1
00:02:07,500 --> 00:02:10,880
أحقننى أولاً لتريهم أنه أمن

2
00:02:15,884 --> 00:02:19,264
ستشعر أنك أحسن بعد ساعة

3
00:02:51,797 --> 00:02:54,927
كلا،كلا-
لا عليك-

4
00:03:22,122 --> 00:03:25,668
أسرع،أنهم قادمون

5
00:03:38,763 --> 00:03:39,973
.لقد مات

6
00:03:40,723 --> 00:03:41,182
.ليخرج الجميع

7
00:03:41,307 --> 00:03:45,312
.عودوا وأكملوا التطعيم

8
00:03:53,239 --> 00:03:56,199
لديكم عشرة دقائق فقط لأصلاح التيار الكهربى

9
00:03:56,408 --> 00:03:59,327
عشرة دقائق فقط أتسمعوننى

10
00:04:13,927 --> 00:04:17,848
لديك سبع دقائق تقريباً

11
00:04:37,619 --> 00:04:39,956
هذا يستغرق وقتاً طويلاً

12
00:04:42,250 --> 00:04:43,209
أعتقد أننا وجدنا العطل

13
00:04:43,334 --> 00:04:44,502
.ست دقائق

14
00:04:59,143 --> 00:05:00,436
"الزنزانات"

15
00:05:09,946 --> 00:05:11,489
.أصلحوا جميع الصمامات الكهرية تقريباً

16
00:06:07,298 --> 00:06:09,301
.ثلاثون ثانية

17
00:06:23,065 --> 00:06:25,442
.أخرج الأن

18
00:07:27,260 --> 00:07:29,970
التصريح؟

19
00:07:33,682 --> 00:07:38,814
أنت تعال معى

20
00:07:56,374 --> 00:07:58,668
أوقفوا عربة الاسعاف الأن

21
00:08:25,404 --> 00:08:28,616
"هونج كونج-الصين"

22
00:08:29,742 --> 00:08:36,208
"لـــــعـــــبــــة الـــجـــاســـوســـيـــة"
Hussein Bakrترجمة
حسين أحمد

23
00:08:37,737 --> 00:08:44,259
ضبط توقيت الترجمة : أحمد وفائى
Hidalgo_The_Best@Yahoo.Com

24
00:08:47,678 --> 00:08:51,810
نعم،هذا "دنكان"،ماذا تفعل بالمنزل؟

25
00:08:51,893 --> 00:08:55,354
أغط-
كم تستغرق لتصل ألى العمل؟-

26
00:08:55,395 --> 00:08:57,690
يا "هارى"،كم الساعة عندك؟-
كم من الوقت؟-

27
00:08:57,732 --> 00:09:01,192
ثلاثون،أربعون دقيقة لماذا؟-
...سأمنحك 25 دقيقة-

28
00:09:01,234 --> 00:09:05,071
قبل أن أرسل لك البرقية فإذا
...كنت تريد أن تراها قبلهم

29
00:09:05,113 --> 00:09:06,989
.من الأفضل أن تسرع

30
00:09:31,100 --> 00:09:33,520
"دنكان"-
ماذا يحدث بحق الجحيم؟-

31
00:09:33,603 --> 00:09:36,397
أقرأ البرقية-
...أنظر,أذا كنت سأبحر بسفينة-

32
00:09:36,438 --> 00:09:38,357
.فيجب أن أعرف أتجاه الريح

33
00:09:39,609 --> 00:09:42,570
فتى الكشافة يواجه مشكلة-
أى نوع من المشاكل؟-

34
00:09:42,611 --> 00:09:45,074
من أين تتحدث؟

35
00:09:47,076 --> 00:09:49,996
هل أنت بالسيارة؟
هل جننت؟

36
00:09:50,079 --> 00:09:52,206
.أنه ولد كبير يمكنه الأعتناء بنفسه

37
00:09:52,290 --> 00:09:54,625
.أتصل بى من خط أمن عندما تصل هناك

38
00:10:08,849 --> 00:10:14,229
"مركز قيادة الـمخابرات المركزية الأمريكية
"لانجلى فيرجينيا-

39
00:10:21,737 --> 00:10:23,907
.لنرى رخصة قيادتك

40
00:10:48,766 --> 00:10:51,184
معذرة يا سيدى

41
00:10:51,267 --> 00:10:53,938
.يجب أن تأتى معى للفحص

42
00:10:53,979 --> 00:10:56,399
"سيد "ميور

43
00:10:59,195 --> 00:11:01,489
الليلة ستنتهى خدمتك

44
00:11:01,531 --> 00:11:03,824
:فقط أذكرك
فى طريق خروجك الليلة

45
00:11:03,865 --> 00:11:06,034
يجب أن تسلم بطاقتك ومفتاح
.سيارتك وتصريح المرور

46
00:11:06,118 --> 00:11:07,953
.أنه موعد

47
00:11:20,009 --> 00:11:22,677
ألديك برقية من "هونج كونج"؟

48
00:11:22,760 --> 00:11:24,888
أتتفقد العمل يا سيدى؟

49
00:11:24,972 --> 00:11:27,057
سأستريح الأن ولوكان
...الأمر كذلك

50
00:11:27,141 --> 00:11:29,308
لكان هناك مائة طريقة للأحتيال

51
00:11:29,392 --> 00:11:32,647
هيا يا هنرى أطبع لى نسخة منها؟

52
00:11:32,689 --> 00:11:34,649
.هذا أخر يوم لى

53
00:11:57,755 --> 00:12:00,217
."جلاديس"

54
00:12:05,514 --> 00:12:06,976
.السيجار الكوبى بالدرج الأيسر

55
00:12:12,690 --> 00:12:17,569
لو أمكن لهذه الجدران أن تتحدث؟
.كل هذا التاريخ ،أنا أحسدك

56
00:12:19,071 --> 00:12:22,700
.عمل فضفاض ستكون مثلى-
.ليس حقاً-

57
00:12:22,783 --> 00:12:24,495
.هذه البلد مدينه لكم

58
00:12:24,578 --> 00:12:26,872
...تشاك" هل سنظل نرقص طوال اليل"

59
00:12:26,914 --> 00:12:29,708
أم ستدخل فى الموضوع؟

60
00:12:29,750 --> 00:12:32,754
كنت تدير عميل يسمى "بيشوب"؟

61
00:12:32,796 --> 00:12:35,547
توم بيشوب" نعم..كيف حاله؟"-
.نريد الأطلاع على ملفاته-

62
00:12:35,631 --> 00:12:37,550
هل بحثت فى السجلات؟

63
00:12:37,592 --> 00:12:41,177
بالطبع،ووجدنا ملفه ضمن متعلقاتك
.الشخصية

64
00:12:41,260 --> 00:12:45,307
ما الذى تريدون معرفته؟-
...أيه ملفات قدمها بيشوب لك-

65
00:12:45,390 --> 00:12:48,560
يمكن أن تمدنا بالمعلومات التى نحتاجها
الأن فقط سأخذ ملفه.

66
00:12:50,021 --> 00:12:52,732
.أجذب لنفسك مقعد وأسترح

67
00:12:52,774 --> 00:12:56,153
.الأمر سيستغرق وقتاً

68
00:12:56,237 --> 00:12:58,197
أطلب مكتبى عندما تجد الملفات

69
00:12:58,280 --> 00:12:59,656
أوه،"ميور"؟

70
00:12:59,739 --> 00:13:01,450
.تقاعد سعيد

71
00:13:19,719 --> 00:13:29,313
"السلحفاة الخضراء للعقارات-طيران جزر الباهاما
ناثان ميور بـ282 ألف دولار"

72
00:13:40,325 --> 00:13:44,788
المدير أعاد لك هذا
.ويبدو أنه وقعه بنفسه

73
00:13:45,664 --> 00:13:49,292
"توقيع ويلسون مدير المخابرات المركزية"

74
00:13:49,375 --> 00:13:53,630
و"هاركر" أمرنى بأحضار الملفات
."الخاصةبـ"توم بيشوب

75
00:13:56,216 --> 00:13:58,553
"توم بيشوب"

76
00:14:03,309 --> 00:14:05,644
.أتجهوا أليك فى النهاية لتدعمينهم

77
00:14:09,815 --> 00:14:12,068
.أمسكى هذا

78
00:14:12,152 --> 00:14:16,490
.أنت لم تر ما وضعته بداخله-
هل تشعر ببعض الأضطهاد-
فى يومنا الأخير؟

79
00:14:16,531 --> 00:14:20,160
متى بنى "نوح" الفلك يا "جلاديس"؟

80
00:14:20,243 --> 00:14:23,412
.قبل المطر

81
00:14:36,093 --> 00:14:39,303
هاى،"بيلى" هل أحضرت ما طلبته منك؟

82
00:14:45,769 --> 00:14:48,690
هاركر" طلب أن أحضر له هذه"
أيمكننى المرور؟

83
00:14:48,732 --> 00:14:51,610
لا,لا يمكن يا سيدى
.ولكننى سأتأكد من تسليمها له

84
00:14:51,693 --> 00:14:54,614
سيدى؟

85
00:15:01,537 --> 00:15:04,832
هل يمكنك أن تحضر هذا المترجم الصينى؟

86
00:15:12,048 --> 00:15:14,592
لا،هذا يبدو جميلاً

87
00:15:14,676 --> 00:15:17,847
.يبدو جيد-

88
00:15:17,930 --> 00:15:20,891
هناك فريق من المفاوضين
...يعمل بنشاط مع الصينين

89
00:15:20,975 --> 00:15:22,895
...للأعداد

90
00:15:22,979 --> 00:15:25,188
...لرحلة الرئيس الأسبوع المقبل

91
00:15:25,230 --> 00:15:27,064
...و من الأخبار العالمية الأخرى

92
00:15:27,148 --> 00:15:30,693
بعد أنتهاء الحرب الباردةأخيراً،
...أهالى برلين يطالبون بعصر جديد

93
00:15:30,734 --> 00:15:33,528
و هنا كانت الدبابات السوفيتية تواجه
...الدبابات الأمريكية

94
00:15:33,570 --> 00:15:35,239
...فى الأيام المظلمه

95
00:15:36,907 --> 00:15:39,660
هل هذا هو؟-
.هذا كل ما أستطيع العثور عليه

96
00:15:39,743 --> 00:15:43,207
أنت تعرف ربكة يوم الرحيل
.وعدم وجود الأشياء بمكانها

97
00:15:43,291 --> 00:15:46,251
.يحتمل أنى أخزنها بذاكرتى هنا

98
00:15:46,293 --> 00:15:48,379
المدرسة القديمة،تعرف؟

99
00:15:51,089 --> 00:15:53,759
ميور"؟"

100
00:15:55,511 --> 00:15:57,221
من هذا الطريق؟

101
00:16:02,936 --> 00:16:04,605
.أجلس هنا من فضلك

102
00:16:05,689 --> 00:16:08,275
.يا ألهى,"أيكون" لم أراك منذ زمن

103
00:16:12,989 --> 00:16:15,240
هل هذا الأختبار الأجبارى له أسم؟

104
00:16:20,954 --> 00:16:23,415
."هذا أمر صعب،يا "تروى

105
00:16:25,293 --> 00:16:27,253
.سأراك لاحقاً

106
00:16:27,295 --> 00:16:29,923
."حسناً يا "ساى

107
00:16:41,143 --> 00:16:44,939
.سررت برؤيتك

108
00:16:44,980 --> 00:16:47,149
.تسجيل جلسة أستماع "ناثان ميور" تبدأ الأن

109
00:16:49,528 --> 00:16:51,487
...نحن بصدد معالجة

110
00:16:51,529 --> 00:16:54,741
...تغيرات

111
00:16:54,825 --> 00:16:57,411
.عالمية محدده

112
00:16:57,495 --> 00:16:59,831
.وقد أستدعوناك هنا كبديل مؤقت للأستفسار

113
00:16:59,914 --> 00:17:03,292
.وتملأ لنا بعض الفراغات الصغيرة-
أذا أنا مثل الولد الهولندى الصغير؟-

114
00:17:03,334 --> 00:17:04,919
!نعم

115
00:17:04,961 --> 00:17:07,755
."كل ما نحتاجه هو التعامل بروح الفريق يا "ميور

116
00:17:07,839 --> 00:17:10,759
ما المضحك فى ذلك؟

117
00:17:10,843 --> 00:17:14,138
.فى كل مرة تخبرنى بأننى سأحصل على ترقية

118
00:17:17,391 --> 00:17:19,852
...نظراً لطبيعة هذه الجلسة يا "ناثان" فهناك

119
00:17:19,935 --> 00:17:23,355
.معلومات سرية لا تحتاج أن تعرفها

120
00:17:23,438 --> 00:17:27,024
...منذ أسبوع أختفى "توم بيشوب" فى "هونج كونج" و

121
00:17:27,108 --> 00:17:29,736
."اليلة الماضية ظهر خارج "شنغهاى

122
00:17:29,820 --> 00:17:33,783
.وقد أعتقل بتهمة التجسس

123
00:17:33,825 --> 00:17:38,205
نحن نبحث من كل النواحى فى تاريخة
...الشخصى المسجل والوثيق الصلة

124
00:17:38,289 --> 00:17:42,292
.بالموضوع وسنتعامل معه بسرية تامه وبرفق

125
00:17:42,375 --> 00:17:44,712
وما المدة التى حددها السيد الرئيس؟

126
00:17:44,795 --> 00:17:46,965
.أربع وعشرون ساعة-
متى تبدأ؟-

127
00:17:47,007 --> 00:17:48,841
.منذ الأن

128
00:17:48,883 --> 00:17:51,386
الساعة الثامنة ودقيقتان صباحاً

129
00:17:51,469 --> 00:17:55,347
.بيشوب " تم تصنيفة على أنه مجرم عادى"

130
00:17:55,389 --> 00:17:58,851
.وسوف يعدم غداً الساعة الثامنة صباحاً بتوقيتنا

131
00:18:01,270 --> 00:18:04,650
و ماذا عن الصحافة؟

132
00:18:04,692 --> 00:18:07,820
لم لا نسرب الخبر خلال التركيز على"الصين" و
نكسب بعض الوقت؟

133
00:18:07,862 --> 00:18:10,698
أذا أقحمنا الصحافة فى
.هذا فكأننا نحتاج وتد ثالث

134
00:18:13,033 --> 00:18:15,577
و أنت تستخدم الوتدين الأخرين؟

135
00:18:15,660 --> 00:18:19,331
.لسنا  بحاجه لمؤثرات خارجيه تحد من خياراتنا

136
00:18:20,582 --> 00:18:22,544
ماذا كان "بيشوب" يفعل فى الصين؟

137
00:18:22,586 --> 00:18:24,838
."كان بعملية لـ"هارى دانكان

138
00:18:24,880 --> 00:18:26,840
كان؟-
.نعم-

139
00:18:26,882 --> 00:18:29,010
.حتى تولى زمام الأمور بنفسه

140
00:18:29,052 --> 00:18:31,219
حسناً،أين يحتجزونه؟

141
00:18:31,302 --> 00:18:35,349
.أوه،أنا أسف يا ناثان-
.سيكون من الجيد أن نعرف الثغرات التى ندخل منها-

142
00:18:35,432 --> 00:18:36,891
لدى فقط عشرة أصابع هنا أتعلم؟

143
00:18:42,565 --> 00:18:43,691
أعتقد أنه توقيت حرج؟

144
00:18:43,733 --> 00:18:45,360
.أسبوع قبل رحلة الرئيس

145
00:18:45,401 --> 00:18:49,072
أنتم خائفون من جلسة الأستجواب؟

146
00:18:52,326 --> 00:18:55,746
لهذا تسجلون الجلسة أليس كذلك؟

147
00:18:59,877 --> 00:19:01,753
هل تريدون شهادتى؟

148
00:19:03,045 --> 00:19:05,047
.لا-
لا؟-

149
00:19:05,089 --> 00:19:06,965
.بالطبع لا

150
00:19:09,801 --> 00:19:14,890
قابلت "بيشوب" بفيتنام صحيح؟-
.نعم-

151
00:19:14,932 --> 00:19:18,145
.ربيع 75

152
00:19:18,229 --> 00:19:21,857
كانت "واى" قد سقطت وبعدها بيومين
."سقطت "دانانج

153
00:19:21,940 --> 00:19:24,693
...و طرت أنا ألى الريف للبحث عن قناص

154
00:19:24,776 --> 00:19:27,571
.كان معى فى برنامج التغذية

155
00:19:27,612 --> 00:19:30,616
."أعتقد لأن أسمه كان" بين

156
00:19:34,288 --> 00:19:38,167
"دانانج قاعدة المدفعية الأمريكية أبريل 75"

