1
00:00:18,700 --> 00:00:19,701
ترجمه hussam_mobil
hussam_mobil@yahoo.com

تم التعديل بواسطه hussam_mobil

هل انت مستعد

2
00:00:22,498 --> 00:00:23,863
أنا لَمْ أُفكّرْ ابدا بأنّني سَأكُونُ متوترا جداً. . .

3
00:00:29,935 --> 00:00:30,936
الان او للابد

4
00:00:37,373 --> 00:00:38,624
صغيرتي لنفعلها

5
00:00:40,497 --> 00:00:41,498
هنالك

6
00:00:52,420 --> 00:00:53,546
لابد انك مايكل

7
00:00:54,217 --> 00:00:58,267
 صديقك فرناندو أخبرني انه يريد خدماتي اليوم -
 كثيرا اذا -

8
00:00:58,857 --> 00:01:01,018
وانا اعتقد ان نصفك الاخر من الفريق

9
00:01:11,013 --> 00:01:12,014
تبدين جميله

10
00:01:13,982 --> 00:01:14,983
. شكرا

11
00:01:20,060 --> 00:01:22,221
هل من مفهومك تريد ان تبقي هذه العينه

12
00:01:23,935 --> 00:01:26,381
لا نريد ان نفعل اي شئ سوا اشياء بسيطه

13
00:01:27,218 --> 00:01:28,219
يمكنك ان تجرب

14
00:01:29,546 --> 00:01:30,547
فل نبداء إذا

15
00:01:32,093 --> 00:01:34,459
عائله واصدقاء تجمعنا هنا

16
00:01:34,780 --> 00:01:39,342
لنحتفل برباط كل من مايكل سكوفيلد وساره تنكريدي

17
00:02:23,703 --> 00:02:25,659
اسف لقطع الحفله ماذا يحدث

18
00:02:25,781 --> 00:02:26,782
.لدينا مذكره توقيف

19
00:02:27,703 --> 00:02:30,831
تحدث مع العميل بول كيلرمان 

20
00:02:30,906 --> 00:02:32,021
لقد حلينا الإشكال

21
00:02:32,094 --> 00:02:34,733
لقد تم حل المشكله مع الحكومة منذ اسبوع 
سيدي تراجع 

22
00:02:35,265 --> 00:02:38,063
لقد اصبحنا ابرياء سيدي لقد اصبحنا ابرياء
إرجع للخلف  

23
00:02:38,624 --> 00:02:40,865
.نحن لسنا هنا من اجلك
.نحن هنا من أجلها

24
00:02:42,499 --> 00:02:44,501
.إنها لم تفعل اي شئ
.إنها لم تكن متورطه

25
00:02:44,578 --> 00:02:45,909
.بالنسبه للحاله

26
00:02:46,422 --> 00:02:50,017
ساره تنكريدي انت موقوفه بسبب قتلك لكرستينا هاملتن

27
00:02:50,186 --> 00:02:52,097
ماذا  إنها لم تقتل يارجل

28
00:02:52,297 --> 00:02:55,141
عفوا ولكن كاميرا المراقبه سجلت شئ اخر

29
00:02:57,218 --> 00:02:58,219
.مايكل

30
00:02:59,578 --> 00:03:02,502
.عفوا
.مايكل . مايكل

31
00:03:16,219 --> 00:03:17,425
.انهم لم يجعلوني اراها

32
00:03:18,094 --> 00:03:20,096
لماذا كليرمان ارسلك اذا لم تستطيع فعل شئ

33
00:03:22,140 --> 00:03:23,266
.انهم يريدون تحطيم كلاكما

34
00:03:24,265 --> 00:03:26,586
.انها لديها كل الحق للزياره

35
00:03:26,734 --> 00:03:29,271
إنشئ طلب محكمه الإستئناف
.إعطه للقاضي بسرعه

36
00:03:29,454 --> 00:03:31,661
نفس الفرصه يمكنك ان تشتكي
دفاع عن النفس  كيف

37
00:03:33,829 --> 00:03:35,376
أي شئ يستطيع مساعدتها
.هل خارج الصوره

38
00:03:36,266 --> 00:03:38,837
كاميرا المراقبه اظهرت فقط
.ساره قريبه من منتطقه الاطلاق علي الضحيه

39
00:03:40,501 --> 00:03:42,947
 اضغط علي المسدس مايكل
 ضع المسدس 

40
00:03:43,704 --> 00:03:44,784
 (اخطأت الاطلاق)

41
00:03:48,703 --> 00:03:50,273
.إنها تعمل للمنظمه
.لك انت فقط

42
00:03:50,829 --> 00:03:53,275
اما لهيئه المحلفين فهي مستشاره تقنيه

43
00:03:53,375 --> 00:03:55,070
وبما انها أخفت هويتها بصوره جيده

44
00:03:55,139 --> 00:03:56,140
.من المستحيل إثبات عكس ذلك

45
00:03:57,934 --> 00:04:01,017
.اعلم انكم برائه جميعكم 
.سلطات الهويه لن يعجبهم ذلك

46
00:04:01,898 --> 00:04:03,342
اذا كانت ساره قادره علي دفع الثمن 
.إنهم سيفعلون ذلك

47
00:04:03,972 --> 00:04:05,257
كم من الزمن تملك

48
00:04:07,644 --> 00:04:08,690
  25للحياة

49
00:04:13,127 --> 00:04:15,334
سجن داديد ميامي للنساء

50
00:04:25,767 --> 00:04:27,541
.انتي هنا 

51
00:04:30,361 --> 00:04:31,817
.وانتي هنا

52
00:04:34,923 --> 00:04:36,572
.وانتي هنا 

53
00:04:41,125 --> 00:04:42,183
.وهذا لكي

54
00:04:43,689 --> 00:04:46,613
أليس من المفترض ان اكون في قسم اخر
.لا اعتقد ذلك 

55
00:04:46,814 --> 00:04:50,284
.انا لم ادان بعد
.يجب ان اكون في الحجز هذا سجن

56
00:04:50,361 --> 00:04:52,090
الازدحام ادى الاقتطاع من الميزانية


57
00:04:52,815 --> 00:04:55,568
هذا هو  الحجز,هنالك السجن

58
00:05:05,081 --> 00:05:07,538
ماذا,اتحتاجين للمساعدة

59
00:05:11,798 --> 00:05:14,824
.لديك كل شيء تحتاجه
.اذهب وساعدها في الفراش

60
00:05:23,002 --> 00:05:26,290
.لا تدعهم يفسدوك
.انهم يحبون التهديد

61
00:05:26,439 --> 00:05:27,440
.انهم جيدون في ذلك

62
00:05:29,284 --> 00:05:32,412
انظري هنا في السجن انوع المجرمات

63
00:05:33,893 --> 00:05:38,182
.تعالي القسم الثاني فارغ
.اقضي الوقت فيه حتى تحين محكامتك

64
00:05:40,690 --> 00:05:41,691
.شكرا

65
00:05:59,486 --> 00:06:03,081
.هنا هذا سكيون مريح اكثر
.حسنا 

66
00:06:10,534 --> 00:06:11,535
ماذا حدث

67
00:06:14,206 --> 00:06:17,369
.في البداية لا انا اميزك الان

68
00:06:17,643 --> 00:06:20,646
.تانكريدي
.انه يبدو مألوف

69
00:06:21,566 --> 00:06:23,295
.ومن ثم عرفتك

70
00:06:24,002 --> 00:06:26,004
انا اتذكر
.الوجه الجميل في الصحف

71
00:06:29,127 --> 00:06:32,699
.انت لن تذهبي لاي مكان روك
.انه سوف يحدث

72
00:06:32,768 --> 00:06:36,090
6حراس من السجن فقدوا وظافهم
.والاخرون تقاعدوا في فوكس ريفر

73
00:06:36,174 --> 00:06:38,847
و 12 تحت الاختبار
بعدما قررت انت

74
00:06:39,050 --> 00:06:42,372
ان تتركي  الباب مفتوحا لصديقك
.وسبعة من المجرمين معه

75
00:06:42,613 --> 00:06:45,855
.لن ادع مثل هذا العمل يحدث مجداا

76
00:06:50,816 --> 00:06:52,977
لا تقلق لن نجرح

77
00:07:12,082 --> 00:07:14,368
يبدو انهم مسحو الابواب بوجهك

78
00:07:15,566 --> 00:07:16,624
.نعم انها تبدو كذلك

79
00:07:23,535 --> 00:07:25,059
اذا احتجت شيء
.فقط اطلبي

80
00:07:25,972 --> 00:07:27,542
.الكل ينادون دادي

81
00:07:38,286 --> 00:07:41,414
سجن دادي ميامي منشاءة الرجال 

82
00:07:54,253 --> 00:07:55,288
تسليم خاص

83
00:07:58,769 --> 00:08:01,897
كل ما نحتاجه
هو مال قليل لخدمتك

84
00:08:02,489 --> 00:08:05,219
انا اخبرتك
.الحكومة صادرت ممتلكاتي

85
00:08:06,802 --> 00:08:08,850
انت تريد ان تقول
انك لا تستطيع جلب المال

86
00:08:10,176 --> 00:08:11,700
هذا اقل ما يمكنك ان تفعله

87
00:08:11,770 --> 00:08:13,897
كرانتز انت حاولت قتلي من مدة ليست طويلة

88
00:08:14,802 --> 00:08:15,928
.الى اللقاء ثيودور

89
00:08:19,895 --> 00:08:24,218
لن اجلس في السجن للابد
وانا لم اكن سجين للابد

90
00:08:24,567 --> 00:08:28,446
ولنقل ان هذا هو التعويض  من 
الصدمة التي تلقيتها جراء قطع يدي في فوكس ريفر

91
00:08:30,614 --> 00:08:35,779
يمكن ان احسن من وجودي هنا
وحياتي

92
00:08:35,849 --> 00:08:36,929
"تانكريدي اعتقلت لجريمة قتل"

93
00:08:37,004 --> 00:08:38,926
يمكن ان تتحسن ببعض المال

94
00:08:39,255 --> 00:08:42,179
واحد من اعدائنا اعتقل
من قبل السلطات

95
00:08:45,442 --> 00:08:46,898
يبدو ان لدينا جار جديد

96
00:08:48,645 --> 00:08:51,341
لن اغادر السجن حيا
اعلم ذلك

97
00:08:51,848 --> 00:08:53,645
اريد ان احرق الاعداء معي

98
00:08:54,849 --> 00:08:56,646
اريدها ان تموت

99
00:08:57,646 --> 00:08:59,341
"مئة الف دولار اذا ماتت"

100
00:09:04,412 --> 00:09:08,724
انت في كلتا الحالتين تحتاج المال وهذا شيء ليس لديك

101
00:09:08,849 --> 00:09:11,568
.مدخراتي للايام السيئه
.انت تعلم اين هي

102
00:09:12,005 --> 00:09:15,054
جونثان
انا اعتقد انها للدفاع عنك

103
00:09:15,177 --> 00:09:16,849
انا ادخرها لهكذا ايام

104
00:09:17,052 --> 00:09:21,546
لن تخرجني هذه الاموال من هنا
مهما كان عدد المحامين

105
00:09:23,177 --> 00:09:28,092
خذها 
الى صديقتنا في السجن الاخر

106
00:09:44,005 --> 00:09:45,415
"مئة الف دولار اذا ماتت"

