1
00:02:48,768 --> 00:02:51,464
نحن هنا
حان تحريك العضلات

2
00:04:15,888 --> 00:04:17,116
مرحبا

3
00:04:18,858 --> 00:04:20,382
من هناك ؟

4
00:04:57,997 --> 00:05:01,228
قد أفزعتني حتى الموت ، أيها الأجرب  

5
00:05:03,102 --> 00:05:06,560
إني أبحث عن بئر قديمة ، أتعرفها ؟

6
00:05:09,242 --> 00:05:10,869
لا تتكلم

7
00:05:13,012 --> 00:05:15,378
يا ساحر الريافة ، يا ساحر الريافة 

8
00:05:16,616 --> 00:05:19,210
أظهر لي البئر

9
00:05:29,762 --> 00:05:31,389
ابتعد عني

10
00:05:41,140 --> 00:05:42,266
آه

11
00:05:42,342 --> 00:05:46,711
دعيني أخمّن ، أنت من (تكساس) أو (يوتاه) ، مكان جاف 
وممحل ، صحيح ؟

12
00:05:46,779 --> 00:05:49,873
قد سمعت عن ريافة الماء ، لكنها غير منطقية

13
00:05:49,949 --> 00:05:53,612
أعني أنه ليس إلا غصنا -
إنه عود ريافة -

14
00:05:53,686 --> 00:05:54,744
آوه

15
00:05:54,821 --> 00:05:59,656
ولا أحب أن يتبعني أحد ، ولا سيّما المجانين 
أو قططهم

16
00:05:59,726 --> 00:06:03,492
إنه ليس قطي في الحقيقة ، فهو شبه نافر 
تعلمين ، وحشي 

17
00:06:03,563 --> 00:06:05,690
لا شك أني أطعمه كل ليلة 

18
00:06:05,765 --> 00:06:09,758
ويأتي أحيانا نافذتي ويحضر لي أشياء صغار ميتة

19
00:06:09,836 --> 00:06:12,134
(أنا من (بونتياك

20
00:06:12,372 --> 00:06:13,498
هاه ؟

21
00:06:13,573 --> 00:06:18,840
ميتشيجن) ، وإذا كنت ساحرة ماء فأين البئر الخفية ؟)

22
00:06:19,212 --> 00:06:21,680
إنك تطئين بشدة وستقعين فيه

23
00:06:21,748 --> 00:06:22,806
آه

24
00:06:25,852 --> 00:06:26,841
أترين ؟

25
00:06:28,087 --> 00:06:31,454
ينبغي أن تكون عميقة جدا ، إذا وقعت في أسفل ونظرت

26
00:06:31,524 --> 00:06:35,016
كنت ترين سماءً كلها نجوم في منتصف النهار

27
00:06:35,395 --> 00:06:36,453
! هاه

28
00:06:37,797 --> 00:06:39,526
غريب أنها تركتكم تنتقلون إلى هنا

29
00:06:39,599 --> 00:06:43,933
جدتي ، إنها تملك القصر الوردي ، ولم تكن 
لتأجّره أناسا معهم صبيان

30
00:06:44,370 --> 00:06:45,837
ماذا تقصد ؟

31
00:06:45,905 --> 00:06:50,365
لا ينبغي لي أن أتحدث عن ذلك
(أنا (وايبي) ، (وايبي لوفات

32
00:06:51,043 --> 00:06:53,204
(وايبي) -
(اختصار لـ(وايبورن -

33
00:06:53,579 --> 00:06:56,912
لا شك أنها ليست فكرتي 
في أي شيء تورّطتي ؟

34
00:06:56,983 --> 00:07:00,077
(لم أتورط في شيء ، أنا (كورالاين

35
00:07:00,486 --> 00:07:03,614
كيرالاين) ماذا ؟) -
(كورالاين) ، (كورالاين جونز) -

36
00:07:03,689 --> 00:07:07,921
ليس هذا علما حقيقيا ، لكن سمعت أن اسما 
(معهودا مثل (كيرالاين

37
00:07:07,994 --> 00:07:10,394
قد يحمل الناس على أن يعتقدوا أشياء معهودة 
عن إنسان 

38
00:07:11,564 --> 00:07:13,191
(وايبورن)

39
00:07:14,300 --> 00:07:16,894
(أظنني سمعت أحدا يناديك ، (وايبورن

40
00:07:16,969 --> 00:07:21,429
لم أسمع شيئا -
لا شك أني سمعت أحدا -

41
00:07:21,941 --> 00:07:23,841
لماذا - وُلدت

42
00:07:24,777 --> 00:07:27,143
(وايبورن) -
جدتي -

43
00:07:30,917 --> 00:07:34,444
(جميل أن ألتقي بساحرة ماء من (ميتشيجن

44
00:07:35,488 --> 00:07:37,888
لكني سأضع قفّازات مرة ثانية

45
00:07:38,491 --> 00:07:41,790
ولمَ ؟ -
لأجل عود الريافة الذي لك -

46
00:07:41,861 --> 00:07:43,260
(إنه نبتة (سم البلوط

47
00:08:14,861 --> 00:08:17,625
كدت أقع في بئر أمسِ يا أمي

48
00:08:17,697 --> 00:08:18,959
آه

49
00:08:19,465 --> 00:08:20,932
كدت أموت

50
00:08:21,868 --> 00:08:23,335
جميل

51
00:08:23,402 --> 00:08:24,460
همم

52
00:08:24,837 --> 00:08:28,637
إذن ، أيمكنني الخروج ؟
أظن أن اليوم ملائم جدا للحديقة

53
00:08:28,708 --> 00:08:31,939
(كلا يا (كورالاين 
المطر يُحْدث الوحل ، والوحل يُحْدث الفوضى

54
00:08:32,345 --> 00:08:35,781
لكن يا أمي أريد أن يكون لي شيء قد نبت 
إذا زارني أصدقائي

55
00:08:35,848 --> 00:08:37,782
أليس لأجل هذا انتقلنا إلى هنا ؟

56
00:08:37,850 --> 00:08:41,718
شيء نحو من هذا
لكن بعد ذلك وقع لنا الحادث

57
00:08:41,954 --> 00:08:45,355
لم يكن خطئي أننا اصطدمنا بتلك الشاحنة -
لم أقل إنه كذلك -

58
00:08:45,424 --> 00:08:47,016
لا أقدر أن أصدّق

59
00:08:47,093 --> 00:08:50,256
يُدفع لك أنت وأبي لتكتبا عن النبات وتكرهان القذارة

60
00:08:50,329 --> 00:08:53,127
كورالاين) ، ليس عندي وقت لك الآن)

61
00:08:53,199 --> 00:08:56,794
ولم يزل عليك أن تفرغي الحقائب
كثيرا من الحقائب 

62
00:08:56,869 --> 00:08:59,394
الظاهر أنه ممتع

63
00:09:00,239 --> 00:09:03,697
ترك أحد الصبيان هذا في الرواق

64
00:09:05,211 --> 00:09:08,408
جونزي) ، انظري ماذا وجدت في صندوق جدتي)

65
00:09:08,481 --> 00:09:10,608
هل يبدو مألوفا ؟
(وايبي)

66
00:09:13,452 --> 00:09:14,680
هاه

67
00:09:15,254 --> 00:09:18,587
أنا صغيرة
هذا غريب

68
00:09:18,824 --> 00:09:20,382
ما اسمه على كل حال ؟

69
00:09:20,459 --> 00:09:23,394
وايبي) ، وأنا كبيرة جدا على الدمى)

70
00:09:27,867 --> 00:09:30,665
مرحبا يا أبي ، كيف الكتابة ؟

71
00:09:34,707 --> 00:09:35,765
أبي

72
00:09:36,475 --> 00:09:40,844
مرحبا يا (كورالاين) و(كورالاين).. الدمية

73
00:09:42,915 --> 00:09:45,383
أتعرف أين أدوات الحديقة ؟

74
00:09:45,451 --> 00:09:48,284
أليس السماء تهطل في الخارج ؟

75
00:09:49,789 --> 00:09:52,849
إنها تمطر فقط -
ماذا يقول الريّس ؟ -

76
00:09:52,925 --> 00:09:56,417
(لا تحدّثك نفسك بالخروج يا (كورالاين جونز

77
00:09:56,796 --> 00:09:58,593
إذن لن تحتاجي إلى الأدوات

78
00:10:09,909 --> 00:10:13,936
أتعرفين أن لهذا المنزل مائة وخمسين سنة ؟

79
00:10:14,313 --> 00:10:17,146
إذن -
إذن اكتشفيه -

80
00:10:17,216 --> 00:10:21,016
اخرجي وأحصي جميع الأبواب والنوافذ واكتبي ذلك

81
00:10:21,087 --> 00:10:24,579
أحصي كل شيء لونه أزرق ، دعيني أعمل فقط

82
00:11:01,927 --> 00:11:03,360
آه

83
00:11:34,760 --> 00:11:37,388
لا لا لا

84
00:12:15,067 --> 00:12:21,097
ولد ممل أزرق واحد في لوحة مملة 
على وجه موجع

85
00:12:23,075 --> 00:12:26,511
أربع نوافذ مملة على وجه عجيب

86
00:12:26,979 --> 00:12:30,312
ولا مزيد من الأبواب

87
00:12:33,452 --> 00:12:36,387
حسن ، أيتها أنا الصغيرة
أين تختبئين ؟

88
00:12:45,264 --> 00:12:46,458
هاه ؟

89
00:12:51,003 --> 00:12:53,699
أمي ، إلى أين ينفذ هذا الباب ؟

90
00:12:53,773 --> 00:12:56,469
أنا حقا حقا مشغولة

91
00:12:56,542 --> 00:12:57,941
أظنه مقفلا

92
00:12:59,311 --> 00:13:00,505
فضلا

93
00:13:10,523 --> 00:13:14,118
أتكُفّين عن إزعاجي إذا أنا فعلت هذا لك ؟

94
00:13:16,128 --> 00:13:17,220
هذا حسن

95
00:13:34,980 --> 00:13:36,743
قرميد ؟ لا أفهم

96
00:13:37,983 --> 00:13:41,009
لا بد أنهم وضعوه حين قسموا المنزل

97
00:13:41,086 --> 00:13:44,078
إنك تمزحين ، ولمَ الباب صغير جدا ؟

98
00:13:44,156 --> 00:13:47,023
قد اتفقنا ، أطبقيه

99
00:13:49,295 --> 00:13:50,353
لم تغلقيه

100
00:13:59,104 --> 00:14:02,005
يا ساحرتي فتاتي القلقة

101
00:14:02,074 --> 00:14:05,271
أظنك رائعة جدا
سأعطيك أطباق عصيدة

102
00:14:05,344 --> 00:14:06,470
وأعطيك أطباق مثلّجات

103
00:14:08,047 --> 00:14:09,947
لمَ لم تطبخي قط يا أمي ؟

104
00:14:10,015 --> 00:14:11,778
كورالاين) ، قد تكلمنا في هذا من قبل)

