النساء 102 00:10:11،868 --> 00:10:12،861 آسف 103 00:10:15،865 --> 00:10:16،860 فكرة سيئة 104 00:10:20،205 --> 00:10:22،243 الأخيره التي لمستها كسرت لها يدها 105 00:10:42،805 --> 00:10:44،722 أنت أكثر شجاعه مما إعتقدت 106 00:10:45،277 --> 00:10:48،392 أو ربما أكثر سذاجة لاتكلميني 107 00:10:49،196 --> 00:10:52،440 أنا قلت إمرأه في موقفك بحاجة للحماية 108 00:10:53،078 --> 00:10:54،980 الإنضمام إلى عصابة في السجن لا أعتقد ذلك 109 00:10:55،327 --> 00:10:58،493 ليست عصابة. إنها أسرة 110 00:11:00،707 --> 00:11:02،182 ونحن لا نسميها بابا دون سبب 111 00:11:04،835 --> 00:11:07،911 هذه هي زوجتها وهم أولادها 112 00:11:14،508 --> 00:11:16،881 هل أنت بخير إبتعدي عني 113 00:11:19،057 --> 00:11:20،453 أريد الذهاب للعياده 114 00:11:20،556 --> 00:11:22،242 لا يمكنك الذهاب إلى هناك دون الحصول على تصريح 115 00:11:22،355 --> 00:11:25،433 أرجوكي تم تسميمي 116 00:11:25،535 --> 00:11:28،042 بسم فأران 117 00:11:28،238 --> 00:11:30،250 لا إنه الغداء هنا سوف تتعودين عليه 118 00:11:30،448 --> 00:11:32،802 إذا لم أذهب للعياده في 15 دقيقه سأموت 119 00:11:33،155 --> 00:11:35،520 وسيموت طفلي أرجوكي 120 00:11:38،656 --> 00:11:39،951 لما لا تجعليها ترى الطبيب 121 00:11:45،456 --> 00:11:46،450 من فضلك 122 00:11:48،166 --> 00:11:50،713 هنا كال سأحضر أسيره للعياده 123 00:11:58،766 --> 00:12:01،303 تمكننا من إعطائك الترياق المضاد في الوقت المناسب 124 00:12:01،597 --> 00:12:03،151 أنت وطفلك بصحه جيده 125 00:12:05،685 --> 00:12:08،750 تعلم بأن السم لم ياتي لوحده على الطعام 126 00:12:08،936 --> 00:12:11،021 يجب عليك التكلم مع المدير بهاذا الأمر 127 00:12:14،697 --> 00:12:16،253 لكن يمكننا التكلم عن الكدمات في وجهك 128 00:12:16،736 --> 00:12:18،412 كيف هاذا حدث ؟ 129 00:12:20،495 --> 00:12:22،372 وأنا ألعب كرة السلة أذيت نفسي 130 00:12:24،917 --> 00:12:27،240 ينبغي لنا التكلم عن مشكلتك 131 00:12:28،087 --> 00:12:31،000 وكما ترين حملك لا يخلو من المشاكل 132 00:12:31،796 --> 00:12:35،630 هل سألد هنا لا سنطلب لك 133 00:12:35،795 --> 00:12:38،381 سيارة إسعاف تأخذك للمستشفى سانتا لوسيا في آخر الشارع 134 00:12:39،008 --> 00:12:42،173 ستلدين هناك بحيث يكون معك ثلاث حراس مسلحين 135 00:12:42،675 --> 00:12:44،150 هل أستطيع أن أرى إبني 136 00:12:45،148 --> 00:12:47،682 سيكون هناك ثلاثين دقيقة قبل أن نأخذه منك 137 00:12:50،856 --> 00:12:52،652 هذا الوضع رأيته يحدث عشرات المرات 138 00:12:52،906 --> 00:12:56،151 عندما نأتي بالأمهات هنا بعد التوليد الاكتئاب يكون لا يحتمل 139 00:12:56،258 --> 00:12:57،190 نصيحتي 140 00:12:58،156 --> 00:13:01،280 فمن الأفضل فكري بنفسك وليس بالطفل 141 00:13:13،165 --> 00:13:14،161 نعم 142 00:13:14،585 --> 00:13:16،003 مايكل معك لو فيليبس 143 00:13:17،177 --> 00:13:18،930 حدث مع زوجتك مشكله سابقا 144 00:13:19،845 --> 00:13:21،284 حاول شخص ما تسميمها 145 00:13:22،013 --> 00:13:23،018 ما الذي تتحدث عنه؟ 146 00:13:23،266 --> 00:13:26،092 مايكل ، أريدك أن تركز 147 00:13:27،099 --> 00:13:28،102 مايكل؟ 148 00:13:28،897 --> 00:13:29،890 مايكل 149 00:13:43،906 --> 00:13:46،953 إذا كان لي قائمة بجميع الأشخاص الذين يمكنهم زيارة لي ، 156 00:13:47,134 --> 00:13:51,980 لكان إسمك بآخر الصفحة . بجانب المسيح وسكوبي دو 157 00:13:52,088 --> 00:13:55,546 . أحدهم حاول أن يسمم سارة اليوم . الرحمة 158 00:13:55,853 --> 00:13:58,219 أنت الوحيد الحاقد عليها 159 00:13:58,651 --> 00:14:01,427 ليفكر بأن يقتل إمراءة بريئة مع ولد لم يولد بعد 160 00:14:01,573 --> 00:14:04,371 سوف يحضر إليك الطمأنينة قبل أن تعدم 161 00:14:04,978 --> 00:14:06,809 سارة 162 00:14:07,979 --> 00:14:12,655 مبروك! انه كيوم الاستقلال . والميلاد معا 163 00:14:12,729 --> 00:14:17,018 أنا أسالك,... . أن تتركها وشأنها 164 00:14:18,541 --> 00:14:19,985 أنت يمكن أن تقتلني . إذا أردت قتلي 165 00:14:20,056 --> 00:14:21,455 , سأقايض حياتي بدل حياتها 166 00:14:22,573 --> 00:14:23,653 . لكن أترك سارة 167 00:14:24,135 --> 00:14:25,136 , مايكل 168 00:14:26,853 --> 00:14:30,220 إذا أنت قتلت ألمك سيدوم للحظة 169 00:14:30,807 --> 00:14:35,301 إذا قتلت سارة . الألم سيدوم طيلة حياتك 170 00:14:35,495 --> 00:14:39,090 وهذا جميل جدا , أيا كان القاتل 171 00:14:39,978 --> 00:14:44,267 مايكل لا تقلق .إذا عرفت أي شيء سوف أعلمك 172 00:14:46,651 --> 00:14:47,652 , سجن داديد ميامي مكتب مدير السجن 173 00:14:47,729 --> 00:14:48,855 . الحياة في السجن ممكن أن تكون صعبة 174 00:14:49,292 --> 00:14:50,293 إذا تذكرت جيدا 175 00:14:50,370 --> 00:14:52,497 أنا اعتقد أنك إختبرت هذا 176 00:14:52,573 --> 00:14:55,349 . لا أعتقد أنك فهمت ! إنها ليست بأمان هنا 177 00:14:56,574 --> 00:15:00,908 , أرجوك . إقبلي بنقلها إلى سجن آخر 178 00:15:01,010 --> 00:15:03,171 إذا قبلت بالنقل . حينها الكل يريد الذهاب 179 00:15:03,260 --> 00:15:04,579 ماذا عن العزل 180 00:15:04,932 --> 00:15:08,424 إذا يجب ان أعرف عن هيكلة الحجز هنا 181 00:15:08,620 --> 00:15:10,906 .أنا أفهم ما تعنيه 182 00:15:10,979 --> 00:15:12,059 انا أعلم من أنت 183 00:15:12,979 --> 00:15:14,059 لن أتركك تعمل من سجني . فوكس ريفر آخر 184 00:15:15,136 --> 00:15:18,060 أنا فقط أريد أن أحاول . إبقاء زوجتي على قيد الحياة 185 00:15:18,340 --> 00:15:19,944 أنتي تعرفين أنها حامل 186 00:15:20,808 --> 00:15:21,911 . أنا لا أهتم 187 00:15:36,980 --> 00:15:37,981 . تفضل 188 00:15:38,855 --> 00:15:40,732 . شكرا , في حال لم أستطع أن أوضح نفسي 189 00:15:40,808 --> 00:15:43,732 . سارة تانكريتي لن تستلم معاملة مختلفة 190 00:15:45,214 --> 00:15:48,422 . وضحت لك الأمر بشكل ممتاز . شكرا لإعطاي بعض من وقتك 191 00:15:53,651 --> 00:15:55,937 ماذا حدث . أولا سارة ستموت 192 00:15:56,135 --> 00:15:57,705 . ومديرة السجن لا تمنع ذالك 193 00:15:58,010 --> 00:16:00,092 لدينا محامي يقوم على القضية وهو سيحلها 194 00:16:00,168 --> 00:16:03,171 لا يوجد وقت. إذا بقيت . في السجن, فسيقلوهنا 195 00:16:04,699 --> 00:16:05,700 . لا نملك خيار 196 00:16:09,933 --> 00:16:11,013 . سوف نقوم بإخراجها 197 00:16:18,059 --> 00:16:20,653 - شيكاغو لايونس 198 00:16:20,980 --> 00:16:25,622 , خلال ستة عشرة سنة من العمل . لقد عملت تحت إمرة ثلاثة و أربعون عميل 199 00:16:27,215 --> 00:16:32,141 الكساندر ماهون الاذكى, الاشجع 200 00:16:33,058 --> 00:16:36,061 الاشرف بينهم الذي كان لي الشرف أن أعمل معه 201 00:16:37,778 --> 00:16:41,737 , وكواحد من هولاء العملاء الـ -الثلاثة و الأربعون يمكن ان أحس بالاهانة 202 00:16:41,808 --> 00:16:45,733 لانه من الواضح أني لايمكن أن أكون افظل من هذا القاتل 203 00:16:46,933 --> 00:16:49,424 لقد تمت تبرئة اليكس من أربعة شهور 204 00:16:49,855 --> 00:16:54,178 وهو بريء من كل الجرائم التي إرتكبها جراء إبتزاز الشركة له 205 00:16:54,261 --> 00:16:57,503 هذا لا يشمل جريمة اطلاق النار على اوسكار ويلز 206 00:16:57,700 --> 00:17:00,783 ودفن جثته في العراء؟ . إنها مسالة أخرى 207 00:17:02,090 --> 00:17:05,730 لنكمل. من يوافق على إعادة الكساندر ماهون 208 00:17:05,933 --> 00:17:10,302 . كعميل فيدرالي خاص . نعم 209 00:17:13,574 --> 00:17:15,860 من يعارض؟ . حسننا يكفي ذالك 210 00:17:21,902 --> 00:17:23,176 . شكرا للدعوة , ريتشارد 211 00:17:26,497 --> 00:17:27,498 . بكل سرور 212 00:17:30,137 --> 00:17:32,537 لا يمكن اعادة هذا مجددا 213 00:17:33,372 --> 00:17:38,059 إذا غستطعت أن تثبت بأنك يمكن إعادتك إلى الخدمة 214 00:17:38,731 --> 00:17:42,269 , كما تعرف , سارة تانكردي إعتقلت مؤخرا 215 00:17:42,342 --> 00:17:45,732 هيا الآن . في سجن ميامي دايد 216 00:17:46,092 --> 00:17:48,913 نحن نتخوف من أن مايكل سكوفيلد سيحاول إخراجها 217 00:17:50,778 --> 00:17:54,020 . إذن لأجل ذلك إستدعيتني إلى هنا 218 00:17:55,262 --> 00:18:00,063 إنه من الواضح إذا نجحت خطة سكوفيلد بالهروب 219 00:18:00,137 --> 00:18:03,174 فالإحراج , سيكون كبيرة جدا 220 00:18:03,341 --> 00:18:08,586 فإذا كان بيننا من يمتلك معلومات . سوف تكون ذات قيمة لنا 221 00:18:08,654 --> 00:18:11,452 . العميل ويلي في ميامي . سأكون في اتصال معك 222 00:18:11,779 --> 00:18:12,985 . أنت تدهشني 223 00:18:23,529 --> 00:18:27,090 كلانا يعلم . كم تريد هاته الشارة 224 00:18:28,652 --> 00:18:30,142 . أعطيني سبب لأعطيك إياها 225 00:18:32,010 --> 00:18:34,706 ما خطتك بعد أن نخرجها هل نهربها؟ 226 00:18:34,855 --> 00:18:36,777 . واحدة واحدة . أولا لنخرجها 227 00:18:36,855 --> 00:18:40,734 العميل الذي إعتقل سارة . إنه بالخارج. يراقبنا 228 00:18:43,261 --> 00:18:47,220 إذا كنت تخاف من التورط معنا عد إلى عائلتك في شيكاغو 229 00:18:47,904 --> 00:18:48,905 . سوف أفهم 230 00:18:49,171 --> 00:18:50,172 هل تمازحني 231 00:18:50,296 --> 00:18:52,912 بعد كل المشاكل التي مررنا بها سأتركك هنا وسارة هناك؟ 232 00:18:53,374 --> 00:18:55,148 . أصمت ولا تتكلم هكذا مرة ثانية 233 00:18:55,702 --> 00:18:58,068 ما كل هذا . صحف مختلفة 234 00:18:58,577 --> 00:19:02,422 كلها تحتوي على سبع محاولات هروب من سجن دايد ميامي 235 00:19:02,499 --> 00:19:06,071 . في الست سنين الأخيرة . لم يتمكن أحد من الهروب 236 00:19:06,780 --> 00:19:09,226 إذا نحن نسبقهم ونعمل ما لم يفعلوا 237 00:19:09,296 --> 00:19:10,661 .إدارة السجن تعلمت الكثير 238 00:19:10,733 --> 00:19:12,382 هم قامو بإعادة تقييم . وقامو بتحصين السجن 239 00:19:12,904 --> 00:19:14,656 . السجن محمي ضد الهروب 240 00:19:15,499 --> 00:19:17,023 هل أنت بخير؟ . أنا بخير 241 00:19:18,451 --> 00:19:21,102 إذا لم نستطع الدخول من الامام ندخل من الأعلى؟ 242 00:19:21,499 --> 00:19:24,946 في باحة السجن بواسطة المظلات؟ . نعم 243 00:19:25,421 --> 00:19:27,628 نعم. ننزل بالمظلات, نجدها ونهرب. - هل تمزح 244 00:19:27,702 --> 00:19:29,226 . أنا اتكلم بجدية ! هذا إنتحار 245 00:19:30,655 --> 00:19:32,634 الصحف لن تفيدينا بشيء 246 00:19:32,982 --> 00:19:36,179 نحتاج الى معلومات أكثر عن السجن إذن دعونا نجمع المعلومات عن السجن 247 00:19:38,014 --> 00:19:40,266 , الكامرات, القياسات, الكهرباء ثلج جاف. ما هذا؟ 248 00:19:40,732 --> 00:19:41,812 . قائمة تسوق 249 00:19:47,374 --> 00:19:48,432 . تحتاج أن تاتي معي, دكتور 250 00:19:48,654 --> 00:19:51,578 لدي موعد مع الطبيب بشأن حملي . سوف ينتظر 251 00:19:53,733 --> 00:19:54,734 . تفضل 252 00:19:56,703 --> 00:19:57,704 . قفي 253 00:20:07,733 --> 00:20:08,734 لا أعلم ماذا تريدين 254 00:20:08,811 --> 00:20:10,426 لكني أعدك لن أتورط في قتال معك 255 00:20:11,265 --> 00:20:12,914 . عزيزتي, لن أؤذيك 256 00:20:14,781 --> 00:20:16,225 . لن ألمسك حتى 257 00:20:21,297 --> 00:20:23,663 أنا أدير برنامج تصليح المركبات هنا 258 00:20:24,140 --> 00:20:26,813 وإني فكرت أنك لربما تحتاجين لبعض الهواء النقي 259 00:20:27,062 --> 00:20:29,348 ,وأحسن من أن تخافي من الطعن بظرهك 260 00:20:29,937 --> 00:20:32,269 . تستطيعي المجيء والعمل معي 261 00:21:26,501 --> 00:21:27,707 أنت العميل الذي قام بتخريب زواجي 262 00:21:27,985 --> 00:21:29,429 . نعم يمكنك أن تناديني العميل وتلي 263 00:21:29,500 --> 00:21:30,865 . يمكنني أن أناديك بأسماء عدة 264 00:21:30,953 --> 00:21:32,068 أين تذهب . إلى عالم البحار 265 00:21:32,141 --> 00:21:35,224 "عالم البحار"؟ لا يوجد "عالم البحار " ,في ميامي. - يالا خسارتي. - لا 266 00:21:35,344 --> 00:21:38,711 الخاسر هو أن تقوم بقتل زوجتك من خلال عمل شيء غبي 267 00:21:38,985 --> 00:21:41,510 أأنت تهدد سارة . لا, على الإطلاق 268 00:21:41,579 --> 00:21:45,663 إذ"ا فقط أقول إذا كنت تحاول أن تعمل شيء فأنت تحلم 269 00:21:45,782 --> 00:21:47,738 , وإذا حدث شيء لها . سيكون عليك أنت 270 00:21:47,985 --> 00:21:50,738 مستغرب لسماع ذالك .من الرجل الذي وضعها بالسجن 271 00:21:50,812 --> 00:21:53,224 . لا لم أضعها في السجن . ولاية فلوريدا فعلت ذالك 272 00:21:53,704 --> 00:21:56,070 مهمتي هي . أن أتاكد من أنها تبقى هناك 273 00:21:56,781 --> 00:21:59,579 إذ"ا أين هم أصدقاؤك 274 00:22:06,299 --> 00:22:07,379 . ضع الكثير من الثلج الجاف 275 00:22:23,533 --> 00:22:26,434 المسافة هية 1.20 من الشارع 276 00:22:33,424 --> 00:22:36,587 - كاميرا على بعد 9.75 من الجهة الشرقية 277 00:22:36,986 --> 00:22:40,149 . إسرع سوف يرون الليزر . أنا أعمل بأسرع ما يمكنني 278 00:22:44,986 --> 00:22:47,147 هل يتبعك؟ .نعم لكنه ذهب الآن 279 00:22:47,861 --> 00:22:48,862 هل إنتهيتم؟ 280 00:22:50,424 --> 00:22:53,939 . تقريبا . عظيم سوف نتقابل في الشقة 281 00:22:57,862 --> 00:23:00,706 "العيادة" 282 00:23:13,888 --> 00:23:15,094 . أنت موهوبة بالفطرة 283 00:23:17,369 --> 00:23:18,984 . أنا متاكدة من أنك جراحة ممتازة 284 00:23:21,364 --> 00:23:24,162 دعك من هذا يوم واحد لن يجعلك جراحة السجن 285 00:23:24,252 --> 00:23:25,446 ماهي مشكلتك 286 00:23:25,519 --> 00:23:28,420 لم تسالين . إذا كانت يمكن ان تاتي. - يوم واحد 287 00:23:28,693 --> 00:23:30,854 هل يمكن ان نقضي يوم واحد من دون كلامك؟ يوم واحد؟ 288 00:23:35,286 --> 00:23:36,287 . ليكن هذا هو اليوم 289 00:23:42,972 --> 00:23:45,645 . أنا آسفة . يجب أن تسامحي فتاتي الكبيرة 290 00:23:47,082 --> 00:23:51,803 أنت فقط سهلة للعيون و أنها فقط غيورة 291 00:23:52,768 --> 00:23:54,292 . أو بالأصح مجنونة 292 00:23:55,565 --> 00:23:58,568 . ماذا ? إقفلي هذا الفم . آسفة 293 00:23:58,877 --> 00:24:01,926 أم تريديني أن اخلع حزامي؟ - آسفة 294 00:24:06,160 --> 00:24:07,161 . أطفال 295 00:24:09,722 --> 00:24:11,724 , صعب أن تديري عائلة 296 00:24:14,082 --> 00:24:20,624 . ولكن من المهم الحصول على عائلة . أنا لدي عائلة. أنا لدي زوج 297 00:24:20,847 --> 00:24:23,133 ألديك زوج؟أهو هنا 298 00:24:24,285 --> 00:24:28,415 هل أدعهم يحظرونه إلى هنا معك . لا 299 00:24:29,769 --> 00:24:31,088 . أنا لدي زوج أيضا 300 00:24:34,207 --> 00:24:36,163 . 18سنة, وقت طويل للإنتظار 301 00:24:40,082 --> 00:24:43,779 . إذا ذلك يتناسب معك, فهذا جيد 302 00:24:48,410 --> 00:24:53,928 وخذي هذا الزيت . وضعيه هناك. - أوكي 303 00:25:17,364 --> 00:25:18,365 . يجب أن نذهب 304 00:25:25,286 --> 00:25:27,368 ! إرفعي يديك عني 305 00:25:28,723 --> 00:25:30,293 ماذا يفعل لينكون عند السياج 306 00:25:39,801 --> 00:25:41,575 . ... لا تجعليني أسالك مرة أخرى 307 00:25:53,800 --> 00:25:57,520 . لن يساعدك أحد هنا غيرك أنت هل سوف تجاوبيني؟ 