107
00:10:11,850 --> 00:10:12,851
عغوا

108
00:10:15,850 --> 00:10:16,851
خطوة خاطئة

109
00:10:20,210 --> 00:10:22,166
اخر واحدة لمستها
كسرت عنقها

110
00:10:42,803 --> 00:10:44,452
انت اشجع مما كنت اظن

111
00:10:45,256 --> 00:10:48,259
هل انت حقا بريئة
هل تعتقدين اني اريد ان اكلمك

112
00:10:49,210 --> 00:10:52,452
انا اقول ان امرأه في حالتك
تحتاج الى الحماية

113
00:10:53,053 --> 00:10:55,009
انظمي للعصابة في السجن
لا اعتقد ذلك

114
00:10:55,336 --> 00:10:58,499
لا توجد عصابة هذه عائلة

115
00:11:00,695 --> 00:11:01,935
لا يطلقون عليها دادي من لاشيء 

116
00:11:04,851 --> 00:11:07,934
تلك المرأه هناك
وهولاء هم اطفالها

117
00:11:14,492 --> 00:11:16,904
هل انت بخير 
ابتعد عني 

118
00:11:19,054 --> 00:11:20,260
احتاج للذهاب للعيادة

119
00:11:20,538 --> 00:11:22,335
من المستحيل الذهاب الى العيادة 
من دون اذن

120
00:11:22,414 --> 00:11:25,451
لدي تشنج في عظلات المريء
اني اعاني الاختناق

121
00:11:25,539 --> 00:11:28,133
سم للجرذان

122
00:11:28,211 --> 00:11:30,372
هذ طعام الحكومة
تعودي عليه

123
00:11:30,445 --> 00:11:32,447
اذا لم اذهب الى المستشفى
خلال ساعة

124
00:11:33,165 --> 00:11:35,542
انا ساموت وطفلي ايضا
ارجوك

125
00:11:38,648 --> 00:11:39,933
لماذا لا تعطوها الاذن
لكي تحصل على طبيب

126
00:11:45,445 --> 00:11:46,446
ارجوك

127
00:11:48,164 --> 00:11:50,701
كارول هنا
لدينا سجينة تحتاج للذهاب للعيادة

128
00:11:58,774 --> 00:12:01,299
لقد استطعنا  التخلص من السم 

129
00:12:01,617 --> 00:12:03,096
طفلك سيكون بخير

130
00:12:05,696 --> 00:12:08,859
تعرف السم الذي كان  في طعامي
لم ياتي من تلقاء نفسه اليس كذلك 

131
00:12:08,930 --> 00:12:11,012
هل تريدين التحدث بشأن ذلك
مع مديرة السجن

132
00:12:14,695 --> 00:12:16,174
ماذا عن وجهك

133
00:12:16,726 --> 00:12:18,011
اخبريني كيف حدث

134
00:12:20,493 --> 00:12:22,142
تأذيت من لعب كرة السلة 

135
00:12:24,929 --> 00:12:27,261
نريد التكلم بشان حالتك

136
00:12:28,087 --> 00:12:31,011
انا متاكد انك تدركين
ان العنف سيجعل حملك غير طبيعي

137
00:12:31,805 --> 00:12:35,650
أسألد هنا  لا الحراس سيوءمنون لك سيارة اسعاف

138
00:12:36,571 --> 00:12:38,368
سناخذك الى سان لوجيا
ليس بعيدا من هنا

139
00:12:39,008 --> 00:12:42,171
في الغرفة سيكون معك مع ثلاث حراس مسلحين

140
00:12:42,696 --> 00:12:44,095
هل سارى طفلي

141
00:12:45,134 --> 00:12:46,704
سيكون لك نصف ساعة قبل ان ناخذه منك

142
00:12:50,852 --> 00:12:52,376
رأيت هذه العملية
مرات عديدة

143
00:12:53,166 --> 00:12:56,135
بعدما تعود الام الى هنا الضغط لا يحتمل
لا يحتمل

144
00:12:56,213 --> 00:12:57,214
نصيحتي

145
00:12:58,166 --> 00:13:01,294
هذا اسهل بكثير
اذا فكرت بنفسك كمضيف

146
00:13:13,165 --> 00:13:14,166
نعم 

147
00:13:14,571 --> 00:13:16,015
مايكل انا المحامي فيليب

148
00:13:17,165 --> 00:13:18,814
مرت زوجتك بحادث هذا اليوم

149
00:13:19,851 --> 00:13:21,011
احد ما اراد ان يسممها

150
00:13:22,008 --> 00:13:23,009
عن ماذا تتكلم

151
00:13:23,258 --> 00:13:26,091
اريدك ان تركز. هل لديك اي فكرة 
من يمكن ان يكون

152
00:13:27,087 --> 00:13:28,088
مايكل

153
00:13:28,899 --> 00:13:29,900
مايكل

154
00:13:31,618 --> 00:13:32,619
ضعه

155
00:13:43,899 --> 00:13:46,936
لو كانت لدي قائمة بكل
الناس الذين يزوروني

156
00:13:47,134 --> 00:13:51,980
لكان اسمك بأخر الصفحة
اذن بحق المسيح و سكوبي دو

157
00:13:52,088 --> 00:13:55,546
احدهم حاول ان يسمم سارة اليوم
الرحمة 

158
00:13:55,853 --> 00:13:58,219
انت الوحيد الذي تكرهنا

159
00:13:58,651 --> 00:14:01,427
من يفكر بأن يقتل امرأه بريئة مع ولد لم يولد بعد

160
00:14:01,573 --> 00:14:04,371
سوف يحضر اليك الطمأناينة قبل ان تعدم

161
00:14:04,978 --> 00:14:06,809
سارة 

162
00:14:07,979 --> 00:14:12,655
مبروك انه كيوم الاستقلال
والميلاد معا

163
00:14:12,729 --> 00:14:17,018
انا اسالك أب لاب
ان تتركها وشانها

164
00:14:18,541 --> 00:14:19,985
انت يمكن ان تقتلني
اذا اردت قتلي

165
00:14:20,056 --> 00:14:21,455
سأقايض حياتي بدل حياتها

166
00:14:22,573 --> 00:14:23,653
لكن اترك سارة

167
00:14:24,135 --> 00:14:25,136
مايكل

168
00:14:26,853 --> 00:14:30,220
اذا انت قتلت ألمك سيدوم للحظة


169
00:14:30,807 --> 00:14:35,301
اذا قتلت سارة
الالم سيدوم  طيلة حياتك

170
00:14:35,495 --> 00:14:39,090
وهذا جميل جدا
ايا كان القاتل

171
00:14:39,978 --> 00:14:44,267
 مايكل لا تقلق
اذا عرفت اي شيء سوف اعلمك

172
00:14:46,651 --> 00:14:47,652
سجن دادي ميامي
مكتب مدير السجن

173
00:14:47,729 --> 00:14:48,855
الحياة في السجن ممكن ان تكون صعبة

174
00:14:49,292 --> 00:14:50,293
اذا تذكرت جيدا

175
00:14:50,370 --> 00:14:52,497
انا اعتقد انك اختبرت هذا

176
00:14:52,573 --> 00:14:55,349
لا اعتقد انك فهمت 
انها ليس امان هنا

177
00:14:56,574 --> 00:15:00,908
ارجوك
اقبلي بنقلها الى سجن اخر

178
00:15:01,010 --> 00:15:03,171
اذا قبلت بالنقل
حينها الكل يريد الذهاب

179
00:15:03,260 --> 00:15:04,579
ماذا عن العزل

180
00:15:04,932 --> 00:15:08,424
اذا يجب ان اعرف		
عن هيكلة الحجز هنا

181
00:15:08,620 --> 00:15:10,906
انا افهم ما تعنيه

182
00:15:10,979 --> 00:15:12,059
انا اعلم من انت

183
00:15:12,979 --> 00:15:14,059
لن اتركك تعمل من  سجني
فوكس ريفر اخر

184
00:15:15,136 --> 00:15:18,060
انا فقط اريد  ان احاول
ابقاء زوجتي على قيد الحياة

185
00:15:18,340 --> 00:15:19,944
انتي تعرفين انها حامل

186
00:15:20,808 --> 00:15:21,911
انا لا اهتم

187
00:15:36,980 --> 00:15:37,981
خذ

188
00:15:38,855 --> 00:15:40,732
شكرا
في حال لم استطع ان اوضح نفسي 

189
00:15:40,808 --> 00:15:43,732
سارة تانكريتي لن تستلم معاملة مختلفة

190
00:15:45,214 --> 00:15:48,422
وضحت نفسك بشكل ممتاز
شكرا لاعطاي بعض من وقتك

191
00:15:53,651 --> 00:15:55,937
ماذا حدث 
اولا سارة ستموت 

192
00:15:56,135 --> 00:15:57,705
ومديرة السجن لا تمنع ذلك

193
00:15:58,010 --> 00:16:00,092
لدينا محامي يقوم على القضية وهو سيحلها

194
00:16:00,168 --> 00:16:03,171
لا يوجد وقت اذا بقيت 
في السجن فسيقلوهنا

195
00:16:04,699 --> 00:16:05,700
لا نملك خيار

196
00:16:09,933 --> 00:16:11,013
سوف نقوم باخراجها

197
00:16:18,059 --> 00:16:20,653
شيكاغو لايونس

198
00:16:20,980 --> 00:16:25,622
خلال 16 سنه من العمل
لقد عملت تحت امرة 43 عميل

199
00:16:27,215 --> 00:16:32,141
الكساندر ماهون
الاذكى الاشجع

200
00:16:33,058 --> 00:16:36,061
الاشرف بينهم الذي كان لي الشرف ان اعمل معه

201
00:16:37,778 --> 00:16:41,737
وكواحد من هولاء ال العملاء ال 43
يمكن ان احس بالاهانة

202
00:16:41,808 --> 00:16:45,733
لانه من الواضح اني لايمكن ان اكون افظل من هذا القاتل 

203
00:16:46,933 --> 00:16:49,424
لقد تمت تبرئة اليكس من اربعة شهور

204
00:16:49,855 --> 00:16:54,178
وهو بريء من كل الجرائم التي ارتكبها جراء ابتزاز الشركة له

205
00:16:54,261 --> 00:16:57,503
هذا لا يشمل جريمة اطلاق النار
على اوسكار ويلز

206
00:16:57,700 --> 00:17:00,783
ودفن جثته في حديقه
انها مسالة اخرى

207
00:17:02,090 --> 00:17:05,730
لنكمل من يوافق على اعادة الكساندر ماهون

208
00:17:05,933 --> 00:17:10,302
كعميل فيدرالي خاص
انا 

209
00:17:13,574 --> 00:17:15,860
من يعارض
حسنا يكفي ذلك 

210
00:17:21,902 --> 00:17:23,176
شكرا للدعوة  ريتشارد

211
00:17:26,497 --> 00:17:27,498
بكل سرور

212
00:17:30,137 --> 00:17:32,537
لا يمكن اعادة هذا مجددا

213
00:17:33,372 --> 00:17:38,059
اذا استطعت ان تثبت بانك يمكن اعادتك الى الخدمة

214
00:17:38,731 --> 00:17:42,269
كما تعرف
سارة تانكردي اعتقلت موخرا

215
00:17:42,342 --> 00:17:45,732
هي الان
في سجن ميامي دايد

216
00:17:46,092 --> 00:17:48,913
نحن نتخوف من ان مايكل سكوفيلد سيحاول اخراجها

217
00:17:50,778 --> 00:17:54,020
اذا لاجل ذلك استدعيتني الى هنا

218
00:17:55,262 --> 00:18:00,063
انه من الواضح اذا نجحت خطة سكوفيلد بالهروب

219
00:18:00,137 --> 00:18:03,174
فالاحراج 
سيكون كبيرة جدا

220
00:18:03,341 --> 00:18:08,586
فاذا كان بيننا من يمتلك معلومات
سوف تكون ذات قيمة لنا

