1
00:00:22,940 --> 00:00:27,110
فريق الترجمـــــــــة بمنتدى
الدى فى دى العربى
يقدم

2
00:00:27,528 --> 00:00:30,864
ترجمة فيلم

3
00:00:31,490 --> 00:00:35,744
** (( Heartbreakers )) **
(( محطمى القلوب ))

4
00:00:36,286 --> 00:00:38,372
قام بالترجمة

5
00:00:38,789 --> 00:00:40,874
(( SHAKSHAK_3333 ))
mohamedhu3000@hotmail.com

6
00:00:41,083 --> 00:00:43,168
(( HIPPO ))
thebestchat@hotmail.com

7
00:00:43,377 --> 00:00:45,462
(( Medo_Omar ))
medo_ao@yahoo.com

8
00:00:45,671 --> 00:00:47,756
(( Ahmed_Fataka ))
mummy_medo@yahoo.com

9
00:00:47,965 --> 00:00:50,050
(( Ahsiad ))

10
00:00:52,135 --> 00:00:54,221
أى أراء أو ملاحظات على الترجمة

11
00:00:55,472 --> 00:01:04,648
الرجاء أرسالها على
www.dvd4arab.com
www.sub4arab.com

12
00:01:06,733 --> 00:01:10,904
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة

13
00:01:51,195 --> 00:01:53,195
 هل تقبلين يا انجيلا ناردينو

14
00:01:53,447 --> 00:01:55,447
دين كومانو كزوجاً لكى  ؟

15
00:01:56,825 --> 00:01:58,825
محباً ومطيعا ومخلصا حتى الموت ؟

16
00:02:00,746 --> 00:02:02,746
نعم أقبل

17
00:02:03,207 --> 00:02:05,207
من شجرة الحياة  التقطت أجمل ثمرة بها

18
00:02:11,882 --> 00:02:13,882
بعد ان دخلت حياتى أصبحت أجمل

19
00:02:22,267 --> 00:02:24,267
هل انتى سعيدة يا حبيبتى ؟

20
00:02:24,061 --> 00:02:26,061
انا فى غاية السعادة يا  دين

21
00:02:26,980 --> 00:02:28,980
هذا أكثر مما كنت اتمنى

22
00:02:30,108 --> 00:02:32,108
 كالأغنية التى تقول
 الاجمل  لم ياتى بعد

23
00:02:33,320 --> 00:02:35,320
 شهر العسل

24
00:02:36,323 --> 00:02:38,323
لقد قضمت جزء من الكعكة اليس ذلك؟

25
00:02:45,874 --> 00:02:47,874
 أعتقد أننا بقينا هنا بما فيه الكفاية أليس كذلك

26
00:02:49,503 --> 00:02:51,503
هيا لنذهب

27
00:02:52,005 --> 00:02:54,005
أعتقد  انها عادة 
 ان يرقص أجمل الرجال

28
00:02:54,508 --> 00:02:56,508
مع اجمل عروس

29
00:02:55,801 --> 00:02:57,801
تبا لك

30
00:02:56,802 --> 00:02:58,802
لا تكن وقحا مع  أصدقائك

31
00:02:59,888 --> 00:03:01,888
أنا أود أن أرقص معك

32
00:03:04,268 --> 00:03:06,268
الاجمل لم يأتى بعد

33
00:03:10,858 --> 00:03:12,858
لنطير  معا ، لنطير

34
00:03:17,781 --> 00:03:19,781
فقط قولى كلمتك

35
00:03:20,701 --> 00:03:22,701
وسوف نذهب سريعاً الى خليج أكابولكو

36
00:03:25,122 --> 00:03:27,122
أجمل مكان لقضاء شهر العسل

37
00:03:30,252 --> 00:03:32,252
لنطير معا لنطير معا

38
00:03:37,259 --> 00:03:39,259
تهانئ يارجل 
 انها عظيمة

39
00:03:40,387 --> 00:03:42,387
أحب اصدقاءك

40
00:03:41,805 --> 00:03:43,805
انه الجرسون يا حبيبتي

41
00:03:45,767 --> 00:03:47,767
لقد اتيت حتى  بأعظم  الجرسونات

42
00:03:48,687 --> 00:03:50,687
لنرقص ثانية مع العريس والعروس

43
00:03:57,529 --> 00:03:59,529
 هل ما زلتى عصبية؟

44
00:03:58,780 --> 00:04:00,780
 لا.

45
00:03:59,948 --> 00:04:01,948
 وشكراً لإحترام 
 معتقداتي الدينية

46
00:04:03,827 --> 00:04:05,827
انا جاهزة الأن
 شكرا يا ربي

47
00:04:07,623 --> 00:04:09,623
ومستعده

48
00:04:08,999 --> 00:04:10,999
لعمل مالم تفعله أية امراة من قبل

49
00:04:12,002 --> 00:04:14,002
 ماذا عن

50
00:04:53,001 --> 00:04:55,001
هاهو

51
00:04:54,002 --> 00:04:56,002
انه

52
00:04:56,171 --> 00:04:58,171
 جميل جداً

53
00:05:49,683 --> 00:05:51,683
 ياربي

54
00:05:50,726 --> 00:05:52,726
هذا مقدار حبى لك

55
00:05:54,396 --> 00:05:56,396
انت تحبينى بالفعل

56
00:05:56,565 --> 00:05:58,565
كثير

57
00:06:12,539 --> 00:06:14,539
خذنى يا د ين

58
00:06:18,629 --> 00:06:20,629
لا تثرني.

59
00:06:20,047 --> 00:06:22,047
لم افعل

60
00:06:22,049 --> 00:06:24,049
لست من هواة ذلك

61
00:07:09,429 --> 00:07:11,429
 أنجيلا؟

62
00:07:12,808 --> 00:07:14,808
 أنجيلا

63
00:07:16,562 --> 00:07:18,562
لاتفعلى هذا معى يا أنجيلا

64
00:08:01,148 --> 00:08:03,148
أهلاً بعودتك

65
00:08:06,111 --> 00:08:08,111
 يا ألهى

66
00:08:08,030 --> 00:08:10,030
 ماذا حدث؟

67
00:08:10,115 --> 00:08:12,115
 لقد تركتنى ونمت ليلة أمس

68
00:08:12,159 --> 00:08:14,159
يا ألهى هل تمزح معى ؟

69
00:08:15,162 --> 00:08:17,162
ليلة زفافنا؟

70
00:08:18,040 --> 00:08:20,040
أنا زوجة سيئة

71
00:08:20,042 --> 00:08:22,042
 لا

72
00:08:23,754 --> 00:08:25,754
لقد حدثت لى بعض المتاعب فى أماكن حساسة

73
00:08:28,091 --> 00:08:30,091
عندك حياتك كاملة لتقومى بتعويضى عن ذلك

74
00:08:32,179 --> 00:08:34,179
وسأبدأ الآن

75
00:08:34,765 --> 00:08:36,765
 نعم؟ حسناً

76
00:08:40,437 --> 00:08:42,437
 يا ألهى

77
00:08:42,523 --> 00:08:44,523
أعتقد أنى سأتقيأ

78
00:08:50,614 --> 00:08:52,614
اعطينى دقيقة فقط يا حبيبي وسأعود

79
00:08:52,533 --> 00:08:54,533
لا تتعجلى

80
00:08:55,577 --> 00:08:57,577
يجب ان اذهب الى المكتب

81
00:08:57,412 --> 00:08:59,412
قبل أن نسافر

82
00:08:59,456 --> 00:09:01,456
هذا سيمنحك بعض الوقت للانتعاش

83
00:09:02,042 --> 00:09:04,042
دعنى أقبلك قبلة سريعة

84
00:09:03,836 --> 00:09:05,836
 لا! لا، لا، لا. 
  حسناً،  حسناً

85
00:09:05,963 --> 00:09:07,963
 أنا -- أنا راحل.

86
00:09:07,339 --> 00:09:09,339
سأراك 
 ربما في السّاعة الثانية

87
00:09:20,143 --> 00:09:22,143
 هنا. ضعه 
 هنا على الرفّ

88
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
أمن لطيف

89
00:09:46,003 --> 00:09:48,003
 أنا  نمت 
 في وقتٍ متأخرٍالليلة الماضية

90
00:09:49,089 --> 00:09:51,089
 لكن لا شيء 
 يقارن بك ؟

91
00:09:50,966 --> 00:09:52,966
 نعم. هل المرسيدس جاهزة؟

92
00:09:52,676 --> 00:09:54,676
 نعم

93
00:09:54,636 --> 00:09:56,636
لقد نقلنا الملكية 
 وجهزت ويندى

94
00:09:57,014 --> 00:09:59,014
مذكرة انهاء الخدمة لتوقع هنا

95
00:09:58,765 --> 00:10:00,765
 حسناً

96
00:09:59,766 --> 00:10:01,766
شىء عظيم 
 كهدية للزفاف يا رأيس

97
00:10:01,935 --> 00:10:03,935
أنجيلا ستجن

98
00:10:04,771 --> 00:10:06,771
ليس  كما حدث الليلة الماضية

99
00:10:08,150 --> 00:10:10,150
ياريس 
 انها تستحق الانتظار

100
00:10:09,818 --> 00:10:11,818
هيا

101
00:10:11,862 --> 00:10:13,862
 تتكلمون عن زوجتى هنا

102
00:10:14,823 --> 00:10:16,823
ليلة الزواج سر من أسرار الرجل

103
00:10:18,535 --> 00:10:20,535
انها ليست ليلة للتسالى الرديئة كما تفعلون ايه الرجال

104
00:10:25,042 --> 00:10:27,042
 يجب أنت تكون انجيلا وحش لتفعل هذا

105
00:10:27,628 --> 00:10:29,628
انه يسير بشكل مضحك

106
00:10:31,089 --> 00:10:33,089
حسنا
 عودوا الى العمل

107
00:10:32,299 --> 00:10:34,299
انتهت الاستراحة يا رجال

108
00:10:43,852 --> 00:10:45,852
تهانئ  سيد سي

109
00:10:49,358 --> 00:10:51,358
 سمعت ان الزفاف 
 كان رائع

110
00:10:51,193 --> 00:10:53,193
لقد انهيت تقريبا مستندات المرسيدس

111
00:10:53,695 --> 00:10:55,695
 شكراً، ويندي

112
00:11:13,841 --> 00:11:15,841
يجب ان توقع هنا 
 و اعتقد

113
00:11:19,179 --> 00:11:21,179
 هنا.

114
00:11:22,349 --> 00:11:24,349
 هل هذا صعب؟

115
00:11:24,726 --> 00:11:26,726
ماذا ؟

116
00:11:25,727 --> 00:11:27,727
الزواج

117
00:11:26,895 --> 00:11:28,895
لم اعمل هنا من مدة طويلة

118
00:11:28,272 --> 00:11:30,272
ولكنى سمعت الكثير من القصص

119
00:11:29,523 --> 00:11:31,523
عن مغامراتك النسائية

120
00:11:30,566 --> 00:11:32,566
نعم، حسنا

121
00:11:31,567 --> 00:11:33,567
لقد انتهت هذه الايام يا ويندي

122
00:11:35,028 --> 00:11:37,028
 إلى الأبد

123
00:11:37,447 --> 00:11:39,447
 شكراً لك

124
00:11:42,327 --> 00:11:44,327
 تباً

125
00:11:50,294 --> 00:11:52,294
دعنيي أساعدك

126
00:12:03,599 --> 00:12:05,599
سيد كوماو

127
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
 أنا آسف. 
 آسف جداً، ويندي

