1
00:00:21,849 --> 00:00:35,838
snake4 ترجمة

2
00:00:37,064 --> 00:00:42,136
الأراضي الشمالية الغربية
كندا، 1845

3
00:00:48,421 --> 00:00:50,094
أنت دائماً مريض

4
00:00:51,191 --> 00:00:53,854
لقد كنت مريضاً عندما كنت في عمري

5
00:00:55,914 --> 00:00:57,264
مساء الخير سيدي

6
00:00:58,430 --> 00:01:02,230
(مساء الخير (فيكتور
لم أدرك أنك ما زلت هنا

7
00:01:03,343 --> 00:01:06,977
أنا أرافق (جيمس) وحسب يا سيدي
إذا كان لابأس بذلك

8
00:01:08,422 --> 00:01:10,143
هذا لطفاً منك

9
00:01:11,427 --> 00:01:14,198
أتشعر بتحسن يا بنيّ؟ -
ما زلت أشعر بالبرد يا أبي -

10
00:01:14,416 --> 00:01:16,706
إنها مجرد حمّى خفيفة
ستكون بخير في الصباح

11
00:01:16,832 --> 00:01:20,936
أنت دائماً تقول ذلك -
وأنت دائما تتخطى المرض، أليس كذلك؟ -

12
00:01:21,051 --> 00:01:24,861
نعم -
والآن تناول دوائك -

13
00:01:26,424 --> 00:01:27,658
(إليزابيث)

14
00:01:28,170 --> 00:01:29,056
(إليزابيث)

15
00:01:29,526 --> 00:01:33,078
لقد ثمل والدك ثانية
(عليك مساعدته للذهاب للمنزل يا (فيكتور

16
00:01:33,205 --> 00:01:36,037
إنه لم ينادي على اسمي يا سيدي

17
00:01:37,289 --> 00:01:39,434
أبي -
(إبقَ حيث أنت يا (جيمس -

18
00:01:39,805 --> 00:01:41,022
أبي

19
00:01:44,889 --> 00:01:47,454
لقد أخبرتك ألا تعود إلى هنا أبداً

20
00:02:12,365 --> 00:02:13,445
لا

21
00:02:13,980 --> 00:02:17,522
جيمس) هناك أمور لا تفهمها) -
لا تفعل -

22
00:02:17,648 --> 00:02:19,161
أريده أن يعرف -
أرجوك لا -

23
00:02:19,287 --> 00:02:21,196
لا مزيد من الأكاذيب

24
00:02:38,796 --> 00:02:39,893
(جيمس)

25
00:02:46,716 --> 00:02:49,368
إنه ليس والدك

26
00:02:56,566 --> 00:02:58,582
يا بنيّ

27
00:03:06,253 --> 00:03:08,224
ماذا تكون أنت؟

28
00:03:22,122 --> 00:03:25,191
لم أقصد ذلك، لم أقصد -
بلى، لقد قصدت -

29
00:03:26,378 --> 00:03:29,567
كان يستحق ذلك وقد منحته له

30
00:03:32,110 --> 00:03:35,207
(نحن أشقاء يا (جيمي
هل تدرك ذلك؟

31
00:03:35,530 --> 00:03:37,545
الأشقاء يحمون بعضهم

32
00:03:37,996 --> 00:03:39,470
يجب أن تكون قوياً الآن

33
00:03:39,595 --> 00:03:41,927
قوياً بحيث لا أحد يستطيع مسّنا أبداً

34
00:03:42,732 --> 00:03:44,326
أريد الذهاب إلى المنزل

35
00:03:44,473 --> 00:03:47,626
لا نستطيع، سنبقى سوية مهما حدث

36
00:03:47,965 --> 00:03:50,591
وسنتولى أمر أي شخص يقف في طريقنا

37
00:03:50,889 --> 00:03:53,379
هل يمكنك فعل ذلك يا أخي الصغير؟

38
00:03:57,073 --> 00:03:59,939
إنهم قادمون، هل يمكنك الركض؟

39
00:04:03,974 --> 00:04:06,175
إستمر بالركض
لا تنظر للخلف

40
00:05:08,302 --> 00:05:09,631
الظهر بالظهر

41
00:06:04,537 --> 00:06:06,441
هذا يكفي

42
00:06:08,590 --> 00:06:09,741
يكفي

43
00:06:25,113 --> 00:06:26,411
انخفض أيها الجندي

44
00:06:32,515 --> 00:06:33,907
(فيكتور)

45
00:06:36,890 --> 00:06:38,223
انخفض

46
00:06:39,188 --> 00:06:40,283
انخفض

47
00:06:43,705 --> 00:06:45,247
فيكتور)، لا)

48
00:07:09,872 --> 00:07:11,176
استعدوا

49
00:07:12,308 --> 00:07:12,951
صوبوا

50
00:07:13,246 --> 00:07:15,469
أيقظني عندما ينتهى الأمر

51
00:07:24,139 --> 00:07:25,298
أطلقوا

52
00:07:34,169 --> 00:07:36,484
(اسمي الرائد (وليام سترايكر

53
00:07:36,911 --> 00:07:39,377
أنتما متهمان بقتل ضابط كبير

54
00:07:39,734 --> 00:07:41,339
هل هذا صحيح؟

55
00:07:41,703 --> 00:07:43,655
يبدو أنه لدينا بعض القضايا مع السلطة

56
00:07:43,792 --> 00:07:45,474
فقط تكتم على الأمر

57
00:07:45,718 --> 00:07:46,991
يا سيدي

58
00:07:47,393 --> 00:07:51,887
المأمور أخبرني أن فرقة الإعدام
نفذت الحكم في الساعة العاشرة

59
00:07:52,151 --> 00:07:54,716
كيف كان شعوركما؟ -
إنه يدغدغ -

60
00:07:58,955 --> 00:08:00,619
هل تعبتما من الهرب يا رجال؟

61
00:08:01,162 --> 00:08:03,768
هل تعبتما من إنكار طبيعتكما الحقيقية؟

62
00:08:04,027 --> 00:08:06,619
لماذا تهتم؟ -
بالطبع أهتم -

63
00:08:07,171 --> 00:08:11,304
أهتم لأنني أعرف كم أنتما مميزان، وثمينان

64
00:08:15,172 --> 00:08:16,083
استمعا

65
00:08:16,214 --> 00:08:19,918
يمكنكما البقاء هنا محبوسين
مثل شذوذ الطبيعة

66
00:08:20,577 --> 00:08:22,529
أو يمكنكما الإنضمام إليّ

67
00:08:22,651 --> 00:08:27,381
أنا أقوم بجمع فريق خاص بإمتيازات خاصة

68
00:08:27,923 --> 00:08:32,259
أخبراني، ما رأيكما بخدمة بلادكما فعلاً؟

69
00:08:45,551 --> 00:08:47,931
أحب هذا السلاح أكثر من أي شيء بالعالم

70
00:08:48,050 --> 00:08:49,664
أتريد معرفة السبب؟ -
لا -

71
00:08:50,523 --> 00:08:52,002
له ذكرى ثمينه

72
00:08:52,416 --> 00:08:54,476
بالتأكيد إنه ضخم قليلاً لإحضاره في الطائرة

73
00:08:54,600 --> 00:08:57,859
ولكن إذا احضرت سيفان
في زفاف صديقاتك السابقات

74
00:08:58,028 --> 00:09:00,089
لن ينسوا ذلك أبداً

75
00:09:00,383 --> 00:09:04,684
(هذا مضحك يا (ويد
أظنك خلطت بيني وبين شخص يهتم

76
00:09:05,224 --> 00:09:08,406
صحيح، إنه على الأرجح
ليس مرعب بقدر إمتلاك سلاح

77
00:09:08,682 --> 00:09:11,987
أو مخالب عظمية أو أظافر سيدة

78
00:09:20,149 --> 00:09:23,798
أتريد تقليم أظافر؟ -
فيكتور)، اهدأ) -

79
00:09:25,613 --> 00:09:28,768
فريد) لديه وشم جديد، أنا قلق)

80
00:09:29,292 --> 00:09:31,605
يا للهول، لقد تعرفت عليها ليلة أمس فقط

81
00:09:32,379 --> 00:09:34,680
إنني أحبها -
أحببتها بعد ليلة واحدة؟ -

82
00:09:34,955 --> 00:09:37,126
إنها لاعبة جمباز

83
00:09:37,770 --> 00:09:39,810
برادلي) اهبط بنا)

84
00:09:46,091 --> 00:09:48,838
هل تريد التقيؤ؟ -
لو كان مقدر لنا الطيران لنمى لنا أجنحة -

85
00:09:49,021 --> 00:09:51,138
لا تقلق، فالعديد من الناس يموتون
في السيارات أكثر من الطيران

86
00:09:51,199 --> 00:09:52,971
ما رأيك بمن سيموت من الطعن؟

87
00:09:53,081 --> 00:09:56,410
كن لطيفاً أو سترغم أن تكون لطيفاً

88
00:09:57,669 --> 00:09:59,157
هل تريد دلواً؟

89
00:09:59,510 --> 00:10:01,953
أيها السادة، سنهبط في
لاغوس) خلال خمس دقائق)

90
00:10:05,856 --> 00:10:08,172
لاغوس)، نيجيريا)

91
00:10:35,927 --> 00:10:38,992
لماذا نحن هنا؟ -
كل شيء في أوانه -

92
00:10:39,352 --> 00:10:40,853
(زيرو)

93
00:10:45,431 --> 00:10:49,071
هناك دخيل، خذوا أماكنكم -
جهزوا أسلحتكم -

94
00:11:22,969 --> 00:11:24,886
هل تستمتع لحد الآن؟

95
00:11:29,360 --> 00:11:31,435
(فريد) -
الدبابة؟ -

96
00:11:31,809 --> 00:11:34,527
الدبابة -
جيد جداً -

97
00:12:08,004 --> 00:12:09,117
رائع

98
00:12:09,844 --> 00:12:12,331
عالق في المصعد مع خمسة
رجال يقوموا بحمية بروتين

99
00:12:12,452 --> 00:12:14,124
(ويد) -
حتى الأحلام تتحقق -

100
00:12:14,249 --> 00:12:15,910
إخرس، أنت التالي

101
00:12:16,037 --> 00:12:18,154
شكراً سيدي، تبدو لطيفاً اليوم

102
00:12:18,288 --> 00:12:21,072
إنه اللون الأخضر، يظهر الجدية في عينيك

103
00:12:21,190 --> 00:12:25,080
يا إلهى، ألا تصمت أبداً يا صاح؟ -
لا، ليس وأنا مستيقظ -

