1
00:00:01,700 --> 00:00:18,601
Translate: hussam_mobil
Edit: Hamodi_1984 (Dark Angel)
1
00:00:18,700 --> 00:00:19,701
هل انت مستعد

2
00:00:22,498 --> 00:00:23,863
لم اعتقد اني سأصبح منفعلا

3
00:00:29,935 --> 00:00:30,936
الان او للابد

4
00:00:37,373 --> 00:00:38,624
صغيرتي لنفعلها

5
00:00:40,497 --> 00:00:41,498
هنالك

6
00:00:52,420 --> 00:00:53,546
لابد انك مايكل

7
00:00:54,217 --> 00:00:58,267
 صديقك فرناندو أخبرني انه يريد خدماتي اليوم -
 كثيرا اذا -

8
00:00:58,857 --> 00:01:01,018
وانا اعتقد ان نصفك الاخر من الفريق

9
00:01:11,013 --> 00:01:12,014
تبدين جميله

10
00:01:13,982 --> 00:01:14,983
. شكرا

11
00:01:20,060 --> 00:01:22,221
هل من مفهومك تريد ان تبقي هذه العينه

12
00:01:23,935 --> 00:01:26,381
لا نريد ان نفعل اي شئ سوىا اشياء بسيطه

13
00:01:27,218 --> 00:01:28,219
يمكنك ان تجرب

14
00:01:29,546 --> 00:01:30,547
فلنبدا إذا

15
00:01:32,093 --> 00:01:34,459
عائله واصدقاء تجمعنا هنا

16
00:01:34,780 --> 00:01:39,342
لنحتفل برباط كل من مايكل سكوفيلد وساره تانكريدي

17
00:02:23,703 --> 00:02:25,659
اسف لقطع الحفله ماذا يحدث

18
00:02:25,781 --> 00:02:26,782
. لدينا مذكره توقيف

19
00:02:27,703 --> 00:02:30,831
تحدث مع العميل بول كيلرمان 

20
00:02:30,906 --> 00:02:32,021
لقد حلينا الإشكال

21
00:02:32,094 --> 00:02:34,733
لقد تم حل المشكله مع الحكومة منذ اسبوع! 
سيدي تراجع -

22
00:02:35,265 --> 00:02:38,063
. لقد اصبحنا ابرياء سيدي. لقد اصبحنا ابرياء!
إرجع للخلف - 

23
00:02:38,624 --> 00:02:40,865
. نحن لسنا هنا من اجلك
. نحن هنا من أجلها

24
00:02:42,499 --> 00:02:44,501
. إنها لم تفعل اي شئ
. إنها لم تكن متورطه

25
00:02:44,578 --> 00:02:45,909
. بالنسبه للحاله

26
00:02:46,422 --> 00:02:50,017
ساره تانكريدي انت موقوفه بسبب قتلك لكرستينا هاملتن

27
00:02:50,186 --> 00:02:52,097
ماذا  إنها لم تقتل يارجل

28
00:02:52,297 --> 00:02:55,141
عفوا ولكن كاميرا المراقبه سجلت شئ اخر

29
00:02:57,218 --> 00:02:58,219
. مايكل

30
00:02:59,578 --> 00:03:02,502
. عفوا
.  مايكل   مايكل

31
00:03:16,219 --> 00:03:17,425
. انهم لم يجعلوني اراها

32
00:03:18,094 --> 00:03:20,096
لماذا كليرمان ارسلك
• اذا لم تستطيع فعل شئ

33
00:03:22,140 --> 00:03:23,266
. انهم يريدون تحطيم كلاكما

34
00:03:24,265 --> 00:03:26,586
. انها لديها كل الحق للزياره

35
00:03:26,734 --> 00:03:29,271
إنشى طلب محكمه الإستئناف
. إعطه للقاضي بسرعه

36
00:03:29,454 --> 00:03:31,661
نفس الفرصه, يمكنك ان تشتكي
  دفاع عن النفس  - كيف

37
00:03:33,829 --> 00:03:35,376
أي شئ يستطيع مساعدتها
. هل خارج الصوره

38
00:03:36,266 --> 00:03:38,837
كاميرا المراقبه اظهرت فقط
. ساره قريبه من منطقه الاطلاق على الضحيه

39
00:03:40,501 --> 00:03:42,947
. اضغط علي المسدس, مايكل
! ضع المسدس --

40
00:03:43,704 --> 00:03:44,784
. (سجن دايد ميامي قسم النساء)

41
00:03:48,703 --> 00:03:50,273
. إنها تعمل للمنظمه
. لك انت فقط

42
00:03:50,829 --> 00:03:53,275
اما لهيئه المحلفين فهي مستشاره تقنيه

43
00:03:53,375 --> 00:03:55,070
وبما انها أخفت هويتها بصوره جيده

44
00:03:55,139 --> 00:03:56,140
.من المستحيل إثبات عكس ذلك

45
00:03:57,934 --> 00:04:01,017
. اعلم انكم برائه جميعكم 
. سلطات الهويه لن يعجبهم ذلك

46
00:04:01,898 --> 00:04:03,342
اذا كانت ساره قادره علي دفع الثمن 
. إنهم سيفعلون ذلك

47
00:04:03,972 --> 00:04:05,257
  كم من الزمن تملك

48
00:04:07,644 --> 00:04:08,690
. 25 للحياه

49
00:04:13,127 --> 00:04:15,334
-المريخابي شاكوش احمر

50
00:04:25,767 --> 00:04:27,541
. انتي هنا 

51
00:04:30,361 --> 00:04:31,817
. وانتي هنا

52
00:04:34,923 --> 00:04:36,572
. وانتي هنا 

53
00:04:41,125 --> 00:04:42,183
. وهذا لكي

54
00:04:43,689 --> 00:04:46,613
اليس من المفترض ان اكون في قسم اخر
. لا اعتقد ذلك --

55
00:04:46,814 --> 00:04:50,284
. انا لم ادان بعد
. يجب ان اكون في الحجز. هذا سجن

56
00:04:50,361 --> 00:04:52,090
, الازدحام ادى الاقتطاع من الميزانية


57
00:04:52,815 --> 00:04:55,568
. هذا هو  الحجز, هنالك السجن

58
00:05:05,081 --> 00:05:07,538
ماذا, , اتحتاجين للمساعدة

59
00:05:11,798 --> 00:05:14,824
  لديك كل شيء تحتاجه
. اذهب وساعدها في الفراش

60
00:05:23,002 --> 00:05:26,290
. لا تدعهم يفسدوك
. انهم يحبون التهديد

61
00:05:26,439 --> 00:05:27,440
. انهم جيدون في ذالك

62
00:05:29,284 --> 00:05:32,412
, انظري هنا في السجن انواع المجرمات

63
00:05:33,893 --> 00:05:38,182
. تعالي.القسم الثاني فارغ
. اقضي الوقت فيه حتى تحين محاكمتك

64
00:05:40,690 --> 00:05:41,691
. شكرا

65
00:05:59,486 --> 00:06:03,081
. هنا. هذا سكيون مريح اكثر
. حسنا --

66
00:06:10,534 --> 00:06:11,535
ماذا حدث

67
00:06:14,206 --> 00:06:17,369
. في البداية, لا انا اميزك الان

68
00:06:17,643 --> 00:06:20,646
. تانكريدي
. انه يبدو مالوف

69
00:06:21,566 --> 00:06:23,295
. ومن ثم عرفتك

70
00:06:24,002 --> 00:06:26,004
انا اتذكر
. الوجه الجميل في الصحف

71
00:06:29,127 --> 00:06:32,699
. انت لن تذهب لاي مكان, روك
. انه سوف لن يحدث

72
00:06:32,768 --> 00:06:36,090
6 حراس سجن فقدوا وظائفهم
., والاخرون تقاعدوا في فوكس ريفر

73
00:06:36,174 --> 00:06:38,847
و 12 تحت الاختبار
بعدما قررت انت

74
00:06:39,050 --> 00:06:42,372
ان تتركي  الباب مفتوحا لصديقك
. وسبعة من المجرمين معه

75
00:06:42,613 --> 00:06:45,855
.لن ادع مثل هذا العمل يحدث مجددا

76
00:06:50,816 --> 00:06:52,977
. لا تقلق, لن نجرح

77
00:07:12,082 --> 00:07:14,368
يبدو انهم وصدوا الابواب بوجهك

78
00:07:15,566 --> 00:07:16,624
. نعم انها تبدو كذالك

79
00:07:23,535 --> 00:07:25,059
اذا احتجت شيء
. فقط اطلبي

80
00:07:25,972 --> 00:07:27,542
. الكل ينادون دادي

81
00:07:38,286 --> 00:07:41,414
- سجن داداي ميامي, منشاءة الرجال --

82
00:07:54,253 --> 00:07:55,288
. تسليم خاص

83
00:07:58,769 --> 00:08:01,897
كل ما نحتاجه
. هو مال قليل لخدمتك

84
00:08:02,489 --> 00:08:05,219
انا اخبرتك
.الحكومة صادرت ممتلكاتي

85
00:08:06,802 --> 00:08:08,850
انت تريد ان تقول
انك لا تستطيع جلب المال

86
00:08:10,176 --> 00:08:11,700
, هذا اقل ما يمكنك ان تفعله

87
00:08:11,770 --> 00:08:13,897
  غرين انت حاولت قتلي من مدة ليست طويلة

88
00:08:14,802 --> 00:08:15,928
. الى اللقاء, ثيودور

89
00:08:19,895 --> 00:08:24,218
لن اجلس في السجن للابد
, وانا لم اكن سجين للابد

90
00:08:24,567 --> 00:08:28,446
ولنقل ان هذا هو التعويض  من 
, "الصدمة التي تلقيتها جراء قطع يدي في" فوكس ريفر

91
00:08:30,614 --> 00:08:35,779
يمكن ان احسن من وجودي هنا
... , وحياتي

92
00:08:35,849 --> 00:08:36,929
"تانكريدي اعتقلت لجريمة قتل"

93
00:08:37,004 --> 00:08:38,926
. يمكن ان تتحسن ببعض المال

94
00:08:39,255 --> 00:08:42,179
واحد من اعدائنا اعتقل
. من قبل السلطات

95
00:08:45,442 --> 00:08:46,898
. يبدو ان لدينا جار جديد

96
00:08:48,645 --> 00:08:51,341
لن اغادر السجن حيا
. اعلم ذلك

97
00:08:51,848 --> 00:08:53,645
. اريد ان احرق الاعداء معي

98
00:08:54,849 --> 00:08:56,646
. اريدها ان تموت

99
00:08:57,646 --> 00:08:59,341
"مئة الف دولار اذا ماتت"

100
00:09:04,412 --> 00:09:08,724
,انت في كلتا الحالتين تحتاج المال وهذا شيء ليس لديك

101
00:09:08,849 --> 00:09:11,568
. مدخراتي للايام السيئة
. انت تعلم اين هي

102
00:09:12,005 --> 00:09:15,054
, جونثان
. انا اعتقد انها للدفاع عنك

103
00:09:15,177 --> 00:09:16,849
انا ادخرها لهكذا ايام

104
00:09:17,052 --> 00:09:21,546
لن تخرجني هذه الاموال من هنا
. مهما كان عدد المحامين

105
00:09:23,177 --> 00:09:28,092
خذها 
. الى صديقة في السجن الاخر

106
00:09:44,005 --> 00:09:45,415
"مئة الف دولار اذا ماتت"

107
00:10:11,850 --> 00:10:12,851
. عغوا

108
00:10:15,850 --> 00:10:16,851
. خطوة خاطئة

109
00:10:20,210 --> 00:10:22,166
, اخر واحدة لمستها
. كسرت عنقها

110
00:10:42,803 --> 00:10:44,452
. انت اشجع مما كنت اظن

111
00:10:45,256 --> 00:10:48,259
. هل انت حقا بريئة
  هل تعتقدين اني اريد ان اكلمك --

