1
00:00:06,353 --> 00:00:10,363
لماذا تثق في هؤلاء الناس؟
!وطريقة نظرتهم إليك

2
00:00:10,398 --> 00:00:15,362
.ينظرون ليّ مثل (سانتا كلوز) في عيد الميلاد -
.ينظرون لنا كمساعدة لهم -

3
00:00:15,397 --> 00:00:21,326
.يعملون لصالحي الآن

4
00:00:22,536 --> 00:00:28,500
.أنا أحميهم لأنّنا سنواجه عدو محترف

5
00:00:41,388 --> 00:00:47,352
.علي) سيحطمهم جميعاً)

6
00:00:53,400 --> 00:00:59,322
،(الثامن من مارس 1986 في ساحة (ماديسون
.بانتظار قتال القرن

7
00:00:59,364 --> 00:01:02,457
.وصدق أو لا تصدق هذا سيحدث

8
00:01:02,492 --> 00:01:05,933
.ستكون هناك مصافحات وابتسامات

9
00:01:05,968 --> 00:01:09,374
،ولكن وراء هذه الابتسامات

10
00:01:09,416 --> 00:01:12,294
.سنجد روح التنافس بين المتبارين

11
00:01:12,335 --> 00:01:14,379
.إنّه حدث عالمي سيحضره الكثيرون

12
00:01:14,421 --> 00:01:20,385
،(سيناترا)، (ديفيد بروس)، (ديان كارول)

13
00:01:20,552 --> 00:01:26,516
(وودي آلان)، (ديان كيتون)
.كلّ هؤلاء المشاهير موجودين هنا

14
00:01:55,378 --> 00:02:00,383
ألن تشاهد المقاتلة (بوب)؟ -
.كلا، لا أحبّ الملاكمة -

15
00:02:00,418 --> 00:02:02,469
.إنّها ليست ملاكمة

16
00:02:02,511 --> 00:02:07,439
.إنّها سياسة

17
00:02:07,474 --> 00:02:13,396
.أحضرت شيء من أجلك أنا أيضاً -
حقاً؟ -

18
00:02:13,438 --> 00:02:16,525
هل هذا من أجلي؟

19
00:02:16,560 --> 00:02:18,450
هل يعجبك؟

20
00:02:18,485 --> 00:02:24,282
.المعطف، إنّه جميل

21
00:02:24,317 --> 00:02:25,373
ما هو رأيك؟

22
00:02:25,408 --> 00:02:27,244
هل يعجبك؟

23
00:02:27,285 --> 00:02:33,250
.أجل

24
00:02:35,418 --> 00:02:38,213
.(ها هو (سامي

25
00:02:38,255 --> 00:02:41,341
.سامي) انظر ليّ)

26
00:02:43,510 --> 00:02:49,474
كيف حالك (فرانك)؟

27
00:02:55,355 --> 00:02:57,239
،أيّها السيّدات والسّادة

28
00:02:57,274 --> 00:03:00,318
،لدينا اليوم العديد من المشاهير

29
00:03:00,360 --> 00:03:06,289
.من جميع أنحاء العالم

30
00:03:25,260 --> 00:03:29,222
!ها هو -
!(علي) -

31
00:03:29,264 --> 00:03:35,228
.بطل العالم في الوزن الثقيل

32
00:03:35,395 --> 00:03:39,483
.(جاء من (كنتاكي

33
00:03:39,524 --> 00:03:41,526
.(هذا (فرانك لوكاس

34
00:03:43,487 --> 00:03:48,415
!(ها هو (محمد علي

35
00:03:48,450 --> 00:03:53,246
،(وملاكم (بينسلفانيا

36
00:03:53,281 --> 00:03:55,415
.ذو الرداء الأخضر

37
00:03:55,457 --> 00:04:01,421
من هذا الذي يجلس قريباً جداً من الحلبة؟

38
00:04:02,422 --> 00:04:08,386
.(وها هو بطل العالم (جوي تران

39
00:04:10,514 --> 00:04:14,267
،هل سترتدي هذا طوال الليل
ستبدأ المباراة؟

40
00:04:14,302 --> 00:04:19,314
.لقد دفعت ثمنه

41
00:05:00,480 --> 00:05:06,236
.هذا النوع يبدو مثل القواد -
.لو قمت بملاحظة لحظة دخوله -

42
00:05:06,271 --> 00:05:08,405
.(أعني لقد حصل على مقاعد أفضل من (دومنيك

43
00:05:08,446 --> 00:05:12,471
!جو لويس) صافحه)

44
00:05:12,506 --> 00:05:16,496
من يكون هذا الرجل؟

45
00:05:16,538 --> 00:05:19,214
ما هذا؟

46
00:05:19,249 --> 00:05:25,213
هذه هي فاتورة السيارة الليموزين التي كانت تقلة
.اتصل بالشركة وتفقد الأمر

47
00:05:26,506 --> 00:05:31,344
.(هنا تماماً سيّد (لوكاس

48
00:05:31,379 --> 00:05:37,309
!انظر هنا

49
00:05:40,479 --> 00:05:46,443
!مبروك

50
00:05:48,278 --> 00:05:52,407
،إنّها أجمل عروسة رأيتها
.(هذه هي شمسي المضيئة سيّد (وليام

51
00:05:52,442 --> 00:05:58,371
.كنت أتمني لو كان (بامبي) على قيد الحياة

52
00:06:00,373 --> 00:06:06,338
.التقط صورة له

53
00:06:37,369 --> 00:06:41,498
ماذا يحدث؟ -
.ابقي مكانك -

54
00:06:41,533 --> 00:06:44,251
.(مُبارك عليك (فرانك

55
00:06:44,286 --> 00:06:45,377
.أيّها المحقق

56
00:06:45,418 --> 00:06:49,256
هل أنت متأكد من أنّك فعلت الشيء الصحيح
.أعلم بأنّها فتاة جميلة وكلّ شيء

57
00:06:49,291 --> 00:06:52,224
.استمع ليّ

58
00:06:52,259 --> 00:06:57,222
،لا تتحدث عني أو عن زوجتي
.هذا هو أهم يوم في حياتي أيّها المحقق

59
00:06:57,264 --> 00:07:03,228
،أفهم، ولكن هناك صديق يمتلك خمسة عشر مليون دولار
.ولا يدعوني حتّى إلى كوب من القهوة

60
00:07:05,870 --> 00:07:08,240
هل تدفع فواتيرك (فرانك)؟

61
00:07:08,275 --> 00:07:10,360
،لا أفهم ما تتحدث عنه
لقد سألتك هل تدفع فواتيرك؟

62
00:07:10,402 --> 00:07:13,280
ربما من الممكن أنّ نتحدث
.أنا وأنت في مكتب رئيس الشرطة

63
00:07:13,321 --> 00:07:16,408
،رئيسي
.لابد أنّك لا تعرفني

64
00:07:16,449 --> 00:07:20,370
.ربما أكون متميز -
.أنت متميز بالفعل -

65
00:07:20,412 --> 00:07:22,289
هل ترى ذلك؟

66
00:07:22,330 --> 00:07:25,417
.وحدة التحقيقات الخاصة

67
00:07:25,452 --> 00:07:27,457
.الخاصة

68
00:07:27,492 --> 00:07:29,462
هل تفهم؟

69
00:07:29,504 --> 00:07:35,260
عشرة آلاف دولار في بداية كلّ شهر على هذا العنوان؟

70
00:07:35,302 --> 00:07:37,783
هل انتهيت؟

71
00:07:37,818 --> 00:07:40,265
.لقد انتهيت

72
00:07:40,307 --> 00:07:46,271
لا تنسى البطاقة
.وأتمني لك شهر عسل سعيد

73
00:08:44,496 --> 00:08:46,421
.(اسمه (فرانك لوكاس

74
00:08:46,456 --> 00:08:49,376
.(موطنه الأساسي (كارولاينا الشّمالية

75
00:08:49,417 --> 00:08:54,464
قبض عليه عدة مرّات قبل بضعة أعوام
،للمراهنة وحيازة السلاح

76
00:08:54,506 --> 00:08:57,384
،ولمدة 15 عام كان هو السائق الأساسي
.(لـ(بامبي جونسن

77
00:08:57,419 --> 00:09:00,303
.حارس خاص وجامع للأموال

78
00:09:00,345 --> 00:09:05,475
،وكان معه عندما توفى
.لديه خمس أشقاء، وهو أكبرهم

79
00:09:05,510 --> 00:09:08,360
.والعديد من أبناء العم

80
00:09:08,395 --> 00:09:12,482
.(كلّهم يعيشون هنا الآن في (نيو جيرسي

81
00:09:12,517 --> 00:09:15,325
،(الأشقاء (داكستر

82
00:09:15,360 --> 00:09:17,362
بماذا أستطيع مساعدتك؟ -
.لديه محل لتنظيف الملابس -

83
00:09:17,404 --> 00:09:20,288
.جئت لآخذ هذا

84
00:09:20,323 --> 00:09:25,453
،ميلفن) يعمل في الأثاث المنزلي)

85
00:09:27,289 --> 00:09:30,500
.تيرينس) يمتلك مخزن للمعدات)

86
00:09:30,535 --> 00:09:34,459
.(ترنر) لديه محل في (برونكس)

87
00:09:34,494 --> 00:09:38,383
،و(هيوي لوكاس) لديه مخزن لصيانة السيارات

88
00:09:38,425 --> 00:09:40,343
هل هذا هو المدير؟ -
.هذا هو السعر الموجود -

89
00:09:40,385 --> 00:09:41,470
.سآخذها لمكان آخر

90
00:09:41,511 --> 00:09:47,434
كلّ هذه الأعمال التجارية أماكن توزيع
.(لمخدرات (فرانك

91
00:09:47,469 --> 00:09:53,398
.كلّ شيء في حياة (فرانك) طبيعي جداً

92
00:09:54,357 --> 00:09:57,200
.يستيقظ في الخامسة صباحاً

93
00:09:57,235 --> 00:10:00,405
.يتناول فطوره في المطعم بمفرده حتّى الثامنة

94
00:10:00,447 --> 00:10:05,327
.وبعد ذلك يذهب لمقابلة المحاسبين والمحامين

95
00:10:05,368 --> 00:10:07,412
.وفي الليل غالباً يبقى في المنزل

96
00:10:07,454 --> 00:10:13,210
.وإذا خرج ليلاً يذهب إلى ملهى من اثنان

97
00:10:13,251 --> 00:10:19,216
.ولديه العديد من الأصدقاء لاعبي كرة القدم، الموسيقين