104
00:12:25,365 --> 00:12:28,127
برادلي)، الطابق الأعلى رجاءً)

105
00:12:35,442 --> 00:12:38,173
قوموا بتغطية المصعد
المصعد

106
00:12:47,397 --> 00:12:49,419
حان وقت ذهابي للعمل

107
00:13:24,161 --> 00:13:27,638
حسناً، الأشخاص قد ماتوا

108
00:13:29,764 --> 00:13:33,474
(لو لم يكن فمك كبير يا (ويد
لكنت الجندي المثالي

109
00:13:38,758 --> 00:13:40,982
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

110
00:13:45,070 --> 00:13:48,101
خذ الألماس، إنها لك

111
00:13:48,229 --> 00:13:51,807
لا أريد الماسك، أريد هذه

112
00:13:53,017 --> 00:13:55,812
هذه؟ إنها لا شيء، إنها مجرد تذكار

113
00:13:56,280 --> 00:13:59,243
أين وجدتها؟ اريد معرفة المصدر

114
00:14:00,093 --> 00:14:05,499
في قرية صغيرة، بداخل البلاد
على بعد ثلاثة أيام سيراً من هنا

115
00:14:07,072 --> 00:14:10,412
أخبره بأن هذه الحجارة
أثمن لي من حياته

116
00:14:10,682 --> 00:14:12,218
إسأله أين وجدها

117
00:14:25,501 --> 00:14:27,984
يقول أنها جائت من السماء

118
00:14:31,103 --> 00:14:33,001
إنه يقول الحقيقة

119
00:14:33,830 --> 00:14:36,862
هل تعرف اللغة يا (لوجان)؟ -
إنها قطعة من نيزك -

120
00:14:37,044 --> 00:14:39,140
أعرف ما هي، أنا أسأله أين وجدها

121
00:14:40,140 --> 00:14:42,520
سيدي، القاعدة تريد معرفة موقعنا

122
00:14:42,666 --> 00:14:43,935
أغلقها

123
00:14:46,927 --> 00:14:51,971
أخبره أن الجميع هنا سيموت
إذا لم يخبرني أين وجد الصخرة

124
00:15:01,688 --> 00:15:05,220
يقول أن مكانها مقدّس -
حسناً -

125
00:15:07,999 --> 00:15:09,613
(فيكتور)

126
00:15:25,397 --> 00:15:26,606
(فيكتور)

127
00:15:30,203 --> 00:15:32,350
لا تفكر حتى بهذا

128
00:15:33,718 --> 00:15:36,109
لم ننضم لفعل هذا

129
00:15:39,098 --> 00:15:40,901
أخفضها

130
00:15:52,742 --> 00:15:54,256
ماذا تفعل؟

131
00:15:55,586 --> 00:15:58,103
لقد عثرنا أخيراً على شيئاً جيداً
لا تفسد الأمر

132
00:15:58,223 --> 00:16:01,939
يكفي، لقد فعلت بما فيه الكفاية -
من تظن نفسك؟ -

133
00:16:02,255 --> 00:16:06,700
هذا ما نفعله، أو أنك تفضّل
التعفن في حفرة ما

134
00:16:06,823 --> 00:16:09,288
حتى يقرروا ما يفعلوا بك، هل هذا ما تريد؟

135
00:16:11,059 --> 00:16:12,662
لقد انتهيت

136
00:16:14,719 --> 00:16:16,550
هل ستأتي؟

137
00:16:22,455 --> 00:16:23,923
(جيمي)

138
00:16:28,939 --> 00:16:31,167
لا يمكننا أن ندعك ترحل بهذه البساطة

139
00:16:39,490 --> 00:16:40,637
(جيمي)

140
00:16:43,289 --> 00:16:44,442
(جيمي)

141
00:17:09,104 --> 00:17:12,059
جبال "روكيز" الكندية
بعد 6 سنوات

142
00:17:32,048 --> 00:17:34,204
لماذا استيقظت باكراً؟

143
00:17:36,381 --> 00:17:37,930
تعالي

144
00:18:14,613 --> 00:18:16,401
أراك لاحقاً عزيزتي

145
00:18:25,750 --> 00:18:27,569
هذا جميل، نعم

146
00:18:44,775 --> 00:18:47,383
"سبرينغفيلد، أوهايو"

147
00:18:53,053 --> 00:18:54,555
لا، تعالي

148
00:19:13,598 --> 00:19:15,079
ماذا تفعل؟

149
00:19:16,845 --> 00:19:19,099
إذا اطفئتي الضوء تربحين جائزة

150
00:19:19,209 --> 00:19:22,310
المحاولة ثمنها دولار -
هيا، أريد فعلها -

151
00:19:29,187 --> 00:19:30,700
هذا واضح

152
00:19:34,312 --> 00:19:35,922
هذه المحاولة الثانية

153
00:19:44,061 --> 00:19:48,313
ما هي خدعتك الغبية؟ -
إنها ليست خدعة يا رجل -

154
00:19:48,763 --> 00:19:49,949
هيا بنا

155
00:19:52,609 --> 00:19:53,783
وداعاً

156
00:20:21,083 --> 00:20:22,798
لقد انتهى العرض

157
00:20:27,438 --> 00:20:30,164
لقد قلت أن العرض انتهى

158
00:20:34,658 --> 00:20:37,261
(العرض بالنسبة لنا لا ينتهي أبداً يا (برادلي

159
00:20:39,434 --> 00:20:42,280
(فيكتور) -
الن تدعوني للدخول؟ -

160
00:20:44,484 --> 00:20:46,978
نعم، تفضل

161
00:20:58,773 --> 00:21:03,396
أتعلم؟ أنا لم أقل شيئاً لأحد بشأن ما حدث

162
00:21:04,067 --> 00:21:06,479
(أنا أعيش حياة مختلفة كلياً الآن يا (فيكتور

163
00:21:06,647 --> 00:21:08,785
لا حاجة لإسترجاع الماضي

164
00:21:23,465 --> 00:21:24,550
أتعرف؟

165
00:21:25,795 --> 00:21:30,171
(لطالما إعتقدت أن (ويد
هو من سيأتي ويطرق بابي

166
00:21:32,099 --> 00:21:35,523
(حسنا، لقد مات (ويد

167
00:21:39,149 --> 00:21:41,362
(أنا لا أخاف منك يا (فيكتور

168
00:21:43,611 --> 00:21:45,647
أنا لا أخاف الموت

169
00:21:46,922 --> 00:21:51,288
كيف تعرف؟ فأنت لم تجربه من قبل

170
00:22:08,248 --> 00:22:10,031
هل حلمت بالحروب؟

171
00:22:11,511 --> 00:22:14,582
أية واحدة؟ -
جميعها -

172
00:22:22,359 --> 00:22:24,220
أخبرني

173
00:22:25,885 --> 00:22:27,789
إنه مجرد خدش

174
00:22:34,683 --> 00:22:38,958
يبدو أننا سنحتاج أغطية جديدة يا عزيزي -
نعم -

175
00:23:02,708 --> 00:23:04,101
من هؤلاء بحق السماء؟

176
00:23:04,681 --> 00:23:06,809
رائحتهم كالحكومة

177
00:23:10,612 --> 00:23:14,310
يا إلهي، لم تكبر حتى يوماً واحداً -
أعيش بنزاهة -

178
00:23:14,808 --> 00:23:18,984
(هل تذكر العميل (زيرو -
الذي يطلق النار أولاً ثم يسأل لاحقاً؟ -

179
00:23:20,787 --> 00:23:23,016
هل ما زلت تدخن سيجار رخيص؟

180
00:23:23,287 --> 00:23:27,155
يا رجال من فضلكما
لدي عمل من أجلك

181
00:23:27,331 --> 00:23:29,203
أنا لدي عمل بالفعل -
حطاب؟ -

182
00:23:29,591 --> 00:23:31,934
تكسب 18 ألف في السنة؟ -
18ألف وخمسمائة -

183
00:23:31,965 --> 00:23:33,870
بالإضافة أنني لم أقتل أحداً منذ فترة

184
00:23:33,999 --> 00:23:36,000
هل افتقدت هذا؟ -
حالياً، أجل افتقدته -

185
00:23:36,265 --> 00:23:38,642
زيرو)، عد إلى السيارة)

186
00:23:41,563 --> 00:23:43,162
فتى مطيع

187
00:23:49,348 --> 00:23:52,078
أنا لست فخوراً بالطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

188
00:23:52,534 --> 00:23:54,179
المحادثة انتهت

189
00:23:55,315 --> 00:23:58,710
تعيش في منزل صغير
في البراري مع معلمة

190
00:23:59,123 --> 00:24:00,737
(هذا لا يناسبك يا (لوجان

191
00:24:01,279 --> 00:24:04,343
إذا اقتربت منها -
لن أفعل -

192
00:24:04,726 --> 00:24:09,971
ماذا تريد يا (سترايكر)؟ -
لقد قُـتل (برادلي) قبل ثلاثة أيام -

193
00:24:11,318 --> 00:24:13,054
و(ويد) من قبله

194
00:24:13,576 --> 00:24:16,225
أعتقد أن هناك شخص يطارد فريقنا القديم

195
00:24:17,698 --> 00:24:19,172
هل هناك شخص آخر؟

196
00:24:19,428 --> 00:24:21,430
على حد علمي أن (فيكتور) بأمان

197
00:24:23,358 --> 00:24:28,047
أياً كان فلديه أسماء وعناوين -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

198
00:24:29,705 --> 00:24:31,778
(إنه ليس بشأنك يا (لوجان

199
00:24:35,110 --> 00:24:37,144
بلدك تحتاجك

200
00:24:38,108 --> 00:24:39,956
أنا كندي

201
00:24:40,458 --> 00:24:43,929
أنا أعرفك يا (لوجان) وأعرف من أنت

202
00:24:56,333 --> 00:24:59,275
آنسة (كايلا) لقد صنعت هذا من أجلك"
"أتمنى أن يعجبك