157
00:20:03,359 --> 00:20:06,780
.لدى أخبار سيئة لك يا سيدى لقد مات-
مات؟-

158
00:20:06,864 --> 00:20:11,285
.قبل الفجر مباشرة بأصابه مميته

159
00:20:11,327 --> 00:20:14,955
لديك أى شخص اخر؟-
.هناك ملازم اول صادفته حين عودتى-

160
00:20:15,039 --> 00:20:17,458
.ولكن لم يكن هناك من يؤكد هذا-
كم عدد من نال منهم؟-

161
00:20:17,541 --> 00:20:20,461
.ثلاث قتلى-
يا ألهى,أهذا أفضل ما لديك؟-

162
00:20:20,503 --> 00:20:22,588
.أنه رام ماهر يا سيدى

163
00:20:22,630 --> 00:20:24,591
أين هو؟-
.هناك-

164
00:20:27,177 --> 00:20:29,262
أين،فى الخلف؟-
.نعم-

165
00:20:29,346 --> 00:20:33,017
هناك شخص أخر قتل عشرون ولكنه لن يصل
.قبل يومين على الأقل

166
00:20:33,100 --> 00:20:35,561
أتؤكد هذا لى؟-
.نعم يا سيدى-

167
00:20:35,644 --> 00:20:37,563
لماذا يجلس هناك؟-
...أنهم منعزلون-

168
00:20:37,647 --> 00:20:40,942
.عن باقى الرجال ويعدون طعامهم الخاص بهم

169
00:20:42,693 --> 00:20:45,447
.رائحته بشعة يا سيدى

170
00:20:45,489 --> 00:20:48,033
.ليس لأعدائهم أرسله لى

171
00:20:48,116 --> 00:20:49,911
.أجل يا سيدى

172
00:20:59,668 --> 00:21:03,507
نعم يا سيدى؟-
بيشوب"؟"-

173
00:21:03,590 --> 00:21:05,175
.هذا صحيح يا سيدى

174
00:21:07,387 --> 00:21:10,223
من أين أنت؟-
.هيميت بكاليفورنيا-

175
00:21:10,306 --> 00:21:12,058
.أجلس

176
00:21:17,897 --> 00:21:20,485
تبدوا كأنك رام لا يسقط
.الطعام على منضده أمه

177
00:21:20,569 --> 00:21:24,363
.لا يا سيدى ،لدينا طريق أمن للوطن

178
00:21:24,446 --> 00:21:27,450
أين تعلمت الرماية؟-
.بالكشافة-

179
00:21:29,869 --> 00:21:32,746
هل تمزح معى؟-
.لا يا سيدى-

180
00:21:35,583 --> 00:21:37,627
متى تم تجنيدك؟-
.لقد تطوعت-

181
00:21:40,089 --> 00:21:42,842
جاء مصادفه من أحد الرجال
.الذين يتصفون بالمثالية

182
00:21:42,884 --> 00:21:44,970
تَعْرفُ، قليلاً
موقفِ؟

183
00:21:45,053 --> 00:21:47,763
بدأت أرى ما يمكنه فعله وفى النهاية
.لن تعجبك وجهة النظر

184
00:21:47,847 --> 00:21:53,101
من كان الهدف؟-
."جنرال"هون تشاه-

185
00:21:53,185 --> 00:21:55,938
هو هدف؟-
.نعم عدو رسمى-

186
00:21:56,023 --> 00:21:58,817
:الأسم الحركى
."رد شيرت"

187
00:21:58,901 --> 00:22:01,778
.أنه مسؤل عن الجناح الغربى للجيش

188
00:22:01,862 --> 00:22:03,865
...أسمه-
.لا أحتاج أسمه يا سيدى-

189
00:22:03,948 --> 00:22:06,657
لا تحتاجه؟أم لا تريده؟

190
00:22:06,741 --> 00:22:10,037
.نعم سأفعلها يا سيدى

191
00:22:12,246 --> 00:22:15,293
.حسناً

192
00:22:25,094 --> 00:22:27,139
...الهدف سيكون بالموقع

193
00:22:27,223 --> 00:22:29,850
.على بعد 25 ميل غداً فى التاسعة صباحاً

194
00:22:32,229 --> 00:22:34,315
.تم رصد الأجتماع من على تبة عاليه

195
00:22:40,819 --> 00:22:44,281
هل هو وحده؟-
.أنه يسافر بعض الأحيان بحراسه قليلة-

196
00:22:46,450 --> 00:22:48,577
حراسه قليلة؟

197
00:22:59,422 --> 00:23:03,886
."تم رصد"رد شيرت-
هل تراه؟-
."تأكيد "رد شيرت

198
00:23:09,811 --> 00:23:12,437
.9-0-8-0 للبوابه

199
00:23:17,734 --> 00:23:20,153
1-0-05
.للمنضده

200
00:23:24,199 --> 00:23:26,411
...الرياح

201
00:23:27,828 --> 00:23:29,747
.خمس أميال يساراً

202
00:23:32,625 --> 00:23:34,753
.الهدف على مرمى البصر

203
00:23:48,726 --> 00:23:51,061
.برافو 6
.دلتا 2 حول

204
00:23:51,145 --> 00:23:53,898
.هيا دلتا 2-
.نرى الهدف ولكن لا يمكن الضرب-

205
00:23:53,981 --> 00:23:57,109
كرر مرة أخرى؟-
.لا يمكن الضرب-

206
00:23:57,151 --> 00:24:00,446
.هيلكوبتر تعرقل الهدف-
.هيلكوبتر؟أنهم ليس لديهم دعم جوى-

207
00:24:00,487 --> 00:24:04,784
الموقع فى خطر موقعنا مساوم
.حول

208
00:24:04,826 --> 00:24:08,122
كرر،حول؟-
.نحن مازلنا نعمل-

209
00:24:08,164 --> 00:24:10,999
.لا نحن لا نعمل

210
00:24:12,210 --> 00:24:14,295
.واضح-
!لا تضرب-

211
00:24:14,337 --> 00:24:16,464
.أنظر أذا كان يمكنك أعادته

212
00:24:16,505 --> 00:24:19,134
...دلتا2 دلتا 2

213
00:24:22,262 --> 00:24:23,932
!تحرك

214
00:24:34,774 --> 00:24:37,694
.هيا،هيا

215
00:24:58,133 --> 00:25:00,010
.دلتا 2
.برافو 6 حول

216
00:26:30,815 --> 00:26:32,777
.أسف من أجل رجلك،يا كابتن

217
00:26:32,818 --> 00:26:35,612
هل تريدنى أن أعد لك وغد أخر يا سيدى؟

218
00:26:46,833 --> 00:26:51,088
.أنتظر عد مرة أخرى

219
00:27:08,606 --> 00:27:11,026
.أنه كشاف رائع

220
00:27:16,408 --> 00:27:19,077
هل حصلت على تصريح رئاسى لعمليات القتل تلك؟

221
00:27:25,916 --> 00:27:27,835
.لا أعتقد أننا تقابلنا

222
00:27:27,918 --> 00:27:31,088
من أنت؟-
."دكتور "ويليام بايرسون-

223
00:27:31,171 --> 00:27:32,798
.مجلس الأمن القومى

224
00:27:35,301 --> 00:27:38,597
هل كان هناك تصريح يا "ميور"؟

225
00:27:38,680 --> 00:27:41,309
...نحن كنا نعمل بمكان المفترض أن

226
00:27:41,392 --> 00:27:44,895
.الأغتيال فيه مباح

227
00:27:44,978 --> 00:27:48,149
بالطبع،نحن لم نكن رسميا
...فى حرب مع شمال فيتنام

228
00:27:48,191 --> 00:27:51,359
هل هذا "لا"؟-
.أوه،هيا-

229
00:27:51,443 --> 00:27:54,865
.بالله عليكم نحن فى صراع مع الزمن
...الرئيس أعترف أن "بيشوب" مجرم عادى

230
00:27:54,907 --> 00:27:59,078
و أنكر أنه جاسوس ولنعد
.أنفسنا لذلك ونتفاوض لعقد صفقة

231
00:27:59,162 --> 00:28:00,538
.ألا أذا نسيت شئ

232
00:28:00,830 --> 00:28:02,539
...سكرتيرة "ميور" على الخط

233
00:28:02,623 --> 00:28:06,920
.هذا سيستغرق ثانية

234
00:28:07,003 --> 00:28:10,004
.أوقف التسجيل

235
00:28:10,046 --> 00:28:13,259
سكرتيرتك لديها زوجتك
.على الخط وتقول أنها مستعجله

236
00:28:13,343 --> 00:28:16,178
.هيا-
أتريد أن تأخذه بالخارج؟-

237
00:28:16,220 --> 00:28:19,641
.لا لا،سأخذه هنا هذا جيد

238
00:28:19,724 --> 00:28:25,355
مرحباً؟-
.أستقبلت رسالتك-
أتريدنى أن أبدأ؟

239
00:28:25,438 --> 00:28:29,109
أوه,حسناً
.هذا سيستغرق ثانية

240
00:28:29,193 --> 00:28:32,738
.ماذا سأخبرك

241
00:28:32,821 --> 00:28:35,992
...لما لا تؤجلين هذا الحجز

242
00:28:36,076 --> 00:28:37,869
.فربما لازال لدينا متسع من الوقت لأستخدامه

243
00:28:37,911 --> 00:28:40,538
بينما نحن نتحدث هناك ثلاث أشخاص يقلبون
...الغرفة رأساً على عقب

244
00:28:40,621 --> 00:28:43,874
.لقد أمضيت أسبوع فى ترتيبها

245
00:28:45,918 --> 00:28:47,547
.حسناً

246
00:28:49,298 --> 00:28:52,051
أذا كان هناك حالة نفسية وعاطفية

247
00:28:52,134 --> 00:28:56,681
.لربما تساعدنا-
.حسناً-

248
00:28:56,764 --> 00:28:58,807
.ليس ذات أهمية

249
00:28:58,890 --> 00:29:01,310
.حسناً

250
00:29:01,394 --> 00:29:03,312
.ذلك سَيَكُونُ جيد
...لأن النتائجَ الرئاسيةَ

251
00:29:03,396 --> 00:29:05,984
.لَيْسَ لهُ أهميةُ حقيقيةُ-
أنت ما زِلتَ هناك؟-

252
00:29:06,067 --> 00:29:07,694
.نعم

253
00:29:07,777 --> 00:29:10,988
.لذا هو كان قاتل و جند للقتل

254
00:29:12,073 --> 00:29:15,241
.يبدو جيد-
.باى-

255
00:29:18,787 --> 00:29:23,542
.أسف,زوجتى تستعد لعشاء التقاعد

256
00:29:25,587 --> 00:29:27,297
قاتل؟

257
00:29:32,010 --> 00:29:33,928
.أعتقد أننى خمنت

258
00:29:35,430 --> 00:29:37,766
."ملفات "بيشوب-
أين؟-

259
00:29:37,808 --> 00:29:40,436
.مكتبى الحجرة

260
00:29:40,519 --> 00:29:42,857
.أنه سيستغرق ثانية

261
00:29:42,940 --> 00:29:45,025
.سوف أرسل ضابط الأن-
...لا,أنت لا

262
00:29:45,108 --> 00:29:49,571
كلا الأفضل أن أبحث فى غرفتى بنفسى
أليس كذلك "تشاك"؟

263
00:29:59,290 --> 00:30:01,460
.أنه بطريقه لأسفل

264
00:30:35,537 --> 00:30:38,623
.أنت كنت محق

265
00:30:38,706 --> 00:30:40,792
.لقد أمطرت

266
00:30:40,833 --> 00:30:43,169
ماذا عن هذا؟

267
00:30:43,253 --> 00:30:47,633
.أحرقيهم-
عن ماذا هذا؟-

268
00:30:47,675 --> 00:30:50,135
.المال

269
00:30:50,177 --> 00:30:52,138
.التجارة الحرة.الرقائق الدقيقة

270
00:30:52,181 --> 00:30:54,808
.حتى المحمص الألى

271
00:30:54,849 --> 00:30:56,851
و ما علاقة هذا بك؟

272
00:30:59,521 --> 00:31:02,230
لا شئ أحضرى لى رقم"ديجر ديبسون"؟

273
00:31:05,651 --> 00:31:07,570
!اللعنة

274
00:31:17,707 --> 00:31:22,044
الوكالة تبحث عن سبب يبرر للصينيين
."قتل "توم بيشوب

275
00:31:23,421 --> 00:31:26,214
الساعة الثانية عشر وأربعون دقيقة

276
00:31:28,343 --> 00:31:32,180
لأى عملية تعمل؟

277
00:31:33,474 --> 00:31:36,603
ما علاقتك بالسجن؟

278
00:31:36,728 --> 00:31:39,021
من أستأجرك؟

279
00:31:39,229 --> 00:31:40,398
!لا

280
00:31:48,656 --> 00:31:51,576
.لقد أغلقوا خطى الأمن يومى الأخير

281
00:31:51,660 --> 00:31:53,370
هل يمكننى أستخدام هاتفك؟شكراً
...أو،حسناً

282
00:31:53,454 --> 00:31:56,497
.أوه أنا أسف أنه سرى
هل تمانع؟

283
00:31:56,581 --> 00:31:58,709
.أوه حسناً

284
00:32:04,591 --> 00:32:06,635
لا يوجد شئ هناك
أنه ليس بالأنجليزية؟

285
00:32:06,717 --> 00:32:09,678
.أنه ليس بالأنجليزية حتى-
.هذا الفاكس جاء من دقائق قليقة-

286
00:32:09,762 --> 00:32:11,681
.نعم

287
00:32:13,599 --> 00:32:18,020
أذن،أنت و "ميور"يا سيدى كنتما معاً،صحيح؟-
.نعم-

288
00:32:18,103 --> 00:32:21,398
هل تعرفه حقاً؟-
.لا أحد يعرف "ناثان" ليس حقاً

289
00:32:21,440 --> 00:32:25,196
هل تثق به؟-
.أنه الرجل الذى أنجز العمل-

290
00:32:25,279 --> 00:32:27,531
هل هو بالعمل الأن؟

291
00:32:27,615 --> 00:32:30,534
."مكتب الأمنِ "هونج كونك
عشَر إلى سبعة هذا الصباحِ

292
00:32:30,618 --> 00:32:33,912
."رصد مكالمة من السفارة لمنزل "ميور

293
00:32:35,957 --> 00:32:38,251
لقد عرف عن"بيشوب" قبل أن
.يأتى هنا وتظاهر بعدم المعرفة

294
00:32:38,334 --> 00:32:41,256
...نعم هنا"هاركر" أريد تأكيد على جميع مكالمات

295
00:32:41,339 --> 00:32:44,092
."من وألى مكتب "ناثان ميور

296
00:32:45,635 --> 00:32:48,428
.أنا جوعان

297
00:32:48,470 --> 00:32:51,639
."هونج كونج هيرالد"

298
00:32:51,722 --> 00:32:54,767
.ديجر جيبسون"،من فضلك"-
.لحظة واحده يا سيدى-

299
00:32:56,894 --> 00:32:58,897
مرحباً؟-
.جيبى،الولد العجوز-

300
00:32:58,939 --> 00:33:01,276
!"ناثان"-
ألى من أدين بهذا الشرف؟-

301
00:33:01,317 --> 00:33:03,278
مازال لديك معارف بالـ سى.أن.أن؟

302
00:33:03,319 --> 00:33:05,279
.لدى شئ لك-
.تحدث لى-

303
00:33:05,320 --> 00:33:09,409
ماذا عن
"الأستخبارات المركزية مشاركة فى تجسس؟"

304
00:33:09,450 --> 00:33:12,663
هل يمكنك وضع هذا على الهواء؟-
.هذا لن يكون سهلاً-

305
00:33:12,746 --> 00:33:14,832
.هيا يا جيبى

306
00:33:14,915 --> 00:33:18,004
.هذا لم يوقفك أبداً من قبل

307
00:33:18,087 --> 00:33:20,130
.أعطنى ثلاثون دقيقة-
.نعم-

308
00:33:25,801 --> 00:33:29,013
.أتذكر شئ عن "بيشوب" فى ورطتى بأمريكا الجنوبية

309
00:33:29,096 --> 00:33:31,016
.لكنه لم يكن هناك

310
00:33:31,099 --> 00:33:34,520
هل تم تفريغ تلك الملفات؟

311
00:33:38,149 --> 00:33:41,985
.فلنبدأ بهذا تجنيد "بيشوب"؟-
.نعم-

312
00:33:42,068 --> 00:33:45,196
.حسناً،ظهر والتجنيد أخذ وقتاً

313
00:33:45,280 --> 00:33:48,868
. أنتهى "بيشوب" من اخره فى 30 أبريل

314
00:33:50,620 --> 00:33:53,290
.وهذا أعطانى شهر للقيام بواجبى المنزلى

315
00:33:53,332 --> 00:33:56,501
...لقد تحدثت لجيرانه ومدرسينه وأمه

316
00:33:56,585 --> 00:33:59,171
...رئيس فريق الكشافة

317
00:33:59,254 --> 00:34:02,007
.سحبت ملفات أبيه من البنتاجون

318
00:34:02,090 --> 00:34:06,010
.ثم بدأت بتحريك بعض القطع فى رقعة الشطرنج

319
00:34:06,052 --> 00:34:10,725
و كانت خطتى هى
.عزل وتغريب

320
00:34:13,645 --> 00:34:15,647
"ألمانيا الغربية 1976"

