1
00:01:04,000 --> 00:01:09,600
نــزع  الــوجــه

2
00:02:53,300 --> 00:02:54,900
وبعد 6 سنوات

3
00:03:22,301 --> 00:03:25,941
هل اكلت شئ 
لا

4
00:03:26,181 --> 00:03:30,221
انظر  ما هذا  نزهة
هيا بنا يا رجل
لدينا 10 دقائق لنذهب

5
00:03:37,541 --> 00:03:40,621
أسرع يا رجل
لك هذا

6
00:04:18,301 --> 00:04:22,581
هل هناك اي معلومات من مخابرات لوس انجلوس
اذا كان هناك شئ بهذا الاسم

7
00:04:22,741 --> 00:04:25,021
 ليس بعد ياسيدي
بالطبع لا

8
00:04:25,141 --> 00:04:28,861
لأننا تحت التغطية
فريق مكافحة الارهاب السري جداً

9
00:04:28,981 --> 00:04:30,861
وعندما نعض اصابعنا
ولاشيئ يحدث

10
00:04:42,061 --> 00:04:44,141
قسم مدير الشرطة 
شرطة المطار

11
00:04:44,301 --> 00:04:46,981
مازلنا ننتظر  لكن الانتربول
يصر على انه في طرابلس

12
00:04:47,141 --> 00:04:50,461
نعم, حسناً, انتانت تثق, انت تثق
في هذا القمر الصناعي بمليون دولار اليس كذلك

13
00:04:50,581 --> 00:04:53,541
انا سوف اثق فقط في 10دولار
في هذه اللحظة

14
00:04:54,861 --> 00:04:57,701
 شون, انظر
 ماذا

15
00:04:57,821 --> 00:05:00,501
لماذا لاتعطيهم استراحة قصيرة

16
00:05:00,661 --> 00:05:04,181
سوف نأخذ استراحة
عندما تغلق القضية حسناً

17
00:05:09,901 --> 00:05:11,781
الشكر لله

18
00:05:52,021 --> 00:05:56,781
انتى تتعاملين مع نغمات صوتك بشكل عبقرى

19
00:06:20,781 --> 00:06:24,141
شكراً
عفواً يا سيدي
زوجتك على الهاتف

20
00:06:24,301 --> 00:06:27,781
شون  هناك طائرة حجزت الان
مطار اندرسون

21
00:06:27,941 --> 00:06:30,421
خمن من دفع الفاتورة نقداً
بولكس تروي

22
00:06:30,581 --> 00:06:33,261
ضع احد افرادنا على هذه الطائرة
انتظر لم نتلق اي اشارة عن كاستور حتى الان

23
00:06:33,421 --> 00:06:37,221
بولكس لا يسافر بدون
اخيه الكبير  هيا بنا

24
00:07:15,781 --> 00:07:19,981
تأخرت 26 دقيقة
الغلاف غير ملائم صح

25
00:07:20,141 --> 00:07:22,861
نعم, لقد اخبرتك ايها القذر
ان تقترض بعض من

26
00:07:23,021 --> 00:07:24,981
البلاستيك الكوري الشمالي الرخيص

27
00:07:25,141 --> 00:07:28,021
الغلاف ملائم جداً

28
00:07:28,181 --> 00:07:31,381
انت لم تنحرف
عن الخطة, اليس كذلك, بولكس

29
00:07:31,541 --> 00:07:34,101
حسناً, كم من الوقت كنت تريدني
ان اجلس هنا والعب في اصابعي

30
00:07:34,221 --> 00:07:37,781
انا حجزت الطائرة
لتوفير بعض الوقت لنا

31
00:07:37,941 --> 00:07:42,181
هذا ما يفعله الاولاد
لإخفاء وجوهنا المشهورة

32
00:07:51,141 --> 00:07:53,701
لو لم اكن احبك كثيراُ
لكان على قتلك, بروو

33
00:07:53,821 --> 00:07:56,381
لا تناديني, بروو

34
00:08:05,021 --> 00:08:06,981
انتم يارجال تأخذون رواتب
لتحموه من اي شخص

35
00:08:07,101 --> 00:08:09,261
اضافة الى نفسه

36
00:08:09,421 --> 00:08:13,781
وابقوا بعيداً عن منتصف المدينة يوم 18
سوف يكون هناك بعض من, اممم, الدخان

37
00:08:17,021 --> 00:08:18,781
حسناً, المسافرون وصلوا
علي الذهاب

38
00:08:23,941 --> 00:08:26,541
هيا بنا, هيا بنا
انا زهقان, هيا بنا

39
00:08:26,701 --> 00:08:29,261
لقد ذهبنا
برافو

40
00:08:29,381 --> 00:08:32,061
هل تحب اي شيْ اخر
خلال الرحلة

41
00:08:32,221 --> 00:08:34,181
اوه, الخوخ

42
00:08:36,101 --> 00:08:38,901
اجلسي, تعالي هنا

43
00:08:43,221 --> 00:08:46,661
هل تعرفي, اوه, انا استطيع
ان اكل الخوخ لساعات

44
00:08:49,421 --> 00:08:51,781
امم, اقتربي

45
00:08:51,941 --> 00:08:56,301
لو ارسلت لك زهوراً
هل من الممكن, اوه

46
00:08:56,461 --> 00:08:58,821
لا, انتظري دعيني اعيد السؤال

47
00:08:58,981 --> 00:09:03,141
لو تسلينا قليلاً
هل ستكوني سعيدة

48
00:09:27,781 --> 00:09:29,861
هناك شخص ما على المدرج

49
00:09:33,101 --> 00:09:35,781
ابتعدي عني

50
00:09:48,621 --> 00:09:51,461
ارشر
مباحث فيدرالية

51
00:09:57,501 --> 00:10:00,781
هذا مسدس كبير جداً
اقلع بهذه الطائرة الملعونة

52
00:10:04,741 --> 00:10:06,861
هيا بنا

53
00:10:10,661 --> 00:10:14,141
 هيا بنا دعنا نذهب
 اللعنة لاتلعب مع الطائرة

54
00:10:18,021 --> 00:10:19,941
هيا بنا

55
00:10:25,741 --> 00:10:29,541
 اللعنة
 اللعنة, شون

56
00:10:39,581 --> 00:10:42,141
الى جميع الوحدات

57
00:10:43,821 --> 00:10:46,021
حاصروه

58
00:10:52,021 --> 00:10:54,381
واحد يخصك يا شون

59
00:10:56,341 --> 00:10:58,021
اللعنة

60
00:11:11,221 --> 00:11:14,141
اخرج, هيا بنا, هيا, هيا

61
00:11:16,381 --> 00:11:18,221
اللعنة ياشون

62
00:11:29,861 --> 00:11:32,621
اقلع الان

63
00:11:37,661 --> 00:11:40,461
اقلع
 لااستطيع

64
00:11:40,621 --> 00:11:43,021
اقلع يا لعين

65
00:11:54,661 --> 00:11:57,381
جميع الوحدات, استعدوا
اتبعو ارشر

66
00:12:06,981 --> 00:12:08,861
ماذا فعلت

67
00:12:08,981 --> 00:12:12,021
لقد تعطل محرك
يجب ان نتوقف

68
00:12:56,541 --> 00:12:58,461
 تحرك, تحرك, تحرك
 ارجع دعم

69
00:13:29,581 --> 00:13:31,941
بولكس

70
00:13:35,181 --> 00:13:37,021
 كاس
 احضره هنا

71
00:13:38,861 --> 00:13:40,781
اعده لي
اعده لي انه يخصني

72
00:13:52,501 --> 00:13:54,661
كاس

73
00:13:58,461 --> 00:14:00,301
امنو الهانجر

74
00:14:25,221 --> 00:14:27,261
بيركلي ، انبطح

75
00:14:40,861 --> 00:14:43,461
انبطح

76
00:15:25,461 --> 00:15:27,701
استسلم ياكاستور وقتك انتهى

77
00:15:29,941 --> 00:15:33,101
حسناً, من الافضل ان تضربني ياشون
 لأنه لم يتبقى معك غير رصاصة واحدة

78
00:15:33,261 --> 00:15:35,821
 وانت كذلك

79
00:15:35,941 --> 00:15:40,381
واو, لقد حصلنا
على شيْ مشترك

80
00:15:40,541 --> 00:15:42,701
 كلانا يعرف مسدس الاخر

81
00:15:42,861 --> 00:15:47,421
وما لا نشترك فيه
انني لا اهتم بالحياة, اما انت فتهتم

82
00:15:47,541 --> 00:15:51,261
شون, هذا مؤلم

83
00:15:51,381 --> 00:15:53,821
انت لا تحصل على كثير من المتعة
اليس كذلك ياشون

84
00:15:53,941 --> 00:15:56,541
لماذا لا تنضم الينا
وتجرب الارهاب مقابل أجر

85
00:15:56,661 --> 00:15:59,101
 سوف نفجر بعض الاشياء
 انها ممتعة
 كف عن هذا الهراء

86
00:15:59,221 --> 00:16:01,701
اغلق فمك

87
00:16:01,861 --> 00:16:05,861
انا على وشك القيام
, بعملية تفجير رهيبة

88
00:16:06,021 --> 00:16:08,461
لكن من الممكن ان اخذ
راحة , اذا ذهبت انا واخي

89
00:16:08,621 --> 00:16:12,661
 هراء
 نعم , نعم انا اعرف
 انت تعتقد اني اخدعك

90
00:16:12,781 --> 00:16:16,061
 هذا محتمل
 ولكن , من المحتمل اني صادق

91
00:16:16,221 --> 00:16:18,381
الاكثر اهمية , ماذا ستفعل
اذا ثبت اني صادق

92
00:16:18,541 --> 00:16:20,661
سوف تخيب امل زوجتك

93
00:16:20,781 --> 00:16:22,781
,صحيح , كيف حال ابنتك
هل نضجت

94
00:16:22,941 --> 00:16:25,341
, حبيبتك حبيبتك جيمي
 الفاسقة الصغيرة

95
00:16:25,501 --> 00:16:28,061
هل نضجت

96
00:16:30,701 --> 00:16:32,461
 حسنا

97
00:16:32,621 --> 00:16:34,781
 حسنا

98
00:16:34,941 --> 00:16:37,021
ايها الشرطي , من فضلك لاتقتلني

99
00:16:39,101 --> 00:16:41,741
 انا خائف , ياشون

100
00:16:44,621 --> 00:16:46,701
حسنا , من الافضل ان
, تضغط على الزناد

101
00:16:46,861 --> 00:16:48,661
 لأني لا استسلم

102
00:16:48,781 --> 00:16:51,021
 انا جاهز

103
00:16:51,181 --> 00:16:54,781
انا جاهز للرحلة الطويلة , ياحبيبتي

104
00:17:22,061 --> 00:17:25,821
حسنا, شون, اخيرا
انتيهنا من هذا الكابوس

105
00:17:37,741 --> 00:17:41,541
 لم تكن غلطتي
لماذا لا تكوني في صفي ابدا

106
00:17:41,701 --> 00:17:44,781
,انا دائما في صفك
لكن عليك ان تعطيني فرصة

107
00:17:44,941 --> 00:17:47,101
ماذا هناك

108
00:17:47,261 --> 00:17:50,101
لقد فصلت من المدرسة ثانية
كانت مشاجرة بسبب ملابسها

109
00:17:50,221 --> 00:17:53,101
 وبدأت في العراك
 هذا صحيح يا ابي
انت حتى لم تسألني ماذا حدث

110
00:17:53,261 --> 00:17:55,821
حسنا ماذا حدث

111
00:18:01,261 --> 00:18:05,301
 اوه , فهمت
 يبدو انك لن تصدقني على اي حال

112
00:18:05,421 --> 00:18:07,901
, جيمي , افهميني
انه شئ غريب , صح

113
00:18:08,021 --> 00:18:12,021
انا اقصد , انك تغيرين من
 مظهرك كل اسبوع

114
00:18:12,141 --> 00:18:16,461
تبدين وكأنك تمثلي
من من المفترض ان تكوني الان

115
00:18:16,621 --> 00:18:18,781
 من المفترض ان اكون انا

116
00:18:18,941 --> 00:18:22,221
وليس كما تريد انت

117
00:18:29,701 --> 00:18:32,101
 علي الذهاب للعمل الليلة

118
00:18:32,261 --> 00:18:35,941
, اتصلت بك لأخبرك
, لكن انتظرت عشر دقائق
ولم استطع ان انتظر اكثر من هذا