203
00:25:19,670 --> 00:25:21,205
ما الأمر؟

204
00:25:23,295 --> 00:25:27,411
سترايكر) جاء إليّ اليوم)
لا تقلقي لقد رفضت

205
00:25:27,783 --> 00:25:30,425
لماذا يزعجك بعد كل هذه السنوات؟

206
00:25:30,682 --> 00:25:32,921
لأنني الأفضل فيما أفعله

207
00:25:33,054 --> 00:25:34,675
وما أفعله بشكل أفضل ليس جميلاً

208
00:25:34,828 --> 00:25:38,302
(أنت لست حيواناً يا (لوجان
ما لديك هي موهبة

209
00:25:38,418 --> 00:25:41,665
موهبة! هل يمكن إعادتها؟

210
00:25:53,859 --> 00:25:55,159
هيا يا رجال

211
00:25:58,437 --> 00:26:01,979
إبقَ في السيارة -
سأطلب منهم بلطف -

212
00:26:06,340 --> 00:26:08,308
هل تمانعان أن أعبر؟

213
00:26:08,996 --> 00:26:11,097
هل أنت في عجلة من أمرك يا صاح؟

214
00:26:11,927 --> 00:26:14,981
فقط حرك شاحنتك لنستطيع العبور -
نحن نجري محادثة هنا -

215
00:26:15,495 --> 00:26:18,263
إذا بدأت امراً يجب أن تكون مستعداً لإنهائه -
استمع -

216
00:26:18,877 --> 00:26:20,500
يا رفاق خذوا الأمور بهدوء

217
00:26:21,039 --> 00:26:22,617
اهدأ

218
00:26:26,134 --> 00:26:28,820
صديقك لديه فم كبير -
أعرف -

219
00:26:29,078 --> 00:26:32,525
وسريع الغضب أيضاً، لذا ارجوك دعنا نعبر

220
00:26:37,312 --> 00:26:38,783
شكراً

221
00:26:41,512 --> 00:26:43,024
كيف فعلتي ذلك؟

222
00:26:43,745 --> 00:26:46,149
أتعرف؟ إن قوة الإقناع موهبة

223
00:26:46,382 --> 00:26:49,451
لقد فهمت
هل استخدمتي هذه القوة ضدي؟

224
00:26:49,587 --> 00:26:52,826
أنت لم تبقَ في السيارة، اليس كذلك؟

225
00:27:08,501 --> 00:27:10,492
لماذا القمر وحيداً؟

226
00:27:11,951 --> 00:27:12,951
لماذا؟

227
00:27:13,608 --> 00:27:15,177
لأنها كان لديها عشيق

228
00:27:15,765 --> 00:27:18,077
هل تخبرى هذا للأطفال؟ -
لا -

229
00:27:19,036 --> 00:27:22,191
اسمه كان (كويكواتسو) وكانا يعيشان
في عالم الأرواح سوية

230
00:27:22,363 --> 00:27:24,311
إذن هذه قصة حقيقية -
نعم -

231
00:27:24,973 --> 00:27:27,910
وكل ليلة كانا يتجولان فى السماء سوية

232
00:27:29,291 --> 00:27:33,075
لكن إحدى الأرواح الأخرى شعر بالغيرة

233
00:27:33,902 --> 00:27:36,954
تريكستر) المحتال اراد القمر لنفسه)

234
00:27:37,118 --> 00:27:40,985
لذا قال لـ (كويكواتسو) أن القمر تريد زهوراً

235
00:27:41,309 --> 00:27:44,940
وأخبره أن يأتي لعالمه
ويقطف بعض الزهور البرية

236
00:27:45,266 --> 00:27:48,943
لكن (كويكواتسو) لم يكن يعلم
أنه إذا غادر عالم الأرواح

237
00:27:49,891 --> 00:27:52,212
لن يستطيع العودة أبداً

238
00:27:52,561 --> 00:27:58,654
وكل ليلة، ينظر إلى السماء
ويرى القمر ويعوي بإسمها

239
00:28:01,246 --> 00:28:06,266
لكنه لا يمكنه أبداً أن يلمسها ثانية

240
00:28:09,477 --> 00:28:11,480
كوكو كتشو) تم خداعه)

241
00:28:13,354 --> 00:28:15,070
(كويكواتسو)

242
00:28:21,121 --> 00:28:23,682
إنها تعني (ولفيرين) =المستذئب

243
00:29:22,160 --> 00:29:23,559
ماذا تفعل يا (لوجان)؟

244
00:29:31,086 --> 00:29:32,072
(كايلا)

245
00:30:16,819 --> 00:30:18,207
!(كايلا)

246
00:31:19,404 --> 00:31:21,887
أنت لست من هذه المنطقة، أليس كذلك؟

247
00:31:26,597 --> 00:31:28,188
ما جاء بي بعيداً

248
00:31:30,362 --> 00:31:31,513
!(فيكتور)

249
00:31:32,484 --> 00:31:35,818
هل لديك تأمين على هذا المكان؟ -
تأمين؟ -

250
00:31:36,425 --> 00:31:38,852
لا -
سيئ جداً -

251
00:31:39,592 --> 00:31:41,243
!(فيكتور)

252
00:31:53,853 --> 00:31:57,492
عجباً، عجباً
انظروا ماذا جلبت القطة

253
00:31:57,802 --> 00:32:01,014
يا رفاق مهما كان الأمر أنهوه بالخارج

254
00:32:11,322 --> 00:32:14,603
لماذا؟ -
!لماذا؟ -

255
00:32:19,151 --> 00:32:26,351
أنت لا تتصل ولا تراسل
إذن كيف سأجذب انتباهك؟

256
00:33:03,519 --> 00:33:07,692
(أكره قول هذا يا (جيمي
لكن بصدق لقد خاب ظني فيك

257
00:33:09,706 --> 00:33:11,002
إبقَ مستلقي

258
00:33:47,384 --> 00:33:50,725
(أخبرني يا (جيمي
هل كانت تستحق العناء؟

259
00:34:09,724 --> 00:34:14,423
متى ستدرك بأننا لسنا مثلهم؟

260
00:34:17,426 --> 00:34:21,679
أنا لست مثلك إطلاقاً -
بالتأكيد أنت كذلك -

261
00:34:23,309 --> 00:34:25,071
لكنك لا تعرف هذا لحد الآن

262
00:34:38,684 --> 00:34:41,758
ماذا لدينا؟ -
شجار في الحانة، عدة جروح بسكين -

263
00:34:43,815 --> 00:34:45,534
ما هذه، مزحة؟ الرجل بخير

264
00:34:45,992 --> 00:34:46,992
أين هو؟

265
00:34:47,101 --> 00:34:49,024
لقد قلت أين هو؟ -
لا أعلم من هو -

266
00:34:49,151 --> 00:34:51,080
يمكنني مساعدتك

267
00:34:57,066 --> 00:35:01,355
كنت هنا لست سنوات
لا أحد يعرفني حتى ظهرت أنت

268
00:35:01,475 --> 00:35:04,041
وفي اليوم التالي ماتت -
لقد حاولت تحذيرك -

269
00:35:04,163 --> 00:35:07,600
لماذا لم تخبرني أنه (فيكتور)؟ -
لم أكن أعلم -

270
00:35:10,440 --> 00:35:14,170
أقسم بحياة إبني، لم أعلم

271
00:35:21,059 --> 00:35:23,159
شهية (فيكتور) للقتل أصبحت علنية جداً

272
00:35:23,452 --> 00:35:26,169
لذا كان عليّ حبسة
فظن أنني خنته

273
00:35:27,075 --> 00:35:30,330
وعندما هرب قال أنه سيسعى خلفنا جميعاً

274
00:35:31,014 --> 00:35:34,745
لم تأتي لتحذيري
لقد أتيت لتنقذ نفسك

275
00:35:35,359 --> 00:35:37,079
ما هي خطتك أيها النقيب؟

276
00:35:37,272 --> 00:35:39,323
(لا تستطيع هزيمته يا (لوجان
تعرف أنك لا تستطيع

277
00:35:39,435 --> 00:35:41,325
سأعثر عليه وأقتله

278
00:35:42,635 --> 00:35:45,485
يمكنني إعطائك الأدوات لتهزمه

279
00:35:48,899 --> 00:35:53,557
ما زال بإمكاننا إنقاذ الآخرين -
أنت تعني إنقاذ نفسك، صحيح؟ -

280
00:35:54,908 --> 00:35:56,699
أعدك بشيئين

281
00:35:56,929 --> 00:35:59,877
ستعاني من آلام أكثر من
قدرة اي انسان على تحملها

282
00:36:00,002 --> 00:36:02,376
لكنك ستحصل على إنتقامك

283
00:36:04,410 --> 00:36:07,894
إذا أتيت معك، فأنا قادم من أجل الدم

284
00:36:09,408 --> 00:36:12,233
بدون قانون، بدون قواعد السلوك

285
00:36:12,740 --> 00:36:16,440
ضعني في الإتجاه الصحيح وابتعد عن طريقي

286
00:36:54,791 --> 00:36:58,239
عندما يبدأ، ومهما كان السبب لقيامك بهذا

287
00:36:59,138 --> 00:37:01,645
ركز على ذلك، ربما سيساعدك

288
00:37:02,228 --> 00:37:04,426
صدقيني لقد مررت بأسوأ من هذا

289
00:37:04,802 --> 00:37:06,569
كلا لم تفعل

290
00:37:07,382 --> 00:37:08,716
نحن مستعدون

291
00:37:10,576 --> 00:37:15,388
سوف نجعلك غير قابل للتدمير
لكن أولاً، علينا تدميرك

292
00:37:18,149 --> 00:37:22,271
هل تتذكر ما كنا نبحث عنه في افريقيا؟ -
نعم أتذكر -

