1
00:01:08,066 --> 00:01:09,636
اراهن انها "ترودي"ـ

2
00:01:10,038 --> 00:01:11,474
هارف هل تفكر بفتح الباب؟

3
00:01:15,124 --> 00:01:16,838
هارف هل ستفتح الباب؟

4
00:01:22,934 --> 00:01:25,522
حسنا . لن تتناولوا الحلوى اليوم

5
00:01:26,862 --> 00:01:29,425
مرحبا
اهلا ترودي

6
00:01:29,427 --> 00:01:31,967
لقد تجمدت من البرد
وانا في انتظار احد ليفتح الباب

7
00:01:31,969 --> 00:01:35,356
تعرفين الرجال كيف يصبحون
خلال مبارات الفايكينغ

8
00:01:37,004 --> 00:01:39,002
لدي كاكاو ، شاي وعصير التفاح.

9
00:01:39,005 --> 00:01:40,391
افضل عصير التفاح

10
00:01:40,393 --> 00:01:42,524
حسنا، ما الاخبار

11
00:01:42,525 --> 00:01:45,329
هل ستبدأون بالنميمة؟

12
00:01:45,331 --> 00:01:47,256
ليست شائعات ،بل اخبار جديده

13
00:01:47,257 --> 00:01:49,431
بلانش ، عندها اخبار

14
00:01:49,433 --> 00:01:51,237
ويقول انه على حق

15
00:01:51,239 --> 00:01:53,923
حسنا، السبب الذي جعلني اتأخر
هو انني ......ـ

16
00:01:53,925 --> 00:01:56,132
تلقيت اتصال يؤكد ارسال احدهم
من الشركة في ميامي

17
00:01:56,649 --> 00:01:57,901
ماذا قالوا؟

18
00:01:58,003 --> 00:02:00,771
علي استأجار منزل جديد
للمدير اللذي سيأتي.

19
00:02:01,340 --> 00:02:02,813
انت متاكده؟
تمام

20
00:02:03,336 --> 00:02:05,551
كلنا نعرف ان المدير الجديد سوف يكون
مثل سلفه

21
00:02:05,553 --> 00:02:07,576
لقد طاردوه الفتيان حتى خارج البلده

22
00:02:07,577 --> 00:02:09,449
اتعنين الفتى الذي مات بشكل فظيع؟

23
00:02:09,451 --> 00:02:11,836
اتعنين،خلال مسابقة أكل المقانق؟

24
00:02:12,248 --> 00:02:15,588
والمدير الآخر الذي كان قريب جدا من الجرس

25
00:02:15,590 --> 00:02:17,960
لقد سمعت انه اصبح يعاني مرض التينيتوس.

26
00:02:17,965 --> 00:02:19,146
ما هذا؟

27
00:02:19,183 --> 00:02:20,878
انه مثل ...ـ

28
00:02:31,867 --> 00:02:34,049
طوال اليوم...
لبقية حياته

29
00:02:35,367 --> 00:02:36,724
يا الهي ، هذا فظيع

30
00:02:36,759 --> 00:02:40,135
ولا تنسوا ايضا داك المدير بطريقه غامضة
في خلال نهاية كل اسبوع

31
00:02:40,136 --> 00:02:41,306
يكون مسجونا في الثلاجة

32
00:02:41,308 --> 00:02:44,120
ماذا على رجل محجوز في الثلاجه
ان يفعل ليبقى حيا؟

33
00:02:45,214 --> 00:02:46,582
لا تستطيع ان تتخيل هذا

34
00:02:47,685 --> 00:02:51,481
ليبارك الرب المدير الجديد
من هو هذا الفتى المنحوس

35
00:02:52,290 --> 00:02:53,877
آمين
آمين

36
00:03:58,640 --> 00:03:59,960
آسفة لاني تأخرت

37
00:03:59,961 --> 00:04:01,925
لسنا جاهزون
لقد كنا في انتظارك

38
00:04:05,446 --> 00:04:08,092
لقد كنا نناقش امر المنشاءة الجديدة
اللتي تميل نحو الفشل

39
00:04:08,093 --> 00:04:11,255
ما قد يضر بهذا الفرع ايضا

40
00:04:11,455 --> 00:04:13,579
اليس من الافضل اغلاق ذلك المصنع

41
00:04:13,581 --> 00:04:15,747
يبدو لي صفقة خاسرة

42
00:04:16,047 --> 00:04:19,858
نعم. ولكن نريد علامتنا التجارية ان تتوسع
لتشمل منتجات خاصة بالشباب

43
00:04:19,860 --> 00:04:21,605
مع المزيد من المنتجات الخاصة بالكبار

44
00:04:21,606 --> 00:04:23,965
مثل الحانات والوجبات المغذية للاطفال

45
00:04:25,088 --> 00:04:27,131
يمكننا استخدام المصنع لهذا الغرض

46
00:04:27,132 --> 00:04:29,130
لكن يجب ان نسلك خطا جديدا

47
00:04:29,132 --> 00:04:32,496
للانتاج يمكننا من توفير خمسون بالمئة

48
00:04:32,498 --> 00:04:34,699
السؤال هو:ـ

49
00:04:34,701 --> 00:04:36,340
من سيقوم بهذا؟

50
00:04:40,779 --> 00:04:42,689
لا يجب ان يحصل ذلك كل مرة

51
00:04:48,394 --> 00:04:49,814
انا سأقوم بذلك

52
00:04:50,680 --> 00:04:53,154
اجل ، لوسي ما تزال عزباء
يمكنها ان تقوم بالمهمة

53
00:04:53,812 --> 00:04:55,214
هذا لم يكن مقترحا

54
00:04:55,216 --> 00:04:56,649
ولكن الامر سيكون افضل هكذا

55
00:04:56,650 --> 00:04:57,810
سوف تغادرين مباشرة

56
00:04:57,812 --> 00:05:00,974
احجزي للوسي الى مينيسوتا في نهاية الاسبوع

57
00:05:00,976 --> 00:05:03,555
هذا.... مينيسوتا؟

58
00:05:03,957 --> 00:05:05,310
كنت اعرف انني لا استطيع الاعتماد عليك

59
00:05:05,312 --> 00:05:06,355
ترجمة محمد رسلان "ابو علي"ـ
تعديل : أبو عيسى

60
00:05:40,990 --> 00:05:42,732
هل اساعدك؟
لقد التقطها، شكرا

61
00:05:42,734 --> 00:05:44,289
حسنا

62
00:05:44,290 --> 00:06:27,577
ترجمة محمد رسلان "ابو علي"ـ
zaberdaga@hotmail.com

63
00:06:29,087 --> 00:06:30,920
كم من الممكن ان يكون سيئ؟

64
00:07:15,174 --> 00:07:17,375
اهلا بكم في آلم الجديدة
عدد السكان 13.595

65
00:07:30,663 --> 00:07:33,024
يبدو وكأنه مدينة ملاهي

66
00:07:56,774 --> 00:08:01,057
اعتقد ان الباب اغلق من الداخل مرة اخرة

67
00:08:02,853 --> 00:08:04,205
هل نستطيع المساعدة؟

68
00:08:05,447 --> 00:08:06,790
مرحبا
اجل

69
00:08:06,792 --> 00:08:10,411
ابحث عن شخص يدعى بلانش
مساعدي قال..ـ

70
00:08:10,412 --> 00:08:13,711
يجب ان تكوني الآنسة هيل
انا بلانش إندرسون.

71
00:08:14,671 --> 00:08:17,007
انت مساعدتي الشخصية؟

72
00:08:17,009 --> 00:08:21,310
لا انا فقط السكرتيرة
هل تريدين ان ابدو كأحد ما....؟

73
00:08:22,255 --> 00:08:23,547
سوف نرى

74
00:08:23,549 --> 00:08:25,181
ما تريدينه هو مكان تنامين فيه

75
00:08:26,167 --> 00:08:29,151
حسنا هذه هي مستشارتك ، ترودي

76
00:08:29,152 --> 00:08:31,358
ترودي فان  "في خدمتك "

77
00:08:31,359 --> 00:08:33,814
لفظها صعب قليلا.

78
00:08:34,807 --> 00:08:37,721
سوف نذهب في سيارتك
اتبعيني

79
00:08:38,246 --> 00:08:39,540
فكرة جيدة

80
00:08:40,681 --> 00:08:43,025
تحبين جان غادجيت
هذا لطيف

81
00:08:48,102 --> 00:08:49,396
ابتسمي

82
00:08:53,911 --> 00:08:55,979
هل انت من هواة المجامعة؟
عفوا؟

83
00:08:55,980 --> 00:08:58,332
انه مارل
مرحبا مارل

84
00:08:59,371 --> 00:09:01,299
انه ساعي البريد، مارل

85
00:09:01,335 --> 00:09:03,787
نناديه العجوز مارل

86
00:09:03,789 --> 00:09:07,101
انه يحضر رسائلنا ومكاتيبنا

87
00:09:07,103 --> 00:09:09,242
اذا... تعرفين ان...ـ

88
00:09:12,026 --> 00:09:13,621
اجل
يمكنك المراسلة معه

89
00:09:13,623 --> 00:09:14,957
سافعل

90
00:09:14,958 --> 00:09:16,360
انا احب التصوير

91
00:09:16,362 --> 00:09:17,921
حتى انه لدينا نادي

92
00:09:18,709 --> 00:09:20,497
لدي القليل في حقيبتي

93
00:09:22,220 --> 00:09:25,459
هذا كلبنا
يدعى ونستون تشرشل

94
00:09:25,461 --> 00:09:27,160
انه ميت

95
00:09:27,161 --> 00:09:29,166
كان كثير التريل

96
00:09:30,097 --> 00:09:33,102
هذا ايضا هرنا ويدعى حفنة الثلج
انه ميت ايضا

97
00:09:33,103 --> 00:09:36,670
علينا هنا ان ندع القطط تنام كثيرا
لانها تصاب بمرض اللوكيميا

98
00:09:41,584 --> 00:09:43,423
الاشياء الضعيفة تجرح قلبها

99
00:09:44,492 --> 00:09:46,872
انها ليست ميتة في هذه الصورة
انها نائمة فقط

100
00:09:46,873 --> 00:09:49,866
هلا نؤجل هذا لوقت آخر؟

101
00:09:51,639 --> 00:09:52,905
شكرا

102
00:09:57,995 --> 00:09:59,697
هل انت متزوجة؟
هل عندك اطفال؟

103
00:10:00,097 --> 00:10:02,109
كلا لست متزوجة

104
00:10:02,145 --> 00:10:04,120
ما تزالين شابة

105
00:10:04,632 --> 00:10:06,784
اقول هدا كصديقة...ـ

106
00:10:06,786 --> 00:10:08,223
ما زال لديك الوقت ...ـ

107
00:10:09,535 --> 00:10:10,991
اعتقد هدا

108
00:10:12,943 --> 00:10:15,506
اتأكلين اللحم؟
ام انك نباتية؟

109
00:10:15,507 --> 00:10:17,676
كلا انا لست نباتية

110
00:10:17,678 --> 00:10:19,009
لمادا؟

111
00:10:19,010 --> 00:10:21,444
لانها اول ليلة لك في المدينة

112
00:10:21,446 --> 00:10:23,885
لانه لا تعتقدي اننا سندعك تجوعين؟

113
00:10:23,886 --> 00:10:27,264
سوف تاتين معي للعشاء الليلة
ليس هنا شيء مميز بالتأكيد

114
00:10:27,265 --> 00:10:29,163
"رغيف اللحم"

115
00:10:34,233 --> 00:10:37,140
هل تمانعين لو سألتك سؤال شخصيا؟

116
00:10:38,837 --> 00:10:41,525
اليس هدا ما تقومين به طوال الوقت؟

117
00:10:44,119 --> 00:10:45,867
هل وجدت المسيح؟

118
00:10:48,696 --> 00:10:50,990
لم اكن اعرف انه يمكن زيارته

119
00:11:03,663 --> 00:11:04,988
انها نكتة فقط

120
00:11:05,985 --> 00:11:08,505
عادة لا نخبر نكتا عن يسوع المسيح

121
00:11:12,618 --> 00:11:15,297
اعرف لما تجدين هدا مسل

122
00:11:15,299 --> 00:11:17,769
تخيلي ان المسيح هو المفقود

123
00:11:19,425 --> 00:11:21,042
تخيلي

124
00:11:40,918 --> 00:11:43,824
سوف تصبح اكثر برودة.