308 00:25:58,410 --> 00:25:59,411 . تحاولين قتلي 309 00:26:00,208 --> 00:26:02,574 . هيا أيتها السجينات . إرجعو للداخل 310 00:26:02,801 --> 00:26:05,702 . أنت, إرجعي إلى وحدتك. الآن 311 00:26:25,567 --> 00:26:27,444 أريدك أن تقول لرجلك هناك 312 00:26:28,130 --> 00:26:31,338 إنه يدفع الكثير ليقتل العاهرة سارة تانكريدي 313 00:26:32,161 --> 00:26:34,083 زوجتي سوف تفعلها . بسعر أقل 314 00:26:36,161 --> 00:26:38,527 ما الخصم الذي تعرضه؟ 315 00:26:39,288 --> 00:26:43,782 أخبره أنه إذا عرض مئة ألف دولا . زوجتي تأخذ ثلاثون الف فقط 316 00:26:44,615 --> 00:26:46,936 . لا, أربعون. أربعون 317 00:26:48,286 --> 00:26:49,287 .ممتاز 318 00:26:50,489 --> 00:26:51,490 .سوف أخبره 319 00:26:58,052 --> 00:26:59,053 . خمس نجوم 320 00:27:01,801 --> 00:27:05,931 إذن أنت لا تملك مال 321 00:27:07,052 --> 00:27:11,694 أنا آسف لم أسمعك . بين هذه الضوضاء هنا 322 00:27:17,052 --> 00:27:21,568 . أنا أفهم. لن أسألك مجددا 323 00:27:28,491 --> 00:27:30,140 إذا مرة أخرى تلعبين نفس اللعبة الغبية 324 00:27:33,288 --> 00:27:37,008 بماذا ندين شرف مجيئك كنت أفكر 325 00:27:37,646 --> 00:27:41,013 . لا تكوني خجولة . قوليها ؟؟؟ 326 00:27:42,802 --> 00:27:43,803 . أنا غيرت رأيي 327 00:27:44,209 --> 00:27:46,086 . ربما دادي؟؟؟ غيرت رأيها 328 00:27:47,802 --> 00:27:49,246 . ربما هي لن تريدك هنا بعد الآن 329 00:27:49,771 --> 00:27:54,572 لقد راجعت نفسي بشأن إنظمامك سلام 330 00:28:01,850 --> 00:28:03,852 . أرجوك أرجوك ماذا ؟ 331 00:28:06,803 --> 00:28:08,452 , أرجوك هل يمكن أن أكون فردا من عائلتك؟ 332 00:28:12,366 --> 00:28:13,367 . أخرجوا 333 00:28:14,803 --> 00:28:15,804 ! أخرجوا 334 00:28:22,086 --> 00:28:24,259 . أنا سعيدة حقا أنا سعيدة 335 00:28:25,772 --> 00:28:30,141 . لكن ليس من السهل أن أقول نعم 336 00:28:34,256 --> 00:28:37,054 . أنت تقومين بالإلتزام إتجاه العائلة 337 00:28:45,695 --> 00:28:47,424 . إنه شيء يجب أن توافقي عليه 338 00:28:48,413 --> 00:28:49,698 . نعم, جميعنا قمنا به 339 00:28:58,773 --> 00:29:01,344 . إنه إلتزام لحماية العائلة 340 00:29:04,694 --> 00:29:06,059 ... لحمايتك ضعيه 341 00:29:26,445 --> 00:29:27,446 ! اليكس 342 00:29:28,696 --> 00:29:31,449 ماذا حدث كيف حالك؟ 343 00:29:31,851 --> 00:29:32,852 ماذا حدث 344 00:29:34,007 --> 00:29:35,008 . نحتاج إلى التكلم 345 00:29:36,492 --> 00:29:37,493 . جيد 346 00:29:37,929 --> 00:29:38,930 . هم يراقبونكم 347 00:29:39,492 --> 00:29:42,017 نعلم بأن هناك عميل يتابعنا. - لا. ليس واحد فقط 348 00:29:42,773 --> 00:29:43,774 . كل الدائرة 349 00:29:43,929 --> 00:29:46,375 . تبدو هذه المعلومات داخلية 350 00:29:46,774 --> 00:29:48,628 ماذا فعلت عملت صفقة معهم؟ 351 00:29:50,772 --> 00:29:53,570 عرضو علي عملي القديم إذا تجسست عليكم 352 00:29:54,696 --> 00:29:57,893 , العميل الذي نتكلم عنه إسمه ويتلي . هو يدير العملية 353 00:29:58,243 --> 00:29:59,244 . إذن الآن نحن نعلم 354 00:29:59,337 --> 00:30:03,171 فإذا أردت أن تفعلها فأفعلها بشكل صحيح 355 00:30:04,368 --> 00:30:05,574 , وسأساعدك . إذا إحتجتني 356 00:30:09,164 --> 00:30:10,165 ماذا لديك أيضا 357 00:30:10,696 --> 00:30:12,891 سارة عملت اليوم . في أعمال التصليح اليوم -16:00 358 00:30:13,852 --> 00:30:18,095 أعمال التصليح هنا. وتراقب بكامرتين على سياج السجن من هنا 359 00:30:18,164 --> 00:30:22,339 ماذا عن المداخل الثانوية . لا يوجد مداخل ثانوية أو مداخل للعمال 360 00:30:22,415 --> 00:30:25,862 , السياج؟ - إرتفاع 4.50 متر . مغطى بالاسلاك الشائكة؟؟؟؟؟؟؟ 361 00:30:25,977 --> 00:30:27,706 ومكهربة؟ لا. لماذا ؟ 362 00:30:28,165 --> 00:30:29,939 إذا سارة إستطاعت العودة إلى أعمال التصليح 363 00:30:31,055 --> 00:30:32,454 أنا أظن أننا يمكن أن نجد طريقنا إلى الداخل 364 00:30:33,087 --> 00:30:36,250 مع كل أعمال التطوير التي جرت خلال السنين تم توسيع السياج 365 00:30:36,368 --> 00:30:38,814 لكن كامرات المراقبة ما زالت بنفس المكان 366 00:30:39,416 --> 00:30:40,735 . ولم يحسبو الاختلاف 367 00:30:41,055 --> 00:30:44,138 . هنالك منطقة ميتة . نعم. هنا 368 00:30:44,416 --> 00:30:46,532 إذا سارة إستطاعت الوصول إلى هناك . فسنستطيع إختراق السياج 369 00:30:46,697 --> 00:30:47,698 . هذا خطر مايكل 370 00:30:48,696 --> 00:30:49,697 . هذا كل ما لدينا 371 00:30:50,088 --> 00:30:51,885 الآن يجب أن نقول لسارة . أين سنقابلها 372 00:30:51,978 --> 00:30:54,572 كيف . لا يوجد زيارات أو مكالمات هاتفية 373 00:31:02,416 --> 00:31:04,782 . إنها نظيفة . خذيها لسارة 374 00:31:25,931 --> 00:31:27,501 أتتذكرين عندما تكلمت معك عن الأزهار 375 00:31:28,088 --> 00:31:29,294 أتمنى أن أكون معك هنا 376 00:31:30,056 --> 00:31:31,705 يمكنني أن أراك الآن . تحملين واحدة في يدك؟؟؟؟؟؟ 377 00:31:37,728 --> 00:31:39,377 أنا أراك الآن "... تحملين الأزهار 378 00:31:55,292 --> 00:31:58,784 . إذ"ا الساعة, 19:00 ". مكب الزيت 379 00:32:17,807 --> 00:32:20,731 . يبدو أنك مشغول هل لديك مذكرة للدخول, عميل وتلي؟ 380 00:32:21,292 --> 00:32:22,782 . مذكرة؟ لا, أنا لا احتاج إليها 381 00:32:22,932 --> 00:32:24,980 شهادتي . بأن أخوك جعلني أدخل 382 00:32:25,056 --> 00:32:29,425 وعندما كنت بالداخل . وعندما دخلت رأيت كل الادلة 383 00:32:29,698 --> 00:32:32,531 أي قاضي سيأخذ كلمتك فوق كلمتي؟ اي أدلة ؟ 384 00:32:33,167 --> 00:32:34,862 هذه الصور . التي أخذت لساحة السجن 385 00:32:34,932 --> 00:32:37,651 . وهذه المنطقة مدفوعة الضرائب 386 00:32:37,806 --> 00:32:41,776 إما إذا كان لديك أدلة لتدين مدني لوقوفه في الشارع العام 387 00:32:41,854 --> 00:32:43,378 . ويأخذ صور لبناية عامة 388 00:32:43,651 --> 00:32:45,812 . نحن نقوم بزيادة معرفتنا, هذه ليست جريمة 389 00:32:46,340 --> 00:32:50,219 ماذا إذا قلت بأني أستطيع أن أضعك بالسجن لمجرد هذه الادلة 390 00:32:50,292 --> 00:32:52,453 ماذا اقول لك أن هذا مجرد عرض؟ 391 00:32:53,448 --> 00:32:54,858 مديرة السجن لا تتركني أن أرى زوجتي 392 00:32:55,620 --> 00:32:57,941 لذا قررت أن أعرف نقاط الضعف في الحراسة وأنبههم عليها 393 00:32:58,245 --> 00:33:00,065 كتعبير عن حسن النية 394 00:33:00,604 --> 00:33:01,730 . ربما سيغير رأيها 395 00:33:02,010 --> 00:33:04,376 هل هذا صحيح؟ أوجدت شيء؟ 396 00:33:04,854 --> 00:33:06,651 . لا. المكان محروس جيدا 397 00:33:08,526 --> 00:33:13,020 شكرا لله على ذالك, لكن اخبرني إذا طرأ أي شيء ؟؟؟؟, حسننا؟ 398 00:33:13,340 --> 00:33:14,500 . ستكون أول من أخبره 399 00:33:32,058 --> 00:33:34,140 في الخارج, كنت مجترفة في انجاز المهام 400 00:33:34,418 --> 00:33:35,419 . من دون ان يحس احد 401 00:33:35,855 --> 00:33:37,095 . وسادفع كذالك 402 00:33:37,574 --> 00:33:40,577 . لكني مفلسة . ولكني احتاج اشياء 403 00:33:41,011 --> 00:33:45,459 . مثل ماذا؟ - كمساعدة . انا لا اساعد المساجين 404 00:33:45,886 --> 00:33:48,457 حقا؟ . هذا ليس الذي مكتوب على حائط الحمام 405 00:33:49,215 --> 00:33:52,981 كما فهمت, انت تساعدين . الناس الذين يساعدوك 406 00:33:57,777 --> 00:33:58,778 هل هذا صحيح؟ 