1
00:00:03,000 --> 00:00:15,000
تمّت الترجمة بواسطة أخوكم
TheFirstWolf

2
00:01:10,970 --> 00:01:13,564
أكشط وأربح" ياللحماقة"

3
00:01:13,640 --> 00:01:17,440
حظاً اوفر لك في كشط كُراتي

4
00:01:17,510 --> 00:01:19,569
هل ستتوقف عن فعل هذا يارجل؟

5
00:01:19,646 --> 00:01:21,705
أنت تعرف الخطة يارجل

6
00:01:21,781 --> 00:01:23,840
الحصول على الكثير من المال
والخروج من هذه المشرحة المملة

7
00:01:23,917 --> 00:01:26,007
وابدأ عمل خاصٌ بي

8
00:01:26,719 --> 00:01:27,947
صحيح؟

9
00:01:28,021 --> 00:01:30,012
تباً -
أنا لن أعود إلى الأعلى هناك -

10
00:01:31,458 --> 00:01:33,119
لا لن اعود

11
00:01:33,193 --> 00:01:34,820
أكره هذه الوظيفة

12
00:01:39,399 --> 00:01:40,423
(تباً يا(فرانكلين

13
00:01:40,500 --> 00:01:43,594
ينبغي عليك تنبيهنا قبل ان تدخل علينا هكذا

14
00:01:46,106 --> 00:01:47,596
لقد أرتعب

15
00:01:50,176 --> 00:01:52,337
ماذا تفعل يا (فرانكلين) ؟
أتحتاج شيئاً ما؟

16
00:01:54,080 --> 00:01:55,513
أبحث عن جُثة

17
00:01:55,582 --> 00:01:58,380
أنت تعرف ان لديهم ملصق في اصابع اقدامهم, صحيح؟
يمكنك النظر فقط

18
00:02:01,721 --> 00:02:03,154
من هو الذي تبحث عنه؟

19
00:02:03,223 --> 00:02:06,317
ليس من, انا ابحث عن شيئاً مفعم بالحيوية

20
00:02:06,392 --> 00:02:09,452
أي جزء من "مَيت" مفعم بالحيوية؟ -
لن تفهموا يارفاق -

21
00:02:09,529 --> 00:02:12,327
أنا اعمل هنا منذ أن كنتم تبللون ملابسكم الداخلية

22
00:02:12,398 --> 00:02:14,389
وسوف أقوم بإخباركم بشيء

23
00:02:14,467 --> 00:02:16,492
هناك الكثير حول الموت أكثر منه حول ماذا يربط العين

24
00:02:16,569 --> 00:02:19,299
كان من المفترض أن أُدير هذا المكان

25
00:02:19,372 --> 00:02:21,363
(أجل يا(برمر

26
00:02:21,441 --> 00:02:23,739
أتسائل لماذا طلب الترقية ذاك لم يُقبل

27
00:02:23,810 --> 00:02:25,937
بسبب مقدار معرفتي

28
00:02:26,012 --> 00:02:28,674
بسبب الأشياء الذي لايردون السماع عنه

29
00:02:30,617 --> 00:02:33,051
(حسناً يا(فرانكلين -
سوف نخرج من هنا -

30
00:02:33,119 --> 00:02:34,984
!انتظروا, اجلسوا

31
00:02:36,656 --> 00:02:41,093
لاأتوقع منكم الطموح أو المهارات
لإستيعاب حول ماهي سجيتي

32
00:02:41,161 --> 00:02:44,961
:ولاكني سأخبركم شيء
فلسفتي في الحياة

33
00:02:45,031 --> 00:02:47,056
استمعوا جيداًً
انه مهم جداً

34
00:02:47,133 --> 00:02:49,931
دعونا نرى ان كنتم تستطيعوا المضي
...الموت

35
00:02:53,940 --> 00:02:55,430
مالشي الجيد فيه؟

36
00:02:58,578 --> 00:03:00,569
لاشيء بالتأكيد

37
00:03:09,956 --> 00:03:13,153
مجنون, غير متحضر

38
00:03:13,226 --> 00:03:15,888
مرحباً (فرانكلين) كيف حالك؟

39
00:03:15,962 --> 00:03:18,362
مانلي) (ديفيز) أيها الكسالا)

40
00:03:18,431 --> 00:03:20,797
لماذا لاتستطيعون ان تكونون مثل (فرانكلين) ؟

41
00:03:21,501 --> 00:03:25,733
<i>بعض البشر يقضون سنوات يجرون وراء الجنس المعاكس</i>

42
00:03:25,805 --> 00:03:27,796
<i> (خذ (أفـارقة البانبو
رجاءاً</i>

43
00:03:27,874 --> 00:03:29,842
لاتفعلها ياأخي

44
00:03:29,909 --> 00:03:31,399
الأمر لايستحق

45
00:03:31,477 --> 00:03:33,775
تتعلم شيء ما؟

46
00:03:33,846 --> 00:03:35,837
لاشيء انا لا اعرفه مسبقاً

47
00:03:35,915 --> 00:03:38,850
أين أخي؟ -
يقضي حاجته -

48
00:03:38,918 --> 00:03:40,317
حقاً؟

49
00:03:40,386 --> 00:03:41,910
كنت تتدرب؟

50
00:03:41,988 --> 00:03:43,478
ذراعيك ضخمان

51
00:03:43,556 --> 00:03:45,421
تعرف أني افعل مابوسعي

52
00:03:45,491 --> 00:03:47,118
تبدو رائعه

53
00:03:47,193 --> 00:03:49,718
أنت -
أنت -

54
00:03:49,796 --> 00:03:52,765
ماذا تفعلين هنا؟
أتم ضردك من ( ذا بيق أند تول)؟

55
00:03:52,832 --> 00:03:55,824
في الحقيقة تم ترقيتي إلى مساعدة مدير, شكراً لك

56
00:03:57,337 --> 00:04:01,137
أيعني هذا أنه يمكننا الحصول على خصم؟ -
أجل أن كنت طويل أو كبير؟ -

57
00:04:01,207 --> 00:04:03,641
فالتجمع ملابسك فقط ياحبيبي

58
00:04:03,710 --> 00:04:06,008
لو ينبغى ان تعرف, لقد اشتغلت الليل بطوله

59
00:04:06,079 --> 00:04:09,071
أذا تريد أن ترسل لي بعض من أصديقائك
ربما امكنني تشغيلهم

60
00:04:10,350 --> 00:04:11,977
حقاً؟ -
حقاً -

61
00:04:13,286 --> 00:04:16,449
يجب عليك النزول إلى الملعب
سوف أساعدك في ذلك

62
00:04:16,522 --> 00:04:18,353
عن حق؟ -
اه -

63
00:04:18,424 --> 00:04:19,789
أنتظر دقيقة

64
00:04:19,859 --> 00:04:23,226
لاتخبرني انكم دخلتم في بطولة (ستريت بول) مجدداً

65
00:04:23,296 --> 00:04:25,457
نعم, هذه السنة ستكون مختلفة

66
00:04:26,833 --> 00:04:28,323
لقد قلت نفس هذا الكلام السنة الماضية

67
00:04:28,401 --> 00:04:30,926
والسنة التي قبلها -
والسنة التي قبل قبلها -

68
00:04:31,004 --> 00:04:34,599
مالذي تقصده ؟ -
أنني اقول فقط لاغير -

69
00:04:35,341 --> 00:04:36,103
تباً

70
00:04:39,078 --> 00:04:40,978
خمسة وعشرون ألف دولار يارجل؟

71
00:04:41,047 --> 00:04:42,981
يجب علينا الفوز بها يجب علينا التدرُب فقط

72
00:04:43,049 --> 00:04:45,210
(ألا تعتقد يا(موتاون) أنه في بطولة ( ثلاث ضد ثلاث

73
00:04:45,285 --> 00:04:46,946
يجب ان يكون هناك اكثر من نحن الاثنين؟

74
00:04:47,020 --> 00:04:49,853
نعم لقد تكفلت بالأمر -
لقد سمعت هذا من قبل يارجل -

75
00:04:49,922 --> 00:04:52,516
بجد لقد تكفلت بها هذه المرة عن حق
سوف نفوز هذه السنة

76
00:04:52,592 --> 00:04:55,959
أنا اشعر بها, بجانب أنني حلمت

77
00:04:57,897 --> 00:05:01,094
أياً كان ماتفعله يا (إقادس) ؟

78
00:05:01,167 --> 00:05:03,829
أخبرتك ان تنظفها وليس أن تخدشها

79
00:05:03,903 --> 00:05:05,598
هنا مناشف حريرية

80
00:05:05,672 --> 00:05:07,663
لاتقطعها ابداً, تابع

81
00:05:07,740 --> 00:05:10,607
"موتاون لخدمة السيارات"
كله حول الاناقة

82
00:05:14,247 --> 00:05:16,841
هل لي ان اشاركك حلمي؟

83
00:05:22,255 --> 00:05:25,247
سيداتي , سيداتي , سيداتي

84
00:05:25,325 --> 00:05:27,589
تبدون جميلات جداً

85
00:05:36,669 --> 00:05:38,330
أنت ايها السائق

86
00:05:39,439 --> 00:05:41,100
عيناك للأمام ياصديقي

87
00:05:42,975 --> 00:05:45,102
أين كنا؟

88
00:05:56,289 --> 00:05:57,688
!أنت

89
00:05:57,757 --> 00:05:59,748
دعني اخمن, (حلم الأثداء) أليس كذلك؟

90
00:05:59,826 --> 00:06:00,918
نعم

91
00:06:00,993 --> 00:06:03,484
لا, انه غير واقعي

92
00:06:03,563 --> 00:06:05,895
اثدائهم كانت واقعية جداً يارجل

93
00:06:05,965 --> 00:06:09,196
صناعية ولاكن تبدوا حقيقيه جداً -
ها هو ذا -

94
00:06:09,268 --> 00:06:11,702
جورج)؟) -
جورج) هو ثالثنا) -

95
00:06:11,771 --> 00:06:13,762
ثق بي -
مرحباً -

96
00:06:13,840 --> 00:06:15,205
مرحباً -
مالأمر؟ -

97
00:06:15,274 --> 00:06:16,434
لاشيء

98
00:06:17,744 --> 00:06:19,837
مالأمر يا (جورج)؟ هل الجو حار في الخارج هنا؟

99
00:06:19,912 --> 00:06:21,903
لماذا مؤخرتك الصفراء تتحدث إلي يارجل؟

100
00:06:21,981 --> 00:06:23,972
لماذا ينبغي عليك ان تكون عدواني جداً يارجل؟

101
00:06:24,050 --> 00:06:27,042
انا احاول فقط ان أتحدث قليلاً عن كرة السلة
وهذا كل مافي الامر

102
00:06:27,120 --> 00:06:29,714
ماذا تريد يارجل؟ -
أنه ليست مالذي اريد -

103
00:06:29,789 --> 00:06:31,120
أنه مالذي لدي

104
00:06:31,190 --> 00:06:33,283
أسمع

105
00:06:36,829 --> 00:06:40,356
أريد أن اسئلك عن ذلك الخصم
أرغب في الحصول على ستة اخرى من هذه

106
00:06:40,433 --> 00:06:43,061
لااقصد مقاطعتكم ولاكن يجب علينا فعل هذا الان

107
00:06:43,136 --> 00:06:45,195
ماذا؟ -
سأفعلها لاحقاً -

108
00:06:46,472 --> 00:06:48,463
!نعم

109
00:07:08,027 --> 00:07:11,019
حسناً, لو انه ليس المكان الاخير للعام الماضي

110
00:07:11,097 --> 00:07:13,088
نعم, تلك كانت العام الماضي

111
00:07:13,166 --> 00:07:14,758
والعام الذي سبقه

112
00:07:14,834 --> 00:07:17,496
لااستطيع تهجئة كلمة "خسارة" ماذا عنك؟

113
00:07:17,570 --> 00:07:20,061
إل - أو - لا بحق الحجيم

114
00:07:21,674 --> 00:07:24,142
(جورج)
أنت؟ هم؟

115
00:07:25,545 --> 00:07:27,536
اذاً فالتُروني مالديكم؟

116
00:07:27,613 --> 00:07:29,604
انا لم اضحك جيداً طوال اليوم

117
00:07:35,388 --> 00:07:38,380
إليك هنا -
هل انتم جاهزين؟ -

118
00:07:40,560 --> 00:07:42,551
!أنطلق, أنطلق, انطلق -
أحملها -

119
00:07:43,629 --> 00:07:45,153
!نعم! ذلك كان شي سقيم

120
00:07:45,231 --> 00:07:47,563
هذا هو الكلام التمام
أتصل بالطبيب ياعزيزي

121
00:07:47,633 --> 00:07:50,295
هل تمكنتم منهم؟ هل جميعكم جاهزون؟ -
هيا -

122
00:07:50,369 --> 00:07:53,702
!حصلت عليها! ايها الرجل الضخم -
!أجل -

123
00:07:53,773 --> 00:07:56,003
فالتعيريني انتباهك يارجل, تباً -
لاتقلق, انا جاهز -

124
00:07:56,075 --> 00:07:58,202
إليك الكرة ياعزيزي

125
00:08:08,120 --> 00:08:10,145
من هذه؟

126
00:08:11,357 --> 00:08:12,949
أنها تعمل في الملهى

127
00:08:13,025 --> 00:08:15,585
أنها بعيدة جداً عن مستواك, اتفهم؟ تراجع

128
00:08:15,661 --> 00:08:18,152
!أنت! أنت! أنت
أمسك

129
00:08:28,274 --> 00:08:29,764
أنت تقتلني

130
00:08:29,842 --> 00:08:32,276
أنت تقتلني, هذا هراء -
هو يقوم بالمسك -

131
00:08:32,345 --> 00:08:35,781
هذا هراء, أنا لست مجداف أحمق
يلعب معكم وتجدفونه انا أخرج

132
00:08:35,848 --> 00:08:40,217
لاتستطيع الخروج يارجل, ماذا عن (سابرينا) ها؟

133
00:08:40,286 --> 00:08:43,084
"أنتم تلعبون هنا مثل "سكوبي
وبشكل غير مترابط ابداً

134
00:08:43,155 --> 00:08:46,716
تريد من (سابرينا) أنت تُمتعك , ماذا؟

135
00:08:50,062 --> 00:08:52,257
هذه افضل حركة قام بها مغفل اليوم بطوله

136
00:08:52,331 --> 00:08:56,062
لما قمتي بفعل ذلك؟ -
(لست بجائزة أحد يا(موتاون -

137
00:08:56,135 --> 00:08:58,103
هل أنت مجنون؟ -
قليلاً -

138
00:09:01,207 --> 00:09:04,199
بماذا كنت تفكر ؟ -
نحن في حاجة لشخص ثالث -

139
00:09:05,878 --> 00:09:10,110
بالنسبة لك, اشتري لنفسك وجبة طعام أيها الأحمق

140
00:09:10,182 --> 00:09:12,912
تباً! تعمل جراراً على اختك

141
00:09:12,985 --> 00:09:17,319
أعطني هذا الدولارين
لن تحصل على شيء أيها المغفل

142
00:09:32,104 --> 00:09:35,301
كيف حالك, أيها الرفيق؟ بخير؟
تبدو بحال جيد, تبدو بخير

143
00:09:36,742 --> 00:09:38,972
ليس وانه انت تبدو بخير
لكن انا احبك كذلك

144
00:09:39,045 --> 00:09:42,276
...تبدو بحال جيد مثل
مثل رجل أسود قوي

145
00:09:42,348 --> 00:09:45,249
لو أنك فقط تسمح لنا بالدخول
نحن لن نقف في طريق اي احد

146
00:09:45,318 --> 00:09:48,412
يجب ان تدعنا ندخل, هل سبق لك
ان رغبت في شيء ما بشكل كبير جداً ؟

147
00:09:48,487 --> 00:09:51,615
يجب علينا دخول هذا الملهى
فقط لمدة قصيرة, رجاءاً

148
00:09:51,691 --> 00:09:54,251
نحن نريد فقط الدخل شوية فقط, رجاءاً

149
00:09:54,327 --> 00:09:57,023
فقط ابعد الحبل ودعنا ندخل

150
00:09:57,096 --> 00:09:58,927
موافق؟

151
00:10:03,102 --> 00:10:06,333
عودوا للخلف الآن

152
00:10:06,405 --> 00:10:07,838
عودوا

153
00:10:07,907 --> 00:10:09,101
أهلاً ايها السيدات

154
00:10:09,175 --> 00:10:11,700
هذا هو الكلام التمام

155
00:10:11,777 --> 00:10:13,745
جيد جداً, جيد جداً

156
00:10:15,948 --> 00:10:18,849
عُد! هل انت معي؟ -
ولا حتى شوية -

157
00:10:19,952 --> 00:10:21,647
عُد للخلف

158
00:10:23,022 --> 00:10:25,013
"حسناً, الخطة "باء

159
00:10:25,091 --> 00:10:27,457
أعرف شخص يعمل في مطعم
(كخادم تنظيف اسمه (ميقول

160
00:10:27,526 --> 00:10:29,994
لقد أخبرني انه سيدخلنا في الساعة العاشرة
مقابل عشرين دولار