125
00:11:43,825 --> 00:11:46,443
هدا البيت كبير جدا ولكن ليس مهما

126
00:11:48,456 --> 00:11:50,037
اكثر برودة؟

127
00:11:51,987 --> 00:11:55,682
اكثر بروده
اجل

128
00:11:59,905 --> 00:12:01,282
ما زال التيار موصول

129
00:12:01,283 --> 00:12:05,282
التدفئة مكلفة ولكن مع بعض الاغطية
سوف تشعرين بالدفئ

130
00:12:05,318 --> 00:12:08,248
هده النوافد ثنائية تستطيع
حمايتك من البرودة

131
00:12:08,249 --> 00:12:12,685
السجاد سميك لحماية اقدامك من التجمد

132
00:12:12,947 --> 00:12:14,259
لقد ضعت

133
00:12:14,261 --> 00:12:15,652
ليس هناك مشكلة
ما اللدي لم تفهمينه؟

134
00:12:15,653 --> 00:12:18,053
فهمت ان التيار ما زال موصول

135
00:12:23,917 --> 00:12:25,311
هل هدا يعمل؟

136
00:12:25,312 --> 00:12:26,745
بالطبع

137
00:12:26,747 --> 00:12:27,849
سوف آخده

138
00:12:27,851 --> 00:12:29,791
هل يجب ان أشرح لك كيف نشعل النار

139
00:12:29,792 --> 00:12:32,419
كلا،صحيح انني فتاة مدينة
الا انني اعرف كيف نشعل نارا

140
00:12:33,891 --> 00:12:35,306
اين هو المقبس؟

141
00:12:43,926 --> 00:12:45,336
يبدو انها متفهمة

142
00:12:46,229 --> 00:12:48,638
أشك انها ستكمل الاسبوع

143
00:12:59,411 --> 00:13:02,004
ها انت

144
00:13:02,006 --> 00:13:03,542
لقد تهت

145
00:13:03,543 --> 00:13:05,784
لقد قلت انه فقط الجانب الآخر من البحيرة

146
00:13:05,786 --> 00:13:08,783
هناك زقاق محادي للبحيرة
يبدو اني مشيت على البحيرة .

147
00:13:08,785 --> 00:13:10,812
ليس عبر البحيرة
بل البركة الموحلة

148
00:13:10,813 --> 00:13:13,197
وعندما التفت وجدت.ـ
هناك المزيد..ـ

149
00:13:13,198 --> 00:13:15,736
اراهن انك دهبت الى البحيرة
ميلر كان..ـ

150
00:13:15,738 --> 00:13:17,308
وعندما غادرت

151
00:13:17,309 --> 00:13:18,919
انه احد المناجم

152
00:13:18,921 --> 00:13:20,201
لكنك نجوت

153
00:13:20,696 --> 00:13:22,025
اجل

154
00:13:25,548 --> 00:13:27,677
هارف. لدينا ضيف

155
00:13:28,763 --> 00:13:30,752
لم اعرف ما علي بما علي ان آتي
الاحمر ام الابيض؟

156
00:13:32,700 --> 00:13:36,009
في النهاية كلها نبيد...ـ

157
00:13:36,010 --> 00:13:39,811
كل شيئ قابل للفتح و الاغلاق

158
00:13:39,813 --> 00:13:41,697
يمكنني شربه

159
00:13:42,042 --> 00:13:43,410
هدا زوجي ، هارف

160
00:13:43,412 --> 00:13:45,381
تعتقدين انه يمزح
ولكنه ليس كدلك

161
00:13:46,836 --> 00:13:50,155
دعيني احمل محفظتك
سيكون شيئ لطيفا

162
00:13:52,042 --> 00:13:53,418
شكرا لك

163
00:13:59,085 --> 00:14:01,398
هل انت بخير؟
هل تشعرين بالبرد؟

164
00:14:01,399 --> 00:14:02,796
كلا انا بخير

165
00:14:04,468 --> 00:14:06,565
حسنا ولكن يبدو وكأنك تشعرين بالبرد قليلا

166
00:14:06,566 --> 00:14:08,577
امر جيد

167
00:14:17,222 --> 00:14:18,559
على اي حال

168
00:14:18,560 --> 00:14:21,655
اريدك ان تقابلي شخصا
آمل ان يعجبك

169
00:14:21,657 --> 00:14:25,200
لانه سوف يساعدك على تمضية وقتك
في مينيسوتا بشكل ممتع

170
00:14:27,880 --> 00:14:30,895
حسنا، لوسي هيل
تيد ميتشل

171
00:14:33,288 --> 00:14:34,648
اللعنة

172
00:14:34,650 --> 00:14:36,166
اللعنة

173
00:14:37,475 --> 00:14:39,107
ادا ، حفلة عشاء

174
00:14:39,109 --> 00:14:40,462
اجل

175
00:14:41,207 --> 00:14:42,535
كيف حالك؟

176
00:14:43,497 --> 00:14:46,808
يوجد بيرة على دقنك

177
00:14:46,809 --> 00:14:48,442
عظيم

178
00:14:49,086 --> 00:14:51,746
هل استطيع استعمال الحمام؟
بالطبع المطبخ على اليمين

179
00:15:13,793 --> 00:15:15,138
حسنا

180
00:15:15,140 --> 00:15:18,612
لوسي، نريد النبيد لعشاء مفتوح
هل تريدين كوبا؟

181
00:15:18,614 --> 00:15:20,677
اجل هدا سيكون عظيما

182
00:15:20,678 --> 00:15:22,944
اتعرفين ، في الحقيقة انا اشعر
بالبرد قليلا

183
00:15:23,248 --> 00:15:25,085
هلا اعطيتني معطفي؟

184
00:15:25,086 --> 00:15:26,377
بالطبع

185
00:15:37,282 --> 00:15:39,385
طبق اللحم شهي
شكرا تيد

186
00:15:50,762 --> 00:15:53,126
ادا تيد .. انت تقيم هنا؟

187
00:15:55,665 --> 00:15:56,834
اجل

188
00:15:57,491 --> 00:16:00,409
اجل لقد انتقلت الى هنا مند ما
يزيد عن العشر سنوات.

189
00:16:01,367 --> 00:16:02,639
لمادا؟

190
00:16:03,693 --> 00:16:06,322
ليس لانه غير مسل
دون ادنى شك

191
00:16:06,324 --> 00:16:07,703
لكن لمادا؟

192
00:16:09,815 --> 00:16:11,121
لما لا؟ انت تعرفين

193
00:16:14,326 --> 00:16:15,948
ما الامر المهم في المدينة؟

194
00:16:18,675 --> 00:16:22,641
حتى بوجود دور الثقافة والاوبرا والمسارح,

195
00:16:22,643 --> 00:16:25,353
ولا تنسى السهرات الليلية.

196
00:16:27,333 --> 00:16:28,752
هل تعرف ان الاسبوع الماضي كنت
داخل مطعم

197
00:16:28,753 --> 00:16:30,671
ودخل اليه "جوستن تمبرليك"ـ

198
00:16:30,672 --> 00:16:32,240
حقا؟
اجل

199
00:16:32,242 --> 00:16:34,773
هل هو احد المطربين المسجلين على اسطوانتك

200
00:16:34,775 --> 00:16:36,381
هدا رائع

201
00:16:36,604 --> 00:16:38,277
اعتقد ان الشيئ الوحيد اللدي يوجد في ميامي
هو:ـ

202
00:16:38,382 --> 00:16:40,775
العارضات النحيفات
وكبار تجار المخدرات الكولومبيين

203
00:16:45,137 --> 00:16:46,803
اتعرف من كان هناك ايضا. بوبي؟

204
00:16:48,248 --> 00:16:51,185
فيرجي، انا احب موسيقاها
ليست لك

205
00:16:54,630 --> 00:16:57,495
يجب ان اكون كبيرة بشكل كافي
لاقرر اي موسيقى احب

206
00:16:57,496 --> 00:16:58,763
مادا؟

207
00:16:59,833 --> 00:17:02,377
المرأة التي تبيع نفسها كسلعة جنسية

208
00:17:04,232 --> 00:17:06,842
ما هو مفهوم الفتاة المثالية

209
00:17:08,172 --> 00:17:11,246
اعتقد ان كل الامثلة من النساء
القويات ، الشابات والنجحات

210
00:17:11,248 --> 00:17:12,387
دوات الاهمية

211
00:17:12,389 --> 00:17:13,719
ما هو مقياسك للنجاح؟

212
00:17:13,721 --> 00:17:16,161
كم تستطيع المرأة ان تكون مثيرة واستفزازية؟

213
00:17:16,495 --> 00:17:18,944
هل فاتنا شيئ ما؟

214
00:17:18,978 --> 00:17:22,581
آه احل ،الاغاني اللتي تتحدث عن الخاسرين
اللدين يقودون وهم يشربون

215
00:17:23,572 --> 00:17:24,872
اجل

216
00:17:26,605 --> 00:17:27,989
مادا عن بولكا؟

217
00:17:27,990 --> 00:17:29,767
عنده شيئ للجميع

218
00:17:29,769 --> 00:17:31,896
ها هو ، هارفي انت محق تمام
اجل

219
00:17:33,716 --> 00:17:35,041
انا احب البيرة

220
00:17:36,715 --> 00:17:37,992
وانا اقود شاحنة

221
00:17:40,775 --> 00:17:42,486
يجب ان اعرف هدا

222
00:17:49,048 --> 00:17:50,430
انت على الارجح تقودين سيارة جديدة

223
00:17:51,220 --> 00:17:53,664
هدا يدل على شيئ عنك
بل اكثر من هدا

224
00:17:53,666 --> 00:17:57,392
كيف لمؤسسة كبيرة ان تساعد الناس.

225
00:17:57,393 --> 00:17:59,727
هل  يريد احد المزيد؟

226
00:17:59,728 --> 00:18:01,358
ترودي؟
كمبرلي؟

227
00:18:01,360 --> 00:18:03,352
المنافسة الاقتصادية في السوق الحرة

228
00:18:03,353 --> 00:18:04,940
هو من بنى هده البلاد

229
00:18:04,942 --> 00:18:08,321
اللصوص هم من بنوا هدا البلد
دماء العمال الكادحين

230
00:18:08,322 --> 00:18:11,367
ادا سرقت سيارة احدهم
تدهب الى السجن

231
00:18:11,369 --> 00:18:14,230
ادا سرقت مدخرات احدهم
لتصبح مديرا عاما

232
00:18:14,231 --> 00:18:16,148
انا مديرة تطوير

233
00:18:16,149 --> 00:18:18,314
يجب ان تحصلي على إناء فضي
قبل مغادرتك

234
00:18:18,316 --> 00:18:20,069
انسى دلك
انا مغادرت الآن

235
00:18:20,070 --> 00:18:21,726
انا سأغادر اولا
تعالي صغيرتي

236
00:18:21,764 --> 00:18:24,548
ما زال هناك الحلوى
شكرا على العشاء.

237
00:18:29,506 --> 00:18:31,811
مذهل بالفعل؟

238
00:20:03,033 --> 00:20:04,325
سيدة هيل

239
00:20:05,150 --> 00:20:07,637
انا ستو
مدير عمال

240
00:20:07,638 --> 00:20:09,359
اريد محادثتك في الجوار

241
00:20:18,801 --> 00:20:20,863
مشتقات الحليب والمنتجات النباتية

242
00:20:20,865 --> 00:20:23,776
قسم التعنئة
قسم التغليف

243
00:20:23,777 --> 00:20:26,854
قسم التبريد
اقسام التعبئة الاخرى

244
00:20:26,856 --> 00:20:28,901
وهناك قسم التخزين...ـ

245
00:20:28,902 --> 00:20:31,983
والعمل الدؤوب
هو الخط الرئيسي للانتاج

246
00:20:34,229 --> 00:20:36,509
اريد التحدث الى العمال

247
00:20:36,510 --> 00:20:38,131
متى استطيع دلك؟

248
00:20:43,756 --> 00:20:45,262
توقفوا

249
00:20:53,114 --> 00:20:54,888
ما اللدي تنتظرينه؟

250
00:20:57,186 --> 00:20:59,034
مرحبا جميعا

251
00:20:59,036 --> 00:21:02,457
اتيت هنا لتطوير منتجات جديدة

252
00:21:02,458 --> 00:21:04,738
انها لفرصة عظيمة

253
00:21:04,739 --> 00:21:09,395
انا هنا من اجل الرقي بمنتج جديدهو
"الروكة بار"

254
00:21:17,539 --> 00:21:20,083
سوف يكون منتجنا الاساسي الجديد

255
00:21:20,085 --> 00:21:23,743
لافادة مجتمعنا المستهلك بكثافة

256
00:21:23,744 --> 00:21:25,243
لما لا تدخلين صلب الموضوع؟

257
00:21:25,245 --> 00:21:28,638
لا تعطينا النصائح
لما يتوجب اضافته الى المصنع

258
00:21:28,639 --> 00:21:30,641
قولي لنا فقط كم من الاشخاص اتيت لتطردي؟

259
00:21:30,642 --> 00:21:33,165
الفرع اللرئيسي في ميامي ارسلني الى هنا

260
00:21:33,185 --> 00:21:37,221
للرقي بمنتجات جديدة ولتطوير الانتاج

261
00:21:37,257 --> 00:21:39,621
اجل، جميعكم تقولون نفس الشيئ

262
00:21:39,623 --> 00:21:42,510
لكن كلم وصل احد جديد منكم
نبدأ بفقدان وظائفنا

263
00:21:42,512 --> 00:21:44,874
انا اكثر اهتمام باضافة وظائف جديدة

264
00:21:44,876 --> 00:21:46,467
ادا كنت لا تبالي فلا بأس

265
00:21:46,468 --> 00:21:48,689
ولكني اتوقع منكم اضافة الكثير من التغيرات
على المصنع