98
00:10:19,382 --> 00:10:22,427
.وفي أيام الأحد يصطحب والدته إلى الكنيسة

99
00:10:22,469 --> 00:10:25,514
.(ثم بعد ذلك يذهب ويضع الزهور على قبر (بامبي

100
00:10:25,549 --> 00:10:29,274
.كلّ أيام الأحد مهما كان ما يحدث

101
00:10:29,309 --> 00:10:33,313
هذه متابعة لحياة شخص طبيعي (ريتشي)؟ -
.كلا -

102
00:10:33,355 --> 00:10:37,317
.بامبي) كان مراقب قبل بضعة سنوات قبل وفاته)

103
00:10:37,352 --> 00:10:40,487
هل تقول أنّ (فرانك لوكاس) بديل لـ(بامبي جونسون)؟

104
00:10:40,529 --> 00:10:42,322
.أجل -
وأخذ نفس عمله وأفعاله؟ -

105
00:10:42,357 --> 00:10:43,288
.أجل

106
00:10:43,323 --> 00:10:46,243
.يبدو أنّ (فرانك) يكن له الولاء

107
00:10:46,284 --> 00:10:49,287
.كلّ شيء يفعله
...يفعل كلّ شيء

108
00:10:49,329 --> 00:10:51,414
.(كان يفعله (بامبي

109
00:10:51,456 --> 00:10:53,896
بامبي) كان بالنسبة له المعلم؟)

110
00:10:56,378 --> 00:10:59,339
.إنّها عائلة مترابطة

111
00:10:59,381 --> 00:11:03,343
.وهناك منظمة تحميهم

112
00:11:03,385 --> 00:11:05,470
،وإذا كان مع (بامبي) كلّ هذا الوقت

113
00:11:05,505 --> 00:11:07,354
،فقد قضى وقت كثير مع الإيطالين

114
00:11:07,389 --> 00:11:10,308
.فمن المؤكد أنّه تعلم الكثير

115
00:11:10,350 --> 00:11:11,476
ولكن هذا هو الأمر؟

116
00:11:11,518 --> 00:11:15,195
لا أعتقد أنّ (فرانك لوكاس) هو الشخصية
.التي نبحث عنها

117
00:11:15,230 --> 00:11:20,277
ما نبحث عنه الشخص الذي يعمل لصالحه
.(فرانك لوكاس)، من يورد له (الهيروين)

118
00:11:20,312 --> 00:11:21,444
.حسناً

119
00:11:21,486 --> 00:11:27,450
هل لديك أيّ دليل مادي عليه من الممكن بواسطته
.أنّ ندخله إلى السجن، لأنّ هذا كلّه لا يصلح بشيء

120
00:11:28,368 --> 00:11:32,372
.بدون أدلة لن يذهب أحد إلى السجن

121
00:11:32,414 --> 00:11:35,208
،مفهوم سيّدى
،ولكن أعتقد أنّنا لن نحصل على هذه الأدلة

122
00:11:35,250 --> 00:11:39,254
.إلا من أفراد العائلة

123
00:11:39,289 --> 00:11:43,258
.ولن يحدث ذلك إلا إذا كنا محظوظين جداً

124
00:11:48,388 --> 00:11:50,348
!أجل

125
00:11:50,390 --> 00:11:56,354
.يبدو شهياً

126
00:12:36,311 --> 00:12:41,406
.لنمسك بأيدي بعضنا

127
00:12:41,441 --> 00:12:46,404
شكراً على الطعام الجيّد وعلى صحة أجسادنا

128
00:12:46,446 --> 00:12:51,409
.وعلى عقولنا وأرواحنا المليئة بالإيمان بك

129
00:12:51,444 --> 00:12:57,374
.آمين -
.آمين -

130
00:13:13,473 --> 00:13:15,934
.كلّ شيء بخير

131
00:13:15,969 --> 00:13:18,141
.هيّا بنا

132
00:13:18,176 --> 00:13:20,278
.كلّ شيء بخير

133
00:13:20,313 --> 00:13:23,441
.التقط الكرة

134
00:13:29,406 --> 00:13:32,367
.(سأهزمك هزيمة قاسية عمي (ميلفن

135
00:13:32,409 --> 00:13:35,370
.توقف عن الكلام واقذف بالكرة

136
00:13:35,412 --> 00:13:38,415
.توقف عن الكلام وابدأ اللعب

137
00:13:38,450 --> 00:13:42,252
.تعال هنا

138
00:13:42,294 --> 00:13:43,295
.اجلس

139
00:13:43,336 --> 00:13:44,400
.(عمي (فرانك

140
00:13:44,435 --> 00:13:45,464
ماذا يحدث؟

141
00:13:45,505 --> 00:13:47,299
كيف حالك؟

142
00:13:47,334 --> 00:13:48,390
.بخير

143
00:13:48,425 --> 00:13:50,260
هل تريد شراب؟

144
00:13:50,302 --> 00:13:55,355
.أنت تعرف أنّني لا أستطيع

145
00:13:55,390 --> 00:13:59,352
لماذا لم تذهب إلى الاجتماع (ستيف)؟

146
00:13:59,394 --> 00:14:03,482
.(لتلعب مع (اليانكز) و(بيلي مارتن

147
00:14:03,517 --> 00:14:08,236
لماذا لم تذهب؟

148
00:14:08,278 --> 00:14:10,489
.ولا تكذب عليّ

149
00:14:10,530 --> 00:14:13,492
.أنا لا أريد لعب الكرة

150
00:14:13,533 --> 00:14:15,285
.لقد قررت ذلك

151
00:14:15,327 --> 00:14:17,412
!ماذا قررت

152
00:14:17,454 --> 00:14:19,421
...بأنّني لا أريد -
عمّ تتحدث؟ -

153
00:14:19,456 --> 00:14:23,210
،أنت تلعب الكرة من الصغر
.وكنت تريد أنّ تلعب مع المحترفين

154
00:14:23,251 --> 00:14:24,294
.(فرانك)

155
00:14:24,336 --> 00:14:28,340
.لدينا مشكلة

156
00:14:28,375 --> 00:14:31,391
ماذا تريد؟

157
00:14:31,426 --> 00:14:34,346
.(أريد ما عندك عمي (فرانك

158
00:14:34,381 --> 00:14:40,310
.أريد أنّ أكون مثلك

159
00:15:19,391 --> 00:15:22,394
.صديقي

160
00:15:22,435 --> 00:15:24,521
.(مرحباً (فرانك -
.(كيف حالك (نيك -

161
00:15:24,556 --> 00:15:27,399
.بخير، مرحباً بك

162
00:15:27,440 --> 00:15:28,483
أريد أنّ أتحدث معك؟

163
00:15:28,518 --> 00:15:32,320
.حسناً، هيّا بنا

164
00:15:32,362 --> 00:15:36,449
،(كلّ شيء بخير، (نيك
.الكلّ سعداء (شارلي)، الإيطالين

165
00:15:36,484 --> 00:15:39,417
الكلّ فيما عدا أنت؟

166
00:15:39,452 --> 00:15:44,332
،أنا لا أفهم، كيف تحصل على شيء جيّد جداً

167
00:15:44,374 --> 00:15:46,258
.وتتخلى عنه

168
00:15:46,293 --> 00:15:49,379
.الحقيقة ليست سهلة

169
00:15:49,414 --> 00:15:52,305
.اصمتوا

170
00:15:52,340 --> 00:15:55,302
.فرانك) أنا آسف على هذا الهراء)

171
00:15:55,343 --> 00:16:01,308
،السحر الأزرق" مادة جديدة"
.كـ(البيبسي) اسم جديد

172
00:16:01,349 --> 00:16:04,276
.أنا وراء هذا أؤكد لك

173
00:16:04,311 --> 00:16:07,355
،إنّهم يعرفون ذلك
.ولكنهم لا يعرفون من أكون

174
00:16:07,390 --> 00:16:09,316
.مثل ماركة اللبن المشهورة

175
00:16:09,357 --> 00:16:10,442
عمّ تتحدث؟

176
00:16:10,484 --> 00:16:16,406
،أتحدث عن ترويجك لمخدراتي
...ستدعوها

177
00:16:16,441 --> 00:16:18,290
."السحر الأزرق"

178
00:16:18,325 --> 00:16:21,369
هل تفهم ما أقول؟

179
00:16:21,411 --> 00:16:24,414
،(مع احترامي (فرانك
.ولكن إذا قمت بشراء شيء فأنّني أملكه

180
00:16:24,456 --> 00:16:27,459
،هذا ليس صحيح
.إنّه ملكي وأطلق عليه ما أشاء

181
00:16:27,501 --> 00:16:30,253
.هذا ما أقوله لك

182
00:16:30,288 --> 00:16:31,463
.أنت لست مجبر على فعل ذلك

183
00:16:31,505 --> 00:16:35,258
،ستحصل على مال كثير إذا قمت بتسميته
."السحر الأزرق"

184
00:16:35,300 --> 00:16:37,260
.وأيّ شي تريده

185
00:16:37,302 --> 00:16:39,304
ماذا تريد (فرانك)؟ -
.هل تريد مني أنّ أغيّر لك الاسم

186
00:16:39,346 --> 00:16:41,306
.أجل، بمساعدتك سأغيّر الاسم

187
00:16:41,348 --> 00:16:45,310
،"حسناً سأطلق عليه "السحر الأحمر
.بالرغم أنّ هذا لا يبدو جيّداً

188
00:16:45,352 --> 00:16:48,313
،أنا لا أهتم
.أطلق عليه ما تشاء

189
00:16:48,348 --> 00:16:50,482
،"ولكن في النهاية ستطلق عليه "المخدر الأزرق
هل تفهم ما أقول؟

190
00:16:50,524 --> 00:16:55,320
.أنا لا أريد أنّ أمسك بك وأنت تفعل هذا مرّة أخرى