221
00:18:08,654 --> 00:18:11,452
العميل ويلي في ميامي
سكون في اتصال معك

222
00:18:11,779 --> 00:18:12,985
انت تدهشني

223
00:18:23,529 --> 00:18:27,090
كلانا يعلم
كم انت تريد شارة العميل

224
00:18:28,652 --> 00:18:30,142
اعطيني سبب لاعطيك اياها

225
00:18:32,010 --> 00:18:34,706
ما خطتك
بعد ان نخرجها هل نهربها

226
00:18:34,855 --> 00:18:36,777
واحدة واحدة
اولا لنخرجها

227
00:18:36,855 --> 00:18:40,734
العميل الذي اعتقل سارة
انه بالخارج يراقبنا

228
00:18:43,261 --> 00:18:47,220
اذا انت تخاف من التورط معنا عد الى عائلتك في شيكاغو

229
00:18:47,904 --> 00:18:48,905
سوف افهم

230
00:18:49,171 --> 00:18:50,172
هل تمازحني

231
00:18:50,296 --> 00:18:52,912
بعد كل المشاكل التي مررنا بها
ساترك هنا وسارة هناك

232
00:18:53,374 --> 00:18:55,148
اصمت ولا تتكلم هكذا مرة ثانية

233
00:18:55,702 --> 00:18:58,068
ما كل هذا
صحف مختلفة 

234
00:18:58,577 --> 00:19:02,422
كلها تحتوي على سبع محاولات هروب من سجن دايد ميامي

235
00:19:02,499 --> 00:19:06,071
في الست سنين الاخيرة
لم يتمكن احد من الهروب

236
00:19:06,780 --> 00:19:09,226
اذا نحن نسبقهم ونعمل ما لم يفعلوا

237
00:19:09,296 --> 00:19:10,661
ادارة السجن تعلمت الكثير

238
00:19:10,733 --> 00:19:12,382
هم قاموا باعادة تقييم
وقامو بتحصين السجن

239
00:19:12,904 --> 00:19:14,656
السجن محمي من الهروب

240
00:19:15,499 --> 00:19:17,023
هل انت بخير 
انا بخير

241
00:19:18,451 --> 00:19:21,102
اذا لم نستطع الدخول من الامام ندخل من الاعلى 
 

242
00:19:21,499 --> 00:19:24,946
في باحة السجن بواسطة المظلات
نعم

243
00:19:25,421 --> 00:19:27,628
نعم ننزل بالمظلات نجدها
ونهرب هل تمزح

244
00:19:27,702 --> 00:19:29,226
انا اتكلم بجدية
هذا انتحار 

245
00:19:30,655 --> 00:19:32,634
الصحف لن تفيدنا بشيء

246
00:19:32,982 --> 00:19:36,179
نحتاج الى معلومات اكثر عن السجن
اذن دعونا نجمع المعلومات عن السجن

247
00:19:38,014 --> 00:19:40,266
,الكامرات,القياسات,الكهرباء
ثلج جاف.ما هذا

248
00:19:40,732 --> 00:19:41,812
قائمة تسوق

249
00:19:47,374 --> 00:19:48,432
تحتاج ان تاتي معي دكتور

250
00:19:48,654 --> 00:19:51,578
لدي موعد مع الطبيب بشأن حملي
سوف ينتظرني

251
00:19:53,733 --> 00:19:54,734
خذي

252
00:19:56,703 --> 00:19:57,704
قفي

253
00:20:07,733 --> 00:20:08,734
لا اعلم ماذا تريدين

254
00:20:08,811 --> 00:20:10,426
لكني اوعدك لن اتورط في قتال معك

255
00:20:11,265 --> 00:20:12,914
عزيزتي لن اؤذيك

256
00:20:14,781 --> 00:20:16,225
لن المسك حتى

257
00:20:21,297 --> 00:20:23,663
انا ادير برنامج تصليح المركبات هنا

258
00:20:24,140 --> 00:20:26,813
واني فكرت انك لربما تحتاجين لبعض الهواء النقي

259
00:20:27,062 --> 00:20:29,348
واحسن من ان تخافي من الطعن بظرهك 

260
00:20:29,937 --> 00:20:32,269
تستطيعي المجيء والعمل معي

261
00:21:26,501 --> 00:21:27,707
انت العميل الذي قام بتخريب زواجي

262
00:21:27,985 --> 00:21:29,429
نعم يمكنك ان تناديني العميل وتلي

263
00:21:29,500 --> 00:21:30,865
يمكنني ان اناديك باسماء عدة

264
00:21:30,953 --> 00:21:32,068
اين تذهب
الى عالم البحار 

265
00:21:32,141 --> 00:21:35,224
عالم البحار  لا يوجد عالم البحار 
في ميامي يال خسارتي لا

266
00:21:35,344 --> 00:21:38,711
الخسارة هو ان تقوم بقتل زوجتك من خلال عمل شيء غبي

267
00:21:38,985 --> 00:21:41,510
أنت تهدد  ساره
لا على الاطلاق 

268
00:21:41,579 --> 00:21:45,663
اذا فقط اقول اذا كنت تحاول ان تعمل شيء فانت تحلم

269
00:21:45,782 --> 00:21:47,738
واذا حدث شيء لها
سيكون عليك انت

270
00:21:47,985 --> 00:21:50,738
مستغرب لسماع ذلك
من الرجل الذي وضعها بالسجن 

271
00:21:50,812 --> 00:21:53,224
لا لم اضعها في السجن
ولاية فلوريدا فعلت ذلك

272
00:21:53,704 --> 00:21:56,070
مهمتي هية 
ان اتاكد من انها تبقى هناك

273
00:21:56,781 --> 00:21:59,579
اذا اين هم اصدقائك

274
00:22:06,299 --> 00:22:07,379
ضع الكثير من الثلج الجاف

275
00:22:23,533 --> 00:22:26,434
المسافة هية 1.20 من الشارع

276
00:22:33,424 --> 00:22:36,587
كامرة على بعد  9.75 من الجهة الشرقية

277
00:22:36,986 --> 00:22:40,149
اسرع سوف يرون الليزر
انا اعمل باسرع ما يمكنني 

278
00:22:44,986 --> 00:22:47,147
هل يتبعك
نعم لكنه ذهب الان

279
00:22:47,861 --> 00:22:48,862
هل انتهيتم

280
00:22:50,424 --> 00:22:53,939
تقريبا
عظيم سوف نتقابل في الشقة

281
00:22:57,862 --> 00:23:00,706
"العيادة"

282
00:23:13,888 --> 00:23:15,094
انت موهوبة بالفطرة

283
00:23:17,369 --> 00:23:18,984
انا متاكدة من انك جراحة ممتازة

284
00:23:21,364 --> 00:23:24,162
دعك من هذا يوم واحد لن يجعلك جراحة السجن

285
00:23:24,252 --> 00:23:25,446
ماهي مشكلتك

286
00:23:25,519 --> 00:23:28,420
لم تسـألين
اذا كانت يمكن ان تاتي يوم واحد

287
00:23:28,693 --> 00:23:30,854
هل يمكن ان نقضي يوم واحد من دون كلامك
يوم واحد

288
00:23:35,286 --> 00:23:36,287
ليكن هذا هو اليوم

289
00:23:42,972 --> 00:23:45,645
انا اسفة
يجب ان تسامحي فتاتي الكبيرة

290
00:23:47,082 --> 00:23:51,803
انت فقط سهلة للعيون و انها فقط غيورة

291
00:23:52,768 --> 00:23:54,292
او بالاصح مجنونة

292
00:23:55,565 --> 00:23:58,568
ماذا   اغلقي فمك
اسفة 

293
00:23:58,877 --> 00:24:01,926
ام تريديني ان اخلع حزامي اسفة

294
00:24:06,160 --> 00:24:07,161
اطفال

295
00:24:09,722 --> 00:24:11,724
صعب ان تديري عائلة

296
00:24:14,082 --> 00:24:20,624
ولكن من المهم الحصول على عائلة
ا نا لدي عائلة انا لدي زوج 

297
00:24:20,847 --> 00:24:23,133
الديك زوج اهو هنا

298
00:24:24,285 --> 00:24:28,415
هل ادعهم يحظرونهه الى هنا معك
لا

299
00:24:29,769 --> 00:24:31,088
انا لدي زوج ايضا

300
00:24:34,207 --> 00:24:36,163
سنة 18 وقت طويل للانتظار

301
00:24:40,082 --> 00:24:43,779
اذا ذلك يتناسب معك فهذا جيد

302
00:24:48,410 --> 00:24:53,928
خذي هذا الزيت 
وضعيه هناك اوكي

303
00:25:17,364 --> 00:25:18,365
يجب ان نذهب

304
00:25:25,286 --> 00:25:27,368
ار فعي يديك عني


305
00:25:28,723 --> 00:25:30,293
ماذا يفعل لينكون عند السياج

306
00:25:39,801 --> 00:25:41,575
لا تجعليني اسالك مرة اخرى

307
00:25:53,800 --> 00:25:57,520
لن يساعدك احد هنا غيرك انت
هل سوف تجاوبيني

308
00:25:58,410 --> 00:25:59,411
تحاولين قتلي

309
00:26:00,208 --> 00:26:02,574
هيا ايها السجينات
ارجعن للداخل

310
00:26:02,801 --> 00:26:05,702
انت ارجعي الى وحدتك الان

311
00:26:25,567 --> 00:26:27,444
اريدك ان تقول لرجلك هناك

312
00:26:28,130 --> 00:26:31,338
انه يدفع الكثير ليقتل العاهرة سارة تانكريدي

313
00:26:32,161 --> 00:26:34,083
زوجتي سوف تفعلها
بسعر اقل

314
00:26:36,161 --> 00:26:38,527
ما الملغ الذي تعرضه

315
00:26:39,288 --> 00:26:43,782
اخبره انه اذا عرض 100 الف دولار
زوجتي تأخذ 30 الف

316
00:26:44,615 --> 00:26:46,936
لا. 40. 40

317
00:26:48,286 --> 00:26:49,287
ممتاز

318
00:26:50,489 --> 00:26:51,490
سوف اخبره

319
00:26:58,052 --> 00:26:59,053
 خمس نجوم

320
00:27:01,801 --> 00:27:05,931
اذن انت لا تملك مال

321
00:27:07,052 --> 00:27:11,694
انا اسف لم اسمعك
بين هذه الضوضاء هنا

322
00:27:17,052 --> 00:27:21,568
انا افهم لن اسال مجددا

323
00:27:28,491 --> 00:27:30,140
اذا مرة اخرى تلعبين نفس اللعبة الغبية

324
00:27:33,288 --> 00:27:37,008
بماذا ندين شرف مجيئك 
كنت افكر

325
00:27:37,646 --> 00:27:41,013
لا تكوني خجولة
قوليها     

326
00:27:42,802 --> 00:27:43,803
انا غيرت رأيي

327
00:27:44,209 --> 00:27:46,086
ربما دادي   غيرت رأيها

328
00:27:47,802 --> 00:27:49,246
ربما هي لن تريدك هنا بعد الان

329
00:27:49,771 --> 00:27:54,572
لقد راجعت نفسي بشان انظمامك بسلام

330
00:28:01,850 --> 00:28:03,852
ارجوك
ارجوك ماذا 

331
00:28:06,803 --> 00:28:08,452
ارجوك
هل يمكن ان اكون فردا من عائلتك

332
00:28:12,366 --> 00:28:13,367
اخرجوا

333
00:28:14,803 --> 00:28:15,804
اخرجوا

334
00:28:22,086 --> 00:28:24,259
انا سعيدة
حقا انا سعيدة

335
00:28:25,772 --> 00:28:30,141
لكن ليس من السهل ان اقول نعم

336
00:28:34,256 --> 00:28:37,054
انت تقومين بالالتزام اتجاه العائلة

337
00:28:45,695 --> 00:28:47,424
انه شيء يجب ان توافقي عليه

338
00:28:48,413 --> 00:28:49,698
نعم جميعنا قمنا به

339
00:28:58,773 --> 00:29:01,344
انه التزام لحماية العائلة

340
00:29:04,694 --> 00:29:06,059
 لحمايتك ضعيه

341
00:29:26,445 --> 00:29:27,446
اليكس

342
00:29:28,696 --> 00:29:31,449
ماذا حدث
كيف حالك

343
00:29:31,851 --> 00:29:32,852
ماذا حدث

344
00:29:34,007 --> 00:29:35,008
نحتاج الى التكلم

345
00:29:36,492 --> 00:29:37,493
جيد

346
00:29:37,929 --> 00:29:38,930
هم يراقبونكم

347
00:29:39,492 --> 00:29:42,017
نعلم بان هناك عميل يتابعنا  لا ليس واحد فقط

348
00:29:42,773 --> 00:29:43,774
كل الدائرة

349
00:29:43,929 --> 00:29:46,375
تبدو هذه المعلومات داخلية

350
00:29:46,774 --> 00:29:48,628
ماذا فعلت
عملت صفقة معهم

351
00:29:50,772 --> 00:29:53,570
عرضوا علي عملي القديم اذا تجسست عليكم


352
00:29:54,696 --> 00:29:57,893
العميل الذي نتكلم عنه اسمه ويتلي
هو يدير العملية