293
00:37:22,570 --> 00:37:29,360
لقد وجدته، وقد ساعدنا على
صنع معدن قوي جداً

294
00:37:29,682 --> 00:37:32,147
بحيث ستكون قادراً على تحمل أي شيء

295
00:37:32,392 --> 00:37:34,667
"إنه يدعى "أدماتيوم

296
00:37:35,691 --> 00:37:38,713
(لا يمكنني هزيمة (فيكتور
(لوحدي يا (لوجان

297
00:37:39,659 --> 00:37:44,026
لكي تقتله، عليك أن تظهر جانبك الآخر

298
00:37:45,994 --> 00:37:48,062
وتصبح الحيوان

299
00:37:49,531 --> 00:37:51,154
لنفعل هذا

300
00:37:51,766 --> 00:37:53,121
كدت أن أنسى

301
00:37:56,573 --> 00:37:58,653
أريد جديدة

302
00:37:58,783 --> 00:38:00,929
ماذا تريد أن أكتب عليها؟

303
00:38:02,276 --> 00:38:03,723
(ولفيرين)

304
00:38:20,320 --> 00:38:22,663
أيها الجنرالات، مرحباً بكم

305
00:38:23,394 --> 00:38:25,019
(جنرال (مانسون

306
00:38:25,946 --> 00:38:28,507
اليوم، سنشهد يوم تاريخي طبي

307
00:38:28,972 --> 00:38:32,322
"اليوم سنصنع السلاح "اكس -
اكس"؟" -

308
00:38:32,970 --> 00:38:35,134
إنه رقم 10 بالروماني

309
00:38:36,769 --> 00:38:41,275
"نحن على وشك ربط "ادماتيوم
"الى الهيكل لسلاح "اكس

310
00:38:42,085 --> 00:38:43,719
لنبدأ

311
00:39:28,363 --> 00:39:29,786
(نحن أشقاء يا (جيمي -
(لوجان) -

312
00:39:30,398 --> 00:39:33,520
درجة حرارة الجسم 108 وتستمر في الارتفاع

313
00:39:35,416 --> 00:39:37,735
لماذا يتحرك هكذا؟
لماذا لم يتخدر؟

314
00:39:37,858 --> 00:39:41,217
إنه يتألم مثلنا ولكن المخدر لا ينفع معه

315
00:39:41,373 --> 00:39:43,407
لهذا كان عليه التطوع -
النبض 190 -

316
00:39:45,130 --> 00:39:47,129
هل سينجو من هذا؟ -
لا أعلم -

317
00:39:51,154 --> 00:39:52,291
يا بنيّ

318
00:39:53,576 --> 00:39:54,944
ضربات القلب قريبة من الحد الأعلى

319
00:39:54,999 --> 00:39:57,882
ضغط الدم -
260على 180 وترتفع -

320
00:39:58,152 --> 00:39:59,936
يمكنك النجاح

321
00:40:04,658 --> 00:40:05,577
(فيكتور)

322
00:40:11,223 --> 00:40:12,109
أحبك

323
00:40:12,484 --> 00:40:14,149
(أنت لست حيوان يا (لوجان

324
00:40:20,022 --> 00:40:21,975
(انها تعنى (ولفيرين

325
00:40:47,613 --> 00:40:49,550
أعتقد يمكنه أن يموت

326
00:41:19,350 --> 00:41:22,107
هيا يا صديقي القديم عُد

327
00:41:25,096 --> 00:41:26,965
ضربات القلب ترتفع

328
00:41:28,027 --> 00:41:30,126
"لقد انتهى مخزون "ادماتيوم

329
00:41:30,689 --> 00:41:33,490
لم يرفضها، لقد إكتملت العملية

330
00:41:33,634 --> 00:41:36,587
هل نجحنا؟ -
لقد نجحنا -

331
00:41:40,913 --> 00:41:41,904
نعم

332
00:41:42,345 --> 00:41:46,476
هل نأخذه للجزيرة؟ -
الجزيرة! لا -

333
00:41:48,153 --> 00:41:52,425
الإلتحام نجح، سنستعمل حمضه
النووي لصناعة السلاح 11

334
00:41:54,913 --> 00:41:56,744
امسح ذاكرته

335
00:42:00,065 --> 00:42:01,383
"امسح ذاكرته"

336
00:42:10,786 --> 00:42:12,609
أعتقد أنه سمعك

337
00:42:27,389 --> 00:42:28,578
أغلق الغرفة

338
00:43:04,246 --> 00:43:07,267
طارده واقطع رأسه

339
00:43:12,740 --> 00:43:13,783
snake4

340
00:43:47,012 --> 00:43:48,523
(ترافيس)

341
00:43:55,926 --> 00:44:00,977
أعتقد أن هناك رجل عاري في الحضيرة -
نعم -

342
00:44:31,610 --> 00:44:32,879
بنيّ

343
00:44:33,905 --> 00:44:35,726
ماذا تفعل بحق السماء؟

344
00:44:36,922 --> 00:44:39,183
اشعر بالبرد -
البرد؟ -

345
00:44:43,679 --> 00:44:46,406
أنت لا ترتدي ملابس -
نعم -

346
00:44:47,376 --> 00:44:50,668
أنت لست تحت تأثير المخدرات، صحيح؟ -
لا -

347
00:44:51,494 --> 00:44:55,353
لقد عانيت من ليلة صعبة وحسب -
نعم، يمكنك قول ذلك -

348
00:44:57,889 --> 00:44:59,510
تعال إلى المنزل

349
00:44:59,879 --> 00:45:02,702
بعض ملابس إبني القديمة قد تناسبك

350
00:45:04,315 --> 00:45:06,091
غطي نفسك بهذا

351
00:45:06,575 --> 00:45:09,710
لا نريدك ان تسبب نوبة قلبية للسيدة العجوز

352
00:45:53,528 --> 00:45:55,920
هل أنت على ما يرام بالداخل؟ -
نعم أنا على ما يرام -

353
00:45:57,612 --> 00:46:01,525
العشاء على المائدة -
سأكون هناك خلال دقيقة -

354
00:46:12,313 --> 00:46:14,438
أقسم بأنني سأدفع ثمنه

355
00:46:15,706 --> 00:46:17,603
ضعه هناك

356
00:46:22,995 --> 00:46:24,998
تعال واجلس يا بنيّ

357
00:46:30,033 --> 00:46:33,117
لا أستطيع شكركم بما
يكفي على كل شيء

358
00:46:33,271 --> 00:46:36,157
ليس من اللائق أن أدعك هناك حتى تتجمد

359
00:46:36,335 --> 00:46:38,787
لائق -
ماذا؟ -

360
00:46:40,204 --> 00:46:43,222
لا شيء، لكنني لست معتاداً على هذه الكلمة

361
00:46:45,718 --> 00:46:48,467
لديك دراجة رائعة -
هل لديك معرفة بالدراجات؟ -

362
00:46:48,759 --> 00:46:50,029
يا إلهي ها هو يبدأ

363
00:46:50,039 --> 00:46:53,130
"المفضلة لدي هي "48 بانهيد
التي توقف صنعها

364
00:46:53,340 --> 00:46:55,469
أعتقد أنك صغير على هذه يا بنيّ

365
00:46:55,574 --> 00:46:58,445
لابد أنك منهك
أقضي نوماً هانئاً

366
00:46:58,570 --> 00:47:00,004
في الحضيرة

367
00:47:01,138 --> 00:47:03,637
لا يمكنك كسر شيء هناك

368
00:47:18,610 --> 00:47:21,140
لماذا القمر وحيداً؟ -
لماذا؟ -

369
00:47:22,566 --> 00:47:24,424
لأنها كان لديها عشيق

370
00:47:26,651 --> 00:47:28,544
لكنه لا يستطيع لمسها ثانية

371
00:47:48,485 --> 00:47:52,440
هل نمت جيداً؟ -
نعم -

372
00:47:54,763 --> 00:47:58,466
تبدو كرجل تم تدريبه ليفعل أشياء سيئة

373
00:48:00,203 --> 00:48:03,125
أتعلم ماذا يحدث للرجل
الذي يبحث عن الدم؟

374
00:48:04,137 --> 00:48:07,023
ماذا؟ -
إنه يعثر عليها -

375
00:48:10,194 --> 00:48:13,964
جميعنا لدينا الإختيار يا بنيّ -
لقد سُلب حقي في الإختيار -

376
00:48:14,333 --> 00:48:15,781
هراء

377
00:48:19,426 --> 00:48:21,857
هذه كانت سترة إبني

378
00:48:23,581 --> 00:48:24,988
جربها

379
00:48:40,190 --> 00:48:43,114
شكراً -
نعم -

380
00:48:45,378 --> 00:48:49,199
يمكنك أخذ دراجتي في جولة
وتفحص إيقافها المؤقت عن العمل

381
00:48:49,827 --> 00:48:51,625
منذ عام 64، صحيح؟

382
00:48:54,241 --> 00:48:57,588
أنت ثقيل -
اجل، لقد ازداد وزنى مؤخراً -

383
00:48:57,867 --> 00:49:00,057
صباح الخير -
صباح الخير -

384
00:49:03,550 --> 00:49:05,497
إنها تناسبك تماماً

385
00:49:06,848 --> 00:49:08,202
..أحضرت لك بعض

386
00:49:17,696 --> 00:49:20,394
السلاح "اكس" في الحضيرة
ولقد قتل للتو مدنيان

387
00:49:20,585 --> 00:49:23,671
اقصفه بالصواريخ، لنرى إن كان سينجو من هذا

388
00:49:46,211 --> 00:49:47,796
تعال وخذني

389
00:49:59,403 --> 00:50:01,394
إنه يتجه للأعلى

390
00:50:01,514 --> 00:50:02,699
اللعنه

391
00:50:37,658 --> 00:50:39,453
ألفا 1" لا تفقده"

392
00:50:47,347 --> 00:50:49,361
ألفا 2"، الهدف قادم نحوك"

393
00:51:38,410 --> 00:51:39,397
ارتفع

394
00:52:28,436 --> 00:52:29,575
(زيرو)

395
00:52:32,681 --> 00:52:34,140
زيرو) أجب)

396
00:52:37,207 --> 00:52:38,169
(زيرو)

397
00:52:45,276 --> 00:52:49,150
زيرو) هل مات (لوجان)؟) -
لا أعلم، لقد سقطت -

398
00:52:51,448 --> 00:52:53,481
هل مات (لوجان)؟

399
00:52:57,983 --> 00:52:59,394
زيرو) أجب)

400
00:53:03,757 --> 00:53:06,328
لقد حاولت قتلي -
لوجان)؟) -

401
00:53:06,943 --> 00:53:08,136
أين (فيكتور)؟

402
00:53:08,261 --> 00:53:11,959
عد للقاعدة، وسأشرح كل شيء
ونقضي على (فيكتور) سوية