161
00:10:30,062 --> 00:10:31,859
حسناً -
راهِن عليها -

162
00:10:36,135 --> 00:10:38,569
هل أنت مرتاح؟ -
...في الحقيقية -

163
00:10:40,406 --> 00:10:42,237
!مرحباً

164
00:10:42,308 --> 00:10:44,572
مرحباً -
مرحبا -

165
00:10:44,644 --> 00:10:46,669
ألم أراك في الملعب اليوم؟

166
00:10:46,746 --> 00:10:48,737
نعم نعم -
بلى -

167
00:10:48,814 --> 00:10:51,578
ألعب القليل من كرة السلة -
نعم -

168
00:10:51,651 --> 00:10:54,484
كان انت -
(أسمي (موريز), (موريز ديفز -

169
00:10:54,553 --> 00:10:58,580
(أصدقائي ينادونني بـ (موتاون -
(أنا (تومي دكستر), أصدقائي ينادونني بـ (تومي -

170
00:10:58,658 --> 00:11:01,320
(سرني لقائك يا(تومي -
مرحباً -

171
00:11:03,262 --> 00:11:04,661
آسف -
لابأس -

172
00:11:04,730 --> 00:11:07,824
انا لم اراك هنا في الجوار من قبل

173
00:11:07,900 --> 00:11:11,495
(لقد انتقلت إلى هنا للتو من (أوكلاند -
!(اوكلاند), (أوكتاون) -

174
00:11:11,570 --> 00:11:13,663
أبن عمي لديه مكان في (منتزه إيكو), لذا انا هنا

175
00:11:13,739 --> 00:11:16,572
أنا احب (منتزه إيكو) ايضاً -
انه رائع -

176
00:11:17,877 --> 00:11:20,004
أنتظر, لماذا انت في هذا الزقاق؟

177
00:11:21,347 --> 00:11:22,837
أضعت مفاتيحي

178
00:11:22,915 --> 00:11:25,577
في زيارتي السابقة للزقاق

179
00:11:25,651 --> 00:11:26,777
اها

180
00:11:26,852 --> 00:11:29,218
نعم -
أجل -

181
00:11:30,089 --> 00:11:32,922
ياإلهي! ماهذا؟ -
فأر -

182
00:11:32,992 --> 00:11:36,189
فأر بهذا الكُبر -
نعم, هنا في (لوس أنجلس) الفأران ضخمة -

183
00:11:36,262 --> 00:11:39,231
!فأر! ألزم الصمت أيها الفأر
!توقف! توقع عن هذا! ألزم الصمت

184
00:11:39,298 --> 00:11:41,425
!فضلاً ايها الفأر! ألزم الصمت ايها الفأر

185
00:11:41,500 --> 00:11:43,525
!هدوء! أهدأ ايها الفأر

186
00:11:43,602 --> 00:11:45,229
!أهدأ ايها الفأر

187
00:11:45,304 --> 00:11:46,271
الوضع تمام الان -
الوضع تمام ؟ -

188
00:11:46,338 --> 00:11:47,396
أجل -
حسناً -

189
00:11:47,473 --> 00:11:49,907
هل تريد الدخول؟
لأنني استطيع ادخالك عن طريق الخلف

190
00:11:49,975 --> 00:11:52,773
لا انا ابداًً.... عن طريق الخلف؟ -
وفر عليك بعض النقود -

191
00:11:52,845 --> 00:11:55,541
انا في حال جيد, حقاً لقد تكفلت بالأمر جيداً جداً

192
00:11:55,614 --> 00:11:58,378
سوف أعود إلى الداخل, لقد خرجت
فقط لإستنشاق بعض الهواء

193
00:11:58,451 --> 00:11:59,042
هذا جيد

194
00:11:59,118 --> 00:12:00,642
أتمنى ان تجد مفاتيحك -
ها؟ -

195
00:12:00,720 --> 00:12:04,417
مفاتيحك -
أجل, المفاتيح , المفاتيح التعيسة -

196
00:12:04,490 --> 00:12:06,788
سوف احاول بكل استطاعتي

197
00:12:07,660 --> 00:12:09,924
(أنتظر يا(تومي

198
00:12:09,995 --> 00:12:12,293
لماذا لاتتصل علي في بعض الاحيان؟

199
00:12:12,364 --> 00:12:15,162
أجل؟ أجل , سوف اتصل بك

200
00:12:15,234 --> 00:12:16,997
حسناً

201
00:12:17,069 --> 00:12:18,502
يجب علي العودة إلى العمل

202
00:12:19,805 --> 00:12:21,363
حسناً -
حسناً -

203
00:12:26,912 --> 00:12:28,846
سوف أتصل بها

204
00:12:28,914 --> 00:12:30,643
!نعم

205
00:12:30,716 --> 00:12:32,513
ماذا ؟

206
00:12:32,585 --> 00:12:35,452
كيف لنا الان ان ندخل؟

207
00:12:35,521 --> 00:12:38,251
لايهم, هل سمعتها ؟
لقد قالت أتصل بي

208
00:12:38,324 --> 00:12:39,655
سِمعت

209
00:12:39,725 --> 00:12:41,989
الذي لم اسمعه هو أخذك رقمها

210
00:12:42,061 --> 00:12:44,962
تباً! لماذا لم تقل شي؟

211
00:12:45,030 --> 00:12:48,796
كنت مشغول جداً في تمثيل دور الفأر -
أسكت -

212
00:13:04,250 --> 00:13:05,774
هل هذه قطع فطائر؟

213
00:13:06,786 --> 00:13:09,346
أسئلني لو انني اريد قطع فطائر يارجل ؟

214
00:13:11,524 --> 00:13:14,789
أنت سمعت ذلك ؟ -
أنه نوعاً ما مظلم -

215
00:13:21,400 --> 00:13:23,231
أنا لااحب وردية المقبرة

216
00:13:23,302 --> 00:13:25,634
أجل, وأنا ايضاً, هيا

217
00:13:59,839 --> 00:14:01,602
(موتاون)

218
00:14:01,674 --> 00:14:03,369
أستيقظ

219
00:14:03,442 --> 00:14:04,909
أنت

220
00:14:04,977 --> 00:14:06,740
(موتاون)

221
00:14:09,448 --> 00:14:12,440
ماذا ؟ أين نحن فيه؟

222
00:14:12,518 --> 00:14:15,510
يبدو وكأنه مَشْرَحَة القبو المروعة والمُخيفة

223
00:14:17,523 --> 00:14:19,013
دعنا نتحقق

224
00:14:23,295 --> 00:14:25,126
(معمل (فارنكلين

225
00:14:25,197 --> 00:14:27,597
تباً

226
00:14:27,666 --> 00:14:32,330
ياإلهنا الجليل, لاتأخذنا الان بينما كلانا في ريعان الشباب

227
00:14:33,772 --> 00:14:35,330
على الأقل واحد منا

228
00:14:35,407 --> 00:14:37,898
رأيت هذا يحدث في الكثير من أفلام الرعب يارجل

229
00:14:37,977 --> 00:14:39,638
أعرف, أعرف

230
00:14:39,712 --> 00:14:45,082
سوف يقوم بربط يديك وكاحليك إلى الطاولة
ليتركك للعفريت(الشبح) ويذهب

231
00:14:45,150 --> 00:14:48,347
...أو انها فتاة صغيرة ذات شعر حريري طويل يغطي وجهها

232
00:14:48,420 --> 00:14:51,719
وتخرج من التلفاز وتقوم بـ عض قضيبك

233
00:14:51,790 --> 00:14:56,420
أو سوف يكون هناك منشار على الارض وسوف
يستوجب عليك أن تقطع قدمك

234
00:14:56,495 --> 00:14:58,690
لماذا يحصل كل هذا لي؟

235
00:14:58,764 --> 00:15:03,599
لانه بينما هو ملتهى معك
انا سوف أُهرب مؤخرتي السوداء من هنا

236
00:15:03,669 --> 00:15:06,638
أيها الاناني... كان ينبغي علي
...ركل مؤخرتك خارج شقتي

237
00:15:06,705 --> 00:15:08,570
أستطيع سماع كل كلمة انتم تقولونها ايها الحمقى

238
00:15:11,477 --> 00:15:14,241
أنهض, لدي شغل علي عمله

239
00:15:14,313 --> 00:15:16,304
فرانكلين) هناك ناس تعرف اننا هنا في الاسفل يارجل)

240
00:15:16,382 --> 00:15:19,818
ليس هناك اي احد سبحث عنك او عنك

241
00:15:19,885 --> 00:15:22,786
ماذا تفعل بسيارتي؟ -
مصدر الطاقة -

242
00:15:22,855 --> 00:15:25,289
لم استطيع الحصول على الكفاية من الطاقة من الشاحنة

243
00:15:25,357 --> 00:15:27,325
...كنت أريد أن أطلب منك ولاكن

244
00:15:27,393 --> 00:15:32,456
فكرت حياك حقيقة أني أعتبرك شخص
يقوم بدور غير متحضر بشكل بَحْت

245
00:15:33,933 --> 00:15:36,868
قررت أن لا اضيع وقتي

246
00:15:36,936 --> 00:15:39,166
اليوم هو يوم حظكم

247
00:15:40,406 --> 00:15:41,896
!أنهضا

248
00:15:44,610 --> 00:15:49,547
انتم الأن على وشك مشاهدة معجزة خرافية

249
00:15:53,519 --> 00:15:55,009
أنظر إليه

250
00:15:55,087 --> 00:15:56,486
لا أصدقاء

251
00:15:56,555 --> 00:15:58,216
ولا عائلة

252
00:15:59,224 --> 00:16:03,661
أنقلب حاله إلى الأتجاه الأخر مثل كما تفعل مع القمامة

253
00:16:04,763 --> 00:16:06,697
أمسك هذه -
لا, لا, لا -

254
00:16:06,765 --> 00:16:08,756
أمسك هذه أيها السافل

255
00:16:14,039 --> 00:16:15,563
ماذا؟

256
00:16:18,077 --> 00:16:22,013
ضعها على هذا الرجل الضخم

257
00:16:23,649 --> 00:16:26,709
وأنت أذهب واحضر لنا الكايبلات

258
00:16:40,599 --> 00:16:44,501
هذا الرجل كان ميتاً عندما
وجدته يا(فرانكلين), أليس كذلك؟

259
00:16:44,570 --> 00:16:46,561
تقنياً

260
00:16:46,638 --> 00:16:50,267
لاكن بعدها انا غيرت قلبه المصاب
بـ قلب آخر جديد تماماً

261
00:16:50,342 --> 00:16:51,866
فرانكلين) يارجل هذا شيء جنوني)

262
00:16:51,944 --> 00:16:54,435
لايمكنك زراعة قلب لأيٍ كان بعد موتهم

263
00:16:54,513 --> 00:16:56,606
طبعاً تستطيع, ولاكن هذا ليس الجزء الذي يصعب تصديقه

264
00:17:00,386 --> 00:17:01,876
القلب

265
00:17:01,954 --> 00:17:03,114
الدماغ

266
00:17:03,188 --> 00:17:05,053
أنت يجب أن تزامنهما

267
00:17:05,124 --> 00:17:06,716
...تقنياً

268
00:17:08,594 --> 00:17:10,027
تكون لديك حياة

269
00:17:10,095 --> 00:17:11,687
أنت قمت بها من قبل

270
00:17:11,764 --> 00:17:13,595
قليلاً

271
00:17:13,665 --> 00:17:16,896
كنت قريباً جداً من النجاح بها العام الماضي

272
00:17:16,969 --> 00:17:20,200
والعام الذي سبقه
والعام الذي سبقهم

273
00:17:22,007 --> 00:17:24,669
هذا العام سيكون مختلفاً بعض الشيء

274
00:17:25,978 --> 00:17:27,741
هل أنتم مستعدون لصناعة التاريخ؟

275
00:17:27,813 --> 00:17:30,145
أنا جاهز لصناعة الرقم أثنين لو لزم ان تعرف

276
00:17:30,215 --> 00:17:31,614
سوف تكونون شُهادي

277
00:17:39,958 --> 00:17:41,448
ضع الكايبلات مع بعض

278
00:17:41,527 --> 00:17:44,894
...حسناً يا(فرانكلين), دعنا نتحدث عن هذا لو أنني وضعته

279
00:17:44,963 --> 00:17:47,090
!ضع الكايبلات مع بعض

280
00:17:51,804 --> 00:17:55,672
الان كل ماعليكم فعله ياصديقي هو التنفس فقط

281
00:17:56,475 --> 00:18:00,809
هذا هو كل ماعليكم فعله, الان حان الوقت للحظة الأثبات

282
00:18:23,669 --> 00:18:25,136
اللعنة

283
00:18:30,275 --> 00:18:32,869
أنه محظوظ لكونه مازال حياً يارجل

284
00:18:32,945 --> 00:18:36,039
هو؟ ماذا عني؟ -
وماذا عني؟ -

285
00:18:36,115 --> 00:18:39,107
لو أن (فرانكلين) لم يفقد الوعى, لكان سيقتلني

286
00:18:40,486 --> 00:18:42,477
توقف, توقف, توقف

287
00:18:43,489 --> 00:18:46,549
أنت تعال إلى هنا, أنت

288
00:18:46,625 --> 00:18:48,650
لاأدري, أنه يريد شيء ما.

289
00:18:48,727 --> 00:18:51,025
أنا أريد شيء ما أيضاً -
...أنت -

290
00:18:55,500 --> 00:18:57,026
!حشيشي

291
00:18:57,127 --> 00:18:58,200
أي حشيش؟

292
00:18:58,450 --> 00:19:02,028
!حشيشي خلف التلفاز... خلف التلفاز 

293
00:19:02,100 --> 00:19:04,029
!أه... ذلك الحشيش

294
00:19:04,200 --> 00:19:06,030
...أجل

295
00:19:06,101 --> 00:19:07,031
!...آآآآآه

296
00:19:12,518 --> 00:19:14,986
ومالذي أراده (فرانكلين) أذاً؟ -
لاشيء -

297
00:19:16,188 --> 00:19:20,750
"لاشيء؟ في كل مره تقول فيها "لاشيء
يكون هناك شيء ما

298
00:19:20,826 --> 00:19:22,987
فتيات, أموال

299
00:19:23,061 --> 00:19:25,188
سيجارة حشيش

300
00:19:25,264 --> 00:19:26,925
أعرف هذه الملامح على وجهك

301
00:19:26,999 --> 00:19:29,194
أنه سجائر الحشيش

302
00:19:29,268 --> 00:19:30,758
دعنا نذهب

303
00:19:36,441 --> 00:19:39,569
دورية وظيفة المشرحة هذه لعينه يارجل

304
00:19:39,645 --> 00:19:42,409
(وأتمنى ان لايسبقى أحد إلى حشيش (فرانكلين

305
00:19:42,481 --> 00:19:44,472
زي من؟

306
00:19:44,550 --> 00:19:46,780
دعنا فقط نحصل عليها ونخرج من هنا

307
00:19:46,852 --> 00:19:48,843
لقد قال أنها خلف التلفاز

308
00:19:48,921 --> 00:19:51,515
تلفاز؟ أنا لاارى أي تلفاز يارجل

309
00:19:51,590 --> 00:19:55,287
كل مااراه هو ايادي تهتز و بعض
من "مشروب مسحوق الفواكه" العريق

310
00:19:55,360 --> 00:19:56,850
لا ارى اي تلفاز

311
00:19:56,929 --> 00:19:58,726
أعتقد انه كان يعبث معنا

312
00:20:04,836 --> 00:20:06,326
تباً

313
00:20:10,509 --> 00:20:13,069
ماذا تفعلون في الأدراج؟

314
00:20:13,145 --> 00:20:16,137
أعتقدت ان لديه واحد من تلك التلفزيونات الصغيرة

315
00:20:18,817 --> 00:20:20,910
اوه ياللسخرية

316
00:20:20,986 --> 00:20:24,478
أنظر, تبدو كنوع من اجهازة تحكم الكمبيوترات العتيقة

317
00:20:41,707 --> 00:20:43,766
(شازام)

318
00:20:45,110 --> 00:20:46,771
أليس ذلك بشيء عجيب

319
00:21:06,698 --> 00:21:08,893
هذا جنوني -
أنظر إليه , تباً -

320
00:21:08,967 --> 00:21:11,765
هذا شيء مذهل -
هل هذا هو التلفاز؟ -

321
00:21:12,938 --> 00:21:15,429
هذا تلفاز رائع يارجل

322
00:21:18,510 --> 00:21:22,139
وقد اصبح اكثر روعةً للتو

323
00:21:23,482 --> 00:21:25,950
الان هذا هو الوضوح عالي

324
00:21:26,718 --> 00:21:28,709
(ليس لدينا خيار عادا ان نهتم بفوضى (فرانكلين

325
00:21:28,787 --> 00:21:31,483
لانه قال اهتم في فوضاه -
لا خيار -

326
00:21:31,556 --> 00:21:33,547
لقد طلب ذلك بشكل مهذب -
مهذب جداً -

327
00:21:33,625 --> 00:21:36,150
ستكون غلاظة لو تركنا كل هذه
الأشياء الجميلة تضيع هباءاً

328
00:21:36,228 --> 00:21:39,823
لماذا تضيع هباءاً؟ -
وأنا وأنت لسنا في حالة تخولنا للقيادة -