353
00:29:58,243 --> 00:29:59,244
اذن الان نحن نعلم

354
00:29:59,337 --> 00:30:03,171
فاذا اردت ان تفعلها فافعلها بشكل صحيح

355
00:30:04,368 --> 00:30:05,574
وساساعدك
اذا احتجتني

356
00:30:09,164 --> 00:30:10,165
ماذا لديك ايضا

357
00:30:10,696 --> 00:30:12,891
سارة عملت اليوم
في اعمال التصليح اليوم 16:00

358
00:30:13,852 --> 00:30:18,095
اعمال التصليح هنا وتراقب بكامرتين على سياج السجن من هنا

359
00:30:18,164 --> 00:30:22,339
ماذا عن المداخل الثانوية
لا يوجد مداخل ثانوية او مداخل للعمال 

360
00:30:22,415 --> 00:30:25,862
السياج  ارتفاعه 4.50 متر
مغطى بالاسلاك الشائكة

361
00:30:25,977 --> 00:30:27,706
ومكهربة
لا لماذا 

362
00:30:28,165 --> 00:30:29,939
اذا سارة استطاعت العودة الى اعمال التصليح

363
00:30:31,055 --> 00:30:32,454
انا اظن اننا يمكن ان نجد طريقنا الى الداخل

364
00:30:33,087 --> 00:30:36,250
مع كل اعمال التطوير التي جرت خلال السنين تم توسيع السياج

365
00:30:36,368 --> 00:30:38,814
لكن كامرات المراقبة ما زالت بنفس المكان

366
00:30:39,416 --> 00:30:40,735
ولم يحسبوا الاختلاف

367
00:30:41,055 --> 00:30:44,138
هنالك منطقة ميتة 
نعم هنا

368
00:30:44,416 --> 00:30:46,532
اذا سارة استطاعت الوصول الى هناك
فنستطيع اختراق السياج

369
00:30:46,697 --> 00:30:47,698
هذا خطر مايكل

370
00:30:48,696 --> 00:30:49,697
هذا كل ما لدينا

371
00:30:50,088 --> 00:30:51,885
الان يجب ان نقول لسارة 
اين سنقابلها

372
00:30:51,978 --> 00:30:54,572
كيف
لا يوجد زيارات او مكالمات هاتفية

373
00:31:02,416 --> 00:31:04,782
انها نظيفة
خذيها لسارة

374
00:31:25,931 --> 00:31:27,501
اتتذكرين عندما تكلمت معك عن الازهار

375
00:31:28,088 --> 00:31:29,294
اتمنى ان اكون معك هنا

376
00:31:30,056 --> 00:31:31,705
انا يمكنني ان اراك الان 
تحملين واحدة في يدك

377
00:31:37,728 --> 00:31:39,377
انا اراك الان 
تحملين الازهار      

378
00:31:55,292 --> 00:31:58,784
غدا الساعة19:00 
مكب الزيت

379
00:32:17,807 --> 00:32:20,731
يبدو انك مشغول
هل لديك مذكرة للدخول عميل وتلي 

380
00:32:21,292 --> 00:32:22,782
مذكرة  لا,انا لا احتاج اليها

381
00:32:22,932 --> 00:32:24,980
شهادتي
بأن اخوك جعلني ادخل

382
00:32:25,056 --> 00:32:29,425
وعندما كنت بالداخل
وعندما دخلت رأيت كل الادلة 

383
00:32:29,698 --> 00:32:32,531
اي قاضي سياخذ كلمتك فوق كلمتي
اي ادلة 

384
00:32:33,167 --> 00:32:34,862
هذه الصور
التي اخذت لساحة السجن

385
00:32:34,932 --> 00:32:37,651
وهذه المنطقة مدفوعة الضرائب

386
00:32:37,806 --> 00:32:41,776
اما اذا انت لديك ادلة لتدين مدني لوقوفه في الشارع العام


387
00:32:41,854 --> 00:32:43,378
وياخذ صور لبناية عامة

388
00:32:43,651 --> 00:32:45,812  
نحن نقوم بزيادة معرفتنا هذه ليست جريمة

389
00:32:46,340 --> 00:32:50,219
ماذا اذا قلت باني استطيع ان اضعك بالسجن 
لمجرد هذه الادلة

390
00:32:50,292 --> 00:32:52,453
ماذا اقول لك ان هذا مجرد عرض

391
00:32:53,448 --> 00:32:54,858
مديرة السجن لا تتركني ان ارى زوجتي

392
00:32:55,620 --> 00:32:57,941
لذا قررت ان اعرف  
نقاط الضعف في الحراسة وأنبههم عليها

393
00:32:58,245 --> 00:33:00,065
كتعبير عن حسن النية 

394
00:33:00,604 --> 00:33:01,730
ربما سيغير رأيها

395
00:33:02,010 --> 00:33:04,376
هل هذا صحيح
اوجدت شيء

396
00:33:04,854 --> 00:33:06,651
لا المكان محروس جيدا

397
00:33:08,526 --> 00:33:13,020
شكرا لله على ذلك لكن انت
اخبرني اذا اي شيء طرأ حسنا 

398
00:33:13,340 --> 00:33:14,500
سيكون انت اول من اخبره

399
00:33:32,058 --> 00:33:34,140
في الخارج كنت محترفة في انجاز المهام

400
00:33:34,418 --> 00:33:35,419
من دون ان يحس احد

401
00:33:35,855 --> 00:33:37,095
وسادفع كذلك

402
00:33:37,574 --> 00:33:40,577
لكني مفلسة
ولكني احتاج اشياء

403
00:33:41,011 --> 00:33:45,459
مثل ماذا   كمساعدة
انا لا اساعد المساجين 

404
00:33:45,886 --> 00:33:48,457
حقا 
هذا ليس الذي مكتوب على حائط الحمام

405
00:33:49,215 --> 00:33:52,981
كا فهمت انت تساعدين
الناس الذين يساعدوك

406
00:33:57,777 --> 00:33:58,778
هل هذا صحيح

407
00:34:06,855 --> 00:34:10,427
انا قديمة هنا
انا قديمة هنا

408
00:34:13,137 --> 00:34:14,616
لا يوجد سبب لتبحثي بأغراضي

409
00:34:17,418 --> 00:34:18,419
انتي تعرفينني

410
00:34:22,372 --> 00:34:23,452
انظر انظر

411
00:34:23,527 --> 00:34:26,018
لا هذه ليست لي
انت تعرفين ذلك

412
00:34:26,091 --> 00:34:27,251
لا اتعامل بالمخدرات

413
00:34:27,887 --> 00:34:29,013
من وضعها في اغراضي

414
00:34:30,981 --> 00:34:33,779
تحركي اتركي يدي
اعرف اين هو الحبس الانفرادي

415
00:34:34,778 --> 00:34:35,779
الى ماذا تنظري

416
00:34:36,216 --> 00:34:39,583
لا اتعامل بالمخدرات
وايضا لا احد هنا 

417
00:34:39,856 --> 00:34:40,857
انا احبك ايضا

418
00:34:42,700 --> 00:34:44,782
سوفيا اكملت الترتيبات 
في المركز الامريكي

419
00:34:45,091 --> 00:34:47,013
حالما تخرج سارة
سوف تأمن لنا قارب لتهريبها

420
00:34:49,653 --> 00:34:52,304
.هية  انا ايكسوس
استلمت امر المحكمة 

421
00:34:52,497 --> 00:34:54,863
ليجبروا مديرة السجن ان تسمح لك بزيارة سارة مع المراقبة 

422
00:34:57,887 --> 00:35:00,936
اين تذهب   تركوني 
لارى سارة انتظر,انتظر,انتظر

423
00:35:01,982 --> 00:35:04,815
سوف يسمعون لكل كلمة تدور بينكم
كن حذرا

424
00:35:04,888 --> 00:35:06,890
اذا فهمت الرسالة 
ستجد طريقة لتخبرني

425
00:35:08,295 --> 00:35:10,297
كيف 
بواسطة  شيفرة مورس

426
00:35:31,372 --> 00:35:32,373
ربي

427
00:35:36,528 --> 00:35:39,497
ربي
من فعل هذا بك

428
00:35:39,575 --> 00:35:41,611
انا بخير والطفل بخير

429
00:35:42,012 --> 00:35:46,062
انا اسف
انت هنا بسببي

430
00:35:50,498 --> 00:35:51,817
انا اسف هذا صعب

431
00:35:54,138 --> 00:35:56,174
انا افتقدك كثيرا
لا لمس 

432
00:35:59,576 --> 00:36:00,577
انا افتقدك

433
00:36:02,935 --> 00:36:04,789
يجب ان تتحملي 

434
00:36:06,576 --> 00:36:09,147
انا احاول
لكن وسيلة حمايتي ذهبت

435
00:36:12,092 --> 00:36:14,788
استلمتي رسالتي
نعم 

436
00:36:15,452 --> 00:36:18,421
انا اعرف انه في بعض الاحيان صعب على ان اعبر عن
ما اريد ان اقول

437
00:36:19,420 --> 00:36:24,710
انا اتمنى ان تفهمي ما اردت ان اقول انا

438
00:36:28,061 --> 00:36:29,141
اهو يمزح

439
00:36:30,344 --> 00:36:33,814
كنت هنالك معي
وساكون الى جانبك

440
00:36:35,451 --> 00:36:37,578
اوكي
الان

441
00:36:39,139 --> 00:36:40,140
لقد انتهى الوقت

442
00:36:42,171 --> 00:36:43,229
اراك قريبا

443
00:36:49,936 --> 00:36:50,937
مع السلامة

444
00:37:10,343 --> 00:37:11,344
مايكل

445
00:37:15,733 --> 00:37:19,385
كنت افكر كثيرا في الصور التي اريتني اياها في الشقة

446
00:37:19,734 --> 00:37:21,178
وقمت ببعض التجارب

447
00:37:21,344 --> 00:37:23,619
لن تصدق ذلك وجدت بقعة ميتة

448
00:37:24,172 --> 00:37:26,868
. على طول خط السياج وقمت بالتحسين

449
00:37:27,609 --> 00:37:31,613
انت لاتعلم بشان ذلك اليس كذلك 
لا بالطبع لا

450
00:37:31,703 --> 00:37:34,376
لانك ستقول لي او للمديرة 
اذا عرفت اي شيء اليس كذالك 