119
00:18:36,101 --> 00:18:39,061
 لقد اوقعت به يا ايف

120
00:18:41,701 --> 00:18:44,141
لقد انتهى

121
00:18:44,261 --> 00:18:46,181
لقد انتهى

122
00:18:48,661 --> 00:18:50,461
اوه شون

123
00:18:53,621 --> 00:18:56,901
سوف اعوضك انت وجيمي
اعدك بذلك

124
00:18:57,061 --> 00:19:01,061
سوف انتقل لعمل مكتبي , سوف اعمل بالمحاماة
,سوف اجلس , واتحدث عن مايك

125
00:19:01,221 --> 00:19:03,261
 سوف افعل اي شئ تريدينه

126
00:19:04,621 --> 00:19:06,901
 انا اريدك انت فقط

127
00:19:07,021 --> 00:19:09,661
حسنا, جيد, لأنه هذا
 ما ستحصلين عليه

128
00:19:09,821 --> 00:19:11,581
سعيدة

129
00:19:11,741 --> 00:19:13,821
 نعم  نعم

130
00:19:41,781 --> 00:19:43,901
ما كل هذا

131
00:19:45,221 --> 00:19:48,741
سيدي , هذه هدايا من المخابرات الامريكية المركزية

132
00:19:48,901 --> 00:19:51,861
 لم اكن اعلم اننا نحتفل
 ارجعها لهم

133
00:19:51,981 --> 00:19:54,141
 لا, انتظرى

134
00:19:55,781 --> 00:19:58,341
 ماذا عن, اوه

135
00:19:58,421 --> 00:20:01,061
,ماذا عن, اندرسون
,مونتجوميري

136
00:20:01,221 --> 00:20:03,261
,بيريكلي

137
00:20:05,301 --> 00:20:09,301
بينكوس, جيانيلي, وينترز

138
00:20:46,821 --> 00:20:48,701
كيف حال لوميس

139
00:20:48,821 --> 00:20:52,381
سيحتاج الى جراحة
بسيطة, لكن

140
00:20:52,501 --> 00:20:55,221
 لكنه سيكون بخير

141
00:20:55,341 --> 00:20:58,221
 ماذا هناك
 عميل خاص , يريد التحدث معك

142
00:20:58,381 --> 00:21:00,381
 انسى هذا
 ليس عندي وقت

143
00:21:00,541 --> 00:21:03,301
من الافضل ان يكون
 عندك وقت ياشون

144
00:21:03,461 --> 00:21:05,621
 استعاد من حطام الطائرة

145
00:21:05,741 --> 00:21:07,741
 وجد في حقيبة بولكس تروي

146
00:21:25,301 --> 00:21:27,421
 غطاء بورسلين

147
00:21:27,541 --> 00:21:29,341
 ساعة حرارية

148
00:21:29,461 --> 00:21:32,341
غاز الأعصاب ، بحمولات كثيرة

149
00:21:32,461 --> 00:21:34,541
 كافي لتدمير ميل مربع

150
00:21:34,701 --> 00:21:37,101
ثم يعتمد على الرياح
في الانتشار

151
00:21:37,261 --> 00:21:41,981
الغبار الذري المتساقط سيكون اسوأ
 من حرب الخليج

152
00:21:47,981 --> 00:21:50,581
اين هو 
اين بولكس تروي

153
00:21:54,621 --> 00:21:57,861
لماذا ترسم مخططات اذا
لم تكن تصمم قنبلة

154
00:21:58,021 --> 00:22:00,741
ماذا, هل هي جريمة الان في
هذه الدولة انك تمرن عقلك

155
00:22:00,901 --> 00:22:04,821
 انا مهتم بالقنابل
ولن اقل كلمة اخرى
 حتى ارى اخي

156
00:22:06,541 --> 00:22:08,941
هل هناك اي تقدم

157
00:22:09,101 --> 00:22:11,661
اريد حوالي عشر دقائق مع
هذا الشخص بمفردي
خذ راحة

158
00:22:11,821 --> 00:22:13,981
 لقد حصلت على كاسترو
 اذهب للبيت

159
00:22:14,101 --> 00:22:16,301
افهمني, نحن لن نضع المدينة
تحت مسئوليتك

160
00:22:16,461 --> 00:22:19,301
افهمني انت, انا اعرف كاسترو جيدا
 وهذا يضعني تحت المسئولية

161
00:22:19,461 --> 00:22:24,221
اتريد ان تعرف, سأدعك تدير
 هذا المكان بالطريقة التي تفضلها

162
00:22:32,621 --> 00:22:36,541
انا استطيع ان اضع عميلا في زنزانته
 من المحتمل ان يتفوه بولكس بأي شئ

163
00:22:36,701 --> 00:22:40,221
 اوه, لا
 انه حريص جدا

164
00:22:40,341 --> 00:22:43,661
الشخص الوحيد الذي سيتكلم معه
عن القنبلة, هو اخيه, وهو ميت

165
00:22:45,101 --> 00:22:47,581
هناك احتمال اخر

166
00:23:11,981 --> 00:23:15,301
 اوه , ياالله
انتم تبقونه على قيد الحياة

167
00:23:15,461 --> 00:23:18,461
اهدأ ياارشر, انه ميت اكلينيكياً

168
00:23:21,061 --> 00:23:22,941
اوه

169
00:23:23,101 --> 00:23:26,261
ماذا سيحدث لو استطعت التحرك
داخل سجن ايريون

170
00:23:26,421 --> 00:23:30,461
وعانقت بولكس عناقاً
اخوياً, كأنك كاستور تروي

171
00:23:32,061 --> 00:23:34,261
ليس عندي ادنى فكرة
عن ما تتحدثين عنه

172
00:23:34,421 --> 00:23:37,581
دعني اساعدك مالكوم والش

173
00:23:37,701 --> 00:23:40,181
انا ادير وحدة اعادة التأهيل
للعمليات الخاصة
انا اعرف من تكون

174
00:23:40,301 --> 00:23:42,621
لكنك لاتعلم ما استطيع ان افعله
اوه

175
00:23:42,781 --> 00:23:45,581
تبديل الاعضاء
وزيادتها

176
00:23:45,701 --> 00:23:49,661
,دكتور والش يستطيع تغير الشبه
وحتى اصوات الشاهدين الحكوميين

177
00:23:49,821 --> 00:23:52,701
اعتقد انك سوف تتعرف على المريض

178
00:23:56,021 --> 00:23:59,381
لقد صنعنا اذن جديدة
كاملة لصديقك لوميس

179
00:24:08,101 --> 00:24:11,741
,وما نقترحه عليك يا ارشر
,ليس نقل دائم مثل هذا

180
00:24:11,861 --> 00:24:14,661
وانما استبدال مؤقت

181
00:24:14,821 --> 00:24:16,581
تعال هنا

182
00:24:19,141 --> 00:24:22,981
مع الجراحة الجديدة
اصبح التغيير يحتاج الى ايام وليس اسابيع

183
00:24:23,141 --> 00:24:25,221
,فصائل دمائكم مختلفة
,لكن بولكس لايعرف

184
00:24:25,381 --> 00:24:28,101
الاختلاف في الطول ضئيل

185
00:24:29,781 --> 00:24:34,381
,لون الجلد, والعينين
متشابهين تقريباً

186
00:24:34,541 --> 00:24:39,621
,سوف نستخدم الليزر لضبط شعر الرأس
والضبط المجهري لشعر الجسم

187
00:24:39,781 --> 00:24:44,381
سوف نجري بعض التعديلات
ونهتم بهذا

188
00:24:44,541 --> 00:24:48,261
لكن كل هذا هو الجزء السهل
هذا هو اللعلم الحقيقي

189
00:24:48,421 --> 00:24:51,661
,الفن الحقيقي
قالب المورفوجنتيك

190
00:24:51,781 --> 00:24:54,781
,مصمم من الداخل على عظامك

191
00:24:54,941 --> 00:24:57,261
ومن الخارج مثل تروي بالضبط

192
00:24:57,381 --> 00:25:01,101
ثم نضبط وجه تروي عليه
ليست نسخة, ولكن وجه الحقيقي

193
00:25:01,221 --> 00:25:03,861
,ثم نوصل به العضلات
والغدد ونهايات الاعصاب

194
00:25:03,981 --> 00:25:06,861
انت تريد ان تخلع وجهه ووجهي
استعارة

195
00:25:06,981 --> 00:25:09,381
استبدال الوجهين بالكامل

196
00:25:09,541 --> 00:25:12,181
وهل تعتقد اني اريد
ان افعل هذا

197
00:25:12,341 --> 00:25:14,381
لا لا
لايوجد شخص اخر يصلح ياشون

198
00:25:14,501 --> 00:25:17,781
لا
لقد عرفت كاستور تروي لسنوات

199
00:25:17,901 --> 00:25:19,861
سأرغم عصابته على التكلم
هذا ما سأفعله

200
00:25:20,021 --> 00:25:24,781
,ماذا اذا لم تستطع ستنفجر القنبلة
وسيربح كاستور تروي

201
00:25:27,901 --> 00:25:31,061
اخرج من هنا
ونظف نفسك

202
00:25:31,181 --> 00:25:33,101
اللعنة, ماهذه الرائحة
الكريهة

203
00:25:33,261 --> 00:25:36,821
لقد وسخ سرواله
اين ديتريش

204
00:25:36,941 --> 00:25:41,621
مرحبا, ساشا متى كانت اخر مرة
رأيت فيها كاسترو تروي

205
00:25:41,741 --> 00:25:43,901
من يهتم لقد مات
اجيبي على السؤال

206
00:25:44,021 --> 00:25:46,461
انا اعرف حقوقي, لست مضطرة
للإجابة على هذا الهراء

207
00:25:46,621 --> 00:25:48,461
انت على حق, لكن اسمعي

208
00:25:48,621 --> 00:25:51,901
سوف تداني لتسترك على المجرم
الهارب كاسترو تروي

209
00:25:52,061 --> 00:25:55,421
مكالمة واحدة مني, وسوف يرسلوا
ابنك الى اسرة بديلة

210
00:25:59,821 --> 00:26:03,421
انا افهم لماذا تستخدم
مثل هذا التهديد

211
00:26:03,581 --> 00:26:06,141
,لكن جرب ان تأخذه مني
وانا اقسم

212
00:26:11,221 --> 00:26:14,341
 لم اره منذ سنوات

213
00:26:28,061 --> 00:26:31,141
هذه العملية ، تفوح منها رائحة اعمالك

214
00:26:33,541 --> 00:26:37,781
احتمال, ولكنك لن تستطيع ان تثبت
شئ علي, وانت تعرف هذا

215
00:26:37,901 --> 00:26:41,781
هذا محتمل, ولكني استطيع ان
,اضعك تحت الاقامة الجبرية

216
00:26:41,941 --> 00:26:43,861
او اتكلم مع اختك ثانية

217
00:26:43,981 --> 00:26:46,661
 انها بالخارج

218
00:26:46,821 --> 00:26:49,301
وسأكون لطيف هذه المرة فقط

219
00:26:50,661 --> 00:26:52,861
,شون

220
00:26:53,021 --> 00:26:55,181
كيف حال ابنك الميت

221
00:27:03,061 --> 00:27:08,021
انا لا اعرف اي
حسنا, حسنا, لقد سمعت شئ عن
يوم 18, هذا كل ما اعرفه

222
00:27:16,741 --> 00:27:20,301
عظيم, الان لدينا يوم العميلة 
والان اي هذه القنبلة اللعينة

223
00:27:20,461 --> 00:27:22,581
بولكس تروي وحده يعرف هذا

224
00:27:22,701 --> 00:27:25,061
انه دورك, ياشون

225
00:27:25,221 --> 00:27:29,181
هل يعرف لازارو بهذه الخطة
لا, هذه عملية سرية جدا

226
00:27:29,301 --> 00:27:33,821
 انت لاتستطيع ان تخبر
لازارو, ولا حتى زوجتك

227
00:27:36,421 --> 00:27:38,301
اه, ياالهي

228
00:27:38,461 --> 00:27:41,941
ماذا تطلبين مني ن افعل
حسنا, دعينا نرى

229
00:27:42,061 --> 00:27:45,541
انت تطلبين مني ان
,ان اخرق القانون

230
00:27:45,701 --> 00:27:48,301
اخاطر بحياتي

231
00:27:48,421 --> 00:27:51,381
وتطلبين مني ان اختفي عن
جميع الناس

232
00:27:51,501 --> 00:27:53,501
الذين يحبونني

233
00:27:53,661 --> 00:27:55,421
ويثقون بي

234
00:28:04,581 --> 00:28:06,381
سأفعلها

235
00:28:45,341 --> 00:28:47,381
شون

236
00:28:48,501 --> 00:28:50,261
اسف لأيقاظك

237
00:28:50,421 --> 00:28:53,741
انا مسرورة لأنك فعلت هذا بنفسك

238
00:28:53,861 --> 00:28:56,581
وليست مكالمة تليفونية تخبرني
انك لن تعود الى البيت