112
00:10:49,210 --> 00:10:52,452
انا اقول ان امراءة في حالتك
. تحتاج الى احماية

113
00:10:53,053 --> 00:10:55,009
  انظم للعصابة في السجن
. لا اعتقد ذالك

114
00:10:55,336 --> 00:10:58,499
. لا توجد عصابة, هذه عائلة

115
00:11:00,695 --> 00:11:01,935
. لا يطلقون عليها دادي من لاشيء 

116
00:11:04,851 --> 00:11:07,934
تلك المرأه هناك
. وهولاء هم اطفالها

117
00:11:14,492 --> 00:11:16,904
هل انت بخير 
! ابتعد عني --

118
00:11:19,054 --> 00:11:20,260
. احتاج للذهاب للعيادة

119
00:11:20,538 --> 00:11:22,335
من المستحيل الذهاب الى العيادة 
. من دون اذن

120
00:11:22,414 --> 00:11:25,451
لدي تشنج في عظلات المريء
. اني اعاني الاختناق

121
00:11:25,539 --> 00:11:28,133

. سم للجرذان

122
00:11:28,211 --> 00:11:30,372
. هذ طعام الحكومة
. تعودي عليه

123
00:11:30,445 --> 00:11:32,447
اذا لم اذهب الى المستشفى
خلال ساعة

124
00:11:33,165 --> 00:11:35,542
. انا ساموت وطفلي ايضا
. ارجوك

125
00:11:38,648 --> 00:11:39,933
لماذا لا تعطوها الاذن
  لكي تحصل على طبيب

126
00:11:45,445 --> 00:11:46,446
. ارجوك

127
00:11:48,164 --> 00:11:50,701
. كارول هنا
.لدينا سجينة تحتاج للذهاب للعيادة

128
00:11:58,774 --> 00:12:01,299
لقد استطعنا  التخلص من السم 

129
00:12:01,617 --> 00:12:03,096
. طفلك سيكون بخير


130
00:12:05,696 --> 00:12:08,859
تعرف السم الذي كان  في طعامي
لم ياتي من تلقاء نفسه اليس كذالك 

131
00:12:08,930 --> 00:12:11,012
هل تريدين التحدث بشاءن ذالك 
. مع مدير السجن

132
00:12:14,695 --> 00:12:16,174
  ماذا عن وجهك

133
00:12:16,726 --> 00:12:18,011
اخبريني كيف حدث

134
00:12:20,493 --> 00:12:22,142
. تاذيت من لعب كرة السلة 

135
00:12:24,929 --> 00:12:27,261
. نريد التكلم بشان حالتك

136
00:12:28,087 --> 00:12:31,011
انا متاكد انك تدركين
. ان العنف سيجعل حملك غير طبيعي

137
00:12:31,805 --> 00:12:35,650
اساالد طفلي هنا  - لا. الحراس سيوءمنون لك سيارة اسعاف

138
00:12:36,571 --> 00:12:38,368
"سناخذك الى سان لوجيا
. ليس بعيدا من هنا

139
00:12:39,008 --> 00:12:42,171
في الغرفة ساكون معك مع ثلاث حراس مسلحين

140
00:12:42,696 --> 00:12:44,095
  هل سأرى طفلي

141
00:12:45,134 --> 00:12:46,704
. سيكون لك نصف ساعة قبل ان ناخذه منك

142
00:12:50,852 --> 00:12:52,376
رأيت هذه العملية
. مرات عديدة

143
00:12:53,166 --> 00:12:56,135
بعدما تعود الام الى هنا الضغط لا يحتمل
.لا يحتمل

144
00:12:56,213 --> 00:12:57,214
, نصيحتي

145
00:12:58,166 --> 00:13:01,294
هذا اسهل بكثير
. اذا فكرت بنفسك كمضيف

146
00:13:13,165 --> 00:13:14,166
نعم 

147
00:13:14,571 --> 00:13:16,015
. مايكل, انا المحامي فيليب

148
00:13:17,165 --> 00:13:18,814
. مرت زوجتك بحادث هذا اليوم

149
00:13:19,851 --> 00:13:21,011
. احد ما اراد ان يسممها

150
00:13:22,008 --> 00:13:23,009
  عن ماذا تتكلم

151
00:13:23,258 --> 00:13:26,091
اريدك ان اركز. هل لديك اي فكرة 
من يمكن ان يكون

152
00:13:27,087 --> 00:13:28,088
  مايكل

153
00:13:28,899 --> 00:13:29,900
  مايكل

154
00:13:31,618 --> 00:13:32,619
. ضعه

155
00:13:43,899 --> 00:13:46,936
لو كانت لدي قائمة بكل
الناس الذين يزوروني

156
00:13:47,134 --> 00:13:51,980
لكان اسمك باخر الصفحة
. اذن بحق المسيح و سكوبي دو

157
00:13:52,088 --> 00:13:55,546
. احدهم حاول ان يسمم سارة اليوم
. الرحمة --

158
00:13:55,853 --> 00:13:58,219
, انت الوحيد الحاقد كفاية

159
00:13:58,651 --> 00:14:01,427
ليفكر بان يقتل امراءة بريئة مع ولد لم يولد بعد

160
00:14:01,573 --> 00:14:04,371
. سوف يحضر اليك السكينة قبل ان تعدم

161
00:14:04,978 --> 00:14:06,809
 سارة 

162
00:14:07,979 --> 00:14:12,655
مبروك! انه كيوم الاستقلال
. والميلاد معا

163
00:14:12,729 --> 00:14:17,018
انا اسالك, اب ل اب
. ان تتركها وشانها

164
00:14:18,541 --> 00:14:19,985
انت يمكن ان تقتلني
. اذا اردت قتلي

165
00:14:20,056 --> 00:14:21,455
, ساقايض حياتي بدل حياتها

166
00:14:22,573 --> 00:14:23,653
. لكن اترك سارة

167
00:14:24,135 --> 00:14:25,136
, مايكل

168
00:14:26,853 --> 00:14:30,220
اذا انت قتلت المك سيدوم للحظة


169
00:14:30,807 --> 00:14:35,301
اذا قتلت سارة
. الالم سيدوم  طيلة حياتك

170
00:14:35,495 --> 00:14:39,090
وهذا جميل جدا
, ايا كان القاتل

171
00:14:39,978 --> 00:14:44,267
 مايكل لا تقلق
.اذا عرفت اي شيء سوف اعلمك

172
00:14:46,651 --> 00:14:47,652
, سجن دادد ميامي --
مكتب مدير السجن

173
00:14:47,729 --> 00:14:48,855
. الحياة في ال السجن ممكن ان تكون صعبة

174
00:14:49,292 --> 00:14:50,293
اذا تذكرت جيدا

175
00:14:50,370 --> 00:14:52,497
انا اعتقد انك اختبرت هذا

176
00:14:52,573 --> 00:14:55,349
. لا اعتقد انك فهمت 
! انها ليس امان هنا

177
00:14:56,574 --> 00:15:00,908
, ارجوك
. اقبلي بنقلها الى سجن اخر

178
00:15:01,010 --> 00:15:03,171
اذا قبلت بالنقل
. حينها الكل يريد الذهاب

179
00:15:03,260 --> 00:15:04,579
ماذا عن العزل

180
00:15:04,932 --> 00:15:08,424
اذا يجب ان اعرف		
  عن هيكلة الحجز هنا

181
00:15:08,620 --> 00:15:10,906
.انا افهم ما تعنيه

182
00:15:10,979 --> 00:15:12,059
انا اعلم من انت

183
00:15:12,979 --> 00:15:14,059
لن اتركك تعمل من  سجني
. فوكس ريفر اخر

184
00:15:15,136 --> 00:15:18,060
انا فقط اريد  ان احاول
. ابقاء زوجتي على قيد الحياة

185
00:15:18,340 --> 00:15:19,944
انتي تعرفين انها حامل

186
00:15:20,808 --> 00:15:21,911
. انا لا اهتم

187
00:15:36,980 --> 00:15:37,981
. هاك

188
00:15:38,855 --> 00:15:40,732
. شكرا
, في حال لم استطع ان اوضح نفسي --

189
00:15:40,808 --> 00:15:43,732
. سارة تانكريدي لن تستلم معاملة مختلفة

190
00:15:45,214 --> 00:15:48,422
. وضحت نفسك بشكل ممتاز
. شكرا لاعطائي البعض من وقتك

191
00:15:53,651 --> 00:15:55,937
ماذا حدث 
. اولا سارة ستموت --


192
00:15:56,135 --> 00:15:57,705
. ومديرة السجن لا تمنع ذالك

193
00:15:58,010 --> 00:16:00,092
لدينا محامي يقوم على القضية وهو سيحلها

194
00:16:00,168 --> 00:16:03,171
لا يوجد وقت. اذا بقيت 
. في السجن, فسيقتلونها

195
00:16:04,699 --> 00:16:05,700
. لا نملك خيار

196
00:16:09,933 --> 00:16:11,013
. سوف نقوم باخراجها

197
00:16:18,059 --> 00:16:20,653
- شيكاغو اللنويي

198
00:16:20,980 --> 00:16:25,622
, خلال 16 سنه من العمل
. لقد عملت تحت امرة 43 عميل

199
00:16:27,215 --> 00:16:32,141
الكساندر ماهون
الاذكى, الاشجع

200
00:16:33,058 --> 00:16:36,061
الاشرف بينهم الذي كان لي الشرف ان اعمل معه

201
00:16:37,778 --> 00:16:41,737
, وكواحد من هولاء ال العملاء ال -43
 يمكن ان احس بالاهانة

202
00:16:41,808 --> 00:16:45,733
لانه من الواضح اني لايمكن ان اكون افضل من هذا القاتل 

203
00:16:46,933 --> 00:16:49,424
لقد تمت تبرئة اليكس من اربعة شهور

204
00:16:49,855 --> 00:16:54,178
وهو بريء من كل الجرائم التي ارتكبها جراء ابتزاز الشركة له

205
00:16:54,261 --> 00:16:57,503
هذا لا يشمل جريمة اطلاق النار
 على اوسكار ويلز

206
00:16:57,700 --> 00:17:00,783
  ودفن جثته في العراء
. انها مسالة اخرى

207
00:17:02,090 --> 00:17:05,730
لنكمل. من يوافق على اعادة الكساندر ماهون

208
00:17:05,933 --> 00:17:10,302
. كعميل فيدرالي خاص
. نعم --

209
00:17:13,574 --> 00:17:15,860
  من يعارض
. حسنا يكفي ذالك --

210
00:17:21,902 --> 00:17:23,176
. شكرا للدعوة , ريتشارد

211
00:17:26,497 --> 00:17:27,498
. بكل سرور

212
00:17:30,137 --> 00:17:32,537
لا يمكن اعادة هذا مجددا

213
00:17:33,372 --> 00:17:38,059
اذا استطعت ان تثبت بانك يمكن اعادتك الى الخدمة

214
00:17:38,731 --> 00:17:42,269
, كما تعرف
, سارة تانكردي اعتقلت موخرا

215
00:17:42,342 --> 00:17:45,732
هي الان
. في سجن ميامي دايد

216
00:17:46,092 --> 00:17:48,913
نحن نتخوف من ان مايكل سكوفيلد سيحاول اخراجها

217
00:17:50,778 --> 00:17:54,020
. اذن لاجل ذالك استدعيتني الى هنا

218
00:17:55,262 --> 00:18:00,063
انه من الواضح اذا نجحت خطة سكوفيلد بالهروب

219
00:18:00,137 --> 00:18:03,174
فالاحراج 
, سيكون كبير جدا

220
00:18:03,341 --> 00:18:08,586
فاذا كان بيننا من يمتلك معلومات
. سوف تكون ذات قيمة لنا