128
00:12:05,559 --> 00:12:07,559
 أنا -- آسف جداً ,
 أنا اليوم غير طبيعى

129
00:12:13,817 --> 00:12:15,817
 أنا لا أستطيع 
 أنا لا أستطيع، أنا لا أستطيع

130
00:12:15,569 --> 00:12:17,569
 أنا متزوّج، ويندي

131
00:12:16,570 --> 00:12:18,570
 أنا متزوّج. 
 لا أستطيع

132
00:12:17,571 --> 00:12:19,571
صحيح 
 أنا آسفه

133
00:12:18,947 --> 00:12:20,947
 أنا آسفه

134
00:12:39,092 --> 00:12:41,092
 شكراً

135
00:12:40,093 --> 00:12:42,093
 هل هذا طبيعى؟

136
00:12:41,136 --> 00:12:43,136
 أنا بخير. أنه بخير

137
00:12:43,138 --> 00:12:45,138
اللعنه هذا مكان عملى

138
00:12:44,431 --> 00:12:46,431
حبيبى انه أنا

139
00:12:47,726 --> 00:12:49,726
اللعنة أخرجى  من الباب الخلفى

140
00:12:49,770 --> 00:12:51,770
لا استطيع لقد التصق شعري

141
00:12:51,355 --> 00:12:53,355
ماذا؟

142
00:12:53,565 --> 00:12:55,565
حبيبى

143
00:12:59,238 --> 00:13:01,238
اشعر الآن بتحسن

144
00:13:00,572 --> 00:13:02,572
ولم أستطع الانتظار

145
00:13:02,950 --> 00:13:04,950
عظيم 
عظيم

146
00:13:04,076 --> 00:13:06,076
هل تعرفى؟

147
00:13:05,077 --> 00:13:07,077
سوف انهى  كل شيئ هنا

148
00:13:06,620 --> 00:13:08,620
ساقابلك بالخارج

149
00:13:08,872 --> 00:13:10,872
 حسناً

150
00:13:10,374 --> 00:13:12,374
 أحبّك

151
00:13:13,627 --> 00:13:15,627
 أحبّك، أيضاً

152
00:13:17,339 --> 00:13:19,339
 تبدين جميلة

153
00:13:24,054 --> 00:13:26,054
أخرجى

154
00:13:25,347 --> 00:13:27,347
هيا غير مرحب بكى هنا

155
00:13:26,348 --> 00:13:28,348
هيا 
 احاول

156
00:13:27,432 --> 00:13:29,432
لا  أصدق ان المرسيدس

157
00:13:33,105 --> 00:13:35,105
 دين

158
00:13:34,731 --> 00:13:36,731
حبيبتى الأمر ليس كما يبدو

159
00:13:36,316 --> 00:13:38,316
لقد التصقت بسوستة بنطلونى

160
00:13:38,485 --> 00:13:40,485
لم أفعل شيئ

161
00:13:40,362 --> 00:13:42,362
لقد تزوجنا  منذ 17 ساعة

162
00:13:43,490 --> 00:13:45,490
 فقط 17 ساعة

163
00:13:45,367 --> 00:13:47,367
أجمل ساعات عمرى

164
00:13:47,452 --> 00:13:49,452
لقد فقدت كل شيئ

165
00:13:52,875 --> 00:13:54,875
 أنجيلا، إنتظرى

166
00:13:57,379 --> 00:13:59,379
 تبدو

167
00:13:59,214 --> 00:14:01,214
 لطيفة

168
00:14:01,049 --> 00:14:03,049
لقد وافقت موكلتى بناء على نصيحتى

169
00:14:04,094 --> 00:14:06,094
على قبول مبلغ

170
00:14:12,144 --> 00:14:14,144
 300.000

171
00:14:14,730 --> 00:14:16,730
 ليوم واحد؟

172
00:14:16,523 --> 00:14:18,523
 يوم واحد مؤلم جداً  
 تسبب فى

173
00:14:20,402 --> 00:14:22,402
جرح نفسي لا يشفى لموكلتى

174
00:14:24,072 --> 00:14:26,072
وستحتفظ بالمرسيدس

175
00:14:26,575 --> 00:14:28,575
ماذا؟

176
00:14:28,035 --> 00:14:30,035
 كلام فارغ

177
00:14:30,412 --> 00:14:32,412
حسناً يمكننا ان نقدم القضية للقاضي

178
00:14:32,498 --> 00:14:34,498
اذا كنت ترى ذلك مناسباً

179
00:14:35,459 --> 00:14:37,459
هذا سيضع أعمال موكلك تحت المراقبة

180
00:14:39,171 --> 00:14:41,171
ماذا ثانية يا سيد كامانو؟

181
00:14:41,131 --> 00:14:43,131
ردود فعل عشوائية

182
00:14:47,012 --> 00:14:49,012
اعطها ماتريد

183
00:15:37,521 --> 00:15:39,521
لا أصدق ارتديتى  الفستان الرمادى

184
00:15:39,773 --> 00:15:41,773
لقد قلت الازرق

185
00:15:41,400 --> 00:15:43,400
لقد نجح اليس كذلك

186
00:15:44,111 --> 00:15:46,111
لقد كنت جيدة

187
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
اعذرنى

188
00:15:59,501 --> 00:16:01,501
اريد مساعدتك للحظة

189
00:16:02,671 --> 00:16:04,671
 أحاول إيجاد الطريق 40

190
00:16:06,717 --> 00:16:08,717
 طريق 40؟ 
 حسناً، أنتى عليه

191
00:16:10,053 --> 00:16:12,053
أين هو؟

192
00:16:11,221 --> 00:16:13,221
 هناك.ترين ّ الشيء الأسود

193
00:16:12,556 --> 00:16:14,556
 بالخطوط عليه

194
00:16:14,183 --> 00:16:16,183
انا محرجه

195
00:16:15,309 --> 00:16:17,309
 آسفه جداً

196
00:16:16,602 --> 00:16:18,602
لم أعرف 
 اين هو

197
00:16:18,395 --> 00:16:20,395
 شكراً جزيلاً

198
00:16:19,396 --> 00:16:21,396
العفو

199
00:16:20,397 --> 00:16:22,397
 آسفه لإزعاجك

200
00:16:21,398 --> 00:16:23,398
حسناً

201
00:16:27,446 --> 00:16:29,446
انسيه

202
00:16:28,447 --> 00:16:30,447
لن تقتلى نفسك

203
00:16:29,573 --> 00:16:31,573
والقذارة فوق سيارتي الجديدة

204
00:16:31,491 --> 00:16:33,491
 سيارتنا الجديدة

205
00:16:34,745 --> 00:16:36,745
أمى

206
00:16:36,038 --> 00:16:38,038
انا افعل هذا لانى احبك  يا بيج

207
00:16:41,752 --> 00:16:43,752
 كيف كان الزفاف؟

208
00:16:43,504 --> 00:16:45,504
 جميل

209
00:16:44,922 --> 00:16:46,922
 مثل كلّ حفلات زفافي

210
00:16:56,099 --> 00:16:58,099
هل عندك فكرة عما يمكن ان يفعله هذا اللحم ؟

211
00:16:57,726 --> 00:16:59,726
لشرايينك

212
00:16:59,311 --> 00:17:01,311
 ألم تسمعى ؟

213
00:17:00,771 --> 00:17:02,771
السجائر والكوليسترول

214
00:17:07,945 --> 00:17:09,945
 لا بطاقات،بيج

215
00:17:09,279 --> 00:17:11,279
 هذا مكان فاخر

216
00:17:10,781 --> 00:17:12,781
 يخفّفني

217
00:17:14,326 --> 00:17:16,326
كيف كان اداؤنا

218
00:17:17,246 --> 00:17:19,246
ليس سئ جدا

219
00:17:18,956 --> 00:17:20,956
 كيف سيئ جداً؟

220
00:17:20,999 --> 00:17:22,999
 حوالي 80

221
00:17:22,501 --> 00:17:24,501
بالاضافة للسيارة

222
00:17:25,546 --> 00:17:27,546
هذا  كل شيئ

223
00:17:27,089 --> 00:17:29,089
من اجل هذا عشت 4 شهور فى فندق سيء بدون قنوات فضائية