407 00:34:06,855 --> 00:34:10,427 ! أنا قديمة هنا ! أنا قديمة هنا 408 00:34:13,137 --> 00:34:14,616 . لا يوجد سبب لتبحثي باغراضي 409 00:34:17,418 --> 00:34:18,419 ! ماذا تفعلون! 410 00:34:22,372 --> 00:34:23,452 . أنظري أنظري 411 00:34:23,527 --> 00:34:26,018 لا! هذه ليست لي انت تعرفين ذالك 412 00:34:26,091 --> 00:34:27,251 ! لا اتعالمل بالمخدرات 413 00:34:27,887 --> 00:34:29,013 من وضعها في أغراضي 414 00:34:30,981 --> 00:34:33,779 . تحركي. أتركي يدي . اعرف اين هو الحبس الإنفرادي 415 00:34:34,778 --> 00:34:35,779 الى ماذا تنظر 416 00:34:36,216 --> 00:34:39,583 ! لا اتعامل بالمخدرات ! وايضا لا احد هنا 417 00:34:39,856 --> 00:34:40,857 . انا احبك ايضا 418 00:34:42,700 --> 00:34:44,782 سوفيا أكملت الترتيبات . في المركز الامريكي 419 00:34:45,091 --> 00:34:47,013 أول ما تخرج سارة .سوف تؤمن لنا قارب لتهريبها 420 00:34:49,653 --> 00:34:52,304 .هي. - انا ايكسوس . استلمت امر المحكمة 421 00:34:52,497 --> 00:34:54,863 ليجبرو مديرة السجن أن تسمح لك بزيارة سارة مع المراقبة 422 00:34:57,887 --> 00:35:00,936 اين تذهب؟ - أتركوني اتركني . لارى سارة. - انتظر,انتظر,انتظر 423 00:35:01,982 --> 00:35:04,815 . سوف ينصتون لكل كلمة تدور بينكم . كن حذرا 424 00:35:04,888 --> 00:35:06,890 إذا فهمت الرسالة . ستجد طريقة لتخبرني 425 00:35:08,295 --> 00:35:10,297 كيف بواسطة شيفرة مورس؟ 426 00:35:31,372 --> 00:35:32,373 ياربي 427 00:35:36,528 --> 00:35:39,497 ياربي من فعل هذا بك 428 00:35:39,575 --> 00:35:41,611 . انا بخير والطفل بخير 429 00:35:42,012 --> 00:35:46,062 . أنا آسف . أنت هنا بسسبي 430 00:35:50,498 --> 00:35:51,817 . أنا آسف هذا صعب 431 00:35:54,138 --> 00:35:56,174 . انا افتقدك كثيرا ! لا تلمسها 432 00:35:59,576 --> 00:36:00,577 . انا افتقدك 433 00:36:02,935 --> 00:36:04,789 يجب ان تتحملي 434 00:36:06,576 --> 00:36:09,147 انا احاول . لكن وسيلة حمايتي ذهبت 435 00:36:12,092 --> 00:36:14,788 استلمتي رسالتي؟ . نعم 436 00:36:15,452 --> 00:36:18,421 أعرف أنه في بعض الأحيان صعب علي أن أعبر على ,ما أريد ان أقوله 437 00:36:19,420 --> 00:36:24,710 اتمنى أن تفهمي ما اردت ان اقوله. 438 00:36:28,061 --> 00:36:29,141 أهو يمزح 439 00:36:30,344 --> 00:36:33,814 . كنت هنالك معي . وساكون الى جانبك 440 00:36:35,451 --> 00:36:37,578 . اوكي . هاذا هو 441 00:36:39,139 --> 00:36:40,140 . لقد انتهى الوقت 442 00:36:42,171 --> 00:36:43,229 . أراك قريبا 443 00:36:49,936 --> 00:36:50,937 . مع السلامة 444 00:37:10,343 --> 00:37:11,344 . مايكل 445 00:37:15,733 --> 00:37:19,385 كنت افكر كثيرا في الصور التي اريتني اياها في الشقة 446 00:37:19,734 --> 00:37:21,178 . وقمت ببعض التجارب 447 00:37:21,344 --> 00:37:23,619 . لن تصدق ذالك, وجدت بقعة ميتة 448 00:37:24,172 --> 00:37:26,868 . على طول خط السياج وقمت بالتحسين 449 00:37:27,609 --> 00:37:31,613 انت لاتعلم بشان ذالك اليس كذالك؟ لا بالطبع لا 450 00:37:31,703 --> 00:37:34,376 لانك ستقول لي او للمديرة اذا عرفت اي شيء اليس كذالك؟ 451 00:37:35,094 --> 00:37:38,609 حسننا لقد وجتها .قبل ان يحاول احد الهرب 452 00:37:52,419 --> 00:37:55,297 اذا لم تتمكن من العبور من الجدار فيجب الدخول من تحت او من فوق الجدار 453 00:37:55,856 --> 00:37:58,450 كيف تستطيع العبور فوق السياج من دون روئيتها 454 00:37:58,527 --> 00:38:01,348 انا اعتقد ان هنالك سلك تلفون يمكن لها ان تتسلقه وتعبره 455 00:38:01,419 --> 00:38:04,422 . اذن يجب ان تعبر من تحت . إذن لنحضر بعض الادوات للحفر 456 00:38:04,890 --> 00:38:07,586 ماذا قلت عن المظلة المظلة ؟ 457 00:38:08,375 --> 00:38:11,583 . يا رفاق بربكم أنت لست جدي المظلة 458 00:38:11,734 --> 00:38:14,578 . اذا فكرنا بها . نحتاج الى خطة. نحتاج الى طيار 459 00:38:15,656 --> 00:38:19,023 هل لبست المظلة من قبل؟ لا تقلق لدي خطة 460 00:38:20,172 --> 00:38:23,380 لكن نحتاج الى خطة نحتاج الى صديق قديم 461 00:38:24,172 --> 00:38:27,505 هل تريد مساعدة مني . اسمعني للنهاية 462 00:38:27,812 --> 00:38:33,864 طبعا.عندما انت ومايكل ساعدتو في اعادتي للسجن 463 00:38:33,937 --> 00:38:36,713 أي رجل ساكون إن لم أساعدكم 464 00:38:38,140 --> 00:38:40,301 أنت يجب فقط أن تفعل إنذار الحريق هنا 465 00:38:40,375 --> 00:38:42,070 .غدا في الساعة 19:30 466 00:38:43,703 --> 00:38:44,704 . هذا كل شيء 467 00:38:45,063 --> 00:38:48,100 سوف تخرجوها . الجنرال يريد ان يقتلها 468 00:38:48,969 --> 00:38:52,735 وهذه العملية لابقائها على قيد الحياة 469 00:38:53,422 --> 00:38:56,016 . وعلى ماذا ساحصل 470 00:38:56,220 --> 00:38:59,018 ستاخذ 5000 دولار حالما تفعل الانذار 471 00:38:59,735 --> 00:39:03,023 حبيبة مايكل تساوي فقط $ 5,000؟ 472 00:39:03,172 --> 00:39:04,298 . هذا كل ما نملك 473 00:39:05,250 --> 00:39:07,172 . اريد ستة ارقام . هذا كل ما نملك 474 00:39:07,782 --> 00:39:12,537 , أعرف احد لديه . رجل الجينرال 475 00:39:14,782 --> 00:39:17,433 هو لديه المبلغ المدفوع لقتل سارة 476 00:39:17,938 --> 00:39:22,784 ارسل لي المال غدا في الساعة -19:00 . اتفقنا 477 00:39:23,141 --> 00:39:25,792 ما هو اسمه . إجعل أخوك يستعمل راسه 478 00:39:26,016 --> 00:39:29,508 . هيا يجب ان تعطيني معلومات اكثر . إذ"ا مهما كان -19:00 479 00:39:42,735 --> 00:39:44,384 يجب أن ترى وجه مايكل 480 00:39:44,454 --> 00:39:46,945 عندما رآني اصلح السياج وأركب الكامرات 481 00:39:48,891 --> 00:39:49,892 . لقد قمت بعمل ممتاز 482 00:39:51,783 --> 00:39:52,943 . لقد انتهى 483 00:39:53,970 --> 00:39:57,940 إذا ظن مايكل انه هناك خطر على سارة 484 00:39:59,298 --> 00:40:01,095 . سوف يجد طريقة للدخول 485 00:40:01,424 --> 00:40:04,075 مهمتك لن تنتهي إذا لم تحصل على 486 00:40:04,142 --> 00:40:05,507 . أدلة تضعه خلف القضبان 487 00:40:07,142 --> 00:40:08,302 ما آخر الاخبار 488 00:40:09,096 --> 00:40:12,145 لا شيء مريب .ساعلمك عندما احصل على شيء 489 00:40:12,890 --> 00:40:15,176 . جيد انت رجل طيب 490 00:40:40,783 --> 00:40:41,898 .لن تذهبي وحدك 491 00:40:42,580 --> 00:40:45,231 . أنا اعلم انه سيهربك . سأهرب معك 492 00:40:51,612 --> 00:40:54,513 . إهدئي , الجنرال أرسلني لاقتلك 493 00:40:54,580 --> 00:40:56,866 ولكن بعد ما فعل بي لن افعل ما يأمرني به 494 00:40:56,939 --> 00:40:58,793 . لقد كنت بجانبي عندما تسسمت 495 00:40:59,096 --> 00:41:01,178 هل تعتقدين إنك حية الآن لو أردتك أن أقتلك 496 00:41:01,892 --> 00:41:03,712 . انا اردتك ميتة وانت على قيد الحياة 497 00:41:03,784 --> 00:41:05,945 , انت تعرفين انه من الصعب البقاء على قيد الحياة عندما يريدون قتلك 498 00:41:06,424 --> 00:41:11,225 . هناك 200 إمراة بهذا السجن لن تستطيعي حتى الذهاب للقاعة 499 00:41:16,424 --> 00:41:19,587 انا آتيا معك .او لن يذهب احد من هنا 500 00:41:48,814 --> 00:41:53,513 إذا شاهدت ذالك إذن أنا سعيد لانك بأمان 501 00:42:02,706 --> 00:42:05,584 أتعرف كيف سيفعلها . يقفز من الطائرة 502 00:42:05,660 --> 00:42:07,537 . أنا اعرف ذالك السؤال هو هل سيستطيع الهبوط؟ 