329
00:21:39,898 --> 00:21:41,195
أنا بخير

330
00:21:42,634 --> 00:21:44,625
لن تكون كذلك في غضون خمس دقائق

331
00:21:46,772 --> 00:21:49,707
أنتظر أين انت ذاهب؟ -
ليس من شأنك -

332
00:21:51,677 --> 00:21:53,440
هذه قوية يارجل

333
00:22:11,096 --> 00:22:13,326
مالأمر أذا مع (فارنكلين) ياأخي؟

334
00:22:16,101 --> 00:22:19,127
فالتدعه في حاله, تباً هو لم يضايق اي احد

335
00:22:19,204 --> 00:22:20,466
تباً

336
00:22:20,539 --> 00:22:23,030
أجل, ولاكن ماذا لو أخذ كل العفانة والقذارة؟

337
00:22:25,344 --> 00:22:27,403
هو بالفعل تصدر رائحة القذارة

338
00:22:31,583 --> 00:22:34,143
أتعتقد أن ذلك سيساعد؟
ومالفترض أن يفعل هذا؟

339
00:22:34,219 --> 00:22:35,277
أنت تمزح؟

340
00:22:35,354 --> 00:22:39,017
أستطيع الأكتفاء برشه واحدة لمدة خمسة ايام
أنها رائحة الحديقة العذبه

341
00:22:43,628 --> 00:22:45,095
أنت

342
00:22:45,163 --> 00:22:47,996
(يبدو أنه هناك امور أكثر مما اعتقدنا عن (فرانكلين

343
00:22:48,066 --> 00:22:50,057
فكرة جيده

344
00:22:51,069 --> 00:22:52,559
أسقني البيرة أيها الساقي

345
00:22:54,506 --> 00:22:56,599
(إلى (فرانكلين -
نعم -

346
00:23:08,854 --> 00:23:13,018
" أعتقد أنه يجب علينا مهاتفة " السوبر هوبر

347
00:23:13,091 --> 00:23:16,083
...انت تحب هذا؟ مثل
...جبار

348
00:23:16,161 --> 00:23:19,153
"نعم "سوبر هوبر
هذا رائع

349
00:23:19,231 --> 00:23:21,859
نعم -
أجل وأنا لدي بعض المسميات أيضاً -

350
00:23:21,933 --> 00:23:23,958
حقاً؟ أنت مصدق ها؟

351
00:23:24,035 --> 00:23:26,026
أنا مصدق يارجل

352
00:23:26,104 --> 00:23:29,096
<i>الغش ممنوع, فالتبدأ اللعبة
دعنا نذهب, هيا</i>

353
00:23:31,476 --> 00:23:33,967
هذا عمل بذيء يارجل

354
00:23:34,045 --> 00:23:36,912
ماذا؟ -
لقد ضرطت للتو -

355
00:23:38,950 --> 00:23:40,577
لا, مستحيل يارجل

356
00:23:40,652 --> 00:23:42,950
خاصتي فيها نكهة الجوز بشكل أكبر

357
00:23:44,790 --> 00:23:46,781
أجل, ضرطاتك لها رائحة نوع من الجوز

358
00:23:46,858 --> 00:23:48,325
أجل هم كذالك

359
00:23:50,295 --> 00:23:53,287
أنه شيء مضحك لأنك حتى لم تأكل الجوز

360
00:23:53,365 --> 00:23:55,162
أجل, طبيعياً

361
00:24:01,239 --> 00:24:02,900
هيا يارجل

362
00:24:02,974 --> 00:24:05,909
لقد شعرت للتو بإهتزاز من ذلك

363
00:24:07,679 --> 00:24:10,045
لا, مره أخرى, لست بأنا

364
00:24:11,116 --> 00:24:13,880
ربما أصبح فِتيان (فرانكلين) خنثى

365
00:24:15,220 --> 00:24:17,814
هو حتى غير موجود هنا
توقف عن لوم الموتى

366
00:24:17,889 --> 00:24:20,084
إلى أين نقلته؟ -
انا؟ -

367
00:24:20,158 --> 00:24:22,217
هل أبدو مثل وحشٌ ساحر؟

368
00:24:23,695 --> 00:24:25,890
لقد كنت على الأريكة طوال الوقت

369
00:24:25,964 --> 00:24:27,454
لم أنقله إلى اي مكان

370
00:24:27,532 --> 00:24:30,899
أذا انت لم تنقله وأنا لم انقله, أذا أين ذهب؟

371
00:24:30,969 --> 00:24:33,164
أنت ذكيٌ جداً

372
00:24:35,040 --> 00:24:36,530
...إلا إذا

373
00:24:38,443 --> 00:24:39,933
...إلا إذا

374
00:24:42,147 --> 00:24:43,876
...إلا إذا

375
00:24:46,218 --> 00:24:48,379
اوه, تباً

376
00:24:54,292 --> 00:24:57,921
(أوه (موتاون -
ماذا؟ -

377
00:25:41,239 --> 00:25:43,707
تباً, يجب علينا أنقاذ سيارتي

378
00:25:44,676 --> 00:25:47,770
علينا؟ ليس بسيارتي الذي على وشك أن يعاني

379
00:25:47,846 --> 00:25:49,336
أعطني تلك الدجاجة

380
00:25:49,414 --> 00:25:52,076
أعد إلي دجاجة البوب كورن المقرمشة الذهبية اللذيذه

381
00:25:52,150 --> 00:25:53,981
ليس قبل ان توافق على مساعدتي على أنقاذ سيارتي

382
00:25:54,052 --> 00:25:56,043
من بين كل الركاب أخترتك أنت

383
00:26:21,713 --> 00:26:23,340
إليك الخطة

384
00:26:23,415 --> 00:26:25,007
ندخل إلى هناك

385
00:26:25,083 --> 00:26:28,109
ونترك ذيل من دجاج البوب كورن معلقة بعيداً عن السيارة

386
00:26:28,186 --> 00:26:31,155
وندخل إلى السيارة ونحبس مؤخرتنا هناك ونسوق

387
00:26:46,037 --> 00:26:47,527
دعنا نذهب

388
00:27:01,853 --> 00:27:04,447
!تباً

389
00:27:06,391 --> 00:27:08,484
كبيرٌ كالجحيم

390
00:27:25,944 --> 00:27:29,505
تعال, تعال, تعال, أسرع

391
00:27:36,254 --> 00:27:39,382
الآن, هيا هيا هيا

392
00:27:54,305 --> 00:27:56,671
تباً! ماذا قلت لك؟ ماذا قلت لك؟

393
00:27:56,741 --> 00:27:58,003
<i>(أستمع ل(موتاون</i>

394
00:27:58,076 --> 00:28:00,101
أرايت , ماذا قلت لك؟

395
00:28:03,648 --> 00:28:05,081
أنت -
نعم؟ -

396
00:28:05,150 --> 00:28:08,142
هناك بوابة غريبة عند الزاوية -
أعرف -

397
00:28:08,219 --> 00:28:11,416
سوف اتوقف وثم أنت تترجل وتذهب لتفتح الباب

398
00:28:11,489 --> 00:28:14,083
لماذا انا من يجب عليه فتح الباب؟

399
00:28:14,159 --> 00:28:17,356
ماذا؟ لأنك أنت من سيفتحه

400
00:28:17,429 --> 00:28:21,195
المره القادمه التي نعلق فيها في جَرَاج مع
رجل يصل طوله تقريباً لسبعة أقدام

401
00:28:21,266 --> 00:28:23,257
ونحن داخل سيارتك, يمكنك القيادة

402
00:28:23,334 --> 00:28:27,065
ولاكن حتى ذلك الحين يا "فاتح الابواب" اللعين

403
00:28:27,138 --> 00:28:28,628
أذهب

404
00:28:30,575 --> 00:28:32,065
توخى الحذر

405
00:28:34,045 --> 00:28:36,240
عرفت ان ذلك هو المكان الذي ستضعه فيه

406
00:28:40,552 --> 00:28:43,419
وكيف سيساعدنا ذلك؟ -
لن يساعدنا -

407
00:28:43,488 --> 00:28:47,151
لاكن على الاقل الان لن يضيع هباءاً
قبل ان نموت في عملية فرار مروعة

408
00:28:47,225 --> 00:28:48,783
ماذا؟

409
00:28:48,860 --> 00:28:53,092
دعنا نفترض أنني خرجت من السيارة لكي
افتح البوابة ولاكنني لم انجح في فعلها

410
00:28:53,164 --> 00:28:55,155
هل ستستطيع العيش مع نفسك

411
00:28:55,233 --> 00:28:57,633
وانت تعرف انك لم تتقاسم هذه الحشيشة معي؟

412
00:29:00,805 --> 00:29:03,968
نعم يارجل استطيع العيش مع نفسي, عن جد -
نعم, وأنا ايضاً -

413
00:29:07,746 --> 00:29:10,806
صحيح بعد هذا سوف تفتح تلك البوابة اللعينة برغم ذلك

414
00:29:14,252 --> 00:29:15,583
وهي كذلك؟

415
00:29:15,653 --> 00:29:18,554
أرايت, انا احب طريقة تفكيرنا المُتشابِها ايضاً

416
00:29:18,623 --> 00:29:20,887
أجل يارجل وهذا هو سبب علاقتنا القوية

417
00:29:20,959 --> 00:29:22,927
أن (فرانكلين) مجنون يارجل

418
00:29:22,994 --> 00:29:24,791
نعم, انا اُقدر عمله

419
00:29:24,863 --> 00:29:27,696
عمله, ذالك العملاق اللعين هو من عمله

420
00:29:30,535 --> 00:29:33,470
أنه ميت, أنه ميتٌ ومتعفن, وعجبتا انه يتجول حولنا

421
00:29:35,774 --> 00:29:39,039
أنه يتكلم حيال امر قتلنا وماإليه -
سوف يقتلنا -

422
00:29:46,518 --> 00:29:49,009
لقد فكرت عن مكان حقيبة الهواء

423
00:29:52,357 --> 00:29:54,917
"لقد كان حالي مثل " تباً أنتي مجنوني يافتاة

424
00:29:57,162 --> 00:29:58,652
هذه سيارتي

425
00:30:01,166 --> 00:30:02,656
من الأفضل لنا الأنحناء

426
00:30:04,402 --> 00:30:06,563
من الأفضل لنا الأنحناء

427
00:30:06,638 --> 00:30:09,038
أحضر معك حزام المقعد من المنزل

428
00:30:09,107 --> 00:30:12,372
"ستكون الحال كـ "من الافضل لك ربط حزامك حول ذلك المقعد

429
00:30:21,920 --> 00:30:24,718
الأشياء تبدو أكبر من ماهي عليه من خلال النافذة

430
00:30:24,789 --> 00:30:26,279
أجل

431
00:30:27,358 --> 00:30:28,848
ياإلهي

432
00:30:49,647 --> 00:30:51,137
ماذا تفعل؟

433
00:30:51,216 --> 00:30:53,377
لا,  لابأس

434
00:30:53,451 --> 00:30:54,941
لابأس

435
00:33:06,951 --> 00:33:08,782
...إلى اللقاء, عُـــد

436
00:33:08,853 --> 00:33:10,377
اودجوبز) ياصديقي)

437
00:33:10,455 --> 00:33:12,923
عد للخلف , الان

438
00:33:12,991 --> 00:33:15,687
أمزح, اعبث معك فقط -
أنا على وشك أن اقول , انه فتاك

439
00:33:18,262 --> 00:33:20,162
كيف الاوضاع عندك مع الشمبانيا؟

440
00:33:20,231 --> 00:33:21,664
لدينا شي مثير يحدث ياأبي

441
00:33:21,733 --> 00:33:23,963
بلى؟ -
نعم -

442
00:33:24,035 --> 00:33:28,768
وبما أنك في قائمة أفضل ذبائني
هذه سقطت من الشاحنة

443
00:33:28,840 --> 00:33:31,240
بنصف السعر ونقداً -
هذا هو الكلام التمام -

444
00:33:31,309 --> 00:33:33,937
!نعم -
خارج عن السيطرة -

445
00:33:34,012 --> 00:33:36,003
عرفتُ أن ذلك سيعجبك

446
00:33:37,015 --> 00:33:39,108
مالأمر يا(سيلي)؟ -
مالأمر ؟ -

447
00:33:39,183 --> 00:33:42,584
هذه هي قائمة بكل من سجل
في بطولة " ثلاث ضد ثلاث" لكرة السلة

448
00:33:42,653 --> 00:33:45,816
(مجرد واحد فقط سيكون عائق وهو (جورج

449
00:33:45,890 --> 00:33:47,881
ذلك الأحمق يريد تأسيس فريق خاص به

450
00:33:47,959 --> 00:33:51,417
لا, لا أريد ذلك, هو من الممكن أن
يكون أضافي في فريقي

451
00:33:51,496 --> 00:33:53,623
عادا انه يُريد فريقاً خاص به

452
00:33:53,698 --> 00:33:56,724
هل هذا هو الذي ادفع لك لكي تفعله؟
أختلاق مشاكل لي؟

453
00:33:56,801 --> 00:33:59,531
أنت من المفترض أن تصلح المشاكل

454
00:33:59,604 --> 00:34:02,539
(أستطيع أن اجلب الاذى لـ(جورج
ليس لدي ادنى مشكلة في ذلك

455
00:34:02,607 --> 00:34:04,598
(أستطيع أن اجلب الاذى لـ(جورج

456
00:34:04,675 --> 00:34:07,542
(أي كان مستوى الأذى الذي تريدني ان اسببه لـ(جورج
(أستطيع ان اسببه لـ(جورج

457
00:34:07,612 --> 00:34:10,479
تريده قليل, تريده متوسط, تريده كثير
سوف أطلبه هاتفياً

458
00:34:10,548 --> 00:34:13,381
أسمع, دعني اشرح لك شيء الان

459
00:34:13,451 --> 00:34:14,782
أسمع, تحقق منه

460
00:34:14,852 --> 00:34:16,843
هذا (جورج), صح؟ -
تمام -

461
00:34:17,989 --> 00:34:20,514
اذا الان, (جورج) لديه فريقه الخاص

462
00:34:20,591 --> 00:34:22,320
(هنا (هويي) و (دويي
"الثلات الاطفال إلي يجوا في مجلات بطوط والعم دهب هذولا كركور وفرفور "

463
00:34:22,393 --> 00:34:24,156
(ولاكن الان يأتي (ليون
"وهذا زرزور"

464
00:34:25,830 --> 00:34:27,491
حان وقت الذهاب

465
00:34:27,565 --> 00:34:29,760
(لا للمزيد من الفُرق لـ(جورج

466
00:34:29,834 --> 00:34:32,894
أعتقد أنه سيتوجب عليه اللعب
لـ(مارسولس) وفريفه (بروسشن) في النهاية

467
00:34:32,970 --> 00:34:34,631
أتفهم؟ -
نعم أفهم -

468
00:34:34,705 --> 00:34:36,935
حسناً, هذا شيء بسيط

469
00:34:38,142 --> 00:34:39,905
أجل

470
00:34:42,213 --> 00:34:43,612
مالأمر؟

471
00:34:43,681 --> 00:34:45,740
نعم والف نعم
نعم ومليون ألف نعم

472
00:34:45,817 --> 00:34:49,048
ذلك الذي أعنيه؟
فهمتها, صح؟ بسيطة جداً

473
00:34:49,120 --> 00:34:53,113
هاهي تأتي مشكلة من النوع الذي يجعلني ابدو محبطاً

474
00:34:53,191 --> 00:34:55,250
لقد اخذت اثنان من الكرز, أليس كذلك؟

475
00:34:55,326 --> 00:34:58,193
(أعرف أنك ذلك باللون الزيتي هو (جورج

476
00:34:58,262 --> 00:34:59,524
أليس كذلك؟

477
00:34:59,597 --> 00:35:03,260
ولاكن تلك الكرزتان
هل تلك فتاتان في فريق (جورج) ؟

478
00:35:03,334 --> 00:35:05,996
لا -
...اناا -

479
00:35:06,070 --> 00:35:07,765
هذا هو الذي يُحبطني

480
00:35:07,839 --> 00:35:10,364
عندما ارى كرزتان
أفكر انهم فتاتان

481
00:35:10,441 --> 00:35:11,874
حلوتان

482
00:35:11,943 --> 00:35:14,241
أريد ان التهم هؤلاء الحلوتان
أتفهم قصدي؟

483
00:35:14,312 --> 00:35:16,303
مثل هذا, الحلوتان أنتهت

484
00:35:16,380 --> 00:35:19,713
الفتاتان بالنسبة لي هم مجرد حلوتان
أتشعر بي؟

485
00:35:25,623 --> 00:35:28,558
ارأيت ياأخي؟ عندما نجالس (فرانكلين) هنا

486
00:35:28,626 --> 00:35:31,618
لن نجد حتى الوقت لكي نبحث
عن ثالثنا من أجل البطولة