451
00:37:35,094 --> 00:37:38,609
حسنا لقد وجتها
قبل ان يحاول احد الهرب

452
00:37:52,419 --> 00:37:55,297
اذا لم تتمكن من العبور من الجدار فيجب الدخول من تحت او من فوق الجدار

453
00:37:55,856 --> 00:37:58,450
كيف تستطيع العبور فوق السياج من دون روئيتها

454
00:37:58,527 --> 00:38:01,348
انا اعتقد ان هنالك سلك تلفون يمكن لها ان تتسلقه وتعبره

455
00:38:01,419 --> 00:38:04,422
اذن يجب ان تعبر من تحت
اذن لنحضر بعض الادوات للحفر

456
00:38:04,890 --> 00:38:07,586
ماذا قلت عن المنطاد
منطاد 
457
00:38:08,375 --> 00:38:11,583
يا رفاق بربكم
انت لست جدي بالمنطاد

458
00:38:11,734 --> 00:38:14,578
اذا فكرنا بها
نحتاج الى خطة نحتاج الى طيار

459
00:38:15,656 --> 00:38:19,023
هل لبست منطاد من قبل
لا تقلق لدي خطة 

460
00:38:20,172 --> 00:38:23,380
لكن نحتاج الى خطة
نحتاج الى صديق قديم

461
00:38:24,172 --> 00:38:27,505
هل تريد مساعدة مني
اسمعني للنهاية

462
00:38:27,812 --> 00:38:33,864
طبعا.عندما انت ومايكل ساعدتوا في اعادتي للسجن

463
00:38:33,937 --> 00:38:36,713
اي رجل ساكون ان لم اساعدكم

464
00:38:38,140 --> 00:38:40,301
انت يجب فقط ان تفعل انذار الحريق هنا

465
00:38:40,375 --> 00:38:42,070
غدا في الساعة 19:30

466
00:38:43,703 --> 00:38:44,704
هذا كل شيء

467
00:38:45,063 --> 00:38:48,100
سوف تخرجوها
الجنرال يريد ان يقتلها

468
00:38:48,969 --> 00:38:52,735
وهذه العملية لابقائها على قيد الحياة

469
00:38:53,422 --> 00:38:56,016
وعلى ماذا ساحصل

470
00:38:56,220 --> 00:38:59,018
ستاخذ 5000 دولار حالما تفعل الانذار

471
00:38:59,735 --> 00:39:03,023
حبيبة مايكل
تساوي فقط  5,000

472
00:39:03,172 --> 00:39:04,298
هذا كل ما نملك

473
00:39:05,250 --> 00:39:07,172
اريد ستة ارقام
هذا كل ما نملك

474
00:39:07,782 --> 00:39:12,537
اعرف احد لديه
رجل الجينرال

475
00:39:14,782 --> 00:39:17,433
هو لديه المبلغ المدفوع لقتل سارة

476
00:39:17,938 --> 00:39:22,784
ارسل لي المال غدا في الساعة 19:00
اتفقنا

477
00:39:23,141 --> 00:39:25,792
ما هو اسمه
اجعل اخوك يستعمل راسه

478
00:39:26,016 --> 00:39:29,508
هيا يجب ان تعطيني معلومات اكثر
غدا مهما كان 19:00 

479
00:39:42,735 --> 00:39:44,384
يجب ان ترى وجه مايكل 

480
00:39:44,454 --> 00:39:46,945
عندما رأني اصلح السياج واركب الكامرات

481
00:39:48,891 --> 00:39:49,892
لقد قمت بعمل ممتاز

482
00:39:51,783 --> 00:39:52,943
لقد انتهى

483
00:39:53,970 --> 00:39:57,940
اذا ظن مايكل انه هناك خطر على سارة

484
00:39:59,298 --> 00:40:01,095
سوف يجيد طريقة للدخول

485
00:40:01,424 --> 00:40:04,075
مهمتك لن تنتهي اذا لم تحصل على 

486
00:40:04,142 --> 00:40:05,507
ادلة تضعه خلف القضبان

487
00:40:07,142 --> 00:40:08,302
ما اخر الاخبار

488
00:40:09,096 --> 00:40:12,145
لا شيء مريب
ساعلمك عندما احصل على شيء

489
00:40:12,890 --> 00:40:15,176
جيد انت رجل طيب

490
00:40:40,783 --> 00:40:41,898
لن تذهبي وحدك

491
00:40:42,580 --> 00:40:45,231
انا اعلم انه سيهربك 
ساهرب معك

492
00:40:51,612 --> 00:40:54,513
اهداي
الجنرال ارسلني لااقتلك

493
00:40:54,580 --> 00:40:56,866
ولكن بعد ما فعل بي لن افعل ما يأمرني به

494
00:40:56,939 --> 00:40:58,793
لقد كنت بجانبي عندما تسسمت

495
00:40:59,096 --> 00:41:01,178
هل تعتقدين ان كانت حية الان لو اردتك ان اقتلك

496
00:41:01,892 --> 00:41:03,712
انا اردتك ميتة وانت على قيد الحياة

497
00:41:03,784 --> 00:41:05,945
انت تعرفين انه من الصعب البقاء على قيد  الحياة عندما يريدون قتلك

498
00:41:06,424 --> 00:41:11,225
هناك 200 امراة بهذا السجن
لن تستطيعي حتى الذهاب للقاعة

499
00:41:16,424 --> 00:41:19,587
انا اتية معك
او لن يذهب احد من هنا

500
00:41:48,814 --> 00:41:53,513
اذا شاهدت ذلك اذن انا سعيد لانك بامان

501
00:42:02,706 --> 00:42:05,584
اتعرف كيف سيفعلها 
يقفز من الطائرة 

502
00:42:05,660 --> 00:42:07,537
انا اعرف ذلك
السؤال هو هل سيستطيع الهبوط

503
00:42:08,019 --> 00:42:09,077
من دون ان يمسك

504
00:42:09,176 --> 00:42:11,542
كيف سيهرب من السجن
حتى اذا تي باغ

505
00:42:11,816 --> 00:42:14,819
وحتى الاعتماد على تي باغ هو خطأ

506
00:42:16,426 --> 00:42:21,511
. يجب ان نعيد صياغة الخطة
. اعدتها وليس هناك طريقة اخرى

507
00:42:23,816 --> 00:42:26,182
سوف انزل بهذه المنطقة هنا

508
00:42:26,613 --> 00:42:28,786
واترك المنطاد هنا قبل ان يراني احد

509
00:42:29,019 --> 00:42:30,179
سوف يتبعوك

510
00:42:30,426 --> 00:42:32,508
وانتظر وراء هذه البناية انتظر الفرصة

511
00:42:32,814 --> 00:42:34,020
واشق طريقي الى هنا

512
00:42:34,656 --> 00:42:39,013
الى هذه المصلى الذي ستنتظرني سارة فيه انا امل لماذا المصلى

513
00:42:39,088 --> 00:42:42,319
في ال 88
يخرج الموظوفون من خلال بناية الادارة

514
00:42:42,772 --> 00:42:44,888
هم اتوا  الى هنا خارج السياج

515
00:42:45,053 --> 00:42:47,965
غرفة الادارة
مرتبطة بالمصلى

516
00:42:48,086 --> 00:42:51,704
وبناء على ذلك يجب ان يكون في تلك البناية مخرج ثانوي

517
00:42:52,492 --> 00:42:55,575
اذا استطعنا ان نخرج منها يمكن ان تقابلونا هناك


518
00:42:55,929 --> 00:42:59,171
كيف ستصل سارة الى تلك المصلى
يجب ان تجد طريقة

519
00:43:00,724 --> 00:43:02,851
سنفعلها في 19:00
كما خطننا

520
00:43:03,208 --> 00:43:04,880
اين ذهبت
ماذا فاتني 

521
00:43:05,316 --> 00:43:07,364
احتاج ان تجد طائرة وطيار

522
00:43:07,958 --> 00:43:09,607
يجب ان تجدوا  الرجل الذي لديه النقود

523
00:43:09,722 --> 00:43:12,850
وان تعرفوا من لديه المال واين يضعه

524
00:43:13,239 --> 00:43:15,776
ويجب ان تاخذوا النقود الليلة حتى 19:00 

525
00:43:19,160 --> 00:43:20,445
والا سارة ستموت

526
00:43:21,801 --> 00:43:22,881
هل نحن متفقون

527
00:43:24,770 --> 00:43:25,771
اوكي

528
00:43:29,801 --> 00:43:31,371
اخبرني انك اكملت مهمتك

529
00:43:33,129 --> 00:43:36,212
المال موجود لدي لاننا لم نستطيع التخلص منها 

530
00:43:36,598 --> 00:43:39,567
المرأه التي اجرتها لم تستطع الوصول لسارة

531
00:43:39,646 --> 00:43:41,932
اذن استأجر احد اخر
فليكن موسم مفتوح للصيد

532
00:43:42,052 --> 00:43:44,088
ضع جائزة لقاء قتلها لا يهمني كيف تفعلها فقط افعلها

533
00:43:44,161 --> 00:43:47,289
اريد سارة ان تموت بنهاية اليوم

534
00:43:49,801 --> 00:43:52,053
افتحو الابواب ساعة واحدة

535
00:44:02,521 --> 00:44:03,965
نحن على وشك لعب الورق هل تريدين الانظمام

536
00:44:06,084 --> 00:44:07,244
انا بخير شكرا

537
00:44:07,771 --> 00:44:08,772
افضل

538
00:44:09,599 --> 00:44:11,647
دادي ذهبت نحتاج الى دعم

539
00:44:14,443 --> 00:44:15,444
كلنا نحتاج الى ذلك

540
00:44:17,568 --> 00:44:22,130
يجب ان اذهب للفحص
اوكي شكرا 

541
00:44:22,490 --> 00:44:24,492
هذا ليس ذكي بالنسبة للبنت التي هناك جائزة لمن يقتلها

542
00:44:27,694 --> 00:44:28,695
جيد لانك سمعت

543
00:44:31,490 --> 00:44:32,969
تانكريتي لديك زائر

544
00:44:36,130 --> 00:44:37,654
حيي زوجك بدلا مني

545
00:44:50,085 --> 00:44:51,086
ماذا حدث 

546
00:44:55,928 --> 00:44:58,852
انا اعلم انك لا تسيطري على الامور التي تجري هنا

547
00:45:01,210 --> 00:45:02,325
ولكن هذا لن يفيد

548
00:45:04,694 --> 00:45:05,695
اوكي

549
00:45:06,444 --> 00:45:11,063
انا حاولت ان اجد طريقة
افعلها

550
00:45:12,960 --> 00:45:15,417
ولكن في موقفنا هذا لدينا خيار واحد

551
00:45:16,646 --> 00:45:21,413
انت تحتاج الى الوقت للتفكير
لا لا يتعلق هذا بالوقت

552
00:45:22,130 --> 00:45:26,294
انا فكرت بذلك
لا يوجد شيء يمكن ان افعله 

553
00:45:27,647 --> 00:45:30,775
ما عدا الليلة

554
00:45:31,803 --> 00:45:32,929
صلي من اجلنا

555
00:45:33,928 --> 00:45:35,372
يمكنك ان تصلي لان نكون معا

556
00:45:36,928 --> 00:45:37,963
ربما سافعل انا كذلك ايضا

557
00:45:42,803 --> 00:45:45,454
كيف ساسرق احد اذا لم اعرف من هو

558
00:45:45,959 --> 00:45:50,805
تاكدت من السجلات   
البارحة هنالك احد زار الجنرال
جوي دانيال  

559
00:45:51,131 --> 00:45:55,135
اذن جوي دانيال هو رجلك

560
00:45:55,210 --> 00:45:58,088
اتعرف انه الاف جوي دانيال في
ميامي ,انا احتاج الى اكثر