503 00:42:08,019 --> 00:42:09,077 . من دون أن يمسك 504 00:42:09,176 --> 00:42:11,542 كيف سيهرب من السجن ... حتى إذا تي باغ 505 00:42:11,816 --> 00:42:14,819 وحتى الإعتماد على تي باغ هو خطأ 506 00:42:16,426 --> 00:42:21,511 . يجب ان نعيد صياغة الخطة . أعدتها وليس هناك طريقة أخرى 507 00:42:23,816 --> 00:42:26,182 سوف أنزل بهذه المنطقة هنا 508 00:42:26,613 --> 00:42:28,786 وأترك المظلة هنا قبل أن يراني أحد 509 00:42:29,019 --> 00:42:30,179 . سوف يتبعوك 510 00:42:30,426 --> 00:42:32,508 وأنتظر وراء هذه البناية أنتظر الفرصة 511 00:42:32,814 --> 00:42:34,020 . وأشق طريقي إلى هنا 512 00:42:34,656 --> 00:42:39,013 , إلى هذا المصلى الذي ستنتظرني سارة فيه انا امل. - لماذا المصلى 513 00:42:39,088 --> 00:42:42,319 , 'في ال 88 . يخرج الموظوفون من خلال بناية الادارة 514 00:42:42,772 --> 00:42:44,888 . هم أتو إلى هنا خارج السياج 515 00:42:45,053 --> 00:42:47,965 غرفة الإدارة مرتبطة بالمصلى 516 00:42:48,086 --> 00:42:51,704 وبناء على ذالك يجب أن يكون في تلك البناية مخرج ثانوي 517 00:42:52,492 --> 00:42:55,575 اذا استطعنا ان نخرج منها يمكن ان تقابلونا هناك 518 00:42:55,929 --> 00:42:59,171 كيف ستصل سارة الى تلك المصلى . يجب ان تجد طريقة 519 00:43:00,724 --> 00:43:02,851 سنفعلها في -19:00 . كما خطننا 520 00:43:03,208 --> 00:43:04,880 اين ذهبت ماذا فاتني -- 521 00:43:05,316 --> 00:43:07,364 . احتاج ان تجد طائرة وطيار 522 00:43:07,958 --> 00:43:09,607 . يجب ان تجدو الرجل الذي لديه النقود 523 00:43:09,722 --> 00:43:12,850 وان تعرفو من لديه المال واين يضعه 524 00:43:13,239 --> 00:43:15,776 . ويجب ان تاخذو النقود الليلة حتى 19:00 -- 525 00:43:19,160 --> 00:43:20,445 . وإلا سارة ستموت 526 00:43:21,801 --> 00:43:22,881 هل نحن متفقون؟ 527 00:43:24,770 --> 00:43:25,771 . اوكي 528 00:43:29,801 --> 00:43:31,371 أخبرني انك أكملت مهمتك 529 00:43:33,129 --> 00:43:36,212 المال موجود لدي لذا لم نستطيع التخلص منها 530 00:43:36,598 --> 00:43:39,567 المراءة التي اجرتها لم تستطع الوصول لسارة 531 00:43:39,646 --> 00:43:41,932 . اذن استاجر احد اخر , فليكن موسوم مفتوح للصيد 532 00:43:42,052 --> 00:43:44,088 , ضع جائزة لقاء قتلها لا يهمني كيف تفعلها فقط إفعلها 533 00:43:44,161 --> 00:43:47,289 اريد سارة أن تموت بنهاية اليوم 534 00:43:49,801 --> 00:43:52,053 . افتحو الابواب ساعة واحدة 535 00:44:02,521 --> 00:44:03,965 . نحن على وشك لعب الورق هل تريدين الانظمام 536 00:44:06,084 --> 00:44:07,244 . انا بخير شكرا 537 00:44:07,771 --> 00:44:08,772 . افظل 538 00:44:09,599 --> 00:44:11,647 دادي ذهبت نحتاج الى دعم 539 00:44:14,443 --> 00:44:15,444 . كلنا نحتاج الى ذالك 540 00:44:17,568 --> 00:44:22,130 . يجب ان اذهب للفحص . اوكي. - شكرا -- 541 00:44:22,490 --> 00:44:24,492 هذا ليس ذكي بالنسبة للبنت التي هنالك جائزة لمن يقتلها 542 00:44:27,694 --> 00:44:28,695 جيد لانك سمعت 543 00:44:31,490 --> 00:44:32,969 . تانكريتي لديك زائر 544 00:44:36,130 --> 00:44:37,654 . حيي زوجك بدلا مني 545 00:44:50,085 --> 00:44:51,086 ماذا حدث؟ 546 00:44:55,928 --> 00:44:58,852 انا اعلم انك لاتسيطري على الامور التي تجري هنا 547 00:45:01,210 --> 00:45:02,325 .ولكن هذا لن يفيد 548 00:45:04,694 --> 00:45:05,695 . اوكي 549 00:45:06,444 --> 00:45:11,063 انا حاولت ان اجد طريقة , افعلها 550 00:45:12,960 --> 00:45:15,417 ولكن في موقفنا هذا لدينا خيار واحد 551 00:45:16,646 --> 00:45:21,413 انت تحتاج الى الوقت للتفكير . لا. لا يتعلق هذا بالوقت 552 00:45:22,130 --> 00:45:26,294 انا فكرت بذالك لا يوجد شيء يمكن ان افعله 553 00:45:27,647 --> 00:45:30,775 . ما عدا الليلة 554 00:45:31,803 --> 00:45:32,929 صلي من اجلنا؟ 555 00:45:33,928 --> 00:45:35,372 . يمكنك ان تصلي لنكون معا 556 00:45:36,928 --> 00:45:37,963 . ربما سافعل انا كذالك ايضا 557 00:45:42,803 --> 00:45:45,454 كيف ساسرق احد اذا لم اعرف من هو 558 00:45:45,959 --> 00:45:50,805 تاكدت من السجلات . البارحة هنالك احد زار الجنرال جوي دانيال 559 00:45:51,131 --> 00:45:55,135 اذن جوي دانيال هو رجلك 560 00:45:55,210 --> 00:45:58,088 اتعرف كان جوي دانيال في . ميايمي؟ الآف.انا احتاج الى اكثر 561 00:45:58,163 --> 00:46:01,803 يجب ان تسرع لانه اذا لم استلم النقود في 19:00 562 00:46:01,882 --> 00:46:04,214 لن تسمع اي شيء عن انذار الحريق 563 00:46:04,414 --> 00:46:06,291 وليس من الجيد ان لاتحصلو على السيدة الجميلة 564 00:46:06,367 --> 00:46:09,962 اسمع انت لست في موقف لكي تقوم بالطلبات - اوكي 565 00:46:11,211 --> 00:46:16,296 . انا لا انوي ان اخرب الصفقة . سوف اضع اذاني على الارض واجلب بعض المعلومات 566 00:46:16,570 --> 00:46:17,571 . جيد 567 00:46:18,804 --> 00:46:19,805 . سوف تفعل 568 00:46:27,446 --> 00:46:28,447 . لدينا طيار 569 00:46:29,242 --> 00:46:31,938 , لقد اعتقلت الرجل قبل عشرين سنة لتهريبه المخدرات 570 00:46:32,601 --> 00:46:34,296 هو رجع للعمل في مجال الطائرات 571 00:46:34,492 --> 00:46:36,221 . هل قام بالقفز من الطائرة 572 00:46:36,414 --> 00:46:39,781 نعم بعضها من اجل الرياضة وبعضها من اجل المتعة 573 00:46:39,962 --> 00:46:41,088 . هذا صعب جدا 574 00:46:42,211 --> 00:46:44,884 ليست سهلة خلال الليل 575 00:46:44,961 --> 00:46:47,293 .لاتقلق ساذهب بنفسي 576 00:46:48,601 --> 00:46:50,649 ماذا لديك . انه اختبار 577 00:46:51,601 --> 00:46:53,250 , السجن قد بني في وسط الثمانينات 578 00:46:53,928 --> 00:46:58,251 المخرج الموجود في بناية المديرة... بالطبع فيها قفل كهربائي 579 00:46:58,772 --> 00:47:00,216 . معدل بواسطة الحراس 580 00:47:00,961 --> 00:47:04,374 ,هذه الاقفال ليست محمية بصورة عالية وهذا يعني انه من الممكن ان نتجاوزها 581 00:47:05,164 --> 00:47:07,860 يمكن ان تذهب الى غرفة المولد . وتقوم بتخريبه? - لا 582 00:47:08,492 --> 00:47:12,246 1200واط . سوف تقوم بتفعيل الانذار 583 00:47:13,054 --> 00:47:14,453 هذا اذ لم تقتلك ... 584 00:47:18,492 --> 00:47:21,086 . اذن يجب ان نجد طريقة اخرى . نعم 585 00:47:36,602 --> 00:47:39,093 نعم. تكلم معي ماهون ماذا لديك؟ 586 00:47:39,524 --> 00:47:41,936 . في الوقت الحالي لايوجد شيء لا أحتاج إلى الأخبار كل ساعة 587 00:47:42,008 --> 00:47:44,169 . انا احتاج الى ادلة . لا تشويش للادمغة 588 00:47:44,492 --> 00:47:46,813 اتصل بي عندما يبدا بتنفيذ الجريمة. - نعم 589 00:47:46,882 --> 00:47:49,134 لن اجعله يهرب مني كما هرب منك 590 00:47:49,368 --> 00:47:51,290 سوف اقوم بمنعه حتى لو اظطر الى اطلاق النار عليه 591 00:48:14,212 --> 00:48:15,213 . اسف 592 00:49:10,776 --> 00:49:11,777 هل نحن اصدقاء الان؟ 593 00:49:11,963 --> 00:49:14,090 ماذا حدث هنا؟ 594 00:49:14,166 --> 00:49:15,167 . لم ارى شيئا سيدتي 595 00:49:15,728 --> 00:49:16,774 ! اذهبي . انا لن 596 00:49:28,088 --> 00:49:29,134 . اخبار سيئة 597 00:49:30,681 --> 00:49:32,933 . اكثي ؟؟؟؟؟ ماتت 598 00:49:40,244 --> 00:49:42,781 من قتلها , لا احد يتكلم 599 00:49:43,088 --> 00:49:47,525 لكني سمعت انها تانكريتي و مورغان 600 00:49:48,572 --> 00:49:49,573 لا! 601 00:49:51,495 --> 00:49:52,939 لا! 602 00:49:54,323 --> 00:49:55,324 . هذا هو 603 00:49:55,448 --> 00:49:58,372 اذا لم يعجبك سنجد احد اخر 604 00:49:59,652 --> 00:50:00,653 . جيد أن أراك, سني 605 00:50:01,776 --> 00:50:03,380 على ماذا تنوي يا ماهون؟ 