487
00:35:31,696 --> 00:35:33,755
ربما سوف لن يحالفنا الحظ هذه السنة يارجل

488
00:35:33,831 --> 00:35:35,230
ماذا؟ هل أنت مجنون؟

489
00:35:35,299 --> 00:35:38,598
بعد تلك الطريقة التي أهاننا بها (مارسولوس)؟

490
00:35:38,669 --> 00:35:41,797
نحن فقط في حاجة شحصٌ ما
يارجل شخصٌ ما عملاق

491
00:35:41,873 --> 00:35:43,135
وعَريض

492
00:35:43,207 --> 00:35:45,732
وطويل -
وقوي -

493
00:35:52,550 --> 00:35:54,040
أيش؟

494
00:35:55,186 --> 00:35:56,949
اوه, فهمتك

495
00:35:57,021 --> 00:35:59,319
أنت لاتريد ان تتكلم أمام (فرانكلين) ياأخوي؟

496
00:36:00,725 --> 00:36:03,489
أذاً من سيكون ثالثنا يارجل؟

497
00:36:03,561 --> 00:36:05,825
(!فرانكي) -
تباً -

498
00:36:05,897 --> 00:36:07,364
تباً أنت لايجب أن تكون كثير الصراخ

499
00:36:07,431 --> 00:36:09,160
نعم (فرانكي), انظر إليه

500
00:36:09,233 --> 00:36:11,895
(قُم يا (فرانكي
(قُم يا (فرانكي

501
00:36:11,969 --> 00:36:14,665
قُم, انظر إلى هذا

502
00:36:14,739 --> 00:36:16,297
شفت؟ أنه كبير

503
00:36:16,374 --> 00:36:18,865
وهو عريض, و طويل

504
00:36:19,744 --> 00:36:22,008
وهو أسود -
!وهو أسود -

505
00:36:23,514 --> 00:36:25,004
!لقد انتصرنا

506
00:37:05,122 --> 00:37:07,113
هو في حاجة للتمارين فقط

507
00:37:09,560 --> 00:37:11,050
الكثير من التمرين

508
00:37:13,231 --> 00:37:15,495
حسناً, الجميع بخير؟

509
00:37:15,566 --> 00:37:17,056
أجل بالتأكيد

510
00:37:17,134 --> 00:37:20,297
لذيذ -
أذا من أين أنت يا(فرانكلي) ؟ -

511
00:37:21,672 --> 00:37:23,902
فرانكي) من خارج المدينة, ليس من هذه الأرجاء)

512
00:37:23,975 --> 00:37:26,170
أذا ماذ؟
أهو من بَلد أجنبي؟

513
00:37:26,244 --> 00:37:28,303
أجل -
(ألباما) -

514
00:37:30,414 --> 00:37:33,850
(حسناً (ألباما
(أنظر ماذا صنعت لك يا(داريوس

515
00:37:33,918 --> 00:37:36,011
فطيرة الخوخ المفضلة لديك

516
00:37:36,087 --> 00:37:37,554
رائع

517
00:37:37,622 --> 00:37:39,283
أعرف انك تحبها

518
00:37:39,357 --> 00:37:42,190
نعم -
نسيت السكينة, سوف ارجع -

519
00:37:42,260 --> 00:37:43,921
شكراً

520
00:37:43,995 --> 00:37:45,690
ألباما) ؟)

521
00:37:45,763 --> 00:37:48,425
ألباما) ياأحمق؟) -
(لديهم بعض من العملاقة الملاعين في (ألباما -

522
00:37:48,499 --> 00:37:50,228
أنا أحاول فقط أن اغطي الموضوع -
ماهذا؟ -

523
00:37:50,301 --> 00:37:52,292
أكنت في (ألباما) من قبل؟ -
لا -

524
00:37:52,370 --> 00:37:55,203
...لديهم بعض من العمالقة الملاعينــ -
لاتقل اي شي اخر -

525
00:38:00,645 --> 00:38:02,010
تباً -
...فهمت الـ -

526
00:38:04,348 --> 00:38:08,808
(فرانكلي) لم يتناول فطيرة من قبل في (ألباما)

527
00:38:08,886 --> 00:38:09,978
واو, حسناً

528
00:38:10,054 --> 00:38:13,387
أعتقد انه شيء جميل انه أحبها كثيراً

529
00:38:13,457 --> 00:38:15,823
سوف أجلب مناديل

530
00:38:15,893 --> 00:38:17,690
لابأس, حصل خير

531
00:38:17,762 --> 00:38:19,627
(لايمكنك فعل هذا يا (فرانكلي

532
00:38:19,697 --> 00:38:21,460
لا لا, لتأكل كل الطعام

533
00:38:22,466 --> 00:38:24,457
ماذا تفعل؟, رجاءاً كف عن الكلام

534
00:38:24,535 --> 00:38:26,730
أنا ادفع 50 دولار في الشهر
أستطيع ان اتكلم كيف ما شئت

535
00:38:26,804 --> 00:38:30,001
الإيجار  هو 375 دولاراً, اتعتقد اني امزح؟
لاتشرب كل الماء

536
00:38:30,074 --> 00:38:33,669
لاتشرب... يا(فرانكي) لاتشرب كل الماء
لا, لاتشربه

537
00:38:33,744 --> 00:38:36,679
هل لك ان تضعه جانباً رجاءاً؟ -
ماذا؟ -

538
00:38:36,747 --> 00:38:39,580
أنظر ماذا فعلت... دعه يشرب كل هذا الماء اللعين

539
00:38:39,650 --> 00:38:41,584
أنا؟

540
00:38:42,486 --> 00:38:44,044
إهدء يا(فرانكي), مالخطب؟

541
00:38:44,121 --> 00:38:45,884
تباً يجب عليه الذهاب إلى الحمام

542
00:38:45,956 --> 00:38:49,084
هيا يا(فرانكي) أحبسها فقط , أحبسها

543
00:38:49,160 --> 00:38:51,720
(لا لا من هذا الطريق يا(فرانكي -
(تعال معي يا(فرانكي -

544
00:38:51,796 --> 00:38:54,264
أنت في منطقة الصحيحة ياعزيزي

545
00:38:54,332 --> 00:38:55,856
أدخل إلى هنا

546
00:38:57,568 --> 00:38:59,058
أتركه يمر

547
00:39:00,971 --> 00:39:03,235
حسناً, أفتح السُسته -
أنا لن أفتح السُستته يارجل -

548
00:39:03,307 --> 00:39:05,605
بلى ستفعل, فَكر في رقم بين الواحد والعشرة

549
00:39:05,676 --> 00:39:08,474
سبعة -
انت معدوم تماماً, فك سُستته -

550
00:39:13,951 --> 00:39:15,680
لم أكن متوقعٌ ذلك يارجل

551
00:39:15,753 --> 00:39:20,315
أكره أن أقولها ولاكن اعتقد اننا
سوف ينبغي علينا أن نُريه كيف

552
00:39:20,391 --> 00:39:23,258
(دُر في هذا الاتجاه يا(فرانكي -
وْجِهه إلى ناحية الفتحة الان -

553
00:39:23,327 --> 00:39:25,318
ضعها في الداخل

554
00:39:25,396 --> 00:39:27,387
يمكنك أدخلها هناك

555
00:39:27,465 --> 00:39:29,456
أفعلها كما فعلناها أنا و(داريوس) تماماً, مفهوم؟

556
00:39:30,868 --> 00:39:32,301
ذلك الشي هزاز قليلاً يارجل

557
00:39:32,370 --> 00:39:34,429
تشعر بشعور جيد, أليس كذلك؟

558
00:39:34,505 --> 00:39:37,065
هاأنت ذا يا(فرانكي), هاأنت ذا

559
00:39:42,646 --> 00:39:44,136
(!موتاون)

560
00:39:46,584 --> 00:39:48,074
(أهلاً يا(برين

561
00:39:48,152 --> 00:39:51,610
لاأريد التفكير حتى في الشيء الذي
كنتم تفعلوه في الداخل؟

562
00:39:51,689 --> 00:39:54,317
...كل ماأستطيع قوله هو

563
00:39:55,659 --> 00:39:57,490
أتمنى أنه كان عن المخدرات

564
00:39:58,696 --> 00:40:00,960
مالذي سنفعله حيال (فرانكي), يارجل؟

565
00:40:01,031 --> 00:40:04,023
يعتمد على -
على ماذا؟ -

566
00:40:04,101 --> 00:40:06,831
لا, يعتمد على الملابس

567
00:40:06,904 --> 00:40:10,305
سوف يحتاج حجم أكبر وأكبر يارجل

568
00:40:10,374 --> 00:40:11,841
لا, سيكون بخير

569
00:40:11,909 --> 00:40:13,399
فرانكي) شخص سريع التعلم)

570
00:40:13,477 --> 00:40:16,571
(أنت محق كل عادة يا(موتاون

571
00:40:16,647 --> 00:40:19,514
كنت أتوقع الرجل ميتاً قبل يومان فقط

572
00:40:19,583 --> 00:40:22,450
ولايمكن لومه على كونه بطيئاً نوعاً ما في الملعب أيضاً

573
00:40:22,520 --> 00:40:26,957
أعرف أنك أعدتوني للحياة وبالرغم من
ذالك مهارتي الحركية ماذلت موجود هنا

574
00:40:27,024 --> 00:40:29,288
...أنها مثل بينما  أنا حي ارزق
مثل

575
00:40:30,194 --> 00:40:32,958
(اه, مرحباً يا(مُوتُور الحركات

576
00:40:33,030 --> 00:40:34,998
ذلك ماأعتقدته -
أنت تلعب كثيراً جداً -

577
00:40:35,065 --> 00:40:36,828
أنت مجنون

578
00:41:01,192 --> 00:41:03,251
(فرانكي)

579
00:41:03,327 --> 00:41:06,228
مرحباً يا(فرانكي), سوف أغلق هذا

580
00:41:06,297 --> 00:41:09,664
مرحباً يا(فرانك), لقد نظفت لك ملابسك

581
00:41:09,733 --> 00:41:12,429
اوه, ياإلهي, أنت حقاً رجلاً ناضج

582
00:41:12,503 --> 00:41:14,733
أجل, انه شيء جيد
أحبهم نحيفيين

583
00:41:31,288 --> 00:41:34,348
حسناً, لو انها ليس لديه لا مهارة ولا عقل

584
00:41:34,425 --> 00:41:37,189
(مضحك جداً يا(ماركولوس -
أجل مضحك جداً -

585
00:41:37,261 --> 00:41:39,252
أي واحد منا هو المعني؟

586
00:41:39,330 --> 00:41:41,855
من هو لاعبكم الثالث للفريق يارفاق؟

587
00:41:41,932 --> 00:41:44,867
أنتظر, لقد نسيت أنه لا أحد يريد اللعبة معكم يانكِرات

588
00:41:44,935 --> 00:41:48,837
أنتظر أنتظر, نحن لسنى بنكرة ولدينا فعلاً فريق

589
00:41:48,906 --> 00:41:51,534
ومخططين على ركل بعض المؤخرات في البطولة الان

590
00:41:51,609 --> 00:41:55,340
من تريدوا ان تخدعون؟ أيها الفاشلين
لاأحد يرغب في اللعب معكم

591
00:41:55,412 --> 00:41:57,607
أنت دائماً يا(ماركولوس) تعتقد أنك تعرف بكل شيء

592
00:41:57,681 --> 00:42:00,616
ولاكنك لاتعرف ولاحتى ذَرة -
(قُل له ذلك يا(موتاون -

593
00:42:06,991 --> 00:42:08,583
(فرانكي)

594
00:42:08,659 --> 00:42:11,025
من هذا الرجل العملاق؟

595
00:42:11,095 --> 00:42:13,393
لاأعرف من هو, لم أرى هذا الرجل من قبل

596
00:42:13,464 --> 00:42:15,830
هذا رجل بمؤخرة كبيرة
لايمكنك العبث مع رجل بمؤخرة كبيرة

597
00:42:15,900 --> 00:42:16,992
!نعم

598
00:42:17,067 --> 00:42:18,557
يالها من نظرة

599
00:42:28,312 --> 00:42:30,041
أنت تجلسي هناك وتقومين بتلك الحركات

600
00:42:30,114 --> 00:42:33,413
وكأنك لم ترى شخص طويل وأسود وأصلع وقوي من قبل

601
00:42:33,484 --> 00:42:35,475
ماذا؟ انا جالسه هنا فقط لاغير

602
00:42:35,553 --> 00:42:37,111
أريدك ان تجلسي هنا

603
00:42:37,187 --> 00:42:38,711
تحقق من الرجل العملاق

604
00:42:38,789 --> 00:42:40,450
لا أحب المفاجئات

605
00:42:40,524 --> 00:42:42,253
ولاحتى قليلاً

606
00:42:42,326 --> 00:42:44,920
لوواندا) تحب المفاجئات)

607
00:42:44,995 --> 00:42:47,054
أتتكلمين مجدداً؟ -
ماذا؟ -

608
00:42:47,131 --> 00:42:49,065
هل قلت شيء؟ -
لاأعتقد -

609
00:42:49,133 --> 00:42:51,397
لماذا رقبتك تستمر في الدوران هكذا؟
هل هناك شيء ما في رقبتك؟

610
00:42:51,468 --> 00:42:53,629
رقبتي بخير -
أنت في حاجة إلى داعم للرقبة -

611
00:42:53,704 --> 00:42:55,968
أسرع فالتخرجني من هنا

612
00:42:58,309 --> 00:43:00,140
لو سمحتي, لو سمحتي -
نعم؟ -

613
00:43:00,210 --> 00:43:02,178
أنظري إلي عندما أتحدث إليكِ, أنظري

614
00:43:02,246 --> 00:43:04,237
...الذي أنا احاول قوله لك هو -
أراك -

615
00:43:04,315 --> 00:43:06,783
...أنتي تتصرفي كأنك لم ترى من قبل شخص قوي وطويل -
عذراً, ماذا؟ -

616
00:43:06,850 --> 00:43:09,910
(قُد فقط يا(ليون -
نحن على وشك الخروج من هنا -

617
00:43:10,921 --> 00:43:12,149
يارجل

618
00:43:12,222 --> 00:43:14,588
أحاول ان أنال الأحترام

619
00:43:14,658 --> 00:43:16,853
نحن خارجون من هنا

620
00:43:30,174 --> 00:43:31,937
نحن خارجون من هنا أيها المبتدئون

621
00:43:32,009 --> 00:43:33,806
ماذا؟

622
00:43:33,877 --> 00:43:35,640
هذه الأشياء تم التحقق منها

623
00:43:35,713 --> 00:43:37,772
فالتنزُلوا رؤسكم للأسفل , أنا لاأستطيع أن ارى

624
00:43:37,848 --> 00:43:39,440
أنزِلوا رؤسكم للأسفل

625
00:43:42,419 --> 00:43:44,148
...ماذاا -
ياإلـــهي -

626
00:43:44,221 --> 00:43:46,985
أنزِلوا رؤسكم للأسفل
لماذا مازلتم تحدقون في ذلك الرجل هناك؟

627
00:43:47,057 --> 00:43:50,720
عندما أحرك السيارة عائداً للخلف, أرى ظهرك

628
00:43:50,794 --> 00:43:54,025
أنا في المقعد الخلفي -
أعرف أنك في المقعد الخلفي -

629
00:43:54,098 --> 00:43:56,464
عندما أضع كلتش السيارة على الريوس وأرى مالذي خلفي

630
00:43:56,533 --> 00:43:58,694
أرى رأسك, لاكن رأسك ملُتف في ذلك الأتجاه

631
00:43:58,769 --> 00:44:00,361
ماذا؟ -
هل أنت من يقود السيارة؟ -

632
00:44:00,437 --> 00:44:02,701
أو أنا من يقود السيارة؟ -
انا في المقعد الخلفي -

633
00:44:02,773 --> 00:44:05,970
أعرف أنك في المقعد الخلفي أنا متفهم لهذا الجزء
...ولاكنني كلما ألتفت

634
00:44:06,043 --> 00:44:09,410
أرأيت يا(فرانكي), كرة السلة مثل الحياة

635
00:44:09,480 --> 00:44:11,914
أنت فقط يجب ان تكون غايتك هي الصدارة

636
00:44:11,982 --> 00:44:16,919
وقادمة من رجل يعمل في دورية ليلية في مَشْرَحَة
أنت تعرف انها تبدو كنصيحة

637
00:44:16,987 --> 00:44:19,080
أذا ماتقُله هو؟ -
لاشيء -

638
00:44:19,156 --> 00:44:22,751
تباً, أين كنت؟ -
(البلوغ للصدارة, يا(فيل جاكسون -

639
00:44:22,826 --> 00:44:25,124
على أي حال إرغب في بلوغ الصدارة

640
00:44:25,195 --> 00:44:26,992
هكذا شاهد

641
00:44:27,064 --> 00:44:29,055
هكذا

642
00:44:29,133 --> 00:44:31,328
أرأيت؟ تعال

643
00:44:33,804 --> 00:44:36,170
ماذا كان كل ذالك؟ -
أنها الحيوية والنشاط -

644
00:44:36,240 --> 00:44:39,004
أحاول أن أعلمه كيفية لعب كرة السلة
...إفعل

645
00:44:40,044 --> 00:44:41,534
ماذا يفعل (فرانكي) ؟

646
00:44:45,149 --> 00:44:47,583
يبدوا انه أنتقل للمرقص

647
00:44:47,651 --> 00:44:49,710
يا(فرانكي) أن أخي لديه بعض من الإيقاعات

648
00:44:50,587 --> 00:44:52,077
نعم لديه

649
00:44:52,156 --> 00:44:54,784
مرحباً ياولد, أرفع الصوت

650
00:44:57,961 --> 00:45:00,862
مرحباً! يا(فرانكي) يعجبك ذلك؟

651
00:45:00,931 --> 00:45:03,024
تحب الموسيقى؟
نعم؟

652
00:45:03,100 --> 00:45:05,591
حسناً, شوف كرة السلة مثل الموسيقى

653
00:45:05,669 --> 00:45:07,694
حسناً, انها مثل أيقاع الرمية المرتده, أرأيت؟

654
00:45:07,771 --> 00:45:09,398
أرأيت الرمية؟, أتبع أيقاع الرمية المُرتده

655
00:45:09,473 --> 00:45:11,236
أجل! كذلك

656
00:45:11,308 --> 00:45:13,208
رميه مرتده , رميه مرتده , رميه مرتده

657
00:45:13,277 --> 00:45:15,472
أجل, أرأيت؟

658
00:45:15,546 --> 00:45:17,571
الان أنت جَرب

659
00:45:17,648 --> 00:45:19,775
أجل؟ أنطلق

660
00:45:19,850 --> 00:45:22,410
هيا

661
00:45:24,188 --> 00:45:26,179
أجل يا(فرانكي) , أرفعها

662
00:45:26,256 --> 00:45:27,746
تمام, أدخلها

663
00:45:28,959 --> 00:45:30,984
(...لا يا(فرانكـ...) (فرانكـ

664
00:45:31,061 --> 00:45:33,757
لا يا(فرانكي) لا, لا, لا

665
00:45:33,831 --> 00:45:36,959
(يجب عليك وضع الكرة في السلة يا(فرانكي -
(أجل يا(فرانكي -