266
00:21:48,691 --> 00:21:51,659
في اسرع وقت ممكن
مفهوم؟

267
00:21:54,011 --> 00:21:55,652
محاولة جيدة ، ترودي

268
00:21:55,654 --> 00:21:57,656
لقد اخدت الوصفة مني

269
00:21:58,112 --> 00:22:00,102
لان...ـ
يجب ان اقفل؟

270
00:22:00,104 --> 00:22:05,644
اكلمك لاحقا
الى اللقاء

271
00:22:07,398 --> 00:22:09,026
عفوا؟

272
00:22:09,112 --> 00:22:12,472
انها ترودي تحاول تحضير الحلوى

273
00:22:13,043 --> 00:22:16,958
اجل، وانا اراهن ان وصفة الحلوة الخاصة بك
سوف تنقد هدا المصنع

274
00:22:16,996 --> 00:22:19,313
ادا هل نستطيع البدأ بالعمل

275
00:22:19,315 --> 00:22:21,529
بالتأكيد؟
آسفة للتأخر هدا الصباح

276
00:22:21,530 --> 00:22:23,444
بيلي عنده مقابلة في المدرسة

277
00:22:23,446 --> 00:22:25,700
يجب ان يكلم المدير

278
00:22:25,701 --> 00:22:29,216
يعتقد ان "بوف بالي" حقيقيا
الم تلاحظي هدا امس

279
00:22:31,829 --> 00:22:33,691
هدا مكتبي ،اليس كدلك؟
اجل

280
00:22:34,223 --> 00:22:35,926
اريد القاء نظرة

281
00:22:37,898 --> 00:22:41,134
بصفتك امرأة ، هل تعرفين ما يتوجب علي فعله
للوصول الى منصب نائب الرئيس

282
00:22:41,136 --> 00:22:43,263
في شركة من افضل خمسمائة شركة في العالم

283
00:22:43,999 --> 00:22:45,398
عندما يحين وقت العمل

284
00:22:45,400 --> 00:22:47,613
انا اركز جيد على عملي

285
00:22:47,614 --> 00:22:48,940
فهمت دلك

286
00:22:48,941 --> 00:22:50,750
واتوقع ان اموري الشخصية

287
00:22:50,755 --> 00:22:52,313
ان تبقى شخصية

288
00:22:52,458 --> 00:22:54,740
حسنا
لكني ارى انك لا تفعلي هدا

289
00:22:54,741 --> 00:22:57,357
هل حاولت ولو لمرة الا تتدخلي بامر شخصي

290
00:22:59,000 --> 00:23:01,839
للحقيقة،،ـ
لا اريد سماع اعدار

291
00:23:01,840 --> 00:23:03,172
لقد اتيت هنا لاقوم بواجبي

292
00:23:03,209 --> 00:23:06,336
ولن اخضع شخصيا لاي احد في هده المدينة

293
00:23:06,338 --> 00:23:07,518
حسنا لكن اسمعي...ـ

294
00:23:07,520 --> 00:23:12,143
ليس هناك اعتراض
اريد مقابلة احدهم

295
00:23:12,144 --> 00:23:15,180
لقد حاولتي ان تقربيني من "تيد"....ـ

296
00:23:15,182 --> 00:23:16,660
انا الآن لا اريد التقرب من اي رجل

297
00:23:16,662 --> 00:23:19,021
فأنا لم اصل بعد الى درجة اليأس
فانا ما زلت في مرحلت ترقب

298
00:23:19,022 --> 00:23:20,794
ان ارتباطي بدلك السائق الندل امر مستحيل

299
00:23:20,796 --> 00:23:22,109
حسنا عفوا...ـ

300
00:23:22,110 --> 00:23:23,480
حسنا
والآن بعد ان وضعت الامور في نصابها

301
00:23:24,926 --> 00:23:26,564
لا تنسين كل ما قلته
حسنا

302
00:23:26,565 --> 00:23:28,631
سوف استهل صباحي...ـ

303
00:23:28,632 --> 00:23:32,270
مع مقبل المؤخرات ممثل النقابات المحلية

304
00:23:32,305 --> 00:23:34,332
اعتقد انه بالفعل موجود هنا

305
00:23:44,485 --> 00:23:46,141
لمادا هو هنا؟

306
00:23:48,406 --> 00:23:50,045
انها قصة مشوقة...ـ

307
00:23:51,702 --> 00:23:54,980
ربم لديه شعور انك كنت ستتصلين به

308
00:23:54,982 --> 00:23:58,192
اعتقد ان لقائكي به قد يساعد بشكل عملي

309
00:23:58,246 --> 00:24:01,178
انه رئيس فرع جنوب شرق ولاية مينيسسوتا

310
00:24:01,214 --> 00:24:03,872
عشاء خاص خارج الخدمة

311
00:24:04,530 --> 00:24:07,348
تيد هو ممثل النقابات المحلية؟

312
00:24:07,350 --> 00:24:08,901
هو كدلك

313
00:24:09,564 --> 00:24:12,119
الرجل اللدي تناولت معه طبق اللحم

314
00:24:12,120 --> 00:24:14,249
وهو ما يزال يعيش في الشارع

315
00:24:24,036 --> 00:24:26,798
سيد ميتشل
تيد ام لا؟

316
00:24:27,367 --> 00:24:29,947
اجل ، لكن البعض يناديني بسائق الشاحنة الندل

317
00:24:31,979 --> 00:24:33,248
آسفة

318
00:24:34,691 --> 00:24:37,621
الاتحاد يطالب بتحسين اوضاع موظفي المصنع

319
00:24:37,622 --> 00:24:39,856
هدا يشمل كل شيئ حتى المكاتب

320
00:24:39,857 --> 00:24:41,873
الى اللقاء

321
00:24:44,945 --> 00:24:47,144
نحن نتكلم عن قوانين الاتحاد

322
00:24:47,145 --> 00:24:49,455
طوال ساعتين ولم نتوصل الى شيئ

323
00:24:49,457 --> 00:24:52,772
اريد ان أتأكد ببساطة ان خلال هدا
ال"تعديل بسيط"ـ

324
00:24:52,774 --> 00:24:54,091
كما تقولين

325
00:24:54,093 --> 00:24:56,461
ليس هناك اي دور موجود للاتحاد

326
00:24:56,462 --> 00:24:58,634
انا متأكدة اننا نستطيع الوصول الى تفاهم

327
00:24:58,635 --> 00:25:01,597
سوف اتابع كل خطوة على جدول الاعمال

328
00:25:02,204 --> 00:25:03,379
الى اللقاء

329
00:25:03,381 --> 00:25:04,639
كيف كان نهارك الاول؟

330
00:25:04,640 --> 00:25:06,220
لقد كان نهارا مثمرا

331
00:25:06,221 --> 00:25:09,096
لقد تكلمت مع العمال
ومع روؤساء العمال

332
00:25:09,134 --> 00:25:11,804
وسوف يبدأون بتنفيد المخطط قريبا

333
00:25:12,135 --> 00:25:14,588
لقدوضعنا استراتيجية العمل انا ومساعدتي

334
00:25:14,590 --> 00:25:16,926
وبدأت المناقشة مع ممثل الاتحاد المحلي

335
00:25:17,493 --> 00:25:20,674
انا متأكدة من التوصل الى علاقه
جيدة مع الجميع

336
00:25:20,675 --> 00:25:23,306
حسنا، لكن ادا اتجهنا الى توفير
خمسون بالمائة

337
00:25:23,307 --> 00:25:25,332
يجب ان تزيدين من جدول اولوياتك

338
00:25:25,334 --> 00:25:26,654
اما زلت معي؟

339
00:25:26,656 --> 00:25:28,804
اريد ان اقول اني اعدت ترتيب مكتبي

340
00:25:28,805 --> 00:25:31,136
والآن يبدو اكثر اناقة وترتيبا

341
00:25:31,138 --> 00:25:33,754
ادا ، ادا اردت شيئا لتأكلينه او شرابا ما

342
00:25:33,756 --> 00:25:36,880
ادا شعرت بالوحدة او احتجت اي شيئ
يمكنك مناداتي

343
00:25:40,271 --> 00:25:42,658
آسفة

344
00:25:47,275 --> 00:25:49,174
لقد فعلت هدا

345
00:25:49,176 --> 00:25:53,329
توقيف عن العمل
بلانش غندرسون"ـ"

346
00:26:10,535 --> 00:26:12,568
كل ما اطلبه هو
تحريك هده الآلات

347
00:26:12,570 --> 00:26:14,857
لافساح المجال امام فريق المنتج الجديد

348
00:26:16,007 --> 00:26:18,371
كلا، لن نفعل شيئ

349
00:26:18,373 --> 00:26:20,255
لن يحصل دلك

350
00:26:20,256 --> 00:26:21,575
بالطبع لا

351
00:26:22,110 --> 00:26:24,405
عليكم القيام ببعض التنازلات

352
00:26:24,407 --> 00:26:26,458
نحن نقوم بافضل ما عندنا

353
00:26:26,460 --> 00:26:28,332
نعمل خلال يوم السناجب

354
00:26:28,856 --> 00:26:30,161
يوم السناجب
اجل

355
00:26:30,484 --> 00:26:31,804
انه اجازة محلية

356
00:26:31,806 --> 00:26:33,535
كل اول نهار جمعة من شهر نوفومبر

357
00:26:33,537 --> 00:26:36,179
لطالما كان نهار عطلة
اما الآن فنحن نعمل خلال هدا اليوم

358
00:26:36,180 --> 00:26:37,411
حسنا

359
00:26:37,413 --> 00:26:39,671
حسنا ادا توقف المصنع عن العمل
خلال يوم السنجاب هدا

360
00:26:39,672 --> 00:26:42,036
يوم الاثنين صباحا يمكننا البدأ
بتحريك المعدات

361
00:26:42,038 --> 00:26:44,947
بالطبع نعم
حسنا

362
00:26:44,948 --> 00:26:46,282
حسنا

363
00:27:02,190 --> 00:27:03,784
يوم سنجاب سعيد

364
00:27:08,354 --> 00:27:09,663
يوم سنجاب سعيد

365
00:27:28,985 --> 00:27:30,384
هل هنا اي مشكلة؟

366
00:27:30,421 --> 00:27:32,258
بالطبع هناك مشكلة

367
00:27:33,124 --> 00:27:35,303
اتعرفين ان البلدة كانت بخير قبل وصولك

368
00:27:35,305 --> 00:27:38,226
اما الآن فبات الامر صعبا بعد ان

369
00:27:38,228 --> 00:27:41,162
بات زبائني يعا نون من التعب النفسي المنهك

370
00:27:44,393 --> 00:27:46,100
اسمعي "فلو"ـ

371
00:27:46,101 --> 00:27:47,554
انا هنا لاقوم بواجبي

372
00:27:47,556 --> 00:27:52,025
مثل الطريقة اللتي تقومين بعملك بها الآن
خلال اخد الطلب مني

373
00:27:52,600 --> 00:27:53,787
حسنا

374
00:27:55,174 --> 00:27:56,418
عظيم

375
00:27:56,420 --> 00:27:57,932
هل هدا واضح

376
00:27:59,862 --> 00:28:01,268
ما هو طبق اليوم

377
00:28:02,851 --> 00:28:06,317
طبق اليوم هو
"عودي ادراجك الي ميامي من حيث اتيت"

378
00:28:09,008 --> 00:28:11,592
يوم سنجاب سعيد

379
00:28:14,316 --> 00:28:16,367
كم هي غبية

380
00:28:16,368 --> 00:28:20,129
لتنطوي عليها كدبة عطلة السنجاب

381
00:28:56,104 --> 00:28:58,504
اللعنة

382
00:28:58,506 --> 00:29:00,815
من دعى الرئيسة الى هنا

383
00:29:03,665 --> 00:29:04,997
مادا تريدين

384
00:29:05,794 --> 00:29:07,394
اتيت لاتناول الجعة

385
00:29:09,946 --> 00:29:11,204
نحن في بلد حر

386
00:29:11,922 --> 00:29:14,087
ثمة نهجا استباقيا لجعل الانتاج اكثر فعالية

387
00:29:14,088 --> 00:29:16,670
اختلاق رابح
"وضع الرابح"

388
00:29:17,484 --> 00:29:19,567
يجب اتباع استراتجية ما

389
00:29:19,568 --> 00:29:21,542
ومن ثم التميز.