239
00:28:58,141 --> 00:29:00,861
ولكن هذا عدل واريدك ان  تفعلها دوما

240
00:29:11,301 --> 00:29:14,741
كل شئ على ما يرام شون

241
00:29:16,701 --> 00:29:19,021
كنت ارغب

242
00:29:19,141 --> 00:29:22,101
في ازالة هذا

243
00:29:22,221 --> 00:29:24,461
الشئ هنا, هل تعرفي

244
00:29:24,581 --> 00:29:28,061
لو تحركت بوصة واحدة
,الى اليسار

245
00:29:29,181 --> 00:29:31,501
لكان مايكي حي

246
00:29:31,621 --> 00:29:35,941
وانت لن تكون موجود

247
00:29:36,101 --> 00:29:39,061
شون, الاحوال تتحسن
انت الان في بيتك

248
00:29:39,181 --> 00:29:43,181
,الخوف لن يختفي
ولكنه سيكون من الافضل ان تتخلى عنه

249
00:29:43,301 --> 00:29:47,541
الاحوال ستتحسن
وسنعيش اسعد ايام حياتنا

250
00:29:57,541 --> 00:30:00,941
ايف, اذا اخبرتك ان
الشئ الذي سيحقق لنا هذ

251
00:30:01,061 --> 00:30:03,301
هذا الشئ
لن ينتهي تماما

252
00:30:05,741 --> 00:30:08,381
حتى, حتى اقوم بشئ اخير

253
00:30:09,781 --> 00:30:12,341
ايف, هذا شئ لابد منه

254
00:30:15,141 --> 00:30:18,581
حسنا  انت سوف
تعود للعمليات ثانية

255
00:30:19,741 --> 00:30:21,901
هذه ستكون المرة الاخيرة

256
00:30:23,141 --> 00:30:25,461
هيا, ايف

257
00:30:29,421 --> 00:30:32,781
"سوف اذهب لأي مكان"
اي مكان تريدينه

258
00:30:32,901 --> 00:30:34,701
اوه

259
00:30:40,261 --> 00:30:43,661
انت لاتريدني ان اخبرك ماذا
تفعل, ياشون, لذلك اذهب

260
00:30:45,101 --> 00:30:46,901
لكن اذهب الان

261
00:31:12,141 --> 00:31:16,421
,شون, لقد غيرت رأيي
هذه عملية انتحارية

262
00:31:16,581 --> 00:31:18,621
نعم, انا اعرف, انا اعرف

263
00:31:20,981 --> 00:31:24,821
هل تعلم, من الممكن هذا
هذا الدكتور لو انه

264
00:31:24,981 --> 00:31:28,221
لو انه يستطيع ان ينجز حتى
نصف ماقاله, سننجح

265
00:31:28,381 --> 00:31:31,221
ربما ننجح, انا لا اعرف

266
00:31:31,341 --> 00:31:33,781
,انا سوف اصبح كاستور تروي
وسأتحكم به

267
00:31:33,901 --> 00:31:36,181
 هذا هو الجزء الذي يخيفني

268
00:31:41,781 --> 00:31:44,341
دكتور, لدي شئ

269
00:31:45,421 --> 00:31:47,421
لدي هذه الندبة, ولو

270
00:31:47,581 --> 00:31:52,301
لو انك تسطيع استرجاعها
بعد, بعد ان ينتهي كل هذا

271
00:31:52,421 --> 00:31:54,581
انها مهمة بالنسبة لي
انها كذكرى

272
00:31:54,741 --> 00:31:57,061
بالتاكيد

273
00:32:01,101 --> 00:32:04,941
,تيتو,لوسمحت
احتفظ بهذه ليلو سمحت

274
00:32:07,981 --> 00:32:10,581
حسنا دعنا نذهب

275
00:33:18,141 --> 00:33:19,381
اوه

276
00:34:20,581 --> 00:34:22,421
اوه, يا الهي

277
00:35:30,821 --> 00:35:33,621
هل انت بخيرهيا
كلمني, شون

278
00:35:42,981 --> 00:35:46,181
تبا لك تبا لك تبا لك

279
00:35:46,341 --> 00:35:48,341
شون شون
تبا لك

280
00:35:48,501 --> 00:35:52,061
شون, هي, اجلس
اجلس, اجلس

281
00:35:52,221 --> 00:35:54,621
شون شون ارشر

282
00:35:54,781 --> 00:35:57,181
 انت شون ارشر

283
00:35:57,341 --> 00:36:01,141
شون ارشر شون ارشر

284
00:36:05,741 --> 00:36:10,421
,عندما ينتهي هذا
اريدك ان تأخذ هذا الوجه

285
00:36:11,501 --> 00:36:12,741
وتحرقه

286
00:36:16,161 --> 00:36:17,961
صوتي مازال كما هو

287
00:36:20,821 --> 00:36:24,701
لقد زرعت ميكروفون في الحنجرة
,انه مذهل
لكن يجب ان تكون حريص

288
00:36:24,861 --> 00:36:28,461
الاجهاد, الصراخ الحاد,
حتى العطس الشديد ربما يحركه

289
00:36:28,581 --> 00:36:33,421
فقط كرر ما تسمعه
الخوخ استطيع ان اكل الخوخ لساعات

290
00:36:33,541 --> 00:36:36,701
الخوخ استطيع ان اكل الخوخ لساعات

291
00:36:37,981 --> 00:36:40,461
هناك خربشة

292
00:36:40,621 --> 00:36:44,861
الخوخ استطيع ان اكل الخوخ لساعات

293
00:36:46,781 --> 00:36:49,741
الخوخ استطيع ان اكل الخوخ لساعات

294
00:36:53,981 --> 00:36:58,261
مرة أخرى
الخوخ استطيع ان اكل الخوخ لساعات

295
00:37:00,261 --> 00:37:03,661
تمام
 الان, شون, لدينا 6 ايام قبل الـ 18

296
00:37:03,821 --> 00:37:06,781
,الساعة تدق
وكذلك القنبلة

297
00:37:22,821 --> 00:37:25,461
لديك يومان
لتجعل بولكس يتكلم

298
00:37:25,581 --> 00:37:30,141
على كل حال ، سيأتى لك ميلز ويخرجك
بعد ان تحصل عليه

299
00:37:34,341 --> 00:37:37,061
ماذا هناك
اريد حك وجهي

300
00:37:40,701 --> 00:37:43,101
هل انت بخير
هيا بنا

301
00:37:46,821 --> 00:37:49,461
ارشر سوف يغتاظ عندما يرجع
من عملية التدريب ويكتشف هذا

302
00:37:49,621 --> 00:37:52,181
الرجل غارق
في مستنقعات جورجيا

303
00:38:42,621 --> 00:38:46,221
انت الان ملكية خاصة
لسجن ايريون

304
00:38:46,381 --> 00:38:49,101
 مدينة الا مكان

305
00:38:49,221 --> 00:38:52,181
اتفاقية جينيف
باطلة هنا

306
00:38:52,341 --> 00:38:55,341
منظمة العفو الدولية
لا تعرف بوجودنا

307
00:38:55,461 --> 00:38:58,621
,وعندما اقول انك ملكي

308
00:38:58,781 --> 00:39:00,981
فأنا اعني هذا تماماً

309
00:39:10,541 --> 00:39:13,101
ارضية هذا السجن عبارة
عن مجال مغناطيسي ضخم

310
00:39:13,221 --> 00:39:15,861
الاحذية تخبرنا بمكانك

311
00:39:15,981 --> 00:39:18,701
انضمام 621

312
00:40:33,861 --> 00:40:38,101
ماذا هناك ياصديقي
الا تتذكر الناس الصغار

313
00:40:40,541 --> 00:40:42,501
بورك هيكس
انه انا

314
00:40:42,621 --> 00:40:45,501
انا قبضت

315
00:40:45,661 --> 00:40:48,541
لقد قبض عليك شون ارشر لأختلاسك
الامين العام للأمم المتحدة

316
00:40:48,701 --> 00:40:52,341
لا, ارشرا احاط بي فقط
لم يكن بيدي ما اصنعه

317
00:40:52,501 --> 00:40:54,621
لا احكي لنا كيف انهزمت

318
00:41:02,301 --> 00:41:05,461
اتريد ان ترى كيف يبدو
المهزوم, ايها الصغير

319
00:41:09,621 --> 00:41:11,421
بولكس

320
00:41:24,861 --> 00:41:27,221
نعم

321
00:41:33,381 --> 00:41:36,421
,ابتعد عن الطريق, سنترال
هناك مشاجرة في التجمع

322
00:41:36,541 --> 00:41:39,141
اوقف التثبيت

323
00:41:57,621 --> 00:42:00,301
هيا, ايها اللعين

324
00:42:05,341 --> 00:42:07,781
احذر مع من تتكلم

325
00:42:07,901 --> 00:42:10,581
احذر مع من تتكلم

326
00:42:20,381 --> 00:42:23,501
لأنني كاستور يروي

327
00:42:23,621 --> 00:42:26,701
انا كاستور تروي

328
00:42:28,021 --> 00:42:30,941
كاستور, كاستور
انا كاستور تروي

329
00:42:31,101 --> 00:42:33,661
نعم نعم

330
00:42:38,021 --> 00:42:39,821
نعم

331
00:43:07,141 --> 00:43:09,301
ثبتهم

332
00:43:18,901 --> 00:43:22,101
انا الذي اوقف القتال, وليس انت

333
00:43:24,101 --> 00:43:29,101
هناك غلطتين لك يادووبي
واحدة اخرى, وانت تعرف الى اين ستذهب

334
00:43:29,221 --> 00:43:32,061
عندما اخرج من هنا
لو خرجت من هنا

335
00:43:33,661 --> 00:43:36,701
سوف اطردك من العمل

336
00:44:51,741 --> 00:44:54,221
لارس, انه انا

337
00:44:55,301 --> 00:44:57,301
صدقني

338
00:44:57,461 --> 00:44:59,821
شخص ما

339
00:44:59,981 --> 00:45:03,541
لقد اخذو لقد ابدلو اوه

340
00:45:03,701 --> 00:45:05,741
بعض الهراء

341
00:45:08,821 --> 00:45:12,181
لكنه ممتع
سوف نتعامل مع هذا

342
00:45:19,741 --> 00:45:23,141
نعم, سوف نتعامل معها

343
00:45:51,341 --> 00:45:54,661
لماذا كل هذا
دكتور والش

344
00:45:54,781 --> 00:45:57,861
انا كنت فقط, استمتع ببعض
اعمالك العظيمة هنا

345
00:45:57,981 --> 00:46:00,781
آمل انك لن تمانع, لقد استعرت

346
00:46:00,941 --> 00:46:03,661
,بعض اقراصك
الاقراص المسكنة

347
00:46:03,821 --> 00:46:08,541
أتعلم, هذا عمل خرافي
انه انه برافو

348
00:46:09,861 --> 00:46:12,701
برافو

349
00:46:12,861 --> 00:46:16,701
ياالهي, انه ممتاز
برافو

350
00:46:16,861 --> 00:46:19,181
برافو
ماذا تريد

351
00:46:24,501 --> 00:46:27,421
خمن انت

352
00:46:34,741 --> 00:46:38,661
اتمنى ان لا يعرضوا بعض من
مشاهد تكاثر السلمون ثانية
لأني اجدها مثيرة

353
00:46:39,741 --> 00:46:42,221
قناة الطبيعة المملة

354
00:46:42,341 --> 00:46:45,861
,شلالات اخرى
سوف اتقيأ

355
00:46:45,981 --> 00:46:49,101
يبدو انه يريد ان يبدأ مشاجرة

356
00:46:49,261 --> 00:46:51,021
بعد اذنك

357
00:46:55,181 --> 00:46:57,461
شعورك غير مستوي في الفترة
الاخيرة, اليس كذلك

358
00:47:00,181 --> 00:47:04,421
اسمعني, برو, يجب ان تساعدني

359
00:47:04,541 --> 00:47:07,301
انا مشوش جدا

360
00:47:07,461 --> 00:47:12,661
لو المحلل النفسي هنا
,اكتشف انني غير متزن
سنصبح لقمة سائغة