221
00:18:08,654 --> 00:18:11,452
. العميل ويلي في ميامي
. سأكون في اتصال معك

222
00:18:11,779 --> 00:18:12,985
. انت تدهشني

223
00:18:23,529 --> 00:18:27,090
كلانا يعلم
. كم انت تريد شارة العميل

224
00:18:28,652 --> 00:18:30,142
. اعطني سبب لاعطيك اياها

225
00:18:32,010 --> 00:18:34,706
ما خطتك
  بعد ان نخرجها هل نهربها

226
00:18:34,855 --> 00:18:36,777
. واحدة واحدة
. اولا لنخرجها

227
00:18:36,855 --> 00:18:40,734
العميل الذي اعتقل سارة
. انه بالخارج. يراقبنا

228
00:18:43,261 --> 00:18:47,220
اذا انت تخاف من التورط معنا عد الى عائلتك في شيكاغو

229
00:18:47,904 --> 00:18:48,905
. سوف افهم

230
00:18:49,171 --> 00:18:50,172
هل تمازحني

231
00:18:50,296 --> 00:18:52,912
بعد كل المشاكل التي مررنا بها
  ساظل هنا وسارة هناك

232
00:18:53,374 --> 00:18:55,148
. اصمت ولا تتكلم هكذا مرة ثانية

233
00:18:55,702 --> 00:18:58,068
ما كل هذا
. صحف  مختلفة --

234
00:18:58,577 --> 00:19:02,422
كلها تحتوي على سبع محاولات هروب من سجن دايد ميامي

235
00:19:02,499 --> 00:19:06,071
. في الست سنين الاخيرة
. لم يتمكن احد من الهروب

236
00:19:06,780 --> 00:19:09,226
اذا نحن نسبقهم ونعمل ما لم يفعلوه

237
00:19:09,296 --> 00:19:10,661
.ادارة السجن تعلمت الكثير

238
00:19:10,733 --> 00:19:12,382
هم قامو باعادة تقييم
. وقامو بتحصين السجن

239
00:19:12,904 --> 00:19:14,656
. السجن محمي ضد الهروب

240
00:19:15,499 --> 00:19:17,023
هل انت بخير 
. انا بخير--

241
00:19:18,451 --> 00:19:21,102
اذا لم نستطع الدخول من الامام ندخل من الاعلى 
 

242
00:19:21,499 --> 00:19:24,946
  في باحة السجن بواسطة المظلات
. نعم --

243
00:19:25,421 --> 00:19:27,628
نعم. ننزل بالمظلات, نجدها
ونهرب. - هل تمزح

244
00:19:27,702 --> 00:19:29,226
. انا اتكلم بجدية
! هذا انتحار --

245
00:19:30,655 --> 00:19:32,634
الصحف لن تفيدينا بشيء

246
00:19:32,982 --> 00:19:36,179
نحتاج الى معلومات اكثر عن السجن
اذن دعونا نجمع المعلومات عن السجن

247
00:19:38,014 --> 00:19:40,266
, الكاميرات, القياسات, الكهرباء
  ثلج جاف. ما هذا

248
00:19:40,732 --> 00:19:41,812
. قائمة تسوق

249
00:19:47,374 --> 00:19:48,432
. تحتاج ان تاتي معي, دكتور

250
00:19:48,654 --> 00:19:51,578
لدي موعد مع الطبيب بشأن حملي
. سوف ينتظر

251
00:19:53,733 --> 00:19:54,734
. هاك

252
00:19:56,703 --> 00:19:57,704
. قفي

253
00:20:07,733 --> 00:20:08,734
لا اعلم ماذا تريدين

254
00:20:08,811 --> 00:20:10,426
لكني اوعدك لن اتورط في قتال معك

255
00:20:11,265 --> 00:20:12,914
. عزيزتي, لن اؤذيك

256
00:20:14,781 --> 00:20:16,225
. لن المسك حتى

257
00:20:21,297 --> 00:20:23,663
انا ادير برنامج تصلح المركبات هنا

258
00:20:24,140 --> 00:20:26,813
واني فكرت انك لربما تحتاجين لبعض الهواء النقي

259
00:20:27,062 --> 00:20:29,348
,واحسن من ان تخافي من الطعن بظهرك 

260
00:20:29,937 --> 00:20:32,269
. تستطيعين المجيء والعمل معي

261
00:21:26,501 --> 00:21:27,707
انت العميل الذي قام بتخريب زواجي

262
00:21:27,985 --> 00:21:29,429
. نعم يمكنك ان تناديني العميل وتلي

263
00:21:29,500 --> 00:21:30,865
. يمكنني ان اناديك باسماء عدة

264
00:21:30,953 --> 00:21:32,068
اين تذهب
. الى عالم البحار --

265
00:21:32,141 --> 00:21:35,224
"عالم البحار"  لا يوجد "عالم البحار "
,في ميامي. - يالخسارتي. - لا

266
00:21:35,344 --> 00:21:38,711
الخاسر هو ان تقوم بقتل زوجتك من خلال عمل شيء غبي

267
00:21:38,985 --> 00:21:41,510
اأنت تهدد  سارة
. لا, على الاطلاق --

268
00:21:41,579 --> 00:21:45,663
اذا فقط اقول اذا كنت تحاول ان تعمل شيء فانت تحلم

269
00:21:45,782 --> 00:21:47,738
, واذا حدث شيء لها
. سيكون عليك انت

270
00:21:47,985 --> 00:21:50,738
مستغرب لسماع ذلك
.من الرجل الذي وضعها بالسجن 

271
00:21:50,812 --> 00:21:53,224
. لا لم اضعها في السجن
. ولاية فلوريدا فعلت ذالك

272
00:21:53,704 --> 00:21:56,070
مهمتي هي 
. ان اتاكد من انها تبقى هناك

273
00:21:56,781 --> 00:21:59,579
اذا اين هم اصدقائك

274
00:22:06,299 --> 00:22:07,379
. ضع الكثير من الثلج الجاف

275
00:22:23,533 --> 00:22:26,434
المسافة هية 1.20 من الشارع

276
00:22:33,424 --> 00:22:36,587
 - كاميرا على بعد  9.75من الجهة الشرقية

277
00:22:36,986 --> 00:22:40,149
.بسرعه سوف يرون الليزر
.انا اعمل باسرع ما يمكنني --

278
00:22:44,986 --> 00:22:47,147
  هل يتبعك
.نعم لكنه ذهب الان--

279
00:22:47,861 --> 00:22:48,862
  هل انتهيتم

280
00:22:50,424 --> 00:22:53,939
. تقريبا
. عظيم سوف نتقابل في الشقة

281
00:22:57,862 --> 00:23:00,706
"العيادة"

282
00:23:13,888 --> 00:23:15,094
. انت موهوبة بالفطرة

283
00:23:17,369 --> 00:23:18,984
. انا متاكدة من انك جراحة ممتازة

284
00:23:21,364 --> 00:23:24,162
دعك من هذا يوم واحد لن يجعلك جراحة السجن

285
00:23:24,252 --> 00:23:25,446
ماهي مشكلتك

286
00:23:25,519 --> 00:23:28,420
لم تسالين
. اذا كانت يمكن ان تاتي. - يوم واحد

287
00:23:28,693 --> 00:23:30,854
  هل يمكن ان نقضي يوم واحد من دون كلامك
  يوم واحد

288
00:23:35,286 --> 00:23:36,287
. ليكن هذا هو اليوم

289
00:23:42,972 --> 00:23:45,645
. انا اسفة
. يجب ان تسامحي فتاتي الكبيرة

290
00:23:47,082 --> 00:23:51,803
انت فقط سهلة للعيون و انها فقط غيورة

291
00:23:52,768 --> 00:23:54,292
. او بالاصح مجنونة

292
00:23:55,565 --> 00:23:58,568
. ماذا   اقفلي هذا الفم
. اسفة --

293
00:23:58,877 --> 00:24:01,926
ام تريديني ان اخلع حزامي  - اسفة

294
00:24:06,160 --> 00:24:07,161
. اطفال

295
00:24:09,722 --> 00:24:11,724
, صعب ان تديري عائلة

296
00:24:14,082 --> 00:24:20,624
. ولكن من المهم الحصول على عائلة
.  ا نا لدي عائلة. انا لدي زوج  --

297
00:24:20,847 --> 00:24:23,133
الديك زوج اهو هنا

298
00:24:24,285 --> 00:24:28,415
هل ادعهم يحضرونه الى هنا معك
. لا

299
00:24:29,769 --> 00:24:31,088
. انا لدي زوج ايضا

300
00:24:34,207 --> 00:24:36,163
.  سنة 18, وقت طويل للانتظار

301
00:24:40,082 --> 00:24:43,779
. اذا ذالك يتناسب معك, فهذا جيد

302
00:24:48,410 --> 00:24:53,928
وخذي هذا الزيت 
. وضعيه هناك. - حسنا

303
00:25:17,364 --> 00:25:18,365
. يجب ان نذهب

304
00:25:25,286 --> 00:25:27,368
! ارفعي يديك عني
. --

305
00:25:28,723 --> 00:25:30,293
ماذا يفعل لينكولن عند السياج

306
00:25:39,801 --> 00:25:41,575
 لا تجعليني اسالك مرة اخرى

307
00:25:53,800 --> 00:25:57,520
. لن يساعدك احد هنا غيرك انت
  هل سوف تجاوبيني

308
00:25:58,410 --> 00:25:59,411
. تحاولين قتلي

309
00:26:00,208 --> 00:26:02,574
. هيا ايها السجينات
. ارجعو للداخل

310
00:26:02,801 --> 00:26:05,702
. انت, ارجعي الى وحدتك. الان

311
00:26:25,567 --> 00:26:27,444
اريدك ان تقول لرجلك هناك

312
00:26:28,130 --> 00:26:31,338
انه يدفع الكثير ليقتل العاهرة سارة تانكريدي

313
00:26:32,161 --> 00:26:34,083
زوجتي سوف تفعلها
. بسعر اقل

314
00:26:36,161 --> 00:26:38,527
ما العرض الذي تعرضه

315
00:26:39,288 --> 00:26:43,782
اخبره انه اذا عرض 100 الف دولار
. زوجتي تاخذ 30 الف

316
00:26:44,615 --> 00:26:46,936
. لا, 40. 40

317
00:26:48,286 --> 00:26:49,287
.ممتاز

318
00:26:50,489 --> 00:26:51,490
.سوف اخبره

319
00:26:58,052 --> 00:26:59,053
. خمس نجوم

320
00:27:01,801 --> 00:27:05,931
اذن انت لا تملك مال

321
00:27:07,052 --> 00:27:11,694
انا اسف لم اسمعك
. بين هذه الضوضاء هنا

322
00:27:17,052 --> 00:27:21,568
. انا افهم. لن اسال مجددا

323
00:27:28,491 --> 00:27:30,140
اذا مرة اخرى تلعبين نفس اللعبة الغبية

324
00:27:33,288 --> 00:27:37,008
بماذا ندين شرف مجيئك 
كنت افكر

325
00:27:37,646 --> 00:27:41,013
. لا تكوني خجولة
. قوليها     

326
00:27:42,802 --> 00:27:43,803
. انا غيرت رائي

327
00:27:44,209 --> 00:27:46,086
. ربما دادي     غيرت رايها

328
00:27:47,802 --> 00:27:49,246
. ربما هي لن تريدك هنا بعد الان

329
00:27:49,771 --> 00:27:54,572
لقد راجعت نفسي بشان انظمامك سلام

330
00:28:01,850 --> 00:28:03,852
. ارجوك
  ارجوك ماذا --

331
00:28:06,803 --> 00:28:08,452
, ارجوك
  هل يمكن ان اكون فردا من عائلتك

332
00:28:12,366 --> 00:28:13,367
.اخرجوا

333
00:28:14,803 --> 00:28:15,804
!اخرجوا

334
00:28:22,086 --> 00:28:24,259
. انا سعيدة. 
حقا انا سعيدة

335
00:28:25,772 --> 00:28:30,141
. لكن ليس من السهل ان اقول نعم

336
00:28:34,256 --> 00:28:37,054
. انت تقومين بالالتزام اتجاه العائلة

337
00:28:45,695 --> 00:28:47,424
. انه شيء يجب ان توافقي عليه

338
00:28:48,413 --> 00:28:49,698
. نعم, جميعنا قمنا به

339
00:28:58,773 --> 00:29:01,344
. انه التزام لحماية العائلة

340
00:29:04,694 --> 00:29:06,059
... لحمايتك ضعيه

341
00:29:26,445 --> 00:29:27,446
! اليكس

342
00:29:28,696 --> 00:29:31,449
ماذا حدث
  كيف حالك--

343
00:29:31,851 --> 00:29:32,852
ماذا حدث

344
00:29:34,007 --> 00:29:35,008
. نحتاج الى التكلم

345
00:29:36,492 --> 00:29:37,493
. جيد

346
00:29:37,929 --> 00:29:38,930
. هم يراقبونكم

347
00:29:39,492 --> 00:29:42,017
نعلم بان هناك عميل يتابعنا. - لا. ليس واحد فقط

348
00:29:42,773 --> 00:29:43,774
. كل الدائرة

349
00:29:43,929 --> 00:29:46,375
. تبدو هذه المعلومات داخلية

350
00:29:46,774 --> 00:29:48,628
ماذا فعلت
  عملت صفقة معهم

351
00:29:50,772 --> 00:29:53,570
عرضو علي عملي القديم اذا تجسست عليكم

352
00:29:54,696 --> 00:29:57,893
, العميل الذي نتكلم عنه اسمه ويتلي
. هو يدير العملية