224
00:17:30,676 --> 00:17:32,676
هذا سيئ

225
00:17:33,303 --> 00:17:35,303
بالاضافة الى اضطرارى لتقبيل هذا السمين

226
00:17:35,389 --> 00:17:37,389
 دين لم يكن بهذا السوء

227
00:17:36,890 --> 00:17:38,890
على اية حال سأؤدى افضل أكثر المرة القادمة

228
00:17:39,309 --> 00:17:41,309
 أفكّر  فى سياتل

229
00:17:41,687 --> 00:17:43,687
ربّما سان فرانسيسكو

230
00:17:42,855 --> 00:17:44,855
أمى الا تتذكرى إتفاقنا

231
00:17:45,023 --> 00:17:47,023
ليس هناك مرة قادمة

232
00:17:46,108 --> 00:17:48,108
حسناً سأفعل بمفردى

233
00:17:47,317 --> 00:17:49,317
هانحن

234
00:17:48,443 --> 00:17:50,443
هذا يحدث يا أمى ، اقبليه

235
00:17:50,904 --> 00:17:52,904
انا كبيره بما فيه الكفاية لاعتمد على نفسي

236
00:17:52,614 --> 00:17:54,614
ليس عندك فكرة 
 معنى ان تكونى وحيدة

237
00:17:55,284 --> 00:17:57,284
 سأخبرك بالضبط 
 ماذا سيحدث

238
00:17:57,286 --> 00:17:59,286
ستكونين وحيدة

239
00:17:59,413 --> 00:18:01,413
سياتى احمق اليك بالحب الحقيقى

240
00:18:02,249 --> 00:18:04,249
لم تتاكدى أبدا من أى شيئ فى حياتك

241
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
 وبعد ذلك

242
00:18:06,003 --> 00:18:08,003
سيرحل

243
00:18:07,546 --> 00:18:09,546
وتبدأ حياتى ثانية

244
00:18:09,548 --> 00:18:11,548
أمى انا لست بهذا الغباء

245
00:18:15,596 --> 00:18:17,596
 تعرفين  ما أعني

246
00:18:17,055 --> 00:18:19,055
 حسناً، أنت محقة  
 أنا كنت غبية

247
00:18:19,474 --> 00:18:21,474
وتركنى حامل ووحيده

248
00:18:21,602 --> 00:18:23,602
اذا لم تأخذنى باربارا وتعلمنى اصول اللعبة

249
00:18:23,687 --> 00:18:25,687
 وأنتى علّمتيني

250
00:18:25,063 --> 00:18:27,063
 حسناً؟ سأكون بخير

251
00:18:28,483 --> 00:18:30,483
حسنا

252
00:18:30,819 --> 00:18:32,819
 إذا قرّرتى

253
00:18:31,778 --> 00:18:33,778
نذهب إلى نيويورك 
 ونقسم كلّ شيء

254
00:18:35,657 --> 00:18:37,657
سأحصل على الشيك

255
00:18:46,793 --> 00:18:48,793
ياربى

256
00:18:51,924 --> 00:18:53,924
ماهى المشكلة يا سيدتى ؟

257
00:18:53,300 --> 00:18:55,300
لقد كنت على وشك قضمها

258
00:18:55,302 --> 00:18:57,302
ووجدت الزجاج  انظر

259
00:18:57,888 --> 00:18:59,888
اسف جدا لم يحدث هذا  من قبل  يا سيدتى

260
00:19:01,642 --> 00:19:03,642
بالطبع هذه الوجبة مجانية

261
00:19:05,020 --> 00:19:07,020
 آرماندو ,  زجاجة 
 نبيذ، بسرعة

262
00:19:07,397 --> 00:19:09,397
ربما زجاجة معتقة من 69

263
00:19:20,244 --> 00:19:22,244
هذه الاحذية غير مناسبة

264
00:19:23,413 --> 00:19:25,413
 شكراً

265
00:19:25,207 --> 00:19:27,207
 أنا لا أفهم 
 المشكلة، فيليب

266
00:19:27,459 --> 00:19:29,459
 نودع مالنا

267
00:19:28,794 --> 00:19:30,794
 وأنت تعيده 
 متى قلنا ذلك

268
00:19:31,046 --> 00:19:33,046
اخشي انه ليس بهذه البساطة سيدة كونرز

269
00:19:37,261 --> 00:19:39,261
 مرحباً 
 أنا غلوريا فوجال

270
00:19:39,972 --> 00:19:41,972
من ضرائب الدخل

271
00:19:44,226 --> 00:19:46,226
 مرحباً

272
00:19:45,227 --> 00:19:47,227
أرى بأنّكى 
 سمعتى عنا

273
00:19:47,229 --> 00:19:49,229
نادرا ما اسمع عنكم

274
00:19:50,566 --> 00:19:52,566
اعتقد اننى تأخرت قليلاً

275
00:19:53,277 --> 00:19:55,277
 بعوائد هذا العام

276
00:19:54,736 --> 00:19:56,736
 لربّما حتى الـ7 الأخيرة

277
00:19:56,738 --> 00:19:58,738
أمى أنا مذهولة

278
00:19:59,700 --> 00:20:01,700
ما كانت عندي فكرة 
 انكى تتهربى من مسؤولياتك

279
00:20:02,411 --> 00:20:04,411
 كمواطنة أمريكية

280
00:20:03,412 --> 00:20:05,412
اسكتى ، آنسة كونرز

281
00:20:05,289 --> 00:20:07,289
لم نر منك مليما أبداً

282
00:20:07,958 --> 00:20:09,958
انا أعرف مالذي حدث

283
00:20:10,335 --> 00:20:12,335
دائماً 
 إفترض بأنّ عائداتي

284
00:20:12,921 --> 00:20:14,921
تم تسديدها من قبل زوجى

285
00:20:16,550 --> 00:20:18,550
 أيّ واحد منهم ؟

286
00:20:18,218 --> 00:20:20,218
أنظرى لأن عندى بعض المتاعب

287
00:20:20,429 --> 00:20:22,429
فى علاقاتى الشخصية

288
00:20:21,722 --> 00:20:23,722
آنسة كونرز

289
00:20:22,723 --> 00:20:24,723
كيف تكسبي مالك بدون النظر الى الضرائب

290
00:20:26,185 --> 00:20:28,185
وكيف أفهمك الوضع؟

291
00:20:30,063 --> 00:20:32,063
 نحن فقط نريد خقوقنا

292
00:20:32,149 --> 00:20:34,149
 كم؟

293
00:20:34,193 --> 00:20:36,193
 بالفوائد  والغرامات 
  المجموع 247,811

294
00:20:40,199 --> 00:20:42,199
ماذا؟

295
00:20:46,580 --> 00:20:48,580
 لا 
 لا، لا، لا

296
00:20:50,209 --> 00:20:52,209
 ها ها! أخشى 
 تلك الكمية بالإضافة

297
00:20:52,753 --> 00:20:54,753
 إلى ما كان 
 في حساباتك

298
00:20:55,047 --> 00:20:57,047
 من طلاقك الأخير 
 وصل هذا الصباح

299
00:20:58,133 --> 00:21:00,133
 شكراً

300
00:21:00,260 --> 00:21:02,260
 لكن ذلك كلّ شيء

301
00:21:02,262 --> 00:21:04,262
 هو ليس كلهً سيئ

302
00:21:03,680 --> 00:21:05,680
 نعطيكى  90 يوم للدفع

303
00:21:06,558 --> 00:21:08,558
 أو

304
00:21:10,270 --> 00:21:12,270
نوجه اليك تهمة

305
00:21:12,272 --> 00:21:14,272
التهرب الضريبى

306
00:21:18,487 --> 00:21:20,487
 حظّ سعيد

307
00:21:24,535 --> 00:21:26,535
 هنا آخر مانملك من نقود

308
00:21:26,203 --> 00:21:29,248
1,150

309
00:21:29,289 --> 00:21:31,959
1,170

310
00:21:32,000 --> 00:21:34,378
1,190

311
00:21:34,419 --> 00:21:37,381
أى 30 دولار لكل واحدة

312
00:21:37,422 --> 00:21:41,009
 تمتعى بحياة رغدة 
مع هذا أيتها الأميرة

313
00:21:41,051 --> 00:21:43,053
سَأقتصدُ
 بالتأكّيد

314
00:21:43,095 --> 00:21:45,931
يُمْكِنك أَنْ تُرتّبَ شعركَ 
 و أظافرك

315
00:21:45,973 --> 00:21:48,976
في الحقيقة إن لديهم بعض
 الأحذية الجميلة في سوقِ وال

316
00:21:50,394 --> 00:21:52,646
حَسَناً

317
00:21:52,688 --> 00:21:56,692
خدعة واحدة فقط 
 لكن فقط إذا قمنا بعْملها بشكل صحيح

318
00:21:56,733 --> 00:21:57,693
ماذا يَعْني ذلك ؟

319
00:21:57,734 --> 00:21:59,862
يَعْني لا مزيد 
 من العمل الصغير القذر

320
00:21:59,903 --> 00:22:00,821
يَجِبُ أَنْ تكُونَ كبيرَه.

321
00:22:00,863 --> 00:22:03,115
عملية واحدة كبيرَه
تدفع ديوننا فى السى أى أيه

322
00:22:03,156 --> 00:22:04,700
و تضعنى أعمل لنفسى

323
00:22:04,741 --> 00:22:07,786
ما الذي تَتحدّثُ عنه؟

324
00:22:07,828 --> 00:22:09,496
بالم بيتش.

325
00:22:09,538 --> 00:22:11,123
بالم بيتش؟

326
00:22:11,206 --> 00:22:12,291
أنسى ذلك

327
00:22:12,332 --> 00:22:14,042
الناس الأغنياء 
 يرتابون منه

328
00:22:14,084 --> 00:22:15,502
 صعب جداً
أن نعمل فيه

329
00:22:15,544 --> 00:22:18,130
بالم بيتش أَو لا شيء

330
00:22:59,296 --> 00:23:00,506
غالي جداً

331
00:23:00,547 --> 00:23:02,007
دعينا نَجِدُ شيء آخر

332
00:23:02,049 --> 00:23:03,926
أَنا فى البيتُ

333
00:23:13,060 --> 00:23:15,812
الآن، ما هى أفضل طريقِة 
 للحصول على غرفة؟

334
00:23:15,854 --> 00:23:18,023
 أعتقد 
 مثلث تروجدن

335
00:23:19,191 --> 00:23:21,276
حقاً. لكن أين 
 سَنَجِدُه

336
00:23:21,318 --> 00:23:23,445
بوق و ببغاء ناطق؟

337
00:23:23,487 --> 00:23:26,949
 كُنْتُ أُفكّرُ في 
 شيء بسيط و تقليدي

338
00:23:26,949 --> 00:23:29,076
العرقلة المحترفة

339
00:23:29,117 --> 00:23:30,452
مستحيل لن أكون أنا

340
00:23:31,787 --> 00:23:32,913
يا ألهى

341
00:23:32,955 --> 00:23:35,249
لقد وقعت
 رأسها مفتوحُ.

342
00:23:35,290 --> 00:23:37,292
عزيزتى
بحذر

343
00:23:37,334 --> 00:23:39,837
قد تصابين بأذى

344
00:23:39,878 --> 00:23:41,797
ناد الطبيب.

345
00:23:41,839 --> 00:23:44,007
لكن أَنا -- أَنا متأكّدُ 
أنها ستكون بخير

346
00:23:44,049 --> 00:23:45,008
أعتقد أَنها --

347
00:23:58,480 --> 00:24:03,652
رجاء أعلميني إذا 
 كان هناك أي شئ  يمْكِنناُ فعلة

348
00:24:03,694 --> 00:24:06,405
حَسناً، قَدْ تَعتبرُ 
هذا أستثمار

349
00:24:06,446 --> 00:24:09,283
مرةً أخرى، أَعتذرُ. 
الأن بما أنك

350
00:24:09,283 --> 00:24:11,618
فقدت الحجز

351
00:24:11,660 --> 00:24:13,829
يُمْكِنُنا أَنْ نَتْركُك  
 بهذا الجناحِ لِليلة واحدة

352
00:24:17,166 --> 00:24:20,085
 ثمّ أَنا متأكّدُ  
 أننا يمكننا فعل شىء أخر

353
00:24:20,127 --> 00:24:22,588
رجاءً هَلْ يُمْكِنُ أَنْ  
  نتْركْها تستريح الآن؟

354
00:24:33,891 --> 00:24:37,477
لا تَضْربُيني أبداً 
 بدون موافقتِي

355
00:24:37,519 --> 00:24:39,646
كان لابد أن يبدوا 
 حقيقاً، حبيبتي

356
00:24:39,688 --> 00:24:41,356
لن تسقطى أذا
علمتى ذلك

357
00:24:41,398 --> 00:24:43,859
أسقط بشكل جيد

358
00:24:43,859 --> 00:24:45,194
مزيف

359
00:24:45,235 --> 00:24:46,320
أسكتى

360
00:24:48,697 --> 00:24:49,781
ماكرة

361
00:24:49,823 --> 00:24:52,159
توقفى

362
00:24:52,201 --> 00:24:56,163
 يا رأيس، حصلنا فقط 
على 3 أجزاء من كاميرا ديزى

363
00:24:56,205 --> 00:24:58,373
الأجزاء سَتَجْلبُ 100 أنت سهلة

364
00:24:58,415 --> 00:24:59,541
عظيم.

365
00:24:59,583 --> 00:25:01,335
وتغيير 
رخصة

366
00:25:01,376 --> 00:25:03,670
المرسيدس
هنا هيا وقع

367
00:25:07,716 --> 00:25:09,843
تلك الكلبةِ.

368
00:25:11,261 --> 00:25:14,973
أتعلم
هذا هو الأطار الثامن

369
00:25:15,015 --> 00:25:17,935
 الذى كسرتة
هذا الأسبوع

370
00:25:17,976 --> 00:25:20,229
رُبَّمَا حان وقتُ 
 التَخلص من هذه الصورةِ

371
00:25:20,270 --> 00:25:23,106
لماذا بحق الجحيم لا أستطيعُ أَن أتوقّفُ 
 عن التفكيرُ بها؟

372
00:25:23,148 --> 00:25:25,234
هَلْ كانت سيقانها السبب؟

373
00:25:25,275 --> 00:25:26,860
كَانَ عِنْدَها سيقانُ مُدهِشةُ

374
00:25:26,902 --> 00:25:28,237
أعطِني ذلك

375
00:25:31,031 --> 00:25:33,909
أو ربما لآنها رفضتك

376
00:25:33,951 --> 00:25:36,119
لأن هذا لم يحَدثَ من قبل

377
00:25:37,120 --> 00:25:40,916
نعم. . . نعم

378
00:25:40,958 --> 00:25:43,210
مَنْ تَعتقدُ نفسها 
بحقّ الجحيم ؟

379
00:25:43,252 --> 00:25:45,629
تَعتقدُ بأنّها يمكن أن تفعل 
هذا بى و ترحل هكذا؟

380
00:25:45,671 --> 00:25:47,297
أنها مخطئة

381
00:25:47,339 --> 00:25:48,674
سَأَجِدُها

382
00:25:49,883 --> 00:25:51,218
وبعد ذلك؟

383
00:25:54,596 --> 00:25:56,598
ثمّ سَأَعتني بها

384
00:26:08,026 --> 00:26:09,903
الدّكتور آرنولد ديفيز

385
00:26:09,945 --> 00:26:12,239
ورث مالاً ضخماً 
 عندما  ماتَ عمه كبير السن

386
00:26:12,239 --> 00:26:13,907
عمرة 45 شكلة جيد

387
00:26:15,492 --> 00:26:17,286
من تلك الحقيبة القديمة؟

388
00:26:17,327 --> 00:26:19,163
أنها أمة
 إنها تَعِيشُ معه

389
00:26:20,831 --> 00:26:23,500
أنسية أنه محجوز
أبن أمه

390
00:26:23,542 --> 00:26:25,043
يمكن أن نخدعها

391
00:26:25,127 --> 00:26:27,754
مستحيل . . الأمهات و الموت

392
00:26:27,796 --> 00:26:29,131
أستطيع فهم هذا

393
00:26:53,947 --> 00:26:56,116
ديفيد دي . قادم

394
00:26:56,158 --> 00:26:59,620
ثروتة 760 مليون
من التجارة الألكترونية

395
00:26:59,661 --> 00:27:02,372
أنتهى مؤخراً 
من الزواجِ رقم 3

396
00:27:02,414 --> 00:27:03,832
الجانب السلبي؟

397
00:27:03,874 --> 00:27:06,251
كبير جداً و مدرع بالحديد

398
00:27:06,293 --> 00:27:09,546
وكما ترين 
المنافسة هائلة

399
00:27:09,588 --> 00:27:11,590
يمكننا أن نعالج هذا

400
00:27:11,632 --> 00:27:14,635
يَجِبُ أَنْ نَكُونَ في 
  مجموعةِ أو شيءِ.من هذا