361
00:47:12,821 --> 00:47:14,981
هل استخدمو الصدمات معك
ماذا دهاك

362
00:47:15,101 --> 00:47:17,101
هل اجرو لك عملية

363
00:47:17,261 --> 00:47:20,781
لققد كنت في غيبوبة, ياالهي, انت
مازلت تعاني من داء الشك

364
00:47:20,941 --> 00:47:22,701
ألا يعطونك دوائك هنا

365
00:47:22,861 --> 00:47:25,261
ما هو دوائي

366
00:47:29,181 --> 00:47:32,701
بولكس, لقد اعطيتك هذه
الاقراص لسنوات

367
00:47:32,821 --> 00:47:35,701
فايفكس, انا لم انسى هذا

368
00:47:35,861 --> 00:47:38,541
 وانما كل شئ اخر

369
00:47:38,701 --> 00:47:42,421
احساسي, انطباعي, ذاكرتي

370
00:47:46,181 --> 00:47:50,381
انا حتى لااعرف لماذا هاجمني
هذا البدين بالأمس

371
00:47:50,541 --> 00:47:52,621
دوبوف

372
00:47:52,781 --> 00:47:57,701
لقد مارست الحب مع اخته وزوجته في نفس الليلة 
التى ارسل فيها الى السجن

373
00:47:57,821 --> 00:48:01,581
انا اخمن ان هذا يفسر
لماذا كان منزعج جدا

374
00:48:01,741 --> 00:48:03,581
واو

375
00:48:05,781 --> 00:48:09,101
سوف نفجر القنبلة, برو
اليس ممتعاً

376
00:48:09,221 --> 00:48:11,661
نعم ، سننفذها تحت انوفهم

377
00:48:11,781 --> 00:48:17,021
تصميم بـ 10 مليون دولار
وهذه المليشيا تحتفظ بالنقود

378
00:48:17,181 --> 00:48:18,941
هذا ليس عدل

379
00:48:20,381 --> 00:48:24,221
هذه القنبلة التي بنيتها
تستحق جمهور

380
00:48:24,341 --> 00:48:26,581
انها قطعة فنية

381
00:48:26,741 --> 00:48:28,941
تستحق ان توضع في اللوفر

382
00:48:29,101 --> 00:48:32,861
نعم, تستحق, بالفعل

383
00:48:32,981 --> 00:48:36,021
اعتقد ان مركز مؤتمرات لوس انجلوس يفى بالغرض

384
00:48:45,381 --> 00:48:47,701
ماذا
شكرا لك

385
00:48:47,861 --> 00:48:49,541
على ماذا

386
00:48:51,181 --> 00:48:53,421
انت مثير للشفقة

387
00:49:10,541 --> 00:49:12,581
لديك زائر

388
00:50:15,821 --> 00:50:19,861
مظهرك جيد
مدهش

389
00:50:23,021 --> 00:50:26,821
انه مثل النظر في المرآة
ولكنه ليس كذلك

390
00:50:30,741 --> 00:50:34,501
تروي
هذا بيننا فقط , اليس كذلك

391
00:50:34,621 --> 00:50:38,021
لكنك كنت
في غيبوبة

392
00:50:38,141 --> 00:50:42,461
لاشئ يقلق نومك مثل خلع وجهك
هل قرأت الجرائد مؤخراً

393
00:50:46,861 --> 00:50:50,701
هل قتلتهم
كان عليهم دفع الفاتورة

394
00:50:54,461 --> 00:50:57,021
هل ترى شئ تحبه

395
00:51:02,541 --> 00:51:04,141
تيتو

396
00:51:13,821 --> 00:51:16,461
لقد احرقت كل البراهين التي
تدل على انك انت, حسنا

397
00:51:16,621 --> 00:51:21,221
لذلك, واو, يبدو انك ستقضي
هنا المئة سنة القادمة

398
00:51:23,701 --> 00:51:25,941
الان, علي الذهاب

399
00:51:26,101 --> 00:51:31,261
لدي وظيفة حكومية لأستغلها
وزوجة وحيدة لأنام معها

400
00:51:31,381 --> 00:51:33,821
اوه, هل قلت هذا
اوه, انا اسف, انا لم اقصد

401
00:51:36,181 --> 00:51:38,741
اوه, ياالهي, انا افتقد هذا الوجه

402
00:51:40,581 --> 00:51:43,141
مت

403
00:51:43,301 --> 00:51:46,181
مت

404
00:51:52,821 --> 00:51:56,821
اسف, ايها العميل ارشر
لا, لاتقلق, ياسيد والتون

405
00:51:56,981 --> 00:52:00,101
من الواضح انه مر بطفولة معذبة

406
00:52:00,261 --> 00:52:02,581
شكراً لك

407
00:52:09,301 --> 00:52:14,501
ماهذا المكان, انا في الجحيم

408
00:52:31,581 --> 00:52:33,861
اوه, نعم

409
00:52:33,981 --> 00:52:36,061
لقد وصلنا

410
00:52:52,981 --> 00:52:57,101
حسناً, لقد تصورت انها مسألة وقت
قبل ان تنسى اين نقيم

411
00:52:58,221 --> 00:53:00,421
هيا اعطيني راحة

412
00:53:00,581 --> 00:53:05,541
جميع البيوت في هذا المربع
متشابهة ثم اكتشفتك

413
00:53:05,701 --> 00:53:07,621
ايف

414
00:53:07,741 --> 00:53:10,301
زوجتي وايف الوحيدة

415
00:53:10,421 --> 00:53:12,981
كيف كانت مهمتك الحيوية

416
00:53:13,141 --> 00:53:15,621
ايهما كانت

417
00:53:15,781 --> 00:53:18,621
كيف لي ان اعرف, ياشون

418
00:53:18,741 --> 00:53:22,701
اوه ، نعم ، عملية التعديلات الجسمانية

419
00:53:22,861 --> 00:53:24,901
نعم انها هي

420
00:53:26,341 --> 00:53:29,981
اين ستذهبين
الى المستشفى

421
00:53:30,101 --> 00:53:34,341
لا لا ماذا هناك
شون, كف عن هذا

422
00:53:34,461 --> 00:53:37,381
ماذا
قف عن مضايقتي
انا مازلت غضبانة

423
00:53:37,501 --> 00:53:40,501
هناك طعام في الثلاجة
لا, لا

424
00:53:40,661 --> 00:53:44,141
انا اريد ان اظل جوعان
من اجلك, ياخوختي

425
00:53:44,301 --> 00:53:46,381
اعطني قبلة
شون, كف عن هذا

426
00:53:46,541 --> 00:53:49,141
ماذا تفعل
ماذا تفعل
ماذا تريد ايف

427
00:53:49,301 --> 00:53:53,581
,ايف اكره ان اراك ترحلين
لكني احب ان اراقبك وانت تذهبين

428
00:54:25,621 --> 00:54:28,061
لقاء ليلي, اخفق مجددا

429
00:54:28,181 --> 00:54:30,821
لم نمارس الحب لمدة شهرين

430
00:54:31,901 --> 00:54:33,701
ايها الضعيف

431
00:54:41,784 --> 00:54:43,224
لقد استلمت ايميلك ياكارل

432
00:54:43,542 --> 00:54:45,502
القصيدة التي ارسلتها كانت جميلة جداً

433
00:54:50,262 --> 00:54:52,782
العميلة تتضخم

434
00:54:54,743 --> 00:54:56,143
انتظر لحظة

435
00:55:00,002 --> 00:55:01,562
 سوف اعاود الاتصال بك

436
00:55:02,722 --> 00:55:04,222
انت لا تحترم حقوقي

437
00:55:04,623 --> 00:55:07,263
سأدخل يا جيني
جيني

438
00:55:10,382 --> 00:55:12,342
اعتقد انك سمعتيني يا جيمي

439
00:55:12,502 --> 00:55:14,382
لديك شئ انا متشوق له

440
00:55:23,922 --> 00:55:25,202
كلاريسا تركت هذا هنا

441
00:55:25,822 --> 00:55:28,542
حسناً, انا لن اخبر ماما

442
00:55:30,162 --> 00:55:32,002
منذ متى وانت تدخن

443
00:55:32,162 --> 00:55:34,562
سوف ترين الكثير من التغيرات
 في الفترة القادمة

444
00:56:07,102 --> 00:56:10,382
سلام, برو
اتصل بي

445
00:56:13,022 --> 00:56:15,942
ابقى لطيف في الوحدة
مع خروج بولكس, هاه

446
00:56:16,102 --> 00:56:18,022
بو بولكس ماذا

447
00:56:18,182 --> 00:56:22,182
الضابط ارشر عقد معه اتفاقية
ليشهد على بعض الارهابيين

448
00:56:22,302 --> 00:56:25,102
لقد اطلق سراح اخاك

449
00:56:28,022 --> 00:56:31,822
انا شون ارشر هناك قنبلة في
مركز المؤتمرات

450
00:56:31,982 --> 00:56:34,302
انا شون ارشر و اه

451
00:56:55,102 --> 00:56:58,662
سيدي, نحن فقط نريد ان نعرف
نحن جميعاً اسفون لما حصل لتيتو

452
00:56:58,822 --> 00:57:01,382
نعم, هذه الاشياء تحدث, انت تعلم

453
00:57:01,462 --> 00:57:04,102
هل تكلم شاهدنا النجم

454
00:57:04,222 --> 00:57:07,942
نعم بالنسبة لنوع الماسترد الذي
يفضلها على السندوتش

455
00:57:08,102 --> 00:57:11,782
,لو ان القنبلة في مكان ما بالخارج
فنحن في الوقت الضائع

456
00:57:11,942 --> 00:57:13,822
ارشر

457
00:57:15,502 --> 00:57:18,862
لقد عقدت صفقة مع بولكس تروي
وهذا لم يكن يعجبك

458
00:57:19,022 --> 00:57:22,462
,حسنا, عندما فشلت الطرق الاخرى
تكتيك طازج

459
00:57:22,582 --> 00:57:24,422
طازج دعني اخبرك
تكتيكي الطازج

460
00:57:24,582 --> 00:57:28,062
من الان واي شئ سيتم التعامل معه في هذه
القضية سيتم من خلالي, هل فهمت

461
00:57:28,222 --> 00:57:30,502
جيد شكراً

462
00:57:43,702 --> 00:57:46,702
من المفترض ان تكون المرشد
وتظهرني بمظهر جيد

463
00:57:46,862 --> 00:57:49,902
مظهر جيد

464
00:57:50,062 --> 00:57:54,302
روية هذا الوجه عليك يجعلني اخاف
ونوبتي من الممكن ان ترجع ثانية

465
00:57:54,422 --> 00:57:59,302
حسناً, فكر في انا, هذا الانف
هذا الشعر, هذا الذقن السخيف

466
00:58:01,062 --> 00:58:03,022
اخي, سوف نمشي على طريق الاستقامة

467
00:58:03,182 --> 00:58:06,982
اوه, ياللصلاح
هل ابدلو عقلك ايضاً

468
00:58:07,102 --> 00:58:10,942
اول شئ اريده هو أن
تعترف بمكان القنبلة

469
00:58:11,062 --> 00:58:12,902
وماذا عن الـ 10 مليون دولار

470
00:58:13,062 --> 00:58:17,862
وماذا عندما اصبح البطل الامريكي
الذي ابطل القنبلة ماقيمة هذا

471
00:58:17,982 --> 00:58:21,262
اتعرف هذا شكرا لك
السؤال القادم

472
00:58:24,982 --> 00:58:28,502
انت لست الوحيد في العائلة الذي لديه عقل
لا

473
00:58:28,662 --> 00:58:32,302
على الرغم من اني الوسيم الوحيد الان
اصبت

474
00:58:33,702 --> 00:58:36,702
هذا اخلاء طارئ

475
00:58:39,382 --> 00:58:41,582
هذا اخلاء طارئ

476
00:58:41,742 --> 00:58:45,262
هيا بنا, بوليس, هيا, هيا

477
00:58:58,222 --> 00:59:01,782
اية افكار
نعم, اجري

478
00:59:01,902 --> 00:59:06,142
,سيدي انها محمية بمفتاح حراري
وستأخذ ساعات لأبطالها

479
00:59:08,582 --> 00:59:11,862
اخلي فريقك ياكابتن
لا, لكن, ياسيدي, نحن لانستطيع
لانستطيع ايقافها

480
00:59:11,982 --> 00:59:13,782
اترك المكان

481
00:59:53,782 --> 00:59:56,182
,كان هذا المشهد من مركز المؤتمرات

482
00:59:56,342 --> 00:59:59,222
ولقد اصبح عميل المباحث
الفيدرالية منقذاً للمدينة