390
00:29:24,745 --> 00:29:26,167
هدا فعلا عظيم يا رجال

391
00:29:26,168 --> 00:29:28,190
يسرني انه اخيرا يمكننا التناقش

392
00:29:28,939 --> 00:29:30,279
يبدو انك مضروبة على رأسك

393
00:29:34,644 --> 00:29:38,273
هل ما دكرته الآن يعني لك شيئا

394
00:29:38,274 --> 00:29:39,540
بالطبع

395
00:29:44,527 --> 00:29:46,593
عفوا يا رفاق
اريد ان يكون الامر كلمة تبدأ بحرف "م"ـ

396
00:29:46,594 --> 00:29:48,586
لدا جميعنا سوف نبدل مجهود "مزدوج"ـ

397
00:29:48,588 --> 00:29:50,200
هل انت سعيدا يا موريس؟

398
00:29:52,185 --> 00:29:53,524
اتعرف..ـ

399
00:29:53,665 --> 00:29:56,300
لي الصلاحية في ادارة المصنع
سواء أعجبكم هدا ام لا

400
00:29:57,580 --> 00:30:00,291
اعتقد ان هناك امكانية لدفن كل
مشكلة تواجهنا

401
00:30:00,293 --> 00:30:03,965
بدلا من قيادتي الى لعبة شراب غبية

402
00:30:03,967 --> 00:30:06,604
شكرا جزيلا ايها الاحمق

403
00:30:18,181 --> 00:30:19,450
انت هتاك؟

404
00:30:19,452 --> 00:30:22,313
يا زعيمة ان البحيرة متجمدة كفاية
للقيادة فوق سطحها

405
00:30:22,314 --> 00:30:24,204
ستو قال انه يوم مخصص لدلك

406
00:30:27,819 --> 00:30:29,152
هل حقا فعل؟

407
00:30:30,515 --> 00:30:31,958
واين استطيع ايجاد "ستو"ـ

408
00:31:20,454 --> 00:31:22,202
من دعا الرئيسة مرة اخرى الى هنا؟

409
00:31:22,203 --> 00:31:24,825
ايها اللعين البائس

410
00:31:25,426 --> 00:31:27,941
يوم الثلج
يوم السنجاب الم يكن كافيا

411
00:31:27,943 --> 00:31:31,825
من تعتقد نفسك
سيد ستو

412
00:31:31,827 --> 00:31:33,360
انت مطرود

413
00:31:38,829 --> 00:31:40,115
تبا

414
00:31:44,098 --> 00:31:45,430
لا تستطيعين طرد ستو

415
00:31:46,002 --> 00:31:47,368
استطيع وقد فعلتها

416
00:31:48,038 --> 00:31:51,182
يوم الثلج
الى اي درجة تعتقدون اني غبية

417
00:31:51,183 --> 00:31:52,809
تريدين ان اقومك من واحد الى عشرة

418
00:31:52,811 --> 00:31:55,440
اول يوم في بدأ موسم صيد السمك
هو يوم عطلة عامة

419
00:31:56,989 --> 00:31:59,766
حسنا لقد عصا الاوامر

420
00:31:59,869 --> 00:32:01,174
انتظري قليلا

421
00:32:02,171 --> 00:32:06,200
ستو لم يدهب الى العمل دالك اليوم

422
00:32:06,202 --> 00:32:07,988
ولكنه رجل صالح
حقا؟

423
00:32:09,832 --> 00:32:11,916
يبدو اننا نرى الامور بشكل مختلف

424
00:32:11,918 --> 00:32:15,210
انا فقط اريد المساعدة، حسنا؟

425
00:32:15,773 --> 00:32:17,930
ان فصل العمال بهده الطريقة

426
00:32:17,931 --> 00:32:19,221
لن يساعدك في كسب صداقاتهم.

427
00:32:19,223 --> 00:32:21,781
لقد اتيت الى هنا لاقوم بواجبي
وليس لكسب الصداقات

428
00:32:22,116 --> 00:32:23,586
ستو" مفصول"

429
00:32:23,587 --> 00:32:24,869
تصبح على خير

430
00:32:35,039 --> 00:32:36,388
هل تعتقد اني سأصدق

431
00:32:36,389 --> 00:32:40,385
ان كل معدات المصنع قد تتعطل
في آن واحد؟

432
00:32:57,985 --> 00:32:59,355
للتواصل zaberdaga@hotmail.com

433
00:32:59,356 --> 00:33:02,823
محمد رسلان ـ"ابو عـــــــــــــلي"ـ

434
00:33:02,825 --> 00:33:06,864
هدا غير مهم
سوف ارجع الى ميامي

435
00:33:47,034 --> 00:33:48,780
عظيم

436
00:34:20,106 --> 00:34:21,429
هيا

437
00:34:22,560 --> 00:34:23,984
هيا

438
00:34:28,058 --> 00:34:29,829
هدا ليس جيد

439
00:35:31,326 --> 00:35:32,662
هاي

440
00:35:45,180 --> 00:35:46,692
هنا

441
00:35:49,920 --> 00:35:51,253
النجدة

442
00:35:52,131 --> 00:35:53,474
النجدة

443
00:35:55,250 --> 00:35:57,246
ساعدوني ، انا هنا

444
00:36:15,708 --> 00:36:17,383
شكرا جزيلا ، يا الهي

445
00:36:17,385 --> 00:36:18,684
هيا بنا

446
00:36:20,063 --> 00:36:21,794
لقد امسكتك
حسنا

447
00:36:21,796 --> 00:36:26,631
انتبه اين تضع يداك

448
00:36:26,633 --> 00:36:28,069
لا تخافي على نفسك

449
00:36:28,071 --> 00:36:29,998
انا فقط احاول سحبك من السيارة
هيا

450
00:36:30,617 --> 00:36:34,385
انا لست بحاجة لرجل يرعاني.

451
00:36:35,371 --> 00:36:36,689
حسنا

452
00:36:37,838 --> 00:36:39,923
آآآه يـــــا عــيني
الله ينجيـــــــني

453
00:36:50,040 --> 00:36:51,381
هيا

454
00:36:54,579 --> 00:36:55,982
سوف اوصلك للبيت

455
00:36:55,983 --> 00:36:57,318
حسنا

456
00:37:17,895 --> 00:37:19,980
انك لست بهدا السوء عندما لا تكونين صاحية

457
00:37:21,153 --> 00:37:22,552
انه الوعي

458
00:37:47,852 --> 00:37:50,639
تعالي
حسنا

459
00:37:53,838 --> 00:37:55,295
سوف اغلقه

460
00:37:55,931 --> 00:37:57,220
سوف اغلقه
انت بخير

461
00:38:03,366 --> 00:38:05,367
انا بخير

462
00:38:05,368 --> 00:38:12,127
لست معتادة ان يقف على بابي
رجل مثير

463
00:38:12,129 --> 00:38:14,411
ها انت تعطيني شهادة الآن

464
00:38:14,413 --> 00:38:16,670
ادا ، تعتقدين انني رجل مثير؟

465
00:38:16,671 --> 00:38:18,061
مادا؟
ما اللدي جعلك تظن هدا؟

466
00:38:18,063 --> 00:38:19,546
هدا ما قلته لي للتو

467
00:38:19,548 --> 00:38:21,308
بصوت عال؟

468
00:38:26,700 --> 00:38:28,058
دعيني اساعدك
تمكنت منها

469
00:38:28,060 --> 00:38:30,047
انه مقفل
دعيني اساعدك

470
00:38:34,212 --> 00:38:35,992
لا تفكر باي شيئ

471
00:38:35,994 --> 00:38:37,555
بمادا افكر

472
00:38:37,557 --> 00:38:38,869
هل انت بخير؟

473
00:38:39,432 --> 00:38:41,177
انا بخير

474
00:38:42,598 --> 00:38:43,911
حسنا.

475
00:38:52,086 --> 00:38:53,753
هل انت بخير
اجل

476
00:38:54,830 --> 00:38:56,200
انا بخير.

477
00:40:02,431 --> 00:40:04,979
من الجيد الخروج الى العالم
والإختلاط بالناس

478
00:40:06,387 --> 00:40:08,493
مرحبا يا فتيات
مرحبا

479
00:40:09,232 --> 00:40:10,960
لقد بعنا كل الحلوة

480
00:40:10,962 --> 00:40:12,228
يا الهي

481
00:40:17,216 --> 00:40:18,730
مادا عن اللتي انقدت امس؟

482
00:40:18,731 --> 00:40:20,673
لا تخافي عليها

483
00:40:20,675 --> 00:40:22,866
طالما انقدت على يد دالك الرجل الجيد

484
00:40:22,868 --> 00:40:25,347
لا احد سيلومك ان تعلقت به.

485
00:40:26,440 --> 00:40:28,750
اتعلق به؟
تيد؟

486
00:40:28,752 --> 00:40:30,502
لا اعتقد دلك

487
00:40:30,503 --> 00:40:31,773
اليس انت من تم انقاده؟

488
00:40:31,774 --> 00:40:34,873
هدا من اجلك
ضعيه في غرفتك

489
00:40:34,875 --> 00:40:37,975
عليه كل الاسماء وارقام الهواتف

490
00:40:37,977 --> 00:40:39,584
للاتصال عند الضروره

491
00:40:39,586 --> 00:40:40,944
انه جميل

492
00:40:42,338 --> 00:40:44,691
لم يكن عليكم فعل هدا

493
00:40:44,693 --> 00:40:47,108
نعرف ، ولكننا فعلنا على اي حال

494
00:40:47,109 --> 00:40:48,715
انه ليس بالامر المهم

495
00:40:48,717 --> 00:40:51,128
هدا ما عليك فعله خلال العاصفة القادمة

496
00:40:51,129 --> 00:40:52,824
اعتقد انك  تموتين من الخوف

497
00:40:52,826 --> 00:40:55,679
لا اعتقد ان الامر مخيف لهده الدرجه

498
00:40:55,680 --> 00:40:56,815
هل انت جادة؟

499
00:40:56,818 --> 00:41:00,057
في هده الفترة يموت الكثيرون من الناس

500
00:41:00,058 --> 00:41:01,837
خاصة الاشخاص الاغبياء

501
00:41:01,839 --> 00:41:04,454
انها طريقة الطبيعة للتخلص من اي شيئ ضعيف
ادا كنت تسألين