191
00:16:55,355 --> 00:16:57,489
تمسك بي؟

192
00:16:58,240 --> 00:17:00,415
أنا لا أحبّ هذه الكلمة بقدر ما أحبّ كلمة
.شكراً لك، أنا آسف

193
00:17:00,450 --> 00:17:03,328
.(أنا آسف على إزعاجك (نيكي

194
00:17:03,363 --> 00:17:06,206
.وهذه الكلمات التي تقولها في الملهى الخاص بي

195
00:17:06,248 --> 00:17:08,291
هل تفهمني؟

196
00:17:08,333 --> 00:17:14,297
.صديقي

197
00:17:18,343 --> 00:17:20,185
.اللعنة

198
00:17:20,220 --> 00:17:26,184
هل هذه هي الشرطة؟

199
00:17:33,316 --> 00:17:36,278
ماذا يفعلون؟

200
00:17:36,313 --> 00:17:39,406
البضاعة في السيارة (فرانك)؟

201
00:17:39,447 --> 00:17:45,335
ماذا؟ -
البضاعة في صندوق السيارة؟ -

202
00:17:45,370 --> 00:17:47,330
كيف حالك (فرانك)؟ -
كيف حالك أنت أيّها المحقق؟ -

203
00:17:47,372 --> 00:17:48,498
وما هو حال عيد الشكر؟

204
00:17:48,533 --> 00:17:54,463
،ليس جيّد
.انزل من السيارة

205
00:17:56,506 --> 00:17:59,259
.اعطني المفاتيح -
أين (شيلبي)؟ -

206
00:17:59,294 --> 00:18:01,386
.رحل -
حقاً؟ -

207
00:18:04,431 --> 00:18:06,433
هل لديك شيء غير قانوني هنا؟

208
00:18:06,475 --> 00:18:08,372
.(هذا هو (تروبو

209
00:18:08,407 --> 00:18:10,270
هل هذا هو؟ -
.أجل -

210
00:18:10,305 --> 00:18:13,488
.غبي

211
00:18:13,523 --> 00:18:19,279
.(تعال إلى هنا لدقيقة (فرانك

212
00:18:19,314 --> 00:18:20,412
ما هذا؟

213
00:18:20,447 --> 00:18:25,410
،لا شيء، اتركه كما هو
،والكلّ سيذهب إلى المنزل لتناول الطعام

214
00:18:25,452 --> 00:18:28,253
.لديّ فكرة أفضل

215
00:18:28,288 --> 00:18:32,855
.سألقيك أنت وشقيقك في النهر

216
00:18:32,890 --> 00:18:37,422
هل تريد أنّ ينفجر منزلك المرّة القادمة؟

217
00:18:38,423 --> 00:18:44,387
.لقد أحبّبت هذه السيارة -
.أنا أعرف -

218
00:18:45,305 --> 00:18:46,431
ماذا يفعل؟

219
00:18:46,473 --> 00:18:48,398
.صور هذا

220
00:18:48,433 --> 00:18:52,395
.هناك أحد سيقبل الرشوة الآن

221
00:18:52,437 --> 00:18:56,357
.(آسف (فرانك

222
00:18:56,392 --> 00:19:00,278
.اصعد إلى السيارة

223
00:19:19,506 --> 00:19:23,343
.حسناً، عاود الاتصال بي

224
00:19:23,385 --> 00:19:27,347
مكتب التحقيقات الفيدرالي، مكافحة المخدرات
.لست قادر على أخذ أيّ معلومات منهم

225
00:19:27,389 --> 00:19:32,400
.يبدو أنّهم لا يصدقون أيّ شيء مما تقول

226
00:19:32,435 --> 00:19:37,482
.كلا، أعتقد أنّهم لا يريدون التصدي لهذا
،لهم علاقات بالعديد من الناس

227
00:19:37,524 --> 00:19:42,362
،قضاة، محامون، شرطة
،سياسيون، حراس السجون

228
00:19:42,397 --> 00:19:44,489
.مسؤول إطلاق سراح السجناء

229
00:19:44,531 --> 00:19:50,495
،إنّهم يريدون أنّ تستمر دخول المخدرات إلى البلاد
.وإلا لن تكون هناك وظائف ورشاوي لهم

230
00:20:01,381 --> 00:20:03,216
ما هو (المايكرويف)؟

231
00:20:03,258 --> 00:20:07,345
.إنّها آلة علمية ذات قدرات عالية -
حقاً؟ -

232
00:20:07,380 --> 00:20:08,353
.أجل

233
00:20:08,388 --> 00:20:11,391
.إنّها تحول الجزيئات -
إلى ماذا؟ -

234
00:20:11,426 --> 00:20:16,396
.إلى فشار

235
00:20:16,438 --> 00:20:22,200
.هيّا تذوق

236
00:20:22,235 --> 00:20:24,279
.سأحضر لك واحدة

237
00:20:24,314 --> 00:20:25,902
.جديدة مثل هذه

238
00:20:25,937 --> 00:20:27,491
.سأوصلها لك

239
00:20:27,532 --> 00:20:33,497
.كلا، شكراً

240
00:20:39,544 --> 00:20:43,444
ما هذا؟ -
.(أسبانيا) -

241
00:20:43,479 --> 00:20:47,344
أتعرف من قابلنا هناك؟ -
من؟ -

242
00:20:47,385 --> 00:20:49,345
.(بورت رينولدز)

243
00:20:49,380 --> 00:20:51,306
حقاً؟ -
.أجل -

244
00:20:51,348 --> 00:20:53,350
.كلا، أنا أمزح

245
00:20:53,391 --> 00:20:57,354
،(الكثير من مشاهير (هوليود
.يذهبون هناك الآن للتسوق

246
00:20:57,389 --> 00:20:58,852
هل هذا هو منزلك؟

247
00:20:58,887 --> 00:21:00,315
.إنّه يستحق كلّ المال الذي دفعته فيه

248
00:21:00,357 --> 00:21:04,277
.خمسة غرف، (سونا)، كلّ شيء

249
00:21:10,325 --> 00:21:16,289
.إنّه منزلك

250
00:21:27,425 --> 00:21:31,471
.هناك شيء يجب أنّ تقوم به

251
00:21:31,513 --> 00:21:35,225
.اترك الزعيم لحاله

252
00:21:35,267 --> 00:21:37,234
تعرف من أعني؟

253
00:21:37,269 --> 00:21:40,397
،إذا قمت بكتابة تقرير عمّا تطلبه مني
.ستقع في مشاكل كثيرة

254
00:21:45,443 --> 00:21:48,488
.أتمني ألا تفعل ذلك

255
00:21:48,530 --> 00:21:51,428
.ريتشي)، أنا لا أسجل لك)

256
00:21:51,463 --> 00:21:54,292
.أفعل هذا لأنّنا أصدقاء

257
00:21:54,327 --> 00:22:00,292
.وأقول لك أنّ هذا عرض حقيقي -
من؟ عمك؟ -

258
00:22:02,502 --> 00:22:04,254
لماذا تفعل هذا؟

259
00:22:04,296 --> 00:22:08,467
.لماذا تخاطر بصداقتنا -
...لأنّني -

260
00:22:08,508 --> 00:22:13,305
.لأنّني أهتم بما يمكن أنّ يحدث لك

261
00:22:13,346 --> 00:22:15,348
.كان يجب ألا تفعل هذا

262
00:22:15,390 --> 00:22:19,352
،كان لابد أنّ أقول هذا لك
.(لا يوجد لديّ خيار آخر مثلك تماماً، (ريتشي

263
00:22:19,387 --> 00:22:24,399
.لا يوجد لديك خيار، اترك (فرانك لوكاس) لحاله

264
00:22:24,434 --> 00:22:27,360
فرانك لوكاس)؟)

265
00:22:27,395 --> 00:22:30,489
.أجل

266
00:22:30,530 --> 00:22:34,326
،أخبر (ماري) أنّني كان يجب أنّ أغادر

267
00:22:34,361 --> 00:22:40,290
وأخبرها لماذا؟

268
00:23:19,246 --> 00:23:20,455
ماذا تريد؟ -
!لا تطلق -

269
00:23:20,497 --> 00:23:22,374
هل أنت (ريتشي روبرت)؟

270
00:23:22,409 --> 00:23:24,251
أجل، وماذا في ذلك؟

271
00:23:24,292 --> 00:23:30,257
.لديّ رسالة لك، آسف

272
00:23:45,438 --> 00:23:48,490
.(لوري)

273
00:23:48,525 --> 00:23:52,445
.أنا آسف لأنّني لم أوفر لكِ الحياة التي تستحقيها

274
00:23:52,480 --> 00:23:58,250
.آسف لأنّها لم تكن كافية

275
00:23:58,285 --> 00:24:04,249
.لا تعاقبيني على أمانتي وتأخذي ولديّ مني

276
00:24:05,292 --> 00:24:11,256
ماذا تقول؟ هل لأنّك كنت صادق ومخلص ولم تأخذ المال
والرشوة مثل أيّ شرطي آخر، تركتك؟

277
00:24:12,257 --> 00:24:14,426
.أنت لم تأخذ المال لسبب واحد

278
00:24:14,468 --> 00:24:17,477
.حتّى لا تكون كلّ أفعالك وأعمالك قذرة

279
00:24:17,512 --> 00:24:20,431
.وهذا مال لن يلاحظه أحد

280
00:24:20,466 --> 00:24:23,827
.مال المخدرات والمقامرات

281
00:24:23,862 --> 00:24:27,189
.لقد كنت أفضل أنّ تأخذ المال وأنّ تكون صادق معي

282
00:24:27,230 --> 00:24:30,275
،لا تأخذه أنا لا أهتم ولكن لا تخونني

283
00:24:32,319 --> 00:24:36,239
.لا تمارس الجنس مع عاهراتك وسكرتيراتك

284
00:24:36,281 --> 00:24:39,493
.أستطيع أنّ أقول لك إنّها واحدة منهم

285
00:24:39,534 --> 00:24:43,330
تعتقد أنّك ستذهب إلى الجنة لأنّك صادق؟

286
00:24:43,365 --> 00:24:44,498
.ولكنك لست كذلك

287
00:24:44,539 --> 00:24:48,502
،ستذهب إلى الجحيم
.مع هؤلاء الشرطيون الذين لا تحتملهم