353
00:29:58,243 --> 00:29:59,244
. اذن الان نحن نعلم

354
00:29:59,337 --> 00:30:03,171
فاذا اردت ان تفعلها فافعلها بشكل صحيح

355
00:30:04,368 --> 00:30:05,574
, وساساعدك
. اذا احتجتني

356
00:30:09,164 --> 00:30:10,165
ماذا لديك ايضا

357
00:30:10,696 --> 00:30:12,891
سارة عملت اليوم
. في اعمال التصليح اليوم -16:00

358
00:30:13,852 --> 00:30:18,095
اعمال التصليح هنا. وتراقب بكامرتين على سياج السجن من هنا

359
00:30:18,164 --> 00:30:22,339
ماذا عن المداخل الثانوية
. لا يوجد مداخل ثانوية او مداخل للعمال --

360
00:30:22,415 --> 00:30:25,862
, السياج  - ارتفاع 4.50 متر
.      مغطى بالاسلاك الشائكة

361
00:30:25,977 --> 00:30:27,706
  ومكهربة
  لا. لماذا --

362
00:30:28,165 --> 00:30:29,939
اذا سارة استطاعت العودة الى اعمال التصليح

363
00:30:31,055 --> 00:30:32,454
انا اظن اننا يمكن ان نجد طريقنا الى الداخل

364
00:30:33,087 --> 00:30:36,250
مع كل اعمال التطوير التي جرت خلال السنين تم توسيع السياج

365
00:30:36,368 --> 00:30:38,814
لكن كامرات المراقبة ما زالت بنفس المكان

366
00:30:39,416 --> 00:30:40,735
. ولم يحسبو الاختلاف

367
00:30:41,055 --> 00:30:44,138
. هنالك منطقة ميتة 
. نعم. هنا --

368
00:30:44,416 --> 00:30:46,532
اذا سارة استطاعت الوصول الى هناك
. فسنستطيع اختراق السياج

369
00:30:46,697 --> 00:30:47,698
. هذا خطر مايكل

370
00:30:48,696 --> 00:30:49,697
. هذا كل ما لدينا

371
00:30:50,088 --> 00:30:51,885
الان يجب ان نقول لسارة 
. اين سنقابلها

372
00:30:51,978 --> 00:30:54,572
كيف
. لا يوجد زيارات او مكالمات هاتفية

373
00:31:02,416 --> 00:31:04,782
. انها نظيفة
. خذيها لسارة

374
00:31:25,931 --> 00:31:27,501
اتتذكرين عندما تكلمت معك عن الازهار

375
00:31:28,088 --> 00:31:29,294
اتمنى ان اكون معك هنا"

376
00:31:30,056 --> 00:31:31,705
انا يمكنني ان اراك الان "
.       تحملين واحدة في يدك

377
00:31:37,728 --> 00:31:39,377
انا اراك الان  "
"... تحملين الازهار      

378
00:31:55,292 --> 00:31:58,784
. غذا الساعة, 19:00 "
". مكب الزيت

379
00:32:17,807 --> 00:32:20,731
. يبدو انك مشغول
  هل لديك مذكرة للدخول, عميل وتلي --

380
00:32:21,292 --> 00:32:22,782
. مذكرة  لا, انا لا احتاج اليها

381
00:32:22,932 --> 00:32:24,980
شهادتي
.  بان اخوك جعلني ادخل

382
00:32:25,056 --> 00:32:29,425
وعندما كنت بالداخل
. وعندما دخلت رايت كل الادلة 

383
00:32:29,698 --> 00:32:32,531
  اي قاضي سياخذ كلمتك فوق كلمتي
  اي ادلة --

384
00:32:33,167 --> 00:32:34,862
هذه الصور
. التي اخذت لساحة السجن

385
00:32:34,932 --> 00:32:37,651
. وهذه المنطقة مدفوعة الضرائب

386
00:32:37,806 --> 00:32:41,776
اماذان انت لديك ادلة لتدين مدني لوقوفه في الشارع العام

387
00:32:41,854 --> 00:32:43,378
. وياخذ صور لبناية عامة

388
00:32:43,651 --> 00:32:45,812
. نحن نقوم بزيادة معرفتنا, هذه ليست جريمة

389
00:32:46,340 --> 00:32:50,219
ماذا اذا قلت باني استطيع ان اضعك بالسجن 
لمجرد هذه الادلة

390
00:32:50,292 --> 00:32:52,453
  ماذا اقول لك ان هذا مجرد عرض

391
00:32:53,448 --> 00:32:54,858
مديرة السجن لا تتركني ان ارى زوجتي

392
00:32:55,620 --> 00:32:57,941
لذا قررت ان اعرف  
 نقاط الضعف في الحراسة وانبههم عليها

393
00:32:58,245 --> 00:33:00,065
كتعبير عن حسن النية 

394
00:33:00,604 --> 00:33:01,730
. ربما سيغير رأيها

395
00:33:02,010 --> 00:33:04,376
هل هذا صحيح
اوجدت شيء

396
00:33:04,854 --> 00:33:06,651
. لا. المكان محروس جيدا

397
00:33:08,526 --> 00:33:13,020
شكرا لله على ذلك, لكن انت
  اخبرني اذا اي طرأ اي شي, حسنا 

398
00:33:13,340 --> 00:33:14,500
. سيكون انت اول من اخبره

399
00:33:32,058 --> 00:33:34,140
في الخارج, كنت محترفة في انجاز المهام

400
00:33:34,418 --> 00:33:35,419
. من دون ان يحس احد

401
00:33:35,855 --> 00:33:37,095
. وسادفع كذالك

402
00:33:37,574 --> 00:33:40,577
. لكني مفلسة
. ولكني احتاج اشياء

403
00:33:41,011 --> 00:33:45,459
. مثل ماذا  - كمساعدة
. انا لا اساعد المساجين --

404
00:33:45,886 --> 00:33:48,457
حقا 
. هذا ليس الذي مكتوب على حائط الحمام

405
00:33:49,215 --> 00:33:52,981
كاتي فهمت, انت تساعدين
. الناس الذين يساعدوك

406
00:33:57,777 --> 00:33:58,778
  هل هذا صحيح

407
00:34:06,855 --> 00:34:10,427
! انا قديمة هنا
! انا قديمة هنا

408
00:34:13,137 --> 00:34:14,616
. لا يوجد سبب لتبحثي باغراضي

409
00:34:17,418 --> 00:34:18,419
ستعطيني كل المبيعات

410
00:34:22,372 --> 00:34:23,452
. انظر انظر

411
00:34:23,527 --> 00:34:26,018
لا! هذه ليست لي
انت تعرفين ذالك

412
00:34:26,091 --> 00:34:27,251
! لا اتعامل بالمخدرات

413
00:34:27,887 --> 00:34:29,013
من وضعها في اغراضي

414
00:34:30,981 --> 00:34:33,779
. تحركي. اتركي يدي
. اعرف اين هو الحبس الانفرادي

415
00:34:34,778 --> 00:34:35,779
الى ماذا تنظر

416
00:34:36,216 --> 00:34:39,583
! لا اتعامل بالمخدرات
! وايضا لا احد هنا 

417
00:34:39,856 --> 00:34:40,857
. انا احبك ايضا

418
00:34:42,700 --> 00:34:44,782
صوفيا اكملت الترتيبات 
. في المركز الامريكي

419
00:34:45,091 --> 00:34:47,013
اول ما تخرج سارة
.سوف تأمن لنا قارب لتهريبها

420
00:34:49,653 --> 00:34:52,304
.هي . - انا ايكسوس
. استلمت امر المحكمة 

421
00:34:52,497 --> 00:34:54,863
ليجبروا مديرة السجن ان تسمح لك بزيارة سارة مع المراقبة 

422
00:34:57,887 --> 00:35:00,936
اين تذهب  - اتركوني اتركني
. لارى سارة. - انتظر,انتظر,انتظر

423
00:35:01,982 --> 00:35:04,815
. سوف يتنصتون لكل كلمة تدور بينكم
. كن حذرا

424
00:35:04,888 --> 00:35:06,890
اذا فهمت الرسالة 
. ستجد طريقة لتخبرني

425
00:35:08,295 --> 00:35:10,297
كيف 
  بواسطة  شيفرة مورس

426
00:35:31,372 --> 00:35:32,373
ربي!

427
00:35:36,528 --> 00:35:39,497
ربي!
من فعل هذا بك

428
00:35:39,575 --> 00:35:41,611
. انا بخير والطفل بخير

429
00:35:42,012 --> 00:35:46,062
. انا اسف
. انت هنا بسسبي

430
00:35:50,498 --> 00:35:51,817
. انا اسف هذا صعب

431
00:35:54,138 --> 00:35:56,174
. انا افتقدك كثيرا
! لا لمس --

432
00:35:59,576 --> 00:36:00,577
. انا افتقدك

433
00:36:02,935 --> 00:36:04,789
يجب ان تتحملي 

434
00:36:06,576 --> 00:36:09,147
انا احاول
. لكن وسيلة حمايتي ذهبت

435
00:36:12,092 --> 00:36:14,788
  استلمتي رسالتي
. نعم --

436
00:36:15,452 --> 00:36:18,421
انا اعرف انه في بعض الاحيان صعب على ان اعبر عن
,ما اريد ان اقول

437
00:36:19,420 --> 00:36:24,710
انا اتمنى ان تفهمي ما اردت ان اقول. - انا

438
00:36:28,061 --> 00:36:29,141
اهو يمزح

439
00:36:30,344 --> 00:36:33,814
. كنت هناك معي
. وساكون الى جانبك

440
00:36:35,451 --> 00:36:37,578
.حسنا
.هذا هو --

441
00:36:39,139 --> 00:36:40,140
.لقد انتهى الوقت

442
00:36:42,171 --> 00:36:43,229
. اراك قريبا

443
00:36:49,936 --> 00:36:50,937
. مع السلامة

444
00:37:10,343 --> 00:37:11,344
. مايكل

445
00:37:15,733 --> 00:37:19,385
كنت افكر كثيرا في الصور التي اريتني اياها في الشقة

446
00:37:19,734 --> 00:37:21,178
. وقمت ببعض التجارب

447
00:37:21,344 --> 00:37:23,619
. لن تصدق ذالك, وجدت بقعة ميتة

448
00:37:24,172 --> 00:37:26,868
. على طول خط السياج وقمت بالتحسين

449
00:37:27,609 --> 00:37:31,613
انت لاتعلم بشان ذالك اليس كذلك 
لا بالطبع لا

450
00:37:31,703 --> 00:37:34,376
لانك ستقول لي او للمديرة 
اذا عرفت اي شيء اليس كذالك 