105
00:14:11,851 --> 00:14:15,412
أبوك يطبخ ، وأنا أنظّف ، وأنت تتنحّين

106
00:14:15,988 --> 00:14:19,890
أقسم أني أذهب إلى السوق ساعة نفرغ من الفهرست

107
00:14:19,959 --> 00:14:22,154
جرّبي بعض السلق ، فإنك تحتاجين إلى الخضروات

108
00:14:22,228 --> 00:14:24,526
كأنه مادة لزجة

109
00:14:25,064 --> 00:14:29,125
مادة لزجة أم وقت النوم ، أيتها القلقة
ماذا سيكون ؟

110
00:14:29,568 --> 00:14:32,002
أظنهم يريدون أن يسمّوني

111
00:14:51,490 --> 00:14:54,516
لا تنسوني يا رفاق

112
00:15:03,002 --> 00:15:05,436
ليلة سعيدة ، أنا الصغيرة

113
00:16:09,168 --> 00:16:10,362
وا

114
00:16:30,656 --> 00:16:31,645
هاه ؟

115
00:16:42,201 --> 00:16:44,601
رائحة طيبة تفوح

116
00:16:55,214 --> 00:16:58,741
أمي ، ما تصنعين هنا في نصف الليل ؟

117
00:16:58,817 --> 00:17:01,411
جئت في وقت العشاء يا عزيزتي

118
00:17:04,590 --> 00:17:08,048
..أنت لست أمي، ليس لأمي أ

119
00:17:10,629 --> 00:17:13,564
أزارير ، هل تعجبك ؟

120
00:17:13,632 --> 00:17:15,827
أنا أمك الأخرى أيتها الساذجة

121
00:17:15,901 --> 00:17:19,200
اذهبي فأخبري أباك الآخر أني قد أعددت العشاء

122
00:17:20,939 --> 00:17:23,806
اذهبي ، إنه في مكتبه

123
00:17:31,750 --> 00:17:32,910
مرحبا

124
00:17:33,252 --> 00:17:35,220
(مرحبا يا (كورالاين

125
00:17:36,522 --> 00:17:38,422
أتريدين أن تسمعي أغنيتي الجديدة ؟

126
00:17:38,924 --> 00:17:42,087
لا يُحْسن أبي العزف بالبيانو -
لا حاجة إلى ذلك -

127
00:17:44,430 --> 00:17:46,625
هذا البيانو يعزف بي

128
00:17:50,235 --> 00:17:54,171
(تأليف أغنية عن (كورالاين

129
00:17:54,239 --> 00:17:58,175
إنها رائعة ، إنها دمية ، إنها رفيقة لي

130
00:17:58,243 --> 00:18:01,076
إنها حلوة كزر في عين كل أحد 

131
00:18:01,146 --> 00:18:05,310
(وقعت عينه على (كورالاين

132
00:18:06,285 --> 00:18:09,618
حينما تأتي تبحث عن ماما ، ولن أمللها أبدا

133
00:18:09,688 --> 00:18:13,715
(عيوننا ستكون على (كورالاين

134
00:18:13,792 --> 00:18:18,991
معذرة ، لكنها قالت لي أقول لك إنها فرغت من الطبيخ

135
00:18:19,064 --> 00:18:20,053
ممم

136
00:18:20,132 --> 00:18:22,100
من اشتد به الجوع ؟ ارفع يدك

137
00:18:22,167 --> 00:18:23,156
وا

138
00:18:36,081 --> 00:18:41,519
نشكر ونسأل أن تُبارك صدور دجاج أمّنا الذهبية

139
00:18:52,498 --> 00:18:53,760
ممم

140
00:18:53,832 --> 00:18:57,029
هذا الدجاج طيب الطعم -
إنك جائعة ؟ -

141
00:18:58,237 --> 00:19:01,934
هل عندك مرق لحم ؟ -
هنا يأتي قطار مرق اللحم -

142
00:19:02,007 --> 00:19:03,770
تشو ، تشو

143
00:19:11,383 --> 00:19:12,407
هاه

144
00:19:12,484 --> 00:19:15,920
قرص خبز آخر ؟ بازلاء حلوة ؟ ذرة ؟ 

145
00:19:17,823 --> 00:19:19,450
أنا عطشانة حقا

146
00:19:20,025 --> 00:19:22,687
لا شك ، أي طلب ؟

147
00:19:22,995 --> 00:19:24,587
مخفوق حليب المانجا ؟

148
00:19:39,144 --> 00:19:42,443
البيت ؟ -
(كنا ننتظرك يا (كورالاين -

149
00:19:43,015 --> 00:19:44,312
تنتظراني ؟
أجل

150
00:19:44,383 --> 00:19:46,943
ليس كذلك الحال من غيرك يا صبية

151
00:19:47,019 --> 00:19:48,748
لم أعلم أن لي أمّا أخرى

152
00:19:48,820 --> 00:19:51,653
لا بد أن تكون لك ، فكل أحد لديه

153
00:19:52,057 --> 00:19:53,524
حقا -
أجل -

154
00:19:53,592 --> 00:19:57,426
وساعة تفرغين من الأكل فإني قد فكّرت في 
أن نلعب لعبة

155
00:20:00,265 --> 00:20:02,460
تقصدين الغُمّيْضة ؟

156
00:20:02,534 --> 00:20:06,368
رائع ، الغُمّيْضة في المطر

157
00:20:07,573 --> 00:20:09,598
أي مطر ؟

158
00:20:11,476 --> 00:20:14,274
وكيف الوحل ؟ -
نحن نحب الوحل هنا -

159
00:20:14,346 --> 00:20:17,406
وحل الوجه ، حمامات الوحل ، فطائر الوحل

160
00:20:18,283 --> 00:20:21,514
(إنه ينفع جدا من (سم البلوط -
..من أين لك أني -

161
00:20:22,321 --> 00:20:27,418
أحب أن ألعب ، لكن الأفضل أن أرجِع إلى البيت 
حيث أمي الأخرى

162
00:20:27,492 --> 00:20:29,460
لكني أنا أمك الأخرى

163
00:20:29,528 --> 00:20:33,931
أقصد أمي غير الأخرى ، أمي رقم واحد

164
00:20:36,335 --> 00:20:38,132
أظن أن علي أن آوي إلى السرير

165
00:20:38,203 --> 00:20:40,603
لا شك يا قلبي ، لقد أعددته

166
00:20:40,672 --> 00:20:42,970
..لكن -
تعالي ، أيتها الناعسة

167
00:20:53,085 --> 00:20:55,485
(مرحبا (كورالاين

168
00:20:55,554 --> 00:20:58,284
مرحبا ، مرحبا ، مرحبا

169
00:20:58,357 --> 00:21:00,985
كيف أنت يا حبيبتي ؟ -
مرحبا -

170
00:21:07,966 --> 00:21:10,332
كيف الأمور أيتها الرفيقة ؟

171
00:21:10,402 --> 00:21:12,336
أين خفّيك ؟ 

172
00:21:12,404 --> 00:21:15,202
كيف شخصياتي المفضّلة ؟

173
00:21:15,274 --> 00:21:18,300
لا يمكنني الانتظار حتى الصيف
ستحضران جميعا ، صحيح ؟

174
00:21:18,377 --> 00:21:21,471
(قد وصلنا يا (كورالاين -
(سافرنا إلى (أوريجون -

175
00:21:24,549 --> 00:21:25,914
آه

176
00:21:26,685 --> 00:21:28,016
الوحل

177
00:21:38,130 --> 00:21:40,291
نراك قريبا

178
00:22:08,093 --> 00:22:10,857
(لقد ذهب ، ذهب (سم البلوط

179
00:22:15,200 --> 00:22:16,326
هاه

180
00:22:20,272 --> 00:22:22,137
لقد كان حقيقيا على وجه عجيب يا أمي

181
00:22:22,207 --> 00:22:25,176
لم تكوني أنت حقا فقط ، كنت أمي الأخرى

182
00:22:25,243 --> 00:22:27,040
أزارير للعينين ؟

183
00:22:27,112 --> 00:22:30,172
كورالاين) ، إنك لم تحلمي سوى بأنك أكلت جميع) 
ذلك الدجاج

184
00:22:30,248 --> 00:22:31,840
تناولي الفيتامينات على الأقل

185
00:22:31,917 --> 00:22:33,179
وكنت أنت أيضا في الحُلُم يا أبي

186
00:22:33,251 --> 00:22:36,846
كنت تلبس منامات رائعة ونعلي قرود برتقاليين 

187
00:22:37,189 --> 00:22:40,750
برتقاليين ؟
نعلا القرود اللذان لي برتقاليان

188
00:22:40,826 --> 00:22:44,262
هل يمكنك أن تأتيني بشيء من ذلك الوحل السحري 
الذي تتكلمين عنه ؟

189
00:22:44,329 --> 00:22:47,355
..لأني مصاب بطفح شديد في

190
00:22:51,002 --> 00:22:53,937
إذا أراد (تشارلي جونز) الحقيقي أن يحرّر صفحاته

191
00:22:54,005 --> 00:22:56,200
فعليه أن يفرغ من الكتابة بأسرع ما يمكنه

192
00:22:58,543 --> 00:23:01,103
كورالاين) ، لمَ لا تزورين الذين أسفل منزلنا ؟)

193
00:23:01,179 --> 00:23:04,808
أراهن أن هؤلاء الممثلات سيحببن أن يسمعن حُلُمك

194
00:23:04,883 --> 00:23:08,649
الآنسة (سبينك) و(فورسيبل) ؟
لكنك قلت إنهما مغفلتان

195
00:23:08,854 --> 00:23:10,151
آمم

196
00:23:21,900 --> 00:23:26,894
(بوبنسكي) ، (بوبنسكي) ، (بوبنسكي)

197
00:23:50,762 --> 00:23:52,093
مرحبا

198
00:23:53,165 --> 00:23:56,396
أظن أن بريدينا اختلطا

199
00:23:56,468 --> 00:23:58,368
..هل يجب أن أتركها بالباب ؟ أو

200
00:24:08,947 --> 00:24:10,278
همم

201
00:24:12,551 --> 00:24:13,779
سر

202
00:24:15,287 --> 00:24:18,279
فأر السيرك القفّاز المشهور غير مستعد

203
00:24:20,158 --> 00:24:21,750
فتاة صغيرة

204
00:24:22,394 --> 00:24:23,759
سيرك ؟

205
00:24:23,895 --> 00:24:24,987
آه

206
00:24:25,063 --> 00:24:27,531
أحضرت هذه لك

207
00:24:34,439 --> 00:24:35,531
هاه ؟

208
00:24:35,607 --> 00:24:37,734
عيّنات جبن جديد

209
00:24:41,480 --> 00:24:46,918
ذكاء منك أن تستخدمي هذا الخلط لتنسلّي إلى بيتي 
(وتري (الموشكاس   

210
00:24:47,219 --> 00:24:49,244
الموشكاس) ؟) -
الفئران -

211
00:24:50,288 --> 00:24:51,414
آه

212
00:24:51,490 --> 00:24:54,823
(عذرا ، أنا (كورالاين جونز

213
00:24:55,227 --> 00:24:57,752
وأنا (بوبنسكي) المدهش

214
00:25:00,131 --> 00:25:02,691
ولكن ادعيني السيد باء

215
00:25:02,767 --> 00:25:05,759
لأني قد عرفت أني مدهش

216
00:25:12,577 --> 00:25:13,976
ها

217
00:25:14,045 --> 00:25:19,779
..أترين يا (كيرالاين) المشكلة أن
..الأغنيات الجديدة تصير

218
00:25:19,851 --> 00:25:23,548
ولكن الفئران القفّازة لا تلعب سوى.. هكذا

219
00:25:23,622 --> 00:25:27,217
رائع لكن غير مدهش جدا

220
00:25:27,292 --> 00:25:31,956
فلذلك بدّلت بجبن أقوى ، وقريبا شاهدي

221
00:25:34,566 --> 00:25:38,058
خذي بنجرا ، يقوّيك

222
00:25:40,205 --> 00:25:42,867
(إلى اللقاء (كيرالاين

223
00:25:44,442 --> 00:25:46,273
(كورالاين)

224
00:25:52,350 --> 00:25:55,342
...