401
00:27:14,676 --> 00:27:15,844
مدبرة منزل؟

402
00:27:17,387 --> 00:27:19,389
جربى تدبير منزل كينك

403
00:27:35,572 --> 00:27:38,492
 وليام بي . تنسي

404
00:27:38,534 --> 00:27:39,827
سي. إي. أو . يعيش بالتبغ

405
00:27:39,868 --> 00:27:42,621
مال قديم لكن
أيضاً رجل قديم

406
00:27:50,963 --> 00:27:52,256
كم يملك؟

407
00:27:52,297 --> 00:27:54,675
ثلاثة بلايين
مع عدة ملايين كل يوم

408
00:27:55,843 --> 00:27:58,470
لَيسَ "همم." أنا لَستُ 
 مؤرخُة موتى

409
00:27:58,512 --> 00:27:59,847
باج، الأكبر هو الأحسن

410
00:27:59,888 --> 00:28:01,473
يموتون بالحظ
 مباشرةً بعد الزفاف

411
00:28:01,515 --> 00:28:03,141
وبعد فإَنْ
 تتحدث مع مال أرملةِ

412
00:28:07,104 --> 00:28:08,981
هل يجب أن أقبل هذا؟

413
00:28:09,022 --> 00:28:11,149
حَسناً، أنا يَجِبُ أَنْ أُقبّلَ 
هذا أكثر منك

414
00:28:11,191 --> 00:28:13,402
حَسناً، لَرُبَّمَا أنت 
يمكنك فعل هذا

415
00:28:17,614 --> 00:28:19,366
من الأفضل أن نُعملَ بسرعة

416
00:28:24,204 --> 00:28:25,873
لماذا ولو لمرة واحدة

417
00:28:25,914 --> 00:28:27,666
نختار شخصاً لطيفاً؟

418
00:28:27,708 --> 00:28:29,042
دين كَانَ نوعَاً ما لطيفِاً

419
00:28:30,085 --> 00:28:32,421
أنت على حق

420
00:28:32,462 --> 00:28:33,839
اللطيف يكون خطرُ

421
00:28:33,881 --> 00:28:36,216
اللطيف يؤدي إلى الأحسّاسِ 
 الذي يُؤدّي إلى الأنجذاب

422
00:28:36,258 --> 00:28:37,634
الذي يُؤدّي إلى الفشلَ

423
00:28:37,676 --> 00:28:40,888
أَعلم أنه يُمْكِنناُ أَنْ نَجْعلَ ذلك 
 الطبيب وأمّه يعملون من أجلنا

424
00:28:40,929 --> 00:28:42,723
باج سنعمل مع تنزى
وهذا كل شىء

425
00:28:42,764 --> 00:28:44,683
هذا ليس كل شىء

426
00:28:44,725 --> 00:28:47,019
أنظري، إذا أردتي الذِهاب 
 مَع تنسي، إذهبي مَع تنسي

427
00:28:47,060 --> 00:28:48,437
أُنا سأعمل مع ديفيز

428
00:28:48,478 --> 00:28:51,899
باج، أخبرتُك قبل ذلك ,
لا تنخدعى بالزوايا الجيدة

429
00:28:51,940 --> 00:28:54,359
الكثير مِنْ الزوايا. 
دائماً سيئة

430
00:28:54,401 --> 00:28:56,695
نعم، لَكنَّه لَيسَ 
سيئ الزوايا

431
00:28:56,737 --> 00:28:57,779
ماذا؟

432
00:28:57,821 --> 00:29:00,741
أنت لا تَعتقدين أنه يمكننى أن أكون 
الأساسية ,أليس كذلك؟

433
00:29:00,741 --> 00:29:02,618
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك

434
00:29:02,659 --> 00:29:05,537
بالرغم من أنّه يَأْخذُ 
 كمية هائلة مِنْ المهارةِ

435
00:29:05,579 --> 00:29:09,416
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَجْعلَ الرجالَ يفعلون أيّ شئُ

436
00:29:09,458 --> 00:29:12,211
الأولاد. أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْعلينَ 
الأولاد يفعلون أى شىء

437
00:29:12,252 --> 00:29:14,213
مرافقو محطةِ البنزين ,
عمال البار

438
00:29:14,254 --> 00:29:15,797
عمال الهامبورجر

439
00:29:15,839 --> 00:29:18,550
و بطلقة واحدة يمكن
عمال لعب الأطفال

440
00:29:18,592 --> 00:29:21,512
لكن تخيلى أن تتزوجى
خلال 3 أشهر

441
00:29:21,553 --> 00:29:22,971
أربع شهور

442
00:29:23,013 --> 00:29:24,223
ماذا؟

443
00:29:25,516 --> 00:29:28,644
حسناً 4 أشهر

444
00:29:28,685 --> 00:29:30,854
أنت كُنْتَ 
قادرة على العمل ل 3 أشهر

445
00:29:30,896 --> 00:29:32,272
ماذا تَقُولُين؟

446
00:29:32,314 --> 00:29:35,317
أنى أفقد مهارتى
أننى أصبح قديمة جداً؟

447
00:29:35,359 --> 00:29:36,443
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك

448
00:29:36,485 --> 00:29:39,738
أنا فى حالة رائعة
أنظرى ألى قوامى

449
00:29:39,780 --> 00:29:42,449
أنا لا أشكك فى قوامك
أمى

450
00:29:42,449 --> 00:29:44,243
كلنا نَعْرفُ أنّه رائعُ

451
00:29:45,577 --> 00:29:48,872
سأخبرك شيأً
سنلعب معه

452
00:29:48,914 --> 00:29:50,207
دعينا نراهن على ذلك

453
00:29:50,249 --> 00:29:51,458
عظيم.

454
00:29:51,500 --> 00:29:52,876
سندفع من بطاقتى

455
00:29:52,918 --> 00:29:55,379
حسناً أنا أثق
فى بطاقتك

456
00:29:55,420 --> 00:29:57,339
أترين هذا الرجل هناك
على البار

457
00:29:58,382 --> 00:30:01,176
أرينى كيف تجعلية
يخرج المال ليدفعة

458
00:30:02,052 --> 00:30:03,428
عقدنا الصفقة

459
00:30:13,480 --> 00:30:15,566
مرحباً

460
00:30:15,607 --> 00:30:16,942
حار

461
00:30:16,984 --> 00:30:19,653
نعم، متأكّد.من ذلك

462
00:30:29,788 --> 00:30:31,748
دعْنيي أحضر ذلك لكي

463
00:30:34,001 --> 00:30:35,294
يا ألهى

464
00:30:37,212 --> 00:30:38,463
أتسمح لي؟

465
00:30:38,505 --> 00:30:39,840
بالتأكّيد

466
00:30:43,719 --> 00:30:45,512
أنت مهذب جداً

467
00:30:46,763 --> 00:30:47,764
أَنا بيتي

468
00:30:48,473 --> 00:30:50,475
مرحباً. اسمي --
أعذرنى

469
00:30:50,517 --> 00:30:52,895
هَلْ لي أَنْ أكل من البندق؟

470
00:30:58,567 --> 00:30:59,943
مالح

471
00:31:03,739 --> 00:31:05,157
هَلْ أنتي بخير؟

472
00:31:05,199 --> 00:31:06,200
هَلّ لي أَنْ أَحْضرُ لكي شراب؟

473
00:31:06,241 --> 00:31:07,367
سنَذْهبُ مَع تنسي

474
00:31:07,409 --> 00:31:08,744
غبى

475
00:31:36,772 --> 00:31:39,775
هو لا يَبْدو سيئ جداً --
 في هذا الضوءِ

476
00:31:39,816 --> 00:31:43,028
نعم أضواء كهذه 
تزيد من جاذبيته

477
00:31:43,070 --> 00:31:44,696
حَسَناً، دعينا نفعلها 
 مرة واحدة أخرى

478
00:31:44,738 --> 00:31:46,406
أعرف ماذا سأفعل

479
00:32:01,547 --> 00:32:02,506
هل معك ولاعة؟

480
00:32:02,548 --> 00:32:03,715
نعم.

481
00:32:15,352 --> 00:32:16,979
نفاياتكَ تحترقُ

482
00:32:18,105 --> 00:32:19,439
تباً

483
00:32:54,266 --> 00:32:55,309
إجلسى

484
00:32:55,309 --> 00:32:56,768
جيد. أبْقى الآن بجانب الهاتفِ

485
00:32:56,810 --> 00:32:58,145
أن الوقت محدد

486
00:32:58,145 --> 00:32:59,730
علم

487
00:32:59,771 --> 00:33:01,648
دائماً تعاملني كطفله

488
00:33:01,648 --> 00:33:02,816
طفله!

489
00:33:33,388 --> 00:33:37,392
أعذرْني، سيدي ,
 لكن التدخين غير مسموح به

490
00:33:37,434 --> 00:33:40,229
 أَنا آسفُ جداً

491
00:33:43,190 --> 00:33:44,358
نازيه

492
00:34:11,260 --> 00:34:13,220
عفواً

493
00:34:13,262 --> 00:34:14,429
لا توجد مشكلة

494
00:34:48,172 --> 00:34:51,842
حسناً، دّكتور ديفيز، دعنا نرى 
 أين  ستَذْهبُ اللّيلة

495
00:34:58,515 --> 00:34:59,850
البداية جيدة، باج

496
00:35:08,567 --> 00:35:09,735
اللعنة

497
00:35:21,413 --> 00:35:22,539
منزل ديفيز

498
00:35:22,581 --> 00:35:24,166
نعم،أريد آرنولد ديفيز، رجاءً

499
00:35:24,208 --> 00:35:26,043
أَنا آسفُه لقد غادر للتو

500
00:35:26,084 --> 00:35:28,879
لا  . . هذه

501
00:35:28,921 --> 00:35:30,339
لقد تَركَ رسالة ليّ

502
00:35:30,380 --> 00:35:33,258
من المُفتَرَضُ 
 أن أُقَابَلَه اللّيلة

503
00:35:33,300 --> 00:35:35,469
أنا لا أَستطيعُ قِراءة 
العنوان

504
00:35:35,469 --> 00:35:36,512
من أنت؟

505
00:35:36,553 --> 00:35:37,554
أنا

506
00:35:38,805 --> 00:35:39,765
الهاتف الخلوي الغبي

507
00:35:40,807 --> 00:35:42,017
السّيدة ويلر؟

508
00:35:42,059 --> 00:35:44,603
حسناً... حسناً. 
 أنا السّيدةُ ويلر

509
00:35:44,645 --> 00:35:48,524
أَعتقدُ بأنّه قالَ المزاد

510
00:35:48,565 --> 00:35:49,816
حسناً هل هذا المكان؟

511
00:35:49,858 --> 00:35:52,486
أعتقد أنه في 
نهاية طريق المحيط

512
00:35:52,528 --> 00:35:54,196
عظيم.. شكرْ جزيلاً

513
00:36:36,280 --> 00:36:38,448
مرحباً. هَلّ أحضر لك شراب؟

514
00:36:38,490 --> 00:36:41,451
لم أسمع هذا من قبل

515
00:36:41,493 --> 00:36:43,954
إنك حقاً تذهب بي بعيداً 
 بإبداعِكَ

516
00:36:43,996 --> 00:36:46,665
حَسناً , أنا
 حَسناً , أنا

517
00:36:46,707 --> 00:36:48,208
معدل شفاءك في تحسن.

518
00:36:48,250 --> 00:36:51,712
هل تهتم حقاً
  مَنْ أَنا؟

519
00:36:51,753 --> 00:36:54,089
أَعْني، لربما أكُونَ 
 المسيح الدجال أَو لدى

520
00:36:54,131 --> 00:36:55,966
ذكاء الترمس ,
 لكن لسوء الحظ.

521
00:36:56,008 --> 00:36:58,302
كل أولئك لا يهتمون 
بالتأمل الذكري

522
00:37:00,179 --> 00:37:02,139
لذا، رجاءً، إخبَرُني

523
00:37:02,222 --> 00:37:03,849
لماذا مشيت
كل هذا الطريق ألى هنا

524
00:37:03,891 --> 00:37:05,976
لتطلب منى أن أشرب معك؟

525
00:37:07,394 --> 00:37:09,605
حَسناً، لأنني عاملُ البار.

526
00:37:15,068 --> 00:37:16,653
المارتيني، جاف جداً

527
00:37:16,695 --> 00:37:18,030
بالتأكيد.