666
00:45:37,034 --> 00:45:39,025
يجب عليك تنتهي بأن تجعل الكرة تَمُر من خلال السلة

667
00:45:39,103 --> 00:45:41,162
أجل -
الكرة من خلال السلة -

668
00:45:41,238 --> 00:45:44,071
اها -
أرأيت؟ الكرة من خلال السلة -

669
00:45:44,141 --> 00:45:45,403
!أجل -
فهمتها؟ -

670
00:45:45,476 --> 00:45:46,841
قم بتجربتها

671
00:45:46,910 --> 00:45:49,344
كما فعل هو -
أرميها -

672
00:45:49,413 --> 00:45:51,904
لا يا(فرانكي) ضعها في السلة

673
00:45:51,982 --> 00:45:53,472
أتُريدني؟

674
00:45:54,551 --> 00:45:56,041
لابأس

675
00:45:56,120 --> 00:45:58,111
حسناً

676
00:45:58,188 --> 00:46:00,247
هيا, هيا
لا, لا, لا

677
00:46:00,324 --> 00:46:03,782
يجب عليك وضع الكرة من خلال السلة فاهم؟ أنت

678
00:46:03,861 --> 00:46:06,295
(الان أنزله, أنزل (داريوس

679
00:46:07,364 --> 00:46:09,525
(جيد, شكراً يا(فرانكي

680
00:46:14,171 --> 00:46:16,435
ضع الكرة من في السلة

681
00:46:16,507 --> 00:46:18,441
أنت ضع الكرة في السلة, أرفعها

682
00:46:18,509 --> 00:46:19,942
أرفع الصوت أرفع الصوت

683
00:46:20,010 --> 00:46:22,171
لأجل الإيقاع

684
00:46:22,246 --> 00:46:24,441
إلى السلة

685
00:46:24,515 --> 00:46:26,483
جرب من خلال السلة

686
00:46:26,550 --> 00:46:29,519
هيا أستمع للموسيقى أستمع للإيقاع

687
00:46:29,586 --> 00:46:31,747
هذا كل شي هيا  هذا كل مافي الامر

688
00:46:31,822 --> 00:46:34,620
هيا في السلة

689
00:46:34,691 --> 00:46:37,319
!أجل -
!أجل! أجل -

690
00:46:37,394 --> 00:46:39,225
تمام يا(فرانكي) هكذا

691
00:46:39,296 --> 00:46:42,561
لقد فعلها
بواسطة (جورج جيفرسون), أعتقد انه فعلها

692
00:46:42,633 --> 00:46:44,965
(فالتنتظر حتى أُخبر (مارسلوس

693
00:46:55,813 --> 00:46:57,906
(أحسنت صنعاً يا(فرانكي

694
00:46:57,981 --> 00:47:01,314
كنت متصور اني سأجدكم تتهربون من العمل

695
00:47:02,753 --> 00:47:04,744
أنتظر لحظة, من هذا؟

696
00:47:05,823 --> 00:47:08,257
(السيد (سامولس), هذا (فرانكي

697
00:47:08,325 --> 00:47:11,488
(فرانكي) أنت تتذكر (فرانكي) -
أجل أجل -

698
00:47:11,562 --> 00:47:13,154
تبدو مألوفاً

699
00:47:14,164 --> 00:47:16,962
شاهده وهو يشتغل
تستطيع تعلم يعض الاشياء من هذا الشخص

700
00:47:20,070 --> 00:47:22,300
هل أنت جاهز؟

701
00:47:22,372 --> 00:47:23,862
أجل أجل, هيا

702
00:47:25,375 --> 00:47:26,865
هنالك واحدة لك

703
00:47:26,944 --> 00:47:29,037
أجل -
واحدة لي -

704
00:47:29,112 --> 00:47:31,080
نعم

705
00:47:31,148 --> 00:47:34,640
وصفرين للرجل العملاق -
الرجل -

706
00:47:34,718 --> 00:47:36,777
(هاأنت ذا يا(فرانكي

707
00:47:36,854 --> 00:47:41,348
كيف لك أن تأتي بهذا يا(داريوس) ؟

708
00:47:41,425 --> 00:47:42,915
أنه أسلوب حياتي

709
00:47:45,562 --> 00:47:47,052
فريـبولـيرز" ؟"

710
00:47:49,299 --> 00:47:50,789
هيا

711
00:47:52,970 --> 00:47:54,961
<i>أستيقظ, أستيقظ</i>

712
00:47:55,038 --> 00:47:58,405
<i>بطولة الشوارع (ثلاثة ضد ثلاثة) تبدأ الان</i>

713
00:48:04,448 --> 00:48:05,472
هيا يارجل, ألعب الكرة

714
00:48:05,549 --> 00:48:07,540
أأنت جاهز للقيام بهذا؟
هيا بنا

715
00:48:07,618 --> 00:48:08,778
دعونا نقوم بها, هيا

716
00:48:14,358 --> 00:48:16,883
فالنضع حداً لها
فالنضع حداً لها

717
00:48:16,960 --> 00:48:19,224
كف عنها, هيا

718
00:48:19,296 --> 00:48:21,662
أنطلقوا, أنطلقو -
لا تحتال علي ياعزيزي -

719
00:48:29,139 --> 00:48:31,733
لابد أنك تمزحي معي ياعزيزتي

720
00:48:33,977 --> 00:48:35,444
<i>فريق الـ(بروسشن) ينتصر</i>

721
00:48:35,512 --> 00:48:38,606
<i>سوف يخطون جميعهم خُطى بطولة آخرى</i>

722
00:48:38,682 --> 00:48:42,083
<i>في أعلى منتصف الملعب
(دخول مفاجئ... لفريق الـ(الفريــبولـيرز</i>

723
00:48:42,152 --> 00:48:43,176
مرحباً

724
00:48:48,692 --> 00:48:49,681
إهدء, طيب؟

725
00:48:52,429 --> 00:48:54,420
ناولها

726
00:49:03,073 --> 00:49:04,438
!أجل

727
00:49:05,208 --> 00:49:07,233
كلاكما فالتذهبوا من ذالك الاتجاه -
هنا, هنا -

728
00:49:07,311 --> 00:49:09,108
حسناً, أحسنتم صنعاً

729
00:49:09,179 --> 00:49:11,170
نحن في حاجة للحصول على نقطتين

730
00:49:11,248 --> 00:49:13,876
أتراني يارجل؟ , كُنا هناك مثل... سَدِد ؟

731
00:49:16,119 --> 00:49:18,280
سددهم هكذا

732
00:49:18,355 --> 00:49:21,722
كان لـ(فرانكي) دخل بها, أليس كذلك؟ -
أجل بالطبع -

733
00:49:21,792 --> 00:49:23,851
هذا هو العمل الجماعي. أحسنت صنعاً ياسائقو الشاحنات

734
00:49:23,927 --> 00:49:25,690
(فرانكي)

735
00:49:42,145 --> 00:49:44,136
سدد على هذا

736
00:49:50,620 --> 00:49:52,611
هذا صحيح, ضعها في الداخل

737
00:49:53,790 --> 00:49:58,887
<i>الفائز هو: (لفريــبولـيرز) بأداء وسيطرة من لاعبهم
(العملاق الجديد (فرانكي</i>

738
00:49:58,962 --> 00:50:01,522
هل قال للتو مااعتقد انه قال؟ -
!نعم لقد فعل -

739
00:50:01,598 --> 00:50:03,759
الفريــبولـيرز) فازوا ياعزيزتي)
!لقد فزنا

740
00:50:03,834 --> 00:50:07,065
!الأيادي للأعلى! أجل! أجل

741
00:50:07,137 --> 00:50:08,934
أخرج من هنا

742
00:50:10,307 --> 00:50:12,571
!أنا فائز
!أنا فائز

743
00:50:12,642 --> 00:50:13,802
مالأمر؟

744
00:50:13,877 --> 00:50:16,277
(أنا (داريوس), (داريوس مانلي
فائز اليوم

745
00:50:16,346 --> 00:50:19,076
(مرحباً, أنا (داريوس), نادني (دييروس -
!مرجباً -

746
00:50:19,149 --> 00:50:20,673
أهلاً -
(مرحباً يافتاة, أنا (داريوس -

747
00:50:21,818 --> 00:50:23,843
ماذا تستطيع أن تجد لي على الرجل العملاق؟

748
00:50:23,920 --> 00:50:26,115
لا أستطيع أن أجد شيء عليه -
(فالتحاول أكثر يا(ليون -

749
00:50:26,189 --> 00:50:27,713
أريد أن أعرف

750
00:50:27,791 --> 00:50:28,883
مالأمر؟ -
أجل -

751
00:50:34,831 --> 00:50:36,992
لا يا(فرانكي), دعني أُريك مجدداً

752
00:50:37,067 --> 00:50:39,194
هكذا, ألتف إلى هنا أنتظر, الان شاهدني

753
00:50:39,269 --> 00:50:42,204
...أدخل رأسك أولاً, أذاً أنت بآمان -
مرحباً -

754
00:50:42,272 --> 00:50:45,298
(مرحباً! يا(تومي -
مرحباً لنفسك -

755
00:50:45,375 --> 00:50:47,502
بدوتم حقاً بحال جيداً هناك -
أجل؟ شكراً لك -

756
00:50:47,577 --> 00:50:49,010
جيد -
شكراً لك -

757
00:50:49,079 --> 00:50:51,877
هل دخلت إلى الملهى تلك الليلة؟
لأنني لم أراك

758
00:50:51,948 --> 00:50:55,315
أجل, لثانية, لاكننا ذهبنا لقسم كبار الشخصيات
في الاغلب أنكي لم تريني هناك, كان مكتظاً

759
00:50:55,385 --> 00:50:57,444
صح -
كان يجب علي الخروج, مكالمة طارئة من وظيفتي -

760
00:50:57,521 --> 00:50:59,751
وأنت نسيت أن تتصل بي

761
00:50:59,823 --> 00:51:02,383
...حيال ذالك... كنت سوف أتصل بكي -
مالذي مع أصدقائك؟ -

762
00:51:02,459 --> 00:51:03,790
(فرانكي), (فرانكي)

763
00:51:03,860 --> 00:51:06,556
هذا (فرانكي) عضو جديد في فريقنا

764
00:51:06,630 --> 00:51:08,621
أنه مختلف قليلاً, مميز قليلاً

765
00:51:08,698 --> 00:51:10,325
(مرحباً, أنا (تومي

766
00:51:11,334 --> 00:51:13,302
"مرحباً! هكذا نحن نقول "مرحباً

767
00:51:13,370 --> 00:51:15,395
مرحباً -
هكذا نحن تقول "مرحباً" لكل شخص ليس فقط لشخص واحد -

768
00:51:15,472 --> 00:51:17,406
لايمكن أن تكون أناني فيها

769
00:51:17,474 --> 00:51:19,408
حسناً -
في الحقيقة يجب علينا الخروج من هنا -

770
00:51:19,476 --> 00:51:21,535
"لدينا الكثير من الأشخاص لنقول لهم "مرحباً -
حسناً -

771
00:51:21,611 --> 00:51:23,579
جئت إلى هنا للتو -
وانا يجب علي الذهاب على اي حال -

772
00:51:23,647 --> 00:51:25,842
حسناً, سَرني رؤيتكم -
أراكم لاحقاً -

773
00:51:25,916 --> 00:51:28,111
وداعاً -
وداعاً, سَرني مقابلتكم -

774
00:51:28,185 --> 00:51:30,653
(وأنت أيضاً, هيا يا(فرانكي

775
00:51:30,720 --> 00:51:33,348
لايمكنك يا(فرانكي) أنت تُشمشم الفتيات
لايمكنك فعل ذلك

776
00:51:33,423 --> 00:51:35,391
أنا لم أحصل حتى على رقم هاتفها بعد

777
00:51:35,459 --> 00:51:37,984
(طيب؟ لا تُشم (تومي

778
00:51:38,061 --> 00:51:40,291
لا تُشم (تومي), طيب؟

779
00:51:40,363 --> 00:51:43,298
(تومي) -
نعم, يعجبك ذلك, ها؟ -

780
00:51:43,366 --> 00:51:45,300
قَوَّاد كبير لعين, أدخل إلى هنا

781
00:51:47,070 --> 00:51:48,469
إلى الجانب قليلاً

782
00:51:50,107 --> 00:51:51,802
سأًخبرك

783
00:51:51,875 --> 00:51:56,312
أذا خسرنا البطولة الليلة, سأكون رجل سعيد

784
00:51:56,379 --> 00:51:58,973
لا أقول أنني لا أريد الفوز لانني أريد أن أفوز

785
00:51:59,049 --> 00:52:01,017
أنت تعرف, أن ذلك سيكون شيء كبير

786
00:52:01,084 --> 00:52:04,520
(نحن و(فرانكي) نهزم (مارسلوس

787
00:52:04,588 --> 00:52:06,988
فكر فيها فقط

788
00:52:07,057 --> 00:52:12,518
كم من الجُروح تعتقد اننا يجب ان نعطيها لـ(فرانكي)؟

789
00:52:12,596 --> 00:52:15,724
أعني, تقنياً هو ميت

790
00:52:15,799 --> 00:52:17,824
أرأيت يارجل, أنت تفكر في أفكار سيئة

791
00:52:17,901 --> 00:52:21,234
أنا أفكر الان في أشياء جيده فقط

792
00:52:21,304 --> 00:52:24,068
عن (تومي)؟ -
نعم -

793
00:52:24,141 --> 00:52:26,200
عن (تومي) أيضاً

794
00:52:26,276 --> 00:52:28,870
(تومي)

795
00:52:30,981 --> 00:52:32,539
متى هو بدأ في الكلام؟

796
00:52:32,616 --> 00:52:34,049
(عندما قابل (تومي

797
00:52:35,118 --> 00:52:38,212
يارجل! سنبدأ مبكراً الليلة

798
00:52:38,288 --> 00:52:40,347
اه يارجل -
بطيء جداً يازنجي -

799
00:52:40,423 --> 00:52:42,357
!تباً

800
00:52:46,429 --> 00:52:48,693
مالذي هي تفعله؟ -
تعال ياعزيزي -

801
00:52:48,765 --> 00:52:50,733
خذها للأعلى مقدار سِن واحد

802
00:52:50,800 --> 00:52:53,428
<i>أنت تعرف مالذي ياحبه أبي -
"أعلان عن حادث مروري في الراديو" في "القطاع الجنوبي الخامس" -</i>

803
00:52:54,337 --> 00:52:56,567
سوف تضرب نفسها في وجهها

804
00:52:56,640 --> 00:52:58,733
"حسناً, "قاعدة الثلاث ثواني
أنت تعرف ذلك

805
00:52:58,808 --> 00:53:01,276
أصبحوا أكبر؟

806
00:53:03,580 --> 00:53:04,945
يبدوا جيداً

807
00:53:10,754 --> 00:53:12,779
فرانكي) يارجل ؟)

808
00:53:12,856 --> 00:53:14,346
أنت حقاً في حالة مُزرية

809
00:53:17,360 --> 00:53:19,851
لا, شيئاً ما خطأ

810
00:53:19,930 --> 00:53:21,693
(فرانكي)

811
00:53:21,765 --> 00:53:23,255
(فرانك)

812
00:53:24,768 --> 00:53:26,895
(مرحباً يا(فرانك

813
00:53:26,970 --> 00:53:28,904
(فرانكي)

814
00:53:36,479 --> 00:53:38,811
أرأيت؟ انه بخير -
أجل -

815
00:53:42,419 --> 00:53:43,784
أجل, دعه يرى ذلك

816
00:53:43,853 --> 00:53:46,048
هذا سوف يوقظه

817
00:53:46,122 --> 00:53:49,057
(أنظر إلى الأعلى هناك يا(فرانكي

818
00:53:49,859 --> 00:53:51,292
ألقي نظرة على هؤلاء

819
00:53:51,361 --> 00:53:52,851
أجل

820
00:54:06,676 --> 00:54:08,007
أجل ياسيدي

821
00:54:08,078 --> 00:54:09,841
(تومي)