225
00:25:55,420 --> 00:25:57,115
(يا (كيرالاين

226
00:25:58,456 --> 00:25:59,718
انتظري

227
00:25:59,791 --> 00:26:00,917
لا

228
00:26:05,330 --> 00:26:08,458
أوصتني الفئران أن أوصل إليك رسالة

229
00:26:08,533 --> 00:26:10,592
الفئران القفّازة ؟

230
00:26:10,669 --> 00:26:15,038
تقول لا تدخلي من باب صغير

231
00:26:16,741 --> 00:26:18,299
أتعرفين شيئا من هذا ؟

232
00:26:18,376 --> 00:26:23,973
الباب الذي خلف ورق الحائط ؟ 
لكنه مسدود بالقرميد

233
00:26:24,182 --> 00:26:27,242
إذن معذرة ، فإنه ليس بشيء

234
00:26:27,519 --> 00:26:30,488
يضطرب أحيانا ذهن الفئران قليلا

235
00:26:33,558 --> 00:26:35,617
بل نطقت اسمك خطأ

236
00:26:35,694 --> 00:26:38,788
(تدعوك (كورالاين) بدلا من (كيرالاين

237
00:26:38,863 --> 00:26:42,856
(لا تقول (كيرالاين
لعلي أن أدرّبهم أكثر

238
00:27:21,673 --> 00:27:24,574
كفّوا عن نباحكم

239
00:27:25,210 --> 00:27:27,770
(ما أروع أن أراك يا (كيرالاين

240
00:27:27,846 --> 00:27:30,576
هل تحبين أن تدخلي ؟
إننا نلعب بالورقة

241
00:27:30,649 --> 00:27:32,776
(كورالاين) يا آنسة (سبينك)

242
00:27:32,851 --> 00:27:35,183
مريم) ، ضعي الغلّاية على النار)

243
00:27:46,464 --> 00:27:49,262
إبريل) ، أظن أن أحدا يتبعك)

244
00:27:49,334 --> 00:27:52,997
(إنها الجارة الجديدة يا (مريم) ، (كيرالاين

245
00:27:53,738 --> 00:27:55,797
(ستشرب شاي (الألونج

246
00:27:55,874 --> 00:27:59,571
لا لا لا 
لا أشك في أنها تفضّل الياسمين

247
00:27:59,644 --> 00:28:01,612
(لا (الألونج

248
00:28:01,680 --> 00:28:04,342
فالياسمين هو إذن

249
00:28:08,253 --> 00:28:10,016
تعالوا يا أولاد

250
00:28:17,595 --> 00:28:19,722
هل هذه الكلاب حقيقية ؟

251
00:28:20,231 --> 00:28:23,223
ملائكتنا الحلوة الراحلة

252
00:28:23,301 --> 00:28:27,601
لم نقدر على فراقهم فعلّقناهم

253
00:28:27,672 --> 00:28:30,266
..هذا (هاميش) الثالث

254
00:28:30,508 --> 00:28:32,476
هلّمي ، خذي واحدة

255
00:28:32,544 --> 00:28:37,345
إنها حلوى (تافي) من (برايتون) ، إنها الأفضل 
في العالم

256
00:28:37,415 --> 00:28:40,509
الثالث ، التاسع ، أجل
الرابع ، أنا على حق

257
00:28:40,585 --> 00:28:43,884
و(جاك) الصغير ، و(جاك) الكبير
جاك) الثالث ، والرابع)

258
00:28:44,155 --> 00:28:47,318
وذلك ابن عم (جاك) الثاني

259
00:28:48,093 --> 00:28:50,254
سأقرأها إن شئت

260
00:28:51,429 --> 00:28:54,592
تقرأين ماذا ؟ -
ورقات الشاي يا عزيزتي -

261
00:28:54,666 --> 00:28:59,399
ستطلعني على مستقبلك يا عزيزتي
اشربي

262
00:29:00,472 --> 00:29:04,465
ليس كله ، ليس كله
هذا صحيح ، ناولينيه الآن

263
00:29:07,812 --> 00:29:09,211
آه

264
00:29:09,948 --> 00:29:11,415
(آه يا (كيرالاين

265
00:29:11,483 --> 00:29:14,509
(كيرالاين) ، (كيرالاين) ، (كيرالاين)

266
00:29:14,586 --> 00:29:17,146
أنت في خطر عظيم

267
00:29:17,722 --> 00:29:21,453
أعطيني الكوب يا (إبريل) ، فإن عينيك قد ضعفتا

268
00:29:21,526 --> 00:29:24,757
! عيناي 
أنت عمياء كخفّاش

269
00:29:24,829 --> 00:29:28,162
لا تقلقي يا صبية

270
00:29:28,500 --> 00:29:34,496
أخبار سعيدة ، هناك وحش طويل جميل 
في مستقبلك

271
00:29:34,572 --> 00:29:37,006
ماذا ؟ -
مريم) حقا) -

272
00:29:37,075 --> 00:29:41,637
إنك تمسكينه بالمقلوب
أترين ؟ خطر

273
00:29:41,713 --> 00:29:43,010
أي شيء ترين ؟

274
00:29:43,081 --> 00:29:46,073
أرى يدا غريبة جدا

275
00:29:46,151 --> 00:29:48,244
إني أرى زرافة

276
00:29:48,319 --> 00:29:51,755
(لا تسقط الزرافات من السماء يا (مريم

277
00:29:51,823 --> 00:29:52,881
يا إلهي

278
00:29:54,125 --> 00:29:56,423
فكيف ينبغي أن أصنع ؟

279
00:29:56,494 --> 00:29:58,962
إياك أن تلبسي شيئا أخضر في غرفة ملابسك

280
00:29:59,030 --> 00:30:01,590
اتخذي سلّما طويلا جدا

281
00:30:01,666 --> 00:30:03,964
واحترزي أشد الاحتراز

282
00:30:06,404 --> 00:30:09,703
هل جئت لأمر تخبرينا به ؟

283
00:30:10,775 --> 00:30:14,040
لا ، على ما أظن ، شكرا على الشاي

284
00:30:14,112 --> 00:30:16,307
أراك قريبا -
إلى لقاء مبهج -

285
00:30:16,381 --> 00:30:18,281
هل عندك ملكات رائعات نحنطها ؟

286
00:30:23,555 --> 00:30:24,749
خطر ؟

287
00:30:43,775 --> 00:30:45,436
رائع ، متتبّع القرية

288
00:30:45,510 --> 00:30:46,568
وا

289
00:30:47,212 --> 00:30:50,807
لم أكن أتبعك
كنا نصتاد بزّاق الموز 

290
00:30:50,882 --> 00:30:52,611
ما تعني بنحن ؟

291
00:30:55,053 --> 00:30:59,217
ليس قطك وحشيا ، إنه قطة أليفة

292
00:30:59,290 --> 00:31:02,191
ماذا ؟
إنه يكره أن يبلّل قدميه

293
00:31:02,260 --> 00:31:03,591
قطة أليفة

294
00:31:07,565 --> 00:31:11,661
تلك الدمية ، هل جعلتها في صورتي ؟

295
00:31:11,736 --> 00:31:14,261
لا ، وجدتها على حالها

296
00:31:14,739 --> 00:31:18,402
إنها أقدم من جدتي
لعلها في عمر المنزل 

297
00:31:18,476 --> 00:31:22,207
شعر أزرق ، وخفّان ومعطف مطر ؟

298
00:31:22,280 --> 00:31:25,511
(تبا ! انظري إلى (زلاكزيلا 

299
00:31:27,552 --> 00:31:29,417
لست إلا مثلهم

300
00:31:29,854 --> 00:31:30,946
هاه ؟

301
00:31:31,022 --> 00:31:34,185
أعني والدي ، لا يستمعان أيضا إلي

302
00:31:34,259 --> 00:31:35,886
أتأذنين ؟

303
00:31:42,467 --> 00:31:43,695
همم

304
00:31:43,768 --> 00:31:44,826
إو

305
00:31:51,976 --> 00:31:55,412
أتدرين ، لم أدخل القصر الوردي قط

306
00:31:55,480 --> 00:31:57,107
إنك تمزح

307
00:31:57,181 --> 00:32:00,947
ستقتلني جدتي 
تعتقد أنه خطِر أو ما أشبه ذلك

308
00:32:01,786 --> 00:32:03,310
خطِر ؟

309
00:32:03,388 --> 00:32:06,721
كان لها أخت توأم -
إذن ؟ -

310
00:32:07,425 --> 00:32:10,690
حين كانتا صغيرتين ، اختفت أخت جدتي

311
00:32:10,762 --> 00:32:12,787
تقول إنها سُرقت

312
00:32:13,264 --> 00:32:14,663
سُرقت ؟

313
00:32:16,067 --> 00:32:17,796
ماذا تعتقد ؟

314
00:32:18,236 --> 00:32:21,535
لا أدري ، لعلها أن تكون هربت

315
00:32:22,106 --> 00:32:23,664
(وايبورن)

316
00:32:24,442 --> 00:32:27,309
علي أن أنصرف -
انتظر قليلا -

317
00:33:42,387 --> 00:33:45,379
مرحبا بعودتك يا حبيبتي -
مرحبا -

318
00:33:45,456 --> 00:33:49,017
(ذكاء منك أن تضعي جبنة (تشيدر) يا (كورالاين

319
00:33:49,093 --> 00:33:52,688
تشيدر) ، آه ، طُعْم الفئران)