483
00:59:59,382 --> 01:00:04,862
شون ارشر ابطل مفعول قنبلة ضخمة
قبل ثانية واحدة من انفجارها

484
01:00:04,982 --> 01:00:09,462
كان واضحاً ان الهدف هو
ثلاث من قضاة محمكة العدل الدولية
الذي كان من المقرر ان يتكلموا هنا اليوم

485
01:00:09,622 --> 01:00:12,502
واي شخص سيئ الحظ
على مساحة ميل مربع

486
01:00:12,622 --> 01:00:17,182
ولقد سألنا العميل شون ارشر هل المباحث
الفيدرالية لديها اي معلومات عن منفذي العملية

487
01:00:17,342 --> 01:00:19,822
,حسناً, هذه, اه
معلومات سرية

488
01:00:19,982 --> 01:00:23,902
,لكن لو انه لوانه يستمع
:لن امانع في تبليغه رسالة

489
01:00:24,022 --> 01:00:27,062
الكرة في ملعبنا الان, اسف

490
01:01:09,022 --> 01:01:11,062
واندا ، جميعكم

491
01:01:11,222 --> 01:01:16,742
,اريد ان اشكركم

492
01:01:16,862 --> 01:01:22,142
ففي خلال هذه السنوات
كنت شخص لا يطاق

493
01:01:22,262 --> 01:01:24,862
سيدي, هل اجريت جراحة مؤخرا

494
01:01:26,422 --> 01:01:28,382
ماذا تقصدين
ذلك العود

495
01:01:28,502 --> 01:01:31,182
هل ازلتها من مؤخرتك بنجاح

496
01:01:34,502 --> 01:01:37,422
سيدي البيت الابيض على الخط واحد

497
01:01:37,582 --> 01:01:39,982
انه الرئيس
وزوجتك على الخط رقم اثنين

498
01:01:40,142 --> 01:01:42,502
اخبري الرئيس ان ينتظر

499
01:02:13,222 --> 01:02:15,262
لقد حصلت عليه
شون, انت تخيفيني

500
01:02:15,422 --> 01:02:18,102
انه لقاء ليلي
اوه, ياالهي

501
01:02:18,222 --> 01:02:20,582
مبروك

502
01:02:20,742 --> 01:02:22,942
انها صفقة كبيرة

503
01:02:25,302 --> 01:02:28,382
,حسنا, لقد قلت, سيدي الرئيس

504
01:02:28,502 --> 01:02:31,102
انا اريد السلطة

505
01:02:31,222 --> 01:02:33,502
واريد الدعم المادي, والافراد

506
01:02:33,622 --> 01:02:36,622
للقضاء على سلسلة الارهاب الدولية
اليس هذا صحيح

507
01:02:39,182 --> 01:02:44,062
,وقال لي "الشخص القادم على
قائمة اتصالاتي هو لازارو

508
01:02:44,182 --> 01:02:49,502
وسأخبره ان شون ارشر
لديه جميع الصلاحيات

509
01:02:52,342 --> 01:02:54,382
ماذا هناك

510
01:02:54,542 --> 01:02:56,502
انا انا لااعرف ياشون
انت فقط

511
01:02:56,662 --> 01:03:01,382
انت فقط تبدو مختلفاً
انا اقصد, ما الداعي لكل هذا

512
01:03:01,502 --> 01:03:05,862
لماذا هذا العشاء العاطفي
على ضوء الشموع

513
01:03:06,022 --> 01:03:09,102
وهل من المفترض ان انسى جميع الوعود
لأنك رجعت الى العمليات ثانية

514
01:03:28,822 --> 01:03:32,222
لو ان اكبر شرطي في هذا البلد
لايستطيع ان يرجع البيت

515
01:03:32,342 --> 01:03:37,102
,كل ليلة لزوجته
فقولي على البلد السلام

516
01:03:37,262 --> 01:03:42,102
لأن المكان الوحيد الذي
سأذهب اليه هو الطابق العلوي معك

517
01:03:57,582 --> 01:04:00,062
تمارين لمدة ساعة

518
01:04:09,742 --> 01:04:12,222
كيف اخرج من هذا المكان

519
01:04:12,342 --> 01:04:14,262
لاتستطيع

520
01:04:15,342 --> 01:04:17,142
كيف اخلع هذه الاحذية

521
01:04:17,262 --> 01:04:19,422
يخلعونه فقط في العيادة

522
01:04:19,542 --> 01:04:21,742
قبل ان يقلو جمجمتك

523
01:04:32,262 --> 01:04:34,022
انت

524
01:04:36,342 --> 01:04:39,142
لقد نفذت سجائري
ارجع الى الصف ياتروي

525
01:04:41,822 --> 01:04:44,102
انا قلت لقد نفذت سجائري

526
01:04:51,542 --> 01:04:53,582
اضربه

527
01:04:58,662 --> 01:05:00,982
ماهذا
هذا ليس عدلا

528
01:05:10,702 --> 01:05:13,822
اريد ولاعة اريد ولاعة

529
01:05:13,942 --> 01:05:15,982
الا يوجد ولاعة
حسنا

530
01:05:16,142 --> 01:05:19,422
الا يوجد ولاعة

531
01:05:31,462 --> 01:05:34,142
من الافضل ان تنزل هذا الملعون
 قبل ان يختنق ويموت

532
01:05:50,062 --> 01:05:53,022
,حسنا, انه يوم سعيد
انه كاستور تروي

533
01:05:56,342 --> 01:05:59,702
انتظر, تمهل, تمهل
هل استطيع ان احصل على ولاعة

534
01:05:59,822 --> 01:06:01,862
اتعلم, هذه الاشياء ستقتلك

535
01:06:02,982 --> 01:06:05,622
اخلع هذه الاحذية ياوالتون

536
01:06:11,462 --> 01:06:15,302
دوبوف, انا لم المس زوجتك

537
01:06:15,462 --> 01:06:19,062
ولم المس اختك

538
01:06:19,182 --> 01:06:23,622
,لكني اعرف ان زوجتك تحبك
انها تنتظرك

539
01:06:23,782 --> 01:06:25,942
لذا دعنا نخرج من هنا

540
01:06:26,062 --> 01:06:28,102
انت عقلك ميت اكثر من دوبوف

541
01:06:34,102 --> 01:06:36,102
الهروب
الهروب

542
01:06:36,262 --> 01:06:38,702
اقبض عليه
قيد زراعه

543
01:06:38,862 --> 01:06:40,902
احذر

544
01:06:47,662 --> 01:06:51,262
هناك اطلاق نار
هناك ضحايا في سي4

545
01:06:51,382 --> 01:06:53,782
لقد وجدتهم
ثبتهم

546
01:07:10,862 --> 01:07:13,142
تحرك

547
01:07:33,542 --> 01:07:35,662
انبطح

548
01:08:00,302 --> 01:08:03,382
لا يادوبوف

549
01:08:04,622 --> 01:08:06,822
اخرج

550
01:08:52,102 --> 01:08:54,382
دوبوف

551
01:08:59,822 --> 01:09:01,462
اعطني يدك الان

552
01:09:01,982 --> 01:09:04,102
هيا

553
01:09:03,982 --> 01:09:04,622
تستطيع ان تفعلها

554
01:09:12,262 --> 01:09:14,102
لا

555
01:09:46,382 --> 01:09:49,382
لا لا

556
01:09:49,542 --> 01:09:51,302
لا

557
01:11:08,782 --> 01:11:11,702
شون انتظر

558
01:11:14,182 --> 01:11:16,582
ماذا تفعل
انا اسف

559
01:11:19,222 --> 01:11:21,782
يوم سعيد 
يوم سعيد

560
01:11:21,862 --> 01:11:26,142
ماذا دهاك هل هذه هي طريقتك
في التعامل مع هذا الصباح

561
01:11:27,302 --> 01:11:29,182
نعم نعم, ربما

562
01:11:30,662 --> 01:11:33,822
شون شون

563
01:11:33,942 --> 01:11:38,702
انا اعرف انه صعب عليك, ولكنه صعب
علي ايضاً, ولكن علينا الذهاب

564
01:12:06,142 --> 01:12:08,462
عيد ميلاد سعيد, مايكي

565
01:12:14,222 --> 01:12:17,622
لققد قتل ابننا, ياشون
لقد قتل ابننا الصغير

566
01:12:29,582 --> 01:12:31,662
بيجرك كان مغلق

567
01:12:31,782 --> 01:12:34,342
نعم, انه عيد ميلاد ابني

568
01:12:34,462 --> 01:12:36,742
,حسنا, ياسيدي
هناك بعض الانباء السارة

569
01:12:36,862 --> 01:12:41,542
كاستور تروي مات
لقد قتل في محاولة للهروب من ايرون

570
01:12:41,862 --> 01:12:44,862
اين الجثة
اريد ان ارى الجثة

571
01:12:44,942 --> 01:12:49,582
لم تستعاد بعد 
لم تستعاد بعد

572
01:12:50,202 --> 01:12:52,202
ابلغى شرطة لوس انجلوس 
للعمل علي هذا

573
01:12:52,342 --> 01:12:55,542
حتى لو كان حياً, كاستور ليس
غبياً حتى يرجع الى المدينة

574
01:12:58,342 --> 01:13:02,622
 يجب ان تثقي بي
انه هنا بالفعل

575
01:13:44,022 --> 01:13:45,782
المستشفى المركزي
هل استطيع مساعدتك

576
01:13:45,902 --> 01:13:47,982
دكتورة ارشر, لو سمحتي
انها حالة طارئة

577
01:13:48,062 --> 01:13:51,182
هل لي ان اعرف من المتحدث 
زوجها

578
01:13:51,302 --> 01:13:53,982
دكتورة ارشر, مكالمة على الخط 3

579
01:13:57,262 --> 01:13:59,742
,انا اعرف ان هذا جنون
لكنتباً

580
01:14:01,342 --> 01:14:03,742
شون 
ايف, اسمعيني بدقة

581
01:14:03,822 --> 01:14:06,222
الرجل الذي تعتقدين انه زوجك
ليس كذلك

582
01:14:06,342 --> 01:14:08,502
من انت 
 اسمعيني فقط, لو سمحتي

583
01:14:08,622 --> 01:14:12,702
خذي جيمي, واذهبي لأمك
لاتخبريه الى اين ستذهبين, فقط اذهبي

584
01:14:13,782 --> 01:14:15,662
,ايا كنت
لاتتصل ثانية

585
01:14:25,582 --> 01:14:28,582
العمليات 
اريد فيكتور لازارو فوراً

586
01:14:28,702 --> 01:14:31,342
بخصوص ماذا 
لدي معلومات عن كاستور تروي

587
01:14:31,462 --> 01:14:32,822
سأحولك اليه ياسيدي

588
01:14:34,942 --> 01:14:37,462
شون ارشر هنا من المتحدث

589
01:14:37,542 --> 01:14:41,222
,حسناً, اذا كنت شون ارشر
اظن انني كاستور تروي

590
01:14:50,702 --> 01:14:53,942
وهذا السجين الهارب خطير جداً

591
01:14:54,022 --> 01:14:57,902
اذا كان لديك اية معلومات تتعلق
بمكان كاستور تروي

592
01:15:12,762 --> 01:15:15,562
انت على حق نعم

593
01:15:15,682 --> 01:15:17,682
هذا الهراء جيد

594
01:15:17,802 --> 01:15:20,642
شيرلي شيرلي كاذب

595
01:15:20,762 --> 01:15:22,682
ديتريش

596
01:15:24,362 --> 01:15:28,362
انت مازلت تبيع المخدرات
لشيرلي وفيل روي

597
01:15:32,002 --> 01:15:33,882
كاستور تروي اللعين

598
01:15:33,962 --> 01:15:36,522
لقد اخفتني يا رجل

599
01:15:36,642 --> 01:15:39,322
حسناً حسناً

600
01:15:39,442 --> 01:15:42,562
هل تعلم, ما كان يجب على ان
ابيع لك هذه القنابل انها نقطة ضعفي
لااستطيع ان اقول لا لصديق

601
01:15:42,682 --> 01:15:44,602
انت لاتستطيع ان تقول لا للنقود
نعم, وهذه نقطة ضعف اخرى