822
00:54:09,913 --> 00:54:11,847
لا, لا, لا

823
00:54:11,915 --> 00:54:14,816
هذا... حسناً, نوعاً ما

824
00:54:27,430 --> 00:54:28,920
!توقف عن العبث

825
00:54:34,871 --> 00:54:40,036
<i>أذا نت تستيقظ الان, ال(فريــبولـيرز) يتابعوا
ليكونوا المفاجئة الكبيرة لهذه السنة</i>

826
00:54:40,110 --> 00:54:43,102
<i>!وأنا أعني مفاجئة كبيرة -
ماهو أسمي؟ -</i>

827
00:54:43,179 --> 00:54:45,943
أخرج من ملعبي, أنا لا أخسر

828
00:54:46,016 --> 00:54:48,143
( أعتقدتُ انك تخلصت من الرقم أثنين ل(جورج

829
00:54:48,218 --> 00:54:50,186
فعلت, أعتقد انه وجد لنفسه فتى جديد

830
00:54:51,121 --> 00:54:53,112
لاأستطيع أن أصدق أن هذا العين يُطيح بي

831
00:54:55,191 --> 00:54:57,591
يعمل حركاته الخاص مع ذلك

832
00:54:58,828 --> 00:55:00,955
هذا بالضبط هو سبب لماذا نحن نحتاج ان نضع له حد

833
00:55:03,600 --> 00:55:05,534
وأعتقد أنني رأيته للتو

834
00:55:05,602 --> 00:55:08,469
أنت حقاً جيد يا(فرانكي), أرأيت كم هي قوتك؟ -
أجل -

835
00:55:08,538 --> 00:55:11,302
هيا, دعونا نخرج من هنا

836
00:55:11,374 --> 00:55:14,207
أجل -
(كنت أبدو كـ (إم جاي -

837
00:55:14,277 --> 00:55:16,006
من؟ (مايكل جارفيس) ؟

838
00:55:16,079 --> 00:55:17,569
أمزح معاك فقط يارجل

839
00:55:17,647 --> 00:55:19,672
(مرحباً يا(موتاون

840
00:55:19,749 --> 00:55:22,343
تبدو رائعة جداً هناك, أنا اشعر بها

841
00:55:23,887 --> 00:55:25,878
أسمع, أردت فقط أن أتمنى لك حظاً موفق

842
00:55:25,955 --> 00:55:27,582
شكراً

843
00:55:27,657 --> 00:55:30,353
لماذا أنتم تعاملوننا بلطف؟
(هيا يا(مارسلوس

844
00:55:30,427 --> 00:55:32,691
أذا أراد (مارسولس), أن يكون لطيفاً
سوف يكون كذلك, طيب؟

845
00:55:32,762 --> 00:55:35,390
حتى لو كان ذلك يعني أن يكون لطيفاً
معكما أيها الأحمقان, تمام؟

846
00:55:35,465 --> 00:55:36,955
فقط اوقف اللُطف

847
00:55:37,033 --> 00:55:38,625
هل قلت أنه يجب عليك ان تكون في هذا اللقاء؟

848
00:55:38,702 --> 00:55:40,829
!أحمي ظهرك

849
00:55:47,010 --> 00:55:49,706
الحقيقة هي أنكم ياشباب تقوموا بالعب بشكل حقاً جيد

850
00:55:49,779 --> 00:55:52,839
أعتقدت أن فريق الـ(كروسيرس) سوف يوقفوكم من رُكًبكم
ولاكنكم رديتم عليهم

851
00:55:52,916 --> 00:55:55,180
لديكم الفن

852
00:55:55,251 --> 00:55:57,116
عظيم, عظيم, عظيم

853
00:55:57,187 --> 00:55:59,621
ماذا تريد يا(مارسولس)؟ -
لا أريد شيءاً -

854
00:55:59,689 --> 00:56:02,749
مجموعة مننا سوف تكون في الملهى الليلة
لنُرفه رجلنا الناضج

855
00:56:02,826 --> 00:56:05,556
لماذا أنتم جميعاً لاتأتون وتنضموا إلينا؟ -
نحن؟ -

856
00:56:05,628 --> 00:56:08,062
لا! الأثنين مدمنوا الكوكايين

857
00:56:08,131 --> 00:56:09,723
بالتأكيد أنتم

858
00:56:09,799 --> 00:56:12,359
وأجلبوا صديقكم الضخم -
لا أعرف -

859
00:56:12,435 --> 00:56:15,529
ماخطبك يا(ماريس)؟
نحن فقط نحاول ان نستمتع ببعض المرح

860
00:56:18,007 --> 00:56:19,565
أراكم هناك

861
00:56:23,246 --> 00:56:24,736
(موتاون) -
نعم -

862
00:56:24,814 --> 00:56:26,748
أتثق به؟

863
00:56:26,816 --> 00:56:28,181
بالتأكيد لا

864
00:56:28,251 --> 00:56:30,242
ولاكننا ذاهبون إلى الملهى, صح؟

865
00:56:32,822 --> 00:56:33,880
ماذا؟

866
00:56:33,957 --> 00:56:35,288
نحن على القائمة, هذا هو ماذا

867
00:56:35,358 --> 00:56:36,882
(موتاون ديفز)

868
00:56:36,960 --> 00:56:38,450
(و (مانلي

869
00:56:38,528 --> 00:56:40,257
(داريوس مانلي)

870
00:56:40,330 --> 00:56:42,855
(وهذا هنا هو (فرانكي
هنا

871
00:56:42,932 --> 00:56:44,456
رائع

872
00:56:44,534 --> 00:56:46,161
جميعكم أدخلوا إلى الداخل

873
00:56:51,174 --> 00:56:52,664
عودوا للخلف

874
00:57:02,986 --> 00:57:04,419
أرأيت يا(فرانكي) ؟

875
00:57:04,487 --> 00:57:08,856
في مكان كهذا سوف تحتاج بعض من المحفذات

876
00:57:08,925 --> 00:57:11,860
...أعتقد أن الذي يقصده يا(فرانكي) هو أنه

877
00:57:11,928 --> 00:57:14,954
قد تنفع عضة مستئذب
ولاكنها لن تكون كافيه هنا

878
00:57:15,031 --> 00:57:17,056
"الان لدي بعض من أساليب "جرب وتحقق

879
00:57:17,133 --> 00:57:19,124
وما هي تلك يا(داريوس)؟

880
00:57:19,202 --> 00:57:24,697
حسناً, عندما تسألني فتاة عن ماهيتي
أقول لها أني رائد فضائي تحت التدريب

881
00:57:24,774 --> 00:57:27,334
أتعرف يارجل أنه بالكاد أن يكون هناك رواد فضاء سُود؟

882
00:57:27,410 --> 00:57:29,844
تماماً, وهذا سبب أخباري لها أني تحت التدريب

883
00:57:29,913 --> 00:57:32,381
وأخبرها لماذا لا يوجد هناك الكثير من رواد الفضاء السُود

884
00:57:32,449 --> 00:57:35,043
وكيف أنني عالق في طابور الرجال السُود الجُدد

885
00:57:35,118 --> 00:57:37,109
أجل وأتمكن من الحصول على الفتيات دائماً

886
00:57:37,187 --> 00:57:41,749
أكره أن أسئل هذا في ملهى
ولاكن لماذا ليس هناك أي رواد فضاء سُود؟

887
00:57:41,825 --> 00:57:44,885
أتعتقد أن الحكومة تريدنا ان نكون في الأعلى هناك مع
كل فتيات الفضاء البيض خاصتهم؟

888
00:57:50,834 --> 00:57:53,325
أين هو ذاهب؟ -
سيكون بخير -

889
00:57:53,403 --> 00:57:55,564
سأذهب لأخذ شرباً

890
00:58:13,389 --> 00:58:16,358
مرحباً, ألم أرك تلعب اليوم؟

891
00:58:16,426 --> 00:58:20,055
حسناً, لو انكي لم تريني ألعب
فالمباراة لدي مسجلة في تلفاز في غرفتي

892
00:58:20,129 --> 00:58:23,530
- أرغب في رأيت ذلك
- (مرحباً (داريوس

893
00:58:23,600 --> 00:58:27,331
ماذا تفعلي هنا يا(سابرينا) ؟ -
أتيت فقط لكي أخبرك الاخبار الجيدة -

894
00:58:27,403 --> 00:58:30,497
"ذهبت للطبيب وأنت لم تُصبني بمرض "الهربز

895
00:58:33,409 --> 00:58:35,536
لماذا تفعلين هذا؟

896
00:58:35,612 --> 00:58:37,102
أفعل ماذا؟

897
00:58:37,180 --> 00:58:39,375
أذهبي لمقعديين للوراء

898
00:58:45,255 --> 00:58:46,517
مرحباً, من فضلك

899
00:58:46,589 --> 00:58:49,080
هل (تومي دكستر) تعمل؟
(تومي)

900
00:58:49,158 --> 00:58:52,389
(تومي) -
لا أعرف, سوف أذهب لأرى -

901
00:58:53,396 --> 00:58:54,385
مرحباً

902
00:58:54,464 --> 00:58:55,795
هل هذا المقعد مأخوذ؟

903
00:58:57,967 --> 00:59:00,936
جيد, لماذا أذا لاتشتري لنا شرابين ؟

904
00:59:01,004 --> 00:59:04,030
حسناً شرابين, تمام؟
..نحن في الملهى, يمكننيـ... مشروبات, يمكنني

905
00:59:04,107 --> 00:59:07,099
....أيها النادلة هل لكي أن تأتي هنا لـ
مرحباً أيها النادلة

906
00:59:07,176 --> 00:59:10,612
كنت اتسائل, هل لي بـ زوج من 40 اوقية, فضلاً؟

907
00:59:11,681 --> 00:59:14,809
أجعلها قنينة من أفضل شامبانيا
شكراً

908
00:59:16,319 --> 00:59:19,482
لاتقلق ياعزيزي, يمكنك تحملها
أبدأ الحساب

909
00:59:19,556 --> 00:59:21,353
أجلسي

910
00:59:21,424 --> 00:59:22,584
أبقى

911
00:59:22,659 --> 00:59:24,183
فتاة ممتازة

912
00:59:27,564 --> 00:59:29,054
مجدداً

913
00:59:32,235 --> 00:59:33,964
أذاً, ماذا تعمل؟

914
00:59:34,037 --> 00:59:36,437
أعمل في المَشْرَحَة

915
00:59:37,707 --> 00:59:40,267
لا عن جد, ماذا تعمل؟

916
00:59:40,343 --> 00:59:42,277
أنا رائد فضائي تحت التدريب

917
00:59:43,079 --> 00:59:45,070
لا أعتقد أنه كان هناك الكثير من رواد الفضاء السُود

918
00:59:45,148 --> 00:59:47,139
أنها قصة مثيرة للأهتمام

919
01:00:00,997 --> 01:00:02,658
ها نحن ذا

920
01:00:06,102 --> 01:00:10,766
وحش بشري كذاك يظهر من
لا مكان ويلعب لهؤلاء الأثنين الفشلة؟

921
01:00:10,840 --> 01:00:12,774
أنا لا أصدق هذا

922
01:00:12,842 --> 01:00:16,471
لذلك أنا لدي صديق شرطي في
ضواحي (رامبارت) سوف يتحقق من هذا من أجلي

923
01:00:16,546 --> 01:00:18,605
تصرف مع ذلك

924
01:00:18,681 --> 01:00:20,945
لديك صديق والذي هو شرطي؟ -
أجل -

925
01:00:21,017 --> 01:00:23,076
تعرف رجل والذي يكون شرطي؟ -
أجل -

926
01:00:23,152 --> 01:00:25,143
رائع يارجل

927
01:00:25,221 --> 01:00:27,849
إل) كان بأمكانه الأهتمام بهذا)

928
01:00:27,924 --> 01:00:30,688
أنت تعرف أنه كان بأمكاني أن أجريها

929
01:02:09,358 --> 01:02:11,451
(هذا هو سبب عدم تشابُهنا أنا و(سابرينا

930
01:02:11,527 --> 01:02:14,724
لو رأيتي أختي سوف تعرفين أننا لسنا من نفس الأب

931
01:02:14,797 --> 01:02:16,958
...أذاً عندها

932
01:02:17,033 --> 01:02:20,730
ولذا ذلك... ذلك كان النهاية لنا
لما أُجبرنا على الأستحمام سويتاً

933
01:02:23,306 --> 01:02:26,332
هم... هم أرادوا أن يسمعوا. أنا أدرك هذا

934
01:02:26,409 --> 01:02:29,344
لاكنهم حقاً لم يكونو متهيأين
"أنه من الصعب التنزه مع كلب الـ"بِت بولز

935
01:02:29,412 --> 01:02:31,676
...كأنه كان وَفِي, أنت تعرف

936
01:02:31,748 --> 01:02:34,808
أعتقدت أني حطمت رقماً قياسياً
أنه شيء مضحك

937
01:02:35,852 --> 01:02:38,150
أنت لطيف جداً

938
01:02:38,221 --> 01:02:41,122
هذه طيبه منك
هذا الشراب لذيذ

939
01:02:41,190 --> 01:02:44,091
أخبرتك انه سوف يكون لذيذ -
أنه رائع -

940
01:02:44,160 --> 01:02:45,491
جيد, أعجبتني

941
01:02:45,561 --> 01:02:47,620
أتعرف أنك لطيفٌ جداً؟

942
01:02:47,697 --> 01:02:49,631
شكراً لك

943
01:02:49,699 --> 01:02:52,190
...لاأعرف, ربما لو كان لدي

944
01:02:56,205 --> 01:02:59,606
ذلك الشيء يخرج بسهولة كبيرة

945
01:03:04,180 --> 01:03:05,807
خذي حذرك

946
01:03:06,816 --> 01:03:08,078
أجل

947
01:03:10,286 --> 01:03:12,652
يوجد أُناسٌ هنا

948
01:03:12,722 --> 01:03:14,212
أنت تعرفي ذلك؟

949
01:03:17,493 --> 01:03:19,484
أنا لم أرى فتاة مثلكي من قبل في حياتي

950
01:03:19,562 --> 01:03:21,757
أبداً؟ -
ابداً -

951
01:03:24,033 --> 01:03:25,432
مرحباً

952
01:03:25,501 --> 01:03:27,560
مرحباً بكم جميعاً, أنظروا إلي

953
01:03:28,938 --> 01:03:30,929
ماهي الكنسية التي تذهبي لها؟

954
01:03:42,685 --> 01:03:44,312
جيد -
أجل -

955
01:04:39,175 --> 01:04:41,735
أجل, أجل, أجل

956
01:04:51,120 --> 01:04:54,317
(أنت تفعلها بشكل كبير هنا يا(موتاون

957
01:04:54,390 --> 01:04:56,950
مرحباً يا(ماركلوس) و (ليون) كيف أموركم؟

958
01:04:57,026 --> 01:04:58,550
(هذه (فينيسا

959
01:04:58,628 --> 01:05:00,220
(قولي مرحباً يا(فينيساً -
كيف حالك؟ -

960
01:05:00,296 --> 01:05:02,856
مالأمر يا(فينيسا) ؟ -
كانت سوف ترحب بكم جميعاً مرحباً باكراً يارجل

961
01:05:02,932 --> 01:05:05,765
تقول مرحباً لكثير من الناس -
أسمع انا استطيع فهمها

962
01:05:05,835 --> 01:05:07,996
حان الوقت لنجعلها ترتاح -
أكيد -

963
01:05:08,070 --> 01:05:10,436
(سوف يجعلونك ترتاحي يا(فينيسا

964
01:05:10,506 --> 01:05:12,872
أنت خذ الأسفل, أنت لاتمانع, صح؟

965
01:05:12,942 --> 01:05:14,341
الأعلى , الأسفل

966
01:05:14,410 --> 01:05:17,311
أنت تعرف كيف تحتفل ياصديقي

967
01:05:17,380 --> 01:05:19,905
أنت الرجل بالرغم من ذلك -
يجب علي الاعتراف -

968
01:05:19,982 --> 01:05:21,973
شكراً لك -
دعنا نفعل هذا, فهمت؟ -

969
01:05:22,051 --> 01:05:24,519
سرني لقائك -
أجل,  أياً كان -

970
01:05:36,933 --> 01:05:39,800
(مرحباً يا(تومي

971
01:05:39,869 --> 01:05:41,860
مرحباً, كنت أبحث... بحثتُ عنك

972
01:05:42,972 --> 01:05:44,303
أنت هنا

973
01:05:44,373 --> 01:05:46,307
يبدو عليك انك تقضي وقتاً ممتع

974
01:05:46,375 --> 01:05:48,536
انت تعرفي, لا

975
01:05:50,513 --> 01:05:52,777
ليس حقاً
أنه ممل نوعاً ما هنا

976
01:05:52,848 --> 01:05:55,214
لدي أعيُن يا(موتاون)؟

977
01:05:55,284 --> 01:05:56,876
ياإلهي

978
01:05:56,953 --> 01:05:58,944
أتعتقدت حقاً انك مختلف

979
01:05:59,689 --> 01:06:01,350
أنا كذلك

980
01:06:01,424 --> 01:06:03,051
لا على مايبدو لستَ كذلك

981
01:06:13,803 --> 01:06:15,202
أنتظر

982
01:06:15,271 --> 01:06:17,330
أنتظر

983
01:06:27,216 --> 01:06:30,083
أنت تتكلم بـلُغتي ياسيد

984
01:06:52,408 --> 01:06:54,467
أعتقد أني سأُرجع قليلاً في فمي

985
01:06:54,543 --> 01:06:57,603
أبلعها للداخل, لانه ورائنا تدريـب يارجل

986
01:06:57,680 --> 01:07:00,945
مرحباً, من تعتقدون أنفسكم ياملاعين؟ -
ماذا؟ -

987
01:07:01,017 --> 01:07:03,679
أنا لاأعرف من هو, ولاكني أنا اللعين الذي يريد النعناع