561
00:45:58,163 --> 00:46:01,803
يجب ان تسرع لانه اذا لم استلم النقود 
في 19:00

562
00:46:01,882 --> 00:46:04,214
لن تسمع اي شيء عن انذار الحريق

563
00:46:04,414 --> 00:46:06,291
وليس من الجيد ان لاتحصلوا على السيدة الجميلة

564
00:46:06,367 --> 00:46:09,962
اسمع انت لست في موقف لكي تقوم بالطلبات  اوكي

565
00:46:11,211 --> 00:46:16,296
انا لا انوي ان اخرب الصفقة 
سوف اضع اذاني على الارض واجلب بعض المعلومات

566
00:46:16,570 --> 00:46:17,571
جيد

567
00:46:18,804 --> 00:46:19,805
سوف تفعل

568
00:46:27,446 --> 00:46:28,447
لدينا طيار

569
00:46:29,242 --> 00:46:31,938
لقد اعتقلت الرجل قبل عشرين سنة لتهريبه المخدرات

570
00:46:32,601 --> 00:46:34,296
هو رجع للعمل في مجال الطائرات 

571
00:46:34,492 --> 00:46:36,221
هل قام بالقفز من الطائرة

572
00:46:36,414 --> 00:46:39,781
نعم بعضها من اجل الرياضة وبعضا من اجل المتعة

573
00:46:39,962 --> 00:46:41,088
هذا صعب جدا

574
00:46:42,211 --> 00:46:44,884
ليست سهلة خلال الليل

575
00:46:44,961 --> 00:46:47,293
لاتقلق ساذهب بنفسي

576
00:46:48,601 --> 00:46:50,649
ماذا لديك
انه اختبار

577
00:46:51,601 --> 00:46:53,250
السجن قد بني في وسط الثمانينات

578
00:46:53,928 --> 00:46:58,251
المخرج الموجود في بناية المديرة بالطبع فيها قفل كهربائي

579
00:46:58,772 --> 00:47:00,216
معدل بواسطة الحراس

580
00:47:00,961 --> 00:47:04,374
هذه الاقفال ليست محمية بصورة عالية وهذا يعني انه من الممكن ان نتجاوزها

581
00:47:05,164 --> 00:47:07,860
يمكن ان تذهب الى غرفة المولد
 وتقوم بتخريبه   لا

582
00:47:08,492 --> 00:47:12,246
1200واط
سوف تقوم بتفعيل الانذار

583
00:47:13,054 --> 00:47:14,453
هذا اذا لم تقتلك 

584
00:47:18,492 --> 00:47:21,086
اذن يجب ان نجد طريقة اخرى
نعم 

585
00:47:36,602 --> 00:47:39,093
نعم
تكلم معي ماهون ماذا لديك

586
00:47:39,524 --> 00:47:41,936
في الوقت الحالي لا
لا احتاج الى اخبار كل ساعة

587
00:47:42,008 --> 00:47:44,169
 انا احتاج الى ادلة
لا تشويش للادمغة

588
00:47:44,492 --> 00:47:46,813
اتصل بي عندما يبدا
بتنفيذ الجريمة نعم

589
00:47:46,882 --> 00:47:49,134
لن اجعله يهرب مني كما هرب منك

590
00:47:49,368 --> 00:47:51,290
سوف اقوم بمنعه حتى لو اضطر الى اطلاق النار عليه

591
00:48:14,212 --> 00:48:15,213
اسف

592
00:49:10,776 --> 00:49:11,777
هل نحن اصدقاء الان

593
00:49:11,963 --> 00:49:14,090
ماذا حدث هنا 

594
00:49:14,166 --> 00:49:15,167
لم ارى شيئا سيدتي

595
00:49:15,728 --> 00:49:16,774
اذهبي
انا لن 

596
00:49:28,088 --> 00:49:29,134
اخبار سيئة

597
00:49:30,681 --> 00:49:32,933
 اكثي ,ميته

598
00:49:40,244 --> 00:49:42,781
من قتلها
لا احد يتكلم

599
00:49:43,088 --> 00:49:47,525
لكني سمعت انها تانكريتي و مورغان

600
00:49:48,572 --> 00:49:49,573
لا

601
00:49:51,495 --> 00:49:52,939
لا

602
00:49:54,323 --> 00:49:55,324
هذا هو

603
00:49:55,448 --> 00:49:58,372
اذا لم يعجبك سنجد احد اخر

604
00:49:59,652 --> 00:50:00,653
جيد ان اراك سني

605
00:50:01,776 --> 00:50:03,380
على ماذا تنوي يا ماهون

606
00:50:03,885 --> 00:50:06,137
القفز من 15,000 لن تكون سهلة

607
00:50:06,370 --> 00:50:10,136
لن ترجع بكلمتك اليس كذالك
تذكر من يساعد من هنا مساعدة 

608
00:50:10,651 --> 00:50:13,529
مساعدة
هل امسكت بسبب مخالفة مرورية  لا

609
00:50:15,683 --> 00:50:18,299
اذا احد سأل
انها فقط جولة سياحية

610
00:50:18,652 --> 00:50:21,576
ليس مشكلتي انه قفز
 يبدو جيدا لي

611
00:50:29,651 --> 00:50:31,221
اذا لم يعجبك الرجل في يوم اخر

612
00:50:31,323 --> 00:50:33,894
وسنقوم بخطة جديدة
لا لانملك الوقت 

613
00:50:35,370 --> 00:50:38,214
لان حياة سارة في خطر
انا اعلم ذلك 

614
00:50:39,324 --> 00:50:42,293
انا اعلم انك تعلم
لذلك اريدك ان تساعدني

615
00:50:44,449 --> 00:50:46,610
ماذا تحتاج
اذا لم استطع النجاة

616
00:50:47,574 --> 00:50:50,293
اريدك ان تخرج سارة من البلاد على قيد الحياة

617
00:50:50,777 --> 00:50:52,221
اريد ان اعرف انها ستكون على قيد الحياة

618
00:50:53,730 --> 00:50:56,506
وانا اثق بك
وانا اعرف انك ستبذل ما بوسعك لجعل ذلك يحدث

619
00:51:02,136 --> 00:51:03,137
خذها

620
00:51:10,136 --> 00:51:11,296
انا اثق بك اليكس

621
00:51:13,683 --> 00:51:14,684
تذكر ذلك

622
00:51:19,965 --> 00:51:21,296
"لسارة"

623
00:51:45,137 --> 00:51:46,172
توصيلة خاصة

624
00:51:46,684 --> 00:51:49,061
ما هذا
لا اعرف 

625
00:51:49,136 --> 00:51:51,616
اتت من جانب السيدات

626
00:51:52,247 --> 00:51:56,251
رجلي في الخارج يريد ان يعرف بمن سيتصل لهدية الميلاد 

627
00:51:56,325 --> 00:51:57,496
ميلاد من

628
00:52:06,216 --> 00:52:08,889
احرص على ان ترجع الى نفس المكان
سوف افعل 

629
00:52:13,684 --> 00:52:16,175
هذا رقم جوي دانيل
هذا الرقم 

630
00:52:16,294 --> 00:52:19,070
هل هذه المعلومات كافية ام انك تريد رقم بطاقة الائتمان ؟

631
00:52:19,216 --> 00:52:20,456
هذا يكفي
تذكر 

632
00:52:20,856 --> 00:52:23,381
انا اريد
اريد هذا المال في حسابي

633
00:52:23,450 --> 00:52:24,656
لن يوجد هنالك  نار من دون  نقل المال

634
00:52:25,059 --> 00:52:28,301
قل لرجلك ان يفهني جيدا
لن اقولها بصوت عالي هل هذا واضح

635
00:52:28,372 --> 00:52:29,578
سنكون مستعدين

636
00:52:30,294 --> 00:52:33,661
اوكي لا تقلقي سوف لتصل بك
شكرا

637
00:52:34,325 --> 00:52:35,371
كانت صوفيا

638
00:52:35,528 --> 00:52:37,894
سوف تقابلكم في ميناء سان انديرياس

639
00:52:37,966 --> 00:52:40,014
ومن ثم تذهبون الى كوستريكا
جيد

640
00:52:40,574 --> 00:52:41,575
انا اعرف اين دانيال

641
00:52:41,808 --> 00:52:44,140
بعد ان نسرقه سوف نقوم بأخذ المال 

642
00:52:45,168 --> 00:52:46,169
واضعها في البنك

643
00:52:46,730 --> 00:52:50,382
ومن ثم تقابلنا حسنا 
اوكي هذا كل شيء

644
00:52:52,091 --> 00:52:53,092
نحن مستعدين

645
00:52:56,294 --> 00:52:57,295
شكرا صديقي

646
00:52:59,451 --> 00:53:00,452
على كل شيء

647
00:53:01,528 --> 00:53:03,780
حظ جيد
اراك في الجانب الثاني

648
00:53:07,092 --> 00:53:10,858
لا احد يتحدث 
ولا احد يقول اي شيء

649
00:53:17,138 --> 00:53:18,685
"ايملي"

650
00:53:19,888 --> 00:53:21,014
عملت هذا في المعمل

651
00:53:21,967 --> 00:53:25,505
اريد ان اعطيها الى ابنتي ايميلي في عيد ميلادها

652
00:53:26,498 --> 00:53:27,658
لذلك احتاج الى الخروج من هنا

653
00:53:29,091 --> 00:53:32,936
عاطفي
لا هذا فقط لها

654
00:53:40,420 --> 00:53:41,660
يجب ان نذهب الى المصلى

655
00:53:44,498 --> 00:53:47,661
نحن   لا توجد طريقة للخروج من هنا انا احتاجك

656
00:54:04,171 --> 00:54:07,504
نعم  سيد دانيال شركة الطلاء هنا من اجل المهمة

657
00:54:08,858 --> 00:54:11,224
سيد دانيال لم يطلب اي صباغين

658
00:54:14,328 --> 00:54:16,182
اليوم هو الثلاثاء
انا اظن انك فعلت

659
00:54:16,577 --> 00:54:18,738
توقف ساطلب الشرطة


660
00:54:34,499 --> 00:54:35,500
اخرج

661
00:54:41,374 --> 00:54:42,375
هذا هو

662
00:54:44,139 --> 00:54:46,016
انا ساعود
اريد ان اشتري المنطاد

663
00:55:01,811 --> 00:55:02,812
مايكل 

664
00:55:04,733 --> 00:55:05,734
تعال هنا

665
00:55:11,172 --> 00:55:12,173
هنالك طريقة احسن

666
00:55:14,250 --> 00:55:16,787
الغداء الغداء نصف ساعة

667
00:55:21,140 --> 00:55:22,789
ليس لدينا اليوم كله

668
00:55:24,936 --> 00:55:25,937
اكمل

669
00:55:32,014 --> 00:55:33,015
الديك خطة

670
00:55:33,374 --> 00:55:36,047
نعم اخفضي راسك وتعالي ورائي 
سافكر بشيئ

671
00:55:41,576 --> 00:55:43,328
يجب ان تفكري بسرعة لانه لدينا زوار

672
00:56:05,250 --> 00:56:06,945
ارجو ان تكوني مستعدة للقتال ايتها الاميرة

673
00:56:07,374 --> 00:56:08,454
انه وقت الموت

674
00:56:13,375 --> 00:56:14,785
هل يمكن ان تهزميها

675
00:56:19,732 --> 00:56:22,815
نعم
لكن يجب ان تقلقي بشانها

676
00:56:25,575 --> 00:56:26,576
كوني مستعدة

677
00:56:35,734 --> 00:56:40,182
اهلا   هذا انا انا استلمت الرسالة هدية عيد الميلاد