606 00:50:03,885 --> 00:50:06,137 القفز من 15,000 لن تكون سهلة 607 00:50:06,370 --> 00:50:10,136 لن ترجع بكلمتك اليس كذالك تذكر من يساعدك من هنا. - مساعدة ؟ 608 00:50:10,651 --> 00:50:13,529 مساعدة؟ . هل امسكت بسبب مخالفة مرورية؟ لا 609 00:50:15,683 --> 00:50:18,299 إذا إحد سأل إنها فقط جولة سياحية 610 00:50:18,652 --> 00:50:21,576 .ليس مشكلتي انه قفز . يبدو لي جيدا 611 00:50:29,651 --> 00:50:31,221 إذا لم يعجبك الرجل في يوم آخر 612 00:50:31,323 --> 00:50:33,894 . وسنقوم بخطة جديدة . لا لانملك الوقت 613 00:50:35,370 --> 00:50:38,214 . لان حياة سارة في خطر . أنا أعلم ذالك 614 00:50:39,324 --> 00:50:42,293 أنا أعلم أنك تعلم . لذالك أريدك أن تساعدني 615 00:50:44,449 --> 00:50:46,610 ماذا تحتاج اذا لم استطع النجاة 616 00:50:47,574 --> 00:50:50,293 اريدك ان تخرج سارة من البلاد على قيد الحياة 617 00:50:50,777 --> 00:50:52,221 اريد ان اعرف انها ستكون على قيد الحياة 618 00:50:53,730 --> 00:50:56,506 وانا اثق بك . وانا اعرف انك ستبذل ما بوسعك لجعل ذالك يحدث 619 00:51:02,136 --> 00:51:03,137 . خذها 620 00:51:10,136 --> 00:51:11,296 . انا اثق بك, اليكس 621 00:51:13,683 --> 00:51:14,684 . تذكر ذالك 622 00:51:19,965 --> 00:51:21,296 "لسارة" 623 00:51:45,137 --> 00:51:46,172 . توصيلة خاصة 624 00:51:46,684 --> 00:51:49,061 ما هذا . لا اعرف 625 00:51:49,136 --> 00:51:51,616 . اتت من جانب السيدات 626 00:51:52,247 --> 00:51:56,251 رجلي في الخارج يريد ان يعرف بمن سيتصل لهدية الميلاد 627 00:51:56,325 --> 00:51:57,496 ميلاد من؟ 628 00:52:06,216 --> 00:52:08,889 . احرص على ان ترجع الى نفس المكان . سوف أفعل 629 00:52:13,684 --> 00:52:16,175 هذا رقم جوي دانيل . هذا الرقم 630 00:52:16,294 --> 00:52:19,070 هل هذه المعلومات كافية ام انك تريد رقم بطاقة الائتمان ؟ 631 00:52:19,216 --> 00:52:20,456 . هذا يكفي تذكر 632 00:52:20,856 --> 00:52:23,381 انا اريد . اريد هذا المال في حسابي 633 00:52:23,450 --> 00:52:24,656 . لن يوجد هنالك نار من دون نقل المال 634 00:52:25,059 --> 00:52:28,301 قل لرجلك ان يفهني جيدا لن اقولها بصوت عالي ,هل هذا واضح؟ 635 00:52:28,372 --> 00:52:29,578 . سنكون مستعدين؟؟؟؟؟؟ 636 00:52:30,294 --> 00:52:33,661 . اوكي لا تقلقي سوف أتصل بك . شكرا 637 00:52:34,325 --> 00:52:35,371 . كانت صوفيا 638 00:52:35,528 --> 00:52:37,894 سوف تقابلكم في ميناء سان انديرياس 639 00:52:37,966 --> 00:52:40,014 . ومن ثم تذهبون الى كوستريكا . جيد 640 00:52:40,574 --> 00:52:41,575 . انا اعرف اين دانيال 641 00:52:41,808 --> 00:52:44,140 , بعد ان نسرقه سوف نقوم بأخذ المال 642 00:52:45,168 --> 00:52:46,169 . وأضعه في البنك 643 00:52:46,730 --> 00:52:50,382 ومن ثم تقابلنا, حسننا؟؟ . أوكي هذا كل شيء 644 00:52:52,091 --> 00:52:53,092 . نحن مستعدين 645 00:52:56,294 --> 00:52:57,295 . شكرا صديقي 646 00:52:59,451 --> 00:53:00,452 . على كل شيء 647 00:53:01,528 --> 00:53:03,780 . حظ جيد . أراك في الجانب الثاني 648 00:53:07,092 --> 00:53:10,858 لا احد يتحدث ؟ ولا احد يقول اي شيء؟ 649 00:53:17,138 --> 00:53:18,685 "ايملي" 650 00:53:19,888 --> 00:53:21,014 . عملت هذا في المعمل 651 00:53:21,967 --> 00:53:25,505 اريد ان اعطيها الى ابنتي ايميلي في عيد ميلادها 652 00:53:26,498 --> 00:53:27,658 . لذالك احتاج الى الخروج من هنا 653 00:53:29,091 --> 00:53:32,936 . عاطفي . لا هذا فقط لها 654 00:53:40,420 --> 00:53:41,660 . يجب ان نذهب الى المصلى 655 00:53:44,498 --> 00:53:47,661 نحن؟ - لا توجد طريقة للخروج من هنا انا احتاجك 656 00:54:04,171 --> 00:54:07,504 نعم ؟ - سيد دانيال, شركة الطلاء هنا من اجل المهمة 657 00:54:08,858 --> 00:54:11,224 , سيد دانيال لم يطلب اي صباغين 658 00:54:14,328 --> 00:54:16,182 , اليوم هو الثلاثاء . انا اظن انك فعلت 659 00:54:16,577 --> 00:54:18,738 . توقف سأطلب البوليس 660 00:54:34,499 --> 00:54:35,500 ! أخرج 661 00:54:41,374 --> 00:54:42,375 . هذا هو 662 00:54:44,139 --> 00:54:46,016 . انا سأعود . أريد ان اشتري مظلة 663 00:55:01,811 --> 00:55:02,812 . مايكل 664 00:55:04,733 --> 00:55:05,734 . تعال هنا 665 00:55:11,172 --> 00:55:12,173 . هنالك طريقة احسن 666 00:55:14,250 --> 00:55:16,787 . الغداء الغداء نصف ساعة 667 00:55:21,140 --> 00:55:22,789 . ليس لدينا اليوم كله 668 00:55:24,936 --> 00:55:25,937 . أكمل 669 00:55:32,014 --> 00:55:33,015 ألديك خطة؟ 670 00:55:33,374 --> 00:55:36,047 . نعم إخفضي راسك وتعالي ورائي . سأفكر بشيئ 671 00:55:41,576 --> 00:55:43,328 , يجب ان تفكري بسرعة لانه لدينا زوار 672 00:56:05,250 --> 00:56:06,945 أرجو ان تكوني مستعدة للقتال أيتها الأميرة 673 00:56:07,374 --> 00:56:08,454 . إنه وقت الموت 674 00:56:13,375 --> 00:56:14,785 هل يمكن ان تهزميها 675 00:56:19,732 --> 00:56:22,815 نعم. .لكن يجب ان تقلقي بشأنها 676 00:56:25,575 --> 00:56:26,576 .كوني مستعدة 677 00:56:35,734 --> 00:56:40,182 أهلا؟ - هذا انا. انا إستلمت الرسالة هدية عيد الميلاد 678 00:56:41,298 --> 00:56:43,789 هل إستحقت الهدية عن ماذا تتكلم؟ 679 00:56:44,095 --> 00:56:46,507 . هدية عيد الميلاد هدية عيد الميلاد --؟ 680 00:56:46,782 --> 00:56:49,979 . رجلان اتو للبيت ضربوني واخذو المال 681 00:57:01,221 --> 00:57:02,222 . أهلا جنرال 682 00:57:03,532 --> 00:57:06,057 أنا اردت ان أخبرك أني احضرت بعض المال 683 00:57:08,376 --> 00:57:12,665 من خلال جهدي الخاص 684 00:57:13,814 --> 00:57:15,384 لنتقابل في الصباح 685 00:57:16,533 --> 00:57:19,661 ! يا ابن العاهرة ! إذهب إلى الجحيم 686 00:57:19,971 --> 00:57:21,586 , إحرص على أن اذهب أولا 687 00:57:22,611 --> 00:57:25,182 . وإلا ساكون رجل السجن هنالك أيضا 688 00:57:33,330 --> 00:57:35,981 عند الإقلاع سنكون فوق السجن فورا 689 00:57:36,330 --> 00:57:39,379 فإذا لديك أي شيء فإفعله الآن , أوكي 690 00:57:41,782 --> 00:57:45,058 الأموال معنا سوكري سيقوم بنقلها 691 00:57:45,298 --> 00:57:47,220 . إذن لقد إنتهينا من تي باغ 692 00:57:47,970 --> 00:57:49,506 . سأرى ما يحتاج للإقلاع 693 00:57:53,173 --> 00:57:55,334 هل أنت متاكد انه يسقوم بالمهمة؟ - نعم, سيكون بخير 694 00:57:56,376 --> 00:57:57,377 ماذا عنك 695 00:57:57,501 --> 00:57:59,048 هذه ليست المرة الأولى بالنسبة لي 696 00:58:00,860 --> 00:58:03,181 ولكن لنامل أنها المرة الاخيرة 697 00:58:12,580 --> 00:58:15,151 تخيل كل القصص التي ستقصها على أولادك 698 00:58:19,330 --> 00:58:21,457 أنت ستكون الأب الذي لم يكون أبونا يوما 699 00:58:22,580 --> 00:58:23,695 . شخص يمكن أن تقدره 700 00:58:26,252 --> 00:58:27,310 إنتبه مايكل 701 00:58:32,815 --> 00:58:36,740 اذا لم تحصل عى المعلومات التي اريد لن تحصل على شارتك 702 00:58:36,815 --> 00:58:38,942 . هو لديه خطة . بالنزول الى الساحة 703 00:58:39,018 --> 00:58:40,383 ماذا؟ . اقسم بالله 704 00:58:40,504 --> 00:58:42,620 هو سينزل من الاعلى في -19:00 705 00:58:49,378 --> 00:58:52,142 إدعو الدعم أريد عشرون مسلح في الساحة 706 00:58:52,222 --> 00:58:54,019 إستعدو لاطفاء الأضواء الكاشفة 707 00:58:54,143 --> 00:58:56,225 سكوفيلد لن يدري ماذا سيحدث له 708 00:58:57,377 --> 00:58:58,696 . أحظر لي سارة تانكريدي 709 00:59:05,658 --> 00:59:06,659 . انتظري, انتظري 710 00:59:07,408 --> 00:59:09,615 ما تظنيه حدث مع كاث هو ليس الذي حدث 711 00:59:09,784 --> 00:59:12,742 . اريد ان اوضح لك . اذن تكلمي 712 00:59:14,378 --> 00:59:15,663 . انا كنت اتامل لان اراك هنا 713 00:59:17,176 --> 00:59:19,622 انا ادين لك . بمساعدة لينة 714 00:59:20,144 --> 00:59:21,384 بعد ذلك ، والعيون الزرقاء 715 00:59:21,456 --> 00:59:24,664 أنا اقسم أنها كانت تحاول أن تقتلني وأنا دافعت عن نفسي 716 00:59:25,582 --> 00:59:27,379 اتتذكرين هذا . نعم 717 00:59:27,815 --> 00:59:28,816 . أمي أعطتني إياها 718 00:59:30,894 --> 00:59:33,021 واخبرتني ان اعطيها لاحد اطفالي 719 00:59:34,504 --> 00:59:37,587 وهولاء عائلتي 720 00:59:39,143 --> 00:59:42,510 أنا اعرف اكثي انها ليست قاتلة 721 00:59:44,176 --> 00:59:46,053 ولايمكنني ان اقول هذا عن نفسي 722 00:59:48,378 --> 00:59:49,982 .انت لا تعرفي بماذا افكر 723 00:59:51,379 --> 00:59:53,381 . اوكي اكثي ليست قاتلة 724 00:59:53,456 --> 00:59:56,971 هي كانت عاهرة بعيون كبار 725 01:00:01,050 --> 01:00:02,051 لعبة البولنج 726 01:00:03,784 --> 01:00:06,332 . إهدإي, إهدإي؟ . إهدإي 727 01:00:09,815 --> 01:00:12,898 كارول أحظري سارة تانكريدي إلى مكتبي 728 01:00:14,254 --> 01:00:15,380 . أوكي 729 01:00:40,942 --> 01:00:41,943 تبا! 730 01:00:44,099 --> 01:00:45,225 . جاؤو من هنا 731 01:00:47,098 --> 01:00:49,874 العميل الفيدرالي تود ويتلي أريد الدخول حالا 732 01:00:49,942 --> 01:00:51,466 . فريق الطوارىء اولا 733 01:00:51,536 --> 01:00:53,788 انا رئيس وحدة الطوارىء اتركني ادخل 734 01:00:53,864 --> 01:00:56,901 . لدي اوامر صارمة . تكلم مع المشرف هنا هيا 735 01:00:58,099 --> 01:01:00,147 . ابعدو الاسلحة . اتركو السيارة تمر 736 01:01:09,817 --> 01:01:11,023 الطائرة ستكون الفوق بعد حوالي دقيقة 2737 01:01:12,411 --> 01:01:13,617 . أيها الرجال أطفؤو الأضواء 738 01:01:23,740 --> 01:01:25,981 بعدما يهبط إبدأو باطلاق النار 739 01:01:31,224 --> 01:01:32,225 . تأهبو 740 01:01:37,786 --> 01:01:38,787 . تحظرو 741 01:01:40,786 --> 01:01:42,310 . تحظرو. 742 01:01:45,302 --> 01:01:46,303 ! تحظرو 743 01:01:47,332 --> 01:01:48,333 ! الآن 744 01:01:56,570 --> 01:01:58,094 . الى الامام . إقتربو منه 745 01:02:16,002 --> 01:02:17,128 اين سكوفيلد بحق الجحيم 746 01:02:27,958 --> 01:02:29,494 . فريق الطوارىء أولا 747 01:02:29,568 --> 01:02:32,401 . انا رئيس وحدة الطوارىء اتركني ادخل 748 01:02:32,490 --> 01:02:34,685 لدي أوامر بأن لا أدع أحد يدخل 749 01:02:34,771 --> 01:02:36,648 لا أهتم بأوامرك إذهب وتكلم مع المشرف 750 01:02:58,397 --> 01:03:00,217 اين هي تانكريدي؟ 751 01:03:00,288 --> 01:03:03,496 . كل شيء تحت السيطرة . نحن نبحث عنها 752 01:03:04,678 --> 01:03:05,679 جيد! 753 01:03:06,724 --> 01:03:08,726 هل انت بخير؟ . نعم انها مورغان 754 01:03:09,960 --> 01:03:11,734 . تفقدو المطبخ . ربما هن في المطبخ 755 01:03:47,367 --> 01:03:48,573 لن استطيع ان افعلها وحدي 756 01:03:51,928 --> 01:03:54,374 او اتركيني هنا وسافضحك 757 01:04:13,039 --> 01:04:16,213 هل ستتمكنين من الركض . نعم 758 01:04:16,648 --> 01:04:17,774 . حسننا الآن 759 01:04:28,492 --> 01:04:29,493 . توقفي 760 01:04:39,852 --> 01:04:40,853 . تحرك 761 01:05:04,040 --> 01:05:05,041 ! لا تتحركي 762 01:05:13,727 --> 01:05:17,174 ! على الأرض الآن !أرجوك ....... - على الأرض 763 01:05:25,806 --> 01:05:26,807 هل انت هنا لوحدك 764 01:05:28,524 --> 01:05:30,731 تبا عندما اسالك سؤال جاوبي؟ . الجواب 765 01:05:30,805 --> 01:05:32,500 هل هناك احد معك؟ 766 01:05:34,212 --> 01:05:35,213 نعم. 767 01:05:36,133 --> 01:05:37,134 من 768 01:05:40,040 --> 01:05:42,167 . الله إعذريني ؟ 769 01:05:43,524 --> 01:05:44,604 . انه دائما هنا 770 01:05:46,320 --> 01:05:48,322 يرعى إبنتى التي هي بالخارج 771 01:05:49,367 --> 01:05:53,883 لذا جئت أصلي لأطب منه أن يرعاها 772 01:05:59,321 --> 01:06:00,322 . اذهب وتفقد 773 01:06:21,728 --> 01:06:24,014 . اريد الدعم في قسم النساء 774 01:06:24,134 --> 01:06:25,658 . ليراقبو هذه الحيوانات 775 01:06:25,963 --> 01:06:26,964 . يجب ان نكون هناك 776 01:06:34,088 --> 01:06:37,808 انا اتمنى ان تكون ابنتك اذكى منك وانا ايضا 777 01:06:56,729 --> 01:06:57,730 هل انت مستعد للذهاب 778 01:07:04,214 --> 01:07:06,455 . لا احد يدخل ويخرج من السجن 779 01:07:06,526 --> 01:07:09,768 لا يهمني اذا كان الرئيس يريد ان يتبول قولي له ان يرجع 780 01:07:10,167 --> 01:07:11,168 . واحظري فريق 781 01:07:11,245 --> 01:07:14,214 أريد كل الفرق تبحث في ذاك الجدار عن نقطة الاختراق 782 01:07:14,370 --> 01:07:15,371 . نعم سيدي 783 01:07:19,759 --> 01:07:21,454 .مايكل قال هذا المكان الذي سيخرجون منه 784 01:07:24,400 --> 01:07:26,140 هل تظن ان سوكري قام نقل المال في الوقت المناسب 785 01:07:27,494 --> 01:07:28,495 . أنا لا أعلم 786 01:07:38,603 --> 01:07:39,888 . لا,لا,لا 787 01:07:39,964 --> 01:07:40,965 "مغلق" 788 01:07:45,370 --> 01:07:47,224 . ارجو ان تدخل رقم حسابك 789 01:07:48,135 --> 01:07:51,377 .9248 هيا 790 01:07:53,043 --> 01:07:57,457 رصيدك . 0 دولار 0 سنت 791 01:07:58,808 --> 01:08:00,810 اذا رغبت بالتفقد مرة اخرى ... 792 01:08:01,402 --> 01:08:03,256 .9248 هيا 793 01:08:05,089 --> 01:08:09,332 رصيدك . 0 دولار 0 سنت 794 01:08:10,855 --> 01:08:13,221 ما تظن انك فاعل نحن في حالة طوارىء 795 01:08:13,682 --> 01:08:16,401 لماذا ؟ - لا اعلم ماذا يحث في قطاع النساء 796 01:08:17,854 --> 01:08:19,458 ماذا اذا عرفت ماذا يحدث 797 01:08:26,651 --> 01:08:27,652 هل سنتمكن من العبور؟ 798 01:08:28,089 --> 01:08:32,219 الجهة الثانية هيا، فتحة الخروج لحالات الطوارىء 799 01:08:32,574 --> 01:08:34,246 إنها نفس الطريقة , كما حدث في فوكس ريفر 800 01:08:34,761 --> 01:08:37,616 , ما عدا ان الابواب تفتح من التحكم المركزي 801 01:08:37,684 --> 01:08:38,890 . إذن نحتاج الى المساعدة 802 01:08:40,574 --> 01:08:41,575 . تي باغ 803 01:08:44,886 --> 01:08:46,012 . أخبرهم بما أخبرتني 804 01:08:47,294 --> 01:08:49,615 مايكل سوف ينظم عملية هروب من السجن 805 01:08:51,730 --> 01:08:53,812 واعرف كيف سيفعلها 806 01:08:56,886 --> 01:08:58,763 ماذا اراد منك سكوفيلد ان تفعل ؟ 807 01:08:59,012 --> 01:09:03,733 أراد ان أفتعل حريق والباقي هو سيتكفل به 808 01:09:04,808 --> 01:09:07,413 إنذار الحريق ماذا سيحدث إذا أطلق 809 01:09:07,528 --> 01:09:09,052 قانون الولاية الاخلاء 810 01:09:09,170 --> 01:09:11,866 لم اكن انوي تهريبها فقط اطلاق الانذار 811 01:09:11,934 --> 01:09:13,504 . اخرس اخرجه من هنا 812 01:09:16,012 --> 01:09:18,014 والاخلاء سيكون في الساحة 813 01:09:18,294 --> 01:09:21,502 , انالا اعرف ماذا يريد ولكني اعتقد انه يحتاج الى الضجة والفوضى 814 01:09:22,372 --> 01:09:24,613 ,عطلي نظام استشعار الدخان 815 01:09:24,684 --> 01:09:25,969 .