403
00:53:12,079 --> 00:53:13,446
اجابة خاطئة

404
00:53:13,686 --> 00:53:16,261
بعد أن أقتل (فيكتور) سآتي إليك

405
00:53:18,652 --> 00:53:20,082
لوجان)، إستمع إلي)

406
00:53:20,775 --> 00:53:23,519
إذا سلكت هذا الطريق لن يعجبك ما ستجده

407
00:53:24,201 --> 00:53:28,296
لقد أردت حيواناً أيها العقيد
فحصلت عليه

408
00:53:32,606 --> 00:53:34,653
كانوا اولئك أشخاصاً طيبين

409
00:53:35,568 --> 00:53:37,232
أشخاصاً أبرياء

410
00:53:46,471 --> 00:53:50,109
من المضحك كيف يموت
الأبرياء الطيبون من حولك

411
00:54:09,983 --> 00:54:12,048
زيرو) لم يكن لديه فرصة لقتله)

412
00:54:12,454 --> 00:54:16,218
لن يقضي عليه سوى
"رصاصة مصنوعة من "ادماتيوم

413
00:54:23,209 --> 00:54:26,210
هذه المؤسسة معرضة للخطر
إستعد للنقل

414
00:54:34,739 --> 00:54:36,682
أيها العقيد لقد بدأ يتحول هذا الأمر لكارثة

415
00:54:36,894 --> 00:54:38,706
لاتقلق، سنوقفه -
حقاً؟ -

416
00:54:39,451 --> 00:54:43,003
لقد صرفت نصف بليون دولار
لتجعلة غير قابل للتدمير

417
00:54:45,377 --> 00:54:46,424
سيدي؟ -
نعم -

418
00:54:46,573 --> 00:54:50,053
المتحول الصغير الذى كنت تبحث عنه
لقد عثرنا عليه

419
00:54:50,381 --> 00:54:52,607
جنرال إن (لوجان) القطعة
الوحيدة في هذه الأحجية

420
00:54:52,694 --> 00:54:56,788
يجب أن أخلي هذه المؤسسة
(أرجوك عد إلى (واشنطن

421
00:54:56,897 --> 00:54:58,442
فلدينا عمل نقوم به

422
00:55:00,959 --> 00:55:04,759
هذه معناها أنا أتحدث وهذه معناها أنت تتحدث
...وهذه معناها

423
00:55:04,991 --> 00:55:07,000
ليترجمها أحدكم؟

424
00:55:07,223 --> 00:55:08,588
(سمرز)

425
00:55:08,841 --> 00:55:11,213
اعتدل واخلع نظارتك

426
00:55:12,585 --> 00:55:14,144
لدي صداع

427
00:55:14,743 --> 00:55:19,986
إذن يمكنك ارتدائها في الحجز بعد المدرسة
بينما تكتب هذه الجملة مئة مرة

428
00:55:20,104 --> 00:55:21,868
أي شخص آخر؟ -
معناها هو يتحدث -

429
00:55:21,989 --> 00:55:23,397
شكراً، هو يتحدث

430
00:55:35,211 --> 00:55:37,336
هل أنت متأكد أنه كان (فيكتور)؟ -
نعم -

431
00:55:38,920 --> 00:55:39,895
اللعنة

432
00:55:40,652 --> 00:55:42,034
أنا آسف يا رجل

433
00:55:44,748 --> 00:55:46,539
ماذا حدث له بعد ان رحلت؟

434
00:55:46,912 --> 00:55:48,198
لقد أصبح أسوأ

435
00:55:48,445 --> 00:55:50,037
لقد شعر أنك تخليت عنه

436
00:55:50,189 --> 00:55:51,661
جميعنا شعرنا بذلك

437
00:55:52,164 --> 00:55:55,300
لكن (فيكتور) أراد أن يثبت أنه أفضل منك

438
00:55:55,733 --> 00:55:58,282
وبدأ بمطاردة وقتل كل من يقع بين يديه

439
00:55:58,760 --> 00:56:02,829
لقد انسحبت بعد بضعة شهور
لم أستطع التعايش مع ذلك

440
00:56:03,553 --> 00:56:06,252
يطارد من؟ -
اترك هذا الأمر وشأنه -

441
00:56:06,442 --> 00:56:08,246
يطارد من يا (جون)؟

442
00:56:09,533 --> 00:56:10,572
(اللعنة يا (جون

443
00:56:10,718 --> 00:56:12,674
(كنا نطارد الذين مثلنا يا (لوجان

444
00:56:13,231 --> 00:56:15,520
هناك مكان مخصص لنا في
الجحيم للأشياء التي فعلناها

445
00:56:15,660 --> 00:56:17,089
المتحولون؟

446
00:56:17,914 --> 00:56:19,082
لماذا؟

447
00:56:19,561 --> 00:56:22,077
سترايكر) قال اننا سنصنع فارقاً)

448
00:56:24,934 --> 00:56:27,518
كيف ستقضي على (فيكتور) يا (لوجان)؟

449
00:56:28,080 --> 00:56:31,923
هل تذكر ذلك الشيء في أفريقيا؟ -
نعم أتذكر أفريقيا، ماذا عنها؟ -

450
00:56:35,618 --> 00:56:36,379
اللعنة

451
00:56:38,248 --> 00:56:41,744
ماذا فعلوا بك؟ -
لا تسأل -

452
00:56:44,184 --> 00:56:47,168
لقد ذكر (زيرو) شيء عن جزيرة
هل يعني لك هذا شيئاً؟

453
00:56:47,276 --> 00:56:49,662
لا، لكن ربما (دوك) يعرف

454
00:56:49,736 --> 00:56:51,722
(فقد كان قريباً من (زيرو -
أتعني (فريد دوك)؟

455
00:56:51,845 --> 00:56:53,106
أين هو؟ -
إنه هنا -

456
00:56:53,214 --> 00:56:54,784
لنذهب ونتحدث معه -
انتظر -

457
00:56:55,043 --> 00:56:56,914
لن تجده حتى ينتهي من الجولة الرابعة

458
00:56:57,033 --> 00:57:00,166
يجب أن احذرك أنه تطور إلى شره في الأكل

459
00:57:00,266 --> 00:57:03,892
جميعنا لدينا آليات للتكيّف لتجعلنا نتشكل

460
00:57:04,212 --> 00:57:06,858
إذا اردت أن يساعدك لا تذكر شيئاً عن وزنه

461
00:57:07,631 --> 00:57:10,210
هيا يا (فريد) إذا اردت العودة لشكلك
يجب أن تتحرك يا رجل

462
00:57:10,313 --> 00:57:11,599
أخبرتك أنه عليه التحرك

463
00:57:16,293 --> 00:57:19,012
فريد دوك)؟ أعتقد أن هذا)
(المخلوق الذي أكل (فريد

464
00:57:22,209 --> 00:57:24,241
(مرحبا أيها السمين، أعني (فريد

465
00:57:24,914 --> 00:57:27,776
ارى انك مازلت تتذكر هذه الفتاة
حينما كنت تزن 85 باوند

466
00:57:29,945 --> 00:57:34,318
(هذا مضحك، ما زلت مضحك يا (لوجان -
هل تعرف أين (فيكتور)؟ -

467
00:57:35,380 --> 00:57:38,435
ليس لدي فكرة -
ما هي الجزيرة أيها الرشيق؟ -

468
00:57:40,192 --> 00:57:42,469
لا تدع الباب يضربك وأنت
(في طريقك للخارج يا (لوجان

469
00:57:42,596 --> 00:57:46,914
(فقط أخبرني أين (فيكتور
هيا يا صاح، لأجل الأيام الخوالي

470
00:57:48,589 --> 00:57:52,535
هل دعوتني بالمنتفخ؟

471
00:57:53,973 --> 00:57:55,030
لا

472
00:58:01,040 --> 00:58:03,624
أخبرتك ألا تذكر شيء عن وزنه
لماذا دعوته بالمنتفخ؟

473
00:58:03,882 --> 00:58:06,266
لم أدعوه بالمنتفخ، لقد قلت يا صاح

474
00:58:06,348 --> 00:58:07,244
اللعنة

475
00:58:08,178 --> 00:58:09,672
لدي فكرة

476
00:58:11,054 --> 00:58:13,362
أهذه فكرتك، يالها من فكرة؟ -
(أنا أحاول مساعدتك يا (لوجان -

477
00:58:13,462 --> 00:58:15,196
دوك) لا يحبك كثيراً)
وأنت تعرف هذا

478
00:58:15,296 --> 00:58:16,323
الشعور متبادل

479
00:58:16,423 --> 00:58:18,890
إستعمل القفاز يا رجل
ارقص معه قليلاً

480
00:58:19,003 --> 00:58:20,764
دعه يفرغ غضبه عليك

481
00:58:21,592 --> 00:58:24,105
بعد أن تفعل ذلك سيخبرك بكل ما يعرفه

482
00:58:24,225 --> 00:58:26,039
بحقك يا رجل، أنظر إليه

483
00:58:26,300 --> 00:58:28,931
مؤخرته السمينة تكاد تخرج من مقدمة القميص

484
00:58:29,101 --> 00:58:31,170
يا للهول، كأنه أكل حقل ذرة

485
00:58:31,277 --> 00:58:33,772
هل هناك نقالة كبيرة بما يكفي
لتأخذ هذا الرجل من هنا؟

486
00:58:35,845 --> 00:58:38,529
ليس هو من عليه القلق على النقالة -
أنت وغد -

487
00:58:38,622 --> 00:58:39,602
(هيا يا (لوجان

488
00:58:42,524 --> 00:58:44,507
لقنه درساً -
أتريد ملاكمته؟

489
00:58:44,574 --> 00:58:45,974
(حرك أقدامك يا (فريد

490
00:58:46,221 --> 00:58:48,157
ماذا تريد؟
أتريد الرقص معي؟

491
00:58:48,979 --> 00:58:50,181
هذا شعور جيد

492
00:58:53,681 --> 00:58:54,948
خمن ماذا؟

493
00:58:56,754 --> 00:58:59,420
يجب أن يتحدث الآن
لقد جلبته حيث نريد

494
00:58:59,500 --> 00:59:01,424
بجانب من أنت على أية حال؟ -
هيا -

495
00:59:02,734 --> 00:59:04,149
هيا الآن الذراع اليسرى

496
00:59:19,207 --> 00:59:20,356
اللعنة

497
00:59:34,920 --> 00:59:36,367
والآن، أين (فيكتور)؟

498
00:59:37,426 --> 00:59:39,211
{snake4 ترجمة}

499
01:00:06,331 --> 01:00:08,306
الوقت مظلم بالنسبة للنظارات
ألا تظن؟

500
01:00:24,128 --> 01:00:26,003
ارجوك لا تقتلني، أرجوك

501
01:00:26,961 --> 01:00:28,112
(فيكتور)