602
01:15:44,722 --> 01:15:46,802
انت تاجر مخدرات
ماذا دهاك

603
01:15:46,922 --> 01:15:48,802
ماذا 
تبدو وكأنك كنت في حرب
هيا بنا

604
01:15:48,922 --> 01:15:50,202
دعنا نذهب للأسترخاء

605
01:15:59,642 --> 01:16:01,002
انتم

606
01:16:05,242 --> 01:16:07,282
كاستور 
كاستور تروي

607
01:16:07,362 --> 01:16:10,042
انا لا اصدق
كاستور تروي

608
01:16:10,162 --> 01:16:14,242
ماذا حدث لك

609
01:16:14,322 --> 01:16:15,682
هل تريد رشفة

610
01:16:16,762 --> 01:16:20,642
حبيبي الا تتذكرني
انا خوختك المفضلة

611
01:16:22,602 --> 01:16:24,562
اوه, انا ايضاً
كنت المفضلة لديك

612
01:16:26,522 --> 01:16:29,922
انت تجعلني مجنونا 
انظر الى هذا الرجل

613
01:16:30,002 --> 01:16:32,322
هل تعلم, تبدو بحالة جيدة
 بالنسبة لرجل ميت

614
01:16:44,682 --> 01:16:46,882
حسناً, ماذا تريد ان تفعل

615
01:16:55,982 --> 01:16:57,142
اتريد ان تهرب خارج البلاد

616
01:16:58,023 --> 01:17:01,903
لن اذهب لأي مكان
سوف اواجه شون ارشر

617
01:17:03,023 --> 01:17:04,463
وسوف تساعدني

618
01:17:05,543 --> 01:17:06,543
اتفقنا

619
01:17:15,783 --> 01:17:17,543
مرحباً بعودتك يا صديقي

620
01:17:31,823 --> 01:17:33,943
كيف من المفترض ان نفعل هذا

621
01:17:35,682 --> 01:17:37,842
سيكون من السهل مهاجمته في منزله

622
01:17:37,922 --> 01:17:40,842
لا انا اقصد, اننا نتكلم عن شون ارشر

623
01:17:40,922 --> 01:17:43,402
 وليس فتى كشافة

624
01:17:43,522 --> 01:17:46,762
هذا بجانب ان منزله مؤمن
جهاز انذار صعب اختراقه

625
01:17:46,842 --> 01:17:48,922
الشفرة 191086

626
01:17:49,042 --> 01:17:51,482
تاريخ ميلاد ابنه الميت

627
01:17:52,562 --> 01:17:55,082
الا يقطع هذا قلبك

628
01:17:57,362 --> 01:18:01,082
هذا رائع 
هذا مثير للغثيان

629
01:18:03,182 --> 01:18:06,404
وكيف تعرف كل هذه المعلومات
عن شون ارشر

630
01:18:09,922 --> 01:18:12,322
انا انام مع زوجته

631
01:18:17,642 --> 01:18:19,442
حسناً

632
01:18:33,282 --> 01:18:35,642
هذا عظيم

633
01:18:36,222 --> 01:18:40,542
,وعندما نخطف الشرطي الخارق
ماذا بعدها

634
01:18:44,142 --> 01:18:46,382
عملية

635
01:18:46,502 --> 01:18:48,662
جراحية صغيرة

636
01:18:49,942 --> 01:18:53,742
اريد ان اخلع
وجهه

637
01:18:53,862 --> 01:18:56,422
اخلعه

638
01:18:56,502 --> 01:18:59,142
نعم

639
01:18:59,222 --> 01:19:01,222
,الان, اذا سمحت لي

640
01:19:01,342 --> 01:19:06,382
اريد ان انام قليلاً

641
01:19:11,062 --> 01:19:12,862
كاس

642
01:19:14,342 --> 01:19:17,262
تريد ان تأخذ وجهه

643
01:19:17,382 --> 01:19:21,822
نعم اخلع وجهه

644
01:19:21,902 --> 01:19:24,062
العينان

645
01:19:24,182 --> 01:19:26,622
الانف الجلد

646
01:19:26,702 --> 01:19:30,142
اخلعهم

647
01:19:30,222 --> 01:19:32,222
اخلع

648
01:19:34,142 --> 01:19:36,342
وجهه

649
01:19:40,822 --> 01:19:43,462
لا مزيد من المخدرات
 لهذا الرجل

650
01:20:14,422 --> 01:20:16,622
انا لست انا

651
01:20:16,702 --> 01:20:18,782
 انا انا

652
01:20:18,902 --> 01:20:21,102
ليس انا
انا

653
01:20:23,862 --> 01:20:26,342
كاستور ارشر

654
01:20:27,322 --> 01:20:29,162
كاستور ارشر

655
01:20:42,042 --> 01:20:44,362
اعتقدت انا مت

656
01:20:44,482 --> 01:20:47,122
انا لست ميت
انا انا

657
01:20:51,042 --> 01:20:53,082
لا, لا, لا افهم ما احاول
,ان اقوله لك, يا اخي

658
01:20:53,702 --> 01:20:55,782
بولكس, منذ ان حصلنا على
الحماية الكاملة 

659
01:20:56,402 --> 01:20:59,682
والدعم من الحكومة لمساعدتنا
وان نتخلص من منافسينا

660
01:20:59,962 --> 01:21:02,162
ثم نرجع نحن

661
01:21:02,242 --> 01:21:05,162
عندها ربما, فقط ربما,
استطيع استرجاع وجهي

662
01:21:05,242 --> 01:21:08,522
وسيتبقى وقتها امر واحد يجب
على الاعتناء به

663
01:21:14,282 --> 01:21:18,962
اين ستذهبين اين ستذهبين 
كارل, توقف

664
01:21:19,082 --> 01:21:20,922
ربما اثنين, انتظر
كارل, توقف

665
01:21:21,042 --> 01:21:22,922
اهدئي, هل تريدي اهدئي
كارل

666
01:21:23,142 --> 01:21:25,022
كارل, ابي في المنزل
دعني اذهب

667
01:21:25,142 --> 01:21:27,022
صيد موفق ، ساتحدث اليك لاحقا
توقف

668
01:21:30,523 --> 01:21:32,363
اهدئي

669
01:21:49,083 --> 01:21:50,763
حسناً, قل انك اسف
انا اسف

670
01:21:50,843 --> 01:21:52,283
 لم اسمعها 
انا اسف

671
01:21:52,403 --> 01:21:54,083
بقوة 
انا اسف جدا

672
01:22:05,443 --> 01:22:10,323
عندما تلبسين كالقديسين
سوف تنهشك الغيلان

673
01:22:10,443 --> 01:22:14,443
بالضبط, ياابي, عندما يحاول بعضهم
ان يغتصبني احصل على التوبيخ

674
01:22:29,163 --> 01:22:32,443
هذه لست انت

675
01:22:32,523 --> 01:22:35,443
لقد تغيرت منذ موت مايك

676
01:22:35,563 --> 01:22:39,283
تختفين وراء وجه اخر

677
01:22:39,363 --> 01:22:42,843
وتأملين انك لن تشعري بالألم

678
01:22:42,923 --> 01:22:47,483
,ونحن نتكلم
هل معك حماية

679
01:22:47,563 --> 01:22:49,243
ماذا هل تقصد عازل

680
01:22:54,803 --> 01:22:56,443
حماية

681
01:22:58,523 --> 01:23:02,603
المرة القادمة عندما
يخلع كارل سرواله

682
01:23:02,683 --> 01:23:06,163
اغرسي هذه في فخذه, واديريها
فلن يلتئم الجرح ابداً

683
01:23:18,483 --> 01:23:20,843
اذهبي الان
اخرجي من هنا

684
01:23:26,803 --> 01:23:28,083
انا الملك

685
01:23:36,003 --> 01:23:38,083
ايف

686
01:23:43,003 --> 01:23:45,283
يا الهي, كاس
انها انا

687
01:23:46,963 --> 01:23:48,203
انه انا

688
01:23:50,243 --> 01:23:53,563
كاس اوشش

689
01:23:53,643 --> 01:23:58,803
هيا
انه انا ياالهي

690
01:24:01,843 --> 01:24:03,683
هيا

691
01:24:03,763 --> 01:24:06,763
الا تريدي ان تتكلمي معي 
الكلام الوحيد الذي كنت اسمعه منك كان

692
01:24:13,043 --> 01:24:15,963
لا, انا لن اذهب لأي مكان
هل هذا صحيح

693
01:24:16,043 --> 01:24:17,803
ماذا تتوقع مني ان افعل
بعد كل هذا الوقت

694
01:24:17,923 --> 01:24:20,763
ان اقفز عليك

695
01:24:20,883 --> 01:24:22,843
هل هذا ما توقعته

696
01:24:22,923 --> 01:24:24,683
لم اقصد هذا 
وماذا قصدت اذن

697
01:24:24,803 --> 01:24:28,123
انا اقصد
هل هذا ما قصدته

698
01:24:28,602 --> 01:24:32,002
وماذا عن هذا
هل هذا جيد

699
01:24:38,402 --> 01:24:40,162
شون ارشر
برو

700
01:24:40,282 --> 01:24:43,202
حسناً, لقد تصورت انه سوف يزور
بعض اصدقاؤنا القدامى

701
01:24:43,282 --> 01:24:47,402
,وان لم تخدعني عيناي
فأنا اعتقد انه بدأ بالاستمتاع

702
01:24:48,522 --> 01:24:50,322
جيد

703
01:24:56,882 --> 01:25:00,202
اسمعيني يا ساشا

704
01:25:01,882 --> 01:25:05,162
ما قصدته هو انني لن اذهب
 لأي مكان

705
01:25:05,282 --> 01:25:07,922
حتى يساعدني اخاك اولاً

706
01:25:10,482 --> 01:25:13,642
كاس, لو ان المباحث
,الفيدرالية اكتشفت انك هنا

707
01:25:13,762 --> 01:25:16,282
سأفقد ابني

708
01:25:16,402 --> 01:25:18,242
,لو سمحت, يا كاس
,عليك الذهاب

709
01:25:24,522 --> 01:25:27,402
لقد قلت وفعلت بعض الاشياء
التي جعلت حياتك صعبة

710
01:25:27,482 --> 01:25:29,962
 انا اعرف 
كيف عرفت

711
01:25:30,042 --> 01:25:32,402
,عندما غادرت
لم تنظر خلفك ابداً

712
01:25:32,442 --> 01:25:34,282
لقد عرفت

713
01:25:45,642 --> 01:25:49,642
ساشا, انا لست نفس الشخص
الذي تعريفنه

714
01:25:49,762 --> 01:25:52,042
,واذا كان له قيمة
فأنا اسف

715
01:25:58,202 --> 01:26:00,682
هذه الملابس تبدو جيدة
نعم, بالطبع, انها تخصك

716
01:26:00,802 --> 01:26:03,482
انا اعرف

717
01:26:06,802 --> 01:26:10,362
وهذا الطفل مظهره جيد ايضاً

718
01:26:10,482 --> 01:26:12,762
نعم بالطبع

719
01:26:14,562 --> 01:26:16,762
انه يخصك ايضاً

720
01:26:35,042 --> 01:26:37,442
كم عمره
خمس سنوات

721
01:26:39,162 --> 01:26:41,522
لا احد يعرف انه ابنك
انا كنت

722
01:26:41,642 --> 01:26:44,962
خائفة حتى لا يؤذيه احد
فقط لأذيتك انت

723
01:26:45,082 --> 01:26:47,642
آدم أدم

724
01:26:47,762 --> 01:26:50,962
الم اخبرك ان لا تلعب بهذه الاشياء
انها خطيرة جدا جدا