320
00:33:53,431 --> 00:33:57,868
هل أحضرت أباك ؟
أراهن أنه جائع كيقطينة الآن  

321
00:33:58,469 --> 00:34:00,300
تعنين والدي الآخر

322
00:34:00,371 --> 00:34:03,272
والدك الأفضل يا عزيزتي
إنه في الحديقة

323
00:34:03,341 --> 00:34:05,366
لكن ليس عند والدي وقت للحديقة

324
00:34:07,812 --> 00:34:08,870
ممم

325
00:34:08,946 --> 00:34:10,436
اذهبي

326
00:34:40,812 --> 00:34:41,836
آه

327
00:35:01,999 --> 00:35:03,398
مرحبا

328
00:35:04,635 --> 00:35:06,364
تعجبني حديقتك

329
00:35:06,871 --> 00:35:09,362
(حديقتنا يا (كورالاين

330
00:35:13,845 --> 00:35:15,506
كفّي عن دغدغتي

331
00:35:17,482 --> 00:35:19,279
الابنة تستغيث 

332
00:35:32,130 --> 00:35:35,395
كفّ عن الدغدغة أيها التنين العضّاض 

333
00:35:38,302 --> 00:35:42,398
تقول إنه قد حضر وقت العشاء ، الإفطار ، الطعام

334
00:35:42,907 --> 00:35:45,933
اقفزي يا صبية
أريد أن أريَك شيئا

335
00:35:56,220 --> 00:35:58,279
لا أصدّق أنك صنعت هذا

336
00:35:58,356 --> 00:36:00,221
قالت أمك إنك تحبين أن أفعل ذلك 

337
00:36:00,291 --> 00:36:03,488
تعرفك كظاهر كفّها

338
00:36:06,864 --> 00:36:08,764
طيب جدا

339
00:36:08,833 --> 00:36:11,393
أحب طعام العشاء الإفطار

340
00:36:11,469 --> 00:36:13,664
(قد دعاك السيد (بوبنسكي

341
00:36:13,738 --> 00:36:16,400
لتشاهدي الفئران القفّازة بعد العشاء

342
00:36:16,474 --> 00:36:20,672
حقا ؟ قال (وايبي) الذي يعرف كل شيء إن كل ذلك 
من خيال السيد باء

343
00:36:20,745 --> 00:36:21,939
علمت أنه كان على خطأ

344
00:36:22,013 --> 00:36:24,709
كل شيء صحيح في هذا العالم يا صبية

345
00:36:24,782 --> 00:36:29,845
سنغسل أنا وأبوك وتذهبين أنت وصديقك إلى العُلِّية

346
00:36:29,921 --> 00:36:31,286
صديقي ؟

347
00:36:33,457 --> 00:36:38,224
عظيم ، (وايبي) آخر 
مرحبا يا لماذا - ولدت

348
00:36:40,398 --> 00:36:41,660
مرحبا

349
00:36:42,533 --> 00:36:46,936
ظننت أنه سيعجبك أكثر إذا قلّ كلامه ، فأصلحته

350
00:36:47,905 --> 00:36:50,999
فهو إذن لا يتكلم أبدا -
كلا -

351
00:36:51,342 --> 00:36:52,468
همم

352
00:36:52,543 --> 00:36:53,874
يعجبني

353
00:36:53,945 --> 00:36:56,573
الآن ، اذهبا أنتما الاثنان ، واستمتعا

354
00:37:00,218 --> 00:37:04,086
ابتهاجك شنيع إذا راعينا أنك لا تقدر أن تقول شيئا

355
00:37:06,724 --> 00:37:09,386
..لم تتألم حين

356
00:37:21,872 --> 00:37:23,669
وا

357
00:37:26,410 --> 00:37:27,638
رائع

358
00:37:45,730 --> 00:37:46,754
انظر إلى نفسك

359
00:37:49,800 --> 00:37:54,737
أيها السيدات والسادة
لإمتاع أعينكم وآذانكم

360
00:37:55,573 --> 00:37:57,837
وإبهاج قلوبكم

361
00:37:57,908 --> 00:38:01,639
(أنا (سيرجي ألكسندر بوبنسكي

362
00:38:01,712 --> 00:38:05,045
أقدّم لكم العرض غير المنطقي 

363
00:38:06,050 --> 00:38:09,781
والرائع والمدهش

364
00:38:10,521 --> 00:38:13,547
سيرك الفئران القفّازة

365
00:38:17,161 --> 00:38:18,389
اسمي

366
00:38:41,085 --> 00:38:42,950
(إنه رائع يا (وايبي

367
00:38:59,103 --> 00:39:00,161
واو

368
00:39:19,023 --> 00:39:22,720
كان ذلك رائعا

369
00:39:23,260 --> 00:39:27,219
شكرا جدا جدا ، أيها السيدات والسادة

370
00:39:43,247 --> 00:39:47,445
..قد أحببناه يا سيد باء ، لقد كان

371
00:39:47,518 --> 00:39:48,883
..آه

372
00:39:48,953 --> 00:39:50,113
مدهشا

373
00:39:50,187 --> 00:39:55,591
أهلا بك في كل وقت
أنت وصديقك الطيب أيضا

374
00:39:56,127 --> 00:39:58,357
(إلى اللقاء يا (كورالاين

375
00:40:41,906 --> 00:40:45,205
كان هناك نفّاخات على صورة حيوانات وزهور  

376
00:40:45,276 --> 00:40:48,643
وفي العُلّيّة ، شاهدت سيرك فئران حقيقي

377
00:40:48,712 --> 00:40:51,203
ليس كما يزعم الرجل المجنون الذي في منزلنا

378
00:40:51,282 --> 00:40:52,909
أواثقة أنك لن تأتي ؟

379
00:40:52,983 --> 00:40:55,850
لا تقلق يا (تشارلي) ، فإنهم سيحبون الفهرست الجديد

380
00:40:55,920 --> 00:40:57,911
سيحبون الأبواب التي كتبتها على الأقل

381
00:40:57,988 --> 00:41:01,048
(لم أصفه بالجنون يا (كورالاين
إنه سكران

382
00:41:01,459 --> 00:41:04,895
أراك قريبا أيتها الناعسة النائمة

383
00:41:04,962 --> 00:41:07,760
أبي ، لم أعد في الخامسة

384
00:41:33,657 --> 00:41:37,115
حصان من أجل مملكتي

385
00:41:49,907 --> 00:41:51,135
أعيديها

386
00:41:51,208 --> 00:41:56,908
ولكن يا أمي المدرسة كلها سترتدي ملابس رمادية 
مملة ، لا أحد سيرتدي هذه

387
00:41:57,548 --> 00:41:59,106
أعيديها

388
00:42:01,118 --> 00:42:03,052
ستشتريها أمي الأخرى

389
00:42:03,120 --> 00:42:05,748
لعلها يجب أن تشتري جميع ملابسك

390
00:42:10,160 --> 00:42:12,355
ماذا تظنين أنه يوجد في الشقّة الأخرى ؟

391
00:42:12,429 --> 00:42:16,195
لا أدري
(ليست عائلة (جونز إمبوسترز

392
00:42:16,767 --> 00:42:19,065
فلم عساك أغلقت الباب ؟ -
آه -

393
00:42:19,136 --> 00:42:23,470
وجدت أثرا للفئران فظننت أنك ستشعرين بالأمان 

394
00:42:24,041 --> 00:42:28,501
إنها فئران قفّازة يا أمي ، والأحلام غير خطرة

395
00:42:28,579 --> 00:42:31,639
إنها أروع شيء رأيته منذ انتقالنا إلى هنا

396
00:42:31,715 --> 00:42:35,947
قد تكون مدرستك ممتعة -
في هذه الأزياء الغبية ، صحيح -

397
00:42:37,254 --> 00:42:39,051
كان علي أن أحاول

398
00:42:52,169 --> 00:42:56,299
ما رأيك في صلصة خردل وكتشاب للغداء ؟

399
00:42:56,373 --> 00:42:58,102
هل تمزحين ؟

400
00:42:58,576 --> 00:43:03,343
علي أن أذهب إلى السوق لأشتري طعاما على كل حال
والدك سيعدّ شيئا خاصا

401
00:43:03,414 --> 00:43:05,279
مقزز

402
00:43:05,349 --> 00:43:08,182
تريدين أن تأتي معي ؟
يمكنك أن تأخذي ما تحبين

403
00:43:08,252 --> 00:43:10,220
مثل القفازات

404
00:43:11,388 --> 00:43:16,291
كورالاين) ، لو جرت الأمور على خير اليوم فإني) 
أعدك أني أعوّضك

405
00:43:16,860 --> 00:43:18,953
هذا ما تقولينه دائما

406
00:43:22,266 --> 00:43:23,756
لن أتأخّر

407
00:43:24,702 --> 00:43:26,670
لكني قد أتأخّر

408
00:44:07,177 --> 00:44:08,906
قد علمت أنه حقيقي

409
00:44:32,503 --> 00:44:34,027
(عزيزتي (كورالاين

410
00:44:34,104 --> 00:44:38,234
قد دعتك الآنسة (سبينك) والآنسة (فورسيبل) إلى 
أسفل بعد الغداء

411
00:44:38,308 --> 00:44:42,074
آمل أن تحبي المؤون التي أعددتها لك
مع حبي ، أمك

412
00:44:54,391 --> 00:44:56,450
لـ(وايبي) قط مثلك في المنزل

413
00:44:58,629 --> 00:45:01,894
ليس (وايبي) الصامت ، بل الذي يتكلم كثيرا

414
00:45:02,733 --> 00:45:04,928
لا بد أنك القط الآخر

415
00:45:05,002 --> 00:45:08,995
كلا ، لست شيئا آخر ، أنا هو

416
00:45:09,606 --> 00:45:12,404
أقدر أن أرى أنه ليس لك عينا أزارير

417
00:45:12,476 --> 00:45:16,037
ولكن إذا كنت القط نفسه فكيف يمكنك الكلام

418
00:45:17,181 --> 00:45:18,614
أنا أستطيع فحسب

419
00:45:19,650 --> 00:45:21,083
القطط لا تتكلم في البيت

420
00:45:21,151 --> 00:45:22,516
لا ؟ -
لا -

421
00:45:22,586 --> 00:45:26,352
واضح أنك أنت الخبير في هذه الأشياء

422
00:45:26,423 --> 00:45:29,984
وفي آخر الأمر ، لست سوى قط سمين أليف

423
00:45:30,994 --> 00:45:35,226
ارجع فضلا ، أعتذر حقا أني نعتّك بذلك 

424
00:45:35,299 --> 00:45:36,596
كيف جئت إلى هنا ؟

425
00:45:36,667 --> 00:45:39,329
أصبحت أتردد إلى هنا منذ مدة

426
00:45:42,406 --> 00:45:44,237
إنها لعبة نلعبها

427
00:45:44,641 --> 00:45:48,702
إنها تكره القطط ، وتحاول أن تبعدَني

428
00:45:48,779 --> 00:45:52,579
لكنها لا شك لا تستطيع 
أذهب وأعود كما أشاء

429
00:45:52,649 --> 00:45:54,617
الأم الأخرى تكره القطط ؟

430
00:45:54,685 --> 00:45:57,779
ليست كإحدى الأمهات اللواتي عرفت 

431
00:45:57,855 --> 00:46:00,187
ماذا تقصد ؟ إنها مدهشة

432
00:46:00,924 --> 00:46:06,123
لعلك تظنين أن هذا العالم حُلُم قد تحقّق ، لكنك 
على خطأ

433
00:46:06,196 --> 00:46:08,494
أخبرني (وايبي) الآخر بذلك

434
00:46:08,565 --> 00:46:10,726
وكيف وهو لا يمكنه الكلام

435
00:46:10,801 --> 00:46:12,894
لعله لا يكلمك أنت

436
00:46:12,970 --> 00:46:17,339
نحن القططَ على كل حال لنا حواس تفوق ما للآدميين