988
01:07:03,753 --> 01:07:07,621
انت هربت أمس من دون أن تحاسب فتوجب علي الحساب

989
01:07:07,690 --> 01:07:10,557
- الحساب كان 750 ياأخرق
- تقريباً

990
01:07:10,626 --> 01:07:13,652
أنا لم أشرب ذلك الكم من الشامبانيا -
بلى لقد فعلت -

991
01:07:13,729 --> 01:07:15,720
فتاة كـ(فينسيا) لها سعر باهظ

992
01:07:16,866 --> 01:07:19,130
ماذا, أتعتقد أنها أعجبت بك من أجل أبتسامتك الصغير؟

993
01:07:20,636 --> 01:07:22,900
(ذلك مبلغ كبير يا(سيلوس -
تباً أنها كذلك -

994
01:07:22,972 --> 01:07:24,371
وأنا في حاجه له الليلة

995
01:07:31,414 --> 01:07:32,779
حسناً

996
01:07:32,848 --> 01:07:34,611
ربما أنا أتكلم قبل الآوان كثيراً

997
01:07:34,683 --> 01:07:36,776
أنا رجل عاقل, نحن أصدقاء, صح؟

998
01:07:36,852 --> 01:07:38,945
أجل أعتقد ذلك

999
01:07:39,021 --> 01:07:41,285
أذاً الأصدقاء دائماً يجب عليهم تسوية أمور كهذه

1000
01:07:41,357 --> 01:07:45,054
صحيح, أذاً أنت احصل لنا على عمل وعندما نحصل
على المال سوف نعطيك هو

1001
01:07:45,127 --> 01:07:46,389
نحن جيدون بها

1002
01:07:46,462 --> 01:07:48,089
أنتم لستم جيدين في اي شيء

1003
01:07:48,164 --> 01:07:49,893
ولاكنني مع ذلك سوف أخبرك ماذا

1004
01:07:49,965 --> 01:07:51,796
...الرجل العملاق
يمكنني أستخدامه من أجل البطولة

1005
01:07:52,768 --> 01:07:54,463
لايوجد أتفاق

1006
01:07:56,639 --> 01:08:00,973
إما أن يلعب لي (الرجل الضخم) أو لا يلعب لأي احد

1007
01:08:01,043 --> 01:08:02,977
(لايمكنك أن تفعل هذا لـ(فرانكي

1008
01:08:03,045 --> 01:08:06,481
يمكنني أن أفعل هذا مع أي أحد
قد يكون عائق لي من الفوز

1009
01:08:06,549 --> 01:08:09,143
أنا أحاول تحطيم رقم قياسي
ولن أقبل أن أكون مرفوض

1010
01:08:10,553 --> 01:08:12,919
...وأنه لمن المحزن القول

1011
01:08:12,988 --> 01:08:16,446
ولاكنني لو تخلصت منكما الأثنان, من يمكن أن يلاحظ؟

1012
01:08:16,525 --> 01:08:17,822
أجل

1013
01:08:21,497 --> 01:08:23,021
...هيا, دعنا نتحدث

1014
01:08:23,099 --> 01:08:25,465
من فضلك, من فضلك يارجل

1015
01:08:25,534 --> 01:08:27,661
نعم -
(دعنا نذهب لنتحدث, تعال إلى هنا يا(داريوس -

1016
01:08:27,736 --> 01:08:30,364
(تعال إلى هنا يا(فرانكي -
(هيا أبدأ وتحدث عنها يا(داريوس -

1017
01:08:31,373 --> 01:08:33,364
تعال هنا

1018
01:08:38,414 --> 01:08:41,975
(هذه قد تكون فرصة جيدة لك يا(فرانكي

1019
01:08:42,051 --> 01:08:43,382
أنت تعلم؟

1020
01:08:43,452 --> 01:08:46,182
(اللعب مع (مارسلوس) و فريق الـ(بروسشن

1021
01:08:48,624 --> 01:08:50,956
أنهم فريقٌ جيد

1022
01:08:51,026 --> 01:08:55,725
أعني أننا فاشلون وهم ناجحون

1023
01:08:55,798 --> 01:08:58,460
نحن ناجحون أيضاً -
لا يا(داريوس) لسنا كذلك -

1024
01:08:58,534 --> 01:09:01,833
لقد قلتها بنفسك يارجل أنني أعمل هذا كل سنة

1025
01:09:01,904 --> 01:09:03,701
صح؟

1026
01:09:03,772 --> 01:09:05,296
فرانكي) شخص ناجح)

1027
01:09:09,211 --> 01:09:11,202
في الأغلب لم يجب علي سحبه على أية حال

1028
01:09:12,715 --> 01:09:15,548
كن طيباً لنفسك, أتعرف؟

1029
01:09:15,618 --> 01:09:18,314
أجل كل هذا الكلام الفارغ عن التجمعات
هيا أيها الرجل الضخم

1030
01:09:24,026 --> 01:09:26,017
(أعتني به يا(مارسلوس

1031
01:09:28,831 --> 01:09:30,321
تباً

1032
01:09:33,469 --> 01:09:35,460
أنت مدرك أننا صعدنا للجولة التالية, أليس كذلك؟

1033
01:09:35,538 --> 01:09:36,766
أجل

1034
01:09:36,839 --> 01:09:38,397
أعرف

1035
01:09:38,474 --> 01:09:40,408
سنجد شحصاً ما يارجل

1036
01:09:40,476 --> 01:09:43,036
في خمس دقائق من البحث؟
من يكون ذلك؟

1037
01:09:44,446 --> 01:09:46,710
مَرِر الكرة
مَرِر الكــرة

1038
01:09:46,782 --> 01:09:49,580
أنطلق , أنطلق , أنطلق -
الكَواحل -

1039
01:09:49,652 --> 01:09:52,382
أنطلق ايها الرجل الصغير -
حصلنا عليها, حصلنا عليها -

1040
01:09:52,454 --> 01:09:55,048
اعتقد انه يتحرش بي -
أصمت, الوضع بخير -

1041
01:09:55,124 --> 01:09:57,058
أأنت في حاجة للبس نظارات؟ -
أعِدها -

1042
01:09:57,126 --> 01:09:59,890
إنزل إلى تحت -
نمررها مجدداً, انا غير مراقب -

1043
01:09:59,962 --> 01:10:02,430
حسناً, هيا

1044
01:10:05,367 --> 01:10:07,301
أموال رائعة -
!أجل -

1045
01:10:07,369 --> 01:10:09,963
(يعيش الـ(فريـبولرز
هذا هو الكلام التمام

1046
01:10:10,039 --> 01:10:13,475
<i>الـ(فريـبولرز) متخلفون ب 18 نقطة
(بدون لاعبهم الضخم (فرانكي</i>

1047
01:10:13,542 --> 01:10:17,308
<i>سأحتفظ بمالي في جيبي</i>

1048
01:10:17,379 --> 01:10:19,404
<i>لا, أنتظر.
لدينا 5 - 0 على الملعب</i>

1049
01:10:20,416 --> 01:10:23,078
<i>حركة دفاعية رائعم من قِبل الشرطة -
سوف أقتله -</i>

1050
01:10:23,152 --> 01:10:25,279
أنا لا أسبب له الأرتباك ياكابتن

1051
01:10:26,555 --> 01:10:28,546
لم يكن أنا

1052
01:10:29,825 --> 01:10:32,385
مَرِرر الكورة بسرعة, انا غير مراقب تماماً

1053
01:10:32,461 --> 01:10:34,088
تبدو كأنها هزيمة

1054
01:10:34,163 --> 01:10:35,755
(ويفوز الـ(فريـبولرز -
ماذا؟ ماذا؟ -

1055
01:10:35,831 --> 01:10:39,096
<i>اجل لقد نجحنا -
وينتقل فريق الـ(فريـبولرز) للجولة التالية -</i>

1056
01:10:39,168 --> 01:10:41,398
أنت يا 13 و 14
دعونا نقوم بهذا الهراء

1057
01:10:41,470 --> 01:10:44,098
هذه لعب سيء الذي تلعبونه, هيا

1058
01:10:44,173 --> 01:10:46,334
(هيا يا(فرانكي) أنطلق يا(فرانكي

1059
01:10:47,710 --> 01:10:49,507
!أجل يا(فرانكي) هكذا

1060
01:10:49,578 --> 01:10:51,671
ضعها في السلة

1061
01:10:51,747 --> 01:10:53,681
!أجل

1062
01:10:53,749 --> 01:10:56,309
!لايمكنني تحمل هذه اللعبة
!أنا أكره هذه اللعبة

1063
01:10:56,385 --> 01:10:57,909
عُد إلى البيت

1064
01:11:00,022 --> 01:11:02,252
هذا هو الكلام التمام

1065
01:11:02,324 --> 01:11:04,588
<i>فريق الـ(بروسشن) يقدمون درساً جديداً
(مع لاعبهم لمركز الوسط الجديد (فرانكي</i>

1066
01:11:04,660 --> 01:11:07,356
<i>من المستحيل إيقاف هؤلاء الأشخاص</i>

1067
01:11:07,429 --> 01:11:09,829
<i>فريق ال(روسشن) مره اخرى
يثقون في الحصول هذه البطولة</i>

1068
01:11:09,898 --> 01:11:11,832
(شُفت يا(فرانكي

1069
01:11:11,900 --> 01:11:13,663
ذلك كان دفاع رائع

1070
01:11:14,737 --> 01:11:17,831
الـ(بروسشن) لا يضيعون وقتهم مع فَشَلة

1071
01:11:17,906 --> 01:11:19,373
أتفهم؟

1072
01:11:19,441 --> 01:11:21,272
(دعنا نذهب يا(فرانكي -
(أننا فقط نُسلم يا(مارسلوس -

1073
01:11:30,953 --> 01:11:32,818
(يا(فرانكي

1074
01:11:33,889 --> 01:11:35,550
!مبروك

1075
01:11:35,624 --> 01:11:37,558
حسناً, طيب؟

1076
01:11:37,626 --> 01:11:40,117
كيف تريد أن تَحتفل؟

1077
01:11:40,195 --> 01:11:42,755
...تريد أن تتمشى مع أصدقائك أو

1078
01:11:42,831 --> 01:11:46,961
تريد الذهاب إلى المنزل لتلهو في روضة (لوواند) للأطفال؟

1079
01:11:56,612 --> 01:11:58,239
وداعاً

1080
01:12:02,551 --> 01:12:04,542
ماهو أسمي يا(فرانكي) ؟

1081
01:12:05,754 --> 01:12:07,244
(تومي)

1082
01:12:07,323 --> 01:12:08,813
قريب بما فيه الكفايه

1083
01:12:18,367 --> 01:12:19,857
ماهو أسمي؟

1084
01:12:22,438 --> 01:12:25,407
يالك من أُحجية

1085
01:12:25,474 --> 01:12:29,069
يالك من أُحجية رائعة وكبيرة

1086
01:12:31,380 --> 01:12:34,213
تفتقد لأصدقائك, أليس كذلك؟

1087
01:12:34,283 --> 01:12:37,980
لن يدعك (مارسلوس) أبداً أن تلعب مع هؤلاء الأثنين مجدداً

1088
01:12:38,053 --> 01:12:39,543
لن يسمح بذلك

1089
01:12:43,926 --> 01:12:46,690
مرحباً, هل رأيت (فرانكي) اليوم؟

1090
01:12:48,364 --> 01:12:50,298
لايبدو على سجيته

1091
01:12:50,366 --> 01:12:52,834
كأنما شيء ما خطأ

1092
01:12:52,901 --> 01:12:56,234
الخطأ هو أنه ليس معنا

1093
01:12:56,305 --> 01:12:57,567
لا

1094
01:12:57,639 --> 01:12:59,197
أنه أمر آخر

1095
01:12:59,274 --> 01:13:01,435
كما لو أنه مُرهق أو أسوء

1096
01:13:02,945 --> 01:13:05,175
"ربما لديه مرض "تكاثر النواى العنيف

1097
01:13:07,316 --> 01:13:09,841
لا أعلم

1098
01:13:09,918 --> 01:13:11,249
شيء ما لا يبدو صحيحاً

1099
01:13:14,456 --> 01:13:17,254
<i>أطلب الدكتور (جانسون) على الطوارئ</i>

1100
01:13:17,326 --> 01:13:20,523
<i>الدكتور (جانسون) للطوارئ</i>

1101
01:13:57,866 --> 01:13:59,356
حصلت على الذي طلبته انا؟

1102
01:13:59,435 --> 01:14:02,370
صديقك الشرطي أخرج فحص
لبصامات (الرجل الضخم) من قارورة البيرة تلك

1103
01:14:03,439 --> 01:14:06,169
...دعنى نرى الـ

1104
01:14:06,241 --> 01:14:08,266
ماهذا يا(ليون) ؟

1105
01:14:08,343 --> 01:14:11,471
أنا أردت أن أعرف من هو ذلك الرجل الضخم
وهذه شهادة وفاة

1106
01:14:11,547 --> 01:14:14,448
أعلم أنه لايبدو ميتاً, ولا كن لديه شهادة وفاة

1107
01:14:14,516 --> 01:14:16,381
هذه هراء غير معقول

1108
01:14:16,452 --> 01:14:18,386
هذا لا يبدو معقولاً

1109
01:14:18,454 --> 01:14:20,752
أو انه معقول فعلاً

1110
01:14:20,823 --> 01:14:24,657
أين يوجد مكان افضل لهؤلاء الفشلة
من قسم "المَشْرَحَة" لإيجاد لاعب ثالث؟

1111
01:14:24,726 --> 01:14:27,627
(أجل, يبدو أن (فرانكي) خائناً يا(ليون

1112
01:14:27,696 --> 01:14:30,221
أجعل "المَشْرَحَة" ثالِثنا

1113
01:14:30,299 --> 01:14:33,325
ماذا لو (موتاون) و (داريوس) جعلوا الرجل الضخم يعمل مجدداً؟

1114
01:14:33,402 --> 01:14:34,664
لايمكننا ترك ذلك يحصل

1115
01:14:34,736 --> 01:14:36,135
نتخلص منه

1116
01:14:36,205 --> 01:14:37,536
نقتله؟

1117
01:14:37,606 --> 01:14:39,836
لايمكن قتل شي هو ميتٌ بالفعل؟

1118
01:14:43,178 --> 01:14:46,341
مرحباً يا(فرانكي) مالذي يحدث؟

1119
01:14:48,350 --> 01:14:49,840
تعال

1120
01:14:50,886 --> 01:14:53,946
أجل يا(فرانكي), هيا يا(فرانكي) هيا
ها نحن ذا

1121
01:14:54,022 --> 01:14:55,512
واحد , أثنين , ثلاثة

1122
01:14:59,094 --> 01:15:00,254
(داريوس)

1123
01:15:01,897 --> 01:15:04,092
إلى سلة المهملات
إلى المكان الذي ينتمي إليه

1124
01:15:04,166 --> 01:15:05,656
هذا مقزز يارجل

1125
01:15:05,734 --> 01:15:07,224
هُلام أخضر يارجل

1126
01:15:07,302 --> 01:15:10,135
هيا يارفاق, هو لن يعيش حتى الليل

1127
01:15:20,616 --> 01:15:22,208
مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة

1128
01:15:22,284 --> 01:15:24,115
ليس من المفروض علي أن أتكلم إلى غرباء

1129
01:15:25,387 --> 01:15:27,617
هذه في الأغلب نصيحة جيدة

1130
01:15:27,689 --> 01:15:30,123
الان لاأستطيع تذكر الكثير

1131
01:15:30,192 --> 01:15:32,558
أحتاج لبعض من المساعدة

1132
01:15:32,628 --> 01:15:34,562
أنا متأكد جداً اني لا أستطيع مساعدتك

1133
01:15:34,630 --> 01:15:37,599
فالتذهب بكل أحترام من حديقتي
ولتذهب لتبحث عن المساعدة في مكان آخر

1134
01:15:39,101 --> 01:15:41,228
لا ترغمني على ضربك

1135
01:15:43,872 --> 01:15:46,966
كل مااحتاجه هو معلومة بسيطة

1136
01:15:47,042 --> 01:15:50,375
في هذا الحال, إليك معلومتك

1137
01:15:50,445 --> 01:15:51,935
راضي؟

1138
01:16:02,958 --> 01:16:06,052
ولا أريد أن ارى هذه المؤخرة النحيلة في هذه الانحاء مجدداُ

1139
01:16:06,128 --> 01:16:07,254
...أسمع يا

1140
01:16:09,398 --> 01:16:13,494
أتمنى اليوم أن تتناولي حساء الشوربة

1141
01:16:14,736 --> 01:16:17,102
على العشاء

1142
01:16:17,172 --> 01:16:19,436
شوربة مخلوطة مع أصبع قدم كبير مهروس

1143
01:16:19,508 --> 01:16:21,499
!وروث فأر

1144
01:16:24,313 --> 01:16:25,803
و مُخاط مجفف أيضاً

1145
01:16:29,651 --> 01:16:31,619
(موتاون)