451
00:37:35,094 --> 00:37:38,609
حسنا لقد وجدتها
.قبل ان يحاول احد الهرب

452
00:37:52,419 --> 00:37:55,297
اذا لم تتمكن من العبور من الجدار فيجب الدخول من تحت او من فوق الجدار


453
00:37:55,856 --> 00:37:58,450
كيف تستطيع العبور فوق السياج من دون رؤيتها

454
00:37:58,527 --> 00:38:01,348
انا اعتقد ان هنالك كابل لخطوط الهاتف يمكن لها ان تتسلقه وتعبره

455
00:38:01,419 --> 00:38:04,422
. اذن يجب ان تعبر من تحت
. اذن لنحضر بعض الادوات للحفر --

456
00:38:04,890 --> 00:38:07,586
ماذا قلت عن المظله
مظله --

457
00:38:08,375 --> 00:38:11,583
. يا رفاق بربكم
انت لست جدي مظله؟؟؟

458
00:38:11,734 --> 00:38:14,578
. اذا فكرنا بها
. نحتاج الى خطة. نحتاج الى طيار

459
00:38:15,656 --> 00:38:19,023
هل لبست مظله من قبل
لا تقلق لدي خطة --

460
00:38:20,172 --> 00:38:23,380
لكن نحتاج في خطة
نحتاج الى صديق قديم

461
00:38:24,172 --> 00:38:27,505
هل تريد مساعدة مني
. اسمعني للنهاية--

462
00:38:27,812 --> 00:38:33,864
طبعا.عندما انت ومايكل ساعدتو في اعادتي للسجن

463
00:38:33,937 --> 00:38:36,713
اي رجل ساكون ان لم اساعدكم

464
00:38:38,140 --> 00:38:40,301
انت يجب فقط ان تفعل انذار الحريق هنا

465
00:38:40,375 --> 00:38:42,070
.غدا في الساعة 19:30

466
00:38:43,703 --> 00:38:44,704
. هذا كل شيء

467
00:38:45,063 --> 00:38:48,100
سوف تخرجوها
.الجنرال يريد ان يقتلها

468
00:38:48,969 --> 00:38:52,735
وهذه العملية لابقائها على قيد الحياة

469
00:38:53,422 --> 00:38:56,016
. وعلى ماذا ساحصل

470
00:38:56,220 --> 00:38:59,018
ستاخذ 5000 دولار حالما تفعل الانذار

471
00:38:59,735 --> 00:39:03,023
حبيبة مايكل
  تساوي فقط $ 5,000

472
00:39:03,172 --> 00:39:04,298
. هذا كل ما نملك

473
00:39:05,250 --> 00:39:07,172
. اريد ستة ارقام
. هذا كل ما نملك --

474
00:39:07,782 --> 00:39:12,537
, اعرف احد لديه
. رجل الجنرال

475
00:39:14,782 --> 00:39:17,433
هو لديه المبلغ المدفوع لقتل سارة

476
00:39:17,938 --> 00:39:22,784
ارسل لي المال غدا في الساعة -19:00
.اتفقنا

477
00:39:23,141 --> 00:39:25,792
ما هو اسمه
. اجعل اخوك يستعمل راسه--

478
00:39:26,016 --> 00:39:29,508
. هيا يجب ان تعطيني معلومات اكثر
. غدا مهما كان  -19:00 --

479
00:39:42,735 --> 00:39:44,384
يجب ان ترى وجه مايكل 

480
00:39:44,454 --> 00:39:46,945
 عندما راني اصلح السياج واركب الكاميرات

481
00:39:48,891 --> 00:39:49,892
. لقد قمت بعمل ممتاز

482
00:39:51,783 --> 00:39:52,943
. لقد انتهى

483
00:39:53,970 --> 00:39:57,940
اذا ظن مايكل انه هناك خطر على سارة

484
00:39:59,298 --> 00:40:01,095
. سوف يجد طريقة للدخول

485
00:40:01,424 --> 00:40:04,075
مهمتك لن تنتهي اذا لم تحصل على 

486
00:40:04,142 --> 00:40:05,507
. ادلة تضعه خلف القضبان

487
00:40:07,142 --> 00:40:08,302
ما اخر الاخبار

488
00:40:09,096 --> 00:40:12,145
لا شيء مريب
.ساعلمك عندما احصل على شيء

489
00:40:12,890 --> 00:40:15,176
. جيد انت رجل طيب

490
00:40:40,783 --> 00:40:41,898
.لن تذهبي وحدك

491
00:40:42,580 --> 00:40:45,231
. انا اعلم انه سيهربك 
. ساهرب معك

492
00:40:51,612 --> 00:40:54,513
. اهدأي
, الجنرال ارسلني لاقتلك

493
00:40:54,580 --> 00:40:56,866
ولكن بعد ما فعل بي لن افعل ما يامرني به

494
00:40:56,939 --> 00:40:58,793
.لقد كنت بجانبي عندما تسسمت

495
00:40:59,096 --> 00:41:01,178
هل تعتقدين ان كانت حية الان لو اردت ان اقتلك

496
00:41:01,892 --> 00:41:03,712
.انا اردتك ميتة وانت على قيد الحياة

497
00:41:03,784 --> 00:41:05,945
,انت تعرفين انه من الصعب البقاء على قيد الحياة عندما يريدون قتلك

498
00:41:06,424 --> 00:41:11,225
. هناك 200 امرأة بهذا السجن
لن تستطيعي حتى الذهاب للقاعة

499
00:41:16,424 --> 00:41:19,587
انا اتية معك
.او لن يذهب احد من هنا

500
00:41:48,814 --> 00:41:53,513
اذا شاهدت ذلك اذن انا سعيد لانك بامان

501
00:42:02,706 --> 00:42:05,584
اتعرف كيف سيفعلها 
. يقفز من الطائرة --

502
00:42:05,660 --> 00:42:07,537
. انا اعرف ذالك
السؤال هو هل سيستطيع الهبوط

503
00:42:08,019 --> 00:42:09,077
.من دون ان يمسك

504
00:42:09,176 --> 00:42:11,542
كيف سيهرب من السجن
... حتى اذا تي باغ

505
00:42:11,816 --> 00:42:14,819
وحتى الاعتماد على تي باغ هو خطأ

506
00:42:16,426 --> 00:42:21,511
. يجب ان نعيد صياغة الخطة
. اعدتها وليس هناك طريقة اخرى --

507
00:42:23,816 --> 00:42:26,182
سوف انزل بهذه المنطقة هنا

508
00:42:26,613 --> 00:42:28,786
واترك المظله هنا قبل ان يراني احد

509
00:42:29,019 --> 00:42:30,179
. سوف يتبعوك

510
00:42:30,426 --> 00:42:32,508
وانتظر وراء هذه البناية انتظر الفرصة

511
00:42:32,814 --> 00:42:34,020
. واشق طريقي الى هنا

512
00:42:34,656 --> 00:42:39,013
, الى هذا الدير الذي ستنتظرني سارة فيه انا امل. - لماذا الدير

513
00:42:39,088 --> 00:42:42,319
, 'في ال 88
. يخرج الموظفون من خلال بناية الادارة

514
00:42:42,772 --> 00:42:44,888
. هم اتوا الى هنا خارج السياج

515
00:42:45,053 --> 00:42:47,965
غرفة الادارة
مرتبطة بالدير

516
00:42:48,086 --> 00:42:51,704
وبناء على ذالك يجب ان يكون في تلك البناية مخرج ثانوي

517
00:42:52,492 --> 00:42:55,575
اذا استطعنا ان نخرج منها يمكن ان تقابلونا هناك


518
00:42:55,929 --> 00:42:59,171
كيف ستصل سارة الى ذلك الدير
. يجب ان تجد طريقة

519
00:43:00,724 --> 00:43:02,851
سنفعلها في -19:00
. كما خططنا

520
00:43:03,208 --> 00:43:04,880
اين ذهبت
ماذا فاتني --

521
00:43:05,316 --> 00:43:07,364
. احتاج ان تجد طائرة وطيار

522
00:43:07,958 --> 00:43:09,607
. يجب ان تجدوا الرجل الذي لديه النقود

523
00:43:09,722 --> 00:43:12,850
وان تعرفو من لديه المال واين يضعه

524
00:43:13,239 --> 00:43:15,776
. ويجب ان تاخذوا النقود الليلة حتى 19:00 --

525
00:43:19,160 --> 00:43:20,445
.والا سارة ستموت

526
00:43:21,801 --> 00:43:22,881
هل نحن متفقون

527
00:43:24,770 --> 00:43:25,771
.حسنا

528
00:43:29,801 --> 00:43:31,371
.اخبرني انك اكملت مهمتك

529
00:43:33,129 --> 00:43:36,212
المال موجود لدينا لم نستطيع التخلص منها 

530
00:43:36,598 --> 00:43:39,567
المرأة التي استأجرتها لم تستطع الوصول لسارة

531
00:43:39,646 --> 00:43:41,932
. اذن استاجر احد اخر
, فليكن موسم مفتوح للصيد

532
00:43:42,052 --> 00:43:44,088
, ضع جائزة لقاء قتلها لا يهمني كيف تفعلها فقط افعلها

533
00:43:44,161 --> 00:43:47,289
اريد سارة ان تموت بنهاية اليوم

534
00:43:49,801 --> 00:43:52,053
. افتحو الابواب ساعة واحدة

535
00:44:02,521 --> 00:44:03,965
. نحن على وشك لعب الورق هل تريدين الانضمام

536
00:44:06,084 --> 00:44:07,244
. انا بخير شكرا

537
00:44:07,771 --> 00:44:08,772
. افضل

538
00:44:09,599 --> 00:44:11,647
دادي ذهبت نحتاج الى دعم

539
00:44:14,443 --> 00:44:15,444
. كلنا نحتاج الى ذالك

540
00:44:17,568 --> 00:44:22,130
. يجب ان اذهب للفحص
. حسنا. - شكرا --

541
00:44:22,490 --> 00:44:24,492
هذا ليس ذكي بالنسبة للبنت التي هنالك جائزة لمن يقتلها

542
00:44:27,694 --> 00:44:28,695
جيد لانك سمعت

543
00:44:31,490 --> 00:44:32,969
.تانكريدي لديك زائر

544
00:44:36,130 --> 00:44:37,654
.حيي زوجك بدلا مني

545
00:44:50,085 --> 00:44:51,086
ماذا حدث 

546
00:44:55,928 --> 00:44:58,852
انا اعلم انك لاتسيطرين على الامور التي تجري هنا

547
00:45:01,210 --> 00:45:02,325
.ولكن هذا لن يفيد

548
00:45:04,694 --> 00:45:05,695
.حسنا

549
00:45:06,444 --> 00:45:11,063
انا حاولت ان اجد طريقة
, افعلها

550
00:45:12,960 --> 00:45:15,417
ولكن في موقفنا هذا لدينا خيار واحد

551
00:45:16,646 --> 00:45:21,413
انت تحتاج الى الوقت للتفكير
.لا. لا يتعلق هذا بالوقت

552
00:45:22,130 --> 00:45:26,294
انا فكرت بذلك
لا يوجد شيء يمكن ان افعله 

553
00:45:27,647 --> 00:45:30,775
.ما عدا الليلة

554
00:45:31,803 --> 00:45:32,929
صلي من اجلنا

555
00:45:33,928 --> 00:45:35,372
. يمكنك ان تصلي لان نكون معا

556
00:45:36,928 --> 00:45:37,963
. ربما سافعل انا كذلك ايضا

557
00:45:42,803 --> 00:45:45,454
كيف ساسرق احد اذا لم اعرف من هو

558
00:45:45,959 --> 00:45:50,805
   تاكدت من السجلات   
.  البارحة هنالك احد زار الجنرال
   جوي دانيال  

559
00:45:51,131 --> 00:45:55,135
اذن جوي دانيال هو رجلك

560
00:45:55,210 --> 00:45:58,088
اتعرف كم جوي دانيال في
. ميامي  الاف.انا احتاج الى اكثر