502
00:41:06,510 --> 00:41:09,283
تيد انه انسان رائع

503
00:41:09,284 --> 00:41:12,512
ألآن هلا القيتم نظرة الى تلك
المؤخرة الرائعة

504
00:41:12,514 --> 00:41:14,365
هل ترون

505
00:41:24,888 --> 00:41:26,388
هاي
هاي

506
00:41:28,169 --> 00:41:29,442
اسمع ، الليلة الماضية...ـ

507
00:41:29,444 --> 00:41:31,549
كنت ثملة قليلا

508
00:41:31,552 --> 00:41:34,636
لا اعرف ادا كنت تفوهت بشيئ....ـ

509
00:41:34,638 --> 00:41:37,342
جيد جدا
تعالي

510
00:41:37,343 --> 00:41:40,657
انا فخور بك

511
00:41:41,365 --> 00:41:43,966
اتدكرين لوسي هيل
هده بوبي

512
00:41:43,969 --> 00:41:45,312
مرحبا

513
00:41:47,730 --> 00:41:49,458
افضل حارس مرمى

514
00:42:00,097 --> 00:42:01,557
مدهل

515
00:42:07,399 --> 00:42:08,754
بلانش

516
00:42:10,842 --> 00:42:12,927
شكرا لقد غيرتي الحجز

517
00:42:13,346 --> 00:42:15,223
على الرحب والسعة
اسمعي....ـ

518
00:42:15,328 --> 00:42:17,413
لقد صلحت سيارتك وعادت جديدة

519
00:42:18,041 --> 00:42:20,022
شكرا
.على الرحب والسعة

520
00:42:20,128 --> 00:42:21,692
هناك شيئ لك

521
00:42:22,528 --> 00:42:23,988
انه مال

522
00:42:26,909 --> 00:42:28,681
انها علاوة العطلة

523
00:42:29,100 --> 00:42:30,768
الم تحصلي عليه من قبل؟

524
00:42:32,230 --> 00:42:35,254
عادة نتبادل الهدايا
لكن هدا لطيف

525
00:42:36,820 --> 00:42:41,012
واسمعي...ـ
هده الهدية لك

526
00:42:41,639 --> 00:42:44,037
بلانش
لم يكن عليك فعل هدا

527
00:42:44,041 --> 00:42:46,959
لا استطيع اعادتها الى اي المحل

528
00:42:46,971 --> 00:42:48,524
فانا صنعتها بنفسي

529
00:42:48,734 --> 00:42:50,194
خدي ، افتحيها؟

530
00:42:54,993 --> 00:42:56,453
شكرا لك

531
00:43:02,399 --> 00:43:05,006
في حال اردت لصق شيئ ما

532
00:43:13,872 --> 00:43:15,749
ل "لوسي"ـ
من"بلانش"ـ

533
00:43:22,008 --> 00:43:24,093
هدا كان اول يوم لك هنا
اتدكرين؟

534
00:43:32,751 --> 00:43:34,732
لقد صورت هدا

535
00:43:35,046 --> 00:43:36,923
كان هدا مند فترة

536
00:43:37,133 --> 00:43:40,084
يبدو وكأنك تحملين هموم العالم على كتفيك

537
00:43:40,503 --> 00:43:41,858
فقط وكأنك

538
00:43:43,633 --> 00:43:45,927
ولكنك لم تكوني ابدا...ـ

539
00:43:46,752 --> 00:43:49,161
الرب يعرف ما تمرين به

540
00:43:49,360 --> 00:43:50,830
وهو دائما هنا لاجلك

541
00:43:52,918 --> 00:43:54,378
وانا ايضا

542
00:44:01,262 --> 00:44:04,401
لا تكوني حزينة

543
00:44:05,758 --> 00:44:07,530
هنا ستكونين سعيدة

544
00:44:10,032 --> 00:44:11,495
حلوى "تابيكو"ـ

545
00:44:12,654 --> 00:44:15,042
ميلاد سعيد
ميلاد سعيد لك بلانش

546
00:44:25,681 --> 00:44:27,245
آتية

547
00:45:16,963 --> 00:45:18,350
شكرا

548
00:46:07,538 --> 00:46:09,477
تيد هنا لمقابلتك

549
00:46:12,496 --> 00:46:14,250
مرحبا
مرحبا

550
00:46:16,217 --> 00:46:17,472
شكرا لك

551
00:46:19,903 --> 00:46:22,975
الا تعتقدون انها طريقة جيدة لبدأ
هدا العام الجديد؟

552
00:46:23,095 --> 00:46:25,911
توقيع الاتفاقيات طوال الوقت...ـ

553
00:46:27,586 --> 00:46:31,418
ادا احتجتما اي شيئ فأنا في الجوار

554
00:46:37,646 --> 00:46:39,575
ها هي بعض الاقتراحات

555
00:46:40,482 --> 00:46:41,740
جيد

556
00:46:45,952 --> 00:46:47,565
قبل ان نبدأ

557
00:46:48,628 --> 00:46:53,891
لم احظى بالفرصة لشكرك بعدما انقدتني
من الثلج

558
00:46:55,552 --> 00:46:58,013
لقد تفوهة بالكثير من الكلام الغير مناسب...ـ

559
00:46:58,014 --> 00:47:00,391
وقدت بشكل سيئ

560
00:47:00,426 --> 00:47:03,094
لا بل اعتقد انك حسنا فعلت

561
00:47:03,774 --> 00:47:05,893
لم تحاولي مغادرة السيارة
وهدا امر جيد

562
00:47:05,894 --> 00:47:08,780
لان اكثر الاشخاص يحاولون دلك

563
00:47:11,156 --> 00:47:14,029
ويموتون بهدا الشكل

564
00:47:14,030 --> 00:47:16,392
مع ان شرب الكحول غير محبد

565
00:47:17,078 --> 00:47:19,233
و مشروب " العلم الاحمر....ـ

566
00:47:20,818 --> 00:47:22,189
دلك كان فكرة رائعة

567
00:47:25,448 --> 00:47:27,944
لا ادكر انك قلت شيئ فظا

568
00:47:29,782 --> 00:47:34,094
لدا اسمح لي ان اكرر شكري لك

569
00:47:34,559 --> 00:47:36,017
شكرا لك

570
00:47:36,813 --> 00:47:38,518
على الرحب والسعة

571
00:47:39,947 --> 00:47:43,284
ادا هده هي المقترحات
احل

572
00:47:43,940 --> 00:47:46,494
حسنا ، سوف تصبح قيد البحث والتنفيد

573
00:47:59,143 --> 00:48:00,495
لوسي

574
00:48:00,497 --> 00:48:01,769
اعيد الوعاء

575
00:48:01,771 --> 00:48:03,158
يا لها من مفاجئة
ادخلي

576
00:48:03,528 --> 00:48:04,925
لوسي هنا

577
00:48:06,704 --> 00:48:09,528
لقد اتيت لاعيد الوعاء

578
00:48:09,530 --> 00:48:12,164
لم اقصد المقاطعة او البقاء هنا

579
00:48:13,418 --> 00:48:14,739
اجلسي فقط

580
00:48:14,740 --> 00:48:15,948
ليس من الضرورة المشاركة,

581
00:48:15,950 --> 00:48:18,544
مند ان هارف بدأت هارف نظامها غدائيا

582
00:48:18,546 --> 00:48:20,695
بات علي اكتشاف المزيد من الوصفات الجديدة

583
00:48:21,653 --> 00:48:24,064
انظري الي وليس الى "ترودي"ـ

584
00:48:24,065 --> 00:48:25,706
لن تحصلي هده المرة على وصفتي السرية

585
00:48:25,708 --> 00:48:27,379
ولكني ساقول لك

586
00:48:27,381 --> 00:48:30,759
ان لتابيوكا تحتوي على الحليب دون الدسم
والبروتينات المكثفة

587
00:48:30,865 --> 00:48:32,556
دون مزاح
هي كدلك؟

588
00:48:33,217 --> 00:48:35,809
لقد اتيت في الوقت المناسب
اننا نتبادل بطاقات عيد الحب

589
00:48:35,811 --> 00:48:37,271
هل لديك شيئ؟

590
00:48:37,797 --> 00:48:41,072
اوه, لقد نسيت كل شيئ هده السنة

591
00:48:41,074 --> 00:48:43,518
لا بطاقات معايدة ولا عطل

592
00:48:44,183 --> 00:48:45,498
خدي

593
00:48:47,520 --> 00:48:49,231
هارف
هلا فتحت الباب؟

594
00:48:50,983 --> 00:48:53,177
لربما هدا تؤم روحك وقد وجدته اللآن

595
00:48:54,784 --> 00:48:56,128
انه تيد

596
00:48:59,698 --> 00:49:01,731
هناك مشكلة كبيرة

597
00:49:01,733 --> 00:49:04,986
انا بحاجة لأستشارة امرأة

598
00:49:06,239 --> 00:49:08,045
ها هو.

599
00:49:08,046 --> 00:49:10,010
هل هناك مشكلة؟

600
00:49:10,411 --> 00:49:11,696
شيئا ما

601
00:49:11,699 --> 00:49:14,482
انه الفالنتاين "عيد الحب"ـ

602
00:49:16,502 --> 00:49:18,720
لم اعتقد انه سيسبب مشكلة كبيرة

603
00:49:18,721 --> 00:49:21,229
صغيرتي سوف يكون اول موعد لها

604
00:49:21,232 --> 00:49:23,834
لا استطيع القول انني لم احاول...ـ

605
00:49:27,143 --> 00:49:28,723
لقد اشتريت لها ثياب جميلة

606
00:49:28,724 --> 00:49:31,294
جميلة!ـ
ما اللدي تقوله انها ليست مثيرة حتى؟

607
00:49:31,331 --> 00:49:33,074
انها في الثالث عشر من عمرها.

608
00:49:33,951 --> 00:49:36,350
حسنا؟
الثياب المثيرة ليست قيد البحث

609
00:49:36,352 --> 00:49:38,685
حسنا
الامر يتعلق بالثياب

610
00:49:41,240 --> 00:49:42,512
كلا انه شيء اسوء من دلك

611
00:49:42,950 --> 00:49:44,590
اسوء من هدا اللباس؟

612
00:49:45,380 --> 00:49:47,489
بوبي تريدين الخروج؟
كلا

613
00:49:47,490 --> 00:49:50,050
لا استطيع فعل هدا في العلن
مستحيل

614
00:49:50,052 --> 00:49:52,263
لا يبدو الامر سيئ كما تعتقدين

615
00:49:58,104 --> 00:49:59,504
اخدتها الى الحلاق

616
00:49:59,506 --> 00:50:02,051
لطالما ارسلتها هناك

617
00:50:03,598 --> 00:50:06,300
يمكنني زيادة بعض الاقواس
انها الموضة هده الايام

618
00:50:06,809 --> 00:50:08,053
اجل فكرة جيدة

619
00:50:08,054 --> 00:50:11,332
تيد انا استطيع ان اساعد بوبي
لكن عليها ان تاتي معي، هل هدا ممكن؟

620
00:50:11,526 --> 00:50:13,097
اجل
بوبي؟

621
00:50:13,853 --> 00:50:16,196
ثقي بي؟
اصعدي الى السيارة؟

622
00:50:17,473 --> 00:50:19,188
سوف اساعدك عزيزتي

623
00:50:40,294 --> 00:50:41,906
سوف نرتدي هدا الحذاء

624
00:50:45,775 --> 00:50:47,030
فكرة جيدة

625
00:50:47,067 --> 00:50:50,140
بعض الشيئ
هذه جيد ، اليس كدلك

626
00:50:50,178 --> 00:50:51,859
قصتي الاولى

627
00:50:53,315 --> 00:50:55,057
لكنك لست وحدك

628
00:51:00,851 --> 00:51:02,159
مثالي

629
00:51:02,160 --> 00:51:04,487
انها سندريلا حقيقية

630
00:51:10,371 --> 00:51:12,641
يمكنني ان اقدم لك....ـ
الآنسة روبرتا ميتشل

631
00:51:23,057 --> 00:51:24,406
بوبي انت.....ـ

632
00:51:25,008 --> 00:51:26,453
تبدين كانك....ـ

633
00:51:29,505 --> 00:51:31,159
انت بغاية الجمال

634
00:51:39,447 --> 00:51:41,341
عمت مساء سيد ميتشل

635
00:51:43,454 --> 00:51:44,880
مرحبا "وايلون"ـ

636
00:51:44,888 --> 00:51:47,086
بوبي تبدين مثيرة

637
00:51:47,088 --> 00:51:48,278
بالتأكيد لا

638
00:51:48,314 --> 00:51:51,472
انها فتاتي الصغيرة
ولا يجب ان يحصل لها شيئ

639
00:51:51,474 --> 00:51:52,845
شكرا ابي

640
00:51:55,716 --> 00:51:56,987
اتعرف...ـ

641
00:51:57,614 --> 00:51:59,517
لقد كنت في الربعة عشر...ـ

642
00:52:00,300 --> 00:52:03,256
اعرف كل ما يدور في رأسك الآن

643
00:52:04,834 --> 00:52:07,181
وفي سروالك ايضا
ابــــــي؟

644
00:52:08,059 --> 00:52:09,592
هيا بنا والدتك في انتظارنا

645
00:52:09,593 --> 00:52:10,992
حسنا

646
00:52:12,797 --> 00:52:14,626
تأكدوا من العودة في العاشرة الى البيت
حسنا؟

647
00:52:14,627 --> 00:52:16,688
اجل حسنا
اسمعي؟

648
00:52:16,695 --> 00:52:18,742
اريدك ان تتدكر شيئا

649
00:52:20,450 --> 00:52:22,483
كل شيئ تفعله مع ابنتي

650
00:52:23,319 --> 00:52:25,316
سوف افعله لك

651
00:52:30,350 --> 00:52:33,313
اظن ان والدك يريد ان يقول
" امضوا وقتا جيدا"

652
00:52:33,315 --> 00:52:35,527
ليس هدا ما اعنيه للحقيقه

653
00:52:36,658 --> 00:52:38,321
ليس هدا ما قلته

654
00:52:39,982 --> 00:52:41,932
لم يكن هدا ما عنيته

655
00:52:43,155 --> 00:52:44,494
هل انت بخير؟

656
00:52:46,067 --> 00:52:47,328
انا بخير

657
00:52:48,073 --> 00:52:49,745
انه فقط ان...ـ

658
00:52:52,023 --> 00:52:53,355
لقد تقدمت في العمر

659
00:52:53,356 --> 00:52:56,818
ابنتي باتت تتواعد
كيف حصل دلك؟

660
00:52:57,138 --> 00:53:00,009
انا لست بخير
يجب ان اجلس.

661
00:53:00,011 --> 00:53:01,899
لا اشعر بقدماي

662
00:53:05,845 --> 00:53:07,425
اشعر ان رأسي سينفجر..ـ

663
00:53:08,582 --> 00:53:11,468
لربما ازمة قلبية ستنتابني

664
00:53:11,504 --> 00:53:13,412
لأن يداي....ـ

665
00:53:13,414 --> 00:53:17,874
هل الجانب الايسر ام الايمن هو من يتأثر
خلال حدوث هده الازمة؟

666
00:53:17,877 --> 00:53:19,573
لم اعد ادكر اي من الجهتين يحدث دلك.