288
00:24:48,537 --> 00:24:54,466
!انتباه

289
00:24:54,508 --> 00:24:56,989
!تفضلوا بالجلوس

290
00:24:57,024 --> 00:24:59,471
.(آنسة (ديجسون

291
00:24:59,513 --> 00:25:02,432
.قبل أنّ تتخذ المحكمة قرارها

292
00:25:02,467 --> 00:25:05,352
هل هناك شيء تريدين أنّ تقوليه؟

293
00:25:05,387 --> 00:25:07,235
.أجل

294
00:25:07,270 --> 00:25:09,439
،هناك الكثير من الأقاويل

295
00:25:09,481 --> 00:25:12,442
،(والتي تشكك في البيئة المحيطة بالسيّد (روبرت
.لكي يكون والد جيّد

296
00:25:12,484 --> 00:25:14,423
.كيف هي خطيرة

297
00:25:14,458 --> 00:25:16,363
.نطلب منه أنّ يحمينا

298
00:25:16,404 --> 00:25:20,492
.نعطيه مسئولية ذلك ولا نعطيه مسئولية تربية طفل

299
00:25:20,534 --> 00:25:22,452
.نعتقد أنّ هناك ظلم في ذلك

300
00:25:22,494 --> 00:25:24,454
.ولكني لا أعتقد ذلك

301
00:25:24,496 --> 00:25:27,422
.أنتِ محقة

302
00:25:27,457 --> 00:25:31,857
.هذا ليس مكان مناسب لتربية طفل

303
00:25:31,892 --> 00:25:36,258
،(خذيه إلى (فيجاس
.سآتي لزيارته

304
00:25:36,383 --> 00:25:42,347
.أنا آسف لإهدار وقت المحكمة

305
00:25:52,232 --> 00:25:53,406
.(دوك)

306
00:25:53,441 --> 00:25:59,406
.أراه ها هو

307
00:26:15,338 --> 00:26:18,383
ماذا يحدث؟

308
00:26:18,418 --> 00:26:19,391
شامبانيا)؟)

309
00:26:19,426 --> 00:26:21,428
.عيد ميلاد سعيد أيّها المحقق -
.لأجلنا -

310
00:26:21,463 --> 00:26:23,395
.استمتعوا بها

311
00:26:23,430 --> 00:26:29,394
.تبدو جيّدة

312
00:26:39,446 --> 00:26:45,410
،(اللعب مع (جون) ليس مشكلة (إيفان
.لقد تلاعبت بالشرطة منذ أنّ كنت في العاشرة من عمري

313
00:26:49,498 --> 00:26:51,374
.اعطني هذه

314
00:26:51,416 --> 00:26:53,418
.ولكن هذا مختلف

315
00:26:53,460 --> 00:26:57,380
،وحدة التحقيقات الخاصة هذه هي المشكلة
.لأنّهم يعتقدون أنّهم مميزون

316
00:26:57,415 --> 00:27:01,301
ما رأيك؟

317
00:27:01,343 --> 00:27:03,428
.جميلة

318
00:27:03,470 --> 00:27:05,353
.جيّد

319
00:27:05,388 --> 00:27:11,311
،الشرطة تضيق عليّ الخناق الآن
.هناك من يبحث عني ولكني لا أعرفهم

320
00:27:16,316 --> 00:27:18,443
.(عيد ميلاد سعيد (شارلي

321
00:27:18,485 --> 00:27:22,364
.أنا أحبّك -
.أنا أيضاً -

322
00:27:22,405 --> 00:27:24,449
.خذي هذا

323
00:27:24,491 --> 00:27:30,455
.سأقدم نخب سريع حتّى أغادر

324
00:27:33,500 --> 00:27:37,212
.لقد قضينا وقت جميل

325
00:27:37,254 --> 00:27:40,305
.(سيّد (لوكاس

326
00:27:47,222 --> 00:27:49,432
هذا (نيكي)؟

327
00:27:49,474 --> 00:27:51,358
.أجل

328
00:27:51,393 --> 00:27:53,318
.استمر بالتحرك

329
00:27:53,353 --> 00:27:55,793
هل سنعود؟

330
00:27:55,828 --> 00:27:58,233
.لا أعرف، لا أريد أنّ أدخل الملهى الموجود فيه

331
00:27:58,268 --> 00:28:04,197
.مذهل

332
00:28:22,299 --> 00:28:26,386
.هيّا

333
00:28:35,562 --> 00:28:37,237
ماذا؟

334
00:28:37,272 --> 00:28:39,232
.أريد أنّ أنتظر في السيارة

335
00:28:39,267 --> 00:28:41,318
.فرانك) سأنتظرهم أنا)

336
00:28:42,486 --> 00:28:44,488
.أحضر ليّ شربة صفراء

337
00:28:44,523 --> 00:28:50,452
.ودجاج

338
00:28:52,496 --> 00:28:58,460
هل من الممكن أنّ تشغل مدفأة السيارة؟

339
00:29:01,254 --> 00:29:07,219
.سأذهب لأحضر المفاتيح

340
00:29:16,520 --> 00:29:22,484
.دوك) اعطني المفاتيح)

341
00:29:25,445 --> 00:29:30,950
!(دوك)

342
00:29:38,500 --> 00:29:40,335
هل أنت بخير؟

343
00:29:40,370 --> 00:29:41,294
أجل؟

344
00:29:41,336 --> 00:29:42,796
.اللعنة

345
00:29:42,831 --> 00:29:44,221
.هيّا بنا

346
00:29:44,256 --> 00:29:46,258
هل أنتِ بخير؟

347
00:30:08,321 --> 00:30:11,408
هل كان (نيكي)؟

348
00:30:11,449 --> 00:30:17,372
،سنذهب لقتله الآن
.(إذا سمحت لنا (فرانك

349
00:30:17,414 --> 00:30:19,464
.(لابد أنّ نفعل شيء (فرانك

350
00:30:19,499 --> 00:30:25,297
.لا نستطيع البقاء هنا هكذا -
.سنرحل -

351
00:30:25,338 --> 00:30:27,466
هل أنت بخير؟

352
00:30:27,501 --> 00:30:28,467
.اذهب إلى المنزل

353
00:30:28,508 --> 00:30:31,344
.اذهب لقضاء عيد الميلاد مع عائلتك

354
00:30:31,386 --> 00:30:37,350
.هيّا اذهب إلى أطفالك

355
00:30:47,527 --> 00:30:51,323
إلى أين سنذهب؟
.(أسبانيا)، (الصين)

356
00:30:51,364 --> 00:30:55,243
اجلسي وأخبريني إلى أين تريدين الذهاب؟

357
00:30:55,285 --> 00:30:57,850
.نستطيع الذهاب إلى أيّ مكان نريده -
إلى أين؟ -

358
00:30:57,885 --> 00:31:00,380
.أيّ مكان -
أين؟ -

359
00:31:00,415 --> 00:31:05,212
،ونفعل ماذا؟ نهرب، نختبئ
.ليس (فرانك) من يهرب من أحد

360
00:31:05,247 --> 00:31:09,216
،سنبقى هنا
.هذا هو منزلي

361
00:31:09,257 --> 00:31:12,427
.هنا عملي، هنا أمي، هنا عائلتي

362
00:31:12,469 --> 00:31:15,493
،وطني
.لن أذهب إلى أيّ مكان

363
00:31:15,528 --> 00:31:18,517
.لن أهرب من أحد

364
00:31:18,552 --> 00:31:24,481
.(هذه (أمريكا

365
00:31:27,484 --> 00:31:33,448
.وأنتِ لن تذهبي إلى أيّ مكان أيضاً

366
00:31:45,418 --> 00:31:49,548
إلى أين تذهب؟

367
00:31:49,583 --> 00:31:55,512
.(ريتشي)

368
00:31:59,474 --> 00:32:03,276
.(لقد علمت أنّ هناك من أطلق النار على (فرانك

369
00:32:03,311 --> 00:32:08,483
.أنت تعرف أنّ (فرانك)، خبير في الهروب من أفعاله

370
00:32:08,525 --> 00:32:11,236
.(أستطيع الاهتمام به في (نيويورك

371
00:32:11,278 --> 00:32:16,408
(ولكن أريد أحد يعتني به هنا في (نيو جيرسي
.حتّى لا يتكرر ما حدث

372
00:32:16,449 --> 00:32:21,246
.يجب أنّ نعمل سوياً

373
00:32:21,281 --> 00:32:23,415
.نحتاج إلى تبادل الجهود

374
00:32:23,457 --> 00:32:27,252
.من المحتمل المرّة القادمة أنّ ينجحوا في قتله

375
00:32:27,294 --> 00:32:33,258
.نريد هذا المال

376
00:32:35,302 --> 00:32:41,266
ماذا تفعل هنا؟

377
00:32:42,309 --> 00:32:45,395
هل ستعتقلوا (فرانك لوكاس)؟

378
00:32:45,430 --> 00:32:47,237
ما خطبك؟

379
00:32:47,272 --> 00:32:48,273
ألا تعرف؟

380
00:32:48,315 --> 00:32:49,483
.كلا

381
00:32:49,524 --> 00:32:53,201
.(الجميع هنا مجنون في (نيو جيرسي

382
00:32:53,236 --> 00:32:58,450
،أتعرف ما نفعله هنا
.الشرطة تلقي القبض على الأشرار

383
00:32:58,492 --> 00:33:03,371
،(قبل أنّ تعبر الجسر الرابط بين (نيويورك) و(نيو جيرسي
.كان يجب أنّ تتصل أولاً

384
00:33:03,413 --> 00:33:07,340
.حتّى أتأكد أنّك بأمان هنا

385
00:33:07,375 --> 00:33:10,253
"سأضمن لك الحماية والأمان"