561
00:45:58,163 --> 00:46:01,803
يجب ان تسرع لانه اذا لم استلم النقود 
في 19:00

562
00:46:01,882 --> 00:46:04,214
لن تسمع اي شيء عن انذار الحريق

563
00:46:04,414 --> 00:46:06,291
وليس من الجيد ان لاتحصلوا على السيدة الجميلة

564
00:46:06,367 --> 00:46:09,962
اسمع انت لست في موقف لكي تقوم بالطلبات - حسنا

565
00:46:11,211 --> 00:46:16,296
. انا لا انوي ان اخرب الصفقة 
. سوف اضع اذني على الارض واجلب بعض المعلومات

566
00:46:16,570 --> 00:46:17,571
.جيد

567
00:46:18,804 --> 00:46:19,805
.سوف تفعل

568
00:46:27,446 --> 00:46:28,447
.لدينا طيار

569
00:46:29,242 --> 00:46:31,938
,لقد اعتقلت الرجل قبل عشرين سنة لتهريبه المخدرات

570
00:46:32,601 --> 00:46:34,296
هو رجع للعمل في مجال الطائرات 

571
00:46:34,492 --> 00:46:36,221
. هل قام بالقفز من الطائرة

572
00:46:36,414 --> 00:46:39,781
نعم بعضها من اجل الرياضة وبعضا من اجل المتعة

573
00:46:39,962 --> 00:46:41,088
. هذا صعب جدا

574
00:46:42,211 --> 00:46:44,884
ليست سهلة خلال الليل

575
00:46:44,961 --> 00:46:47,293
.لاتقلق ساذهب بنفسي

576
00:46:48,601 --> 00:46:50,649
ماذا لديك
.انه اختبار

577
00:46:51,601 --> 00:46:53,250
, السجن قد بني في وسط ال -80

578
00:46:53,928 --> 00:46:58,251
المخرج الموجود في بناية المديرة بالطبع فيها قفل كهربائي

579
00:46:58,772 --> 00:47:00,216
. معدل بواسطة الحراس

580
00:47:00,961 --> 00:47:04,374
,هذه الاقفال ليست محمية بصورة عالية وهذا يعني انه من الممكن ان نتجاوزها

581
00:47:05,164 --> 00:47:07,860
يمكن ان تذهب الى غرفة المولد
. وتقوم بتخريبه  - لا

582
00:47:08,492 --> 00:47:12,246
1200 واط 
.سوف تقوم بتفعيل الانذار

583
00:47:13,054 --> 00:47:14,453
هذا اذا لم تقتلك !!!

584
00:47:18,492 --> 00:47:21,086
. اذن يجب ان نجد طريقة اخرى
. نعم --

585
00:47:36,602 --> 00:47:39,093
نعم.
تكلم معي ماهون ماذا لديك

586
00:47:39,524 --> 00:47:41,936
.في الوقت الحالي لا شىء
لا احتاج الى اخبار كل ساعة --

587
00:47:42,008 --> 00:47:44,169
. انا احتاج الى ادلة
. لا تشويش للعقول

588
00:47:44,492 --> 00:47:46,813
اتصل بي عندما يبدا
بتنفيذ الجريمة. - نعم

589
00:47:46,882 --> 00:47:49,134
لن اجعله يهرب مني كما هرب منك

590
00:47:49,368 --> 00:47:51,290
سوف اقوم بمنعه حتى لو اضطر الى اطلاق النار عليه

591
00:48:14,212 --> 00:48:15,213
. اسف

592
00:49:10,776 --> 00:49:11,777
هل نحن اصدقاء الان

593
00:49:11,963 --> 00:49:14,090
ماذا حدث هنا 

594
00:49:14,166 --> 00:49:15,167
. لم ارى شيئا سيدتي

595
00:49:15,728 --> 00:49:16,774
! اذهبي
. انا لن --

596
00:49:28,088 --> 00:49:29,134
. اخبار سيئة

597
00:49:30,681 --> 00:49:32,933
. كاثي ميتة

598
00:49:40,244 --> 00:49:42,781
من قتلها
, لا احد يتكلم--

599
00:49:43,088 --> 00:49:47,525
لكني سمعت انها تانكريدي مورغان

600
00:49:48,572 --> 00:49:49,573
لا!

601
00:49:51,495 --> 00:49:52,939
لا!

602
00:49:54,323 --> 00:49:55,324
.هذا هو

603
00:49:55,448 --> 00:49:58,372
اذا لم يعجبك سنجد احد اخر

604
00:49:59,652 --> 00:50:00,653
.جيد ان اراك,سني

605
00:50:01,776 --> 00:50:03,380
ماذا تنوي يا ماهون

606
00:50:03,885 --> 00:50:06,137
القفز من 15,000 لن تكون سهلة

607
00:50:06,370 --> 00:50:10,136
لن ترجع بكلمتك اليس كذلك
  تذكر من يساعد من هنا. - مساعدة --

608
00:50:10,651 --> 00:50:13,529
  مساعدة
. هل امسكت بسبب مخالفة مرورية  لا

609
00:50:15,683 --> 00:50:18,299
اذا احد سأل
انها فقط جولة سياحية

610
00:50:18,652 --> 00:50:21,576
.ليس مشكلتي انه قفز
. يبدو جيدا لي --

611
00:50:29,651 --> 00:50:31,221
اذا لم يعجبك الرجل في يوم اخر

612
00:50:31,323 --> 00:50:33,894
. وسنقوم بخطة جديدة
. لا لانملك الوقت --

613
00:50:35,370 --> 00:50:38,214
. لأن حياة سارة في خطر
. انا اعلم ذلك --

614
00:50:39,324 --> 00:50:42,293
انا اعلم انك تعلم
.لذالك اريدك ان تساعدني

615
00:50:44,449 --> 00:50:46,610
ماذا تحتاج
اذا لم استطيع النجاة

616
00:50:47,574 --> 00:50:50,293
اريدك ان تخرج سارة من البلاد على قيد الحياة

617
00:50:50,777 --> 00:50:52,221
اريد ان اعرف انها ستكون على قيد الحياة

618
00:50:53,730 --> 00:50:56,506
وانا اثق بك
. وانا اعرف انك ستبذل ما بوسعك لجعل ذلك يحدث

619
00:51:02,136 --> 00:51:03,137
. خذها

620
00:51:10,136 --> 00:51:11,296
. انا اثق بك, اليكس

621
00:51:13,683 --> 00:51:14,684
. تذكر ذلك

622
00:51:19,965 --> 00:51:21,296
"لسارة"

623
00:51:45,137 --> 00:51:46,172
. توصيلة خاصة

624
00:51:46,684 --> 00:51:49,061
ما هذا
. لا اعرف --

625
00:51:49,136 --> 00:51:51,616
. اتت من جانب السيدات

626
00:51:52,247 --> 00:51:56,251
رجلي في الخارج يريد ان يعرف بمن سيتصل لهدية الميلاد 

627
00:51:56,325 --> 00:51:57,496
 ميلاد من؟؟

628
00:52:06,216 --> 00:52:08,889
. احرص على ان ترجع الى نفس المكان
. سوف افعل --

629
00:52:13,684 --> 00:52:16,175
هذا رقم جوي دانيل
. هذا الرقم --

630
00:52:16,294 --> 00:52:19,070
هل هذه المعلومات كافية ام انك تريد رقم بطاقة الائتمان ؟

631
00:52:19,216 --> 00:52:20,456
. هذا يكفي
تذكر --

632
00:52:20,856 --> 00:52:23,381
انا اريد
. اريد هذا المال في حسابي

633
00:52:23,450 --> 00:52:24,656
. لن يوجد هنالك  نار من دون  نقل المال

634
00:52:25,059 --> 00:52:28,301
قل لرجلك ان يفهني جيدا
لن اقولها بصوت عالي ,هل هذا واضح؟

635
00:52:28,372 --> 00:52:29,578
.سنكون مستعدين

636
00:52:30,294 --> 00:52:33,661
. حسنا لا تقلقي سوف اتصل بك
. شكرا

637
00:52:34,325 --> 00:52:35,371
. كانت صوفيا

638
00:52:35,528 --> 00:52:37,894
سوف تقابلكم في ميناء سان اندرياس

639
00:52:37,966 --> 00:52:40,014
. ومن ثم تذهبون الى كوستريكا
. جيد --

640
00:52:40,574 --> 00:52:41,575
. انا اعرف اين دانيال

641
00:52:41,808 --> 00:52:44,140
, بعد ان نسرقه سوف نقوم باخذ المال 

642
00:52:45,168 --> 00:52:46,169
. واضعها في البنك

643
00:52:46,730 --> 00:52:50,382
 ومن ثم تقابلنا, حسنا 
. حسنا هذا كل شيء

644
00:52:52,091 --> 00:52:53,092
. نحن مستعدين

645
00:52:56,294 --> 00:52:57,295
. شكرا صديقي

646
00:52:59,451 --> 00:53:00,452
. على كل شيء

647
00:53:01,528 --> 00:53:03,780
. حظا سعيدا
. اراك في الجانب الثاني

648
00:53:07,092 --> 00:53:10,858
لا احد يتحدث 
ولا احد يقول اي شيء

649
00:53:17,138 --> 00:53:18,685
"ايملي"

650
00:53:19,888 --> 00:53:21,014
. عملت هذا في المعمل

651
00:53:21,967 --> 00:53:25,505
اريد ان اعطيها الى ابنتي ايميلي في عيد ميلادها

652
00:53:26,498 --> 00:53:27,658
. لذالك احتاج الى الخروج من هنا

653
00:53:29,091 --> 00:53:32,936
. عاطفي
. لا هذا فقط لها

654
00:53:40,420 --> 00:53:41,660
. يجب ان نذهب الى المصلى

655
00:53:44,498 --> 00:53:47,661
نحن  - لا توجد طريقة للخروج من هنا انا احتاجك

656
00:54:04,171 --> 00:54:07,504
نعم   - سيد دانيال, شركة الطلاء هنا من اجل المهمة

657
00:54:08,858 --> 00:54:11,224
, سيد دانيال لم يطلب اي صباغين

658
00:54:14,328 --> 00:54:16,182
, اليوم هو الثلاثاء
. انا اظن انك فعلت

659
00:54:16,577 --> 00:54:18,738
.توقف ساطلب الشرطه


660
00:54:34,499 --> 00:54:35,500
! اخرج

661
00:54:41,374 --> 00:54:42,375
. هذا هو

662
00:54:44,139 --> 00:54:46,016
.انا ساعود
.اريد ان اشتري مظله

663
00:55:01,811 --> 00:55:02,812
. مايكل 

664
00:55:04,733 --> 00:55:05,734
. تعال هنا

665
00:55:11,172 --> 00:55:12,173
. هنالك طريقة احسن

666
00:55:14,250 --> 00:55:16,787
. الغداء الغداء نصف ساعة

667
00:55:21,140 --> 00:55:22,789
. ليس لدينا اليوم كله

668
00:55:24,936 --> 00:55:25,937
. اكمل

669
00:55:32,014 --> 00:55:33,015
  الديك خطة

670
00:55:33,374 --> 00:55:36,047
. نعم اخفضي راسك واتبعيني 
. سافكر بشيئ

671
00:55:41,576 --> 00:55:43,328
, يجب ان تفكري بسرعة لانه لدينا زوار

672
00:56:05,250 --> 00:56:06,945
ارجو ان تكوني مستعدة للقتال ايتها الاميرة

673
00:56:07,374 --> 00:56:08,454
. انه وقت الموت

674
00:56:13,375 --> 00:56:14,785
هل يمكن ان تهزميها

675
00:56:19,732 --> 00:56:22,815
نعم.
.لكن يجب ان تقلقي بشانها

676
00:56:25,575 --> 00:56:26,576
.كوني مستعدة

677
00:56:35,734 --> 00:56:40,182
اهلا  - هذا انا. انا استلمت الرسالة هدية عيد الميلاد