437
00:46:17,407 --> 00:46:19,773
..ويمكننا البصر والشم و

438
00:46:20,444 --> 00:46:21,502
صه

439
00:46:21,578 --> 00:46:26,038
إني أسمع شيئا

440
00:47:07,090 --> 00:47:08,455
(مرحبا (وايبي

441
00:47:22,673 --> 00:47:24,698
إنها في حكم العارية

442
00:47:24,775 --> 00:47:28,734
أُعرف بـ(سيرانة) البحار السبعة جميعا

443
00:47:28,812 --> 00:47:32,543
المستولية على القلوب في جانب الخليج

444
00:47:32,616 --> 00:47:36,609
فإذا ذهبت تسبح مع امرأة لها ساقان 

445
00:47:36,687 --> 00:47:40,851
فقد أسرق قلبك الضعيف

446
00:47:53,570 --> 00:47:54,901
يا إلهي

447
00:47:54,972 --> 00:47:58,999
بحر عميق يحرّك أمواجه 


448
00:47:59,076 --> 00:48:02,637
ويأمل أن يضلّ البحارة طريقهم

449
00:48:02,713 --> 00:48:08,276
ولكن يجب على حورية المحيط الحقيقية أن تغطي 
جزءها الأعلى 

450
00:48:08,352 --> 00:48:13,517
لتقدّم عرضا مغويّا

451
00:48:18,729 --> 00:48:23,257
احذر من محارات قديمة 
كبيرة جدا على الصدر 

452
00:48:23,333 --> 00:48:27,099
فلنزيلها من وجبة الأكل

453
00:48:27,170 --> 00:48:29,161
أنا مغذّية للجسم

454
00:48:29,239 --> 00:48:31,400
رائحتك كالسمك

455
00:48:31,475 --> 00:48:33,602
هل سمعت صوتا مشؤما ؟

456
00:48:33,677 --> 00:48:36,009
أنت بحر أخضر حسود

457
00:48:36,079 --> 00:48:38,240
هذه الحورية ساحرة 

458
00:48:38,315 --> 00:48:41,807
(لا ، ولادة (فينس 

459
00:48:41,885 --> 00:48:44,718
..ستختبل البحارة -
ستختبل البحارة كل اليوم -

460
00:49:14,351 --> 00:49:15,909
لا أستطيع أن أنظر

461
00:49:15,986 --> 00:49:19,547
أمستعدة لتكسري ساقا يا (مريم) ؟

462
00:49:19,623 --> 00:49:22,922
(حياتنا فداء للمسرح يا (إبريل

463
00:49:42,646 --> 00:49:48,278
! ما أعظم الرجل ! ما أنبل السبب

464
00:49:48,352 --> 00:49:50,479
ما أشد الحواس

465
00:49:50,554 --> 00:49:54,957
في الصفة وفي الفعل ، ما أروعه 

466
00:49:55,025 --> 00:49:57,755
...

467
00:49:58,929 --> 00:50:02,695
...

468
00:50:05,102 --> 00:50:07,764
جمال العالم

469
00:50:09,606 --> 00:50:12,939
شجاعة الحيوانات

470
00:50:16,613 --> 00:50:18,171
نعم

471
00:50:52,516 --> 00:50:54,108
مرحبا

472
00:50:54,184 --> 00:50:55,913
ألم يكن رائعا يا عزيزتي ؟

473
00:50:55,986 --> 00:50:59,183
أجل ، دنوا مني وسحبوني من مقعدي

474
00:50:59,256 --> 00:51:01,622
سبينك) و(فورسيبل) غير أنهما لم تكونا سيدتين كبيرتين)

475
00:51:01,691 --> 00:51:06,321
كان ذلك خدعة ، بعد ذلك طرت في 
..الهواء ، وقد كان

476
00:51:06,396 --> 00:51:07,920
لقد كان سحرا

477
00:51:07,998 --> 00:51:10,193
أنت تحبين المكان هنا حقا يا (كورالاين) ؟

478
00:51:10,267 --> 00:51:11,700
أجل

479
00:51:11,768 --> 00:51:13,429
(ليلة سعيدة يا (وايبي

480
00:51:23,780 --> 00:51:26,840
يمكنك البقاء هنا إلى الأبد إن شئت

481
00:51:27,317 --> 00:51:28,909
حقا ؟ -
أجل -

482
00:51:28,985 --> 00:51:32,716
سنغني ونلعب ، وستطبخ لك أمك وجباتك المفضلة

483
00:51:32,789 --> 00:51:35,349
هاهنا شيء صغير نحتاج أن نعمله

484
00:51:35,425 --> 00:51:38,155
ما هو ؟ -
إنها مفاجأة -

485
00:51:42,499 --> 00:51:44,694
لك ، دميتنا الصغيرة

486
00:51:50,574 --> 00:51:52,405
الأسود تقليدي

487
00:51:53,243 --> 00:51:58,977
ولكن إذا رغبت في الوردي أو الخربزي أو 
أخضر مصفر  

488
00:52:00,617 --> 00:52:02,551
فقد أغار منك

489
00:52:02,619 --> 00:52:05,747
كلا
لن تخيطا أزارير في عيني

490
00:52:05,822 --> 00:52:08,950
نحتاج أن توافقي إذا أردت أن تبقي هنا

491
00:52:09,025 --> 00:52:10,822
..دقيقة جدا بحيث لن تشعري

492
00:52:10,894 --> 00:52:11,952
آه

493
00:52:13,163 --> 00:52:16,826
الأمر بيدك يا حبيبتي

494
00:52:17,968 --> 00:52:20,163
نريد ما هو أفضل لك فقط

495
00:52:20,237 --> 00:52:22,603
أنا ذاهبة إلى السرير

496
00:52:22,672 --> 00:52:24,765
السرير ؟ -
قبل العشاء ؟ -

497
00:52:24,841 --> 00:52:27,401
أنا مجهودة حقا

498
00:52:28,612 --> 00:52:31,638
أحتاج أن أنام

499
00:52:31,715 --> 00:52:34,741
لا شك يا حبيبتي
سأكون مسرورة بأن أغطيك

500
00:52:34,818 --> 00:52:37,582
لا ، شكرا
قد فعلت ما فيه كفاية

501
00:52:37,654 --> 00:52:40,680
..أهلا بك ، ونحن

502
00:52:42,058 --> 00:52:45,050
لسنا قلقين أبدا يا حبيبتي

503
00:52:45,128 --> 00:52:48,393
سترين الأمور على طريقتنا قريبا

504
00:53:05,849 --> 00:53:09,114
ما بك يا (كورالاين) ؟
ألا تريدين أن تلعبي ؟

505
00:53:10,387 --> 00:53:12,753
أريد أن أعانق وجهك

506
00:53:13,156 --> 00:53:15,021
سيطر أيها الجندي

507
00:53:15,091 --> 00:53:16,319
هيه
هيه

508
00:53:16,393 --> 00:53:18,554
أين أزاريرك أيتها الرفيقة ؟

509
00:53:18,628 --> 00:53:20,687
أليس تريدين أن تبقي ؟

510
00:53:20,764 --> 00:53:25,497
سأعود إلى البيت الليلة أيها الآليين ، ولن 
أعود مرة ثانية

511
00:53:32,008 --> 00:53:34,238
نامي ، نامي ، نامي

512
00:53:34,311 --> 00:53:35,300
نامي ، نامي

513
00:53:35,378 --> 00:53:36,811
..دقيقة جدا بحيث لن تشعري

514
00:53:36,880 --> 00:53:38,211
نامي ، نامي

515
00:53:38,281 --> 00:53:40,044
..دقيقة جدا بحيث لن تشعري

516
00:53:40,116 --> 00:53:41,674
نامي ، نامي

517
00:53:41,751 --> 00:53:43,844
سترين الأمور على طريقتنا قريبا

518
00:53:51,695 --> 00:53:53,993
أمي ، أبي

519
00:53:55,699 --> 00:53:58,862
يا إلهي ، ما زلت هنا

520
00:54:15,619 --> 00:54:16,950
هيه ، أنت

521
00:54:17,787 --> 00:54:20,585
أين الأم الأخرى ؟
أريد الذهاب إلى البيت

522
00:54:21,191 --> 00:54:24,718
ستعود طاقتنا إذا استرجعت الأم قواها

523
00:54:24,794 --> 00:54:27,024
قوتها هي قوتنا

524
00:54:31,568 --> 00:54:34,002
لا يجب أن أتكلم حين تكون الأم غائبة

525
00:54:34,070 --> 00:54:37,198
إذا لم تتحدث إلي ، فإني سأجد (وايبي) الآخر

526
00:54:37,274 --> 00:54:39,174
سوف يعاونني -
لن ينفع -

527
00:54:39,242 --> 00:54:43,679
لقد أطال وجهه ولم تحب الأم ذلك

528
00:55:08,571 --> 00:55:11,267
وما تظنين أنك تفعلين ؟

529
00:55:11,741 --> 00:55:15,768
أخرج من هنا ، هذا ما أفعله

530
00:55:17,447 --> 00:55:18,573
هاه ؟

531
00:55:18,648 --> 00:55:22,015
هناك خطأ ما
أليس يجب أن تكون البئر القديمة هنا ؟