1146
01:16:31,687 --> 01:16:35,248
...تومي) ماذا أنت)
...أعتقدت أنه بعد الذي حصل في الملهى الملهى, أنك لاتريد أن

1147
01:16:35,324 --> 01:16:37,849
أنظر, (مارسلوس) طرد (فرانكي) من فريقه, تمام؟

1148
01:16:37,926 --> 01:16:39,860
ماذا؟ -
والان هو مختفي -

1149
01:16:39,928 --> 01:16:41,395
أذا يجب علينا إيجاده

1150
01:16:41,463 --> 01:16:43,658
الفتاة التي من الملهى يا(تومي) لم تعجبني

1151
01:16:43,732 --> 01:16:46,098
ماركلوس) خدعني) -
مرحباً -

1152
01:16:46,168 --> 01:16:48,136
دعنا فقط نَجِد صديقك, طيب؟

1153
01:16:48,203 --> 01:16:50,899
دعنا نذهب

1154
01:16:50,973 --> 01:16:52,133
تباً

1155
01:16:55,711 --> 01:16:57,611
أين يمكن أن يكون؟

1156
01:16:58,614 --> 01:17:00,138
هو مثل الطفل الكبير بالخارج

1157
01:17:00,215 --> 01:17:02,877
لا يعرف أي شي

1158
01:17:02,951 --> 01:17:04,441
تباً

1159
01:17:04,519 --> 01:17:07,215
ألقي نظره على هذا الفقير المغفل

1160
01:17:09,891 --> 01:17:11,483
(هذا (فرانكلين
(هذا (فرانكلين

1161
01:17:11,560 --> 01:17:13,289
من؟ -
(!فرانكلين) -

1162
01:17:14,463 --> 01:17:16,294
تخليتم عنه؟

1163
01:17:16,365 --> 01:17:17,423
لا

1164
01:17:17,499 --> 01:17:19,490
حسناً, نوعاً ما

1165
01:17:20,369 --> 01:17:21,859
أين هو يكون؟

1166
01:17:23,705 --> 01:17:26,640
هو في حالة مرزيه جداً الان

1167
01:17:26,708 --> 01:17:29,176
يجب علينا أن نجده في أقرب وقت ممكن
او انه سوف يموت

1168
01:17:30,312 --> 01:17:32,803
مجدداً -
أنظر, ماذا يقصد؟ -

1169
01:17:32,881 --> 01:17:35,076
لابد وأنكي قدر رأيته في الملعب
كان يبلى جيداً, أليس كذلك؟

1170
01:17:35,150 --> 01:17:38,984
لكم من الوقت؟ -
مافيه الكفاية ليوصلنا إلى النهائيات -

1171
01:17:40,055 --> 01:17:42,080
لقد أرهقتموه كثيراً جداً

1172
01:17:42,157 --> 01:17:44,557
ربما وضعتموه في الكثير في نفس الوقت
كان شيء خطأ

1173
01:17:44,626 --> 01:17:47,356
فاليخبرني أحد مالذي يحصل رجاءاً

1174
01:17:47,429 --> 01:17:49,522
فرانكي) كان ميتاً من الأصل)

1175
01:17:49,598 --> 01:17:52,032
ليس القلب, فقلبه كان حياً

1176
01:17:52,100 --> 01:17:55,194
أجل قلبه كان حياً
...لا أستطيع تصديق أنه نجى كل هذا الوقت

1177
01:17:55,971 --> 01:17:58,337
أعبث معكم

1178
01:18:00,742 --> 01:18:02,004
(فرانكي)

1179
01:18:03,679 --> 01:18:06,614
(فرانكي) . (فرانكي)

1180
01:18:07,849 --> 01:18:10,249
(فرانكي) -
!أنظر إليه يارجل -

1181
01:18:10,318 --> 01:18:12,650
أنه في حال مرزيه الان

1182
01:18:16,925 --> 01:18:19,723
(فرانك) -
فرانكي), هل (فرانكي) سينجوا؟) -

1183
01:18:20,796 --> 01:18:23,162
...أذا أمكنني اعادة مزامنتُهُ

1184
01:18:23,231 --> 01:18:25,495
موسيقى, نحن في حاجة للموسيقى

1185
01:18:25,567 --> 01:18:27,626
ماذا تفعل يا(داريوس)؟

1186
01:18:27,703 --> 01:18:30,365
فرانكي) في مُصيبة وكل الذي
تستطيع التفكير فيه هو موسيقاك)

1187
01:18:30,439 --> 01:18:33,135
أنا أقول فحسب -
تقول ماذا؟ لماذا؟ -

1188
01:18:33,208 --> 01:18:35,506
أنتظر, أنتظر, أنتظر

1189
01:18:35,577 --> 01:18:37,238
توقف عن فعل الشي الذي تفعله

1190
01:18:37,312 --> 01:18:39,439
أنت أستمر في فعل الذي تفعله

1191
01:18:42,317 --> 01:18:44,979
أنظر تتم مزامنته

1192
01:18:51,159 --> 01:18:53,457
صباح الخير

1193
01:18:53,528 --> 01:18:55,018
...صباحـ

1194
01:18:57,099 --> 01:18:58,589
كيف حاله؟

1195
01:18:58,667 --> 01:19:01,101
نفسه الحال تقريباً

1196
01:19:02,304 --> 01:19:04,602
أنت جلستي معه طوال الليل؟

1197
01:19:04,673 --> 01:19:07,039
لبضع ساعات

1198
01:19:07,109 --> 01:19:09,270
في الحقيقة هو لطيفاً نوعاً ما

1199
01:19:10,545 --> 01:19:12,206
حقاً؟

1200
01:19:12,280 --> 01:19:14,510
ولاكنه ليس بألطف منك

1201
01:19:16,318 --> 01:19:18,980
أهذا يعني أنك تسامحني على كوني غبياً؟

1202
01:19:20,355 --> 01:19:21,845
أيجب علي؟

1203
01:19:27,496 --> 01:19:28,986
(فرانكي)

1204
01:19:29,064 --> 01:19:30,964
(مرحباً يا(فرانكي) هيـ(داريوس

1205
01:19:31,032 --> 01:19:32,522
مرحباً أيها الرجل الضخم

1206
01:19:32,601 --> 01:19:34,091
أأنت بخير؟

1207
01:19:35,170 --> 01:19:36,501
لقد عاد

1208
01:19:37,572 --> 01:19:39,563
كيف حاله؟

1209
01:19:41,276 --> 01:19:44,177
هو مازال لايبدوا في حال جيداً تماماً

1210
01:19:44,246 --> 01:19:46,237
تباً

1211
01:19:46,314 --> 01:19:49,249
وأنها العاشرة والربع صباحاً
تباً, انه وقت النهائيات

1212
01:19:49,317 --> 01:19:52,047
تباً للنهائيات يارجل
...أنا لن ألعب الكرة و (فرانكي) مُمَدَد

1213
01:19:55,290 --> 01:19:57,281
أتريد اللعب يا(فرانكي) ؟

1214
01:20:17,712 --> 01:20:19,202
حظاً موفق

1215
01:20:23,351 --> 01:20:28,152
أنا سوف أصرخ على الحكم لأنه لو لم
يظهر هذان الاحمقان سوف تعتبر هزيمة

1216
01:20:28,223 --> 01:20:30,157
نحن الأبطال -
هذا هو الأمر -

1217
01:20:30,225 --> 01:20:32,386
(يبدو أنك خائف أن تُلاعبنا يا(مارسلوس

1218
01:20:39,668 --> 01:20:41,898
أنزلني أيها الماموث -
(فرانكي) -

1219
01:20:41,970 --> 01:20:43,267
أنزلني -
(فرانكي) -

1220
01:20:45,507 --> 01:20:47,907
أبعده عني -
(فرانكي) -

1221
01:20:52,581 --> 01:20:56,039
دعونا نلعب الكرة

1222
01:20:56,117 --> 01:20:58,585
أنت سمعته

1223
01:21:06,695 --> 01:21:08,322
!هيا بنا -
ألعب الكرة -

1224
01:21:08,396 --> 01:21:09,420
<i>الجولة الأخيرة</i>

1225
01:21:09,497 --> 01:21:13,228
<i>(الفريق المدافع عن اللقب (بروسشن
ضد (فريـبولرز) الفريق المتأهل لأول مره</i>

1226
01:21:13,301 --> 01:21:17,203
<i>"بدأو كـ"نكتة
ولاكن لا أحد يضحك الان</i>

1227
01:21:19,441 --> 01:21:21,932
أثنين , واحد , أثنين , واحد , أثنين

1228
01:21:25,714 --> 01:21:27,204
(أنهض يا(داريوس

1229
01:21:27,282 --> 01:21:29,910
أدخل إلى هناك
أدخل إلى هناك

1230
01:21:51,172 --> 01:21:52,639
أجل

1231
01:21:52,707 --> 01:21:54,800
هيا يارجل

1232
01:21:54,876 --> 01:21:57,504
أنت تقتلني يارجل

1233
01:21:57,579 --> 01:22:00,173
لديك صديق مُفضل ياصديقي الضخم -
أنتبه منه -

1234
01:22:00,248 --> 01:22:02,182
دعونا ننطلق -
لقد حصل عليها -

1235
01:22:02,250 --> 01:22:04,184
لا يمكنه فعلها؟ -
لقد حصل عليها -

1236
01:22:04,252 --> 01:22:06,015
أنه بخير

1237
01:22:13,295 --> 01:22:15,229
أرفعها

1238
01:22:15,297 --> 01:22:18,266
هيا بنا, هيا بنا
للقمة, للقمة, للقمة

1239
01:22:18,333 --> 01:22:20,767
متابعة جيدة, متابعة جيدة

1240
01:22:20,835 --> 01:22:22,962
<i>فريق الـ(فريـبولرز) متخلفون بخمسة نقاط
أنهم مرهقون</i>

1241
01:22:23,038 --> 01:22:24,528
!أنهم حثالة

1242
01:22:24,606 --> 01:22:27,336
<i>(أستيقظ يا(فرانكي
تبدوا منهك القوى يأيها الرجل الضخم</i>

1243
01:22:27,409 --> 01:22:29,843
نحن نقوم بعمل جيد
نحن نقوم بعمل جيد

1244
01:22:29,911 --> 01:22:33,244
أأنت مرتاح يا(فرانكي) ؟ -
ماخطبك يا(فرانكي) ؟ -

1245
01:22:33,315 --> 01:22:35,249
أنت بخير؟

1246
01:22:35,317 --> 01:22:37,945
(حسناً يا(فرانكي -
- رائع يارجل, للدفاع يا(داريوس) طيب؟

1247
01:22:38,019 --> 01:22:40,010
أجل -
أجل -

1248
01:22:41,289 --> 01:22:42,779
أنتم بخير؟

1249
01:22:43,892 --> 01:22:46,520
في أفضل حال, ولاكن دعنا فقط ننطلق -
دعونا نهزمهم -

1250
01:22:46,594 --> 01:22:48,357
حسناً يارفاق, هيا بنا -
(هيا يا(فرانكي -

1251
01:22:48,430 --> 01:22:49,692
هيا بنا, راجعها

1252
01:22:49,764 --> 01:22:51,629
تستطيع عملها يارجل -
ها أنتم ذا -

1253
01:22:51,700 --> 01:22:53,691
هيا بنا! هيا يارجل, ألعب الكرة

1254
01:22:53,768 --> 01:22:55,963
جميعكم يجب عليكم اللعب قليلاً -
ياله من أختبار فارغ -

1255
01:22:56,037 --> 01:22:58,028
هيا بنا ياعزيزي

1256
01:23:08,984 --> 01:23:10,713
هيا -
أنتم تقتلونني الان -

1257
01:23:11,786 --> 01:23:13,583
أوه يأيها الرجل الضخم

1258
01:23:15,390 --> 01:23:16,982
هيا بنا, هيا بنا

1259
01:23:19,728 --> 01:23:21,855
ماذا تعتقد ياأبي؟

1260
01:23:52,527 --> 01:23:54,518
لاتستطيعوا الفوز بالطريقة الصحيحة, ها؟

1261
01:23:59,601 --> 01:24:01,034
(فرانكي)

1262
01:24:01,903 --> 01:24:03,894
(تومي)

1263
01:24:06,441 --> 01:24:08,272
(نعم, انها (تومي

1264
01:24:08,343 --> 01:24:10,311
(تومي)

1265
01:24:11,446 --> 01:24:14,074
أنهم هنا لأجلك أيها الرجل الضخم
أنهم هنا من أجلك

1266
01:24:23,391 --> 01:24:25,154
أجل -
- أنهض -

1267
01:24:43,645 --> 01:24:46,045
(هيا يا(فرانكي

1268
01:24:46,114 --> 01:24:48,105
نعم

1269
01:24:48,183 --> 01:24:49,241
نعم

1270
01:24:56,691 --> 01:24:58,659
(فرانكي)

1271
01:25:00,862 --> 01:25:02,386
<i>قلب البطل</i>

1272
01:25:02,464 --> 01:25:07,026
<i>الرجل الضخم يعود ويقف على قدميه
ويتأخر فريق الـ(فريـبولرز) بنقطة</i>

1273
01:25:07,102 --> 01:25:09,502
هيا بنا يارفاق
ألعب الكرة, هيا بنا

1274
01:25:09,571 --> 01:25:11,766
(هيا بنا, أنها كرة فريق الـ(فريـبولرز

1275
01:25:11,840 --> 01:25:13,671
نقطة للعبة -
هيا, نقطة للعبة -

1276
01:25:13,741 --> 01:25:17,006
<i>(الكرة عند فريق الـ(فريـبولرز
الوقت المتبقي يكفي فقط لتسديدة واحدة</i>

1277
01:25:55,650 --> 01:25:56,981
!أجل

1278
01:25:58,486 --> 01:26:00,716
<i>(لقد أنتصر فريق الـ(فريـبولرز</i>

1279
01:26:00,788 --> 01:26:02,312
<i>أنهم الأبطال الجُدد</i>

1280
01:26:02,390 --> 01:26:03,823
!أجل

1281
01:26:03,892 --> 01:26:05,018
!تباً

1282
01:26:06,161 --> 01:26:08,629
!لقد فزنا! لقد فزنا

1283
01:26:08,696 --> 01:26:10,687
لقد فزنا! أسمعتي هذا يافتاة؟

1284
01:26:10,765 --> 01:26:12,255
!أجل

1285
01:26:19,507 --> 01:26:21,372
!أجل -
!عزيزي -

1286
01:26:21,442 --> 01:26:23,000
أأنت بخير؟

1287
01:26:23,077 --> 01:26:25,307
ماذا يوجد على الأفطار؟

1288
01:26:25,380 --> 01:26:26,779
أنت بخير

1289
01:26:26,848 --> 01:26:28,338
أعطيني قبلة

1290
01:26:30,318 --> 01:26:31,876
ذلك كان شيء رائع

1291
01:26:31,953 --> 01:26:33,352
هيا

1292
01:26:33,421 --> 01:26:34,820
أنت مجنون جداً

1293
01:26:34,889 --> 01:26:36,686
أنهض

1294
01:26:36,758 --> 01:26:39,022
الان أنتم تلعبون ضد ثلاثةُ ليسوا بِنكِرات

1295
01:26:41,629 --> 01:26:42,721
!أجل -
هيا -

1296
01:26:42,797 --> 01:26:44,264
!نعم! نعم

1297
01:27:08,856 --> 01:27:10,790
حسناً يارفيقي -
إلى اللقاء جميعاً -

1298
01:27:10,858 --> 01:27:13,156
شاهدها مع أختي يارجل -
وداعاً -

1299
01:27:14,429 --> 01:27:18,331
حسناً, يبدو كأنك حصلت على كل شيءاً أردته

1300
01:27:18,399 --> 01:27:19,889
ليس كل شيء

1301
01:27:25,840 --> 01:27:27,705
(تومي)

1302
01:27:27,775 --> 01:27:29,402
أنت سخيف

1303
01:27:31,746 --> 01:27:33,941
مرحباً, أبتعد عن أختي

1304
01:27:34,949 --> 01:27:37,611
أنت تعرف مالذي يعنيه الان بعد ان فزنا بالبطولة, صح؟

1305
01:27:37,685 --> 01:27:40,176
أجل, أستطيع أخيراً ان اتوقف عن النوم في أريكتك

1306
01:27:40,255 --> 01:27:42,553
اسمع يارجع لاتصرف هذه ال 5000 دولار في اشياء تافها

1307
01:27:42,624 --> 01:27:44,114
خمسة ألاف؟

1308
01:27:44,192 --> 01:27:46,319
...خمسة وعشرون مقسمة على ثلاث يصبح لي

1309
01:27:46,394 --> 01:27:47,691
مع خصم الإيجار

1310
01:27:47,762 --> 01:27:49,957
على أي حال هذا يعني اننا يجب أن ندافع عن اللقب

1311
01:27:50,031 --> 01:27:52,158
ليس أذا لم نستعيد لاعبنا الثالث

1312
01:27:56,971 --> 01:28:00,270
أنتي الان تتحدثين لغتي يافتاة

1313
01:28:05,271 --> 01:35:01,271
<u>©(TheFirstWolf) جميع الحقوق محفوظة للمترجمــ©</u>