528
00:37:20,824 --> 00:37:22,701
مادتنا القادمة 
 قطعة رائعة

529
00:37:22,743 --> 00:37:24,036
مِنْ عقارِ كرنر

530
00:37:24,077 --> 00:37:27,331
عمل مذهل 
 مِن قِبل فيودور ترجنيف

531
00:37:27,372 --> 00:37:30,834
شكل العنوان مريح.

532
00:37:32,419 --> 00:37:36,006
أَبْحثُ عن 
 مقدمة أفتتاحية لنقلْ 130,000

533
00:37:36,048 --> 00:37:37,299
130

534
00:37:37,341 --> 00:37:39,635
جيد جداً. عِنْدي 130. 
 هَلْ أَسْمعُ 140؟

535
00:37:39,676 --> 00:37:41,136
140

536
00:37:41,178 --> 00:37:43,472
شكراً لكم 
 هَلْ أَسْمعُ 150؟

537
00:37:43,514 --> 00:37:45,516
150,000

538
00:37:48,352 --> 00:37:50,187
160.

539
00:37:50,229 --> 00:37:52,189
أَنا أعرضُ 170

540
00:37:53,607 --> 00:37:55,943
175.

541
00:37:55,984 --> 00:37:57,861
كَانَ كان ذلك 175، سيدى ؟

542
00:38:00,531 --> 00:38:02,866
أنا سَآخذُ ذلك 
175,000

543
00:38:05,118 --> 00:38:06,620
180.

544
00:38:06,662 --> 00:38:09,873
عِنْدي 180. 
 هَلْ أَسْمعُ 190؟

545
00:38:14,336 --> 00:38:15,838
هَلْ أَسْمعُ 190؟

546
00:38:15,879 --> 00:38:19,925
أنا حقاً يَجِبُ أَنْ أَسْمعَ رقم
 أَو أرى مجازفة، سيدتى

547
00:38:19,967 --> 00:38:21,176
أعتقد أنه

548
00:38:21,218 --> 00:38:22,678
نعم , سيدتي,
 عِنْدي عرضُكَ

549
00:38:22,719 --> 00:38:25,180
هو لك 
 بـــ 180,000

550
00:38:25,222 --> 00:38:26,640
هل من مزيد أتثنين

551
00:38:26,682 --> 00:38:28,267
واحد

552
00:38:28,308 --> 00:38:29,977
تم البيع -

553
00:38:30,018 --> 00:38:32,604
إلى المرأة المثابرة على يميني

554
00:38:37,067 --> 00:38:39,361
شكراً. 
 فَعلتَ خيراً

555
00:38:39,403 --> 00:38:40,946
مع السلامة

556
00:38:40,988 --> 00:38:43,031
الثمن 3.5

557
00:38:43,073 --> 00:38:45,450
أنا سَأُنفقها لك. 
خمن

558
00:38:45,492 --> 00:38:48,245
لا نحن لا نوافق حقاً --
خمن؟

559
00:38:49,872 --> 00:38:51,206
كتابة

560
00:38:52,833 --> 00:38:56,962
صورة سيئ جداً. 
 شكراً

561
00:39:04,553 --> 00:39:06,263
حَسناً، جاك، يَبْدو أنها 
 حصلت على شراباً مجاناً

562
00:39:06,305 --> 00:39:08,140
وأحد كراتِكَ.

563
00:39:08,182 --> 00:39:10,559
لا أَعتقدُ بأنّها 
صبية بسبب وحدتها

564
00:39:15,314 --> 00:39:17,566
نعم
 أنها زهرة حسّاسة

565
00:39:43,300 --> 00:39:47,763
إنتظر
 أعتقد أني أَرى شَقّاً

566
00:39:47,804 --> 00:39:51,350
هذا فقط عقبه، سيدتي. 
 دعني أراه

567
00:40:10,828 --> 00:40:12,454
يبدوا جيداً

568
00:40:12,496 --> 00:40:13,956
أين أذهب؟

569
00:40:37,813 --> 00:40:39,231
يا ألهى

570
00:40:41,275 --> 00:40:42,734
ماذا ؟ ماذا ؟
ما المشكلة؟

571
00:40:42,776 --> 00:40:46,155
رجـ  رجلي الجميل. 
أنه مخرب

572
00:40:46,196 --> 00:40:47,281
مُخَرَّب

573
00:40:47,322 --> 00:40:49,741
أَنا متأكّدُ أنه يُمكنُنا أَنْ نصلح 
 هذا بشكل محترف

574
00:40:49,783 --> 00:40:52,744
رجل بدون شئ
صفقة ملغية

575
00:40:52,786 --> 00:40:57,124
ما الجيد لي الآن؟ 
أنه لا يمكلك بيبيسكا

576
00:41:42,211 --> 00:41:45,047
أمي، هَلْ وجدتي أيّ 
 مشكلة لتَجِدي المكانَ؟

577
00:41:45,088 --> 00:41:46,381
هذا ما بعد الحضارةِ.

578
00:41:46,423 --> 00:41:47,799
إن إيجاده كَانَ مستحيلَ

579
00:41:47,841 --> 00:41:49,343
إبن الـــ

580
00:42:07,778 --> 00:42:09,446
أنا أسفة جداً

581
00:42:09,488 --> 00:42:10,989
أبتعدى عنى
أبتعدى

582
00:42:11,031 --> 00:42:14,827
أخبرتُك إنه خطرَ المجيءُ 
إلى هذا النوع من الحاناتِ الوضيعة

583
00:42:14,868 --> 00:42:17,246
تلْسعُني يا أُمّي. 
 تلْسعُني بشكل سيئَ جداً

584
00:42:17,287 --> 00:42:18,705
أمّك سَتُساعدُك

585
00:42:18,705 --> 00:42:20,415
إنّ شبكيّةَ العين مَفْصُولةُ

586
00:42:20,457 --> 00:42:22,751
أعرف ذلك

587
00:42:22,793 --> 00:42:24,753
هَلْ أنت بخير الآن؟

588
00:42:24,795 --> 00:42:26,797
نعم. أنت يل غا

589
00:42:28,257 --> 00:42:29,299
"غا..." ماذا؟

590
00:42:33,762 --> 00:42:34,721
نعم.

591
00:42:34,763 --> 00:42:36,223
الهدف في الطريق

592
00:42:36,223 --> 00:42:37,808
سَيَعْبرُ نقطةَ الألتقاء 
 بعد 10 دقائقِ

593
00:42:37,850 --> 00:42:39,268
هل كل شىء مجهز؟

594
00:42:39,309 --> 00:42:40,269
نعم. بالطبع

595
00:42:40,310 --> 00:42:42,229
ما خطبك باج؟

596
00:42:42,229 --> 00:42:43,689
يمكنك أخبار أمك
ماذا يحدث

597
00:42:43,730 --> 00:42:45,607
أمى لا تعرف شيأ

598
00:42:45,649 --> 00:42:46,984
أنا أتبعة مباشرة
من خلفة

599
00:42:47,025 --> 00:42:49,194
كونى متأكدة من أزالة
 كل المسامير

600
00:42:49,278 --> 00:42:50,571
و يجب أن لا يراك

601
00:42:50,612 --> 00:42:52,489
يجب أن يعتقد أنه لا أحد حولة
يمكن أن يفعل شيأً

602
00:42:52,531 --> 00:42:54,867
أَعْرفُ، أَعْرفُ. 
أنتى تقوديننى للجنون

603
00:42:54,908 --> 00:42:56,618
حَسناً، أنت من يقودننى للجنون

604
00:42:56,660 --> 00:42:59,371
حسناً جواب كل ما تفعلينة

605
00:42:59,413 --> 00:43:01,123
أنت فعلاً 
 في علاقة

606
00:43:01,165 --> 00:43:04,501
أذا كنت لا تستطيع رؤية
الخطوط الحمراء فى الحديث معى

607
00:43:04,543 --> 00:43:07,212
أنا سأساعدك فى ذلك
أبتعد

608
00:43:12,134 --> 00:43:14,219
أى شخص يمكن
أن يصبح عصبى بعد أن يصدم

609
00:43:38,118 --> 00:43:40,579
 ضوءان أحمران 
 هذا ليس هو اللعنة

610
00:43:52,299 --> 00:43:54,635
 هذا كَانَ خاطئَ 
 بكل المقاييس

611
00:44:04,228 --> 00:44:06,313
 أنت 
 ماذا حَدثَ؟

612
00:44:06,355 --> 00:44:07,940
 ماذا تفعلُ هنا؟

613
00:44:07,981 --> 00:44:10,359
 - لقد تبعتنى 
 كما لو كنت تطاردنى

614
00:44:10,400 --> 00:44:12,653
 أسمع أيها المتنفس 
 أَنا قادرةُ بالكامل

615
00:44:12,694 --> 00:44:14,530
 وحقاً في مزاجِ عالى 
 لأقوم بضربك على

616
00:44:14,571 --> 00:44:16,907
 قفاك الحقيرهذا

617
00:44:21,161 --> 00:44:23,038
 هَلْ هذا يَبْدو مألوفاً؟

618
00:44:24,998 --> 00:44:26,124
 قَدْ يَكُونُ لي

619
00:44:26,166 --> 00:44:28,460
 حَسناً، إذا كنت لَسْتَ متأكّدَه

620
00:44:28,502 --> 00:44:30,379
 شكراً الأن أذهب

621
00:44:30,420 --> 00:44:33,298
 أنظرى سيارتي لا تستجيب 
 جيد جداً مَع شجرة فيها

622
00:44:33,340 --> 00:44:35,676
 يا عزيزى 
 أنها فارغة من الهواء , سأصلحها

623
00:44:35,676 --> 00:44:38,345
 أنتظرى، أولاً من الأفضل أن نكون واضحين 
 هناك سيارة أخرى خارج الطريق

624
00:44:38,345 --> 00:44:39,388
 سيارة أخرى كان يُمْكِنُ أَنْ

625
00:44:39,388 --> 00:44:41,223
 لا أنا سَأقوم بذلك 
 فقط أجلب الإحتياطيون

626
00:44:41,265 --> 00:44:42,224
 الآن

627
00:44:42,266 --> 00:44:44,101
 أنظر، أَنا راغبه فىُ اسْتِكْشاف

628
00:44:44,142 --> 00:44:46,019
 كل ما هو هنا 
 و سأسيطر على كل شىء حسناً؟

629
00:44:46,019 --> 00:44:47,980
 لكن دعينا نأخذ الأمر بهدوء

630
00:44:55,154 --> 00:44:57,072
  أنتبة

631
00:45:08,208 --> 00:45:09,710
 ما الذى دفعتنى أليه؟

632
00:45:09,751 --> 00:45:11,461
 لقد أنقذتك ، أيها الأبله

633
00:45:25,142 --> 00:45:27,102
 ذلك لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ جيدَاً 
  من الأفضل أن أرى ما حدث

634
00:45:27,102 --> 00:45:29,563
  إنتظر، إنتظر 
 لقد جرحت

635
00:45:29,563 --> 00:45:32,399
 لا، لم تجرحى 
 لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يَآْذيك

636
00:45:32,399 --> 00:45:34,026
 هَلْ تكذبنى؟

637
00:45:34,067 --> 00:45:36,403
 حَسَناً
 أين جرحت أذاً؟

638
00:45:36,445 --> 00:45:38,113
 كاحلي

639
00:45:39,364 --> 00:45:40,616
 أنظر؟

640
00:45:47,498 --> 00:45:48,999
 بِحقّ الجحيم ما هذا؟

641
00:45:55,714 --> 00:45:57,174
 مثالي

642
00:46:01,762 --> 00:46:02,846
 لا

643
00:46:09,853 --> 00:46:11,772
 جيز أنهم حقاً فى خطر
 يؤلمنى هناُ

644
00:46:11,813 --> 00:46:12,773
 كاحلي

645
00:46:12,815 --> 00:46:15,150
 كاحلكَ بخير 
 أنا ذاهب

646
00:46:24,910 --> 00:46:26,370
 هَلْ تَخْلطُين الأدويةَ؟

647
00:46:26,411 --> 00:46:28,330
 أنت تُخرّبُ السحرَ، أيها الأبله

648
00:46:30,082 --> 00:46:32,543
 أَنا آسفُه جداً

649
00:46:32,584 --> 00:46:35,921
 يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك زجاج على الطريقِ

650
00:46:38,799 --> 00:46:40,092
 تمثال ستيلر

651
00:46:40,133 --> 00:46:41,760
 السبب فى ذلك لآنه عندما رأك

652
00:46:41,802 --> 00:46:43,720
 تَبْدو الأشياءَ وكأنها 
 تتحول ألى خيرُ

653
00:46:43,720 --> 00:46:46,849
 لقد جرحت فى رأسك 
 سأسرع بك إلى المستشفى

654
00:46:46,890 --> 00:46:48,016
 لا، لا، لا

655
00:46:49,309 --> 00:46:51,478
 أنا لا أريد لا. لا. لا

656
00:46:51,520 --> 00:46:52,980
 الشرطة سَتَكُونُ 
 هنا على الفور

657
00:46:52,980 --> 00:46:55,524
 وهم سيهتمون بالأمر

658
00:47:00,028 --> 00:47:00,946
 أترى؟

659
00:47:00,988 --> 00:47:04,032
 أَخّرَ ضَرْب آلامِ الرئيسِ

660
00:47:04,074 --> 00:47:07,119
 تعال إلى المستشفى سنذهب.