532
00:55:22,085 --> 00:55:24,076
لا شيء هنا

533
00:55:24,154 --> 00:55:26,588
إنه القسم الخالي من هذا العالم

534
00:55:26,656 --> 00:55:29,989
لم تصنع إلا الذي علمت أنه سيبهرك

535
00:55:30,060 --> 00:55:32,961
ولكن لمَ ؟ لمَ تريدني ؟

536
00:55:33,430 --> 00:55:36,399
إنها تريد شيئا تحبه.. أظن  

537
00:55:36,466 --> 00:55:38,934
شيئا ليس إياها

538
00:55:39,002 --> 00:55:43,632
أو لعلها تحب شيئا تأكله

539
00:55:43,973 --> 00:55:47,932
تأكل ! هذا سخف
لا تأكل الأمهات بناتهن

540
00:55:48,411 --> 00:55:51,039
لا أدري ، كيف طعمك ؟

541
00:55:58,521 --> 00:55:59,510
هاه ؟

542
00:56:00,390 --> 00:56:05,293
كيف يمكنك أن تبتعد عن شيء فتعود إليه ؟

543
00:56:07,263 --> 00:56:09,288
المشي حول العالم

544
00:56:09,366 --> 00:56:10,594
عالم صغير

545
00:56:11,901 --> 00:56:13,129
لا تتحركي

546
00:56:17,741 --> 00:56:20,232
قف ، إنه أحد فئران السيرك 

547
00:56:29,586 --> 00:56:32,453
لا أحب الجرذان عادة

548
00:56:32,522 --> 00:56:35,457
ولكن هذا الفأر كان يحدث صوتا

549
00:56:38,395 --> 00:56:39,760
هريرة طيبة

550
00:57:16,766 --> 00:57:21,726
يقولون إن أقوى الأرواح يمكن أن تُحطّم بالحب

551
00:57:26,576 --> 00:57:30,478
لا شك أن الشكولاتة لا توجع ، تريدين واحدة ؟

552
00:57:31,815 --> 00:57:35,273
(إنها خنفساوات كاكو من (زنجبار 

553
00:57:38,822 --> 00:57:43,623
أريد أن أكون مع أمي وأبي الحقيقيين

554
00:57:44,027 --> 00:57:46,291
أريد منك أن تتركيني

555
00:57:48,031 --> 00:57:50,431
أهكذا تتحدثين إلى أمك ؟

556
00:57:50,500 --> 00:57:53,060
أنت لست أمي

557
00:57:53,136 --> 00:57:57,300
(اعتذري فورا يا (كورالاين

558
00:57:58,274 --> 00:57:59,298
كلا

559
00:58:00,643 --> 00:58:03,407
سأعد إلى ثلاثة

560
00:58:05,348 --> 00:58:06,576
واحد

561
00:58:07,851 --> 00:58:09,318
اثنان

562
00:58:11,821 --> 00:58:12,810
ثلاثة

563
00:58:12,889 --> 00:58:13,947
آه

564
00:58:14,023 --> 00:58:17,720
ما تصنعين ؟ 
إنك تألمينني

565
00:58:21,164 --> 00:58:24,964
يمكنك أن تخرجي إذا تعلمت أن تكوني ابنة صالحة

566
00:58:37,080 --> 00:58:38,513
من هناك ؟

567
00:58:39,115 --> 00:58:44,212
صه ، فقد تسمعنا العجوز

568
00:58:45,722 --> 00:58:48,782
تعني الأم الأخرى ؟

569
00:59:00,203 --> 00:59:01,602
من أنتم ؟

570
00:59:02,906 --> 00:59:05,704
لا نذكر أسماءنا

571
00:59:05,775 --> 00:59:08,903
لكني أذكر أمي الحقيقية

572
00:59:10,446 --> 00:59:12,437
لمَ أنتم هنا جميعا ؟

573
00:59:12,515 --> 00:59:14,039
العجوز

574
00:59:15,118 --> 00:59:19,953
لقد تجسست على حياتنا من طريق أعين الدمية

575
00:59:20,523 --> 00:59:23,583
ورأت أننا غير سعداء

576
00:59:24,227 --> 00:59:27,355
فأغرتنا بالكنوز 

577
00:59:27,430 --> 00:59:30,399
والهدايا -
والألعاب -

578
00:59:30,466 --> 00:59:32,730
أعطتنا كل شيء أردناه 

579
00:59:32,802 --> 00:59:35,236
ولكنا أردنا أشياء أكثر

580
00:59:35,972 --> 00:59:39,135
فلذلك تركناها تخيط الأزارير

581
00:59:42,645 --> 00:59:44,977
قالت إنها أحبتنا

582
00:59:45,381 --> 00:59:47,576
ولكنها حبستنا هنا

583
00:59:47,650 --> 00:59:50,983
وأكلت حياتنا

584
00:59:54,057 --> 00:59:58,050
لا يمكنها أن تبقيَني في الظلام إلى الأبد

585
00:59:58,895 --> 01:00:01,295
ليس إذا كانت تريد حياتي

586
01:00:02,765 --> 01:00:05,598
ليس لي فرصة إلا هزيمتها

587
01:00:06,436 --> 01:00:09,428
يُحتمل إذا استطعت الهرب 

588
01:00:09,505 --> 01:00:11,564
أن تقدري أن تجدي أعيننا

589
01:00:12,141 --> 01:00:13,938
هل أخذت هذه أيضا ؟

590
01:00:14,010 --> 01:00:16,740
نعم يا آنسة ، وخبّأتها

591
01:00:16,813 --> 01:00:20,340
جدي أعيننا ، وسيُطلق سراح أرواحنا

592
01:00:22,452 --> 01:00:23,646
..سأ

593
01:00:23,820 --> 01:00:25,082
سأحاول

594
01:00:32,862 --> 01:00:34,022
(وايبي)

595
01:00:37,266 --> 01:00:39,166
هي من صنع هذا بك ؟

596
01:00:45,441 --> 01:00:47,375
..آمل أنك لم تشعر -
صه -

597
01:00:54,384 --> 01:00:56,716
كورالاين) ؟ هل هذا أنت ؟)

598
01:00:56,786 --> 01:00:58,048
فلنذهب

599
01:01:01,591 --> 01:01:02,853
(كورالاين)

600
01:01:04,761 --> 01:01:07,059
تعال ، فإنها ستؤذيك مرة أخرى

601
01:01:12,468 --> 01:01:16,336
(كورالاين)
! كيف تجترئين أن تعصيَ أمك

602
01:01:20,109 --> 01:01:21,474
(كورالاين)

603
01:01:36,359 --> 01:01:38,554
قد عدت إلى المنزل

604
01:01:41,664 --> 01:01:43,131
هل أحد هنا ؟

605
01:01:45,535 --> 01:01:47,503
مرحبا ، مرحبا ، مرحبا

606
01:01:48,304 --> 01:01:49,828
أبي الحقيقي

607
01:01:51,174 --> 01:01:52,505
أمي الحقيقية

608
01:01:53,209 --> 01:01:55,234
آه ، مشتريات أمي

609
01:01:57,146 --> 01:01:58,204
آه

610
01:01:59,415 --> 01:02:00,814
هذا مقزّز

611
01:02:03,586 --> 01:02:06,419
..قد اشتقت إليكم جدا

612
01:02:07,623 --> 01:02:10,717
وايبي) الذي يتكلم) -
هاه ؟ -

613
01:02:12,295 --> 01:02:16,732
تعرفين الدمية القديمة التي أعطيتك إياها ؟

614
01:02:17,033 --> 01:02:18,159
مم

615
01:02:18,234 --> 01:02:21,601
جدتي غاضبة حقا
تقول إنها كانت أختها

616
01:02:21,671 --> 01:02:25,232
الأخت التي اختفت - 
أنت سرقت تلك الدمية ؟ -

617
01:02:25,308 --> 01:02:28,038
..كانت تشبهك وظننت

618
01:02:28,111 --> 01:02:32,241
كانت تشبه الفتاة العرّيفة
ثم (هوك فين) الصغير

619
01:02:32,315 --> 01:02:36,718
ثم كانت هناك تلك الفتاة الجميلة ، مع كل تلك الأشرطة 
..والجدائل و

620
01:02:36,786 --> 01:02:41,155
الأخت التي فُقدت ، أظنني قد التقيتها

621
01:02:42,592 --> 01:02:44,719
..اسمعي ، لا ينبغي لي حقا

622
01:02:44,794 --> 01:02:45,852
ها

623
01:02:50,433 --> 01:02:51,957
إنها هنا

624
01:02:54,203 --> 01:02:56,569
تست.. تستطيعين أن تفتحيه ؟

625
01:02:56,639 --> 01:02:59,506
ولا بعد مليون عام ، ولن ينفع

626
01:02:59,575 --> 01:03:03,238
فإنها لا يمكنها الهرب من غير عينيها
لا أحد من الأشباح يمكنه ذلك

627
01:03:04,947 --> 01:03:08,439
أنا أحتاج أن آخذ تلك الدمية حقا

628
01:03:08,785 --> 01:03:11,185
رائع ، أحب أن أتخلّص منها

629
01:03:12,688 --> 01:03:15,384
أين تختبئ أيها الوحش الصغير ؟

630
01:03:15,458 --> 01:03:18,621
هل كنت أنت وجدتي تتحدثان ؟ -
الدمية هي جاسوسها -

631
01:03:18,694 --> 01:03:22,095
بهذا يمكنها أن تراقبك 
ترى ما في حياتك

632
01:03:22,165 --> 01:03:26,101
الدمية جاسوس لجدتي ؟ -
لا ، للأم الأخرى -

633
01:03:26,169 --> 01:03:28,797
عندها عالم فيه كل شيء أفضل

634
01:03:28,871 --> 01:03:33,899
الطعام والحديقة والجيران
ولكنها جميعا مصيدة

635
01:03:35,711 --> 01:03:39,010
(أظنني سمعت أحدا يناديني يا (جونزي

636
01:03:39,081 --> 01:03:41,982
لا تصدقني
يمكنك أن تسأل القط

637
01:03:42,051 --> 01:03:46,750
القط ؟ سأخبر جدتي أنك لم تستطيعي أن تجدي 
الدمية فقط

638
01:03:46,823 --> 01:03:48,723
إنك لا تستمع إلي

639
01:03:48,791 --> 01:03:51,624
ذلك لأنك مجنونة

640
01:03:57,233 --> 01:03:59,565
أيها الكريه -
مجنونة -

641
01:03:59,635 --> 01:04:03,503
مجنونة ؟
أنت الغبي الذي أعطاني الدمية

642
01:04:04,907 --> 01:04:06,272
أمي ، أبي

643
01:04:14,016 --> 01:04:16,507
ارفع السماعة يا أبي ، ارفع السماعة

644
01:04:18,821 --> 01:04:19,879
..أبي ، أين

645
01:04:19,956 --> 01:04:21,981
مرحبا ، أنا أحفر في الحديقة الآن

646
01:04:22,058 --> 01:04:25,027
ولكن اترك رسالة وسأتصل بك

647
01:04:25,094 --> 01:04:26,959
أين ذهبت ؟

648
01:04:34,804 --> 01:04:37,967
ألستن تعملن الأجنحة للكلاب التي ماتت فقط ؟

649
01:04:38,040 --> 01:04:40,008
إني أستشف المستقبل يا عزيزتي

650
01:04:40,076 --> 01:04:42,636
لا يشعر (أنجاس) بخير هذه الأيام

651
01:04:42,712 --> 01:04:44,873
إبريل) ، ألم تتهيئي بعد ؟)

652
01:04:44,947 --> 01:04:47,108
(لقد فاتتنا الحافلة يا (مريم

653
01:04:47,183 --> 01:04:50,675
تقول (كيرالاين) إن والديها قد اختفيا

654
01:04:50,753 --> 01:04:54,416
ماذا ؟
لقد انتظرنا أشهرا لهذه التذاكر

655
01:04:54,490 --> 01:04:56,458
أظن أنه يمكننا المشي

656
01:04:56,525 --> 01:05:01,326
بساقيك الضعيفتين ؟
إن المسرح على نحو ميلين من هنا

657
01:05:04,533 --> 01:05:07,764
آه ، أجل ، والداك المفقودان

658
01:05:08,571 --> 01:05:11,131
نعرف ما تحتاجينه بعينه

659
01:05:11,207 --> 01:05:13,698
مريم) أحضري.. هذا صحيح)