321
00:34:15,855 --> 00:34:18,524
...كان عندى سى.أو يعطيه مهام حقيرة

322
00:34:18,608 --> 00:34:20,819
.بشخص لا يتحدث الأنجليزية

323
00:34:20,903 --> 00:34:24,156
وأنا ابقيته فى حاله من عدم
.اليقين فى حتى الذهاب للمنزل

324
00:34:24,240 --> 00:34:27,911
.وأنا كنت أشاهد وأنتظر

325
00:34:27,994 --> 00:34:30,120
.هذه الشحنه مضللة بالكامل

326
00:34:30,204 --> 00:34:33,625
يجب أن يذهب ألى
.الأداره العسكرية بمنهاتن
أتفهم؟

327
00:34:34,834 --> 00:34:36,794
أنا لا أفهم

328
00:34:38,755 --> 00:34:42,049
وفى ديسمبر عندما فكرت أنه لن يتحمل
...المزيد

329
00:34:42,132 --> 00:34:47,681
.قمت بالحركه

330
00:34:48,890 --> 00:34:53,187
.هو بيت لى الأن

331
00:34:53,271 --> 00:34:56,107
.ها هى

332
00:35:04,032 --> 00:35:06,702
أه أسف يا سيدى أنا "بيشوب" الرقيب "بيشوب"؟

333
00:35:06,743 --> 00:35:08,746
!أوه،بالطبع

334
00:35:08,788 --> 00:35:10,748
.هاى-
.نعم،هاى-

335
00:35:10,790 --> 00:35:12,791
ساندى،هذا هو "توم بيشوب"، "توم" صح؟

336
00:35:12,874 --> 00:35:15,128
.نعم "توم" يا سيدى-
كيف حالك؟-
.أنا مسرور لمقابلتك-

337
00:35:15,211 --> 00:35:17,254
ساندى؟-
.زوجتى الثانية-

338
00:35:17,336 --> 00:35:20,800
زوجة ثانية؟-
."سألنى ماذا كنت أفعل فى "برلين-

339
00:35:20,883 --> 00:35:23,553
.وأخبرته أنه كان هناك بعض المهام العسكرية

340
00:35:23,636 --> 00:35:27,474
.من الجميل سماع صوت أمريكى مرة أخرى-
.أنا أراهن على ذلك-

341
00:35:27,558 --> 00:35:29,935
ماذا ستفعل فى الكريسماس؟

342
00:35:30,019 --> 00:35:32,396
.ليس لدى خطة

343
00:35:32,438 --> 00:35:36,232
.أوه، الطقس بالخارج مخيفُ

344
00:35:36,274 --> 00:35:38,444
لكن النارَ مبهجةُ جداً

345
00:35:44,950 --> 00:35:47,620
الإستخبارات المركزية؟-
.أدرّبْك كعميل-

346
00:35:47,703 --> 00:35:49,622
.ستعمل لحسابى وغالباً متخفياً

347
00:35:52,875 --> 00:35:55,586
بأوروبا؟-
.بالمكان الذى به عمل-

348
00:35:55,669 --> 00:35:58,424
ماذا أذا كنت أفضل العودة للوطن؟

349
00:35:58,466 --> 00:36:01,260
.هذا جيد

350
00:36:01,344 --> 00:36:04,765
يمكننى عمل الترتيبات لك لأنهاء خدمتك
."فى "سان دييجو

351
00:36:04,848 --> 00:36:08,099
ولكن فى هذه الحالة أفترض أنك ستنسى
.أننا قمنا بهذه المحادثة

352
00:36:08,183 --> 00:36:12,104
.أنه اختيارك

353
00:36:12,188 --> 00:36:15,150
.فى طريق العوده للوطن سأكون دافئ

354
00:36:15,234 --> 00:36:17,737
.فى اليوم التالى بدأنا تدريبه الأول

355
00:36:17,820 --> 00:36:20,782
.التكنولوجيا تتحسن كل يوم وهذا جيد

356
00:36:20,865 --> 00:36:24,660
لكن فى أغلب الأحيان كل ما تحتاجه
.خله أسنان ومدية صغيرة وأبتسامة

357
00:36:24,743 --> 00:36:26,828
.ذلك مخيّب للآمال-
.صباح الخير يا سيدى-

358
00:36:26,912 --> 00:36:29,872
سنناقش اليوم تشويش الراديو

359
00:36:29,956 --> 00:36:33,669
.ولكن ليس أى راديو بل الراديو الروسى

360
00:36:33,752 --> 00:36:38,841
.كل مبنى كل غرفة كل موقف هو لقطة

361
00:36:38,925 --> 00:36:42,929
بينما أنا أتحدث معك الأن أفحص المكان
.بأمعان وأخذنه بالذاكره

362
00:36:42,971 --> 00:36:45,848
.الناس بملابسهم
،ثم أسأل السؤال

363
00:36:45,932 --> 00:36:48,686
" ما الخطأ بهذه الصورة؟أى مشتبه به؟"

364
00:36:48,769 --> 00:36:51,147
...ثم عليك أن تخرج و تنصرف

365
00:36:51,189 --> 00:36:54,276
.بدون نظر‘بدون تفكير-
بدون تفكير؟-

366
00:36:54,359 --> 00:36:56,027
أنه فقط مثل التنفس
.أنت تتنفس‘أليس كذلك؟

367
00:37:00,197 --> 00:37:02,741
.دائماً تحمل سجائر وولاعه أيضاً-
.محطم للثلج عظيم

368
00:37:04,243 --> 00:37:06,288
.قهوة من فضلك-
.أثنان-

369
00:37:06,329 --> 00:37:10,293
أنا أريدك أن تستمع ولكننى أريد تركيزك
.بشئ مختلف

370
00:37:10,376 --> 00:37:12,837
أي شئ آخر، لذا أنت
لا تَرْددْ. فهمت؟

371
00:37:12,878 --> 00:37:14,672
.نعم

372
00:37:14,755 --> 00:37:16,840
أذاً متى أحصل على مهمتى الأولى؟

373
00:37:16,923 --> 00:37:18,843
.عندما أقرر متى تكون مستعد

374
00:37:18,926 --> 00:37:21,262
ما أسمك؟-
."مايكل ساندفيلا"-

375
00:37:22,888 --> 00:37:25,224
.البذلة فى المطبخ

376
00:37:25,308 --> 00:37:29,730
التهديد؟-
أنتظر كيف رأيت ذلك؟-

377
00:37:32,649 --> 00:37:34,692
هل ترى ذلك المبنى؟-
نعم؟-

378
00:37:34,775 --> 00:37:37,195
أتعرف أى شخص يسكن هناك؟-
.لا-

379
00:37:37,237 --> 00:37:40,489
فى خلال خمس دقائق أريد أن أراك تقف
.فى أحدى شرف هذا المبنى

380
00:37:40,573 --> 00:37:42,534
.هيا

381
00:37:42,618 --> 00:37:45,288
هل خدمت فى فيتنام؟-
.لا‘لم أفعل-

382
00:37:45,371 --> 00:37:48,041
لونك المفضل؟-
لماذا لا نناقش هذا بعد القهوة؟-

383
00:37:48,124 --> 00:37:50,668
.لقد فقدت عشرة ثوانى

384
00:37:58,052 --> 00:38:00,180
.تحرى المعلومات من شخص

385
00:38:02,891 --> 00:38:04,767
.بكل سرور

386
00:38:09,064 --> 00:38:10,940
.الرجل الذى يقرأ القائمة

387
00:38:11,023 --> 00:38:13,818
.لا تنظر له

388
00:38:13,902 --> 00:38:16,196
أنه لم يكن يقرأ القائمة-
لم يكن يقرأها أبداً-

389
00:38:17,697 --> 00:38:19,866
.بل يومئ للنادله

390
00:38:19,950 --> 00:38:22,494
...لقد أعطيتها فقط أربع قطع من المعلومات الشخصية

391
00:38:22,577 --> 00:38:24,204
.لشخص مريب ومجهول

392
00:38:24,287 --> 00:38:26,540
.فقط تحاول معرفة من أين أتت بهذا الفستان

393
00:38:26,624 --> 00:38:28,250
من أين أنت؟
متى عيد ميلادك؟

394
00:38:28,333 --> 00:38:30,710
أنت تعرف كل شئ عنى وأنا
.لا أعرف شئ واحد عنك

395
00:38:31,963 --> 00:38:33,923
حسناَ،ماذا أخبرتها؟

396
00:38:33,965 --> 00:38:35,799
.واحد،أنت مستقيم
.أثنان،أنت مشغول

397
00:38:35,882 --> 00:38:39,346
.ثلاثة،غداّ هو عيد ميلاد صديقتك
.أربعة،ليس لديك أى ذوق بملابس النساء

398
00:38:39,429 --> 00:38:42,975
ماذا لو أصبحت مصدر؟

399
00:38:43,058 --> 00:38:47,020
.أخبرتها أربع أكاذيب يجب أن يكونوا حقيقة الأن-
.حسناً-

400
00:39:11,463 --> 00:39:15,260
.أعتقد أنك تشرب مارتينى-
.ويسكى،ليس أقل من 12عام-

401
00:39:15,343 --> 00:39:17,886
هل هذا صحيح؟

402
00:39:17,928 --> 00:39:23,017
قوانين الوكالة؟-
.قوانينى؟-

403
00:39:23,100 --> 00:39:25,727
حسناً،ماذا أيضاً؟
ما الذى أحتاج معرفته؟

404
00:39:25,768 --> 00:39:29,898
تحتاج بعض المال لشراء
.مكان تشعر فيه بالدفئ

405
00:39:29,940 --> 00:39:34,030
.لا تلمسها أبداً ليس لأى شخص

406
00:39:34,113 --> 00:39:37,491
.حسناً
هل هذا هو؟

407
00:39:41,369 --> 00:39:44,164
.لا تخاطر أبداً بحياتك وألا ستندم أذا خسرتها

408
00:39:45,374 --> 00:39:48,210
.أذا أتت لك أو لهم,أرسل زهور

409
00:39:51,132 --> 00:39:54,636
.لقد كان طبيعى

410
00:39:54,719 --> 00:39:57,097
.بإمكانه أن يأخذ "ألمانى شرقى" إجتاز السور لتوه

411
00:39:57,139 --> 00:40:00,599
...ينظر لعينيه مباشرة ويطلب منه العودة

412
00:40:00,641 --> 00:40:02,351
.للمكان الذى جاء منه ويتجسس لحسابنا

413
00:40:09,443 --> 00:40:14,363
لقد كان بارعاً يرسل الشخص بالمساء ويستعيده
.اليوم التالى

414
00:40:14,613 --> 00:40:19,327
:دعنى أكون واضح
هل سمحت لعميل بتطوير مصادرنا؟

415
00:40:19,410 --> 00:40:22,539
لقد كان ممتازاً وأعتقدت أن سيكون ضابط
.جيد فى يوم ما

416
00:40:22,623 --> 00:40:25,126
دعنا نتحدث عن شئ أخر
...أريدك أن تخبرنى عن

417
00:40:25,210 --> 00:40:28,505
عمليه"روديو"؟-
"روديو"-

418
00:40:34,176 --> 00:40:37,596
.أوقف التسجيل سوف أعود حالاً

419
00:40:55,866 --> 00:40:58,160
"العرض الجانبى"

420
00:40:58,370 --> 00:41:01,082
هذا يمر سريعاً يا رجال

421
00:41:01,165 --> 00:41:03,293
.أريدكم أن تخبرونى عن العملية

422
00:41:03,376 --> 00:41:05,669
ماذا تسمى؟
العرض الجانبى؟

423
00:41:06,753 --> 00:41:09,005
ماذا عنها؟

424
00:41:11,174 --> 00:41:16,012
من أين أتيت بتلك المعلومات؟-
فقط أشياء تعلمناها بالخبرة-

425
00:41:21,393 --> 00:41:24,731
أسف لهذا أين كنا؟

426
00:41:24,814 --> 00:41:26,608
...أظن أننا كنا نتحدث

427
00:41:26,691 --> 00:41:28,943
..."عن عملية"روديو
أليس كذلك،"تشاك"؟

428
00:41:30,904 --> 00:41:32,823
.هيا

429
00:41:32,906 --> 00:41:36,203
...إتصالاتي الألمانية شرقية

430
00:41:36,245 --> 00:41:41,708
.أكتشفت أننا لدينا جاسوس مجهول بالسفارة

431
00:41:41,791 --> 00:41:44,877
.كان عندنا السفير عند خط التقاطع

432
00:41:44,960 --> 00:41:47,839
.حتى تسربت بعض المعلومات عندما كان خارج البلاد

433
00:41:47,923 --> 00:41:50,884
.لذا هذا ترك أحتمال واحد

434
00:41:50,967 --> 00:41:52,636
.أنن-
.مرحباً-

435
00:41:52,719 --> 00:41:56,182
"أنن كات كارا"-
.نعم-

436
00:41:56,265 --> 00:41:59,518
.بيشوب" كان منهكاً بعمليه فرعيه صغيرة"

437
00:41:59,602 --> 00:42:03,688
."بالذهاب شرقاً عميل "ألمانى شرقى" يسمى"شميدت

438
00:42:03,772 --> 00:42:05,815
مستعد؟-
.نعم-

439
00:42:18,080 --> 00:42:19,749
!اللعنه

440
00:42:19,832 --> 00:42:23,252
.جواز السفر في التابلوه
.هناك بَعْض الفودكا
.إسكبْها على معطفِكَ

441
00:42:23,335 --> 00:42:26,712
.أذا أوقفونا لا تتكلم تذكر أنك مخمور

442
00:42:26,796 --> 00:42:31,094
وأين السيدة "ميور"؟-
.باتريشيا" تركتنى و طلبت الطلاق-"

443
00:42:31,135 --> 00:42:34,430
.أوه،أنا أسف يا ناثان

444
00:42:34,472 --> 00:42:36,558
كيف دائماً أخطأ القول؟

445
00:42:36,600 --> 00:42:39,019
باتريشيا؟

446
00:42:39,103 --> 00:42:41,355
.نعم،زوجتى الثالثة

447
00:42:41,438 --> 00:42:45,192
يا ألهى،كم زوجة لديك؟-
.أربعة-

448
00:42:45,276 --> 00:42:48,613
أأنتم هنا للسماع عنهن أم عن "بيشوب"؟

449
00:42:52,117 --> 00:42:54,536
هل ترى هذا السيد؟-
نعم؟-

450
00:42:54,619 --> 00:42:58,247
أنه السفير لماذا لا تذهبى هناك وتقولى له مرحباً؟

451
00:42:58,330 --> 00:43:00,248
حسناً؟-
.حسناً-

452
00:43:02,710 --> 00:43:04,628
.إسكوتلنديتك أكبر مما تبدو

453
00:43:04,712 --> 00:43:07,383
يفترض بى أن أشعر بسوأ حيال ذلك؟

454
00:43:13,306 --> 00:43:16,266
.أنهم يعرفوا

455
00:43:17,350 --> 00:43:19,311
.لديهم عائلتى بالفعل،أنا أعرف

456
00:43:19,352 --> 00:43:21,314
.أذا عرفوا كانوا سيوقفوننا

457
00:43:21,355 --> 00:43:23,442
."غداً زوجتك وأولادك سيكونوا أمنين بـ"ميونخ

458
00:43:23,483 --> 00:43:25,611
.يجب أن أتوقف-
ماذا؟-

459
00:43:25,652 --> 00:43:29,907
.يجب أن أتوقف وأقوم بمكالمة هاتفية-
.أنهم يتبعوك-

460
00:43:29,991 --> 00:43:32,118
كل هذا معمول حسابه‘حسناً؟

461
00:43:32,160 --> 00:43:34,119
.أذا سألوك قل لهم أنى تعبت

462
00:43:42,170 --> 00:43:46,800
لماذا لا نقف بالخارج؟
.أنا متأكده أن لا يوجد أحد سيشعر بغيابنا