386
00:33:10,295 --> 00:33:13,340
.هذا ما أخبرتني به

387
00:33:13,507 --> 00:33:17,344
.لقد وعدتني بالأمان

388
00:33:17,379 --> 00:33:23,308
.أنا لا أشعر بالأمان

389
00:33:24,351 --> 00:33:30,315
.لقد كانوا على وشك قتل زوجتي

390
00:33:30,524 --> 00:33:34,451
من هؤلاء؟

391
00:33:34,486 --> 00:33:37,329
.من المحتمل أحد رجالك

392
00:33:37,364 --> 00:33:38,490
.أنا لا أعرف -
لا تعرف؟ -

393
00:33:38,532 --> 00:33:39,491
.كلا

394
00:33:39,533 --> 00:33:42,327
.لا تعرف

395
00:33:42,369 --> 00:33:45,330
،سأخبرك ما يمكن أنّ أفعله
.سأعلن الحرب في الشوارع

396
00:33:45,372 --> 00:33:48,333
.وفي المدينة حتّى أوضح وجهة نظري

397
00:33:48,542 --> 00:33:53,421
.من المحتمل أنّ يكون مدمن خارج وعيه

398
00:33:53,456 --> 00:33:59,302
.شخص أغضبته دون أنّ تلاحظ ذلك

399
00:33:59,344 --> 00:34:01,304
.من المحتمل أنّ يكون شخص يحسدك على عملك

400
00:34:01,339 --> 00:34:04,266
.على نجاحك، انظر إلى نفسك

401
00:34:04,307 --> 00:34:08,478
.ناجح، وهذا سيخلق لك العديد من الأعداء

402
00:34:08,520 --> 00:34:13,358
.ولكن (فرانك) هم لم يقتلوك

403
00:34:13,400 --> 00:34:19,364
النجاح يخلق العديد من الأعداء، أليس كذلك؟

404
00:34:20,240 --> 00:34:26,204
.النجاح مع وجود أعداء هذا هو قدرنا المقدر لنا

405
00:34:50,312 --> 00:34:51,480
سنترال؟ -
.أجل -

406
00:34:51,521 --> 00:34:54,232
.أريد مكالمة دولية

407
00:34:54,274 --> 00:35:00,238
.لحظة من فضلك

408
00:35:02,407 --> 00:35:04,451
.مرحباً

409
00:35:04,493 --> 00:35:07,245
مرحباً، (فرانك)، كيف حالك؟

410
00:35:07,287 --> 00:35:08,413
ماذا يحدث عندك؟

411
00:35:08,455 --> 00:35:11,249
.الحرب انتهت -
.أجل أشاهد الأخبار -

412
00:35:11,291 --> 00:35:12,792
ماذا يحدث عندك؟

413
00:35:12,827 --> 00:35:14,294
.(الأمر انتهي (فرانك

414
00:35:14,336 --> 00:35:17,339
.سنعود إلى الوطن

415
00:35:17,374 --> 00:35:21,308
...استمع ليّ، أريد ألفين

416
00:35:21,343 --> 00:35:26,223
.أريد ألفين كيلو في الجو الآن -
.مستحيل فرانك -

417
00:35:26,264 --> 00:35:29,351
،كلّ القوات التي كنا نستخدمها في هذا
.غير موجودة الآن

418
00:35:29,392 --> 00:35:35,357
الآن؟ -
.أجل -

419
00:35:41,238 --> 00:35:42,280
.ستيف) استيقظ)

420
00:35:42,322 --> 00:35:45,242
ماذا؟

421
00:35:45,283 --> 00:35:50,372
.إلى أين تذهبين -
.(لا تفعل هذا (جيمي -

422
00:35:50,407 --> 00:35:52,297
!شرطة -
!شرطة -

423
00:35:52,332 --> 00:35:54,417
.(القي سلاحك، (جيمي -
.القي سلاحك -

424
00:35:54,459 --> 00:35:56,461
!اظهر يديك -
.(القي سلاحك، (جيمي -

425
00:35:56,503 --> 00:35:59,339
.القي سلاحك

426
00:35:59,374 --> 00:36:02,342
!لا تطلق

427
00:36:02,384 --> 00:36:07,264
.لديّ السلاح ولديّ البصمات

428
00:36:07,299 --> 00:36:09,349
أتعرف ماذا لديك؟

429
00:36:09,391 --> 00:36:11,434
.لديك جريمة قتل

430
00:36:11,469 --> 00:36:13,478
.وسجن لمدة 18 عام

431
00:36:13,520 --> 00:36:17,322
.محاولة القتل لها نفس عقوبة جريمة القتل

432
00:36:17,357 --> 00:36:21,444
.ولكن هيئة المحلفين يمكن أنّ تحول دون ذلك

433
00:36:21,479 --> 00:36:25,330
من الممكن أنّ يتحول الأمر إلى قتل غير عمد
.أو يتحول إلى دفاع عن النفس

434
00:36:25,365 --> 00:36:29,327
.كلّ هذا يعتمد علينا وعلى التقارير التي نقدمها -
أتعرف إلى أين يؤدي هذا (جيمي)؟ -

435
00:36:29,369 --> 00:36:33,248
ماذا سيفعل ابن عمك (فرانك)، إذا علم بهذا؟

436
00:36:33,283 --> 00:36:37,335
.سيعلم أنّنا جلسنا سوياً وتحدثنا مثل هذا

437
00:36:37,377 --> 00:36:40,464
.بجانب غضب المحكمة لجريمة القتل

438
00:36:40,499 --> 00:36:42,424
ماذا تعتقد؟ إنّه غبي؟

439
00:36:42,466 --> 00:36:44,384
ابن عمك (فرانك) غبي؟

440
00:36:44,419 --> 00:36:46,184
أجب على السّؤال؟

441
00:36:46,219 --> 00:36:51,516
.كلا، سيعتقد أنّك تحدثت عنه وسلمته لنا

442
00:36:51,558 --> 00:36:54,443
.ولكن حتّى الآن (فرانك) لا يعلم شيء

443
00:36:54,478 --> 00:36:57,320
هل تريد أنّ يقرأ (فرانك) عن هذا في الجريدة؟

444
00:36:57,355 --> 00:37:03,320
،أم ننهي الأمر الآن دون سجن أو كفالة
.وتساعدنا في القبض عليه

445
00:37:04,279 --> 00:37:10,243
.إنّه قرارك

446
00:37:15,290 --> 00:37:21,254
أرجو أنّ تكون خطتك محكمة بما فيه الكفاية
.من أجل كلّ هذا

447
00:37:21,296 --> 00:37:26,384
.كلّ شيء سيبقى هنا حتّى بعد رحيل القوات

448
00:37:26,426 --> 00:37:31,431
،ماذا ستستخدم لنقل هذه الكمية
خصوصاً بعد رحيل القوات؟

449
00:37:31,466 --> 00:37:35,233
.سأفكر في شيء

450
00:37:35,268 --> 00:37:39,362
.ستراني ثانية، هذا شيء مؤكد

451
00:37:39,397 --> 00:37:45,362
،(أنا غير قلق من هذا (فرانك
،ولكن التخلي عن هذا وأنت في مكانك

452
00:37:46,404 --> 00:37:52,369
.ليس تخلي إطلاقاً

453
00:38:30,407 --> 00:38:31,449
.أجل

454
00:38:31,491 --> 00:38:36,253
.أحضره

455
00:38:36,288 --> 00:38:38,415
.لا تتأخر عزيزي

456
00:38:38,457 --> 00:38:41,501
إنّه (فرانك)؟

457
00:38:41,536 --> 00:38:43,468
.مرحباً

458
00:38:43,503 --> 00:38:45,464
.أنت تعرف

459
00:38:45,505 --> 00:38:48,300
.بسرعة

460
00:38:48,341 --> 00:38:51,344
.مكان الوقوف، ثلاثة

461
00:38:51,379 --> 00:38:54,347
إنّها (موستانغ)، أليس كذلك؟

462
00:38:54,389 --> 00:38:56,266
حسناً، ما هو الرمز؟

463
00:38:56,301 --> 00:39:01,438
(كي أي 76760)

464
00:39:01,480 --> 00:39:03,363
.حسناً

465
00:39:03,398 --> 00:39:07,402
.لا توجد أرقام لوحات سيارات في (نيويورك) هكذا

466
00:39:07,444 --> 00:39:09,362
ربما هي شفرة؟

467
00:39:09,397 --> 00:39:10,405
الثالثة مساءً؟

468
00:39:10,447 --> 00:39:12,407
.هذه ليست شفرة

469
00:39:15,403 --> 00:39:19,331
.(كي أي)

470
00:39:19,372 --> 00:39:21,374
الكيلو (ألفا)؟

471
00:39:21,416 --> 00:39:23,376
.طائرة تجارية

472
00:39:23,418 --> 00:39:26,428
.كيلو ألفا 760

473
00:39:26,463 --> 00:39:29,382
،تفقد أنت جدول وصول الطائرات التجارية
.وأنت الطائرات الخاصة

474
00:39:29,417 --> 00:39:33,386
أيّ شيء من الطائرات الصغيرة حتّى الطائرات العملاقة؟

475
00:39:33,428 --> 00:39:35,388
،تفقد الطائرات العسكرية
إلى أين تذهب؟

476
00:39:35,423 --> 00:39:41,353
.لن تذهب إلى أيّ مكان، اجلس مكانك

477
00:40:00,413 --> 00:40:02,297
أيّها القائد؟ -
نعم؟ -

478
00:40:02,332 --> 00:40:04,376
.ريتشي روبرت) من الشرطة)

479
00:40:04,417 --> 00:40:09,422
.هذا هو أمر تفتيش الطائرات

480
00:40:09,457 --> 00:40:12,425
.فتش كلّ هذه الحقائب

481
00:40:12,460 --> 00:40:18,390
.جميعاً

482
00:40:23,520 --> 00:40:26,439
.أمر تفتيش المنزل

483
00:40:26,474 --> 00:40:28,316
.سنبدأ من أعلي

484
00:40:28,358 --> 00:40:29,401
إلى أين يذهبون؟

485
00:40:29,442 --> 00:40:31,361
.إلى الغرفة

486
00:40:31,403 --> 00:40:35,365
ماذا يحدث؟

487
00:40:35,407 --> 00:40:38,410
!أوقف هذا

488
00:40:38,452 --> 00:40:40,412
لن يخرج شيء من هذه المنطقة، حسناً؟

489
00:40:40,454 --> 00:40:42,254
.أوقف هذا

490
00:40:42,289 --> 00:40:44,332
.أوقف هذه السيارات

491
00:40:44,367 --> 00:40:46,293
.أوقف كلّ شيء

492
00:40:46,334 --> 00:40:49,463
ما هذا؟ -
.لن يغادر أيّ شيء هذه المنطقة إلا بعد التفتيش -