678
00:56:41,298 --> 00:56:43,789
هل استحقت الهدية
عن ماذا تتكلم

679
00:56:44,095 --> 00:56:46,507
 هدية عيد الميلاد
 هدية عيد الميلاد 

680
00:56:46,782 --> 00:56:49,979
رجلان اتوا للبيت ضربوني واخذو المال

681
00:57:01,221 --> 00:57:02,222
اهلا جنرال

682
00:57:03,532 --> 00:57:06,057
انا  اردت ان اخبرك اني احضرت بعض المال

683
00:57:08,376 --> 00:57:12,665
من  خلال جهدي الخاص

684
00:57:13,814 --> 00:57:15,384
لنتقابل في الصباح

685
00:57:16,533 --> 00:57:19,661
يا ابن العاهرة
اذهب الى الجحيم

686
00:57:19,971 --> 00:57:21,586
احرص على ان اذهب اولا

687
00:57:22,611 --> 00:57:25,182
والا ساكون رجل السجن هنالك ايضا

688
00:57:33,330 --> 00:57:35,981
عند الاقلاع سنكون فوق السجن فورا

689
00:57:36,330 --> 00:57:39,379
فاذا لديك اي شيء فافعله الان اوكي

690
00:57:41,782 --> 00:57:45,058
الاموال معنا سوكري سيقوم بنقلها

691
00:57:45,298 --> 00:57:47,220
اذن لقد انتهينا من تي باغ

692
00:57:47,970 --> 00:57:49,506
سارى ما يحتاج للاقلاع

693
00:57:53,173 --> 00:57:55,334
هل انت متاكد انه يسقوم بالمهمة  نعم سيكون بخير

694
00:57:56,376 --> 00:57:57,377
ماذا عنك

695
00:57:57,501 --> 00:57:59,048
هذه ليست المرة الاولى بالنسبة لي

696
00:58:00,860 --> 00:58:03,181
ولكن لنامل انها المرة الاخيرة

697
00:58:12,580 --> 00:58:15,151
تخيل كل القص التي ستقصها على اولادك

698
00:58:19,330 --> 00:58:21,457
انت ستكون اب الذي لم يكون ابونا يوما 

699
00:58:22,580 --> 00:58:23,695
شخص يمكن ان تقدره

700
00:58:26,252 --> 00:58:27,310
انتبه مايكل

701
00:58:32,815 --> 00:58:36,740
اذا لم تحصل عى المعلومات التي اريد
لن تحصل على شارتك

702
00:58:36,815 --> 00:58:38,942
هو لديه خطة
بالنزول الى الساحة

703
00:58:39,018 --> 00:58:40,383
ماذا 
انا اقسم بالله

704
00:58:40,504 --> 00:58:42,620
هو سينزل من الاعلى في 19:00

705
00:58:49,378 --> 00:58:52,142
ادعو الدعم اريد 20 مسلح في الساحة

706
00:58:52,222 --> 00:58:54,019
استعدو لاطفاء الاضواء الكاشفة

707
00:58:54,143 --> 00:58:56,225
سكوفيلد لن يدري ماذا سيحدث له

708
00:58:57,377 --> 00:58:58,696
احظر لي سارة تانكريدي

709
00:59:05,658 --> 00:59:06,659
 انتظري انتظري

710
00:59:07,408 --> 00:59:09,615
ما تظنيه حدث مع كاث هو ليس الذي حدث

711
00:59:09,784 --> 00:59:12,742
اريد ان اوضح لك
اذن تكلمي 

712
00:59:14,378 --> 00:59:15,663
انا كنت اتامل لان اراك هنا

713
00:59:17,176 --> 00:59:19,622
انا ادين لك
بمساعدة لينة 

714
00:59:20,144 --> 00:59:21,384
ليس الان

715
00:59:21,456 --> 00:59:24,664
انا اقسم انها كانت تحاول ان تقتلني وانا دافعت عن نفسي

716
00:59:25,582 --> 00:59:27,379
اتتذكرين هذا
نعم 

717
00:59:27,815 --> 00:59:28,816
امي اعطني اياها

718
00:59:30,894 --> 00:59:33,021
واخبرتني ان اعطيها لاحد اطفالي

719
00:59:34,504 --> 00:59:37,587
وهولاء عائلتي

720
00:59:39,143 --> 00:59:42,510
انا اعرف اكثي انها ليست قاتلة

721
00:59:44,176 --> 00:59:46,053
ولايمكنني ان اقول هذا عن نفسي

722
00:59:48,378 --> 00:59:49,982
انت لا تعرفي بماذا افكر

723
00:59:51,379 --> 00:59:53,381
اوكي اكثي ليست قاتل

724
00:59:53,456 --> 00:59:56,971
هية كانت عاهرة بعيون كبار

725
01:00:01,050 --> 01:00:02,051
سكتلي

726
01:00:03,784 --> 01:00:06,332
اهداي اهداي 
اهداي

727
01:00:09,815 --> 01:00:12,898
كارول احظري سارة تانكريدي الى مكتبي

728
01:00:14,254 --> 01:00:15,380
اوكي

729
01:00:40,942 --> 01:00:41,943
تبا

730
01:00:44,099 --> 01:00:45,225
.اتو من هنا

731
01:00:47,098 --> 01:00:49,874
العميل الفيدرالي تود ويتلي اريد الدخول حالا

732
01:00:49,942 --> 01:00:51,466
فريق الطوارىء اولا

733
01:00:51,536 --> 01:00:53,788
انا رئيس وحدة الطوارىء اتركني ادخل

734
01:00:53,864 --> 01:00:56,901
لدي اوامر صارمة
تكلم مع المشرف هنا هيا

735
01:00:58,099 --> 01:01:00,147
ابعدوا الاسلحة
اتركوا السيارة تمر

736
01:01:09,817 --> 01:01:11,023
الطائرة ستكون فوق بأي دقيقة

737
01:01:12,411 --> 01:01:13,617
ايها الرجال انزلوا الاضواء

738
01:01:23,740 --> 01:01:25,981
عندما يهبط ابدأ باطلاق النار

739
01:01:31,224 --> 01:01:32,225
تأهبوا

740
01:01:37,786 --> 01:01:38,787
تحضروا

741
01:01:40,786 --> 01:01:42,310
تحضروا

742
01:01:45,302 --> 01:01:46,303
تحضروا

743
01:01:47,332 --> 01:01:48,333
الان

744
01:01:56,570 --> 01:01:58,094
الى الامام
تقربوا منه

745
01:02:16,002 --> 01:02:17,128
اين سكوفيلد بحق الجحيم 

746
01:02:27,958 --> 01:02:29,494
فريق الطوارىء اولا

747
01:02:29,568 --> 01:02:32,401
انا رئيس وحدة الطوارىء اتركني ادخل


748
01:02:32,490 --> 01:02:34,685
لدي اوامر بان لا ادع احد يدخل

749
01:02:34,771 --> 01:02:36,648
لا اهتم باوامرك اذهب وتكلم مع المشرف

750
01:02:58,397 --> 01:03:00,217
اين  هي تانكريدي؟ 

751
01:03:00,288 --> 01:03:03,496
كل شيء تحت السيطرة
نحن نبحث عنها

752
01:03:04,678 --> 01:03:05,679
جيد

753
01:03:06,724 --> 01:03:08,726
هل انت بخير 
نعم انها مورغان

754
01:03:09,960 --> 01:03:11,734
تفقدوا المطبخ 
ربما هن في المطبخ

755
01:03:47,367 --> 01:03:48,573
لن استطيع ان افعلها وحدي

756
01:03:51,928 --> 01:03:54,374
او اتركيني هنا وسافضحك

757
01:04:13,039 --> 01:04:16,213
هل ستتمكنين من الركض
 نعم 

758
01:04:16,648 --> 01:04:17,774
حسنا الان

759
01:04:28,492 --> 01:04:29,493
توقفي

760
01:04:39,852 --> 01:04:40,853
تحرك

761
01:05:04,040 --> 01:05:05,041
لا تتحركي

762
01:05:13,727 --> 01:05:17,174
على الارض الان
ارجوك انا ... فقط  على الارض 

763
01:05:25,806 --> 01:05:26,807
هل انت هنا لوحدك

764
01:05:28,524 --> 01:05:30,731
تبا عندما اسالك سؤال جاوبي 
الجواب

765
01:05:30,805 --> 01:05:32,500
هل هناك احد معك

766
01:05:34,212 --> 01:05:35,213
نعم

767
01:05:36,133 --> 01:05:37,134
من

768
01:05:40,040 --> 01:05:42,167
 الرب
اعذريني  

769
01:05:43,524 --> 01:05:44,604
 انه دائما هنا

770
01:05:46,320 --> 01:05:48,322
يرعى ابنتى التي هي بالخارج

771
01:05:49,367 --> 01:05:53,883
لذا جئت اصلي لاطب منه  ان يرعاها

772
01:05:59,321 --> 01:06:00,322
اذهب وتفقد

773
01:06:21,728 --> 01:06:24,014
اريد الدعم في قسم النساء

774
01:06:24,134 --> 01:06:25,658
ليراقبوا هذه الحيوانات

775
01:06:25,963 --> 01:06:26,964
يجب ان نكون هناك

776
01:06:34,088 --> 01:06:37,808
انا اتمنى ان تكون ابنتك اذكى منك 
وانا ايضا

777
01:06:56,729 --> 01:06:57,730
هل انت مستعد للذهاب

778
01:07:04,214 --> 01:07:06,455
لا احد يدخل ويخرج من السجن

779
01:07:06,526 --> 01:07:09,768
لا يهمني اذا كان الرئيس يريد ان يتبول قولي له ان يرجع

780
01:07:10,167 --> 01:07:11,168
واحظري فريق

781
01:07:11,245 --> 01:07:14,214
اريد كل الفرق تبحث  في ذاك الجدار عن نقطة الاختراق

782
01:07:14,370 --> 01:07:15,371
نعم سيدي

783
01:07:19,759 --> 01:07:21,454
مايكل قال هذا المكان الذي سيخرجون منه

784
01:07:24,400 --> 01:07:26,140
هل تظن ان سوكري قام نقل المال في الوقت المناسب

785
01:07:27,494 --> 01:07:28,495
انا لا اعلم

786
01:07:38,603 --> 01:07:39,888
لا,لا,لا

787
01:07:39,964 --> 01:07:40,965
"مغلق"

788
01:07:45,370 --> 01:07:47,224
ارجو ان تدخل رقم حسابك

789
01:07:48,135 --> 01:07:51,377
9248 هيا

790
01:07:53,043 --> 01:07:57,457
رصيدك
 0 دولار 0 سنت

791
01:07:58,808 --> 01:08:00,810
اذا رغبت بالتفقد مرة اخرى

792
01:08:01,402 --> 01:08:03,256
9248 هيا

793
01:08:05,089 --> 01:08:09,332
رصيدك
 0 دولار 0 سنت

794
01:08:10,855 --> 01:08:13,221
ما تظن انك فاعل نحن في حالة طوارىء

795
01:08:13,682 --> 01:08:16,401
لماذا    لا اعلم ماذا يحدث في قطاع النساء

796
01:08:17,854 --> 01:08:19,458
ماذا اذا عرفت ماذا يحدث

797
01:08:26,651 --> 01:08:27,652
هل سنتمكن من العبور

798
01:08:28,089 --> 01:08:32,219
الجهة الثانية هي فتحة الخروج لحالات الطوارىء

799
01:08:32,574 --> 01:08:34,246
انها نفس الطريقة
كما في فوكس ريفر

800
01:08:34,761 --> 01:08:37,616
ما عدا ان الابواب تفتح من التحكم المركزي

801
01:08:37,684 --> 01:08:38,890
اذا نحتاج الى المساعدة

802
01:08:40,574 --> 01:08:41,575
 تي باغ

803
01:08:44,886 --> 01:08:46,012
اخبرهم ما اخبرتني

804
01:08:47,294 --> 01:08:49,615
مايكل سوف ينظم عملية هروب من السجن

805
01:08:51,730 --> 01:08:53,812
واعرف كيف سيفعلها

806
01:08:56,886 --> 01:08:58,763
ماذا اراد منك سكوفيلد ان تفعل ؟

807
01:08:59,012 --> 01:09:03,733
اراد ان افتعل حريق والباقي هو سيتكفل به

808
01:09:04,808 --> 01:09:07,413
انذار الحريق ماذا سيحدث اذا اطلق

809
01:09:07,528 --> 01:09:09,052
قانون الولاية الاخلاء

810
01:09:09,170 --> 01:09:11,866
لم اكن انوي تهريبها فقط اطلاق الانذار

811
01:09:11,934 --> 01:09:13,504
 اخرس اخرجه من هنا

812
01:09:16,012 --> 01:09:18,014
والاخلاء سيكون في الساحة

813
01:09:18,294 --> 01:09:21,502
انا لا اعرف ماذا يريد ولكني اعتقد انه يحتاج الى الضجة والفوضى