678
00:56:41,298 --> 00:56:43,789
هل استلمت الهدية
عن ماذا تتكلم--

679
00:56:44,095 --> 00:56:46,507
.هدية عيد الميلاد
هدية عيد الميلاد--

680
00:56:46,782 --> 00:56:49,979
.رجلين جائوا للبيت ضربوني واخذوا المال

681
00:57:01,221 --> 00:57:02,222
.اهلا جنرال

682
00:57:03,532 --> 00:57:06,057
انا  اردت ان اخبرك اني احضرت بعض المال

683
00:57:08,376 --> 00:57:12,665
من  خلال جهدي الخاص

684
00:57:13,814 --> 00:57:15,384
لنتقابل في الصباح

685
00:57:16,533 --> 00:57:19,661
! يا ابن العاهرة
! اذهب الى الجحيم

686
00:57:19,971 --> 00:57:21,586
,احرص على ان اذهب اولا

687
00:57:22,611 --> 00:57:25,182
.والا ساكون رجل السجن هنالك ايضا

688
00:57:33,330 --> 00:57:35,981
عند الاقلاع سنكون فوق السجن فورا

689
00:57:36,330 --> 00:57:39,379
فاذا لديك اي شيء فافعله الان ,حسنا

690
00:57:41,782 --> 00:57:45,058
الاموال معنا سوكري سيقوم بنقلها

691
00:57:45,298 --> 00:57:47,220
. اذن لقد انتهينا من تي باغ

692
00:57:47,970 --> 00:57:49,506
. سأرى ما يحتاج للاقلاع

693
00:57:53,173 --> 00:57:55,334
هل انت متاكد انه سيقوم بالمهمة  - نعم, سيكون بخير

694
00:57:56,376 --> 00:57:57,377
ماذا عنك

695
00:57:57,501 --> 00:57:59,048
هذه ليست المرة الاولى بالنسبة لي

696
00:58:00,860 --> 00:58:03,181
ولكن لنامل انها المرة الاخيرة

697
00:58:12,580 --> 00:58:15,151
تخيل كل القصص التي سترويها لاولادك

698
00:58:19,330 --> 00:58:21,457
انت ستكون اب الذي لم يكون ابونا يوما 

699
00:58:22,580 --> 00:58:23,695
. شخص يمكن ان تقدره

700
00:58:26,252 --> 00:58:27,310
. انتبه مايكل

701
00:58:32,815 --> 00:58:36,740
اذا لم تحصل عى المعلومات التي اريد
لن تحصل على شارتك

702
00:58:36,815 --> 00:58:38,942
. هو لديه خطة
. بالنزول الى الساحة

703
00:58:39,018 --> 00:58:40,383
ماذا 
. انا اقسم بالله --

704
00:58:40,504 --> 00:58:42,620
هو سينزل من الاعلى في -19:00

705
00:58:49,378 --> 00:58:52,142
ادعوا الدعم اريد 20 مسلح في الساحة

706
00:58:52,222 --> 00:58:54,019
استعدوا لاطفاء الاضواء الكاشفة

707
00:58:54,143 --> 00:58:56,225
سكوفيلد لن يدري ماذا سيحدث له

708
00:58:57,377 --> 00:58:58,696
.احضر لي سارة تانكريدي

709
00:59:05,658 --> 00:59:06,659
. انتظري, انتظري

710
00:59:07,408 --> 00:59:09,615
ما تظنيه حدث مع كاث هو ليس الذي حدث

711
00:59:09,784 --> 00:59:12,742
. اريد ان اوضح لك
. اذن تكلمي --

712
00:59:14,378 --> 00:59:15,663
. انا كنت اتامل لان اراك هنا

713
00:59:17,176 --> 00:59:19,622
انا ادين لك
.بمساعدة  

714
00:59:20,144 --> 00:59:21,384
.بعدها عيون زرقاء

715
00:59:21,456 --> 00:59:24,664
انا اقسم انها كانت تحاول ان تقتلني وانا دافعت عن نفسي

716
00:59:25,582 --> 00:59:27,379
اتتذكرين هذا
.نعم --

717
00:59:27,815 --> 00:59:28,816
. امي اعطتني اياها

718
00:59:30,894 --> 00:59:33,021
واخبرتني ان اعطيها لاحد اطفالي

719
00:59:34,504 --> 00:59:37,587
وهؤلاء عائلتي

720
00:59:39,143 --> 00:59:42,510

انا اعرف كاثي انها ليست قاتلة

721
00:59:44,176 --> 00:59:46,053
ولايمكنني ان اقول هذا عن نفسي

722
00:59:48,378 --> 00:59:49,982
.انت لا تعرفين بماذا افكر

723
00:59:51,379 --> 00:59:53,381
. حسنا اكاثي ليست قاتله


724
00:59:53,456 --> 00:59:56,971
 كانت عاهرة بعيون كبار

725
01:00:01,050 --> 01:00:02,051
. سيكتلي

726
01:00:03,784 --> 01:00:06,332
. اهدئي, اهدئي 
. اهدئي

727
01:00:09,815 --> 01:00:12,898
كارول احضري سارة تانكريدي الى المكتب

728
01:00:14,254 --> 01:00:15,380
. حسنا

729
01:00:40,942 --> 01:00:41,943
تبا!

730
01:00:44,099 --> 01:00:45,225
. جائوا من هنا

731
01:00:47,098 --> 01:00:49,874
العميل الفيدرالي تود ويتلي اريد الدخول حالا

732
01:00:49,942 --> 01:00:51,466
. فريق الطوارىء اولا

733
01:00:51,536 --> 01:00:53,788
انا رئيس وحدة الطوارىء اتركني ادخل

734
01:00:53,864 --> 01:00:56,901
. لدي اوامر صارمة
. تكلم مع المشرف هنا هيا --

735
01:00:58,099 --> 01:01:00,147
. انزلوا الاسلحة
. اتركو السيارة تمر

736
01:01:09,817 --> 01:01:11,023
الطائرة ستكون فوق باي دقيقة


2737
01:01:12,411 --> 01:01:13,617
. ايها الرجال انزلوا الاضواء

738
01:01:23,740 --> 01:01:25,981
حالما يهبط ابدا باطلاق النار

739
01:01:31,224 --> 01:01:32,225
.تاهبوا

740
01:01:37,786 --> 01:01:38,787
.تحضروا

741
01:01:40,786 --> 01:01:42,310
.تحضروا. 

742
01:01:45,302 --> 01:01:46,303
!تحضروا

743
01:01:47,332 --> 01:01:48,333
! الان

744
01:01:56,570 --> 01:01:58,094
. الى الامام
. تقربوا منه

745
01:02:16,002 --> 01:02:17,128
اين سكوفيلد بحق الجحيم 

746
01:02:27,958 --> 01:02:29,494
. فريق الطوارىء اولا

747
01:02:29,568 --> 01:02:32,401
. انا رئيس وحدة الطوارىء اتركني ادخل


748
01:02:32,490 --> 01:02:34,685
لدي اوامر بان لا ادع احد يدخل

749
01:02:34,771 --> 01:02:36,648
لا اهتم باوامرك اذهب وتكلم مع المدير

750
01:02:58,397 --> 01:03:00,217
اين تانكريدي؟ 

751
01:03:00,288 --> 01:03:03,496
. كل شيء تحت السيطرة
. نحن نبحث عنها

752
01:03:04,678 --> 01:03:05,679
جيد!

753
01:03:06,724 --> 01:03:08,726
هل انت بخير 
. نعم انها مورغان --

754
01:03:09,960 --> 01:03:11,734
. تفقدوا المطبخ 
. ربما هن في المطبخ

755
01:03:47,367 --> 01:03:48,573
لن استطيع ان افعلها وحدي

756
01:03:51,928 --> 01:03:54,374
او اتركيني هنا وسافضحك

757
01:04:13,039 --> 01:04:16,213
هل ستتمكنين من الركض
. نعم --

758
01:04:16,648 --> 01:04:17,774
. حسنا الان

759
01:04:28,492 --> 01:04:29,493
. توقفي

760
01:04:39,852 --> 01:04:40,853
. تحرك

761
01:05:04,040 --> 01:05:05,041
! لا تتحركي

762
01:05:13,727 --> 01:05:17,174
! اركعي على الارض الان
!ارجوك انا فقط ... - على الارض --

763
01:05:25,806 --> 01:05:26,807
هل انت هنا لوحدك

764
01:05:28,524 --> 01:05:30,731
تبا عندما اسالك سؤال اجيبي 
. الجواب

765
01:05:30,805 --> 01:05:32,500
  هل هناك احد معك

766
01:05:34,212 --> 01:05:35,213
نعم.

767
01:05:36,133 --> 01:05:37,134
من

768
01:05:40,040 --> 01:05:42,167
. الرب
اعذريني   --

769
01:05:43,524 --> 01:05:44,604
. انه دائما هنا

770
01:05:46,320 --> 01:05:48,322
يرعى ابنتي التي بالخارج

771
01:05:49,367 --> 01:05:53,883
لذا جئت اصلي لاطلب منه ان يرعاها

772
01:05:59,321 --> 01:06:00,322
. اذهب وتفقد

773
01:06:21,728 --> 01:06:24,014
. اريد الدعم في قسم النساء

774
01:06:24,134 --> 01:06:25,658
. ليراقبو هذه الحيوانات

775
01:06:25,963 --> 01:06:26,964
. يجب ان نكون هناك

776
01:06:34,088 --> 01:06:37,808
انا اتمنى ان تكون ابنتك اذكى منك 
وانا ايضا

777
01:06:56,729 --> 01:06:57,730
هل انت مستعد للذهاب

778
01:07:04,214 --> 01:07:06,455
. لا احد يدخل ويخرج من السجن

779
01:07:06,526 --> 01:07:09,768
لا يهمني اذا كان الرئيس يريد ان يتبول قولي له ان يرجع

780
01:07:10,167 --> 01:07:11,168
. واحضري فريق

781
01:07:11,245 --> 01:07:14,214
اريد كل الفرق تبحث  في ذاك الجدار عن نقطة الاختراق

782
01:07:14,370 --> 01:07:15,371
. نعم سيدي

783
01:07:19,759 --> 01:07:21,454
.مايكل قال هذا المكان الذي سيخرجون منه

784
01:07:24,400 --> 01:07:26,140
هل تظن ان سوكري قام نقل المال في الوقت المناسب

785
01:07:27,494 --> 01:07:28,495
. انا لا اعلم

786
01:07:38,603 --> 01:07:39,888
. لا,لا,لا

787
01:07:39,964 --> 01:07:40,965
"مغلق"

788
01:07:45,370 --> 01:07:47,224
. ارجو ان تدخل رقم حسابك

789
01:07:48,135 --> 01:07:51,377
.9248 هيا

790
01:07:53,043 --> 01:07:57,457
رصيدك
. 0 دولار 0 سنت

791
01:07:58,808 --> 01:08:00,810
اذا رغبت بالتفقد مرة اخرى ...