661
00:47:07,161 --> 00:47:09,329
 ماذا عن سيارتكَ؟ 
 لديك إطاراتُ فارغة

662
00:47:09,371 --> 00:47:10,706
 أنها لا شىء

663
00:47:22,676 --> 00:47:25,262
 بِحقّ الجحيم ماذا تفعلي؟ 
 أبتعد عنى

664
00:47:25,304 --> 00:47:26,805
 ماذا؟

665
00:47:26,847 --> 00:47:28,265
 أنت هى التى 
 يجب أن تذهب

666
00:47:39,193 --> 00:47:40,819
 كَيفَ أبدو؟

667
00:47:40,861 --> 00:47:43,238
 إذا كُنْتُ أنا رجل، كنت ما تركتك

668
00:47:43,280 --> 00:47:45,407
 أنت حلوهّ

669
00:47:45,449 --> 00:47:48,410
 سأَعُودُ إلى المستشفى 
 لأرى إذا كان يُمْكِننىُ أَنْأصلح

670
00:47:48,410 --> 00:47:49,912
 الفوضى التى قمت بها ليلة أمس

671
00:47:49,912 --> 00:47:52,206
  سَيَغْفرُ لكيّ أى شئِ

672
00:47:52,247 --> 00:47:53,415
 هذا أفضل

673
00:47:53,457 --> 00:47:54,625
 لأجلك

674
00:47:54,666 --> 00:47:58,295
 كُونُى لطيفهً وألا لَنْ أُخبرَك 
 أى عينين يبدوان أكبرَ

675
00:47:58,504 --> 00:47:59,922
 أيهما

676
00:47:59,963 --> 00:48:03,258
 هَلْ سَتصْبَحُن لطيفةَ؟ 
 أنا دائماً لطيفة

677
00:48:03,300 --> 00:48:04,635
 اليسرى

678
00:48:04,676 --> 00:48:06,178
 هنا، أستعملى الأيلاينر الخاص بى

679
00:48:09,389 --> 00:48:10,891
 اللعنة

680
00:48:13,060 --> 00:48:15,437
 أُريدُ محفظتَي، أيها الغبي

681
00:48:15,479 --> 00:48:17,606
 هذا ليس ودوداً

682
00:48:17,648 --> 00:48:19,191
 الآن، أُريدُك 
 أن تعودى للخارج

683
00:48:19,233 --> 00:48:20,692
 لكن فى هذه المرة 
 عندما تطرقين البابَ أَفْتحُية

684
00:48:20,692 --> 00:48:21,902
 و قولى شىء لطيف

685
00:48:21,944 --> 00:48:23,612
 لقد سَرقتَ محفظتَي أيها ال

686
00:48:23,654 --> 00:48:26,573
 وأنت سَرقتَ أيضاً لذا أنا لا أريد أَنْ 
 أرى مؤخرتك القبيحِه هنا ثانيةً

687
00:48:26,573 --> 00:48:30,452
 لا لقد نَسيتَ محفظتَكَ 
 للمرّة الثانية

688
00:48:30,494 --> 00:48:31,954
 لأنك كُنْتَ في عجلة 
 لتمسكى بى

689
00:48:31,995 --> 00:48:34,373
  في وسط مكان مجهولِ. 
 أنظرأعطها لي فقط

690
00:48:34,373 --> 00:48:37,042
 أَو أنك تُفضّل أَنُْ 
 أصب غضبى عليك؟

691
00:48:37,084 --> 00:48:40,420
 مَنْ أخبرَك أَننى متورط فى ذلك؟

692
00:48:43,715 --> 00:48:45,217
 جميل 
 الرئيس، أليس كذلك؟

693
00:48:45,259 --> 00:48:47,177
 تَعْرفُين، أنه لَيسَ 
 حقاً داخل هذه المسرحية السخيفةِ

694
00:48:47,177 --> 00:48:48,679
 ذلك فقط بسبب
 طبعه اللطيف

695
00:48:49,638 --> 00:48:51,181
 هل يَمتلكُ هذا المكانِ؟

696
00:48:51,223 --> 00:48:53,433
 نعم أَبّوه تَركَه له

697
00:48:53,475 --> 00:48:54,893
 بالطبع، كُلّ هذه 
 الزحف أليه

698
00:48:54,935 --> 00:48:57,271
 تحاولُ أخذ 
 م3 مليمتر من المكانِ

699
00:48:57,312 --> 00:49:02,734
 كُلّ العالم سَيصْبَحُ 
 فجوات وثغرات أليس كذلك؟

700
00:49:03,402 --> 00:49:04,945
 أنه محمّلُ

701
00:49:04,987 --> 00:49:07,322
 صفحة جيدة

702
00:49:12,619 --> 00:49:13,579
 تحياتى

703
00:49:16,790 --> 00:49:18,041
 أنه أنت

704
00:49:18,083 --> 00:49:20,085
 ألأطباء لا يُريدونَني أَنْ أُدخّنَ

705
00:49:20,127 --> 00:49:21,545
 هذا مضحكُ

706
00:49:21,587 --> 00:49:23,797
 يَعتمدونَ على السجائرِ

707
00:49:23,839 --> 00:49:26,884
 ككبشَ فداء 
 ليغطوا به عجزِهم

708
00:49:26,925 --> 00:49:29,178
 أَفترضُ بأنّك هنا 
 حول التأمينِ

709
00:49:29,219 --> 00:49:30,304
  ربما فى تورنواى سأعتنى به

710
00:49:30,345 --> 00:49:32,181
 ذلك لَنْ يَكُونَ ضروريَاً

711
00:49:32,222 --> 00:49:33,432
 أنا لَْسَت بحاجةُ لمُقَاضاتك

712
00:49:33,473 --> 00:49:34,433
 مقاضاتى أنا؟

713
00:49:34,474 --> 00:49:36,476
 أهلى سَيُمزّقونَك من جديّد

714
00:49:36,518 --> 00:49:42,107
 أَنا جأت فقط 
 لأطمأن عليك

715
00:49:43,442 --> 00:49:47,946
 فقيرى فقيرى بابوشكا

716
00:49:52,242 --> 00:49:54,661
 ذلك لطيفُ جداً منك، أيتها السّيدة

717
00:49:54,703 --> 00:49:57,498
 لقد أخطأت 
 فقط أتصل بى

718
00:49:59,166 --> 00:50:00,792
 أولجا

719
00:50:02,336 --> 00:50:05,672
 أولجا 
 سيدتى

720
00:50:05,714 --> 00:50:07,674
 حَسناً، هذا رائعُ أولجا

721
00:50:38,205 --> 00:50:39,164
 نعم؟

722
00:50:39,206 --> 00:50:42,251
 أَنا أولجا يافانوفا 
 أنا هنا كى

723
00:50:42,292 --> 00:50:45,796
 نعم. لقد كنا ننتظرك

724
00:50:45,838 --> 00:50:50,133
 أَنا الآنسةُ مادريس
 أُديرُ هذه العائلةِ

725
00:50:50,175 --> 00:50:53,303
 هذا مفيد لك

726
00:50:53,345 --> 00:50:54,930
 سأعلمه

727
00:50:59,101 --> 00:51:00,644
 لدينا أنذار وقح

728
00:51:06,024 --> 00:51:08,569
 تعال هنا أيها العامل 
 أنها ليلتك

729
00:51:08,610 --> 00:51:10,487
 قم بشىء مرح

730
00:51:14,867 --> 00:51:16,618
 ولد جيد

731
00:51:38,599 --> 00:51:40,851
 أَحبُّه هنا

732
00:51:40,893 --> 00:51:42,644
 أنه المكان الوحيد 
 الذى تركتة و أفتقده

733
00:51:42,644 --> 00:51:44,354
 الذي لا يَجْعلُك تَشْعرُ 
 أنك قاتل محترف

734
00:51:44,396 --> 00:51:45,898
 لإمتِلاك هذا الدخان الملعون

735
00:51:45,939 --> 00:51:47,608
 نعم، رائعُ

736
00:51:50,277 --> 00:51:53,280
 أنا سَأكُونُ نادلَكَ 
 اللّيلة -- فلاديمير

737
00:51:53,322 --> 00:51:55,199
 أسْمحُ لي أن أخْبرك 
 الليلة خاصة

738
00:51:55,240 --> 00:51:57,117
 لا حاجةَ لإنجليزيةِ 
 اللّيلة، فلاد

739
00:51:57,159 --> 00:51:59,119
 عِنْدَنا أحد 
 مواطناتكَ هنا

740
00:51:59,161 --> 00:52:00,662
  رائع

741
00:52:02,915 --> 00:52:03,999
 لذا، اللّيلة عِنْدَنا

742
00:52:06,335 --> 00:52:07,336
 دا

743
00:52:08,962 --> 00:52:10,589
 دا . . . دا

744
00:52:16,803 --> 00:52:19,097
 إختيار ممتاز 
 اللحم النيىء

745
00:52:19,139 --> 00:52:28,982
 أَحبُّ النساء 
 أكلهم كما أكل اللحم النيىء

746
00:52:47,042 --> 00:52:49,127
 هذا حقاً لطيف

747
00:52:59,680 --> 00:53:01,098
 أنت تستمر فى 
 الوَقْف هنا فقط

748
00:53:01,139 --> 00:53:02,099
 ساعدُني

749
00:53:03,016 --> 00:53:04,768
 رجاءً

750
00:53:04,810 --> 00:53:08,147
 ألَيس هذا هو الحذاءِ 
 الذى أردت أن أضعه على مؤخرتى ؟

751
00:53:08,147 --> 00:53:10,524
 لا،  لقد كان الأخر أرتفاعة 6 بوصات

752
00:53:10,524 --> 00:53:12,317
 الأن هيا

753
00:53:13,110 --> 00:53:14,945
 ماذا تَفعلين هنا؟

754
00:53:14,987 --> 00:53:17,948
  أعمل

755
00:53:17,990 --> 00:53:19,950
 تعملين؟

756
00:53:19,992 --> 00:53:22,661
 أنك نوعاً ما بريه 
 فى التعامل أليس كذلك؟

757
00:53:24,079 --> 00:53:25,831
 أَنا إختصاصيُه بيئة 
 أَدْرسُ التأثيرَ

758
00:53:25,873 --> 00:53:28,667
  من مرورالنفايةِ فى 
 الأحياءالمهجورة

759
00:53:29,251 --> 00:53:31,170
  حَسناً

760
00:53:31,211 --> 00:53:34,715
 أنتم إختصاصيوا بيئة 
 تلبسون ملابس ساخنة جداًً

761
00:53:34,715 --> 00:53:35,924
 نعم، حسناً

762
00:53:35,966 --> 00:53:37,885
 ليس هناك قانون يَقُولُ 
 أنك لا تَستطيعُ الظُهُور بشكل أنيق