660
01:05:16,846 --> 01:05:18,609
كيف ستساعد حلوى لها مائة سنة ؟

661
01:05:32,561 --> 01:05:34,426
انتهيت يا حلوتي

662
01:05:35,998 --> 01:05:38,558
لأي شيء هي ؟ -
لعلها تساعد -

663
01:05:38,634 --> 01:05:40,932
إنها تُستخدم للأشياء السيئة أحيانا

664
01:05:41,003 --> 01:05:44,029
لا ، إنها تُستخدم للأشياء المفقودة

665
01:05:44,106 --> 01:05:46,267
(أشياء سيئة يا (مريم

666
01:05:46,342 --> 01:05:48,776
(أشياء مفقودة يا (إبريل -
سيئة -

667
01:05:48,844 --> 01:05:50,641
مفقودة -
أشياء سيئة -

668
01:05:50,713 --> 01:05:51,873
مفقودة -
سيئة -

669
01:05:51,948 --> 01:05:52,937
مفقودة -
سيئة -

670
01:05:53,015 --> 01:05:54,039
مفقودة -
سيئة -

671
01:05:54,116 --> 01:05:55,242
مفقودة -

672
01:06:22,912 --> 01:06:24,504
ليلة سعيدة يا أمي

673
01:06:25,448 --> 01:06:27,040
ليلة سعيدة يا أبي

674
01:06:57,279 --> 01:06:59,577
مرحبا ، كيف دخلت هنا ؟

675
01:07:01,117 --> 01:07:03,585
أتعرف أين أمي وأبي ؟

676
01:07:16,298 --> 01:07:18,459
أمي ، أبي

677
01:07:38,654 --> 01:07:40,485
كيف جرى هذا ؟

678
01:07:51,901 --> 01:07:53,528
قد أخذتهم

679
01:08:32,842 --> 01:08:36,175
لن يرجعا ؟
أمي وأبي

680
01:08:37,279 --> 01:08:38,940
ليس من تلقاء نفسيهما

681
01:08:40,983 --> 01:08:42,780
ليس لي إلا شيء واحد أفعله

682
01:09:14,416 --> 01:09:18,216
تدرين أنك تتوجهين نحو مصيدتها ؟

683
01:09:18,988 --> 01:09:20,785
يجب علي أن أرجِع

684
01:09:21,957 --> 01:09:23,788
فإنهما والداي

685
01:09:25,561 --> 01:09:30,624
تحدّيها إذن
لعلها لن تلعب بإنصاف ، ولكنها لن ترفض

686
01:09:30,699 --> 01:09:33,224
إنها تحب الألعاب

687
01:09:33,903 --> 01:09:35,131
همم

688
01:09:35,638 --> 01:09:36,969
نعم

689
01:09:40,976 --> 01:09:43,035
كورالاين) ؟) -
أمي ؟ -

690
01:09:43,546 --> 01:09:46,310
كورالاين) ، عدت من أجلنا)

691
01:09:46,382 --> 01:09:47,542
أمي

692
01:09:50,686 --> 01:09:54,019
يا حبيبتي ، لمَ قد تهربين مني ؟

693
01:09:59,895 --> 01:10:01,362
أين والداي ؟

694
01:10:01,430 --> 01:10:05,457
لا أدري أين والداك القديمان

695
01:10:05,534 --> 01:10:08,526
لعلك قد أمللتهما فهربا إلى فرنسا

696
01:10:08,604 --> 01:10:11,004
لم أمللهما ، أنت سرقتهما

697
01:10:11,073 --> 01:10:14,008
(لا تكوني صعبة يا (كورالاين

698
01:10:14,076 --> 01:10:16,101
تفضلي بالجلوس

699
01:10:28,824 --> 01:10:30,086
ممم

700
01:10:35,798 --> 01:10:39,734
لمَ ليس عندك مفتاح خاص بك ؟
مفتاح واحد فقط -

701
01:10:39,802 --> 01:10:40,962
صه

702
01:10:41,036 --> 01:10:44,597
تحتاج خضروات الحديقة إلى العناية
ألا تظن ذلك أيها اليقطينة ؟

703
01:10:44,907 --> 01:10:49,071
اسحق الخضروات ، صلصة اليقطين

704
01:10:52,615 --> 01:10:53,843
أمي

705
01:10:54,750 --> 01:10:55,910
أبي

706
01:10:57,586 --> 01:10:58,644
أين خبّأتهما ؟

707
01:10:59,989 --> 01:11:01,513
وقت الإفطار

708
01:11:07,563 --> 01:11:09,497
(تجلّدي يا (كورالاين

709
01:11:24,179 --> 01:11:26,875
لمَ لا نلعب اللعبة ؟

710
01:11:27,716 --> 01:11:31,208
أعرف أنك تحبينها -
كل أحد يحب الألعاب -

711
01:11:31,587 --> 01:11:33,020
آه

712
01:11:33,088 --> 01:11:35,181
أي لعبة تريدين ؟

713
01:11:35,257 --> 01:11:38,590
لعبة البحث ، لعبة البحث عن الأشياء

714
01:11:39,495 --> 01:11:42,521
وما عساك تبحثين عنه يا (كورالاين) ؟

715
01:11:42,998 --> 01:11:44,590
والدي الحقيقيين

716
01:11:45,167 --> 01:11:46,464
يسير جدا

717
01:11:46,535 --> 01:11:49,197
وعيون أشباح الأطفال

718
01:11:50,806 --> 01:11:51,932
هاه

719
01:11:52,174 --> 01:11:54,506
وإذا لم تجديهما ؟

720
01:11:54,576 --> 01:11:58,535
إذا خسرت أبقى معك هنا إلى الأبد واتركك تحبينني

721
01:12:00,749 --> 01:12:03,650
وسأتركك تخيطي أزارير في عيني

722
01:12:03,952 --> 01:12:05,112
همم

723
01:12:05,254 --> 01:12:08,815
وإذا فزت في اللعبة ؟

724
01:12:08,891 --> 01:12:11,485
تُخلّين عني ، تُخلّين عن كل أحد

725
01:12:11,560 --> 01:12:13,152
أبي وأمي الحقيقيين

726
01:12:13,228 --> 01:12:15,958
والأطفال الموتى ، وكل أحد حبستيه هنا

727
01:12:17,533 --> 01:12:18,795
اتفقنا

728
01:12:19,601 --> 01:12:21,728
ليس قبل أن تعطيني علامة

729
01:12:22,371 --> 01:12:24,134
حسن

730
01:12:24,940 --> 01:12:28,808
في كل واحدة من العجائب الثلاث التي صنعتها 
لك خاصة

731
01:12:28,877 --> 01:12:32,313
عين شبح مفقودة ظاهرة للعيان 

732
01:12:34,049 --> 01:12:35,778
وماذا عن والدي ؟

733
01:12:39,588 --> 01:12:41,419
حسن ، لا تخبريني

734
01:12:44,793 --> 01:12:46,226
إنه اتفاق

735
01:12:54,403 --> 01:12:57,497
ما تعني بالعجائب ؟

736
01:13:04,046 --> 01:13:05,138
همم

737
01:13:21,029 --> 01:13:22,360
آه

738
01:13:36,311 --> 01:13:37,539
لا

739
01:13:57,966 --> 01:13:59,729
قفي

740
01:14:17,019 --> 01:14:18,782
لمَ تسرق هذه ؟

741
01:14:21,890 --> 01:14:23,050
واو

742
01:14:31,066 --> 01:14:32,658
لا بد أن تكون هي

743
01:14:36,972 --> 01:14:38,803
عذرا

744
01:14:40,175 --> 01:14:44,839
آسف جدا ، الأم صنعتني

745
01:14:45,714 --> 01:14:49,514
لا أريد أذيتك

746
01:14:57,426 --> 01:14:59,485
خذها

747
01:15:12,808 --> 01:15:15,368
فلتُبارك أيتها الآنسة ، لقد وجدتني

748
01:15:15,644 --> 01:15:18,112
لكن لم تزل عينان مفقودتين

749
01:15:19,548 --> 01:15:22,449
لا تقلقي ، سأتولى الأمر 

750
01:16:47,569 --> 01:16:49,127
اللؤلؤة

751
01:16:52,040 --> 01:16:53,132
لصة -
لصة -

752
01:16:53,208 --> 01:16:55,199
أعيديها -
أعيديها -

753
01:16:55,277 --> 01:16:56,403
لصة -
لصة -

754
01:16:56,478 --> 01:16:57,706
أعيديها

755
01:16:57,779 --> 01:16:59,212
لصة -
لصة -

756
01:16:59,281 --> 01:17:00,407
لصة -
لصة -

757
01:17:00,482 --> 01:17:01,847
أعيديها -
لصة -

758
01:17:01,917 --> 01:17:03,475
لصة -
أعيديها -

759
01:17:03,552 --> 01:17:04,610
أعيديها -
لصة -

760
01:17:04,686 --> 01:17:06,517
أعيديها -
أعيديها -

761
01:17:06,588 --> 01:17:07,748
لصة

762
01:17:09,391 --> 01:17:10,517
لصة -
لصة -

763
01:17:10,592 --> 01:17:13,060
قفي ، قفي ، لصة ، لصة

764
01:17:13,128 --> 01:17:14,686
لصة ، قفي

765
01:17:22,237 --> 01:17:25,866
أسرعي يا فتاة ، إن شبكتها تسترخي 

766
01:17:42,324 --> 01:17:43,985
(وايبي)

767
01:17:44,826 --> 01:17:48,728
أيتها الساحرة الشريرة ، لست خائفة

768
01:18:05,647 --> 01:18:09,344
(مرحبا يا (جالوبشكا

769
01:18:09,418 --> 01:18:10,976
(أنا (كورالاين

770
01:18:12,187 --> 01:18:16,180
أهذا ما تبحثين عنه ؟

771
01:18:17,626 --> 01:18:18,957
آه

772
01:18:19,394 --> 01:18:22,921
أتظنين أن ربح الألعاب شيء جيد ؟

773
01:18:25,967 --> 01:18:30,700
ستعودين إلى البيت وتضجري ويهملوك 

774
01:18:30,772 --> 01:18:36,472
كالعادة ، ابقي معنا

775
01:18:36,945 --> 01:18:41,609
إنا نستمع إليك ونضحك معك

776
01:18:50,258 --> 01:18:55,890
إذا بقيت هنا ، فيمكنك أن تأخذي ما شئت

777
01:18:57,232 --> 01:18:58,824
دائما

778
01:18:59,668 --> 01:19:01,636
لا تفهمين ؟

779
01:19:01,703 --> 01:19:04,263
لا أفهم

780
01:19:04,906 --> 01:19:06,874
لا شك أنك لا تفهمين

781
01:19:06,942 --> 01:19:09,467
لست إلا نسخة صنعتها من السيد باء الحقيقي

782
01:19:09,544 --> 01:19:14,038
ولا حتى ذلك الآن

783
01:19:28,730 --> 01:19:29,856
لا

784
01:19:38,340 --> 01:19:39,432
لا

785
01:19:45,714 --> 01:19:47,579
لا

786
01:20:09,070 --> 01:20:14,098
يا إلهي ، قد فقدت المفتاح ، فقدت كل شيء

787
01:20:24,519 --> 01:20:28,853
أظنني ذكرت أني لا أحب الفئران عادة

788
01:20:30,659 --> 01:20:33,651
أظنك قلت كلاما نحو هذا

789
01:20:33,728 --> 01:20:36,629
كان الأمر كأنك احتجت إليه على كل حال

790
01:20:38,033 --> 01:20:39,364
أشكرك

791
01:20:44,806 --> 01:20:48,401
سأدخل إلى البيت
ما زال علي أن أجد والديّ

792
01:21:13,935 --> 01:21:15,766
تعال ، أسرع

793
01:21:59,047 --> 01:22:02,016
قد عدت إذن

794
01:22:02,984 --> 01:22:05,418
وجئت بحيوان مؤذ معك

795
01:22:06,688 --> 01:22:08,781
..لا

796
01:22:10,325 --> 01:22:12,088
جئت بصديق

797
01:22:12,761 --> 01:22:16,026
تعلمين أني أحبك

798
01:22:20,468 --> 01:22:24,029
لك طريقة غريبة في إظهار ذلك

799
01:22:25,674 --> 01:22:30,077
إذن ، أين هم ؟ أشباح العين

800
01:22:35,517 --> 01:22:40,420
انتظري ، لم ننتهِ بعد

801
01:22:40,488 --> 01:22:42,820
لا أظن ذلك

802
01:22:42,891 --> 01:22:48,852
عليك أن تجدي والديك القديمين ؟

803
01:22:50,165 --> 01:22:53,726
سيء جدا أنك لن تستخدمي هذا

804
01:23:04,512 --> 01:23:08,710
كوني ذكية يا آنسة ، حتى لو ربحت فلن تتركك تذهبي