463
00:43:46,884 --> 00:43:49,469
.أتمنى لو أستطيع

464
00:43:49,510 --> 00:43:51,429
.يجب أن أبقى بجانب الهاتف

465
00:43:51,512 --> 00:43:53,473
أتعمل بليلة السبت؟

466
00:44:03,526 --> 00:44:06,904
هل تساعد أحد على العبور؟

467
00:44:21,630 --> 00:44:24,840
.من فضلك

468
00:44:33,392 --> 00:44:37,480
نعم؟-
.سأنفذ المهمة وأأتى للوطن-

469
00:44:37,563 --> 00:44:39,189
.ألقى الزجاجة-
كرر هذا؟-

470
00:44:39,231 --> 00:44:41,025
.ألقى الزجاجة أنهم يعلموا

471
00:44:41,067 --> 00:44:43,194
.لا أنهم لا يعلموا

472
00:44:43,277 --> 00:44:45,988
.سوف يكونوا منتظرين عند نقطة التفتيش

473
00:44:46,071 --> 00:44:49,448
.لا،نحن سنعبر-
.لا،هذا أمر-

474
00:44:54,455 --> 00:44:55,163
أنهم قادمون

475
00:44:55,247 --> 00:44:57,749
.دعه يذهب-
.سوف يقتلوه-

476
00:45:07,219 --> 00:45:09,597
مساء الخير

477
00:45:13,267 --> 00:45:15,269
أين هو؟

478
00:45:39,753 --> 00:45:45,050
.هيا نذهب أنهم مجرد مخموران

479
00:46:23,134 --> 00:46:25,095
.تغيير فى الخطط

480
00:46:30,517 --> 00:46:32,477
.لا

481
00:46:32,519 --> 00:46:35,770
.كلا ستجعلنى أعبر كما وعدت

482
00:46:35,812 --> 00:46:38,691
.أذا فعلت هذا سوف يقتلون كلانا

483
00:46:38,774 --> 00:46:41,861
.بهذه الطريقى مازال لدينا فرصة-
.أنت كاذب-

484
00:46:41,945 --> 00:46:47,368
.هكذا أنت لديك فرصة-
.لا أستطيع مساعدتك-

485
00:46:48,661 --> 00:46:51,329
.فقط أخرج من السيارة-
.لن أخرج-

486
00:46:51,413 --> 00:46:53,957
!أخرج من السيارة!أخرج-
!لن أخرج-

487
00:46:53,999 --> 00:46:56,836
!لن أخرج
!لا!لا!لا

488
00:46:56,919 --> 00:47:00,382
!لا

489
00:47:02,593 --> 00:47:06,180
.أخرج
!أخرج

490
00:47:06,263 --> 00:47:09,516
.أرجوك
.زوجتى وأطفالى

491
00:47:09,599 --> 00:47:11,351
!لا أستطيع مساعدتك

492
00:48:09,666 --> 00:48:11,542
ناثان" ماذا حدث؟"
ما الخطا؟

493
00:48:11,626 --> 00:48:13,543
.لا شئ-
لا شئ؟-

494
00:48:13,627 --> 00:48:16,965
.فى الحقيقة شئ واحد

495
00:48:17,048 --> 00:48:18,966
.لا تجادلنى مرة أخرى
.أبداً

496
00:48:19,049 --> 00:48:21,010
ماذا؟-
.أنا أعطيك أمر أنت تقبله-

497
00:48:21,094 --> 00:48:25,137
.لا تسأل لماذا
هذه العشرة ثوانى على الهاتف كان يمكن أن تفجر العملية

498
00:48:25,221 --> 00:48:28,101
!العملية كانت تمكين"شميدت" من العبور-
."العملية كانت الأيقاع بـ"أنن كات كارت-

499
00:48:28,184 --> 00:48:31,770
ونهايتكَ
.كان لا بُدَّ أنْ تبْدوَ شرعية

500
00:48:31,853 --> 00:48:33,773
ماذا تخبرنى؟
أن "شميدت" كان طعم؟

501
00:48:33,856 --> 00:48:38,069
.نعم-
!"ناثان" لقد أعدموه رمياً بالرصاص-

502
00:48:38,152 --> 00:48:40,614
.كان من الممكن أن يكون أنت
..."دعنى أخبرك بشئ عن"شميدت

503
00:48:40,698 --> 00:48:43,575
لقد ذهب للروس منذ أسبوع و
.قال لهم أن لديه عميل أمريكى

504
00:48:43,617 --> 00:48:46,579
.شخص يمكنه أستخدامه-
.لا تخبرنى هذا-

505
00:48:46,663 --> 00:48:48,789
.أنت لم تنظر فى عينيه

506
00:48:48,872 --> 00:48:50,332
!لا تخبرنى هذا

507
00:48:50,416 --> 00:48:53,420
.لقد كان مصدرك شخص أستخدمته للحصول على معلومات

508
00:48:53,502 --> 00:48:58,258
أوه يا ألهى لا تبادل هؤلاء على أنهم
."لاعبوا "بيسبول

509
00:48:58,300 --> 00:49:00,093
!أنها ليست لعبه-
نعم،أنها كذلك-

510
00:49:00,176 --> 00:49:01,761
.هذا بالضبط ما هى

511
00:49:01,845 --> 00:49:04,765
وليست لعبة أطفال
أنها لعبة مختلفه تماماً

512
00:49:04,807 --> 00:49:08,185
.وهى جاده وخطيرة وليس بها من يريد أن يخسر

513
00:49:13,941 --> 00:49:16,111
"ناثان"،
.نحن قتلنا هذا الرجل

514
00:49:16,194 --> 00:49:19,447
.لقد أستغليناه وقتلناه

515
00:49:20,823 --> 00:49:23,201
.حسناً ساعدنى فى فهم هذا

516
00:49:23,285 --> 00:49:25,662
...أنت-
ناثان" ماذا تفعل هنا؟"-

517
00:49:25,746 --> 00:49:27,623
.لا تخبرنى بالهراء و الهدف النبيل

518
00:49:27,664 --> 00:49:30,167
.هذا بالضبط هو

519
00:49:32,794 --> 00:49:35,588
.لأن ما نفعله لسوء الحظ مهم جداً جداً

520
00:49:35,630 --> 00:49:38,133
...وأذا لم نكن سنضحى بأمثال"شميدت" هذا

521
00:49:38,216 --> 00:49:40,928
.لهؤلاء الذين لا يريدون شئ سوى الحرية

522
00:49:41,012 --> 00:49:43,806
من الأفضل أن تفكر فى
.أختيار مهنة كهذه يا صديقى

523
00:49:43,848 --> 00:49:45,558
.لأنها لا تصبح أسهل أبداً

524
00:49:45,642 --> 00:49:47,978
لماذا تستخدمنى؟
أتريدنى ان أترك العمل؟

525
00:49:48,062 --> 00:49:50,105
.أترك العمل

526
00:49:57,072 --> 00:49:59,115
.كان يجب أن تخبرنى عن العملية

527
00:49:59,157 --> 00:50:03,536
.أنت أستغليتنى-
.أنا فعلت ولكن أسمع لأن هذا مهم

528
00:50:03,620 --> 00:50:06,039
إذا سَحبتَ
بَعْض العمل المثيرِ هناك،

529
00:50:06,122 --> 00:50:08,208
.أنا لا أتعقبك

530
00:50:08,291 --> 00:50:11,753
تكره الحجز لن أتبعك

531
00:50:19,053 --> 00:50:22,139
."سحقاً لقوانينك يا"ناثان

532
00:50:22,223 --> 00:50:25,475
.حسناً,ولكنهم أنقذوا حياتك الليلة

533
00:50:53,298 --> 00:50:56,844
هل يمكننى الحصول على ملفات"أنن كات كارت" ؟

534
00:51:05,227 --> 00:51:09,025
...جثة"أنن كات كارت" تم العثور عليها

535
00:51:09,108 --> 00:51:11,817
."فى بهو فندق حقير بـ"ألمانيا الشرقية

536
00:51:11,900 --> 00:51:13,903
.فقط بعد شهرين من أرتدادها

537
00:51:17,780 --> 00:51:20,993
.نعم. مضروبه حتى الموتِ

538
00:51:21,076 --> 00:51:24,288
.فوبوس" لم يستطيع فك القضية-"
.و "بيشوب" كان بـ"برلين" عندما حدث هذا-

539
00:51:24,371 --> 00:51:27,209
.."لقد كان كلانا فى "برلين-
..."هل تذكر رد فعل "بيشوب-

540
00:51:27,293 --> 00:51:30,212
لأخبار مقتل"أنن كات كارت"؟

541
00:51:33,507 --> 00:51:36,635
.الدافع والفرصة

542
00:51:36,718 --> 00:51:41,390
يا "ناثان" يجب أن ترحل من هنا
.أنت تعرف اننا بحث بكل سيناريو ممكن

543
00:51:43,436 --> 00:51:45,104
ما هو"العرض الجانبى"؟

544
00:51:47,023 --> 00:51:49,191
.لا تحتاج أن تعرف

545
00:51:52,361 --> 00:51:54,613
لماذا تحاول حرق"بيشوب"؟

546
00:52:00,410 --> 00:52:02,373
تروى"؟"

547
00:52:10,213 --> 00:52:13,968
.أوقف التسجيل

548
00:52:17,429 --> 00:52:19,015
.العرض الجانبى" كانت عملية تصنت"

549
00:52:22,559 --> 00:52:24,687
."الأستماع لمكاتب الحكومة بـ"الصين الشرقية

550
00:52:24,770 --> 00:52:27,691
المحادثات التجارية؟-
.نعم-

551
00:52:27,774 --> 00:52:30,734
و أنت خائف أن يغلق غطاء الجرة على أيدينا؟

552
00:52:30,776 --> 00:52:34,781
.أوه هيا يا رفاق
الصينيون يحتاجون التجارة أكثر مننا

553
00:52:34,864 --> 00:52:36,867
.وهذا ليس مهم أيضاً

554
00:52:36,951 --> 00:52:40,287
أربع وعشرون ساعة بعد الأسر
.و"بيشوب" مسموح له بالكلام

555
00:52:40,371 --> 00:52:43,958
وهذا يعطيك ماذا؟
.عشرة،أثنا عشر ساعة لأقامة صفقة

556
00:52:44,041 --> 00:52:46,127
.هيا الوقت يمر

557
00:52:46,168 --> 00:52:47,837
الساعة الثانية عشر و عشر دقائق
الأعدام فى الثامنة صباحاً

558
00:52:48,462 --> 00:52:53,010
.أنه لا يعرف أى شئ
."بيشوب لم يكن ضمن"العرض الجانبى

559
00:52:53,093 --> 00:52:55,595
.أنه لم يكن يعمل لنا

560
00:52:55,637 --> 00:52:59,267
...لقد تم القبض عليه أثناء عمليه أنقاذ

561
00:52:59,309 --> 00:53:02,561
."بسجن فى"سو تشو

562
00:53:08,066 --> 00:53:11,485
كان خلف من؟-
.لا نعرف-

563
00:53:13,572 --> 00:53:15,908
!إتركنى

564
00:53:25,336 --> 00:53:28,088
Hussein Bakr  ترجمة

565
00:53:29,673 --> 00:53:31,635
للمزيد حول هذا
الخبر العاجل،

566
00:53:31,676 --> 00:53:35,013
...نذهب مباشرة ألى"هونج كونج" حيث

567
00:53:35,096 --> 00:53:37,515
...تم تأكيد أدعاء صينى

568
00:53:37,599 --> 00:53:40,644
.بالقبض على عميل للأستخبارات الامريكية المركزية

569
00:53:40,685 --> 00:53:44,521
بينما وزارة الخارجية تلتزم الصمت و مصادر رسمية
...قالت أن الفرد يعمل

570
00:53:44,563 --> 00:53:46,858
."لحساب السفارة الأمريكية فى "هونج كونج

571
00:53:46,941 --> 00:53:49,028
.أسر بتهمة التجسس

572
00:53:49,111 --> 00:53:52,366
إذا مؤكَّدِ، هذا يَأتىُ
...في وقت مزعج لـالإدارة

573
00:53:52,449 --> 00:53:55,618
.التى فى منتصف مفاوضات تجارية مع الصين

574
00:53:55,701 --> 00:53:58,663
.وتحاول الحكومة الأمريكية التفاوض لأطلاقه

575
00:53:58,704 --> 00:54:00,580
...السفارة وعدت لأبقاء-
.سحقاً لنا-

576
00:54:00,664 --> 00:54:03,124
.الحالة بتطور

577
00:54:03,208 --> 00:54:07,923
.أعتقد أن هذا يحد من خياراتكم

578
00:54:09,633 --> 00:54:11,594
...أريد أن أعرف ما الذى ستقوله عن هذا

579
00:54:11,678 --> 00:54:14,055
.وأريد تسجيله

580
00:54:19,726 --> 00:54:22,728
عنما كنت طفلاً كنت أقضى الأجازات الصيفية
.بمزرعة عمى

581
00:54:22,812 --> 00:54:27,026
.كان يوجد جواد لحرث الأرض كان يعمل معه كل يوم

582
00:54:27,068 --> 00:54:29,363
.ولقد أحب هذا الجواد حقاً

583
00:54:29,446 --> 00:54:31,156
.وفى أحدى المرات أصيب الجواد فى ساقه

584
00:54:31,240 --> 00:54:33,491
.وتمكن من الوقوف بصعوبه

585
00:54:33,574 --> 00:54:36,078
.عرض الطبيب البيطرى قتله

586
00:54:36,161 --> 00:54:38,664
أتدرى ما الذى قاله عمى؟

587
00:54:40,249 --> 00:54:42,211
لا،ما الذى قاله؟

588
00:54:42,253 --> 00:54:46,214
:قال
"لماذا أطلب من شخص اخر أن يقتل جواد ينتمى لى"

589
00:54:54,596 --> 00:54:57,099
.صلنى بـ"بيتر برودى"بالـ أف.سى.سى

590
00:54:57,182 --> 00:54:59,518
.أنا لا أهتم فقط أصلنى به

591
00:55:02,606 --> 00:55:04,692
.يبدو أن" بيشوب" سوف يكون بخير

592
00:55:06,610 --> 00:55:08,696
.جيد

593
00:55:10,572 --> 00:55:13,868
.و ماذا عن العلم؟ -
.أتركيه-

594
00:55:13,909 --> 00:55:15,870
.شئ يذكرهم بى

595
00:55:15,911 --> 00:55:17,831
أنت تعرفى أين تخزنى تلك الأشياء‘أليس كذلك؟

596
00:55:17,914 --> 00:55:20,043
.نعم
وماذا أفعل بمفتاح المخزن؟

597
00:55:20,126 --> 00:55:22,711
.أذا أحتجته سوف أطلبه-
.سأرسل لك بطاقة بريدية

598
00:55:22,794 --> 00:55:26,174
من أين؟-
.لا يمكن أن تعرفى-

599
00:55:26,257 --> 00:55:29,217
.حاول تنظيف المكان وأخافة البنات

600
00:55:29,259 --> 00:55:33,722
.أتمنى أن أعمل لـ"أندى أونجر" فى الردهه

601
00:55:41,981 --> 00:55:44,443
.سوف تفتقده

602
00:55:48,154 --> 00:55:50,699
أنت تعرف ذلك‘أليس كذلك؟

603
00:56:11,096 --> 00:56:16,102
.شكراً لك
.يوم سعيد
.شكراً لك

604
00:56:25,194 --> 00:56:28,572
.شكراً لك
.مم-همم
.شكراً لك

605
00:56:28,656 --> 00:56:31,243
.للمزيد من القصة نذهب ألى"هونج كونج" على الهواء

606
00:56:32,912 --> 00:56:35,832
...وفى أخر تطور للأحداث المعلن عنها سابقاً

607
00:56:35,873 --> 00:56:39,918
الأشاعات أن"توم بيشوب" مشارك للـ سى.أى.أا

608
00:56:40,002 --> 00:56:44,131
.أعتقل بتهمة الجاسوسية تبدو الأن كأشاعة

609
00:56:44,172 --> 00:56:46,674
.توم بيشوب" مات منذ أربعة عشر شهراً"

610
00:56:46,716 --> 00:56:49,386
.بينما لم تعلق ألاستخبارات المركزية

611
00:56:49,469 --> 00:56:52,473
مصادر قريبة من الوكالة أكدت
.أن "بيشوب" مات العام الماضى

612
00:56:52,515 --> 00:56:55,143
...القصة الملفقة نسبت

613
00:56:55,226 --> 00:56:57,187
...ألى عضو متطرف فى الحكومة الصينية

614
00:56:57,271 --> 00:57:01,774
الذي سرّبَ المعلوماتَ الخاطئةَ
على أمل تَقويض
.المفاوضات التجارية الأمريكية الحالية

615
00:57:01,858 --> 00:57:04,946
،كان معكم"فرانك نال" مباشر من
"هونج كونج"