667
00:53:23,106 --> 00:53:26,191
كيف عرفتي انها لم تكن ازمة قلبية؟

668
00:53:26,502 --> 00:53:30,643
هدا لاني رأيت قبل دلك والدي يخاف
على ابنته مثلك تمام

669
00:53:31,071 --> 00:53:34,293
ادا اين تعتقدين انك سوف تمضين ليلة السبت

670
00:53:34,765 --> 00:53:38,916
لا اعتقد ان لديك الكثير من الخيارات في
مينيسوتا

671
00:53:39,953 --> 00:53:41,387
فهمت دلك

672
00:53:44,673 --> 00:53:47,439
صحيح انني اتيت الى المصنع

673
00:53:48,140 --> 00:53:50,898
بعيدة جدا عن ميامي

674
00:53:50,935 --> 00:53:54,468
لكنه يعرف كل شيئ بالتفصيل

675
00:53:54,470 --> 00:53:57,878
حتى المشاكل الادارية يساعدني في حلها

676
00:54:00,023 --> 00:54:01,943
اعتقد انه هو دائما الرئيس

677
00:54:04,102 --> 00:54:05,722
لقد تفاجئت حقا

678
00:54:10,157 --> 00:54:13,199
انه يقوم بالصيانة

679
00:54:13,410 --> 00:54:16,620
انه متعلق به كثيرا

680
00:54:16,622 --> 00:54:21,952
التعلم كان الشيئ المهم الوحيد

681
00:54:21,954 --> 00:54:24,550
العمل المضني
وانهاء ما يجب عمله

682
00:54:25,497 --> 00:54:29,760
لربما يوما ما ستصنحين رئيسة المصنع

683
00:54:32,571 --> 00:54:34,196
لطيف اليس كدلك؟

684
00:54:36,738 --> 00:54:38,397
ومادا عنك؟

685
00:54:39,142 --> 00:54:41,439
كيف انتهى بك الامر في "نيو الم"ـ

686
00:54:44,347 --> 00:54:45,973
عيادة "ماير"ـ

687
00:54:50,048 --> 00:54:51,432
عيادة ماير؟

688
00:54:51,434 --> 00:54:53,858
تبتعد بعض الكيلومترات من هنا

689
00:54:55,502 --> 00:54:59,734
لقد ولدت في شما كارولينا
وتعلمت في اربورن

690
00:54:59,735 --> 00:55:02,355
هناك التقيت ب"بريندا"ـ
زوجتي

691
00:55:05,405 --> 00:55:10,601
مضحك اني ما زلت ادعوها زوجتي
على الرغم من مرور ست سنوات

692
00:55:11,401 --> 00:55:16,080
اشعر انهم خرجوا فقط للتبضع

693
00:55:23,664 --> 00:55:29,098
كانت تعاني من خلل في القلب

694
00:55:30,477 --> 00:55:32,388
وفي العيادة كان هناك
برنامج خاص

695
00:55:32,390 --> 00:55:34,710
وهدا اصبح حياتي، حقا

696
00:55:36,111 --> 00:55:37,641
الطريق المؤدي الى العيادة...ـ

697
00:55:50,209 --> 00:55:52,774
هل فكرت ابدا في العودة الى الديار

698
00:55:54,441 --> 00:55:57,924
انها البلدة الوحيدة اللتي تعرفها ابنتي

699
00:55:57,926 --> 00:56:00,520
وقد فقدت امها

700
00:56:00,523 --> 00:56:04,694
اعتقد انه ليس من العدل ان ابعدها اصحابها
والمدرسة...ـ

701
00:56:04,696 --> 00:56:07,061
لدا...ـ

702
00:56:50,028 --> 00:56:51,637
كم اساعة الآن؟
لا اعرف

703
00:57:13,645 --> 00:57:15,199
ادا انت اخيرا في البيت

704
00:57:15,236 --> 00:57:17,216
لان الشيئ الوحيد اللدي حصلت عليه
هو الانتظار والخوف عليك

705
00:57:17,218 --> 00:57:18,836
انها حتى لم تحن الساعة العاشرة

706
00:57:18,837 --> 00:57:20,848
لوسي ، اما تزالين هنا؟

707
00:57:22,223 --> 00:57:26,076
كان علي ان اتأكد انه لن يستعمل المسدس
في حل اتيت متأخرة

708
00:57:29,647 --> 00:57:31,704
والآن بما ان....ـ.

709
00:57:32,644 --> 00:57:34,710
هل استمتعتي بهده السهرة؟

710
00:57:36,978 --> 00:57:39,087
لقد كانت ممتعة

711
00:57:39,779 --> 00:57:43,648
آسف لأني تصرفت بغرابة

712
00:57:43,655 --> 00:57:44,867
لا تكترث

713
00:57:44,904 --> 00:57:49,300
لقد بدوت كأني والد "جيني لونغ"ـ
وهو يخاطب "كليف مورغن"ـ

714
00:57:54,019 --> 00:57:56,076
شكرا على كل شيئ

715
00:58:01,385 --> 00:58:03,538
تصبحين على خير
تصبحون على خير

716
00:58:35,717 --> 00:58:37,172
لا ارى تقدما كبيرا

717
00:58:37,173 --> 00:58:39,186
في آلية العمل كما كنت آمل

718
00:58:39,421 --> 00:58:43,108
لأن الآلات المطلوبة ما زالت قابعة في
مكان ما في اليابان

719
00:58:44,537 --> 00:58:46,943
ادا بدأنا الآن بصرف العمال سوف
نصاب بنقص في اليد العاملة

720
00:58:46,945 --> 00:58:48,210
لتركيبها

721
00:58:48,211 --> 00:58:49,426
لكن هدا يكلفنا المزيد من المال

722
00:58:49,428 --> 00:58:50,843
اعرف دلك

723
00:58:51,671 --> 00:58:53,151
اردت تنبيهك فقط

724
00:58:54,137 --> 00:58:55,584
سوف نكمل الاسبوع القادم

725
00:58:57,301 --> 00:58:58,737
وداعا

726
00:59:01,502 --> 00:59:02,881
لوسي هيل

727
00:59:02,882 --> 00:59:04,235
مرحبا لوسي، انا تيد

728
00:59:05,089 --> 00:59:06,966
اسمعي ، عندي فكرة لنهار السبت

729
00:59:06,967 --> 00:59:10,855
سوف القاك في الثامنة صباحا

730
00:59:12,159 --> 00:59:14,234
ارتدي ثيابا رثة ، حسنا؟

731
00:59:14,877 --> 00:59:16,340
ثياب رثة؟

732
00:59:21,335 --> 00:59:22,790
هاي
مرحبا

733
00:59:23,421 --> 00:59:25,677
قد ترغبين بشيئ كهدا

734
00:59:26,746 --> 00:59:28,121
ما هدا؟

735
00:59:29,405 --> 00:59:30,848
صيد الغربان

736
00:59:32,842 --> 00:59:34,502
ولكني لا اريد الاطلاق على الغربان

737
00:59:34,504 --> 00:59:36,346
ليس عليك فعل هدا

738
00:59:37,025 --> 00:59:41,036
اطلاق النار
فرصة لتمضية بعض الوقت في الخارج

739
00:59:41,038 --> 00:59:43,085
ولتكوين بعض الصداقات

740
00:59:54,108 --> 00:59:55,432
ستو

741
00:59:56,639 --> 00:59:58,455
يا لها من فرصة للقائك هنا

742
00:59:58,459 --> 01:00:00,299
تبا
لما اتيت بها هنا؟

743
01:00:00,461 --> 01:00:02,943
قالت انها تريد اطلاق النار.....ـ

744
01:00:02,975 --> 01:00:04,242
اطلاق النار؟

745
01:00:05,004 --> 01:00:06,754
هل لديك خرطوش يا فتاة؟

746
01:00:06,756 --> 01:00:08,029
اجل

747
01:00:08,454 --> 01:00:09,913
اجل. معي خرطوش

748
01:00:09,915 --> 01:00:12,130
يا له يوم جميل

749
01:00:17,469 --> 01:00:18,854
اجل.

750
01:00:22,676 --> 01:00:24,018
حسنا

751
01:00:24,678 --> 01:00:27,786
يجب ان...ـ
مادا؟

752
01:00:27,788 --> 01:00:29,293
يجب...ـ

753
01:00:29,294 --> 01:00:30,736
ما اللدي تقولينه؟

754
01:00:30,738 --> 01:00:33,271
يجب ان .....اتبول

755
01:00:39,154 --> 01:00:40,641
انتم تمزحون اليس كدلك؟

756
01:00:40,678 --> 01:00:42,887
يا رجل

757
01:00:42,889 --> 01:00:46,126
انت كفتيات المدينة
لا تستطيعين التبول في الطبيعة؟

758
01:00:46,163 --> 01:00:49,809
انظر ستو
هده احدى مزايا فتيات المدينة

759
01:00:49,810 --> 01:00:52,329
ليس عليك فعل دلك

760
01:00:53,181 --> 01:00:55,195
انتبهي الا يعضك الجرد في مؤخرتك

761
01:00:56,477 --> 01:00:57,917
جرد؟
حقا؟

762
01:00:58,821 --> 01:01:00,198
ها هو جاد؟

763
01:01:05,639 --> 01:01:07,297
حسنا

764
01:01:42,838 --> 01:01:44,222
هيا...ـ

765
01:01:55,373 --> 01:01:56,731
تيد

766
01:01:58,941 --> 01:02:02,743
حسنا اين هو؟

767
01:02:13,219 --> 01:02:14,606
مادا؟

768
01:02:16,219 --> 01:02:18,364
تعرف كيف تهب الفتاة  يوم جيد

769
01:02:19,509 --> 01:02:22,594
احاول ان امنحك فرصة لتثقي بنفسك
وتعطين افضل ما عندك، حسنا

770
01:02:23,053 --> 01:02:24,455
اعطي افضل ما عندي...ـ

771
01:02:24,456 --> 01:02:26,695
اتا محجوزة

772
01:02:26,697 --> 01:02:28,687
يمكننا صيد السمك او شيئ مماثل

773
01:02:28,689 --> 01:02:31,140
لا اتحدث عن هدا...ـ

774
01:02:31,141 --> 01:02:33,148
انا محجوزة

775
01:02:34,153 --> 01:02:35,827
سوف نحاول نزع هدا الشيء

776
01:02:43,294 --> 01:02:44,744
التفي قليلا؟

777
01:02:46,657 --> 01:02:48,146
لا تتحركي؟

778
01:02:51,072 --> 01:02:52,449
كفي عن الحراك؟

779
01:02:55,175 --> 01:02:56,439
لحظة

780
01:02:57,893 --> 01:02:59,549
حاولي البقاء ثابته

781
01:03:00,596 --> 01:03:02,039
سوف احاول ان.....ـ

782
01:03:02,648 --> 01:03:04,086
هدا ليس جيدا

783
01:03:11,820 --> 01:03:13,756
استديري؟
مادا ستفعل؟

784
01:03:13,758 --> 01:03:15,374
استديري؟
مادا ستفعل؟

785
01:03:15,376 --> 01:03:16,660
ساحاول فتحها

786
01:03:17,177 --> 01:03:18,491
مادا ستفعل؟
ساحاول فتحها

787
01:03:20,234 --> 01:03:22,576
سانزعها
بسرعة

788
01:03:24,635 --> 01:03:25,979
حسنا

789
01:03:25,981 --> 01:03:28,497
عليك قصها

790
01:03:31,064 --> 01:03:32,470
هل ترتدين ثياب داخلية

791
01:03:32,897 --> 01:03:34,619
انت تتفوه بالحمقات

792
01:03:34,620 --> 01:03:36,061
هده هي المرحلة الصعبة

793
01:03:36,063 --> 01:03:37,920
قلت لك ان ترتدي شيئا رثا
ابتعد من هنا؟

794
01:03:39,234 --> 01:03:40,766
ولا تنظر الى هنا
ادهب؟

795
01:03:42,693 --> 01:03:44,012
ادهب بعيدا؟

796
01:04:01,945 --> 01:04:04,927
هل انت متأكد؟
سمعت ان ال....ـ

797
01:04:05,449 --> 01:04:08,585
اعدرني يا صديقي
اعتقدت انها تتقن حمل البندقية

798
01:04:09,422 --> 01:04:11,928
هل تستطيع تقييم حالت تيد؟

799
01:04:11,929 --> 01:04:16,179
اجل ، اظن انه اصيب بطلق في اسفل الجسد

800
01:04:16,181 --> 01:04:19,881
مكان ما قرب المؤخرة

801
01:04:19,882 --> 01:04:22,532
يقول البعض انها اطلقة عليه انقام لشيئ
يتعلق بالحب