502
01:00:32,972 --> 01:00:34,401
أين (فيكتور)؟

503
01:00:37,172 --> 01:00:43,319
(فيكتور) على الجزيرة مع (سترايكر)
إنهما يديرونها سوية

504
01:00:44,247 --> 01:00:46,992
ماذا؟ (فيكتور) مع (سترايكر)؟

505
01:00:47,946 --> 01:00:51,266
نعم، الم تكن تعلم هذا؟

506
01:01:10,869 --> 01:01:12,870
(لم يتبقى الآن سوى (لوجان

507
01:01:13,156 --> 01:01:15,689
أعتقد يمكنك تولي أمر ذلك

508
01:01:16,434 --> 01:01:20,302
لقد فعلت ذلك سابقاً، اليس كذلك؟ -
نعم، لقد فعلت ذلك -

509
01:01:23,150 --> 01:01:26,890
اتفاقنا ما زال قائماً، صحيح؟

510
01:01:28,642 --> 01:01:29,715
بالطبع

511
01:01:29,849 --> 01:01:32,817
والآن اربطه وأحضره أيها النقيب

512
01:01:40,153 --> 01:01:41,597
ماهي الجزيرة؟

513
01:01:43,050 --> 01:01:46,713
(إنها التي يأخذهم لها (سترايكر
(بعد أن يمسكهم (فيكتور

514
01:01:47,590 --> 01:01:49,796
إنتظر، يأخذ من؟

515
01:01:51,322 --> 01:01:52,844
المتحولون

516
01:01:53,615 --> 01:01:58,086
يقال أن (سترايكر) يجري تجارب عليهم

517
01:02:00,422 --> 01:02:04,068
الم تتسائل قط ماذا حدث لهم؟ -
أحاول ألا أتسائل -

518
01:02:19,849 --> 01:02:23,081
لقد قتلوها لكي أدعهم يضعون "ادمانتيوم" عليّ

519
01:02:26,377 --> 01:02:28,685
لقد قتلوها من أجل تجربة لعينة

520
01:02:33,119 --> 01:02:34,599
أين الجزيرة؟ أين هي؟

521
01:02:34,706 --> 01:02:37,072
لوجان)، لقد أبقى (سترايكر) مكانها سرياً)

522
01:02:41,390 --> 01:02:42,745
لكن

523
01:02:43,978 --> 01:02:46,197
هناك سجين هرب من هناك ذات مرة -
من هو؟ -

524
01:02:46,299 --> 01:02:47,680
(اسمه (ريمي ليبو

525
01:02:47,788 --> 01:02:49,870
"إنه مقامر من "نيو أورلند

526
01:02:50,107 --> 01:02:54,970
الحراس والمساجين كانوا يدعونه (مقامر) لأنه
استمر في اخذ أموالهم، هذا ما أعرفه

527
01:02:55,082 --> 01:02:57,282
ما الذي يسعى له (سترايكر)؟

528
01:02:59,638 --> 01:03:03,462
إنه يأخذ قواهم ويحاول دمجها بطريقة ما

529
01:03:04,296 --> 01:03:06,735
(هذا كل ما أعرفه يا (لوجان

530
01:03:07,670 --> 01:03:10,740
إذا اضطررت للعودة إلى هنا
سوف أقطع رأسك

531
01:03:14,934 --> 01:03:16,837
(أنا قادم معك يا (لوجان

532
01:03:18,191 --> 01:03:21,163
ليس هناك عودة من حيث سأذهب -
لن أطلب منك العودة -

533
01:03:56,844 --> 01:03:58,669
ها هو رجلنا

534
01:04:04,716 --> 01:04:06,043
هذا رائع

535
01:04:06,581 --> 01:04:09,758
سأذهب لتغطية الخلف في حال تعاركت معه -
لن أتعارك معه -

536
01:04:09,850 --> 01:04:11,259
نعم، صحيح -
ماذا؟ -

537
01:04:11,385 --> 01:04:14,351
هل تظن أنني أتعارك مع الجميع؟ -
هل الكلاب تقتل القطط؟ -

538
01:04:14,596 --> 01:04:16,734
فقط اذهب وغطي المخرج الخلفي

539
01:04:28,758 --> 01:04:30,959
هل أنت (ريمي ليبو)؟

540
01:04:32,569 --> 01:04:35,405
هل أدين لك بالمال؟ -
لا -

541
01:04:36,627 --> 01:04:38,886
(إذن أنا (ريمي ليبو

542
01:04:56,143 --> 01:04:59,149
الرهان الكبير مئة
والإجباري خمسين

543
01:04:59,671 --> 01:05:01,162
بكم تريد الرهان؟

544
01:05:01,254 --> 01:05:04,097
على ماذا أحصل مقابل 17 دولار؟

545
01:05:04,590 --> 01:05:06,587
سبعة عشر دولار؟

546
01:05:07,361 --> 01:05:09,654
قد أستدعي بها سيارة أجرة لتعيدك للمنزل

547
01:05:13,746 --> 01:05:18,373
هل أنت الجليسة الجديدة لأخي يا (جون)؟ -
(أنا لست مثل (برادلي) يا (فيكتور -

548
01:05:18,520 --> 01:05:21,579
والأشخاص في الملابس السوداء لا يخيفونني -
حقاً؟ -

549
01:05:22,338 --> 01:05:24,030
(لقد نجحت بإخافة (دوك

550
01:05:24,586 --> 01:05:26,602
لم يكن عليك فعل هذا والآن سأقتلك

551
01:05:26,730 --> 01:05:27,998
ولن يكن لدى (لوجان) فرصة

552
01:05:28,892 --> 01:05:31,302
ما الذي أحضرك لمدينتنا الجميلة يا سيدي؟

553
01:05:31,447 --> 01:05:33,272
(فيكتور كريد)

554
01:05:35,394 --> 01:05:38,752
ومن هو؟ -
الرجل الذي سأقتله -

555
01:05:40,458 --> 01:05:43,834
إنه يعمل لرجل يدعى (سترايكر)، في الجزيرة

556
01:05:44,993 --> 01:05:48,365
أريد معرفة مكانها وحسب -
ما الذي يجعلك تظن أنني أعرف ذلك؟ -

557
01:05:48,614 --> 01:05:50,861
(لأنني أعرف من أنت يا (مقامر

558
01:05:52,301 --> 01:05:55,917
أنت الرجل الذي هرب
والرجل الذي سيأخذني إلى هناك

559
01:05:57,883 --> 01:06:01,560
أتعرف يا (جون)؟
لطالما أردت أن أخبرك شيئاً

560
01:06:07,132 --> 01:06:09,312
تحركاتك متوقعة

561
01:06:13,189 --> 01:06:15,353
(أشعر بعمودك الفقري يا (جوني

562
01:06:16,280 --> 01:06:19,132
هذا مضحك، لم أعلم أن لديك واحداً

563
01:06:22,246 --> 01:06:25,706
ياله من عقد جميل الذي على عنقك

564
01:06:26,884 --> 01:06:29,990
الرجل الذي أخذني كان يرتدي مثله

565
01:06:33,626 --> 01:06:35,251
ليبو) استمع إلي)

566
01:06:52,563 --> 01:06:54,141
اللعنة

567
01:07:07,293 --> 01:07:10,681
لقد تعفنت سنتان في ذلك الجحيم
ولن أعود إليه أبداً

568
01:07:15,139 --> 01:07:16,612
تبدو لامعة

569
01:07:19,095 --> 01:07:23,174
(أخبرني يا (جيمي
هل تعرف حتى كيف تقتلني؟

570
01:07:23,915 --> 01:07:26,560
سوف أقتلع رأسك اللعين

571
01:07:27,424 --> 01:07:29,431
ونرى إن كان هذا سينجح

572
01:07:38,282 --> 01:07:40,005
لقد أصبحت بطيئاً أيها العجوز

573
01:07:48,932 --> 01:07:50,429
أيها السافل

574
01:07:54,320 --> 01:07:56,460
ستموت بسبب ما فعلته بها

575
01:08:20,190 --> 01:08:21,356
(فيكتور)

576
01:08:30,919 --> 01:08:32,493
هذه عصا جميلة

577
01:09:29,420 --> 01:09:31,054
أيها الحثالة، إليك هذا الإتفاق

578
01:09:31,321 --> 01:09:32,902
ستأخذني إلى الجزيرة

579
01:09:33,024 --> 01:09:36,439
(حيث يمكنني قتل (كريد) و(سترايكر
وكل من تكره بهذا العالم

580
01:09:36,560 --> 01:09:37,962
هل تفهم؟

581
01:09:39,529 --> 01:09:43,373
هل حقاً ستقتله؟ -
طالما ابتعدت عن طريقي، نعم

582
01:09:57,272 --> 01:09:59,808
أيها العقيد -
جنرال -

583
01:09:59,930 --> 01:10:02,209
هل هذا السلاح الحادي عشر؟

584
01:10:03,910 --> 01:10:06,709
لديه كل قوتهم ولا شيء من نقاط ضعفهم

585
01:10:06,959 --> 01:10:10,762
أنت فعلاً تكرههم، اليس كذلك؟ -
كلا، لا أكرههم -

586
01:10:10,915 --> 01:10:14,344
بعد 20 سنة من العمل معهم
أصبحت أدرك ما يمكنهم فعله

587
01:10:18,825 --> 01:10:22,700
لو أنك فزت بهذه الحرب قبل أن تبدأ
لأنقذت العديد من الأرواح

588
01:10:22,835 --> 01:10:25,941
الإجراء الوقائي هو العمل الوحيد يا جنرال

589
01:10:26,278 --> 01:10:30,077
الأيام التي تجلس فيها بلادنا
على الخطوط الجانبية قد إنتهت