616
00:57:05,030 --> 00:57:07,157
سيد "ميور"؟

617
00:57:12,996 --> 00:57:15,081
الساعة الثالثة والنصف مساءً

618
00:57:19,168 --> 00:57:21,838
.أخبرتك أنك ستفتقده

619
00:57:21,921 --> 00:57:25,468
بمن تثقى فى المخابرات العسكرية؟

620
00:57:25,551 --> 00:57:27,471
أنا مشوش
."قرض سيارة "مارثا ريبرن

621
00:57:27,554 --> 00:57:29,639
.أستمعى يا "جلاديس" أحتاج بعض الوقت هنا

622
00:57:31,558 --> 00:57:35,518
سوف أحتاج تحليل مصور
."لسجن عسكرى قرب"سو تشو

623
00:57:35,560 --> 00:57:38,271
.وأذا أستخدمتى الهاتف لا تستخدمى تلك

624
00:57:38,355 --> 00:57:42,027
هل يوجد أحتمال لخسارة عملى فى هذا؟

625
00:57:43,445 --> 00:57:45,990
"جيد أنا لم أرد العمل مع "أندى أورجى
.على أيه حال

626
00:57:58,586 --> 00:58:02,632
.أنا أعلم من هى

627
00:58:02,715 --> 00:58:04,677
.أنا أعلم من كان "بيشوب" يحاول أنقاذه

628
00:58:07,054 --> 00:58:09,681
.حسناً،كذلك نحن-
و هل تعلم لماذا؟-

629
00:58:11,475 --> 00:58:14,144
...أنا اعنى لو أى شخص يعلم القصة الخلفية

630
00:58:14,228 --> 00:58:15,896
...أنا أعنى أنها

631
00:58:15,979 --> 00:58:19,734
.بأنها تستحق جلسه أستماع حقاً

632
00:58:19,776 --> 00:58:22,863
.لأنها ليست موجوده بملفات العملية

633
00:58:36,252 --> 00:58:38,087
.ميور"لا يجب أن تكون هنا"

634
00:58:38,170 --> 00:58:41,716
أسترح أذا كان لا يجب أن أكون
هنا فكيف دخلت؟

635
00:58:41,799 --> 00:58:44,217
أين هذا التقرير؟
لقد أتيت من الدور الـ17

636
00:58:44,259 --> 00:58:46,845
و يوجد بعض الأشخاص
.المحبطين لعدم وصولة حتى الأن

637
00:58:46,929 --> 00:58:48,347
!أنتظر

638
00:58:50,266 --> 00:58:53,020
أى تقرير؟

639
00:58:53,104 --> 00:58:55,189
.أنت كنت فى لقاء التوصيات
."أنا أتحدث عن "توم بيشوب

640
00:58:55,273 --> 00:58:57,566
.بيشوب" غشاش"
...نعم،وهم كانوا ذاهبين

641
00:58:57,607 --> 00:59:00,778
إسحبْه حتى
شخص ما فوق هناك -
ولَنْ أَقُولَ من -

642
00:59:00,862 --> 00:59:03,405
قال بأن قسمك أدعى انه لم يكن عناك
.مصادر كافية

643
00:59:03,488 --> 00:59:05,282
من قال هذا؟

644
00:59:06,826 --> 00:59:09,619
أنظر،أستطيع الحصول على بعض الوقت
.أذا وضعت هؤلاء معاً

645
00:59:09,661 --> 00:59:13,125
الأن، عملية"العرض الجانبى" التى كانت
بجانب السجن أليس كذلك؟

646
00:59:13,167 --> 00:59:17,086
."بالقرب من "سو تشو

647
00:59:17,128 --> 00:59:19,965
.الصين.هيا

648
00:59:22,301 --> 00:59:25,929
أى دعم جوى؟

649
00:59:37,566 --> 00:59:40,110
."جزر "بينج هو

650
00:59:40,194 --> 00:59:41,945
."القائد "وايلى

651
00:59:41,987 --> 00:59:44,449
."أربعون دقيقة من سجن "سو تشو

652
00:59:46,160 --> 00:59:48,161
.شكراً لك
.أوه هاى

653
00:59:48,244 --> 00:59:52,416
.لدى حفل تقاعد صغير الليلة

654
00:59:52,500 --> 00:59:54,919
مكتب الخدمات تقريباً الساعة السابعة؟-
.بالطبع-

655
00:59:55,002 --> 00:59:58,297
أتعلم
.لم أكن أعرف أنك تحبنى

656
01:00:16,734 --> 01:00:19,362
عن ماذا كان هذا؟ماذا أراد"ميور"؟-
ماذا؟-

657
01:00:19,444 --> 01:00:21,655
.كان فقط يتحدث

658
01:00:23,198 --> 01:00:25,994
عن ماذا؟-
.حفلته-

659
01:00:28,413 --> 01:00:30,373
.لا أعتقد أنك معدو

660
01:00:36,963 --> 01:00:38,882
"جلاديس"

661
01:00:38,924 --> 01:00:41,511
مرحباً؟

662
01:00:41,594 --> 01:00:43,680
.أنه أنا

663
01:00:45,432 --> 01:00:48,642
أين أنت؟-
.الدور الأول المقهى-

664
01:00:48,726 --> 01:00:54,023
.تحدثى لى-
...التحليل الفوتوغرافى لديهم كل زوايا السجن-

665
01:00:54,064 --> 01:00:56,026
.يمكنك أن تجمع التراب

666
01:00:56,067 --> 01:00:57,737
جلاديس؟
.أحضرى لى كل ما لديهم

667
01:00:57,820 --> 01:00:59,697
."هذا يجعل المرور حتمى من مكتب"فولجر

668
01:00:59,739 --> 01:01:03,368
.أنا مدرك ذلك
أحتاج أيضاً معلومات عن قاعدة لنا فى
."جزر "بينج هو

669
01:01:03,452 --> 01:01:07,830
."القائد"وايلى"-
ميور"؟"-

670
01:01:07,913 --> 01:01:10,666
.ميور"،أنتظر"

671
01:01:12,335 --> 01:01:14,253
. وأتصلى بـ"كابلر" فى غرفة الخرائط

672
01:01:14,338 --> 01:01:17,341
.أخبريه أن حفلتى الغيت-
حفلتك؟-

673
01:01:23,931 --> 01:01:26,390
.نحتاجك بأعلى لمدة قليلة

674
01:01:26,432 --> 01:01:30,603
وما هذا؟-
.أقول،نحن نحتاجك بأعلى-

675
01:01:35,526 --> 01:01:39,531
.لديك شئ على أسنانك

676
01:01:50,084 --> 01:01:54,589
هاركر" يقول أنك ربما تهتم بأطلاعنا على معلومات
ليست موجودة بملف العملية؟

677
01:01:54,673 --> 01:01:57,551
.أنا فقط أريد المساعدة

678
01:01:57,593 --> 01:01:59,552
هل لها علاقة وثيقة بالقضية؟

679
01:02:02,763 --> 01:02:04,599
.أنا أعرف وراء من كان"بيشوب" يسعى

680
01:02:07,394 --> 01:02:09,521
."أليزابيث هادلى"

681
01:02:16,612 --> 01:02:19,239
."أطلعنا على ما عندك عن "هادلى

682
01:02:45,101 --> 01:02:47,896
."لقد كانت سن سيف الصفقة خارج "بيروت

683
01:02:47,980 --> 01:02:53,027
.لقد كان مطلوب أن يكون واضح وكوفأ

684
01:02:53,110 --> 01:02:55,029
.ولكن فى 85 كان المكان كابوساً

685
01:02:55,071 --> 01:03:00,035
"بيروت 85"

686
01:03:00,118 --> 01:03:04,207
أخذت بيروت والمناطق المحيطة
.دورة جديدة من القتال المر

687
01:03:04,290 --> 01:03:07,041
.الشيخ"سلامة" كان هدفنا

688
01:03:07,083 --> 01:03:11,046
أنه يدير منظمة أرهابية كبيرة ويدمر الكثير
.من الأهداف الأمريكية

689
01:03:11,088 --> 01:03:12,922
...ضمن ذلك على الاقل تفجير السفارة

690
01:03:12,964 --> 01:03:17,719
.الذى قتل 212 شخص معظمهم مدنيين

691
01:03:17,761 --> 01:03:20,598
.الأغتيال لم يكن خيار

692
01:03:20,640 --> 01:03:23,935
كان يجب أن يظهر أنه مات لأسباب
.طبيعية تجنباً للعواقب

693
01:03:23,977 --> 01:03:26,771
ولدرجة أكبر من إراقة الدماء -
.قاعدته مِنْ العملياتِ كَانتْ قبرص

694
01:03:26,813 --> 01:03:31,609
كل ما كنا نعرفة عنه أنه خطير للغاية
.و مذعور للغاية

695
01:03:31,693 --> 01:03:35,071
.وكان يخطط لرحلة ألى"بيروت"لرؤية طبيب العائلة

696
01:03:37,449 --> 01:03:39,118
.أرسلت"بيشوب"قبلى بشهرين

697
01:03:39,201 --> 01:03:44,124
.ليقيم أتصالات ومعرفه كيفية رمى الشيخ

698
01:03:44,165 --> 01:03:47,251
وَضعتُه فوق
.في العميد البحرى

699
01:03:47,293 --> 01:03:49,504
.حيث كل الأجانب والمغتربون بقوا

700
01:04:00,640 --> 01:04:02,934
.كان غطائة مصور صحفى
.ولقد كان بارعاً

701
01:04:02,976 --> 01:04:06,187
.لقد كان موهوب
.لديه عين جيدة

702
01:04:06,271 --> 01:04:10,859
.لربما كان لديه أله تحميض بالمنزل

703
01:04:10,942 --> 01:04:13,321
.أنها لم تكن مختلفه كثيراً عن "فيتنام فى الحقيقة
ذلك لم تستغرق وقتاً

704
01:04:13,404 --> 01:04:15,324
.قبل أن يعود للوطن

705
01:04:27,251 --> 01:04:29,879
...أستغرقت منه سبع أسابيع

706
01:04:32,258 --> 01:04:34,719
.لكن "بيشوب" وجد طريق للوصول للشيخ

707
01:04:34,802 --> 01:04:37,306
.هاى-
.هاى-

708
01:05:01,412 --> 01:05:05,500
..نعم‘تبغ سجائر

709
01:05:07,168 --> 01:05:09,089
أنه من أجل الاطفال
.لأجل الله

710
01:05:14,595 --> 01:05:17,264
.جيد

711
01:05:41,623 --> 01:05:43,585
.حسناً،أهدأو

712
01:05:43,668 --> 01:05:46,922
!تمهلوا

713
01:05:49,300 --> 01:05:51,718
.بيشوب" كان يوصل الأدوات الطبية"

714
01:05:51,759 --> 01:05:53,760
.لمعسكر اللاجئين

715
01:05:53,802 --> 01:05:59,642
أنه يتفاوض ليصنع أتصال
.جديد يقربه من طبيب الشيخ

716
01:05:59,726 --> 01:06:03,106
...خذ المضادات الحيوية والمروفين

717
01:06:03,148 --> 01:06:05,984
مباشرة إلى الطبيبِ؛ ،
بقيّة المادةِ
الهيبوسلفات، الضمادات -

718
01:06:46,817 --> 01:06:50,154
.أوه،اللعنة

719
01:06:50,196 --> 01:06:52,532
هاى،ماذا حدث للطفل هنا؟

720
01:06:52,616 --> 01:06:54,534
.كان يحاول أن يصعد التل

721
01:06:54,618 --> 01:06:56,828
.أنه فى الطرف الشمالى من المعسكر

722
01:06:56,870 --> 01:07:01,834
أذا فعلوها فهم فى نقطة أمنه
.لأستقبال الطعام والأدوات الطبية

723
01:07:03,127 --> 01:07:05,338
.بالطبع كان يجب أن يحاولوا مرة أخرى

724
01:07:09,008 --> 01:07:12,345
.ها نحن نذهب،يا عزيزى

725
01:07:14,807 --> 01:07:17,769
.هاى-
.هاى-

726
01:07:20,355 --> 01:07:23,275
.أود ان أعود وأنشأ قصة عن الطبيب

727
01:07:23,358 --> 01:07:25,235
.ربما أنشر شئ لك

728
01:07:25,318 --> 01:07:28,861
لى؟-
.نعم،دعى العالم يعرف ماذا يحدث هنا-

729
01:07:28,945 --> 01:07:30,865
."حسناً،أنا لا أعرف "تيرى

730
01:07:32,617 --> 01:07:35,705
.ربما يمكننا أن نفعل شئ

731
01:07:47,550 --> 01:07:50,512
على أى حال "بيشوب" صنع
"يوم من الحياة"
...منشورة عن الطبيب

732
01:07:50,596 --> 01:07:53,431
."والتى نشرناها فى الـ"تايمز

733
01:07:53,514 --> 01:07:55,517
.لذا بتلك العلاقة الأشياء بدت بخير

734
01:07:55,601 --> 01:07:59,730
.هذا جيد

735
01:07:59,771 --> 01:08:01,814
ثم مرة أخرى
."هذه هى "بيروت

736
01:08:03,608 --> 01:08:06,905
نحن لم نعرف متى سيعطى الطبيب الشيخ الدواء

737
01:08:06,946 --> 01:08:09,240
.لكنها كانت فرصتنا الوحيدة لقتله

738
01:08:09,282 --> 01:08:12,036
لذا،لم أحصل على الوقت المعتاد
.لتهييئه

739
01:08:12,119 --> 01:08:16,915
.الذى يعنى اننا أحتجنا مرتين الجنس

740
01:08:19,626 --> 01:08:21,669
مرحباً؟-
.ميور" وصل"-

741
01:08:21,753 --> 01:08:25,050
هه؟-
هل يمكنك المجئ هنا قريباً؟-

742
01:08:25,133 --> 01:08:27,802
.حسناً-
.جيد-

743
01:08:27,886 --> 01:08:30,765
.حسناً

744
01:08:35,850 --> 01:08:38,938
ما الخطأ؟-

745
01:08:39,020 --> 01:08:43,443
."قوات أسرائيلية تتحرك بوادى "البقاع

746
01:08:43,485 --> 01:08:45,487
أين فى "البقاع"؟

747
01:08:45,528 --> 01:08:48,240
.الطرف الجنوبي

748
01:08:48,323 --> 01:08:51,618
.يا ألهى أنها 5:30
بالطرق المختصرة سنصل هناك فى الظهيرة

749
01:08:51,660 --> 01:08:53,703
.نعم لذلك اللقطات لن تكون جميلة

750
01:09:17,563 --> 01:09:20,484
حسناً ما هو المهم للغايه؟

751
01:09:20,526 --> 01:09:25,446
.هاى,أنه يوم جديد-
.مبكر جداً أيها المعتوه-
ماذا هناك؟-

752
01:09:25,530 --> 01:09:27,615
"الشيخ "على سلامة
.يتحرك

753
01:09:27,699 --> 01:09:29,658
كيف؟-
.بقارب سريع من قبرص-

754
01:09:29,741 --> 01:09:32,829
.أنه يحجز الدور الأعلى لششق "نيبع "لأسبوعين

755
01:09:49,221 --> 01:09:52,683
.يا ألهى أنت قبيح
لماذا أنت كذلك دائماً يا أخى؟

756
01:09:52,766 --> 01:09:56,313
.أفتقدتك أيضاً-
ماذا تريد؟ورود فى الخامسة صباحاً؟-

757
01:09:56,397 --> 01:09:59,399
الزهور ستكون جميلة ولكنى
.أقبل الفطر

758
01:09:59,482 --> 01:10:01,735
.حسناً لدى مكان جيد-
نعم؟-

759
01:10:01,818 --> 01:10:04,697
"نعم,تعليم الرجل بـ"ميجاس-
ميجاس؟-

760
01:10:04,739 --> 01:10:07,617
مطعم ميكسيكى فى "بيروت؟
.أنا مندهش

761
01:10:12,332 --> 01:10:15,834
.فجأة,أنا لا أحب الطعام المكسيكى

762
01:10:20,838 --> 01:10:23,216
من الأفضل أن يكون هذا
.أفضل فطار تناولته فى حياتى

763
01:10:23,300 --> 01:10:24,550
.أنه لذيذ سوف تحبه

764
01:10:24,592 --> 01:10:26,260
نحن يَجِبُ أَنْ نَصل
.نهاية الممرِ

765
01:10:26,344 --> 01:10:29,724
.سوف تصنع جثة جميله

766
01:10:38,357 --> 01:10:40,985
."عيد ميلاد سعيد يا "ناثان

767
01:10:47,576 --> 01:10:50,746
لقد أخبرتنى سبع تواريخ ميلاد لك

768
01:10:50,829 --> 01:10:55,794
كلهم كانوا خطأ انا اعلم أنه لم يكن سهلاً
.الـ كى.بى.جى والموساد كله خطأ

769
01:10:55,835 --> 01:10:57,753
.لسوء الحظ لقد تدربت بشكل جيد

770
01:11:01,633 --> 01:11:06,763
توم,أنا مندهش أين وجدت شئ مثل
هذا فى "بيروت"؟

771
01:11:06,805 --> 01:11:09,099
بيروت؟ الحقيبة الديبلوماسية،
ليلاً مِنْ لندن.