725
01:26:51,082 --> 01:26:55,122
هل فهمت تعال يا حبيبي

726
01:26:55,242 --> 01:26:59,002
اريدك ان تسلم على والدك

727
01:26:59,122 --> 01:27:02,322
انظر له
قل اهلا

728
01:27:02,442 --> 01:27:04,242
اهلا

729
01:27:19,842 --> 01:27:22,282
اهلا

730
01:27:25,682 --> 01:27:28,482
مايكل

731
01:27:28,762 --> 01:27:31,682
مايكل مايكل
كاس

732
01:27:31,762 --> 01:27:34,762
كاس, كاس انت تخيفه
مايكل

733
01:27:34,882 --> 01:27:36,642
دعه يذهب

734
01:27:37,762 --> 01:27:40,362
ماذا دهاك

735
01:27:43,482 --> 01:27:45,642
انبطحوا

736
01:27:56,482 --> 01:27:58,962
الفريق الاحمر
الفريق الاحمر, اقتحم

737
01:27:59,082 --> 01:28:02,322
كيف ستصبح شجاع
كيف ستصبح شجاع

738
01:28:04,882 --> 01:28:06,842
اخرج الان ويداك مرفوعتان
ضع هذه

739
01:28:06,922 --> 01:28:10,002
,فكرة جيدة
استمع الى الموسيقى يا حبيبي

740
01:28:10,082 --> 01:28:11,642
هيا بنا 
هيا نخرج الان

741
01:28:14,202 --> 01:28:15,802
لدينا امر بأعتقالك

742
01:28:17,642 --> 01:28:20,002
شرطة

743
01:28:22,162 --> 01:28:24,882
انا اكره الشرطة

744
01:28:24,922 --> 01:28:26,322
هيا يا ولد

745
01:28:34,522 --> 01:28:38,642
تحرك تحرك
اذهب لليسار يسار
الطابق الاول لليمين

746
01:28:44,042 --> 01:28:45,482
هيا هيا, هيا

747
01:29:03,362 --> 01:29:06,282
هيا نخرج من هنا, هيا

748
01:29:07,522 --> 01:29:09,162
لاتطلق النار لاتطلق النار

749
01:29:22,282 --> 01:29:23,842
اللعنة, مكاني تدمر

750
01:29:33,722 --> 01:29:35,242
خذه

751
01:29:44,562 --> 01:29:47,122
,كاس كاس
اعطني الولد

752
01:29:50,562 --> 01:29:54,042
هيا, هيا

753
01:29:55,802 --> 01:29:58,202
هيا بنا, هيا بنا
هيا نذهب

754
01:30:04,602 --> 01:30:06,442
كاس, كن حريص عليه

755
01:30:15,922 --> 01:30:19,522
لاتخف, انت بخير

756
01:30:53,562 --> 01:30:57,082
آدم

757
01:31:15,682 --> 01:31:18,202
آدم آدم

758
01:31:19,442 --> 01:31:22,082
اخرجه من هناك

759
01:31:25,682 --> 01:31:27,282
انزلي الطفل

760
01:31:27,402 --> 01:31:29,962
,حبيبي
لا تلمس هذا

761
01:31:30,082 --> 01:31:31,562
اليس لطيفاً

762
01:31:31,682 --> 01:31:33,682
لا اريد ان اراك تفعل هذا ابداً

763
01:31:36,802 --> 01:31:38,242
انهم مثل الصراصير

764
01:31:39,363 --> 01:31:41,163
هيا ارمه

765
01:31:42,643 --> 01:31:44,483
هذا جميل

766
01:31:46,683 --> 01:31:48,323
باز

767
01:31:54,723 --> 01:31:56,283
لقد اخبرته ان لا يلعب معي

768
01:32:41,083 --> 01:32:42,963
خذي الطفل
واخرجي من هنا

769
01:32:43,043 --> 01:32:44,883
هل انت بخير 
اذهب

770
01:32:49,683 --> 01:32:51,723
اسرع

771
01:32:56,923 --> 01:32:58,763
,ها, يارجل

772
01:32:59,883 --> 01:33:02,363
,لقد استمتعنا بعض الوقت
اليس كذلك

773
01:33:35,763 --> 01:33:40,003
:انا لا ادري ايهما اكره اكثر

774
01:33:40,123 --> 01:33:42,243
وجهك ام جسمك

775
01:33:44,403 --> 01:33:46,723
انا اقصد, انني سعدت باستعارة زوجتك

776
01:33:46,803 --> 01:33:48,643
لكن, دعنا نواجه الامر

777
01:33:48,763 --> 01:33:52,843
,كلانا يفضل شخصيته الحقيقية
اليس كذلك

778
01:33:52,963 --> 01:33:54,883
لذلك لماذا لانقوم باسترداد شخصيتنا

779
01:33:55,003 --> 01:33:57,243
انت لاتستطيع ارجاع ما اخذته مني

780
01:33:59,043 --> 01:34:03,163
وهو كذلك
"الخطة "بي

781
01:34:03,283 --> 01:34:05,243
يقتل كل من الاخر

782
01:36:03,743 --> 01:36:07,143
سيدي, لماذا انت مستاء هكذا

783
01:36:07,263 --> 01:36:09,623
انه بولكس تروي

784
01:36:37,263 --> 01:36:40,983
سيدي, انظر, انت على الغلاف

785
01:36:41,103 --> 01:36:43,143
اسمع "في اسبوع واحد
استطاع العميل شون ارشر

786
01:36:43,223 --> 01:36:45,343
استطاع ان يشن غارات مفاجئة مذهلة"

787
01:36:45,423 --> 01:36:48,943
على الارهابيين, ويحمي بيوتنا من القتل"

788
01:36:49,063 --> 01:36:49,983
"وتفجير السيارات

789
01:36:54,543 --> 01:36:58,143
,شون, نحن اصدقاء
لذلك سأخبرك وجهاً لوجه

790
01:36:58,223 --> 01:37:00,863
انا لا اهتم كونك على الغلاف,
او انك رجل العام

791
01:37:00,983 --> 01:37:05,103
,بعد الليلة الماضية الدامية
لقد اوقفتك في حربك على الارهاب

792
01:37:09,703 --> 01:37:14,463
اكل هذا لأنني احصل على كل
هذه الشهرة اما انت فلا

793
01:37:14,543 --> 01:37:16,983
ياربي انا لا اعرف من
اين لك كل هذا الذكاء

794
01:37:17,103 --> 01:37:21,063
ليس من مجال المباحث
احيانا اشك انك تعرف الكثير

795
01:37:21,183 --> 01:37:22,143
واشنطن بدأت تقلق

796
01:37:23,165 --> 01:37:24,045
انهم قلقين من قانونك

797
01:37:27,544 --> 01:37:30,144
 وتكتيكك الذي يشبه الجستابو

798
01:37:30,462 --> 01:37:31,742
وبصراحة انا ايضا

799
01:37:34,862 --> 01:37:36,822
,حسناً, يافيكتور

800
01:37:36,942 --> 01:37:40,582
سأعطي دافعو الضرائب اجازة

801
01:37:40,702 --> 01:37:42,582
,لكن

802
01:37:44,782 --> 01:37:47,942
,لدي شئ
اريد الاعتراف به

803
01:37:48,062 --> 01:37:51,102
واعتقد انك لن تحبه

804
01:37:51,182 --> 01:37:53,502
انا كاستور تروي

805
01:38:04,182 --> 01:38:07,062
كيمي, كيم 
نعم سيدي

806
01:38:07,142 --> 01:38:10,342
اتصلي بالاسعاف فيكتور
لازارو يمر بأزمة قلبية

807
01:38:10,462 --> 01:38:12,542
ياالهي, في الحال 
شكراً لك

808
01:38:37,302 --> 01:38:39,142
البيت

809
01:39:01,702 --> 01:39:03,502
ايف

810
01:39:05,822 --> 01:39:07,622
ايف

811
01:39:07,702 --> 01:39:10,182
,لا, حبيبتي, من فضلك
من فضلك لا تصرخي

812
01:39:10,302 --> 01:39:12,102
لا تصرخي
انا لن اؤذيك

813
01:39:14,822 --> 01:39:16,862
لا تنظري الى وجهي

814
01:39:16,982 --> 01:39:20,022
وصوتي ايضاً
لا تسمعيه

815
01:39:20,102 --> 01:39:23,182
انا اعرف من تكون 
انت قتلت ابننا

816
01:39:23,502 --> 01:39:26,022
انا لم اقتل ابننا

817
01:39:26,142 --> 01:39:27,942
انا شون

818
01:39:32,862 --> 01:39:35,542
المرة الاخيرة التي رأيتك فيها

819
01:39:35,622 --> 01:39:37,542
كانت في هذه الحجرة

820
01:39:37,662 --> 01:39:41,142
وتشاجرنا عندما اخبرتك
انه على الذهاب ثانية

821
01:39:41,222 --> 01:39:44,182
وقضيت الليلة
على سرير مايك القديم

822
01:39:56,782 --> 01:39:59,262
انا متعب, ياايف

823
01:39:59,382 --> 01:40:03,782
المهمة كانت ادخال شخص
السجن على انه كاستور تروي

824
01:40:03,902 --> 01:40:06,742
انه شئ جنوني

825
01:40:06,822 --> 01:40:10,742
وهناك جراح في
,العميات الخاصة اعطاني

826
01:40:10,862 --> 01:40:12,782
وجه كاستور

827
01:40:15,422 --> 01:40:18,942
بعدهاوبعدها بطريقة ما
,كاستور افاق من

828
01:40:20,922 --> 01:40:24,402
, افاق من غيبوبته
وقتل الجميع

829
01:40:25,182 --> 01:40:27,342
ولقد علم بالمهمة

830
01:40:27,462 --> 01:40:31,062
لكن, لكن بعد ان اخذ وجهي

831
01:40:52,142 --> 01:40:55,822
انا اعلم انك لم تصدقي كلمة واحدة
مما قلته لكن اليك الدليل, يادكتورة

832
01:40:56,444 --> 01:41:00,124
 انا زوجك
فصيلة دم  شون O  سالبة 

833
01:41:00,244 --> 01:41:02,844
AB وفصيلة كاستور

834
01:41:11,724 --> 01:41:14,244
وانا احبك

835
01:41:27,644 --> 01:41:29,444
احضر بعض الدعم

836
01:41:33,884 --> 01:41:35,324
ياله من يوم

837
01:41:39,564 --> 01:41:41,244
تبدين متوترة

838
01:41:46,444 --> 01:41:50,604
انا اعرف اني ابدو مختلف
في الفترة الاخيرة, وغريب

839
01:41:52,004 --> 01:41:55,564
لدي اعتراف لك, ياايف

840
01:41:55,684 --> 01:41:58,564
ولن يعجبك

841
01:41:58,644 --> 01:42:01,964
ايف, اشعر اني قريب منك جداً

842
01:42:03,404 --> 01:42:06,684
لقد قرأت مذكراتك, انا اعرف
انه ماكان على ان افعل, انا خجلان

843
01:42:06,764 --> 01:42:08,764
لكني فعلت

844
01:42:08,844 --> 01:42:11,364
فقط كنت اريد ان اكون
الرجل الذي تستحقين

845
01:42:11,484 --> 01:42:13,964
متحمس, رقيق

846
01:42:17,884 --> 01:42:21,484
لقد مات فيكتور لازارو اليوم
بنوبة قلبية

847
01:42:21,604 --> 01:42:24,324
معلمي المخلص, ذهب

848
01:42:25,644 --> 01:42:28,004
اولاً تيتو, ثم فيكتور
ماذا بعدها

849
01:42:30,644 --> 01:42:33,324
اتمنى ان لا يعني
هذا اني افقدك

850
01:42:33,444 --> 01:42:35,244
بالطبع لا

851
01:42:42,804 --> 01:42:45,324
انت العائلة الوحيدة لدي

852
01:43:31,000 --> 01:43:33,400
AB فصيلة

853
01:43:33,524 --> 01:43:35,364
ياالهي

854
01:43:39,244 --> 01:43:43,644
ياالهي 
كنت آمل انك ستأتي هنا

855
01:43:43,724 --> 01:43:46,364
شكراً لثقتك بي

856
01:43:48,804 --> 01:43:53,844
,في هذه اللحظة
انا لا اثق بأي احد

857
01:43:53,924 --> 01:43:56,884
ايف, من اين حصلت
على هذا المسدس

858
01:43:56,964 --> 01:43:59,084
اخذته من زوجي المزيف

859
01:43:59,204 --> 01:44:02,324
اخفضيه
انتي تعلمي اني شون

860
01:44:02,404 --> 01:44:05,924
انا اعلم ربما يكون شون
ميتا الان اليس كذلك

861
01:44:06,044 --> 01:44:08,844
سأتحرك ببطء

862
01:44:30,884 --> 01:44:34,204
انا كنت افكر
,في هذا اليوم

863
01:44:34,324 --> 01:44:36,124
اتذكر

864
01:44:36,244 --> 01:44:39,244
اخذت ميعاد مرة

865
01:44:39,365 --> 01:44:41,365
اخذتك لمطعم الاسماك

866
01:44:41,482 --> 01:44:45,282
ولم اكن اعرف انها نباتية

867
01:44:45,362 --> 01:44:48,722
لذلك اكلت الخبز فقط

868
01:44:49,842 --> 01:44:52,922
وكسرت سنتها من بذرة النبات

869
01:44:56,322 --> 01:44:58,522
وجلسنا طوال الليل

870
01:44:59,642 --> 01:45:02,482
نبحث عن طبيب اسنان

871
01:45:03,562 --> 01:45:06,962
,وعندما وجدناه, كان مخموراً

872
01:45:07,082 --> 01:45:09,522
وعالج السنة الخطأ

873
01:45:15,242 --> 01:45:18,722
واخيراعندما اوصلتها للبيت

874
01:45:21,762 --> 01:45:26,922
وحتى عندما كنتي مجروحة ومتعبة

875
01:45:27,042 --> 01:45:30,482
قبلتيني

876
01:45:41,762 --> 01:45:43,282
,شون

877
01:45:45,402 --> 01:45:47,082
هذا الرجل

878
01:45:49,202 --> 01:45:52,362
انت تعلم اننا عشنا مع بعضنا
البعض لعدة اسابيع كرجل وزوجته