واوقفي الانذار 816 01:09:26,325 --> 01:09:30,739 اريد ان اسمع اي شيء يحدث 817 01:09:38,044 --> 01:09:39,864 ماذا ننتظر لقد عقدت صفقة 818 01:09:41,325 --> 01:09:44,123 في اللحظة المناسبة تي باغ يطلق انذار الحرائق 819 01:09:55,575 --> 01:09:56,735 . ونحن ننتظر 820 01:10:09,966 --> 01:10:11,126 ... مايكل, هنالك . لا توجد مشكلة -- 821 01:10:11,888 --> 01:10:14,891 هنالك شيء واحد عندما تتعاملين مع تي باغ 822 01:10:15,528 --> 01:10:16,529 . انه خائن 823 01:10:20,326 --> 01:10:22,817 وجدنا إمرأة موجودة في الساحة 824 01:10:22,888 --> 01:10:25,049 تانكريدي؟ . لا مورغان الاسم الاول غريتشن -- 825 01:10:25,372 --> 01:10:26,657 . عند المصلى . اوكي -- 826 01:10:35,856 --> 01:10:36,857 .اوكي 827 01:10:40,326 --> 01:10:41,452 . جيد لنذهب 828 01:10:49,045 --> 01:10:50,581 . اوكي الى الاسفل 829 01:11:08,967 --> 01:11:11,538 خلف الباب . هنالك نفق حوالي عشرة أمتار 830 01:11:12,217 --> 01:11:13,502 . وفي الجزء الآخر هنالك تجدي لينك 831 01:11:13,576 --> 01:11:17,501 بعد ذالك ستجدين . هنالك قارب ينتظرك 832 01:11:20,012 --> 01:11:24,528 سوف أقوم بالتحميل على النظام ليقوم بفك الشفرة لثوان قليلة 833 01:11:24,606 --> 01:11:26,335 وهذا كافي لكي نفتحه لذالك تحضري 834 01:11:29,935 --> 01:11:32,893 . 3, 2, 1 835 01:11:36,888 --> 01:11:37,889 . مرة اخرى 836 01:11:39,326 --> 01:11:41,123 . 3, 2, 1 837 01:11:49,046 --> 01:11:50,297 . انا كنت خائف إن كان هذا لن يفلح 838 01:11:50,936 --> 01:11:54,463 هذا ليس مهم سوف نكمل البحث عن مخرج آخر 839 01:11:57,046 --> 01:11:58,229 . اعرف ماذا يمكن ان افعل 840 01:12:14,406 --> 01:12:17,660 اريد وحدة عند المصلى الان - استلم 841 01:12:27,578 --> 01:12:30,024 . اين هم؟ - لا اعلم يجب ان يكونو هنا الان 842 01:12:34,937 --> 01:12:36,859 . البطارية لاتحمل القوة الكافية 843 01:12:37,453 --> 01:12:39,125 يجب ان افجر نظام كامل البناية 844 01:12:43,938 --> 01:12:45,337 . اوكي ماذا ستفعل 845 01:12:47,936 --> 01:12:49,016 . هذا هو المفتاح الرئيسي 846 01:12:49,094 --> 01:12:52,257 , اذا تلاعبت به كل شيء سيسقط في ثانية 847 01:12:53,297 --> 01:12:54,821 إذا ربطت هاذين الكابلين 848 01:12:57,406 --> 01:12:58,816 إذا ربطت هاذين الكابلين 849 01:12:59,328 --> 01:13:02,695 ستكون هنالك ضجة . كل المصابيح هنا ستنفجر 850 01:13:02,766 --> 01:13:04,586 ما إن يحدث هذا يجب أن تخرجي 851 01:13:05,657 --> 01:13:06,772 . واريدك ان تهربي 852 01:13:07,532 --> 01:13:09,306 جيد ماذا عنك؟ 853 01:13:15,608 --> 01:13:16,609 . مايكل 854 01:13:18,047 --> 01:13:19,048 .سارة 855 01:13:21,094 --> 01:13:25,019 يجب ان يبقى احد هنا ,وعلى الاخر ان يفتح الباب 856 01:13:26,125 --> 01:13:27,535 . وذالك الشخص سيكون انت 857 01:13:27,938 --> 01:13:29,860 اوكي .ساتركه مفتوحا لاجلك 858 01:13:30,890 --> 01:13:31,891 أنت لا تفهمي 859 01:13:32,890 --> 01:13:34,016 . انها الطريقة الوحيدة 860 01:13:40,297 --> 01:13:42,379 انا لن اذهب الا اذا جئت معي 861 01:13:45,297 --> 01:13:46,457 . انا فعلا معك 862 01:13:53,938 --> 01:13:54,939 . انا احبك 863 01:13:56,375 --> 01:13:57,615 . انا ايضا احبك 864 01:14:03,251 --> 01:14:04,252 . اذهبي 865 01:14:05,328 --> 01:14:07,410 . اذهبي سارة اذهبي 866 01:15:10,610 --> 01:15:11,611 بالاسفل 867 01:15:30,455 --> 01:15:31,456 اين مايكل 868 01:15:34,252 --> 01:15:36,743 سارة اين مايكل؟ اين هو 869 01:15:37,689 --> 01:15:38,690 اين هو 870 01:15:53,126 --> 01:15:54,184 . هو لم ياتي 871 01:16:00,737 --> 01:16:01,738 .هو لن ياتي 872 01:16:02,252 --> 01:16:05,619 ماذا تعني انه, لن ياتي ماذا تعني 873 01:16:09,096 --> 01:16:10,097 . هو لن يرجع 874 01:16:16,690 --> 01:16:17,691 . هو سيأتي 875 01:16:20,893 --> 01:16:21,894 . هو لن ياتي لينكون 876 01:16:30,049 --> 01:16:31,050 . لينك يجب ان نذهب 877 01:16:34,252 --> 01:16:35,253 . يجب ان نذهب 878 01:16:54,410 --> 01:16:55,411 . يجب ان نذهب 879 01:17:32,410 --> 01:17:36,699 لماذا اعاقب انا الذي انذرتكم 880 01:17:36,816 --> 01:17:38,977 . لمساعدتك في عملية الهروب سيد باغويل 881 01:17:39,050 --> 01:17:41,826 , وحسب القوانين . فانت متواطىء معهم 882 01:17:43,536 --> 01:17:44,821 ! سكوفيلد 883 01:17:46,770 --> 01:17:47,873 ! سكوفيلد 884 01:17:51,583 --> 01:17:54,780 ! سكوفيلد 885 01:18:17,380 --> 01:18:19,462 مايكل اراد ان اعطيك هذا ان لم يستطع النجاة 886 01:18:20,692 --> 01:18:22,740 هو قال انه يجعلك تفهمين لماذا فعل هذا 887 01:18:28,130 --> 01:18:29,188 . نتائج تحليل الدم 888 01:18:30,661 --> 01:18:33,619 :نتائج التحليل ورم سرطاني نشط في المخ 889 01:18:52,864 --> 01:18:54,024 هذه اموال الجنيرال 890 01:18:55,408 --> 01:18:58,741 كان من المفترض ان احولها لك في كوستريكا 891 01:19:00,454 --> 01:19:01,614 .لكن طرات عدة مشاكل 892 01:19:03,736 --> 01:19:04,737 . انا اسف 893 01:19:07,532 --> 01:19:09,102 . اهتمي بالطفل اوكي 894 01:19:10,487 --> 01:19:11,590 . واهتم بطفلك انت ايضا 895 01:19:39,302 --> 01:19:40,303 . هذا لك 896 01:19:42,412 --> 01:19:43,492 . هو لم يقل لي اي شيء 897 01:19:45,615 --> 01:19:46,661 لماذا لم يقل لي 898 01:19:48,662 --> 01:19:50,061 هو يعرف انك ستوقفه 899 01:19:50,864 --> 01:19:52,593 انه يعلم انك ستفعل اي شيء لتحمي عائلتك 900 01:19:53,256 --> 01:19:54,257 . لكني لم افعل 901 01:20:03,225 --> 01:20:04,226 . ستفعل 902 01:20:08,101 --> 01:20:09,102 انتبه لنفسك 903 01:20:18,412 --> 01:20:19,413 . سارة 904 01:20:21,740 --> 01:20:22,741 . شكرا 905 01:20:25,381 --> 01:20:26,382 نعم. 906 01:21:05,726 --> 01:21:07,250 إذا كنتم تشاهدون هذا فأنا جد سعيد 907 01:21:08,244 --> 01:21:09,450 لأنكم بكل تأكيد بخير 908 01:21:13,290 --> 01:21:14,484 كما أردتكم دائما 909 01:21:17,164 --> 01:21:18,938 طبعا انا اريد ان اكون عندكم 910 01:21:20,650 --> 01:21:22,094 ولكن كما تعرفون 911 01:21:23,804 --> 01:21:26,045 ,لم امتلك الوقت في كلتا الحالتين 912 01:21:27,648 --> 01:21:32,164 لقد اخترت ولست نادما 913 01:21:35,523 --> 01:21:39,971 بعد وقت سيكون هنالك سكوفيلد آخر 914 01:21:41,288 --> 01:21:45,486 لينك اأريدك أن تعدني مهما حدث 915 01:21:46,116 --> 01:21:48,528 اريده ان يكبر وعمه ليس بعيد عنه 916 01:21:50,960 --> 01:21:55,169 سارة أريدك ان تعديني أن تبقي عينيك على لينك 917 01:21:56,288 --> 01:21:58,574 لأنني لاحظت أنه يحب التورط بالمشاكل 918 01:22:05,364 --> 01:22:07,161 نحن قضينا حياتنا 919 01:22:08,208 --> 01:22:09,960 لا نقول ما اردنا ان نقول 920 01:22:11,036 --> 01:22:12,367 . الاشياء التي يجب ان نقول 921 01:22:14,116 --> 01:22:17,836 نتحدث نتكلم بالالغاز 922 01:22:19,212 --> 01:22:22,295 لحد الآن 923 01:22:24,289 --> 01:22:25,847 أنا أحبكما أنتما الإثنان 924 01:22:29,398 --> 01:22:30,399 بكثرة 925 01:22:32,962 --> 01:22:37,478 وأريدكم أن تعدوني 926 01:22:40,118 --> 01:22:43,485 وأن تخبرو إبني كم أحبه كل يوم 927 01:22:44,727 --> 01:22:48,481 وأن تخبروهم كم هم محظوظون لكونهم أحرار 928 01:22:50,524 --> 01:22:51,604 . لأنها حقيقة 929 01:22:53,476 --> 01:22:56,968 .نحن أحرار أخيرا 930 01:22:56,970 --> 01:23:00,969 ستوديوهات بان سوفت للترجمة الإحترافية الشطية الشلف الجزائر ترجمة و تنفيذ: ربــيع بن عــودة +213770396560 نشكركم على متابعتنا طيلة هاذا الموسم الرابع rabie_benaouda@hotmail.com ALGERIA