772
01:11:09,182 --> 01:11:12,436
.أصبح جديد من هنا-
."عمليه "العشاء الخارجى
العشاء الخارجى؟-

773
01:11:12,478 --> 01:11:17,651
"العشاء الخارجى"
.سوف أتذكر هذا

774
01:11:37,670 --> 01:11:39,630
.ها نحن نذهب

775
01:11:56,858 --> 01:11:59,863
كيف نؤدى؟-
.مواعيد الشيخ طبيعية-

776
01:11:59,946 --> 01:12:02,407
.لقد أقمت أتصال مع طبيبه أنه أيضاً أبن عمه

777
01:12:02,490 --> 01:12:06,621
.يبدو جيداً
...أسم الطبيب"أحمد" يعمل بمخيم الاجئين

778
01:12:06,704 --> 01:12:10,122
.جنوب المدينة

779
01:12:10,205 --> 01:12:12,000
.وصلت أليه من خلال عامل أغاثة

780
01:12:12,083 --> 01:12:16,587
شقراء أم سمراء؟-
."أنا لم أقل أنها "هى-

781
01:12:16,670 --> 01:12:19,090
هل هى ظريفة؟

782
01:12:19,174 --> 01:12:21,343
.فقط شخص أستخدمتة لأصل للمعسكر

783
01:12:21,426 --> 01:12:25,348
هل سيكون لها أى أستعمال اخر لنا؟

784
01:12:25,389 --> 01:12:27,682
.ليس لنا

785
01:12:36,235 --> 01:12:39,071
القطعة الأخرى
عمل سيئِ.

786
01:12:39,154 --> 01:12:41,198
.لانجلى"يريد العون"

787
01:12:43,616 --> 01:12:49,122
حسناً؟أنهم يريدوننى أن أنسق  مع المقاومة
الشعبية اللبنانية فقط فى حالة الفشل

788
01:12:49,206 --> 01:12:51,250
.ناثان" أن هؤلاء الرجال أقوياء  كرعاة البقر"

789
01:12:51,333 --> 01:12:56,298
لا أنه ليس خيار-
نريد كل الأسباب لنتأكد من نجاح مهمتنا-

790
01:13:39,343 --> 01:13:43,306
.أنت متأخر عشرة دقائق-
.ناثان" نحن بخير لقد علقت فقط"-

791
01:13:44,558 --> 01:13:47,562
.أنظر،لا نريد أى أخطاء هنا

792
01:13:47,645 --> 01:13:51,148
.أنت محق،أنت محق
.لن يحدث هذا ثانية

793
01:13:54,234 --> 01:13:57,654
أحمد" مسرور لمقابلتك"-
أوه كيف حالك يا سيدى؟-

794
01:13:57,738 --> 01:14:01,450
.أنا جيد أنظر لدى صديق يجب أن تتحدث معه

795
01:14:01,533 --> 01:14:03,620
ألديك وقت؟-
.نعم-
.نعم جيد

796
01:14:03,704 --> 01:14:07,456
.مرحباً
هل لى؟
كيف حالك؟

797
01:14:10,501 --> 01:14:13,962
هو عمل رسمي.
أَنا غير مسرورُ نوعاً ما،
.لكن شيءَ أنت يَجِبُ أَنْ تَراه

798
01:14:17,675 --> 01:14:21,512
.أبو الطبيب كان رجل سياسة

799
01:14:21,597 --> 01:14:23,849
.دبلوماسى للملاحظات

800
01:14:23,933 --> 01:14:28,355
وهو وزوجته ماتوا من سنتين من أختناق
.بغاز ثانى أكسيد الكربون

801
01:14:28,438 --> 01:14:33,735
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن
.موت والديك لم يكن حادثاً عرضياً

802
01:14:38,446 --> 01:14:41,618
هل تقول أنهم قتلوا؟

803
01:14:46,457 --> 01:14:48,876
.نحن نعلم من فعل هذا

804
01:14:48,960 --> 01:14:52,339
أنا أردت أن أعطيك فرصة أذا كنت تريد
.أن تفعل شئ لهذا

805
01:14:52,381 --> 01:14:54,924
.شئ أعتقد أنه سوف يخدم مصالح كلانا

806
01:14:59,763 --> 01:15:01,639
.أنا أسف

807
01:15:18,074 --> 01:15:21,035
.أنه يبدوا كما لو أنه أرادنى أن أعرف

808
01:15:21,119 --> 01:15:24,039
،ما عرفته أن لو أننا لسنا حريصين

809
01:15:24,080 --> 01:15:28,209
.كانت ستحطم الشئ بأكمله علينا

810
01:15:36,344 --> 01:15:38,263
.حسناً نعم
.جيد

811
01:15:38,346 --> 01:15:40,641
.أنه يقضى معها كل ليلة

812
01:15:49,356 --> 01:15:51,318
.نعم

813
01:16:05,833 --> 01:16:08,419
.ويسكى

814
01:16:13,300 --> 01:16:15,260
ماذا ما الخطأ؟-
.لا شئ-

815
01:16:15,302 --> 01:16:17,638
أعذرنى يا سيدى؟

816
01:16:20,014 --> 01:16:21,933
أترى الرجل على البار؟

817
01:16:23,810 --> 01:16:26,940
.أعطيه دوبل من أرخص ويسكى

818
01:16:27,023 --> 01:16:30,402
حسناً،شكراً لك

819
01:16:30,486 --> 01:16:35,073
من هو؟-
.أنه شخص يعمل بالسفارة-

820
01:16:35,156 --> 01:16:37,784
.لقد ساعدنى فى الخروج من مشكلة جواز السفر

821
01:16:37,825 --> 01:16:41,789
.الرجل الذى هناك أبتاع ويسكى لك

822
01:16:44,166 --> 01:16:47,796
.رجل جيد
.شخص جيد فعلاً

823
01:16:47,837 --> 01:16:50,464
تيرى" أنت "تيرى" صحيح؟"-
.هذا صحيح-

824
01:16:50,506 --> 01:16:52,758
.من الجيد رؤيتك مرة أخرى

825
01:16:52,841 --> 01:16:55,302
لقد كنت أحكى كيف أخرجتنى
.من مشكلة جواز السفر

826
01:16:55,344 --> 01:16:58,180
"أليزابيث هادل"
"ناثان ميور"

827
01:16:58,264 --> 01:17:00,808
.مسرور لمقابلتك-
.سعيدة لمقابلتك-

828
01:17:00,849 --> 01:17:02,852
ما لا تعرفينة أنه ذكرك فى السفرة؟

829
01:17:02,936 --> 01:17:05,438
قال أنه قابل بنت جميلة
. فيريد أن يمد مدة أقامته

830
01:17:05,522 --> 01:17:08,483
أنها يجب أن تكون أنت،أليس كذلك؟

831
01:17:08,566 --> 01:17:12,028
.حسناً أنت لا تعرف أبداً-
أتريد الأنضمام لنا؟-

832
01:17:12,112 --> 01:17:14,156
.ربما لدقيقة

833
01:17:14,240 --> 01:17:17,702
.لا أريد أن أتثاقل عليكم

834
01:17:17,743 --> 01:17:20,038
أذا,ماذا أتى بكى لهذا الجزأ من العالم؟

835
01:17:20,080 --> 01:17:22,667
.حسناً انا مع منظمة أغاثة دولية

836
01:17:22,750 --> 01:17:25,752
كيف تتابعى هذا كله؟

837
01:17:27,546 --> 01:17:29,505
كله؟

838
01:17:29,547 --> 01:17:32,342
أنا لم أكن هنا مده كافية ولكن يبدو أنه
.لا يثق أحد بأحد

839
01:17:32,384 --> 01:17:34,886
.سبعة عشر طائفة

840
01:17:34,928 --> 01:17:39,518
هل تفضلى أحد؟-
.منظمتنا محايدة-

841
01:17:39,601 --> 01:17:42,145
.يا ألهى لابد أنه من الجميل أن تكون محايد

842
01:17:42,228 --> 01:17:45,690
.لا تأخذ مواقف أبداً
.تنام كالطفل

843
01:17:45,732 --> 01:17:48,400
..هذا أبسط طريق-
.أرجوك لا تدافع عنى-

844
01:17:48,483 --> 01:17:53,323
ماذا؟-
لا لا أنها محقة-
كيف تنامى,يا "أليزابيث"؟

845
01:17:53,406 --> 01:17:55,994
.هاى-
.فى الحقيقة أنا-

846
01:17:56,076 --> 01:17:58,662
هو القصف الذي أنا لا أَستطيعُ
أتعوّدُ عليه تماماً، تَعْرفُ؟

847
01:17:58,746 --> 01:18:01,206
طوال اللّيل. حَسناً، أنها
.طريقة أكثرِ فعّالية

848
01:18:01,290 --> 01:18:03,585
.العائلات بالوطن

849
01:18:03,627 --> 01:18:08,632
و هادئة تماماً من تلك القذائف
.أنها تأتى من السفن

850
01:18:08,715 --> 01:18:10,759
.ممتع،أنا أفكر فيه

851
01:18:10,842 --> 01:18:13,426
.القنابل و الأسلحة والطلقات والدبابات

852
01:18:13,509 --> 01:18:16,473
...أنهم موجودون بأماكن أخرى أيضاً الصين وسوريا

853
01:18:16,556 --> 01:18:19,559
..العراق و أيران وأمريكا

854
01:18:21,812 --> 01:18:24,690
.هذا المكان مثل"النكهات الــ31" شئ للجميع

855
01:18:24,774 --> 01:18:29,445
"يوم سئ بالمكتب يا "ناثان؟-
أه أنت محق-

856
01:18:29,528 --> 01:18:32,992
...أنا أعتذر ها أنتم لطاف لدعوتى لمنضدتك

857
01:18:33,076 --> 01:18:35,577
.وأنا أبدأ فى الحديث عن السياسة

858
01:18:35,619 --> 01:18:37,454
.أعتقد أنها لعنة العمل-
.يجب أن تكون كذلك-

859
01:18:37,496 --> 01:18:41,415
أذن" أليزابيث" هل تفتقدى "لندن"؟

860
01:18:44,460 --> 01:18:47,463
لا بد أنه قاس جداً عدم تمكنك من العودة؟

861
01:18:47,546 --> 01:18:49,967
لماذا يقلقك هذا؟-
عن ماذا تتحدث؟-

862
01:18:50,050 --> 01:18:53,596
أنا لا أعرف أن كانت ذكرت هذا أم لا
.ولكنها غير مرحب بها فى الوطن

863
01:18:53,638 --> 01:18:57,726
أبواها لا يريدوا التحدث معها
.أخوها وكلا أختيها يظنوا انها مجنونة

864
01:18:57,810 --> 01:19:00,103
.أنها متعصبة-
.توقف-

865
01:19:00,144 --> 01:19:03,481
.هذا مضحك-
أنت قابلت الشخص للتو،أليس كذلك؟-

866
01:19:03,564 --> 01:19:06,734
.لا،أرجوك لا-
.أبقى مع صديقك-

867
01:19:10,532 --> 01:19:14,828
ماذا تفعل؟-
بالضبط ما كان عليك أن تفعله واجبك-

868
01:19:14,911 --> 01:19:17,956
ناثان" هى التى وصلتنا بـ"أحمد"؟"-
أنها مجرد مصدر,هه؟-

869
01:19:18,039 --> 01:19:21,125
هل خطر ببالك أبداً أن تكون أنت
مصدر بالنسبة لها؟

870
01:19:21,166 --> 01:19:23,127
.نعم أنها تفعل أنا أخبرك-
.أنت مخطأ

871
01:19:23,168 --> 01:19:25,296
كيف تقابلتما؟
هل علمت عليها؟

872
01:19:25,380 --> 01:19:27,842
أم كانت بالطريقة الاخرى؟

873
01:19:27,883 --> 01:19:29,760
هل طلبت منك أسداء أى جميل لها؟

874
01:19:29,844 --> 01:19:32,680
.أنت خارج الخط ألقه-
.هذا تحت السيطرة-

875
01:19:32,722 --> 01:19:36,182
!أوه

876
01:19:36,224 --> 01:19:38,184
ماذا عنه؟

877
01:19:38,226 --> 01:19:41,689
راشد نبية" أتحت سيطرتك؟"
.حزب الله

878
01:19:41,731 --> 01:19:46,445
تَستعملُه لتَمويل معسكرِها-،
وهو يَستعملُها و الله يَعْرفُ لما-.

879
01:19:47,863 --> 01:19:50,782
أخبرنى انى مخطأ يا توم
.أخبرنى أنك عرفت بشأنه

880
01:19:51,949 --> 01:19:54,452
.أنا لا أعرف ماذا تفعل

881
01:19:54,535 --> 01:19:57,038
.لكن حياتى الشخصية خاصة بى فأبتعد عنها

882
01:19:57,121 --> 01:20:00,959
"بالتأكيد يا "تيرى

883
01:20:01,043 --> 01:20:02,670
.سأبقى خارج حياتك الشخصية

884
01:20:08,384 --> 01:20:09,719
.تاكسى من فضلك

885
01:20:09,761 --> 01:20:12,221
أوى,يا مدام

886
01:20:28,781 --> 01:20:30,741
هل تلعبى بى؟

887
01:20:30,783 --> 01:20:32,576
هه؟

888
01:20:32,618 --> 01:20:35,329
يا ألهى،هل تلعبى بى؟

889
01:20:35,412 --> 01:20:37,415
أوه انت تتهمنى بالكذب عليك؟-
ما هو؟-

890
01:20:37,499 --> 01:20:40,585
هل تريد الحقيقة؟

891
01:20:40,669 --> 01:20:43,129
.حسناً أنا متعصبة

892
01:20:43,213 --> 01:20:45,006
كيف تظن أنى أتحرك بحرية؟

893
01:20:45,090 --> 01:20:48,636
تعرف،أقوم بأتفاقات أى شئ
...للمحاولة والمساعدة

894
01:20:48,719 --> 01:20:50,638
.الناس الذين أعمل معهم

895
01:20:50,721 --> 01:20:54,393
بقدر ما أنا أوَدُّ أَنْ أُنكرَه
أكثر الأوقاتِ، تلك المقدماتِ
لَهاُ نتائجُ.

896
01:20:54,434 --> 01:20:58,521
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

897
01:20:58,604 --> 01:21:00,524
لماذا لا تستطيعى العودة للوطن؟

898
01:21:00,607 --> 01:21:02,734
لماذا؟-
...أنا وضعت-

899
01:21:02,818 --> 01:21:07,406
لماذا؟-
"لقد تورطت مع جماعة أنسانية بـ"لندن-

900
01:21:07,489 --> 01:21:09,449
.لقد فجرنا مبنى تملكة الحكومة الصينية

901
01:21:09,491 --> 01:21:12,078
.كان من المفترض أن يكون خالياً ولكنه لم يكن

902
01:21:12,120 --> 01:21:14,247
.وكان يجب على العيش هكذا

903
01:21:15,957 --> 01:21:18,961
حسناً،هذا أنا,ماذا عنك؟

904
01:21:20,170 --> 01:21:22,130
يمكننا أن نبدأ بشئ صغير
.أسمك

905
01:21:22,171 --> 01:21:25,633
.أنت تعرفى أسمى

906
01:21:25,675 --> 01:21:28,636
أسمك؟-
."تيرى"

907
01:21:28,720 --> 01:21:32,474
أخبرنى اسمك الحقيقى من فضلك؟-
."تيرى"-

908
01:21:32,558 --> 01:21:36,478
.أنت مثير للشفقة

909
01:21:46,614 --> 01:21:49,284
شغّلتْ كلتا النهايات
ضدّ المنتصفِ لمدّة طويلة،

910
01:21:49,326 --> 01:21:51,578
.الوسط قرر التقاعد والعودة للوطن

911
01:21:51,661 --> 01:21:54,456
.الصينيون بالطبع كان لديهم مشكله جاده معها

912
01:21:54,497 --> 01:21:57,501
.واحدة كبيرة

913
01:21:57,585 --> 01:22:00,671
.أنفجار "لندن" أستهدف أبن أخى رئيس الوزراء

914
01:22:00,755 --> 01:22:02,799
.وهم لا ينسوا ذلك

915
01:22:02,883 --> 01:22:05,801
كيف عرفت "هادلى"؟

916
01:22:05,843 --> 01:22:08,348
.طرقنا عَبرتْ
.ذلك حولها

917
01:22:08,389 --> 01:22:10,515
ماذا كان رد فعل "بيشوب" لكل هذا؟

918
01:22:10,599 --> 01:22:14,604
.لم يستسلم
.و كذلك أنا

919
01:22:20,441 --> 01:22:23,152
سوف أحاول العثور لنا
.على عمل فى أمريكا الجنوبية

920
01:22:23,194 --> 01:22:27,033
ألم تذهب لالـ"أرجنتين" من قبل؟

921
01:22:47,263 --> 01:22:50,810
أنت بخير؟

922
01:22:50,892 --> 01:22:53,852
.نعم
.أنا بخير

923
01:22:55,354 --> 01:22:57,481
.اللعنة

924
01:22:57,564 --> 01:23:00,568
...نصف قطرة من هذه على الجلد

925
01:23:00,652 --> 01:23:02,822
.وسوف يموت بعد 12 ساعة

926
01:23:03,906 --> 01:23:06,534
.أنت ستستعمل هذه السماعة

927
01:23:06,575 --> 01:23:09,912
أنت سَتُزيلُ العازل منه،
ضعه على صدرِه
لفحص قلبِه،

928
01:23:09,954 --> 01:23:12,873
وتعيدُ وضع العازل عليه على -
لا تُطهر ضدّها.