879
01:45:52,442 --> 01:45:55,162
اعلم

880
01:45:55,282 --> 01:45:58,722
انا اعلم
ايف ايف

881
01:45:59,802 --> 01:46:02,642
انا الذي وضعتك في هذا الموقف, و

882
01:46:02,722 --> 01:46:05,322
انا لن استطيع تعويضك عن هذا

883
01:46:11,922 --> 01:46:14,482
ولكن يجدر بك ان تحاول

884
01:46:14,602 --> 01:46:17,322
دعني القي نظرة على الجرح,
قبل ان تموت من النزيف

885
01:46:24,602 --> 01:46:26,762
,بعد موت لازارو

886
01:46:26,882 --> 01:46:29,762
اصبح كاستور المدير الفعلي للمكتب

887
01:46:29,842 --> 01:46:32,962
اصبح محصن
ليس غداً

888
01:46:33,082 --> 01:46:35,162
غداً سيكون في جنازة فيكتور

889
01:46:35,242 --> 01:46:36,722
غداً

890
01:46:38,842 --> 01:46:40,422
سيكون هذا هو اليوم

891
01:46:44,682 --> 01:46:47,122
اريدك انتي وجيمي انت تبقوا بعيداً
اعطيه سبباً قوياُ

892
01:46:47,743 --> 01:46:49,143
,استطيع ان اخبأ جيمي

893
01:46:49,362 --> 01:46:51,402
لكن إن لم اذهب سيعرف
ان هناك شئ ما يحدث

894
01:46:53,202 --> 01:46:55,842
هذا الى جانب انني الوحيدة
التي سأحاول شرح الحقيقة

895
01:46:58,283 --> 01:47:01,203
اسمحلي ياسيد ارشر
هل استطيع مساعدتك

896
01:47:14,202 --> 01:47:15,682
شون, ماذا تفعل هنا

897
01:47:22,182 --> 01:47:24,822
اسف, ياعزيزتي, انا

898
01:47:24,942 --> 01:47:28,262
انا اصبحت غيور جداً

899
01:47:28,342 --> 01:47:30,942
انا اقصد, بماذا سيفكر الرجل اذا زوجته

900
01:47:31,022 --> 01:47:32,862
زوجته خرجت في منتصف الليل

901
01:47:32,942 --> 01:47:36,062
,هذا لأني دكتورة طوارئ
لذا لوسمحت دعني اكمل عملي, ممكن

902
01:47:36,142 --> 01:47:37,942
اسف

903
01:47:41,222 --> 01:47:45,222
,اكاذيب, ارتياب
رسائل

904
01:47:45,342 --> 01:47:47,182
سوف يتحول الى زواج حقيقي

905
01:48:06,942 --> 01:48:10,662
كيف حال آدم

906
01:48:10,782 --> 01:48:13,982
,لقد اخذته عند ابناء عمي
حتى تنتهي كل هذه المشاكل

907
01:48:14,102 --> 01:48:16,502
اين جيمي 
هذا ما اريد ان اعرفه

908
01:48:16,582 --> 01:48:19,262
سرقت 50 دولار من حقيبتي
وخرجت

909
01:48:21,462 --> 01:48:25,422
اذا ماهي الخطوة القادمة 
هذه ليست معركتك

910
01:48:25,542 --> 01:48:28,942
هل هي مفاجأة
ابنتنا حتى لا تريد زيارة قبر مايكل

911
01:48:29,022 --> 01:48:31,382
وتعتقد انها سوف تهتم برئيسك

912
01:48:36,822 --> 01:48:40,782
لقد قتل اخي, ولن ادعه
يقتلك انت ايضاً

913
01:48:54,862 --> 01:48:59,462
,مهما سيحدث
اعدك

914
01:48:59,542 --> 01:49:02,142
بأن شون ارشر لن يضايقك ثانية

915
01:49:15,262 --> 01:49:19,022
اصدقائي الاعزاء, نحن هنا
للأحتفال بحياة فيكتور لازارو

916
01:50:46,862 --> 01:50:49,342
شخص ما بالخلف اخبرني ان اعطيك هذه

917
01:51:10,622 --> 01:51:13,142
في سلام الان, دعونا
,نأخذ اخونا فيكتور

918
01:51:13,262 --> 01:51:15,262
الى مثواه الاخير

919
01:52:00,442 --> 01:52:02,402
انت ليس بالتدين

920
01:52:05,442 --> 01:52:09,922
انه كان دائما موجود
الصراع بين الخير والشر

921
01:52:10,042 --> 01:52:11,842
القديس والمخطئ

922
01:52:11,962 --> 01:52:14,282
لكنك لازلت لا تحصل على المتعة

923
01:52:23,482 --> 01:52:25,442
حبيبتي
حبيبتى

924
01:52:27,882 --> 01:52:29,922
تعالي هنا

925
01:52:32,882 --> 01:52:36,842
بماذا تخمن
ابنتك في الطريق الى هنا

926
01:52:36,922 --> 01:52:38,322
التاريخ يعيد نفسه

927
01:52:45,042 --> 01:52:48,522
هذا بيننا
اتركهم خارج هذا

928
01:52:49,642 --> 01:52:53,082
لا ، كان يجب عليك انت ان تتركهم خارج الامر

929
01:52:53,202 --> 01:52:56,562
موت ابنك كان حادث
انا اردت ان اقتلك انت

930
01:52:59,242 --> 01:53:02,202
لكنك اخذتها على محمل شخصي

931
01:53:02,282 --> 01:53:05,722
,لماذا لم تقتل نفسك
او تنساه

932
01:53:05,802 --> 01:53:08,762
لايوجد اب يستطيع 
ولا اخ ايضاً

933
01:53:08,842 --> 01:53:11,722
ولا الاخت ايضاُ

934
01:53:11,842 --> 01:53:13,762
مرحباً, ياحبيبي

935
01:53:17,002 --> 01:53:19,842
ساشا, ماذا تفعلين هنا

936
01:53:19,962 --> 01:53:21,882
جئت لأتمألك 
على ما اعتقد

937
01:53:21,922 --> 01:53:25,322
هل انت بخير ياحبيبي 
نعم شكراً

938
01:53:26,402 --> 01:53:28,442
ساشا, حبيبتي

939
01:53:28,562 --> 01:53:31,082
انا كاستور
هذا ارشر

940
01:53:31,202 --> 01:53:32,502
وانا مضجرة

941
01:53:34,082 --> 01:53:37,642
ارمي سلاحك ارضاً
لماذا لا ترميه انت

942
01:53:44,322 --> 01:53:46,602
يا للمأزق

943
01:54:42,402 --> 01:54:44,602
اعتني بإبننا

944
01:54:45,842 --> 01:54:48,162
حبه كثيراً

945
01:54:48,282 --> 01:54:51,482
لا تدعه يكبر ويصبح
مثلنا, عدني

946
01:54:53,642 --> 01:54:55,482
حسناً

947
01:55:24,042 --> 01:55:24,932
ماما

948
01:55:43,762 --> 01:55:44,482
جيمي

949
01:55:50,642 --> 01:55:53,282
جيمي, لا

950
01:55:59,842 --> 01:56:02,082
مرحبا, واندا
واندا, انا ايف ارشر

951
01:56:09,042 --> 01:56:10,722
لدي شئ جنوني لأخبرك به

952
01:56:22,722 --> 01:56:26,202
انها جريمة قوميةان تحاول قتل الرئيس
القادم للمباحث الفيدرالية, اليس صحيحاً

953
01:56:26,282 --> 01:56:28,242
نعم صحيح

954
01:56:28,322 --> 01:56:30,362
عقوبتها 
ماذا

955
01:56:30,482 --> 01:56:32,442
عقوبتها الموت

956
01:56:43,282 --> 01:56:45,402
مت مت

957
01:56:45,482 --> 01:56:47,762
توقف

958
01:56:47,842 --> 01:56:49,922
فتاة طيبة, جيمي
اضربيه

959
01:56:50,042 --> 01:56:53,442
حبيبتي, لاتستمعي اليه
حبيبتي هو ليس والدك
اسمعي صوتي انا والدك

960
01:56:54,882 --> 01:56:56,562
استعملي عينيك, ياجيمي
اضربيه

961
01:56:56,682 --> 01:56:58,322
لاتستمعي اليه
لاتضربي فقط, فقط

962
01:56:58,442 --> 01:57:02,202
هذا الحثالة قتل اخيك ياجيمي 
اقتليه

963
01:57:05,244 --> 01:57:06,004
الابله

964
01:57:07,742 --> 01:57:11,582
ليست ابنتي من تخطئ الهدف

965
01:57:11,662 --> 01:57:14,702
بابا, ارمي المسدس
ارمه

966
01:57:17,142 --> 01:57:19,582
بابا, ارمه

967
01:57:19,702 --> 01:57:23,902
الان سنكتشف ماذا يوجد
في حقيبة بابا, خوخ

968
01:57:28,902 --> 01:57:30,902
قولي وداعاً لبابا

969
01:57:33,062 --> 01:57:34,662
جيمي

970
01:57:41,302 --> 01:57:45,102
,جيمي جيمي جيمي
هل انتي بخير, ياالهي

971
01:57:46,262 --> 01:57:47,542
سيدي, هل انت بخير

972
01:57:56,942 --> 01:57:59,902
هل يستطيع احد ان يخبرني
على اي كوكب نحن

973
01:58:14,262 --> 01:58:15,302
انبطح

974
01:59:27,262 --> 01:59:28,822
توقف هذه الشرطة

975
01:59:28,942 --> 01:59:32,022
توقف في الحال وإلا
ستجبرنا على اطلاق النار

976
01:59:32,982 --> 01:59:35,382
اطلق النار اطلق

977
02:03:52,042 --> 02:03:55,322
هل انت بخير ياشون
لقد اسأت التصرف

978
02:03:55,402 --> 02:03:57,082
وبحاجة للعقاب

979
02:04:02,242 --> 02:04:04,722
,لكن تذكر
كل مرة

980
02:04:04,842 --> 02:04:08,082
,ستنظر الى المرآة
سترى وجهي

981
02:04:24,482 --> 02:04:26,682
مت

982
02:04:44,242 --> 02:04:46,842
مستعد

983
02:04:46,962 --> 02:04:50,402
مستعد للرحلة الطويلة

984
02:04:50,522 --> 02:04:53,042
حبيبي

985
02:05:06,682 --> 02:05:08,642
هل انت بخير, ارشر

986
02:05:12,682 --> 02:05:14,126
بماذا ناديتني

987
02:05:14,542 --> 02:05:15,875
لقد قال ارشر

988
02:05:29,522 --> 02:05:34,482
شون ، انهم يحضرون فريق طبي متخصص من اجلك
ستكون على ما يرام

989
02:06:19,522 --> 02:06:22,082
عندما تستيقظ سيعود كل شئ لأصله

990
02:06:22,202 --> 02:06:24,762
كما كان عليه من قبل

991
02:06:26,362 --> 02:06:31,522
هناك ندبة
كانت قريبة من قلبي

992
02:06:31,642 --> 02:06:34,322
تلك الندبة القديمة

993
02:06:34,442 --> 02:06:36,762
انا لم اعد بحاجة اليها
حسنا

994
02:07:32,602 --> 02:07:34,602
أبي

995
02:07:47,162 --> 02:07:48,762
أبي

996
02:07:50,384 --> 02:07:52,704
انا اسفة انى اطلقت النار عليك

997
02:08:01,082 --> 02:08:03,362
لدى شيئ اطلبه منكم
انتما الاثنان

998
02:08:14,602 --> 02:08:16,202
اقدم لكم
آدم

999
02:08:17,523 --> 02:08:19,363
ويريد مكان للعيش فيه

1000
02:08:22,185 --> 02:08:24,785
اهلا ، اسمى جيمي

1001
02:08:26,302 --> 02:08:28,302
انا آدم

1002
02:08:30,022 --> 02:08:32,302
لمذا لا ترين آدم حجرته

1003
02:08:32,382 --> 02:08:33,382
تعال معى

1004
02:08:33,422 --> 02:08:44,102
تعديل التوقيت
NAH