590
01:10:30,794 --> 01:10:34,453
يجب أن نأخذ المعركة للعدو
قبل أن يحضروها إلينا

591
01:10:34,853 --> 01:10:37,409
أنا معجب بوطنيتك -
شكراً لك -

592
01:10:38,248 --> 01:10:40,299
لكن هذا أقصى ما تسعى إليه

593
01:10:41,360 --> 01:10:43,123
السلاح "اكس" كان هفوة بسيطة

594
01:10:43,246 --> 01:10:46,496
(إننا نعلم بشأن إبنك (بيل
ونعلم أنه متحول

595
01:10:46,655 --> 01:10:50,026
ونعلم أنه قتل زوجتك
ما كان عليك أن تخفي عنا هذا

596
01:10:50,146 --> 01:10:51,288
...هذا

597
01:10:53,245 --> 01:10:56,033
هذا ليس له علاقة بعملي -
هراء -

598
01:10:56,627 --> 01:10:59,599
كل هذا مرتبط به
أنا واثق أنك تعرف

599
01:11:01,886 --> 01:11:05,069
أنت على حق
لن أكذب عليك

600
01:11:07,980 --> 01:11:11,583
إبني جلب هذه المشكلة إلي

601
01:11:13,079 --> 01:11:14,960
لكنني أقسمت

602
01:11:16,051 --> 01:11:18,164
على حماية مواطني أمريكا

603
01:11:19,204 --> 01:11:21,901
من أي خطر خارجي

604
01:11:29,990 --> 01:11:31,753
أو داخلي

605
01:11:39,237 --> 01:11:40,944
لا تحب الطيران، صحيح؟ -
أنا بخير -

606
01:11:41,071 --> 01:11:43,924
فقط ركز على عملك -
بالتأكيد سوف تتعرق على أخيك -

607
01:11:44,035 --> 01:11:47,222
..مضحك جداً، فقط ابقِ عينيك على -
على ماذا؟ السحاب؟ -

608
01:11:47,301 --> 01:11:50,403
إنها تهتز مثل لعبة اليو يو
من أين حصلت عليها، على كل حال؟

609
01:11:50,539 --> 01:11:52,878
هذه عزيزتي، لقد ربحتها في لعبة قمار

610
01:11:53,001 --> 01:11:55,839
لعبة جاك الموديل الخامس -
رائع-

611
01:11:57,045 --> 01:11:59,332
استرخي، كدنا أن نصل

612
01:12:02,373 --> 01:12:03,871
ها هي، الجزيرة

613
01:12:04,431 --> 01:12:07,778
على بعد ثلاثة أميال، مخفية وآمنة من الرؤية

614
01:12:10,605 --> 01:12:13,395
لا أحد يريد الإقتراب من مفاعل نووي

615
01:12:13,541 --> 01:12:16,338
يعتقدون أنها ستحولهم إلى غريبي أطوار -
مثلك -

616
01:12:16,836 --> 01:12:18,138
صحيح

617
01:12:20,024 --> 01:12:21,352
حسناً، هل أنت مستعد؟

618
01:12:21,470 --> 01:12:24,233
إما الآن أو فلا، هيا -
لقد حان الوقت -

619
01:12:32,743 --> 01:12:35,844
إذا كان هذا سيشعرك بتحسن
فاعلم أن هذا سيؤلم

620
01:12:36,410 --> 01:12:39,063
نعم، إنه بالفعل سيؤلم

621
01:12:40,397 --> 01:12:43,048
حظاً طيباً -
وأنت أيضاً -

622
01:12:45,658 --> 01:12:46,369
تباً

623
01:12:53,543 --> 01:12:54,961
كيف تسير الأمور؟

624
01:12:55,410 --> 01:12:56,775
هل كل شيء على ما يرام؟

625
01:12:57,554 --> 01:12:59,749
كم تبقى؟ -
بضعة ساعات -

626
01:13:00,131 --> 01:13:01,886
هل سيستجيب لأوامري؟

627
01:13:02,158 --> 01:13:03,635
بالتأكيد أيها العقيد

628
01:14:04,222 --> 01:14:05,586
(لوجان)

629
01:14:06,468 --> 01:14:08,430
مرحبا بعودتك إلى الحرب

630
01:14:09,438 --> 01:14:12,742
قبل أن أخرج أحشائك
أريد أن أعرف السبب

631
01:14:13,936 --> 01:14:16,102
(كنت أريد قوتك من أجل (بل

632
01:14:16,237 --> 01:14:17,391
لأجل ماذا؟

633
01:14:17,875 --> 01:14:20,789
(المتحول القاتل، (دادبل

634
01:14:22,303 --> 01:14:26,143
بعد سنوات من البحث
أخيراً عثرت على القوة المناسبة

635
01:14:26,277 --> 01:14:30,040
التي يمكنها التواجد في جسد
واحد بدون أن تحطمه

636
01:14:31,272 --> 01:14:34,538
إبني كان القطعة الأولى من الأحجية

637
01:14:35,586 --> 01:14:37,479
لوجان)، أنت كنت الأخير)

638
01:14:37,876 --> 01:14:40,346
لقد جعلت السلاح 11 ممكناً

639
01:14:41,087 --> 01:14:46,669
لقد طلبت منك المساعدة
لكنك قلت أنك تريد حياة هادئة

640
01:14:47,933 --> 01:14:49,127
حسناً

641
01:14:49,948 --> 01:14:55,238
وأدركت أن لا شيء يحفز الرجال
في عائلتك سوى الإنتقام

642
01:15:11,367 --> 01:15:12,841
من أنتِ؟

643
01:15:13,720 --> 01:15:15,896
إنها حقيقية يا صديقي القديم

644
01:15:27,512 --> 01:15:29,859
هل ظننت حقاً أننا كنا سندعك ترحل؟

645
01:15:30,688 --> 01:15:32,203
أنت رجل خطير

646
01:15:32,751 --> 01:15:35,212
وأنا أحب مراقبة الرجال الخطرين

647
01:15:35,783 --> 01:15:38,059
أخبريه عن يوم وفاتك

648
01:15:43,748 --> 01:15:46,878
"لقد أعطوني حقنة من "هيدروكلوريد

649
01:15:48,898 --> 01:15:52,513
إنها تقلل ضربات القلب
وتجعلك تبدو ميتاً

650
01:16:03,623 --> 01:16:05,851
لا تغضب منها

651
01:16:06,780 --> 01:16:09,929
إنها شرف حقيقي لفصيلتكم

652
01:16:12,527 --> 01:16:16,125
هل كنت تعلم أن أختها
لديها جلد قاسي كالألماس؟

653
01:16:16,630 --> 01:16:19,745
قوة (كايلا) هي الإقناع بواسطة التنويم المغناطيسي

654
01:16:19,881 --> 01:16:22,888
تستطيع التأثير على الناس طالما يمكنها لمسهم

655
01:16:23,019 --> 01:16:25,087
يالها من أداة جميلة للإغراء

656
01:16:25,554 --> 01:16:27,890
لم يكن حقيقياً أبداً يا صديقي

657
01:16:32,693 --> 01:16:34,932
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي

658
01:16:36,302 --> 01:16:39,509
لقد أخبرتك أنك إذا سلكت هذا الطريق
لن يعجبك ما ستجده

659
01:16:46,681 --> 01:16:48,753
تلك القصة التي أخبرتيني

660
01:16:49,044 --> 01:16:52,129
حول الرجل الذي أحضر الزهور للقمر

661
01:16:53,344 --> 01:16:55,288
لقد فهمتها بالعكس

662
01:16:58,207 --> 01:17:01,493
(لقد ظننت أنك القمر وأنا (ولفيرين

663
01:17:03,797 --> 01:17:06,199
لكنك كنتي (تريكستر) المحتال، اليس كذلك؟

664
01:17:06,899 --> 01:17:09,279
أنا فقط الأحمق الذي تم خداعه

665
01:17:11,384 --> 01:17:14,504
والجزء الأسوأ بهذا أنه كان عليّ أن أعلم

666
01:17:17,112 --> 01:17:19,668
ولكنني تجاهلت غرائزي

667
01:17:22,747 --> 01:17:25,524
وتجاهلت حقيقة من أكون فعلاً

668
01:17:29,238 --> 01:17:32,139
لكن هذا لن يحدث ثانية

669
01:18:01,880 --> 01:18:03,963
أيها العقيد -
(ليس الآن يا (كايلا -

670
01:18:04,103 --> 01:18:06,632
لقد فعلت كل شيء طلبته منيّ

671
01:18:07,789 --> 01:18:09,418
أختي

672
01:18:10,400 --> 01:18:13,016
لقد قلت أنني إذا ساعدتك سوف تطلق سراحها

673
01:18:13,170 --> 01:18:14,834
كايلا) الأمر ليس بهذه البساطة)

674
01:18:14,951 --> 01:18:17,617
تحولها فريد من نوعة
جميل جداً

675
01:18:17,998 --> 01:18:19,923
نحتاج فقط للمزيد من الوقت
لتحليلة، هذا كل شيء

676
01:18:20,042 --> 01:18:21,695
لقد تركته يذهب؟

677
01:18:24,711 --> 01:18:26,951
فيكتور)، أرجوك) -
لا يمكنك أن تدعه يذهب -

678
01:18:27,082 --> 01:18:28,898
لا يمكنك هزيمته -
(أعطني (ادمانتيوم -

679
01:18:29,021 --> 01:18:30,477
...الإختبار كان -
كان بيننا إتفاق -

680
01:18:30,614 --> 01:18:32,654
لن تنجو من العملية

681
01:18:35,153 --> 01:18:38,488
يمكنني تحمل أي شيء يتحمله -
كلا لا يمكنك -

682
01:18:38,991 --> 01:18:42,840
(أنت جنديّ المفضل يا (فيكتور
كن صبوراً وسيأتي وقتك

683
01:18:42,968 --> 01:18:44,548
إنه يستغلنا

684
01:18:52,652 --> 01:18:56,156
ما رأيك أن تموتي حقاً هذه المرة؟

685
01:18:57,619 --> 01:18:59,171
دعني أذهب

686
01:19:01,114 --> 01:19:03,503
ألاعيبك الصغيرة لا تنفع معيّ

687
01:19:04,012 --> 01:19:05,686
(فيكتور)