929
01:23:12,915 --> 01:23:14,416
فهمت؟-
.نعم-

930
01:23:14,457 --> 01:23:16,877
.هذا هو

931
01:23:22,259 --> 01:23:26,512
أخبرنى هل هو صعب؟

932
01:23:26,595 --> 01:23:30,057
ماذا صعب؟

933
01:23:30,099 --> 01:23:35,063
.أن تقتل

934
01:23:39,193 --> 01:23:40,863
.نعم

935
01:23:47,452 --> 01:23:53,250
.الشيخ يريدنى أن أذهب ظهر الجمعة

936
01:23:55,670 --> 01:23:58,257
.لقد كان هناك أربعة أيام للأنتظار

937
01:24:00,467 --> 01:24:02,926
...أستخبراتنا أرتنا انه كان بالعملية

938
01:24:02,968 --> 01:24:06,598
لتخطيط هجوم رئيسي على
.القطاع المدني غرب بيروت

939
01:24:06,681 --> 01:24:10,726
نحن كُنّا على الساعةِ، ونحن عَلمنا
.أن هذه كَانتْ فرصتَنا الوحيدةَ

940
01:24:10,809 --> 01:24:14,022
لذا لقد كَانَ ضروريَ التنفيذ و
.سارَ كُلّ شيءُ وفق الخطّة

941
01:24:19,653 --> 01:24:23,866
لذا "بيشوب" رعى الطبيب وبقيتنا
.حاولنا عدم مشاهدة غليان الماء

942
01:24:31,376 --> 01:24:34,628
و لأرضاء"لانجلى" أجتمعت بالمقوامة
.الشعبية اللبنانية

943
01:24:34,711 --> 01:24:38,839
...الذي كَانتْ أكثر فرحة بخصوص حتى إمكانية

944
01:24:38,881 --> 01:24:41,134
.وضع قنبلتهم بموقع الشيخ

945
01:24:41,176 --> 01:24:44,930
.فى حالة فشل خطة الطبيب

946
01:24:45,013 --> 01:24:48,769
.المقاومة الشعبية كانت دائماً عوننا

947
01:24:48,851 --> 01:24:50,770
.ليس أختيار حقيقى

948
01:25:00,406 --> 01:25:04,367
.ثم كان علينا الأنتظار
.أسوأ جزأ فى الخطة

949
01:25:04,409 --> 01:25:09,915
."تعطيك وقت كثير للتفكير فى "ماذا أذا؟

950
01:25:26,808 --> 01:25:28,852
."أسمى "توم

951
01:26:05,767 --> 01:26:09,103
ثم ..فى الخميس

952
01:26:09,145 --> 01:26:13,941
.اليوم قبل موعد الشيخ

953
01:26:14,025 --> 01:26:17,780
الدروز وحزب الله بدأوا حرب
.الشوارع بجنوب بيروت

954
01:26:17,821 --> 01:26:23,286
.وفاض الماء

955
01:26:23,370 --> 01:26:25,413
.توم بيشوب" على الهاتف"-
.نعم؟-

956
01:26:25,497 --> 01:26:27,290
.الشيخ يريده هناك خلال ساعة

957
01:26:27,332 --> 01:26:30,125
.ها نحن نذهب-
.الطبيب ليس معى-

958
01:26:30,209 --> 01:26:33,963
أين هو؟-
.آمال إنتقمتْ وقَصفَ المعسكرَ-

959
01:26:34,046 --> 01:26:35,632
تركته يذهب؟-
"ناثان"-

960
01:26:35,715 --> 01:26:40,054
تركتها تأخذه؟-
أنا فى طريقى،المقاومة الشعبية ليست خيار-

961
01:26:40,137 --> 01:26:42,306
.أذا تركنا الشيخ يفلت فنحن ميتون

962
01:26:42,390 --> 01:26:45,267
لا،أنا أستطيع أحضارة
.فقط ثق بى

963
01:26:45,351 --> 01:26:48,896
!أخرج من الطريق

964
01:26:56,363 --> 01:26:58,365
!تحرك

965
01:27:47,793 --> 01:27:49,794
.أحمد",أنه الوقت"

966
01:27:49,878 --> 01:27:52,839
.أنا أسف يجب أن نذهب الأن

967
01:28:10,776 --> 01:28:13,986
!اللعنة!تحرك

968
01:28:30,297 --> 01:28:33,091
مرحباً؟-
أنا "ميور" أين نحن؟-

969
01:28:33,174 --> 01:28:35,219
.يبدوا أنهم يستعدوا للرحيل

970
01:28:39,891 --> 01:28:42,060
!تحرك!تحرك

971
01:28:47,107 --> 01:28:50,734
و؟-
ربما بعد ساعة أو ربما بعد عشرة دقائق-

972
01:29:29,818 --> 01:29:31,945
!أخرج من الطريق

973
01:29:32,029 --> 01:29:36,618
هيا تحرك!أخرج من الطريق اللعين

974
01:29:42,373 --> 01:29:46,918
مرحباً؟

975
01:30:28,925 --> 01:30:33,054
.حسناً
"حظ سعيد يا "أحمد

976
01:30:33,137 --> 01:30:35,305
أحمد" يجب ان نذهب أأنت بخير؟"

977
01:30:35,389 --> 01:30:38,724
نعم.نعم-
أنت بخير؟بخير-

978
01:30:38,766 --> 01:30:41,477
.شكراً لك

979
01:30:57,745 --> 01:31:00,081
"هيا يا "أحمد

980
01:34:04,946 --> 01:34:07,450
.الدمار كان شاملاً بعض الشئ

981
01:34:07,492 --> 01:34:09,410
.أكثر من أن يتخيل اى شخص

982
01:34:09,494 --> 01:34:13,955
أصدقائنا من المقاومة كانوا قلقين حول اول
.عملية لهم

983
01:34:13,997 --> 01:34:17,708
لذلك وضعوا بالسيارة
."متفجرات تكفى لتدمير نصف "بيروت

984
01:34:55,376 --> 01:34:58,421
أنها كانت صفقة قاسية و
.بيشوب" يمكنه معالجتها"

985
01:35:35,293 --> 01:35:37,963
.لم أراه مرة أخرى ألا بعد أسبوع

986
01:35:38,047 --> 01:35:41,049
."عندما كنا ذاهبين للطيران خارج "كاراتشى

987
01:35:44,303 --> 01:35:46,972
.هذه كانت أخر مرة رأيته فيها

988
01:35:55,440 --> 01:35:57,359
سعيد؟

989
01:35:57,442 --> 01:36:02,865
أربع وسبعون إصابة،
عِمارَة سَكنية تدمرت، إرهابي واحد ميت

990
01:36:02,948 --> 01:36:05,282
.نعم.سعيد

991
01:36:05,324 --> 01:36:08,285
عندنا بعض من مقاييس النجاح المخربة أليس كذلك؟

992
01:36:10,455 --> 01:36:13,291
.هيا نمشى قليلاً

993
01:36:35,107 --> 01:36:37,484
.أنا لن أذهب معك

994
01:36:37,526 --> 01:36:40,153
.تعلقت بعملية أخرى

995
01:36:43,324 --> 01:36:45,703
.ربما للأفضل

996
01:36:49,540 --> 01:36:52,710
هل هذا عنها؟

997
01:36:52,793 --> 01:36:55,420
.لا

998
01:36:55,503 --> 01:36:58,799
."تأكد أنك تفعل هذا للأسباب الصحيحة يا "توم

999
01:36:58,841 --> 01:37:02,177
.نعم,لقد أنتهيت من الأسباب

1000
01:37:02,261 --> 01:37:06,016
.لقد أنتهيت معك
.ولن انتهى مثلك

1001
01:37:13,522 --> 01:37:17,234
.حظ سعيد

1002
01:37:17,317 --> 01:37:18,611
.حظ سعيد

1003
01:37:51,605 --> 01:37:54,275
ليزى؟

1004
01:38:27,601 --> 01:38:30,564
نعم؟-
.أنا بالطريق-

1005
01:38:30,606 --> 01:38:33,275
.أنا يجب أن أرسل ملخص للبيت الأبيض

1006
01:38:33,359 --> 01:38:37,196
.سننهى هذا فى السابعة غداً

1007
01:38:41,283 --> 01:38:46,248
.الملفات التى طلبتها يا سيدى-
.شكراً لك-

1008
01:38:53,963 --> 01:38:57,591
!أنتظر
.لا يمكنك الدخول هناك

1009
01:38:57,633 --> 01:39:00,469
.أنا سأعود أليك-
.هذا جيد-

1010
01:39:01,763 --> 01:39:04,057
.لا يمكنك فعل هذا

1011
01:39:04,141 --> 01:39:06,770
.أنا فى طريقى ألى البيت الابيض

1012
01:39:06,812 --> 01:39:09,522
.أنه واحد منا

1013
01:39:09,605 --> 01:39:13,485
"تروى",

1014
01:39:13,527 --> 01:39:16,821
هل تتذكر عندما كنا نفرق
بين الرجال الجيدون والسيئون؟

1015
01:39:18,698 --> 01:39:23,246
كل هذا كان عن شئ أليس كذلك؟

1016
01:39:25,122 --> 01:39:27,042
.نعم

1017
01:39:33,882 --> 01:39:36,551
الخامسة وأثنان وأربعون دقيقة

1018
01:39:47,687 --> 01:39:50,900
.نعم،نعم.نعم

1019
01:39:50,983 --> 01:39:54,236
أوه،نسيت سجائرى-
.سأحضرهم لك يا سيدى-

1020
01:40:10,420 --> 01:40:14,256
ممنوع التدخين هنا يا سيدى؟

1021
01:40:14,341 --> 01:40:16,343
.أشعر بتحسن عندما أكسر القوانين

1022
01:40:24,061 --> 01:40:26,479
حظ سعيد مع التقاعد
"جلاديس"

1023
01:41:49,861 --> 01:41:51,905
."صباح الخير "توماس كوين

1024
01:41:51,988 --> 01:41:54,657
.ميتش ألفورد" من فضلك"-
"ناثان ميور"
.لحظة واحدة من فضلك -

1025
01:41:54,699 --> 01:41:59,204
ميتش",لدى "ناثان ميور" على الهاتف"
.أتود أستقبال المكالمة ،شكراً

1026
01:41:59,287 --> 01:42:02,206
هاى,ما الذى يمكننى ان افعله لك؟

1027
01:42:05,503 --> 01:42:08,297
من هذه؟

1028
01:42:08,381 --> 01:42:10,715
.لقد كانت زوجته

1029
01:42:10,799 --> 01:42:13,302
.هذا رجل وزوجاته

1030
01:42:13,386 --> 01:42:17,224
لقد بقت فى "كوريا" بعدما قامت برحلة
.فى أمريكا الجنوبية

1031
01:42:17,307 --> 01:42:20,060
.العملية الثانية مع "هارى دنكان" حساس جداً

1032
01:42:20,143 --> 01:42:23,440
"ميور" عمل مع "دنكان؟"

1033
01:42:23,524 --> 01:42:25,816
.و"بيشوب " عمل لكلاهما

1034
01:42:25,899 --> 01:42:30,195
.صفى كل شئ يا "ميتش" الأسهم
.و الفواتير وأسواق العملات

1035
01:42:30,237 --> 01:42:32,947
ألا يجب أن نناقش هذا؟-
.لا أنا لا أبالى حول العقوبات-

1036
01:42:33,030 --> 01:42:36,702
.يجب أن أدخل أليه الأن-
.ناثان" أبقى شئ للأيام الصعبة"-

1037
01:42:36,743 --> 01:42:40,832
أنظر أنا أعرف ماذا أفعل أنقل المبالغ
:لهذا الحساب

1038
01:42:40,915 --> 01:42:44,836
1 -7-1 -2-4-4-8-2-9-2;

1039
01:42:44,919 --> 01:42:48,215
."أولاً "مارتم" من"جراند كايمان-
جراند كايمان" ؟"-

1040
01:42:48,257 --> 01:42:52,218
."هذا هو شكرأً يا "ميتش
"الساعة الثانية

1041
01:42:52,260 --> 01:42:54,763
هذا "هاركر" أريد أن أعرف أذا كان هناك
...أى مكالمات

1042
01:42:54,847 --> 01:42:57,350
.تمت لـ"هونج كونج" منذ الصباح

1043
01:42:57,434 --> 01:42:59,143
.للمبنى كله

1044
01:43:03,565 --> 01:43:08,403
.هاى-
.مرحباً‘لقد فقدت تصريحى-

1045
01:43:08,445 --> 01:43:11,072
.سوف ألقى نظرة بالأعلى-
.لا يوجد مشكلة-

1046
01:43:11,114 --> 01:43:13,533
.إحصلْ على حمولة من هذا

1047
01:43:13,616 --> 01:43:15,535
ماذا؟

1048
01:43:15,618 --> 01:43:18,539
.هو دعم حساب تجارتة الدولى

1049
01:43:18,622 --> 01:43:20,750
هو ماذا؟

1050
01:43:20,833 --> 01:43:25,379
."أرسلهم للبنك لـ"جراند كايمان

1051
01:43:25,463 --> 01:43:30,969
.أحصل على رصيد حسابه-
.أجل-

1052
01:43:31,303 --> 01:43:37,225
السفارة الأمريكية-هونج كونج

1053
01:43:37,476 --> 01:43:40,479
.نعم؟-
."هارى" هذا هو "ميور"-

1054
01:43:40,562 --> 01:43:43,815
.هذه قائمة مكالمات "هونج كونج"التى طلبتها

1055
01:43:43,899 --> 01:43:48,819
.السفارة
.هذا هاتف خلوى

1056
01:43:48,903 --> 01:43:51,908
."هونج كونج هيرالد"

1057
01:43:53,659 --> 01:43:55,579
."هذا مكتب "أندرو أونجر

1058
01:43:55,662 --> 01:43:59,458
أمازال لديك أتصالات بشركة الطاقة؟

1059
01:43:59,500 --> 01:44:01,292
."نعم نعم "دينج
لماذا؟

1060
01:44:01,334 --> 01:44:04,837
."نعم؛هذا "هاركر
.أنا أنتظر

1061
01:44:07,340 --> 01:44:11,763
أين يمكننى ان أرسل لك فاكس خارج المراقبة؟-
."كولون ماريوت-"

1062
01:44:11,846 --> 01:44:14,433
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

1063
01:44:14,517 --> 01:44:17,977
."يجب أن تثق فى بهذا يا "هارى-
لماذا يجب أن أثق بك؟-

1064
01:44:18,061 --> 01:44:20,397
.لقد أوصيت لى بفتى الكشافة فى المركز الأول

1065
01:44:20,480 --> 01:44:23,357
.أطلبنى على هاتفى المحمول-
ميور"؟-"

1066
01:44:33,702 --> 01:44:36,706
ماذا يحدث يا "أونجر"؟

1067
01:44:36,789 --> 01:44:38,666
...أنا أبحث عن شارتى أنا لا أفهم

1068
01:44:38,749 --> 01:44:41,669
"الساعة الحادية عشر وثلاث دقائق"

1069
01:44:54,682 --> 01:44:57,352
أين "ميور"؟-
.يبدو أنه رحل يا سيدى-

1070
01:44:57,394 --> 01:44:59,563
ماذا؟

1071
01:44:59,646 --> 01:45:01,815
ألى أى مدى؟

1072
01:45:01,898 --> 01:45:05,237
.أطبعهم وأرسلهم

1073
01:45:11,492 --> 01:45:13,411
نعم؟-
ماذا الأن؟-

1074
01:45:13,494 --> 01:45:15,496
هل وصلتك رسالتى؟-
.نعم-

1075
01:45:15,580 --> 01:45:19,000
.أرى عملية تحتاج لثلاث شهور للأعداد

1076
01:45:19,083 --> 01:45:21,379
."بيشوب" جهز لها قبل أن يدعم "العرض الجانبى"