814
01:09:22,372 --> 01:09:24,613
عطلي نظام استشغار الدخان 

815
01:09:24,684 --> 01:09:25,969
اوقفي الانذار

816
01:09:26,325 --> 01:09:30,739
اريد ان اسمع اي شيء يحدث

817
01:09:38,044 --> 01:09:39,864
ماذا ننتظر
لقد عقدت صفقة

818
01:09:41,325 --> 01:09:44,123
في اللحظة المناسبة 
تي باغ يطلق انذار الحرائق

819
01:09:55,575 --> 01:09:56,735
ونحن ننتظر

820
01:10:09,966 --> 01:10:11,126
مايكل هنالك
لا توجد مشكلة 

821
01:10:11,888 --> 01:10:14,891
هنالك شيء واحد عندما تتعاملين مع تي باغ 

822
01:10:15,528 --> 01:10:16,529
انه خائن

823
01:10:20,326 --> 01:10:22,817
وجدنا امرأه موجودة في الساحة

824
01:10:22,888 --> 01:10:25,049
تانكريدي
لا مورغان الاسم الاول غريتشن

825
01:10:25,372 --> 01:10:26,657
. عند المصلى
. اوكي

826
01:10:35,856 --> 01:10:36,857
.اوكي

827
01:10:40,326 --> 01:10:41,452
جيد لنذهب

828
01:10:49,045 --> 01:10:50,581
.اوكي الى الاسفل

829
01:11:08,967 --> 01:11:11,538
خلف الباب 
.هنالك نفق حوالي 10 متر

830
01:11:12,217 --> 01:11:13,502
.وفي الجزء الاخر هنالك لنك

831
01:11:13,576 --> 01:11:17,501
بعد ذلك
.هنالك قارب ينتظرك  

832
01:11:20,012 --> 01:11:24,528
سوف اقوم بالتحميل على النظام ليقوم بفك الشفرة لثوان قليلة 

833
01:11:24,606 --> 01:11:26,335
وهذا كافي لكي نفتحه لذلك تحضري

834
01:11:29,935 --> 01:11:32,893
.3, 2, 1

835
01:11:36,888 --> 01:11:37,889
.مرة اخرى

836
01:11:39,326 --> 01:11:41,123
.3, 2, 1

837
01:11:49,046 --> 01:11:50,297
.انا كنت خائف ان هذا لن يحدث

838
01:11:50,936 --> 01:11:54,463
هذا ليس مهم سوف نكمل البحث عن مخرج  اخر

839
01:11:57,046 --> 01:11:58,229
اعرف ماذا يمكن ان افعل

840
01:12:14,406 --> 01:12:17,660
اريد وحدة عند المصلى الان  استلم

841
01:12:27,578 --> 01:12:30,024
اين هم  لا اعلم يجب ان يكونو هنا الان

842
01:12:34,937 --> 01:12:36,859
البطارية لاتحتمل القوة الكافية

843
01:12:37,453 --> 01:12:39,125
يجب ان افجر نظام
البناية

844
01:12:43,938 --> 01:12:45,337
حسنا
ماذا ستفعل

845
01:12:47,936 --> 01:12:49,016
هذا هو المفتاح الرئيسي

846
01:12:49,094 --> 01:12:52,257
اذا تلاعبت به كل شيء سيسقط في ثانية

847
01:12:53,297 --> 01:12:54,821
اذا ربطت هذين الكيبلين

848
01:12:57,406 --> 01:12:58,816
اذا ربطت هذين الكيبلين

849
01:12:59,328 --> 01:13:02,695
ستكون هنالك ضجة
كل المصابيح هنا ستنفجر

850
01:13:02,766 --> 01:13:04,586
ما ان يحدث هذا يجب ان تخرجي

851
01:13:05,657 --> 01:13:06,772
واريدك ان تهربي

852
01:13:07,532 --> 01:13:09,306
جيد ماذا عنك

853
01:13:15,608 --> 01:13:16,609
مايكل

854
01:13:18,047 --> 01:13:19,048
.سارة 

855
01:13:21,094 --> 01:13:25,019
يجب ان يبقى احد هنا
وعلى الاخر ان يفتح الباب

856
01:13:26,125 --> 01:13:27,535
وذلك الشخص سيكون انت

857
01:13:27,938 --> 01:13:29,860
اوكي
.ساتركه مفتوحا لاجلك

858
01:13:30,890 --> 01:13:31,891
انت لا تفهمي 

859
01:13:32,890 --> 01:13:34,016
.انها الطريقة الوحيدة

860
01:13:40,297 --> 01:13:42,379
انا لن اذهب الا اذا انت معي

861
01:13:45,297 --> 01:13:46,457
انا فعلا معك

862
01:13:53,938 --> 01:13:54,939
انا احبك

863
01:13:56,375 --> 01:13:57,615
انا ايضا احبك

864
01:14:03,251 --> 01:14:04,252
اذهبي

865
01:14:05,328 --> 01:14:07,410
اذهبي سارة اذهبي

866
01:15:10,610 --> 01:15:11,611
بالاسفل

867
01:15:30,455 --> 01:15:31,456
اين مايكل

868
01:15:34,252 --> 01:15:36,743
سارة اين مايكل
اين هو

869
01:15:37,689 --> 01:15:38,690
اين هو

870
01:15:53,126 --> 01:15:54,184
.هو لم ياتي

871
01:16:00,737 --> 01:16:01,738
.هو لن ياتي

872
01:16:02,252 --> 01:16:05,619
ماذا تعني انه,لن ياتي
ماذا تعني

873
01:16:09,096 --> 01:16:10,097
هو لن يرجع

874
01:16:16,690 --> 01:16:17,691
هو سياتي

875
01:16:20,893 --> 01:16:21,894
هو لن ياتي لنكن

876
01:16:30,049 --> 01:16:31,050
لنك يجب ان نذهب

877
01:16:34,252 --> 01:16:35,253
يجب ان نذهب

878
01:16:54,410 --> 01:16:55,411
يجب ان نذهب

879
01:17:32,410 --> 01:17:36,699
لماذا اعاقب انا الذي انذركم

880
01:17:36,816 --> 01:17:38,977
لمساعدتك في عملية  الهروب سيد باغويل

881
01:17:39,050 --> 01:17:41,826
وحسب القوانين
فانت متواطىء معهم

882
01:17:43,536 --> 01:17:44,821
سكوفيلد

883
01:17:46,770 --> 01:17:47,873
سكوفيلد

884
01:17:51,583 --> 01:17:54,780
سكوفيلد

885
01:18:17,380 --> 01:18:19,462
مايكل اراد ان اعطيك هذا ان لم يستطع النجاة

886
01:18:20,692 --> 01:18:22,740
هو قال انه يجعلك تفهمين لماذا فعل هذا

887
01:18:28,130 --> 01:18:29,188
 نتائج تحليل الدم

888
01:18:30,661 --> 01:18:33,619
نتائج التحليل
ورم سرطاني نشط

889
01:18:52,864 --> 01:18:54,024
هذه اموال الجنيرال

890
01:18:55,408 --> 01:18:58,741
كان من المفترض ان احولها لك في كوستريكا 

891
01:19:00,454 --> 01:19:01,614
لكن طرأت عدة مشاكل

892
01:19:03,736 --> 01:19:04,737
انا اسف

893
01:19:07,532 --> 01:19:09,102
اهتمي بالطفل اوكي

894
01:19:10,487 --> 01:19:11,590
واهتم بطفلك انت ايضا

895
01:19:39,302 --> 01:19:40,303
هذا لك

896
01:19:42,412 --> 01:19:43,492
هو لم يقل لي اي شيء

897
01:19:45,615 --> 01:19:46,661
لماذا لم يقل لي

898
01:19:48,662 --> 01:19:50,061
هو يعرف انك ستوقفه

899
01:19:50,864 --> 01:19:52,593
انه يعلم انك ستفعل اي شيء لتحمي عائلتك

900
01:19:53,256 --> 01:19:54,257
لكني لم افعل

901
01:20:03,225 --> 01:20:04,226
ستفعل

902
01:20:08,101 --> 01:20:09,102
انتبه لنفسك

903
01:20:18,412 --> 01:20:19,413
سارة

904
01:20:21,740 --> 01:20:22,741
شكرا

905
01:20:25,381 --> 01:20:26,382
نعم

906
01:21:05,726 --> 01:21:07,250
اذا تشاهدون هذا اذن انا سعيد

907
01:21:08,244 --> 01:21:09,450
لانكم بكل تاكيد بخير

908
01:21:13,290 --> 01:21:14,484
كما اردت

909
01:21:17,164 --> 01:21:18,938
طبعا انا اريد ان اكون عندكم

910
01:21:20,650 --> 01:21:22,094
ولكن كما تعرفون

911
01:21:23,804 --> 01:21:26,045
لم امتلك الوقت في كلتا الحالتين

912
01:21:27,648 --> 01:21:32,164
لقد اخترت ولست نادما

913
01:21:35,523 --> 01:21:39,971
بعد وقت سيكون هنالك سكوفيلد اخر

914
01:21:41,288 --> 01:21:45,486
لنك اريدك ان توعدني مهما حدث

915
01:21:46,116 --> 01:21:48,528
اريده ان يكبر وعمه ليس بعيد عنه

916
01:21:50,960 --> 01:21:55,169
سارة اريدك ان توعديني ان تبقي عينيك على لنك 

917
01:21:56,288 --> 01:21:58,574
لانك لاحظت 
هو يحب التورط بالمشاكل

918
01:22:05,364 --> 01:22:07,161
نحن قضينا حياتنا

919
01:22:08,208 --> 01:22:09,960
لا نقول ما اردنا ان نقول

920
01:22:11,036 --> 01:22:12,367
الاشياء التي يجب ان تقال

921
01:22:14,116 --> 01:22:17,836
نتكلم بالالغاز

922
01:22:19,212 --> 01:22:22,295
لهذا الوقت 

923
01:22:24,289 --> 01:22:25,847
انا احبكما انتما الاثنان

924
01:22:29,398 --> 01:22:30,399
كثيرا

925
01:22:32,962 --> 01:22:37,478
واريدكم ان توعدوني

926
01:22:40,118 --> 01:22:43,485
وان تخبروا ابني كم احبه كل يوم

927
01:22:44,727 --> 01:22:48,481
وان تخبروه كم هم محظوظ لانكم احرار

928
01:22:50,524 --> 01:22:51,604
لانها حقيقة

929
01:22:53,476 --> 01:22:56,968
نحن احرار اخيرا 

930
01:22:59,969 --> 01:23:00,969
نحن احرار
ترجمه hussam_mobil
hussam_mobil@yahoo.com
تم التعديل بواسطه hussam_mobil