688
01:19:38,028 --> 01:19:39,977
شعور رائع، أليس كذلك؟

689
01:19:41,343 --> 01:19:43,328
كل هذا الغضب

690
01:19:44,404 --> 01:19:45,548
افعلها

691
01:19:45,920 --> 01:19:47,133
(لوجان)

692
01:19:48,552 --> 01:19:50,386
أنت لست حيواناً

693
01:19:50,592 --> 01:19:52,636
بلى أنت كذلك

694
01:19:56,005 --> 01:19:57,491
إفعلها

695
01:20:01,050 --> 01:20:02,744
أنهي الأمر

696
01:20:26,091 --> 01:20:27,233
لوجان)؟)

697
01:20:30,596 --> 01:20:31,847
أختي

698
01:20:32,306 --> 01:20:34,029
إنهم يحتجزون أختي

699
01:20:34,559 --> 01:20:37,904
أرجوك، أنا لم أخدعك لكي تحبني

700
01:20:38,315 --> 01:20:40,668
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي أنا أيضاً

701
01:20:42,666 --> 01:20:44,522
أرجوك، أنا بغاية الأسف

702
01:20:44,677 --> 01:20:46,680
إنهم يحتجزون أختي

703
01:20:47,531 --> 01:20:49,038
أين هي؟

704
01:20:54,111 --> 01:20:56,890
شغلي السلاح الحادي عشر -
عملية الدمج لم تكتمل -

705
01:20:57,011 --> 01:20:58,907
افعلي ذلك وحسب، الآن

706
01:21:57,782 --> 01:21:59,545
هل أنت بخير؟ تعالي

707
01:21:59,944 --> 01:22:00,589
تعالوا

708
01:22:50,000 --> 01:22:51,227
حسناً

709
01:22:51,895 --> 01:22:52,804
ممتاز

710
01:22:53,187 --> 01:22:54,846
كايلا)، اخرجي الأطفال من هنا) -
(لوجان) -

711
01:22:54,975 --> 01:22:56,427
إبحثي عن مخرج آخر

712
01:22:56,956 --> 01:22:58,409
هيا، لنذهب

713
01:22:59,814 --> 01:23:01,913
هل هذا أنت يا (ويد)؟

714
01:23:05,304 --> 01:23:08,279
أخيراً وجد (سترايكر) طريقة لإسكاتك

715
01:23:13,851 --> 01:23:15,020
"ابدأ القتال"

716
01:23:18,772 --> 01:23:19,983
(ويد)

717
01:23:21,025 --> 01:23:22,681
ليس عليك أن تفعل هذا

718
01:23:23,795 --> 01:23:25,330
أو ربما عليك أن تفعل

719
01:23:39,257 --> 01:23:40,581
أطلقوا بمجرد رؤيتهم

720
01:23:48,305 --> 01:23:50,993
يمكنني المساعدة، وجهوني نحوهم -
اذهبي -

721
01:23:59,193 --> 01:24:00,332
أطلق الآن

722
01:24:06,763 --> 01:24:09,047
هل أصبتهم؟ -
نعم -

723
01:24:18,845 --> 01:24:20,508
لنذهب -
لا أستطيع الذهاب  -

724
01:24:20,633 --> 01:24:21,479
كايلا)، هيا)

725
01:24:21,597 --> 01:24:24,261
يجب أن أبقى هنا
أنت خذيهم

726
01:24:25,907 --> 01:24:28,438
إذهبي، إذهبوا

727
01:24:54,554 --> 01:24:56,946
"اذهب يساراً" -
إلى اليسار -

728
01:24:58,007 --> 01:24:59,937
ماذا؟ -
سنذهب إلى اليسار -

729
01:25:00,063 --> 01:25:02,384
لا تستطيع الرؤية -
ثقي بي -

730
01:25:40,311 --> 01:25:41,980
"اقطع رأسه"

731
01:25:53,153 --> 01:25:55,183
لن يقتلك أحد سواي

732
01:26:03,691 --> 01:26:05,032
الظهر بالظهر

733
01:26:06,930 --> 01:26:08,765
لقد وجدته -
كلا لم تجده -

734
01:27:40,589 --> 01:27:43,539
توقف، لا يمكن أن يكون هذا الطريق -
بلى إنه هو -

735
01:27:43,661 --> 01:27:46,018
كيف تعرف؟ -
أنا أعرف وحسب، هيا -

736
01:27:57,063 --> 01:27:59,129
"رصاص "ادمانتيوم

737
01:27:59,465 --> 01:28:02,729
لنرى كيف سيعالج هذه
عندما تخترق جمجمته السميكة

738
01:28:02,853 --> 01:28:05,290
لا يمكنك إيقافه، حتى بهذه

739
01:28:05,411 --> 01:28:08,003
سوف يُشفي -
عقله سيشفي -

740
01:28:09,728 --> 01:28:12,019
لكن ذاكرته لن تعود

741
01:28:27,549 --> 01:28:30,688
(هذا لن يغير أي شيء بيننا يا (فيكتور

742
01:28:31,865 --> 01:28:35,490
لقد إنتهينا -
(لا يمكن أبداً أن ننتهي يا (جيمي -

743
01:28:36,257 --> 01:28:37,931
نحن أشقاء

744
01:28:38,063 --> 01:28:40,405
والأشقاء يعتنون ببعضهم البعض

745
01:29:12,374 --> 01:29:14,719
هل افتـقدتني؟ -
يا للهول -

746
01:29:15,989 --> 01:29:20,565
أتعلم؟ عندما قلت أنك ستقتل
الجميع ظننت أنك تبالغ

747
01:29:20,781 --> 01:29:21,791
هيا انهض

748
01:29:22,949 --> 01:29:25,925
هل أبدو كرجل يبالغ؟ -
على الرحب -

749
01:29:34,248 --> 01:29:35,790
الأطفال يحاولون مغادرة الجزيرة

750
01:29:35,915 --> 01:29:37,960
لنفترق، إذهب -
حسناً -

751
01:29:45,873 --> 01:29:46,835
(كايلا)

752
01:29:47,545 --> 01:29:48,349
(كايلا)

753
01:29:58,006 --> 01:29:59,441
أحبك

754
01:30:11,283 --> 01:30:12,610
أشعر ببرد شديد

755
01:30:12,728 --> 01:30:16,787
إسمعيني، سأخرجك من هنا، أتفهمين؟ -
نعم -

756
01:30:17,107 --> 01:30:20,190
هيا بهدوء ورفق، أجل هكذا

757
01:30:24,057 --> 01:30:25,761
سأحضر لك مساعدة

758
01:31:43,034 --> 01:31:45,319
عليّ أن أجعلك تضغط على الزناد

759
01:31:46,284 --> 01:31:48,588
ولكن هذا لن يجعلنا أفضل منك

760
01:31:49,975 --> 01:31:51,833
ألقي المسدس بعيداً

761
01:31:55,008 --> 01:31:59,370
استدر وامشي حتى تدمى قدماك

762
01:32:00,004 --> 01:32:02,703
ثم تابع المشي

763
01:32:37,768 --> 01:32:39,644
(ستكونون بخير يا (سكوت

764
01:32:39,764 --> 01:32:44,008
(اسمي (تشارلز اكزافير
أنا متحول مثلك

765
01:32:44,457 --> 01:32:48,604
يمكنني سماع أفكارك -
نعم، وأنا أسمع أفكارك -

766
01:32:49,229 --> 01:32:50,740
أنتم بأمان الآن

767
01:32:51,250 --> 01:32:53,509
هيا، علينا الذهاب

768
01:32:54,019 --> 01:32:55,354
هيا لنذهب

769
01:33:40,243 --> 01:33:41,921
الأطفال بأمان

770
01:33:46,761 --> 01:33:47,996
اللعنة

771
01:33:51,387 --> 01:33:54,076
من أنت؟ -
ماذا تقصد بمن أنا؟ -

772
01:33:54,259 --> 01:33:56,569
أنا الرجل الذي أحضرتك هنا وعلينا الذهاب

773
01:33:58,052 --> 01:33:59,767
أين أنا؟

774
01:34:00,065 --> 01:34:02,263
إستمع يا رجل، أنا صديق

775
01:34:02,613 --> 01:34:05,020
صديق -
ما هو اسمي؟ -

776
01:34:05,330 --> 01:34:08,332
ما هو اسمي؟ -
(اسمك (لوجان -

777
01:34:12,475 --> 01:34:14,559
عليك الوثوق بي، يجب أن نذهب

778
01:34:20,031 --> 01:34:21,691
إتبعني

779
01:34:26,725 --> 01:34:28,086
الآن

780
01:35:00,078 --> 01:35:01,839
هل تعرفها؟

781
01:35:05,539 --> 01:35:07,074
لا

782
01:35:11,044 --> 01:35:15,044
هؤلاء الرجال لن يعجبهم ما فعلته
بالمكان لذا علينا الذهاب

783
01:35:15,694 --> 01:35:18,059
سأجد طريقي بنفسي

784
01:35:22,397 --> 01:35:23,743
حظاً طيباً

785
01:36:07,227 --> 01:36:29,048
الفلم لم ينتهي، إذا رغبتم بالمتابعة
snake4 ترجمة

786
01:36:51,296 --> 01:36:52,973
العقيد (سترايكر)؟

787
01:36:56,975 --> 01:36:59,943
هل أنت العقيد (وليام سترايكر)؟ -
نعم -

788
01:37:01,543 --> 01:37:06,797
أنت مطلوب للإستجواب لعلاقتك
بموت الجنرال (مانسون)، يا سيدي

789
01:37:09,067 --> 01:37:43,144
ايضاً الفلم لم ينتهي، اذا رغبتم بمتابعة آخر دقيقة
snake4 ترجمة

790
01:42:28,532 --> 01:42:30,094
واحد آخر

791
01:42:32,194 --> 01:42:33,891
هل أنت أمريكي؟

792
01:42:35,144 --> 01:42:37,246
أظنني كندي

793
01:42:37,505 --> 01:42:39,710
هل تشرب لكي تنسى؟

794
01:42:41,906 --> 01:42:45,457
كلا، أنا أشرب لكي أتذكر