1077
01:45:21,421 --> 01:45:25,175
أذن ماذا هل نطلب مساعدته؟
.أنه سيموت بعد ست ساعات

1078
01:45:25,258 --> 01:45:27,927
.لا لديه صديق بالداخل
."أفحص قائمة أسماء العرض "الجانبى

1079
01:45:28,011 --> 01:45:31,847
."حسناً‘سوف ألعن "تران

1080
01:45:31,930 --> 01:45:33,599
.أنه يعرف كل زاوية بالسجن

1081
01:45:33,683 --> 01:45:37,811
لماذا نحتاج "دينج"؟-
."قطع كامل للطاقة لمدة ثلاثون دقيقة فى"سو تشو-

1082
01:45:37,895 --> 01:45:39,857
و هارى؟-
نعم؟-

1083
01:45:39,940 --> 01:45:42,193
.أعطنى دولار

1084
01:45:43,027 --> 01:45:48,991
"المخابرات المركزية تطلب عملية العشاء الخارجى"
من القائد "وايلى" بالقاعدة

1085
01:46:13,308 --> 01:46:15,603
توقيع مدير المخابرات المركزية
"ويلسون"

1086
01:47:08,285 --> 01:47:11,454
الساعة الثانية وخمس وخمسون دقيقة

1087
01:47:28,264 --> 01:47:33,645
نعم؟-
دينج" يريد 500 ألف ين لقطع الطاقة عن"سو تشو"؟"

1088
01:47:33,729 --> 01:47:36,481
.لا مستحيل

1089
01:47:36,565 --> 01:47:39,484
.قل له مائة وسأدفع بالدولار

1090
01:47:41,402 --> 01:47:42,320
100ألف دولار؟

1091
01:47:42,905 --> 01:47:44,949
لا مستحيل هذا لا يكفى

1092
01:47:45,909 --> 01:47:48,996
300ألف دولار؟

1093
01:47:49,246 --> 01:47:54,334
.أنه لن يخاطر بهذا بأقل من300 وسيقبل الدولارات

1094
01:47:54,417 --> 01:47:56,711
.منذ خمس سنوات كانت ستتكلف عشرون ألفاً فقط

1095
01:47:56,753 --> 01:48:00,838
منذ خمس سنوات "دينج" لم يكن يجب
...عليه رشوة

1096
01:48:00,922 --> 01:48:04,969
...عشرة مستخدمين ومشرفان وسياسى محلى

1097
01:48:05,053 --> 01:48:09,058
جميعهم يَخْسرونَ
.حياتهم إذا تم أكتشافهم

1098
01:48:09,100 --> 01:48:12,769
."هيا يا "ميور

1099
01:48:12,852 --> 01:48:15,731
. يبدو وكأنه ليس مالك

1100
01:48:19,027 --> 01:48:22,572
قل له 282 ألف بحساب
.جراند كايمان" وهذا هو"

1101
01:48:36,879 --> 01:48:39,716
حسناً تمت الصفقة

1102
01:48:45,305 --> 01:48:48,808
.حسناً تمت الصفقة

1103
01:48:59,612 --> 01:49:03,032
."صباح الخير يا "جلاديس
أوه وأذا أتصلت زوجتى،

1104
01:49:03,116 --> 01:49:05,909
.أخبريها أنى بالأعلى

1105
01:49:16,964 --> 01:49:19,466
.صباح الخير أيها السادة
."المدير "ويلسون

1106
01:49:19,507 --> 01:49:22,011
.صباح الخير تفضل أجلس

1107
01:49:23,846 --> 01:49:26,932
."أه،وجدت بعض الملفات الأضافية عن "توم بيشوب

1108
01:49:26,307 --> 01:49:28,435
الساعة السابعة وأربع دقائق

1109
01:49:28,810 --> 01:49:32,857
...أنا لا أعتقد أنه ذا علاقة ولكن أذا

1110
01:49:32,940 --> 01:49:36,735
هاركر " تريد أن نبدأ؟"

1111
01:49:38,403 --> 01:49:41,364
.هناك بضعة أشياء يجب أن تكون واضحة

1112
01:49:41,448 --> 01:49:44,618
عن "بيشوب"؟-
."لا،بل عنك يا "ميور-

1113
01:49:44,701 --> 01:49:48,206
.عن الأربع وعشرون ساعة الماضية

1114
01:49:48,289 --> 01:49:52,168
.السيد "ميور" كان يعمل ضدنا من البداية

1115
01:49:52,210 --> 01:49:55,838
عن ماذا تتحدث؟ أنا لم أفعل
شئ سوى التعاون؟

1116
01:49:55,880 --> 01:49:58,216
التعاون؟

1117
01:49:58,299 --> 01:50:00,843
هل حجبت أى شئ؟

1118
01:50:00,885 --> 01:50:03,554
...بالتأكيد،الحقيقة هى أن "هارى دانكان" حذرك

1119
01:50:03,638 --> 01:50:06,643
.من موقف "بيشوب" قبل حتى أن تأتى هنا اليوم

1120
01:50:06,726 --> 01:50:10,647
وأنت تظاهرت بعدم المعرفة ،لماذا؟

1121
01:50:15,068 --> 01:50:18,029
...ثم ربما يجب أن تحدثنا عن مكالماتك

1122
01:50:18,113 --> 01:50:20,073
لـ"دانكان" من مكتب "أندى أونجر" الليلة
.الماضية

1123
01:50:20,156 --> 01:50:22,659
...هارى دانكان" صديق-"
.ألم يكونوا كلهم كذلك-

1124
01:50:22,742 --> 01:50:24,702
.لقد كان نناقش أمور شخصية

1125
01:50:24,786 --> 01:50:26,955
.هارى دانكان" سيفقد عمله"

1126
01:50:27,038 --> 01:50:29,875
أوه نعم؟ أن هذا جيد لـ"هارى" فهو يحتاج
.بعض الراحه

1127
01:50:29,917 --> 01:50:32,086
بال282 ألف دولار الخاصين بك؟

1128
01:50:34,756 --> 01:50:37,759
.ميور" أرسل الحمولة لحساب "جراند كايمان" بالأمس"

1129
01:50:37,843 --> 01:50:40,512
.و من ساعة أختفت

1130
01:50:43,057 --> 01:50:47,144
هل تريد أن تتهمنى بشئ؟
!أتهمنى

1131
01:50:49,104 --> 01:50:54,693
.لربما المبلغ ذهب لـ" ديجر جيبسون" عندما
.حذر الصحافة

1132
01:50:54,776 --> 01:50:56,445
تروى"؟"

1133
01:50:56,528 --> 01:50:59,113
.أترك"ديجر" خارج هذا أنه رجل شريف

1134
01:50:59,197 --> 01:51:01,617
."أنه رجلنا السادس بـ"هونج كونج

1135
01:51:04,203 --> 01:51:06,582
أى شئ أخر يا "هاركر"؟

1136
01:51:06,623 --> 01:51:08,916
.نعم يا سيدى

1137
01:51:08,958 --> 01:51:10,960
...بالأمس التحليل الفوتوغرافى تسلم ملف

1138
01:51:11,043 --> 01:51:13,380
.تم طلبة من سكرتيرة "ميور" بمكتبه

1139
01:51:13,464 --> 01:51:15,923
هل تسلمت هذا الملف يا سيدى؟

1140
01:51:17,341 --> 01:51:19,512
.أنا لا أتذكر رؤيته

1141
01:51:19,596 --> 01:51:22,682
.أنه عاد فى الثالثة صباحاً اليوم

1142
01:51:24,143 --> 01:51:26,562
.حسناً أعطه لى

1143
01:51:28,646 --> 01:51:31,149
.شكراً لك

1144
01:51:40,241 --> 01:51:42,953
هل هذه هى "الصين"؟

1145
01:51:44,330 --> 01:51:47,332
ميور"؟"

1146
01:51:52,254 --> 01:51:54,759
أعتقد هذا يا سيدى وأعتقد
...أن السيد "ميور" يجب

1147
01:51:54,842 --> 01:51:58,637
أن يخبرنا بالضبط ماذا أشترى
.بـ282 ألف دولار هناك

1148
01:52:00,640 --> 01:52:02,933
ميور"؟"

1149
01:52:07,187 --> 01:52:09,689
.أنه من الصعب التفسير

1150
01:52:12,819 --> 01:52:15,280
.أعتقد أنه من الأفضل أخبارنا بكل شئ

1151
01:52:18,784 --> 01:52:22,161
.لقد كنت أستخدم مصادر الوكالة لمصالح شخصية

1152
01:52:24,872 --> 01:52:28,001
السنة الماضية كنت أستخدم أحد أقمارنا
...الصناعية

1153
01:52:28,043 --> 01:52:31,005
.حول ملكية التقاعد وكنت أفكر بالشراء

1154
01:52:37,846 --> 01:52:41,932
ما هذا؟
.هاركر" دعنى أرى هذا"

1155
01:52:43,893 --> 01:52:46,353
...بسبب تغيير الطقس و المد

1156
01:52:46,437 --> 01:52:50,609
الذى يحدث على طول
.الشريط الساحلى من الشواطئ

1157
01:52:50,693 --> 01:52:54,904
والحقيقة أنها أنقاذ حياتى

1158
01:52:54,988 --> 01:52:57,491
.لقد كنت أريد أن اتأكد فقط

1159
01:52:57,575 --> 01:52:59,535
.أسف

1160
01:53:02,205 --> 01:53:06,586
.أعتقد أننى سأجلس فيه لبقية هذا

1161
01:53:06,669 --> 01:53:09,755
أين توقفنا بالأمس؟

1162
01:53:09,838 --> 01:53:12,382
.بيروت" يا سيدى"

1163
01:53:12,424 --> 01:53:15,427
نحن مازلنا لا نعرف كيف
دخلت"هادلى" سجن صينى؟

1164
01:53:15,510 --> 01:53:20,223
هل نسجل هذا يا سيدى؟-
.لا،هيا ننتهى من هذا-

1165
01:53:20,265 --> 01:53:25,938
.بعد الأنفجار "هادلى" كانت قلقه

1166
01:53:26,022 --> 01:53:30,318
ليس فقط حول عمليات"الشرق الأوسط" بل
."عن حياة "بيشوب

1167
01:53:30,401 --> 01:53:33,070
.لذلك أنا توسط فى تجارة مع الحكومة الصينية

1168
01:53:33,112 --> 01:53:37,408
بأستخدام "هادلى" ومبادلتها بدوبلوماسى
.أمريكى مدان بتهمة التجسس

1169
01:53:44,083 --> 01:53:48,004
وتم سجنها فى سجن مكثف الحراسة بالقرب
."من" سو تشو"  شرق "الصين

1170
01:53:54,094 --> 01:53:57,597
المكان كان خالى و"دير جون" قال
...أنهم كانوا خلال

1171
01:53:57,639 --> 01:54:00,141
.صيغ ترك "بيشوب" ليكتشف

1172
01:54:06,899 --> 01:54:10,904
.يبدو أنك قللت من قدر مشاعر "بيشوب" نحوها

1173
01:54:15,742 --> 01:54:19,413
.نعم،لقد قللت من قدره

1174
01:54:19,496 --> 01:54:22,333
...وأنت أخذت هذا وصنعت الصفقة

1175
01:54:22,375 --> 01:54:24,543
.وكنت وحدك بهذا

1176
01:54:29,005 --> 01:54:31,924
.نعم ،فقط أنا

1177
01:54:40,769 --> 01:54:44,439
.سكرتيرة "ميور " على الهاتف

1178
01:54:45,940 --> 01:54:48,693
.سكرتيرتك على الهاتف الخط رقم واحد

1179
01:54:56,536 --> 01:54:59,748
نعم؟-
لدى القائد وايلى؟-

1180
01:55:01,750 --> 01:55:04,252
.حسناً،صلينا

1181
01:55:05,712 --> 01:55:08,547
.القائد وايلى يا سيدى
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

1182
01:55:08,589 --> 01:55:10,759
.الفاكس إستلمَ
ما القرار؟
قاعدة عسكرية أمريكية 80 ميل عن سو تشو

1183
01:55:10,842 --> 01:55:13,512
.نحن على الليلة يا سيدى

1184
01:55:13,554 --> 01:55:16,557
تنفيذ عملية "العشاء الخارجى" أكد؟

1185
01:55:16,640 --> 01:55:19,602
.صحيح "العشاء الخارجى" ينفذ

1186
01:55:25,024 --> 01:55:30,198
"العشاء الخارجى ينفذ؟"
هل هذه طريقة تتحدث بها لزوجتك؟

1187
01:55:30,239 --> 01:55:33,116
لماذا تظن أننا نستمر بأخراسه؟

1188
01:55:38,329 --> 01:55:41,332
الساعة السابعة وسبع عشر دقيقة

1189
01:55:53,263 --> 01:55:55,681
كيف أكتشف "بيشوب" مكانها؟

1190
01:55:55,765 --> 01:55:58,935
.لم تكن صعبة للغايه

1191
01:55:59,018 --> 01:56:02,022
.العالم صغير و الناس تتحدث

1192
01:56:02,106 --> 01:56:06,445
.وجه أبيض بسجن صينى يكون بارز

1193
01:56:06,487 --> 01:56:09,990
.أنه مدرب بشكل جيد

1194
01:56:10,074 --> 01:56:13,535
.كان يجب أن أعرف أنه سيكتشف

1195
01:56:15,369 --> 01:56:18,205
أى أسأله أخرى؟-
.نعم،واحد-

1196
01:56:18,288 --> 01:56:21,125
أذا كنت عرفت أنه يسعى خلفها، هل
كنت ستخبرنا؟

1197
01:56:30,970 --> 01:56:33,180
.لا

1198
01:56:34,306 --> 01:56:38,353
"سجن سو تشو"

1199
01:57:14,808 --> 01:57:17,436
الساعة السابعة و أثنان وأربعون

1200
01:57:19,563 --> 01:57:23,610
نحرر نسخه أم نتركه يقف؟

1201
01:57:23,693 --> 01:57:27,739
الوكالة لا يمكن أن تكون مسؤله عن
.عمل جنونى أرتكبه بيشوب بنفسه

1202
01:57:34,204 --> 01:57:37,957
."أنا أسف لـ"بيشوب

1203
01:57:38,041 --> 01:57:41,712
.كذلك أنا

1204
01:57:41,796 --> 01:57:45,133
أنتهينا هنا؟-
وقع على الأتفاقية-

1205
01:57:48,136 --> 01:57:51,933
ألن تقرأها؟

1206
01:57:52,016 --> 01:57:56,103
.لقد قرأتها ألف مرة-
...أيكون" هل تصحب-"

1207
01:57:56,186 --> 01:57:59,856
السيد "ميور" خارج المبنى؟

1208
01:58:37,605 --> 01:58:41,276
.أتمنى أن تكونوا استمتعتم بالفيلم

1209
01:59:10,933 --> 01:59:14,935
.مشاهدة سعيدة

1210
01:59:15,019 --> 01:59:19,775
عشاء مع زوجته؟
لماذا؟

1211
01:59:19,858 --> 01:59:23,363
.لقد قال أن لديه أربع زوجات-
.سأغير الهاتف-

1212
01:59:23,447 --> 01:59:27,451
."كان هناك واحدة بـ"ألمانيا
.الأولى كانت كورية

1213
01:59:27,534 --> 01:59:30,453
. و"بيجى" تلك الثالثة-
.لقد تزوج مرة واحده-

1214
01:59:50,892 --> 01:59:54,645
هذا الصقرُ الأسودُ واحد،
.نحن متجّهون للداخل

1215
01:59:54,728 --> 01:59:56,648
."تم أكمال عملية"العشاء الخارجى

1216
01:59:56,731 --> 01:59:58,858
ماذا قلت؟-
.لا شئ-

1217
01:59:58,942 --> 02:00:02,195
.فقط أننا كنا فى طريقنا للمنزل يا سيدى-
لا,عملية ماذا؟-

1218
02:00:02,278 --> 02:00:04,280
.العشاء الخارجى" يا سيدى"

1219
02:00:39,570 --> 02:00:42,572
من الأخرون؟

1220
02:00:42,656 --> 02:00:46,785
هاهم "باتريشيا لومر" و"ساندرا هاريس" و
."بيجى دو"

1221
02:00:46,869 --> 02:00:48,954
.كلهم عملاء من أصول مدنية

1222
02:00:49,037 --> 02:00:52,791
.لقد كاونا كلهم غطاء-
أذن لمن كان يتحدث؟-

1223
02:01:04,720 --> 02:01:10,810
."لقد وقعت حادثة فى "الصين

1224
02:01:16,400 --> 02:01:19,988
.يا ألهى