802
01:04:22,535 --> 01:04:25,306
ام ان المرأة تعاني من مشاكل نفسية

803
01:04:27,837 --> 01:04:30,726
مدهل
اخبار اليوم لا تتحدث الا عن مؤخرتي

804
01:04:36,649 --> 01:04:39,077
تجب ان توقعي بعض الاستمارات هناك

805
01:04:39,114 --> 01:04:40,447
حسنا

806
01:04:51,188 --> 01:04:52,637
مزحة جيدة

807
01:05:01,066 --> 01:05:02,398
بوبي....ـ

808
01:05:17,200 --> 01:05:18,499
كيف حالك؟

809
01:05:19,305 --> 01:05:20,890
انا بخير
كيف حالك؟

810
01:05:20,892 --> 01:05:23,840
حسنا
يبدو انك حضرتي شيئا؟

811
01:05:24,575 --> 01:05:25,894
اجل

812
01:05:26,390 --> 01:05:29,644
ليس تحضير...... ولكن شيئ خاص لك

813
01:05:31,329 --> 01:05:33,811
مرة اخرى ..... انا آسفة

814
01:05:33,812 --> 01:05:35,088
كعكة لديده

815
01:05:36,011 --> 01:05:38,202
هل قررت في النهايه ان تأتي؟
مرحبا بوبي

816
01:05:41,203 --> 01:05:43,404
هدا يعني انها سامحتك
اجل

817
01:05:45,170 --> 01:05:46,647
لم لا تنضمين الينا؟

818
01:05:48,715 --> 01:05:50,098
السيد "ارلينغ" على الخط

819
01:05:50,247 --> 01:05:51,629
عظيم

820
01:05:53,819 --> 01:05:55,970
الو
هل اطلعت على المقترحات؟

821
01:05:56,007 --> 01:05:58,127
اعرف انني استطيع العمل على المعدات
المتوفرة

822
01:06:00,586 --> 01:06:03,387
مادا تعني:ـ
"خط انتاج اوتوماتيكي"

823
01:06:03,389 --> 01:06:06,745
لا تستطيع فعل هدا

824
01:06:09,859 --> 01:06:11,233
فهمت

825
01:06:11,864 --> 01:06:13,838
حسنا
اراك غدا

826
01:06:15,857 --> 01:06:18,253
بلانش اريد ان احجز على اول طائرة
متوجهة الى ميامي

827
01:06:22,363 --> 01:06:25,494
اريد جميع المعلومات المتعلقة بالانتاج

828
01:06:25,599 --> 01:06:27,688
انها موجودة داخل مغلف في مكتبي

829
01:06:27,794 --> 01:06:31,335
المفاتيح موجودة في الدرج الرابع
حسنا

830
01:06:31,440 --> 01:06:33,727
شكرا

831
01:06:46,327 --> 01:06:49,392
انهاء خدمة"ـ"

832
01:07:08,657 --> 01:07:13,684
تسويق الخبز داخل الاكياس
لقد انهينا هدا المشروع

833
01:07:13,790 --> 01:07:18,296
ان الشركة لم تعد تحتمل هدا العبئ

834
01:07:18,486 --> 01:07:21,906
انا لا اوافق على هدا
انه خطأ فادح

835
01:07:21,908 --> 01:07:25,177
لوسي
العمال يعملون بجد هناك

836
01:07:25,178 --> 01:07:28,123
انهم مفيدون جدا لنا
انها فرصة جيدة لا يجب اضاعتها

837
01:07:28,124 --> 01:07:31,890
لكن هده السلع لم يعد لها سوق
يجب ان نجد صيغه جديدة

838
01:07:31,891 --> 01:07:35,767
لكن استراتجية السوق....ـ
المشروع قد اغلق وانتهى

839
01:07:35,769 --> 01:07:38,778
والمعمل ايضا
لا نستطيع ان ندع الناس هكدا؟

840
01:07:38,779 --> 01:07:42,908
لوسي يكفي؟

841
01:07:47,760 --> 01:07:50,112
لكننا بحاجة لبعض الوقت للاغلاق

842
01:07:50,113 --> 01:07:56,182
للبدأ بنقل المعدات

843
01:08:23,988 --> 01:08:29,408
بلانش؟
لم تدكري شيئ عن برنامج انهاء الخدمات

844
01:08:29,409 --> 01:08:36,180
آه لا هدا كان مند وقت بعيد
لم اكن اعرفكم جيدا

845
01:08:36,807 --> 01:08:42,174
لو كنت تعتبرينا اصداقاء لا يجب
ان تطعنينا في الظهر

846
01:08:42,281 --> 01:08:45,531
لما عليك التآمر علينا مع مدرائك
في ميامي

847
01:08:45,532 --> 01:08:49,273
نحن بخير بدونكم
نصطاد السمك خلال الشتاء ونحضر الحلويات

848
01:08:49,274 --> 01:08:51,730
وندكر الرب خلال تناول العشاء

849
01:08:51,732 --> 01:08:56,524
لم نتعرض لكم بشيئ
نحن لا نملك شيئ

850
01:08:56,561 --> 01:08:58,723
وها انت  تكدبين علينا

851
01:08:58,724 --> 01:09:01,848
انت مثلهم

852
01:09:01,953 --> 01:09:06,172
انا لم اكدب...ـ
انا فقط لا استطيع قول....ـ

853
01:09:06,173 --> 01:09:12,074
لم يعد يفرق لن كدبت ام لا

854
01:09:12,777 --> 01:09:17,150
انا لم اكدب ، بلانش
تيد بات صديقي المفضل

855
01:09:18,456 --> 01:09:23,365
يجب على الناس ان يعرفوا كل شيئ

856
01:09:24,648 --> 01:09:28,077
تيد
انا سوف اخبره

857
01:09:28,079 --> 01:09:29,120
لا تعتقدي انه يمكنك كتم شيئ كهدا

858
01:09:32,881 --> 01:09:35,468
بلانش انه امر سيئ

859
01:09:35,469 --> 01:09:37,174
لا يمكن ان يسؤ اكثر

860
01:09:40,289 --> 01:09:43,289
لقد وصلت للتو من ميامي
يريدون اغلاق المصنع

861
01:09:47,965 --> 01:09:50,904
اعرف ان كلامي لم يعد ينفع....ـ

862
01:09:50,906 --> 01:09:53,810
لكنني ما زلت احاول تدكر شيئ

863
01:09:53,811 --> 01:09:56,165
انا حقا احاول
هناك مخرج ما لهده المحنة اليس كذلك؟

864
01:09:57,258 --> 01:10:01,368
لا يمكنني تدمير حياة هؤلاء الناس
اتعرفين؟

865
01:10:03,230 --> 01:10:05,855
بالطبع يمكنك
لطالما كنت تفعلين هذا

866
01:10:12,931 --> 01:10:15,692
اعرف اني لست صديقتك لكن....ـ

867
01:10:15,694 --> 01:10:17,127
لكني احضر التابيوكا عندما اشعر بالسؤ

868
01:10:17,129 --> 01:10:20,531
والآن سوف يرتفع مخزونه عندي .

869
01:10:21,079 --> 01:10:22,946
الأن بت تعرفين ، حسنا

870
01:10:49,571 --> 01:10:50,946
تيد

871
01:10:57,069 --> 01:10:58,446
هل هدا صحيح؟

872
01:11:02,845 --> 01:11:04,641
ادا لا يوجد شيئ لمناقشته

873
01:11:53,842 --> 01:11:55,245
لا تدهب

874
01:11:56,411 --> 01:11:58,182
ارجوك، انا بحاجة لك

875
01:11:58,909 --> 01:12:00,289
لاصدار اوامر الطرد؟

876
01:12:01,064 --> 01:12:03,215
بقاء المزيد من الوقت هل سيغير شيئ؟

877
01:12:04,404 --> 01:12:05,709
آمل دلك

878
01:12:08,068 --> 01:12:09,600
دعينا نعرف المزيد عن التبيوكا خاصتك

879
01:12:11,160 --> 01:12:12,557
حسنا

880
01:12:38,304 --> 01:12:40,279
كيف تجري الامور؟

881
01:12:40,554 --> 01:12:43,554
اليوم سوف نبدأ تسويق منتج جديد

882
01:12:43,555 --> 01:12:45,869
اسمه "حلوى  الطاقه"ـ

883
01:12:45,870 --> 01:12:47,983
يحتوي على التابيوكا المخففة

884
01:12:48,090 --> 01:12:52,497
هده رابع قطعة لك هدا يكفي

885
01:12:53,780 --> 01:12:55,807
هيا لوسي
اننا نبلي حسنا

886
01:12:55,809 --> 01:12:59,416
اكملوا ادا كان يعجبكم

887
01:12:59,961 --> 01:13:01,931
تناولوا المزيد

888
01:13:02,603 --> 01:13:04,115
وادا لم يعجبكم
ليس هناك اي مشكله

889
01:13:22,749 --> 01:13:24,412
مادا تفعلين هنا؟

890
01:13:25,505 --> 01:13:26,847
اتيت لاكلم ستو

891
01:13:27,380 --> 01:13:29,104
مادا تفعلين هنا فلو

892
01:13:29,139 --> 01:13:30,943
انا اعيش هنا

893
01:13:33,395 --> 01:13:35,227
ستانلي

894
01:13:35,845 --> 01:13:37,904
آني أوكلي"تريد مخاطبتك"

895
01:13:39,795 --> 01:13:42,128
انت و فلو....ـ

896
01:13:43,216 --> 01:13:46,708
اجل انها زوجتي

897
01:13:48,740 --> 01:13:50,170
وهدا منزلي

898
01:13:50,172 --> 01:13:53,832
والآن على دفع الايجار من راتب تقاعدي.

899
01:13:56,243 --> 01:13:58,010
يجب ان افعل هدا بحدر

900
01:14:00,533 --> 01:14:03,460
لنعد الى حديثنا
هل اتيت تعيديني الى عملي السابق؟

901
01:14:06,000 --> 01:14:07,855
الشركة تريد اغلاق المصنع

902
01:14:10,073 --> 01:14:12,135
اللعنة

903
01:14:13,729 --> 01:14:15,202
عرفت ان هدا سيحدث

904
01:14:15,203 --> 01:14:16,591
عندي خطة

905
01:14:16,592 --> 01:14:20,846
ما اللدي يحدث هناك؟
ليس من شأنك ايتها العجوز الشمطاء

906
01:14:29,066 --> 01:14:30,566
عندي منتج جديد

907
01:14:31,100 --> 01:14:33,851
ادا استطعنا تسوقه خلال الاسابيع
الاربع القادمة

908
01:14:33,852 --> 01:14:37,552
يمكننا اقناع الشركة في تغيير رأيها

909
01:14:38,838 --> 01:14:40,217
شهر واحد؟

910
01:14:44,857 --> 01:14:46,361
هدا مستحيل.

911
01:14:48,473 --> 01:14:51,379
علينا ان ندع الجميع يعملون بكد

912
01:14:52,380 --> 01:14:54,350
حتى غير الموظفون منهم

913
01:14:55,549 --> 01:14:57,065
انظر، اعتقد ان...ـ
كلا

914
01:14:57,066 --> 01:14:58,722
لن اكون مسؤولا

915
01:15:00,950 --> 01:15:02,797
انت ستلعبين هدا الدور

916
01:15:21,530 --> 01:15:22,922
ادا هده هي الخطة

917
01:15:22,923 --> 01:15:26,096
ولكي ننجح يجب تعديل المعدات القديمة

918
01:15:27,148 --> 01:15:28,808
مما يعني المزيد من العمل الاضافي

919
01:15:28,810 --> 01:15:31,334
وهل ستدفعون مقابل العمل الاضافي؟

920
01:15:31,335 --> 01:15:32,583
كلا

921
01:15:32,585 --> 01:15:34,424
وادا كان مشرف المعمل لا يوافق على هدا

922
01:15:34,425 --> 01:15:38,668
وادا الزبائن لم يشتروا هده السلعه
فنحن سنتوقف عن العمل بجميع الحالات

923
01:15:38,705 --> 01:15:42,206
اجل لن اكدب عليكم
ولكن هدا الاحتمال امر وارد

924
01:15:43,622 --> 01:15:45,153
ولكن ان لم ينجح الامر

925
01:15:45,155 --> 01:15:48,086
سوف اصبح دون عمل مثلكم تماما

926
01:15:49,395 --> 01:15:52,011
لدا اضع كل آمالي عليكم

927
01:15:53,739 --> 01:15:56,011
لمادا؟
لا اعرف

928
01:15:56,855 --> 01:16:00,247
عندما اتيت الى هنا اعتقدت انها ليست
مشكلتي ان يعمل المصنع ام لا

929
01:16:01,637 --> 01:16:04,337
لكن لا ، هدا مهم
اجل

930
01:16:05,793 --> 01:16:08,742
بالطبع اجل
انه مهم جدا

931
01:16:14,787 --> 01:16:18,643
وكونوا متأكدين ان العمل لن يتم ان لم نحاول

932
01:16:21,185 --> 01:16:23,360
هل عندك شيئ افضل تفعله " لارس"؟

933
01:16:23,361 --> 01:16:27,428
وبصراحة لم ارى عمال كادحين افضل منكم

934
01:16:27,429 --> 01:16:29,980
هل تريد من هؤلاء اللعناء ان يصرفونك يا بوب؟.