792
01:08:01,402 --> 01:08:03,256
.9248 هيا

793
01:08:05,089 --> 01:08:09,332
رصيدك
. 0 دولار 0 سنت

794
01:08:10,855 --> 01:08:13,221
ما تظن انك فاعل نحن في حالة طوارىء

795
01:08:13,682 --> 01:08:16,401
لماذا   - لا اعلم ماذا يحدث في قسم النساء

796
01:08:17,854 --> 01:08:19,458
ماذا اذا عرفت ماذا يحدث

797
01:08:26,651 --> 01:08:27,652
 هل سنتمكن من العبور

798
01:08:28,089 --> 01:08:32,219
الجهة الثانية هي فتحة الخروج لحالات الطوارىء

799
01:08:32,574 --> 01:08:34,246
انها نفس الطريقة
, كما في فوكس ريفر

800
01:08:34,761 --> 01:08:37,616
, ما عدا ان الابواب تفتح من التحكم المركزي

801
01:08:37,684 --> 01:08:38,890
. اذن نحتاج الى المساعدة

802
01:08:40,574 --> 01:08:41,575
. تي باغ

803
01:08:44,886 --> 01:08:46,012
. اخبرهم ما اخبرتني

804
01:08:47,294 --> 01:08:49,615
مايكل سوف ينظم عملية هروب من السجن

805
01:08:51,730 --> 01:08:53,812
واعرف كيف سيفعلها

806
01:08:56,886 --> 01:08:58,763
ماذا اراد منك سكوفيلد ان تفعل ؟

807
01:08:59,012 --> 01:09:03,733
اراد ان افتعل حريق والباقي هو سيتكفل به

808
01:09:04,808 --> 01:09:07,413
انذار الحريق ماذا سيحدث اذا اطلق

809
01:09:07,528 --> 01:09:09,052
قانون الولاية الاخلاء

810
01:09:09,170 --> 01:09:11,866
لم اكن انوي تهريبها فقط كنت انوي اطلاق الانذار

811
01:09:11,934 --> 01:09:13,504
. اخرس اخرجه من هنا

812
01:09:16,012 --> 01:09:18,014
والاخلاء سيكون في الساحة

813
01:09:18,294 --> 01:09:21,502
, انالا اعرف ماذا يريد ولكني اعتقد انه يحتاج الى الضجة والفوضى

814
01:09:22,372 --> 01:09:24,613
,عطلي نظام استشعار الدخان 

815
01:09:24,684 --> 01:09:25,969
.واوقفي الانذار

816
01:09:26,325 --> 01:09:30,739
اريد ان اسمع اي شيء يحدث

817
01:09:38,044 --> 01:09:39,864
ماذا ننتظر
لقد عقدت صفقة

818
01:09:41,325 --> 01:09:44,123
في اللحظة المناسبة 
تي باغ يطلق انذار الحرائق

819
01:09:55,575 --> 01:09:56,735
. ونحن ننتظر

820
01:10:09,966 --> 01:10:11,126
... مايكل, هنالك
. لا توجد مشكلة --

821
01:10:11,888 --> 01:10:14,891
هنالك شيء واحد عندما تتعاملين مع تي باغ 

822
01:10:15,528 --> 01:10:16,529
. انه خائن

823
01:10:20,326 --> 01:10:22,817
وجدنا امرأة موجودة في الساحة

824
01:10:22,888 --> 01:10:25,049
تانكريدي
.لا مورغان الاسم الاول غريتشن --

825
01:10:25,372 --> 01:10:26,657
. عند المصلى
. حسنا --

826
01:10:35,856 --> 01:10:36,857
.حسنا

827
01:10:40,326 --> 01:10:41,452
.جيد لنذهب

828
01:10:49,045 --> 01:10:50,581
.حسنا الى الاسفل

829
01:11:08,967 --> 01:11:11,538
خلف الباب 
. هنالك نفق حوالي 10 متر

830
01:11:12,217 --> 01:11:13,502
. وفي الجزء الاخر هنالك لنك

831
01:11:13,576 --> 01:11:17,501
بعد ذالك
. هنالك قارب ينتظرك  

832
01:11:20,012 --> 01:11:24,528
سوف اقوم بالتحميل على النظام ليقوم بفك الشفرة لثوان قليلة 

833
01:11:24,606 --> 01:11:26,335
وهذا كافي لكي نفتحه تحضري

834
01:11:29,935 --> 01:11:32,893
. 3, 2,1

835
01:11:36,888 --> 01:11:37,889
. مرة اخرى

836
01:11:39,326 --> 01:11:41,123
. 3, 2, 1

837
01:11:49,046 --> 01:11:50,297
. انا كنت خائف ان هذا لن يحدث

838
01:11:50,936 --> 01:11:54,463
هذا ليس مهم سوف نكمل البحث عن مخرج اخر

839
01:11:57,046 --> 01:11:58,229
. اعرف ماذا يمكن ان افعل

840
01:12:14,406 --> 01:12:17,660
اريد وحدة عند المصلى الان -  استلم

841
01:12:27,578 --> 01:12:30,024
. اين هم  - لا اعلم يجب ان يكونوا هنا الان

842
01:12:34,937 --> 01:12:36,859
. البطارية لاتحمل القوة الكافية

843
01:12:37,453 --> 01:12:39,125
يجب ان افجر النظام
. الكامل للبناية

844
01:12:43,938 --> 01:12:45,337
.حسنا
ماذا ستفعل

845
01:12:47,936 --> 01:12:49,016
. هذا هو المفتاح الرئيسي

846
01:12:49,094 --> 01:12:52,257
, اذا تلاعبت به كل شيء سيسقط في ثانية

847
01:12:53,297 --> 01:12:54,821
اذا ربطت هذين الكيبلين

848
01:12:57,406 --> 01:12:58,816
اذا ربطت هذين الكيبلين

849
01:12:59,328 --> 01:13:02,695
ستكون هنالك ضجة
. كل المصابيح هنا ستنفجر

850
01:13:02,766 --> 01:13:04,586
ما ان يحدث هذا يجب ان تخرجي

851
01:13:05,657 --> 01:13:06,772
. واريدك ان تهربي

852
01:13:07,532 --> 01:13:09,306
  جيد ماذا عنك

853
01:13:15,608 --> 01:13:16,609
. مايكل

854
01:13:18,047 --> 01:13:19,048
.سارة 

855
01:13:21,094 --> 01:13:25,019
يجب ان يبقى احد هنا
,وعلى الاخر ان يفتح اباب

856
01:13:26,125 --> 01:13:27,535
. وذالك الشخص سيكون انت

857
01:13:27,938 --> 01:13:29,860
.ساتركه مفتوحا لاجلك

858
01:13:30,890 --> 01:13:31,891
انت لا تفهمي 

859
01:13:32,890 --> 01:13:34,016
. انها الطريقة الوحيدة

860
01:13:40,297 --> 01:13:42,379
انا لن اذهب الا اذا جئت معي

861
01:13:45,297 --> 01:13:46,457
. انا فعلا معك

862
01:13:53,938 --> 01:13:54,939
. انا احبك

863
01:13:56,375 --> 01:13:57,615
. انا ايضا احبك

864
01:14:03,251 --> 01:14:04,252
. اذهبي

865
01:14:05,328 --> 01:14:07,410
. اذهبي سارة اذهبي

866
01:15:10,610 --> 01:15:11,611
بالاسفل

867
01:15:30,455 --> 01:15:31,456
اين مايكل

868
01:15:34,252 --> 01:15:36,743
  سارة اين مايكل
اين هو

869
01:15:37,689 --> 01:15:38,690
اين هو

870
01:15:53,126 --> 01:15:54,184
. هو لم ياتي

871
01:16:00,737 --> 01:16:01,738
.هو لن ياتي

872
01:16:02,252 --> 01:16:05,619
ماذا تعني انه, لن ياتي
ماذا تعني

873
01:16:09,096 --> 01:16:10,097
. هو لن يرجع

874
01:16:16,690 --> 01:16:17,691
. هو سياتي

875
01:16:20,893 --> 01:16:21,894
. هو لن ياتي لنكولن

876
01:16:30,049 --> 01:16:31,050
. لنك يجب ان نذهب

877
01:16:34,252 --> 01:16:35,253
. يجب ان نذهب

878
01:16:54,410 --> 01:16:55,411
. يجب ان نذهب

879
01:17:32,410 --> 01:17:36,699
لماذا اعاقب انا الذي انذركم

880
01:17:36,816 --> 01:17:38,977
. لمساعدتك في عملية  الهروب سيد باغويل


881
01:17:39,050 --> 01:17:41,826
, وحسب القوانين
. فانت متواطىء معهم

882
01:17:43,536 --> 01:17:44,821
! سكوفيلد

883
01:17:46,770 --> 01:17:47,873
! سكوفيلد

884
01:17:51,583 --> 01:17:54,780
! سكوفيلد

885
01:18:17,380 --> 01:18:19,462
مايكل اراد ان اعطيك هذا ان لم يستطع النجاة

886
01:18:20,692 --> 01:18:22,740
هو قال انه يجعلك تفهمين لماذا فعل هذا

887
01:18:28,130 --> 01:18:29,188
. نتائج تحليل الدم

888
01:18:30,661 --> 01:18:33,619
:نتائج التحليل
ورم سرطاني نشط

889
01:18:52,864 --> 01:18:54,024
هذه اموال الجنرال

890
01:18:55,408 --> 01:18:58,741
كان من المفترض ان احولها لك في كوستريكا 

891
01:19:00,454 --> 01:19:01,614
.لكن حدثت عدة مشاكل

892
01:19:03,736 --> 01:19:04,737
. انا اسف

893
01:19:07,532 --> 01:19:09,102
. اهتمي بالطفل 

894
01:19:10,487 --> 01:19:11,590
. واهتم بطفلك انت ايضا

895
01:19:39,302 --> 01:19:40,303
. هذا لك

896
01:19:42,412 --> 01:19:43,492
. هو لم يقل لي اي شيء

897
01:19:45,615 --> 01:19:46,661
لماذا لم يقل لي

898
01:19:48,662 --> 01:19:50,061
هو يعرف انك ستوقفه

899
01:19:50,864 --> 01:19:52,593
انه يعلم انك ستفعل اي شيء لتحمي عائلتك

900
01:19:53,256 --> 01:19:54,257
. لكني لم افعل

901
01:20:03,225 --> 01:20:04,226
. ستفعل

902
01:20:08,101 --> 01:20:09,102
انتبه لنفسك

903
01:20:18,412 --> 01:20:19,413
. سارة

904
01:20:21,740 --> 01:20:22,741
. شكرا

905
01:20:25,381 --> 01:20:26,382
نعم.

906
01:21:05,726 --> 01:21:07,250
اذا تشاهدون هذا اذن انا سعيد

907
01:21:08,244 --> 01:21:09,450
لانكم بكل تاكيد بخير

908
01:21:13,290 --> 01:21:14,484
كما اردت

909
01:21:17,164 --> 01:21:18,938
طبعا انا اريد ان اكون عندكم

910
01:21:20,650 --> 01:21:22,094
ولكن كما تعرفون

911
01:21:23,804 --> 01:21:26,045
,لم امتلك الوقت في كلتا الحالتين

912
01:21:27,648 --> 01:21:32,164
لقد اخترت ولست نادما

913
01:21:35,523 --> 01:21:39,971
بعد وقت سيكون هنالك سكوفيلد اخر

914
01:21:41,288 --> 01:21:45,486
لنك اريدك ان توعدني مهما حدث

915
01:21:46,116 --> 01:21:48,528
اريده ان يكبر وعمه ليس بعيد عنه

916
01:21:50,960 --> 01:21:55,169
سارة اريدك ان توعديني ان تبقي عينيك على لنك 

917
01:21:56,288 --> 01:21:58,574
لانك لاحظت 
هو يحب التورط بالمشاكل

918
01:22:05,364 --> 01:22:07,161
نحن قضينا حياتنا

919
01:22:08,208 --> 01:22:09,960
لا نقول ما اردنا ان نقول

920
01:22:11,036 --> 01:22:12,367
. الاشياء التي يجب ان نقول

921
01:22:14,116 --> 01:22:17,836
نتحدث نتكلم بالالغاز

922
01:22:19,212 --> 01:22:22,295
لحد الان 

923
01:22:24,289 --> 01:22:25,847
انا احبكما انتما الاثنان

924
01:22:29,398 --> 01:22:30,399
بكثرة

925
01:22:32,962 --> 01:22:37,478
واريدكم ان توعدوني

926
01:22:40,118 --> 01:22:43,485
وان تخبروا ابني كم احبه كل يوم

927
01:22:44,727 --> 01:22:48,481
وان تخبروهم كم هم محظوظون لكونهم احرار

928
01:22:50,524 --> 01:22:51,604
. لانها حقيقة

929
01:22:53,476 --> 01:22:56,968
.نحن احرار اخيرا 

930
01:22:59,969 --> 01:23:00,969
. نحن احرار
Translate: hussam_mobil
Edit: Hamodi_1984 (Dark Angel)