493
00:40:49,504 --> 00:40:51,346
.لاشيء

494
00:40:51,381 --> 00:40:54,384
سنبحث في الطائرة والسيارات
...وكلّ رجل

495
00:40:54,426 --> 00:40:57,345
،سيخضع للتفتيش
.لدينا أمر بهذا

496
00:40:57,380 --> 00:40:59,479
.لقد انتهي عمل زوجك

497
00:40:59,514 --> 00:41:04,269
.الفيدراليون سيأتون إلى هنا ويأخذون كلّ شيء

498
00:41:04,311 --> 00:41:09,357
.كلّ شيء، ولكن ليس قبل أنّ آخذ ما أريده

499
00:41:09,392 --> 00:41:10,407
أين المال؟

500
00:41:10,442 --> 00:41:12,277
عمّ تتحدث، أيّ مال؟

501
00:41:12,319 --> 00:41:14,202
عمّ أتحدث، أيّ مال؟

502
00:41:14,237 --> 00:41:18,283
،(مال الهروب الذي يحتفظ به (فرانك
.وكلّ أفراد عصابته هنا في المنزل

503
00:41:18,325 --> 00:41:22,454
.(إذا غادرت الآن فربما تكون هناك فرصة ألا يقتلك (فرانك

504
00:41:22,496 --> 00:41:24,498
!اصمتي

505
00:41:24,533 --> 00:41:30,462
!اجلسي

506
00:42:10,252 --> 00:42:13,296
.(لدينا أمر لإجلاء القوات الأمريكية من (فيتنام

507
00:42:42,409 --> 00:42:48,373
.أنزلوا هذا الكفن

508
00:42:52,294 --> 00:42:58,258
،افتحه
.أنا لن أفعل ذلك

509
00:43:01,303 --> 00:43:07,267
كلب ثائر، أليس كذلك؟

510
00:43:10,520 --> 00:43:13,238
.توقف الآن

511
00:43:13,273 --> 00:43:16,485
،أمر التفتيش يسمح ليّ
.بتفتيش أيّ شيء على هذه الطائرة

512
00:43:16,526 --> 00:43:19,244
.الطائرة والحمولة

513
00:43:19,279 --> 00:43:22,344
.ولكن لن أعطيك إذني

514
00:43:22,379 --> 00:43:25,410
.لا أحتاجه أيّها القائد

515
00:43:29,456 --> 00:43:35,420
.ابتعد

516
00:43:38,298 --> 00:43:44,262
.اللعنة

517
00:43:44,346 --> 00:43:50,310
.هذا يكفي

518
00:43:53,313 --> 00:43:55,398
.اتبع هذه الأكفان ولا تجعلهم يغيبون عن نظرك

519
00:43:55,433 --> 00:43:58,401
.حسناً

520
00:43:58,443 --> 00:44:04,407
.ساعدني في رفع هذا

521
00:44:25,220 --> 00:44:27,347
.تلك كانت طائرة النقل العسكري

522
00:44:27,389 --> 00:44:30,475
،إذا كان هناك هيروين على تلك الطائرة
.فسنكون متورطين أيضاً

523
00:44:30,510 --> 00:44:35,278
.وتلك إهانة كبيرة للخمسون ألف قتيل في هذه الحرب

524
00:44:40,360 --> 00:44:46,283
لأنّ هناك شرطي يعتقد بوجود (هيروين) مهرب
.على تلك الطائرة

525
00:44:46,318 --> 00:44:49,282
...والذي يحاول أنّ يثبت ذلك بإهانة الرجال

526
00:44:49,317 --> 00:44:52,247
.الذين ضحوا بحياتهم من أجل الديمقراطية

527
00:44:52,372 --> 00:44:56,293
.هناك مخدرات على هذه الطائرة -
.اصمت نهائياً -

528
00:44:56,334 --> 00:44:59,337
هل أنت متأكد من أعمالهم؟

529
00:44:59,379 --> 00:45:04,266
.قسم المخدرات على وشك أنّ يغلق

530
00:45:04,301 --> 00:45:09,473
وأنت سيّد (روبرت) أتعتقد إنّك ستنجز العمل
.وتنهي الأمر على تلك الطائرة

531
00:45:09,508 --> 00:45:11,391
.لديّ معلومات مؤكدة

532
00:45:11,433 --> 00:45:13,358
.بأنّ الهدف الذي أسعي وراءه

533
00:45:13,393 --> 00:45:16,354
.سيهرب مخدرات على تلك الطائرة -
والهدف هو؟ -

534
00:45:16,396 --> 00:45:17,522
.(فرانك لوكاس) -
من؟ -

535
00:45:17,564 --> 00:45:19,448
.(اسمه (فرانك لوكاس

536
00:45:19,483 --> 00:45:22,360
من هو (فرانك لوكاس)؟
ماذا يعمل؟ ومن أيّ عائلة؟

537
00:45:22,395 --> 00:45:27,365
.إنّه ليس إيطالي، إنّه أسود

538
00:45:27,407 --> 00:45:30,368
هل هذه مزحة؟

539
00:45:30,410 --> 00:45:35,373
،أنت على وشك أنّ تفقد مهنتك
وتقول مزحة؟

540
00:45:35,408 --> 00:45:38,251
،التحقيقات أثبتت

541
00:45:38,293 --> 00:45:40,337
.أنّ (فرانك لوكاس) من المافيا

542
00:45:40,372 --> 00:45:41,505
.ويعمل في تجارة المخدرات

543
00:45:41,546 --> 00:45:44,389
التحقيقات أثبتت أيضاً
،(أنّ (فرانك لوكاس

544
00:45:44,424 --> 00:45:47,385
.يشتري المخدرات مباشرة من شخص من وسط آسيا

545
00:45:47,427 --> 00:45:50,409
.ويستخدم الطائرات العسكرية

546
00:45:50,444 --> 00:45:53,391
%لتهريب هيروين نقي بنسبة 100
.إلى الولايات المتحدة

547
00:45:55,352 --> 00:45:59,237
.وهذا الأمر مستمر منذ عام 1969

548
00:45:59,272 --> 00:46:02,234
.(لديّ قضية جاهزة لكلّ عضو في منظمة (فرانك

549
00:46:02,275 --> 00:46:06,279
أيّ منظمة؟
.لم يكن هناك أيّ زنجي في المافيا منذ أكثر من 100 عام

550
00:46:06,314 --> 00:46:10,283
وكيف تعلم بذلك؟

551
00:46:10,318 --> 00:46:15,247
.أخرج هذا المعتوه من هنا

552
00:46:18,333 --> 00:46:20,425
.(ريتشي)

553
00:46:20,460 --> 00:46:23,338
.لا تفعل أيّ أخطاء

554
00:46:23,380 --> 00:46:29,344
.لقد نقلت الأكفان إلى مكان يبعد ميل من هنا

555
00:47:00,375 --> 00:47:02,259
ماذا؟

556
00:47:02,294 --> 00:47:08,258
.سيارات الشرطة كانت في كلّ مكان في المنزل

557
00:47:21,271 --> 00:47:24,316
أريد التحدث معك؟

558
00:47:24,351 --> 00:47:26,318
،اجلس لدقيقة
،لابد أنّ أذهب

559
00:47:26,359 --> 00:47:30,322
هل من الممكن أنّ تعود لاحقاً؟ -
.أمي، لابد أنّ أذهب -

560
00:47:30,363 --> 00:47:33,325
.سأتحدث معك قليلاً

561
00:47:33,366 --> 00:47:34,409
.اجلس

562
00:47:34,451 --> 00:47:37,335
.لقد كنت أفكر في بعض الأشياء

563
00:47:37,370 --> 00:47:42,250
.إذا كنت كاهن كان سيتبعك أشقائك

564
00:47:42,292 --> 00:47:46,338
،ولو كنت جندي
.كانوا سيكونوا جنود أيضاً

565
00:47:46,373 --> 00:47:48,340
.لقد جاءوا إلى هنا جميعاً بسببك

566
00:47:48,381 --> 00:47:51,259
.لقد استدعيتهم وهم ركضوا إليك

567
00:47:51,294 --> 00:47:55,353
.هذا لأنّهم معجبون بك

568
00:47:55,388 --> 00:47:59,316
.لأنّهم يعرفون أنّك ستفعل الشيء الصحيح دائماً

569
00:47:59,351 --> 00:48:05,232
.ولكنهم يعرفون أنّك لن تقتل شرطي

570
00:48:05,267 --> 00:48:08,318
.حتّى أنا أعرف

571
00:48:10,278 --> 00:48:12,454
.الشخص الوحيد الذي لا يعرف ذلك أنت

572
00:48:12,489 --> 00:48:16,868
.أنا لن أقتلهم أمي أوعدك بذلك

573
00:48:16,903 --> 00:48:21,248
لم أسألك في يوم من أين لك هذا؟ -
.لا أريدك أنّ تقلقي عليّ -

574
00:48:21,283 --> 00:48:27,212
.لابد أنّ أذهب -
.لا تكذب عليّ -

575
00:48:30,423 --> 00:48:36,346
هل تريد أنّ تجعل الأمور سيئة؟
هل تريد أنّ ترحل عنك عائلتك؟

576
00:48:36,388 --> 00:48:38,390
.لأنّهم سيفعلون

577
00:48:38,431 --> 00:48:44,396
.هي ستفعل

578
00:48:44,431 --> 00:48:50,360
.أنا سأتركك

579
00:49:13,467 --> 00:49:19,431
،(الأكفان تتحرك (ريتشي
.لن تتحرك حتّى تتم جميع المراسم

580
00:49:20,348 --> 00:49:23,351
من هؤلاء؟

581
00:49:23,393 --> 00:49:28,398
ماذا ترى؟

582
00:49:28,440 --> 00:49:34,404
.بيون) لخدمات دفن الموتى)