935
01:16:36,170 --> 01:16:38,535
ربما يغلقون المصنع...ـ

936
01:16:38,571 --> 01:16:40,899
والبلدة باكملها ستصبح من الماضي

937
01:16:40,901 --> 01:16:44,056
لكن ان كان عليهم فعل دلك

938
01:16:44,093 --> 01:16:47,079
لا تدعون تلك الفرصة اللتي منحتنا هده الفتاة

939
01:16:47,081 --> 01:16:49,721
الا نفعل شيئ حيالها

940
01:16:53,214 --> 01:16:54,658
يمكنكم الاعتماد علي

941
01:17:40,750 --> 01:17:42,660
هل تعلمت هدا من كتب الادارة

942
01:17:44,294 --> 01:17:47,350
هل هناك اي مفاجئات اضافية من الاتحاد؟

943
01:17:47,351 --> 01:17:48,643
ربما

944
01:17:49,671 --> 01:17:51,163
سمعت عما تقومين به

945
01:17:55,948 --> 01:17:58,784
انا لست متأكد عما اتيت لفعله هنا

946
01:17:59,130 --> 01:18:00,965
لكني استطيع المساعدة

947
01:18:11,437 --> 01:18:13,038
ادره قليلا
اجل قليلا

948
01:18:13,040 --> 01:18:14,426
قليلا ايضا

949
01:18:16,669 --> 01:18:18,212
حسنا بوب يمكنك تشغيله

950
01:18:20,604 --> 01:18:21,985
انتظر، اطفئه؟

951
01:18:21,987 --> 01:18:24,628
عظيم
اظنني اعرف

952
01:18:24,629 --> 01:18:26,382
حسنا

953
01:18:26,383 --> 01:18:28,453
تعالى
دعنا نجرب الاخرى

954
01:18:28,454 --> 01:18:29,654
حسنا

955
01:18:29,656 --> 01:18:31,031
شغل الآن

956
01:18:32,313 --> 01:18:33,905
اطفئ

957
01:18:37,971 --> 01:18:39,306
ممتع اليس كدلك؟

958
01:18:40,661 --> 01:18:42,485
لا لا لا .... لكنه امر ممتع

959
01:19:08,156 --> 01:19:12,603
اقسم اني لن اخبر احدا بوصفة بلانش
السرية تابيوكا

960
01:19:12,604 --> 01:19:15,339
لأحد خارج الشركة

961
01:19:15,341 --> 01:19:18,792
او حتى ل"ترودي"ـ

962
01:19:21,221 --> 01:19:22,531
اقسم بشرفي

963
01:20:11,104 --> 01:20:13,598
السيد ارلينغ من المكتب الرئيسي

964
01:20:13,599 --> 01:20:16,729
ادا اردت رأيي لا تجيبي
يبدو مخيف جدا

965
01:20:24,603 --> 01:20:26,972
دونالد
شكرا للاتصال

966
01:20:48,205 --> 01:20:50,486
اجل دونالد
ادرك هدا

967
01:20:50,487 --> 01:20:53,968
لقد فعلت دلك دون اي موافقة

968
01:20:53,970 --> 01:20:56,224
لا تعتقدي اني لست مستاء منك
من الممكن ان تتعرضي للطرد

969
01:20:56,225 --> 01:20:58,185
لكننا سوف ننتظر رد السوق.

970
01:20:59,107 --> 01:21:00,773
اعجبني ان العمال يعملون بانتظام

971
01:21:00,775 --> 01:21:02,804
آمل لك النجاح

972
01:21:05,699 --> 01:21:07,002
هده بلانش غندرسون

973
01:21:07,038 --> 01:21:08,820
انها الرأس المدبر لتطوير المنتج الجديد

974
01:21:08,822 --> 01:21:11,085
يا الهي لا....ـ
انا فقط....ـ

975
01:21:12,019 --> 01:21:14,578
تشرفت بلقائك سيدي

976
01:21:14,581 --> 01:21:16,328
اجل
شكرا

977
01:21:16,330 --> 01:21:18,393
حسنا
لا بأس

978
01:21:22,192 --> 01:21:25,372
حسنا انهم لم يكونوا واثقين انهم سيجنون
اية ارباح

979
01:21:25,373 --> 01:21:27,820
باستخدام العمال الحاليون وطريقة
الانتاج القديمة هده

980
01:21:27,858 --> 01:21:29,148
ومن بعدها الخطوط الآلية

981
01:21:29,185 --> 01:21:31,042
لكننا اثبتنا لهم دلك

982
01:21:31,043 --> 01:21:34,689
وهم الآن يريدون زيادة الانتاج
على الصعيد الوطني

983
01:21:34,691 --> 01:21:36,599
حتى نهاية هدا الشهر

984
01:21:42,375 --> 01:21:44,886
اشعر ان هناك نائبة رئيس في الأجواء

985
01:21:44,888 --> 01:21:46,895
اتوقع حضورك الى ميامي الاسبوع المقبل

986
01:22:06,496 --> 01:22:08,120
مرحبا
كيف حالك؟

987
01:22:08,122 --> 01:22:09,665
انا بخير
وانت؟

988
01:22:10,621 --> 01:22:11,981
انا ايضا بخير.

989
01:22:12,175 --> 01:22:13,834
هناك الكثير من الفوضى هناك....ـ

990
01:22:13,835 --> 01:22:17,583
لدا
اظن ان....

991
01:22:17,585 --> 01:22:20,180
اردت ان اودعك هنا

992
01:22:21,900 --> 01:22:25,978
لقد فعلت شيئ عظيما هنا

993
01:22:25,983 --> 01:22:27,351
شكرا

994
01:22:31,064 --> 01:22:34,578
الجميع في هده البلدة سوف يفتقدك

995
01:22:39,397 --> 01:22:40,986
خاصة انا

996
01:22:49,376 --> 01:22:51,635
هناك الكثير من الاشخاص هناك
بانتظار ان يشكرونك

997
01:22:51,637 --> 01:22:53,401
وهنا ما تريدين ان تفوتينه

998
01:22:57,709 --> 01:22:59,004
اجل

999
01:23:15,681 --> 01:23:19,727
لدا ... اراك
احل وانا ايضا في الداخل

1000
01:23:19,729 --> 01:23:21,098
جيد

1001
01:23:56,381 --> 01:23:58,623
سيكون من الجميل العودة الى حياة المدينة

1002
01:23:59,765 --> 01:24:02,077
هناك الكثيرون بانتظارك

1003
01:25:53,507 --> 01:25:55,998
كم من الملكات  يشغل بالك موريس؟

1004
01:25:56,104 --> 01:25:58,184
اربع ام خمس
شيئ كهدا القبيل

1005
01:26:00,268 --> 01:26:01,679
مرحبا يا شباب

1006
01:26:02,740 --> 01:26:05,335
تيد
يجب ان نتحدث

1007
01:26:10,671 --> 01:26:12,809
كأس ويسكي

1008
01:26:15,967 --> 01:26:19,641
يبدو اننا حصدنا نجاح باهرا
وهدا يعود الى حسن نيتنا

1009
01:26:20,647 --> 01:26:24,279
لقد سمعت ان المصنع قد بيع

1010
01:26:24,316 --> 01:26:27,855
مبعوث من المكتب الرئيسي اعلمنا بدلك

1011
01:26:27,857 --> 01:26:29,417
كيف؟

1012
01:26:30,267 --> 01:26:31,687
لقد قيل انها صفقة كبيرة

1013
01:26:32,394 --> 01:26:35,601
من المؤكد انهم سينقلون الانتاج

1014
01:26:35,706 --> 01:26:37,114
الى مكان ما في الغرب

1015
01:26:37,116 --> 01:26:41,163
ما يدهشني ان جميلتك نائبة الرئيس

1016
01:26:41,165 --> 01:26:43,250
على علم بالامر.

1017
01:26:58,018 --> 01:27:03,497
كم هدا سخيف، كان هدا سري والان
سوف ينقلونه الى مكان آخر

1018
01:27:15,969 --> 01:27:19,107
اجل لن اوافق بأقل من

1019
01:27:19,109 --> 01:27:21,667
معاش اسبوعين مقبل كل سنة عمل.

1020
01:27:52,094 --> 01:27:55,468
اعرف انكم سمعتم عن مصنع للاطعمة الجاهزة

1021
01:27:55,475 --> 01:27:57,080
وبيع هدا المصنع

1022
01:27:57,574 --> 01:27:58,979
اجل

1023
01:28:01,161 --> 01:28:03,765
لقد وجدت بعض المستثمرون الصناعيون

1024
01:28:05,119 --> 01:28:07,164
ليساعدونا في شراء هدا المصنع

1025
01:28:07,166 --> 01:28:08,733
الانتاج وكل شيئ

1026
01:28:09,399 --> 01:28:11,654
ويمكننا التسديد
بفائدة ثابته

1027
01:28:11,655 --> 01:28:16,008
الى ان تعود اشركة بالكامل
تحت سيطرتنا

1028
01:28:17,972 --> 01:28:20,832
وكيف نعرف ان كان يمكننا الوثوق بهم؟

1029
01:28:22,611 --> 01:28:24,101
ليس ضروريا

1030
01:28:25,650 --> 01:28:27,357
يمكنكم الوثوق بي

1031
01:28:29,419 --> 01:28:33,125
انا سأعود لاصبح مديرة هدا المصنع

1032
01:28:33,127 --> 01:28:35,964
يبدو ان "السيدة المديرة"ـ

1033
01:28:37,031 --> 01:28:40,234
على ما ادكر
خاطرة بكل شيئ

1034
01:28:40,235 --> 01:28:44,372
ومن ثم غادرت

1035
01:28:44,374 --> 01:28:45,945
ومن ثم...ـ

1036
01:28:45,947 --> 01:28:50,361
الكل سمع انك تعرضين الشركة للبيع

1037
01:28:50,363 --> 01:28:52,444
والآن تاتين ولديك فكرة جديدة

1038
01:28:52,445 --> 01:28:55,582
عن كيفية اعادت شراء الشركة

1039
01:28:55,584 --> 01:28:57,096
هل هدا سيغير اي شيئ

1040
01:28:59,874 --> 01:29:01,955
هل انت جاهزة لمناقشة هدا الامر
مع الاتحاد؟

1041
01:29:10,147 --> 01:29:12,516
انا متأكدة انني ساحصل على الموافقة
المباشرة

1042
01:29:13,466 --> 01:29:15,223
سوف تاخد بعض الوقت

1043
01:29:15,224 --> 01:29:17,037
لربما بعض السنوات

1044
01:29:21,667 --> 01:29:24,066
لسي لدي اي خطط اخرى

1045
01:29:36,277 --> 01:29:37,813
ايه الاخوة انتم لن....ـ

1046
01:29:37,814 --> 01:29:40,021
هناك شيئ ما في عيناي

1047
01:30:19,795 --> 01:30:21,158
لدا

1048
01:30:22,032 --> 01:30:24,102
مادا عن "جوهان وينك"ـ

1049
01:30:24,105 --> 01:30:26,618
يمكنكما ان تشكلا ثنائيا

1050
01:30:26,620 --> 01:30:28,300
لديه عينان محولتان

1051
01:30:28,301 --> 01:30:31,193
لا يمكنني التمييز ان كان ينظر الي او....ـ

1052
01:30:31,196 --> 01:30:32,750
الى ثدياي

1053
01:30:32,786 --> 01:30:34,106
للحقيقة ينظر الى كليهما

1054
01:30:35,398 --> 01:30:37,236
اعتقد انك على حق

1055
01:30:37,862 --> 01:30:39,363
ادخل

1056
01:30:40,724 --> 01:30:42,239
مرحبا بيتر

1057
01:30:42,240 --> 01:30:43,638
ارجوك

1058
01:30:49,835 --> 01:30:52,159
حسنا
طاب نهارك

1059
01:30:52,161 --> 01:30:53,644
استمتع بالطقس -
انت ايضا -

1060
01:30:53,646 --> 01:30:55,031
شكرا جزيلا

1061
01:31:04,720 --> 01:31:07,063
وثيقة حقوق النشر "التبيوكا"ـ
250 000 $

1062
01:31:07,064 --> 01:31:10,055
ترجمة:ـ
"أبو علـــــــــــــــــــــــــــي"

1063
01:31:10,056 --> 01:31:13,271
edit by -msroyal