763
00:53:37,885 --> 00:53:39,845
 بينما أنت فى عملك

764
00:53:39,887 --> 00:53:41,471
 أذاً لماذا تطاردنى؟

765
00:53:41,513 --> 00:53:44,933
 أنا لا أطاردك 
 أذاً ماذا تَفعل هنا؟

766
00:53:46,393 --> 00:53:48,353
  تعالى , سأريك

767
00:53:48,937 --> 00:53:52,357
 لا تقل لى أنك 
 تقل أطفال المدارس الأن ؟

768
00:53:53,567 --> 00:53:55,527
 حَسناً، أنها فى سيارتى

769
00:54:05,787 --> 00:54:08,624
 ماذا تفعل؟ 
 تتجسس على المراكبِ؟

770
00:54:08,624 --> 00:54:10,250
 هذا سىء جداً

771
00:54:10,292 --> 00:54:12,586
 أُصوّرُ النجومَ

772
00:54:12,628 --> 00:54:14,087
 أنظر ليس فقط لأنهم 
  مشهورون

773
00:54:14,129 --> 00:54:17,132
 لا يَعْني أنّهم لا يَستحقّونَ 
 سريتهم، أيضاً

774
00:54:17,174 --> 00:54:18,675
 دعنى أرى

775
00:54:20,093 --> 00:54:22,179
  النجوم هناك

776
00:54:23,931 --> 00:54:27,100
 تقطع كل هذا الطريق 
 لتحدق فى هذا الفضاء الأبله؟

777
00:54:27,434 --> 00:54:30,813
 لا، أَتى هنا لأفر 
 مِنْ أضواء المدينةِ

778
00:54:30,854 --> 00:54:34,024
 حتى يُمْكِننىُ أَنْ أَرى 
 الفضاءالأبله

779
00:54:36,151 --> 00:54:38,320
 لماذا؟ 
 أنظرى

780
00:54:44,409 --> 00:54:46,328
 يا ألهى

781
00:54:46,370 --> 00:54:48,121
 ذلك سديمُ السرطان البحري

782
00:54:48,121 --> 00:54:51,124
 ذلك هواللونُ المضبوطُ 
  الذى أردتة لحلقة الياقوت عندى

783
00:54:52,459 --> 00:54:53,460
 حسناً

784
00:54:56,296 --> 00:54:57,923
 وهذا

785
00:54:57,965 --> 00:55:01,093
 العظيم 
 مجرة هرقل الكرويه

786
00:55:01,134 --> 00:55:02,970
 أنا لا أعتقد 
 أننى أُريدُ أَنْ أَرى ذلك

787
00:55:09,059 --> 00:55:10,769
 هرقل جميل

788
00:55:10,811 --> 00:55:15,149
 أعتقد أنك يُمْكِنُ أَنْ تَرى أيضاً 
 كوكبة الأكليل الشمالية

789
00:55:15,190 --> 00:55:17,943
 إنتظر إنتظر لَم أنتهى بعدَ 
 من مجرة هرقل

790
00:55:21,530 --> 00:55:22,489
 حسناً

791
00:55:47,931 --> 00:55:50,893
 أَحبُّ مُرَاقَبه النساء وهى تأكلُ

792
00:55:50,934 --> 00:55:53,729
 أنه بالتأكيد أحد 
 أفعالك المليئة بالمشاعر

793
00:56:20,881 --> 00:56:24,218
 من المبهج سماع 
 صوت لسانى ثانيةً

794
00:56:24,259 --> 00:56:28,472
 أُقدّرُ بعمق 
 ما تَقُولُه

795
00:56:30,849 --> 00:56:32,434
 و ما لا تقوله

796
00:56:36,939 --> 00:56:40,984
  وليام 
 صاخب جداً

797
00:56:41,026 --> 00:56:47,157
 هل بأمكاننا أن نَذْهبَ ألى أى مكان 
  يُمْكِنُنى أَنْ أَتعلّقَ فيه بك

798
00:56:47,157 --> 00:56:47,699
 بشكل شفهي

799
00:56:50,494 --> 00:56:51,662
 حَسَناً

800
00:56:51,703 --> 00:56:54,706
 مَنْ سيفضل 
 الأغنيةِ القادمةِ؟

801
00:56:59,378 --> 00:57:01,588
 عِنْدَنا زميله 
 مواطنة هنا

802
00:57:01,630 --> 00:57:03,173
 لا أَنا

803
00:57:05,342 --> 00:57:08,053
 رجاءً أنا لَستُ موسيقيَه أبداً

804
00:57:09,555 --> 00:57:12,057
 رجاءً   
 ماذا عَنْ كارابنشكوف؟

805
00:57:12,099 --> 00:57:14,059
 أَعْرفُ أنه ليس 
 حر روسى

806
00:57:14,101 --> 00:57:15,853
 من لا يعرف كارانشكوف

807
00:57:28,490 --> 00:57:32,494
 كارانشكوف

808
00:57:32,536 --> 00:57:35,539
 دا , دا . . دا

809
00:57:38,792 --> 00:57:40,627
 موسكو

810
00:57:42,462 --> 00:57:43,964
 لينينغراد

811
00:57:46,675 --> 00:57:47,676
 مينسك

812
00:57:48,969 --> 00:57:53,140
 تَعْرفُون 
 أَنا فَقَطْ حمقاء

813
00:57:53,182 --> 00:57:57,269
 أَنا مليئة 
 بحس الفكاهة

814
00:58:12,701 --> 00:58:18,999
 طرت من 
 شاطئ  ميامى بي. أو. أي. سي

815
00:58:18,999 --> 00:58:22,628
 لَمْ أنم فى السرير ِمنذ ليلة أمس

816
00:58:24,421 --> 00:58:30,093
 الحقيبة الورقية 
 كَانتْ على ركبتِي

817
00:58:30,135 --> 00:58:33,430
 الرجل، كَانَ عنده رهبه منى طوال الرحلة

818
00:58:33,472 --> 00:58:35,432
 أَنا سأعود ألى الولايات المتّحدةِ.

819
00:58:37,309 --> 00:58:40,270
 أنت لا تَعْرفُ 
 كم أنت محظوظ أيها الصبى

820
00:58:40,354 --> 00:58:42,481
 سأعود ألى الولايات المتّحدةِ.

821
00:58:45,317 --> 00:58:48,779
 لقد كنت فى الخارج طويلاً 
 عَرفتُ المكانَ بالكاد

822
00:58:48,862 --> 00:58:51,156
 إنه لأمر جيد أَنْ يعود المرأ ألى وطنة

823
00:58:52,199 --> 00:58:55,577
 أَتْركُه ليوم غدّ 
 لنفتح حقيبتى

824
00:58:55,619 --> 00:58:57,788
 عزيزى أفْصلُ الهاتفَ

825
00:58:57,830 --> 00:58:59,665
 أَنا سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

826
00:59:01,208 --> 00:59:04,461
 أنت لا تَعْلمُ 
 كم أنت محظوظ أيها الولد

827
00:59:04,503 --> 00:59:05,671
 سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

828
00:59:05,712 --> 00:59:07,130
 سأعود ألى الولايات المتّحدةِ

829
00:59:07,172 --> 00:59:09,341
سأعود ألى الولايات المتّحدة ِ

830
00:59:11,343 --> 00:59:12,845
 أنظر، هناك واحد أخرى

831
00:59:15,389 --> 00:59:17,307
 هناك أثنان فى الوقت نفسه 
 هَلْ رَأيتَى ذلك؟

832
00:59:17,349 --> 00:59:18,517
 نعم

833
00:59:18,559 --> 00:59:21,728
 يا ألله لم أكن أعلم أنه يمكنك 
 أن تملك كل هذا المرحِ مجاناً

834
00:59:23,564 --> 00:59:26,984
 حَسناً، أنه لَيسَ مجانى كلهً

835
00:59:32,281 --> 00:59:35,701
 حسناُهَلْ أنت مستعدهّ 
 أن تخبرينى  بالحقّيقةِ؟

836
00:59:35,742 --> 00:59:38,287
 ماذا؟

837
00:59:38,328 --> 00:59:40,455
 أخبرينى لماذا 
 أنت هنا، حقاً

838
00:59:41,582 --> 00:59:45,169
 لقد أخبرتك 
 أَنا إختصاصيُة بيئة

839
00:59:45,210 --> 00:59:48,046
 طالبه في 
 جامعة ميامى

840
00:59:48,088 --> 00:59:50,048
 ماذا؟ ألا تصدقنى؟

841
00:59:51,508 --> 00:59:53,468
 حَسناً، أنا أوَدُّ  لكن

842
00:59:53,510 --> 00:59:55,220
 ماذا عن عقبي؟

843
00:59:58,265 --> 01:00:00,767
  يجب أن أَذْهبْ. 
 ثانيةً؟

844
01:00:00,809 --> 01:00:04,062
 نعم لدى عمل أقوم به 
 أنها 11 مساءاً

845
01:00:04,104 --> 01:00:06,732
 أَعْرفُ، لَكنِّي يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ 
 تقرير التأثيرِ البيئيِ

846
01:00:06,773 --> 01:00:08,734
 لقد ذكرتنى؟

847
01:00:09,651 --> 01:00:12,029
 إنتظرى ما اسمكَ؟ 
  جين

848
01:00:12,070 --> 01:00:13,363
 هَلْ أَراك ثانيةً؟

849
01:00:13,405 --> 01:00:15,240
 حاول أن تتمنى من النجوم

850
01:00:24,374 --> 01:00:26,210
 هل هؤلاء 5 أفراد؟

851
01:00:33,091 --> 01:00:34,426
 المفاتيح فيها

852
01:00:54,780 --> 01:00:56,949
 أمى 
 كَيفَ سرت الأمور؟

853
01:00:57,533 --> 01:00:59,034
 ممتاز

854
01:01:00,619 --> 01:01:04,957
 أفتتانة أتى تماماً 
 فى الوقت المناسب ً

855
01:01:04,998 --> 01:01:06,208
 تَعْرفُين، أنتى فى  بيتَك الآن

856
01:01:06,250 --> 01:01:07,793
  يُمْكِنُك أَنْ تَتوقّفَى 
 عن هذه اللهجةِ

857
01:01:09,002 --> 01:01:11,421
 ما هذا؟ 
 ماذا ؟ ماذا؟

858
01:01:14,383 --> 01:01:17,678
 طين؟ 
 أضعه على وجهى للتجميل

859
01:01:17,719 --> 01:01:19,304
 بَعْض المواد الخاصه للجمال

860
01:01:20,556 --> 01:01:23,225
 أعتقد أننى سَآخذُ دش طويل 
 و لطيف ثم أَنَامُ

861
01:01:23,267 --> 01:01:24,268
 ليلة سعيدة

862
01:01:39,700 --> 01:01:42,995
 التدخين جزءُ 
 من مرح كونك كالطفل

863
01:01:43,036 --> 01:01:46,248
 لقد قمنا بَبعْض الإختباراتِ 
 على الأطفال من عمر 9 سنوات

864
01:01:46,248 --> 01:01:47,457
 وجدنا أن هذه المادة فى عروقهم

865
01:01:47,499 --> 01:01:49,918
 لا تستطيعى أن تبعيديهم 
 عن هذه المادةِ

866
01:01:51,211 --> 01:01:53,130
 أنت فقط شاب صغير

867
01:01:53,172 --> 01:01:54,965
 لم لا  تفكرين أَقُولُ دائماً

868
01:01:56,049 --> 01:01:58,886
 عزيزى لا يهمك؟

869
01:01:58,927 --> 01:02:01,013
 هل عاد الألم ثانية؟

870
01:02:01,054 --> 01:02:03,140
 لا، لا، أنا بخير

871
01:02:13,650 --> 01:02:17,905
 - عِنْدَى هدية لَك. 
- هدية؟

872
01:02:19,072 --> 01:02:21,909
 هدية؟

873
01:02:26,163 --> 01:02:33,212
 ولاعة شخصية

874
01:02:33,253 --> 01:02:35,464
 لا أَصرُّ 
 على موافتك على التدخين

875
01:02:35,464 --> 01:02:39,218
 لَكنِّي إعتقد بأنّه 
 أَعطاك بَعْض الحافزِ

876
01:02:39,218 --> 01:02:43,805
  لا يوجد شيء أكثر أثارة 
 مِنْ شكل الدخانِ وهو يثور

877
01:02:43,805 --> 01:02:50,437
 خارج  حدود المرأة الجميلة
 اللون الأحمر أكبر عامل جذب