583
00:49:40,452 --> 00:49:42,496
.هذا فتى البيسبول

584
00:49:42,537 --> 00:49:47,459
.(أجل، إنّه (ستيف لوكاس -
ماذا سنفعل هل سنتبع هذه الشاحنات؟ -

585
00:49:47,494 --> 00:49:50,504
.كلا، أنا سأبقى هنا

586
00:49:50,539 --> 00:49:52,422
.اتبعوا أنتم الشاحنات

587
00:49:52,464 --> 00:49:58,428
،من الأفضل أنّ تسرعوا
.أمامنا ليلة طويلة

588
00:50:07,354 --> 00:50:11,274
.هذا شيء أثمن من الذهب

589
00:50:11,309 --> 00:50:14,319
.هيّا، بسرعة

590
00:50:14,361 --> 00:50:15,487
.خذ هذا

591
00:50:15,529 --> 00:50:20,242
.لحظة يا رجل

592
00:50:20,283 --> 00:50:26,248
.هيّا باقي أمامنا أربعة أكفان

593
00:50:26,414 --> 00:50:29,251
،إنّهم يحملون شيء
ماذا يحملون؟

594
00:50:29,286 --> 00:50:31,461
.هذه هي المخدرات لابد أنّها هي

595
00:50:33,456 --> 00:50:35,382
.هيّا بنا

596
00:50:35,423 --> 00:50:41,388
.لنتحرك

597
00:51:29,436 --> 00:51:32,439
.استدعي الجميع

598
00:51:32,481 --> 00:51:35,317
.الجميع -
هل أنت متأكد من هذا؟ -

599
00:51:35,352 --> 00:51:37,242
.بالتأكيد

600
00:51:37,277 --> 00:51:41,490
،إنّهم يفرغون الحمولة الآن
.في البرج الجنوبي من المساكن الشعبية

601
00:51:41,525 --> 00:51:44,409
هل أنت متأكد من هذا؟

602
00:51:44,451 --> 00:51:47,210
.متأكد، متأكد

603
00:51:47,245 --> 00:51:49,414
.كلّ شيء معد وجاهز

604
00:51:49,456 --> 00:51:52,292
،كلّ ما عليك فعله هو إرسال الرجال
.وأمر الاقتحام

605
00:51:52,327 --> 00:51:58,256
.لك هذا

606
00:52:55,272 --> 00:53:00,485
.معي أمر الاقتحام

607
00:53:00,527 --> 00:53:06,491
!هيّا بنا

608
00:53:19,337 --> 00:53:23,425
.تحرك

609
00:53:27,297 --> 00:53:31,266
!انخفض! انخفض

610
00:53:31,308 --> 00:53:33,789
.هيّا

611
00:53:36,313 --> 00:53:42,277
.تحرك، تحرك

612
00:54:20,357 --> 00:54:23,318
.كلّ شيء جاهز

613
00:54:23,353 --> 00:54:26,279
.علم

614
00:54:39,292 --> 00:54:41,294
.أنا أمام الهدف

615
00:54:41,336 --> 00:54:43,505
.حسناً، استعد

616
00:55:24,337 --> 00:55:30,302
.اصمت أيّها الفتى

617
00:55:34,514 --> 00:55:39,311
.لديّ شطيرة من أجل الفتى

618
00:55:39,346 --> 00:55:42,915
أين (تيم)؟

619
00:55:46,526 --> 00:55:50,322
هل لديك بعض من "السحر الأزرق" من أجلي؟

620
00:55:50,363 --> 00:55:52,365
.مدمن حقير

621
00:55:52,400 --> 00:55:54,367
.ابتعد من هنا

622
00:55:54,409 --> 00:55:57,954
!لديّ مال

623
00:55:57,989 --> 00:56:01,500
.أعطني بعض من ذلك

624
00:56:01,541 --> 00:56:06,213
.تعرف إنّني صديقك

625
00:56:06,254 --> 00:56:09,216
.ابتعد من هنا أيّها الحقير

626
00:56:09,251 --> 00:56:11,301
!شرطة -
!شرطة -

627
00:56:11,343 --> 00:56:13,324
.القي بسلاحك

628
00:56:13,359 --> 00:56:15,305
.لا تفعل هذا -
.القي بسلاحك -

629
00:56:15,347 --> 00:56:18,350
.القي بسلاحك

630
00:56:22,930 --> 00:56:27,365
!شرطة

631
00:56:27,400 --> 00:56:30,368
.مت أيّها اللعين

632
00:56:30,403 --> 00:56:36,368
.لا يتحرك أحد -
!شرطة -

633
00:56:42,332 --> 00:56:46,378
.لا يتحرك أحد

634
00:56:46,419 --> 00:56:52,384
.توقف -
!شرطة -

635
00:56:53,510 --> 00:56:56,263
!اخرجي يدك

636
00:56:56,304 --> 00:57:00,232
!شرطة

637
00:57:00,267 --> 00:57:03,395
.انخفض -
.ابقَ منخفض -

638
00:58:18,345 --> 00:58:19,471
.ابقَ منخفض

639
00:58:19,513 --> 00:58:23,371
.ابقَ منخفض

640
00:58:23,406 --> 00:58:27,229
!يدك

641
00:58:27,312 --> 00:58:33,276
.مرحباً بك عزيزي

642
00:58:39,366 --> 00:58:43,286
.شكراً لك

643
00:59:09,479 --> 00:59:14,234
.من فضلكم، ارجعوا إلى الداخل

644
00:59:14,276 --> 00:59:20,240
.شكراً

645
01:00:41,363 --> 01:00:44,366
أيّها السيّدات والسّادة
.هذه المحاكمة ستبدأ

646
01:00:44,401 --> 01:00:47,369
.وهيئة المحلفين جاهزة

647
01:00:47,494 --> 01:00:53,416
.السيّد (روبرت) هو من سيبدأ أولاً

648
01:00:53,458 --> 01:00:59,297
سيّد (روبرت)، هل أنت مستعد؟

649
01:00:59,339 --> 01:01:05,220
.أجل سيادتك

650
01:01:05,262 --> 01:01:11,226
.أيّها السيّدات والسّادة من هيئة المحلفين

651
01:01:11,476 --> 01:01:15,438
.قضية اليوم خطيرة وهامة

652
01:01:15,480 --> 01:01:19,401
...فرانك لوكاس) هو أخطر رجل)

653
01:01:19,443 --> 01:01:24,454
.يمشي في شوارع هذه المدينة

654
01:01:24,489 --> 01:01:30,454
.جون)، اخرج أريد التحدث مع السيّد (ريتشي) بمفردنا)

655
01:01:31,413 --> 01:01:37,377
.هيّا، أنا لا أدفع بالساعة بل بالدقيقة

656
01:01:37,544 --> 01:01:43,508
.شكراً لك

657
01:01:44,384 --> 01:01:47,262
.هل تخفي أيّ مكبرات صوت

658
01:01:47,297 --> 01:01:49,396
.كلا

659
01:01:49,431 --> 01:01:55,395
لقد كنت أتحدث مع المحامي وأخبرني
. بشيء لم أستطع تصديقه

660
01:01:56,313 --> 01:02:01,318
،هل وجدت حقاً مليون دولار
وقمت بتسليمهم إلى الشرطة؟

661
01:02:01,353 --> 01:02:02,242
.أجل

662
01:02:02,277 --> 01:02:04,362
فعلت هذا حقاً؟

663
01:02:04,404 --> 01:02:06,413
.اللعنة

664
01:02:06,448 --> 01:02:09,284
تعرف بأنّ (جوني) أخذ هذا المال، أليس كذلك؟
.من المحتمل

665
01:02:09,326 --> 01:02:13,455
،لا يوجد محتمل سيّد (ريتشي)، أنت تعرف أنّه أخذ المال
.قمت بتسليم هذا المال، وهو أخذه

666
01:02:13,490 --> 01:02:15,415
وأنت لم تحصل على شيء؟

667
01:02:15,457 --> 01:02:17,382
لماذا فعلت ذلك؟

668
01:02:17,417 --> 01:02:20,337
.لقد كان الشيء الصحيح -
.هذا صحيح -

669
01:02:20,378 --> 01:02:23,298
،إجابة جيّدة
...ولكن السّؤال هو

670
01:02:23,333 --> 01:02:26,902
السّؤال الذي أساله لنفسي، ماذا كنت ستفعل ثانية؟

671
01:02:26,937 --> 01:02:30,472
.ذلك مال كثير، مخدرات كثيرة

672
01:02:30,514 --> 01:02:36,234
.لقد كانت هناك دفعات...دفعات كثيرة

673
01:02:36,269 --> 01:02:41,795
لذا أخبرت نفسي لا توجد طريقة لأكتشاف ذلك
.إلا إذا خضنا التجربة

674
01:02:41,830 --> 01:02:47,322
،سرقه، نهب
.قتل، تجارة في المخدرات

675
01:02:49,366 --> 01:02:54,412
إذا أعطيتني العنوان سأتأكد من وصول المبلغ الذي
.قمت بتسليمه سأتأكد من وصوله إلى شقتك

676
01:02:54,454 --> 01:02:59,341
.كلا، شكراً -
هل أنت متأكد؟ -

677
01:02:59,376 --> 01:03:02,302
هل تعتقد أنّ هذا يثير إعجابي؟

678
01:03:02,337 --> 01:03:06,424
،هل تعتقد إنّك أفضل من هؤلاء الشرطيون
.في الحقيقة إنّك مثلهم تماماً

679
01:03:06,459 --> 01:03:08,391
.أنت منهم

680
01:03:08,426 --> 01:03:10,262
...اسمح ليّ أنّ أسألك

681
01:03:10,303 --> 01:03:15,267
هل تعتقد أنّ وضعي خلف القضبان
سيغير أيّ شيء مما يحدث في الشوارع؟