805
01:23:17,192 --> 01:23:19,956
إني أعرف أين تخبئيهما

806
01:23:21,696 --> 01:23:24,324
أظهريهم

807
01:23:26,167 --> 01:23:28,328
إنهما وراء ذلك الباب

808
01:23:28,403 --> 01:23:31,270
آه ، هل هما وراءه ؟

809
01:23:42,317 --> 01:23:43,511
هناك

810
01:23:46,354 --> 01:23:48,117
أمي ، أبي

811
01:23:53,161 --> 01:23:57,621
اذهبي ، افتحيه ، سيكونان هناك

812
01:23:59,434 --> 01:24:04,497
أنت مخطئة يا (كورالاين) ، ليس هنا

813
01:24:06,608 --> 01:24:11,705
ستبقين هنا إلى الأبد

814
01:24:12,547 --> 01:24:15,744
كلا

815
01:24:28,663 --> 01:24:29,789
لا

816
01:24:32,834 --> 01:24:35,359
أيتها الفتاة الغشّاشة 

817
01:24:53,855 --> 01:24:57,791
لا ، أين أنت ؟

818
01:24:57,859 --> 01:25:00,020
أيتها الأنانية القليلة الأدب

819
01:25:17,445 --> 01:25:20,243
أتجرؤين أن تعصي أمك ؟

820
01:25:26,721 --> 01:25:27,881
أغلقوه

821
01:25:43,571 --> 01:25:47,166
لا تتركيني ، لا تتركيني

822
01:25:47,242 --> 01:25:50,040
سأموت من غيرك

823
01:26:21,209 --> 01:26:22,642
كورالاين) ، قد عدنا)

824
01:26:22,710 --> 01:26:24,940
أمي ، أبي ، قد اشتقت إليكما

825
01:26:26,114 --> 01:26:30,244
اشتقت إلينا ! آه ، لا ، كسرت زجاجة الثلج المفضلة لي

826
01:26:30,318 --> 01:26:33,151
لا بد أنك كسرتيه حين هربت

827
01:26:33,221 --> 01:26:34,347
وجرحت ركبتك

828
01:26:34,422 --> 01:26:37,050
كورالاين) ، لقد سألتك أن تحصي جميع النوافذ)

829
01:26:37,125 --> 01:26:38,786
لا أن تضعي ركبتيك عليها

830
01:26:38,860 --> 01:26:41,328
..لكن -
تنظّفي -

831
01:26:41,396 --> 01:26:45,355
سنخرج الليلة -
فإنا سنحتفل -

832
01:26:45,433 --> 01:26:48,493
أتتكلمين عن فهرست الحديقة ؟

833
01:26:49,037 --> 01:26:51,471
نعم ، ماذا غيره ؟

834
01:26:51,539 --> 01:26:54,133
..لكن انظري إلى الثلج الذي فوق

835
01:26:54,209 --> 01:26:56,609
ما الذي أصابك يا (كورالاين) ؟

836
01:27:12,026 --> 01:27:14,688
إذن ستطلبين الزنبقات ؟ -
ما هذا ؟ -

837
01:27:14,762 --> 01:27:16,354
لحفلة الحديقة

838
01:27:16,431 --> 01:27:18,956
لا أدري عن أي شيء تتكلمين

839
01:27:19,033 --> 01:27:22,901
أب ، أمي ، الدعوات

840
01:27:22,971 --> 01:27:25,906
لا تنسَوا الدعوات -
(حتى (بوبنسكي -

841
01:27:25,974 --> 01:27:30,468
السيد باء ليس سكران يا أمي ، لكنه غريب قليلا

842
01:27:32,313 --> 01:27:34,144
(ليلة سعيدة يا (كورالاين

843
01:27:53,635 --> 01:27:54,966
آه

844
01:27:55,503 --> 01:27:56,936
مرحبا مرة ثانية

845
01:27:57,805 --> 01:27:59,295
أما زلت غاضبا ؟

846
01:28:00,475 --> 01:28:04,343
أعتذر حقا من رمي إياك ، على الأم الأخرى

847
01:28:05,546 --> 01:28:07,776
هذا ما خطر على بالي

848
01:28:21,796 --> 01:28:24,424
أظن أن الوقت قد حان ؟

849
01:28:25,300 --> 01:28:26,995
لنخلّصهم

850
01:28:49,891 --> 01:28:52,917
لقد فعلت بنا جميلا يا آنسة

851
01:28:53,561 --> 01:28:56,462
أنا مسرورة أن الأمر قد انقضى

852
01:28:58,032 --> 01:29:01,468
لقد انتهى لنا

853
01:29:01,969 --> 01:29:03,459
ماذا عني ؟

854
01:29:03,538 --> 01:29:05,665
أنت في خطر عظيم

855
01:29:05,740 --> 01:29:08,334
ولكن كيف ؟ قد أغلقت الباب

856
01:29:08,409 --> 01:29:13,073
إنه المفتاح يا آنسة
ليس منه إلا واحد وستجده العجوز

857
01:29:14,182 --> 01:29:16,343
ليس كل الأمر سيئا يا آنسة

858
01:29:17,018 --> 01:29:21,648
فأنت ما زلت حية

859
01:29:32,633 --> 01:29:36,262
..علي أن أخبّئه في موضع.. موضع لن

860
01:29:44,078 --> 01:29:45,568
تنحَّ عن طريقي

861
01:30:00,895 --> 01:30:04,331
يا ساحرتي فتاتي القلقة

862
01:30:04,399 --> 01:30:06,333
أظنك رائعة جدا

863
01:30:06,401 --> 01:30:11,668
سأعطيك أطباق عصيدة
وأعطيك أطباق مثلّجات

864
01:30:13,307 --> 01:30:15,867
أعطيك كثيرا من القبلات

865
01:30:17,445 --> 01:30:19,572
وأعطيك كثيرا من

866
01:30:20,548 --> 01:30:22,778
لكن لن أعطيك شطائر أبدا

867
01:30:22,850 --> 01:30:25,341
..مع الشحم والديدان

868
01:30:26,587 --> 01:30:27,781
والحبوب

869
01:31:59,247 --> 01:32:04,514
أعتذر حقا من أني لم أصدقك في الأمور 
(الشريرة يا (كورالاين

870
01:32:06,120 --> 01:32:08,145
لمَ رجَعت عن رأيك ؟

871
01:32:08,222 --> 01:32:12,124
أرتني جدتي هذه الصورة بعدما نعتّك بالمجنونة

872
01:32:13,427 --> 01:32:16,658
إنها هي وأختها قبل أن تختفي

873
01:32:16,731 --> 01:32:18,596
إنها شبح الفتاة الطيبة

874
01:32:18,666 --> 01:32:22,602
وايبورن) ، عد إلى المنزل)

875
01:32:23,471 --> 01:32:26,372
ما سأقول لها ؟

876
01:32:27,208 --> 01:32:31,269
أحضرها المنزل غدا ، نستطيع أن نخبرها معا

877
01:32:31,979 --> 01:32:34,379
حقا ؟

878
01:32:34,448 --> 01:32:37,417
أتعرف أنا مسرورة أنك قررت أن تتبعني

879
01:32:39,921 --> 01:32:41,013
لم تكن فكرتي

880
01:33:07,381 --> 01:33:10,282
شكرا على مساعدتي
(آنسة (سبينك) وآنسة (فورسيبل

881
01:33:10,351 --> 01:33:13,787
آه ، انظري يا (إبريل) ، سيدات ورديات

882
01:33:13,854 --> 01:33:17,312
إنه في الحقيقة عصير ليمون مثلّج
كيف حال (أنجاس) ؟

883
01:33:17,391 --> 01:33:22,419
إنه بخير يا عزيزتي
لكنه لن يستطيع أن يجتنب أجنحته إلى الأبد 

884
01:33:22,496 --> 01:33:23,520
وهنا أتجشأ  

885
01:33:24,665 --> 01:33:25,689
(تشارلي)

886
01:33:25,766 --> 01:33:29,497
عذرا ، ولكن تلك البيتزا كانت لذيذة 

887
01:33:30,504 --> 01:33:32,734
أشربة باردة ؟ -
أجل ، جميل -

888
01:33:32,807 --> 01:33:36,334
لقد كنت على حق يا (كورالاين) ، أكره القذارة حقا

889
01:33:37,011 --> 01:33:39,809
ولكن هيئة الزنبقات رائعة

890
01:33:39,880 --> 01:33:41,609
شكرا يا أمي

891
01:33:46,887 --> 01:33:48,252
هذا ممكن

892
01:33:50,958 --> 01:33:53,017
كيف حال (الموشكاس) يا سيد باء ؟

893
01:33:53,094 --> 01:33:56,427
أخبرتني أنك المنقذ يا (كورالاين) ؟

894
01:33:56,497 --> 01:33:58,124
وما أن تستعد 

895
01:33:58,199 --> 01:34:01,600
فإنها تريد أن تشكرك على ما فعلت

896
01:34:01,669 --> 01:34:05,730
وايبورن) ، أعرف أين أذهب)

897
01:34:05,806 --> 01:34:07,603
فقد نشأت هنا

898
01:34:07,675 --> 01:34:09,438
(أهلا بك يا آنسة (لوفات

899
01:34:10,344 --> 01:34:12,335
مرحبا

900
01:34:14,015 --> 01:34:17,610
(أنا (كورالاين جونز
عندي كلام كثير أقوله لك

901
01:34:17,685 --> 01:34:19,414
هنا
شكرا

902
01:34:20,087 --> 01:34:22,146
هل تريد قليلا من العصير يا عزيزي ؟

903
01:34:22,223 --> 01:34:23,554
أجل

904
01:34:24,680 --> 01:34:32,400
ترجم الفيلم عطارد
anas_1410@hotmail.com
الحقوق محفوظة فضلا