682
01:03:15,308 --> 01:03:19,271
المخدرات ستستمر، والناس
.ستستمر بالسرقة والقتل

683
01:03:19,312 --> 01:03:22,274
.سواء كنت في الداخل أو الخارج

684
01:03:22,315 --> 01:03:24,401
هل هذا هو الحال؟ -
هذا هو الحال؟ -

685
01:03:24,436 --> 01:03:25,444
ماذا لديك (ريتشي)؟

686
01:03:25,485 --> 01:03:27,411
.كلّ ما لديك هو أنا هنا

687
01:03:27,446 --> 01:03:32,325
.(لديك سائق أخي، بعض (الهيروين

688
01:03:32,367 --> 01:03:34,411
ستحتاج أكثر من ذلك لتثبت التهمة عليّ؟

689
01:03:34,453 --> 01:03:38,338
...لديّ التجهيزات والمؤامرات

690
01:03:38,373 --> 01:03:42,461
.لديّ من سيشهدون عليك

691
01:03:42,502 --> 01:03:46,339
.لديّ حسابات البنوك وتعاملاتك التجارية

692
01:03:46,374 --> 01:03:49,468
.(لديّ كلّ المال الذي ربحته من (الهيروين

693
01:03:49,509 --> 01:03:52,387
.لديّ مئات الأباء لأطفال متوفين

694
01:03:52,429 --> 01:03:57,225
،وهذا ما سأقدمه للمحكمة هذا ما سأقضي به عليك

695
01:03:57,260 --> 01:03:59,186
"الرجل الذي قتل آلاف الناس"

696
01:03:59,227 --> 01:04:00,437
.وبني بيوت ومنازل من دمائهم

697
01:04:03,273 --> 01:04:05,317
،(لهذا تسمى محاكمة (ريتشي
.لأنّ لديّ شهود أنا أيضاً

698
01:04:05,358 --> 01:04:07,325
.لأنّ لديّ شهود أنا أيضاً

699
01:04:07,360 --> 01:04:12,324
.لديّ شهود من المشاهير الشخصيات البارزة

700
01:04:12,365 --> 01:04:16,286
.لقد اعتنيت بهذه المدينة لذلك هذه المدينة ستعتني بي

701
01:04:16,321 --> 01:04:18,330
ماذا لديك؟

702
01:04:18,371 --> 01:04:22,417
.لديّ ناس من كلّ مكان يريدون أنّ يشهدوا عليك

703
01:04:22,452 --> 01:04:26,379
.(لقد دمرت حياة الكثيرين (فرانك

704
01:04:26,421 --> 01:04:29,424
لديّ شركاء في العمل، هل تتذكرهم؟

705
01:04:29,466 --> 01:04:32,344
لن يشهدوا عليّ، لأنّ ليس ليّ علاقة بهم
.ولا هم لهم علاقة بي

706
01:04:32,385 --> 01:04:34,221
!سترى

707
01:04:34,262 --> 01:04:35,305
أتعرف لماذا؟ -
لماذا؟ -

708
01:04:35,347 --> 01:04:37,397
.لأنّهم في الحقيقة يكرهونك

709
01:04:37,432 --> 01:04:41,478
.يكرهون ما تمثله  -
.(أنا لا أمثل أحد سوى (فرانك لوكاس -

710
01:04:41,520 --> 01:04:43,230
هل أنت متأكد؟

711
01:04:43,271 --> 01:04:45,315
رجال الأعمال السود؟

712
01:04:45,357 --> 01:04:47,359
.أنت تمثل تقدماً

713
01:04:47,400 --> 01:04:51,238
.تقدماً سيجعلهم يخسرون الكثير من الأموال

714
01:04:51,279 --> 01:04:55,450
.وإذا تخلصوا منك فكلّ شيء سيعود إلى طبيعته

715
01:04:55,485 --> 01:05:01,373
.صديقي

716
01:05:01,414 --> 01:05:07,379
هل تعرف ما هو الطبيعي بالنسبة ليّ (ريتشي)؟
.أنا أعرف الطبيعي منذ أنّ كنت في السادسة من عمري

717
01:05:08,255 --> 01:05:14,219
،الطبيعي
،أنّني رأيت رجل شرطة يقوم بسحب ابن عمي

718
01:05:14,427 --> 01:05:17,430
،يضربه حتّى يسقط له أسنانه
،يضربه على وجهه

719
01:05:17,465 --> 01:05:22,394
،وبعد ذلك يطلق عليه النار في رأسه
هل هذا هو الطبيعي؟

720
01:05:22,435 --> 01:05:27,399
.لذلك أنا لا أهتم بأيّ شرطي الآن

721
01:05:27,434 --> 01:05:29,234
.اللعنة

722
01:05:29,276 --> 01:05:31,326
.يمكنك أنّ تفعل كلّ ما تستطيع فعله

723
01:05:31,361 --> 01:05:37,325
،ولكنني لن أهتم إذا قام أحد بتفجير رأسك
هل تفهم ما أقول؟

724
01:05:38,326 --> 01:05:44,291
،فرانك) قف في الصف)
.لأنّك لست الوحيد الذي تريد فعل ذلك

725
01:05:45,333 --> 01:05:50,422
.حسناً

726
01:05:50,464 --> 01:05:56,428
ماذا تريد أنّ تفعل؟

727
01:05:58,472 --> 01:06:00,348
.أنت تعرف ما يجب عليك فعله

728
01:06:00,390 --> 01:06:04,311
ماذا تريد مني أنّ أفعل؟

729
01:06:04,346 --> 01:06:06,313
هل تريد أفراد العصابات؟

730
01:06:06,348 --> 01:06:07,439
.اختر ما تشاء

731
01:06:07,481 --> 01:06:10,365
.أصغر أو أكبر عصابة ما تريد

732
01:06:10,400 --> 01:06:16,281
.أنا لا أهتم بهم جميعاً

733
01:06:16,323 --> 01:06:19,493
.إنّهم لك جميعاً -
سآخذهم أيضاً؟ -

734
01:06:19,528 --> 01:06:25,457
ستأخذهم أيضاً؟

735
01:06:27,250 --> 01:06:31,296
أتريد رجال الشرطة؟

736
01:06:31,338 --> 01:06:34,347
تريد أنّ تقبض على نوعك؟ -
.إنّهم ليسوا نوعي -

737
01:06:34,382 --> 01:06:38,845
،(لقد قاموا بالعمل معك (فرانك
.لذا فهم ليسوا نوعي

738
01:06:54,528 --> 01:07:00,207
بماذا تستطيع وعدي (ريتشي)؟

739
01:07:00,242 --> 01:07:05,455
أستطيع أنّ أوعدك إذا أخبرتني باسم
.واحد خطأ، لن تخرج من السجن أبداً

740
01:07:05,497 --> 01:07:10,919
،لو كنت ستكذب عليّ بخصوص مصدر دولار واحد
.لن تخرج من السجن

741
01:07:10,954 --> 01:07:16,341
،تستطيع أنّ تعيش حياة الرفاهية في السجن

742
01:07:16,383 --> 01:07:20,866
.أو تعيش فقيراً في الخارج

743
01:07:20,901 --> 01:07:25,315
.ذلك ما أستطيع أنّ أوعدك به

744
01:07:25,350 --> 01:07:29,354
،(أريد الشرطيون (ريتشي

745
01:07:29,396 --> 01:07:35,318
.الشرطيون الذين أخذوا المال من بيتي

746
01:07:44,244 --> 01:07:47,205
.هؤلاء هم

747
01:07:47,247 --> 01:07:50,215
.هؤلاء الرجال متصلين ببعضهم البعض

748
01:07:53,420 --> 01:07:59,384
.العديد من رجال الشرطة تم القبض عليهم اليوم

749
01:07:59,468 --> 01:08:05,432
.التحقيقات أظهرت العناصر الفاسدة في الشرطة

750
01:08:07,267 --> 01:08:10,228
.أنت رهن الاعتقال التزم الصمت

751
01:08:10,270 --> 01:08:13,363
،فيما سميّ بعملية أسر رجال الشرطة الفاسدين

752
01:08:13,398 --> 01:08:17,492
.تم القبض على 32 من رجال الشرطة

753
01:08:17,527 --> 01:08:23,492
هؤلاء الرجال سيقدمون للمحاكمة
.إذا اتضح أنّهم مذنبون

754
01:09:04,407 --> 01:09:10,372
.أنت متميز

755
01:09:49,494 --> 01:09:54,381
.(عمل جيّد (فرانك

756
01:09:54,416 --> 01:09:58,503
هل تريد أنّ تشرب شيء، نحتفل بما فعلت؟

757
01:09:58,545 --> 01:10:03,467
هل لديك ماء مقدس؟

758
01:10:03,550 --> 01:10:06,532
...أدين (فرانك لوكاس) بالمؤامرة

759
01:10:06,567 --> 01:10:09,479
.وتجارة المخدرات، وحكم عليه بالسجن لمدة 70 عام

760
01:10:09,514 --> 01:10:12,399
السلطات الاتحادية صادرت
.ما يقرب من 250 مليون دولار

761
01:10:12,434 --> 01:10:15,479
.وحسابات (فرانك) في (الولايات المتحدة) والبلاد الأجنبية

762
01:10:18,273 --> 01:10:21,234
...(تعاون (فرانك) و(ريتشي

763
01:10:21,276 --> 01:10:24,279
.(مع ثلاثة أجهزة أمنية لمكافحة المخدرات في (نيويورك

764
01:10:28,241 --> 01:10:31,244
،(أدين ثلاثة عشر عضو من عائلة (فرانك

765
01:10:31,279 --> 01:10:33,371
.لتجارة المخدرات وحكم عليهم بالسجن

766
01:10:33,413 --> 01:10:39,377
.(عادت زوجة (فرانك) إلى (بورتوريكو

767
01:10:40,462 --> 01:10:46,426
.(عادت والدتهم إلى (كارولاينا الشّمالية

768
01:10:46,510 --> 01:10:52,474
،ريتشي روبرت) ترك العمل في الشرطة)
.وأصبح محامي دفاع

769
01:10:54,351 --> 01:10:59,446
.(أوّل عميل له كان (فرانك

770
01:10:59,481 --> 01:11:05,445
ومن أجل تعاون (فرانك) قضى خمسة عشرة عام
.في السجن وأطلق سراحه في عام 1991

771
01:11:16,456 --> 01:11:22,420
.(وداعاً (فرانك