878
01:02:51,897 --> 01:02:56,318
 تلك الصورةِ سَتُطاردُني

879
01:02:56,360 --> 01:02:57,903
 ما زالتَ  نعسانه إلى حدٍّ ما، عزيزي؟

880
01:02:57,945 --> 01:03:03,158
 أوه، لا، لا، لقد كَانتَ 
 ليلة رائعة آخرى

881
01:03:04,618 --> 01:03:09,331
 أعتقد بأنّني أَستحقُّ 
 قبلة كبيرة لتلك الهديةِ الكبيرةِ

882
01:03:09,373 --> 01:03:12,251
 نعم

883
01:03:12,292 --> 01:03:14,545
 لا تكن 
 كذلك

884
01:03:22,761 --> 01:03:24,221
 لا

885
01:03:24,263 --> 01:03:29,893
  لا يَجِبُ 
 الله في كل مكان

886
01:03:29,935 --> 01:03:32,646
 نعم هوأليس كذلك؟

887
01:03:32,688 --> 01:03:34,189
 أنا متسرع

888
01:03:35,566 --> 01:03:39,153
 أنا سَيكونُ عِنْدي الآنسةُ مادريس

889
01:03:46,785 --> 01:03:49,079
 هَلْ هو بغيض جداً بالنسبة لك؟

890
01:03:57,171 --> 01:03:59,506
تفوة . . تفوة
  أَنا سعيدُه جداً

891
01:03:59,506 --> 01:04:02,217
 وفرى هذا 
 أَنا لك

892
01:04:03,844 --> 01:04:06,263
  هَلْ أنت منجذبه ألى؟

893
01:04:06,305 --> 01:04:09,057
 شىء مغرى
  لَكنِّي لا أعْمَلُ مع الأناث

894
01:04:09,683 --> 01:04:12,019
 لقد كُنْتُ مَعه لمدة 7 سَنَواتِ

895
01:04:12,019 --> 01:04:13,812
 رَأيتُه مَع العديد مِنْ النِساءِ

896
01:04:13,854 --> 01:04:15,355
 أنا لم أقلق عليه أبداً

897
01:04:15,397 --> 01:04:17,399
 مرور التسالي

898
01:04:17,441 --> 01:04:20,152
 لَكنَّك أنت أمرأة جيدة

899
01:04:20,903 --> 01:04:24,072
 أنا لا أَفْهمُ 
 ماذا تُريدُن؟

900
01:04:24,114 --> 01:04:29,745
 أنا أريدك أن 
 تخرجى من حياته

901
01:04:29,786 --> 01:04:31,455
 أنا لَمْ أصبر 
 هذه السنين لآرى

902
01:04:31,497 --> 01:04:33,332
 أفعى مثلك بجانبة

903
01:04:33,373 --> 01:04:35,667
 فى الوقت نفسة 
  لا يرى ما هو مقبل عليه

904
01:04:35,667 --> 01:04:41,465
 أنت يَجِبُ أَنْ تصدقينى َ
 أنا عِنْدي مشاعرُ حقيقيةُ لَهُ

905
01:04:41,465 --> 01:04:44,843
  أنقذينى 
 كلامكَ الفارغ

906
01:04:44,885 --> 01:04:46,136
 أما أنا تختفى

907
01:04:46,178 --> 01:04:48,555
 أَو أُخبرُه بالضبط 
 ماذا رَأيتُ

908
01:04:49,765 --> 01:04:52,810
 أمانتكَ المُظلمة 
 قد أنعشت

909
01:04:52,893 --> 01:04:55,020
 لكن رجاءً، أَتوسل أليك

910
01:04:55,062 --> 01:04:59,024
 أتركينى ليلة أخرى فقط 
 لنرجع بشكل لطيف

911
01:05:13,580 --> 01:05:15,165
 عِنْدي شيءُ لَك

912
01:05:23,090 --> 01:05:25,843
 أَعْرفُ أنّه لَيسَ الياقوتَ 
 الذى أردتَ، لكن

913
01:05:25,884 --> 01:05:28,679
 أنه بالتأكيد ليس هو

914
01:05:28,720 --> 01:05:31,056
 أنه جزء من نيزك

915
01:05:31,098 --> 01:05:32,641
 مثل المرةِ 
 التر كنا نراقب فيها النجوم؟

916
01:05:32,683 --> 01:05:35,978
 هذا بعيد جداً عن ِ 
 نظامنا الشمسي لكنه نزل لك

917
01:05:36,019 --> 01:05:38,355
 لا يملم الياقوت الردىء 
 أى شىء مثل هذا

918
01:05:40,649 --> 01:05:43,902
 أنت لا تَفعلُ أيّ شئُ 
 مثل الناسِ الطبيعيينِ، أليس كذلك؟

919
01:05:44,528 --> 01:05:45,654
 بَعْض الأشياءِ

920
01:06:32,075 --> 01:06:33,619
المطبخ من هناك

921
01:06:33,660 --> 01:06:37,039
غرفةِ النوم الرئيسيةِ فى الطابق الثانى
بينما غرفتها أسفل القاعةِ

922
01:06:37,080 --> 01:06:38,582
لديكى7 دقائقِ

923
01:06:38,624 --> 01:06:40,083
هيا خذها

924
01:06:40,125 --> 01:06:41,126
الشىء الذى يدمرنا هو

925
01:06:41,168 --> 01:06:44,338
كل الكلام القديم عن السجائر

926
01:06:45,172 --> 01:06:46,798
لقد ادانو شركات انتاج التبغ

927
01:06:46,840 --> 01:06:48,759
دون ادنى دليل ادانة

928
01:06:51,887 --> 01:06:55,307
هذا غريب جداً

929
01:06:55,349 --> 01:06:57,059
ماذا؟

930
01:06:57,100 --> 01:07:00,562
هديتك الثمينة التى اهديتنى
انها مفقودة

931
01:07:00,604 --> 01:07:03,190
بالتاكيد قد تركتيها فى مكان ما

932
01:07:03,232 --> 01:07:06,318
مستحيل
انها غالية جدا بالنسبة لى

933
01:07:06,360 --> 01:07:07,903
...... ربما

934
01:07:09,321 --> 01:07:11,073
لا

935
01:07:11,114 --> 01:07:15,035
هذا غير معقول

936
01:07:15,077 --> 01:07:16,537
ما هو الغير معقول؟

937
01:07:18,497 --> 01:07:21,416
حسنا انها مدبرة منزلك
قد اعجبت بها كثيراً

938
01:07:21,458 --> 01:07:28,048
كما انها عندما اعطتنى حقيبتى
امس كانت مفتوحة

939
01:07:29,633 --> 01:07:30,717
سيدى، أُقسمُ لك

940
01:07:30,801 --> 01:07:33,679
انا لم اخذ اى شىء من هذا المنزل
اكثر من دبوس صغير

941
01:07:34,930 --> 01:07:37,599
اليست هذه الملابس التى
كنتى ترتديها بالامس؟

942
01:07:37,641 --> 01:07:39,893
عندما رأيتنى وانا أرحل؟

943
01:07:41,645 --> 01:07:42,771
مرحباً

944
01:07:45,399 --> 01:07:46,984
لقد دبرت هذا

945
01:07:47,025 --> 01:07:49,820
كان بامكانها ان تضع هذا
بجيبى فى اى وقت

946
01:07:52,906 --> 01:07:55,617
انت تشك فى؟

947
01:07:55,659 --> 01:07:57,327
( وليام)

948
01:08:05,002 --> 01:08:07,963
كيف تنامين على وسادة
كهده؟

949
01:08:10,257 --> 01:08:11,675
مجوهرات زوجتي القديمة

950
01:08:11,717 --> 01:08:15,554
لماذا تسرقين من شخص مخلص
عطوف تعملين لديه؟

951
01:08:15,596 --> 01:08:18,599
لا، انها من دبر هذا
الأ ترى هذا؟

952
01:08:19,349 --> 01:08:20,893
ايتها العاهرة

953
01:08:26,315 --> 01:08:28,567
سجائري؟

954
01:08:28,609 --> 01:08:31,028
اشعر بالغثيان

955
01:08:31,737 --> 01:08:35,157
ارجوك سيد
(تينسى)

956
01:08:35,199 --> 01:08:37,826
لقد عملت لديك باخلاص وكنت محل
ثقة

957
01:08:37,868 --> 01:08:39,411
لاكثر من سبع سنوات

958
01:08:39,453 --> 01:08:41,788
انظر الى عينى

959
01:08:41,830 --> 01:08:44,833
يجب ان تؤمن ببرائتى الكاملة

960
01:08:57,888 --> 01:09:00,724
.... اذا كان هذا ممكناًً

961
01:09:00,766 --> 01:09:02,810
هل يمكنك توجيه بعض الصفعات
اليها؟

962
01:09:05,062 --> 01:09:06,522
هذا ممتاز يا حبيبى

963
01:09:06,563 --> 01:09:09,316
انت تتحسنين

964
01:09:09,358 --> 01:09:11,527
هيا دعينا نسمع بعض الالم

965
01:09:13,028 --> 01:09:14,613
لقد رتبت لكى مقابلة عمل

966
01:09:14,655 --> 01:09:16,949
فى منزل (تنزى) غداً
كى تكونى مدبرة منزله

967
01:09:16,990 --> 01:09:18,951
غذاً؟
انه السبت

968
01:09:18,992 --> 01:09:21,286
لا توجد عطلات فى نهاية الاسبوع فى (كونى) يا
عزيزتى

969
01:09:21,328 --> 01:09:23,121
ساذهب يوم الاثنين
صباحاً

970
01:09:23,163 --> 01:09:24,957
لا ستذهبين غداً

971
01:09:24,998 --> 01:09:27,334
لا يمكن ان ندع شخص اخر
يشغل هذه الوظيفة

972
01:09:27,376 --> 01:09:29,169
يحب ان تتقربى اليه الان

973
01:09:29,211 --> 01:09:31,797
لأنه سيطلبنى خلال عدة
ايام

974
01:09:31,839 --> 01:09:33,340
مستحيل

975
01:09:33,382 --> 01:09:35,259
لا يمكن ان يكون وصل الى هذا
الحد بهذه السرعة

976
01:09:35,300 --> 01:09:37,261
الم تتعلمى 
أى شىء الصغير

977
01:09:38,345 --> 01:09:41,473
عملية خلال شهر واحد
انه رقم قياسى جديد

978
01:09:41,515 --> 01:09:42,933
والدتك لازلت ممتازة

979
01:09:44,810 --> 01:09:46,478
ْ(جاك) مازلت ساحضر الى المبارة

980
01:09:46,520 --> 01:09:48,021
فقط يمكن ان اتاخر قليلاً

981
01:09:49,523 --> 01:09:51,483
حسنا ، انا متاكدة من ان العربة
بامكانها ان تنتظر قليلاً

982
01:09:51,525 --> 01:09:53,026
 خمس دقائق

983
01:09:54,361 --> 01:09:56,321
من المحتمل ان اصل فى الميعاد
على اى حال

984
01:09:56,363 --> 01:09:57,322
يجب ان اذهب

985
01:09:57,364 --> 01:09:58,365
مع السلامة

986
01:10:00,534 --> 01:10:03,495
اسف على تاخرى يا انسة
ْ(بريكنهال) ، لكن

987
01:10:03,537 --> 01:10:07,749
انا اتعرض مؤخرا  لفقدان الوعى كثيراً

988
01:10:07,791 --> 01:10:09,793
اعتقد انها الحساسية

989
01:10:09,793 --> 01:10:11,795
حسنا هذا لا يشكل اى
مشكلة ابداً

990
01:10:11,795 --> 01:10:13,422
ولكن ارجوك ان تنادينى
(اليسون)

991
01:10:13,463 --> 01:10:14,590
 حَسناً

992
01:10:14,631 --> 01:10:15,966
( أليسون )
.. .. .. انا

993
01:10:16,008 --> 01:10:17,926
فقط لدى بعض
الأسئلة

994
01:10:28,520 --> 01:10:31,064
هل تدخنى ، (اليسون)ْ؟

995
01:10:31,106 --> 01:10:34,109
لا
لا؟

996
01:10:34,151 --> 01:10:35,986
حسناً

997
01:10:40,491 --> 01:10:42,117
يجب ان نذهب

998
01:10:42,159 --> 01:10:44,328
لقد قالت انها ستتاخر قليلاً

999
01:10:44,328 --> 01:10:47,164
عشرين دقيقة
ليس وقت قليل

1000
01:10:47,164 --> 01:10:49,500
لقد دخلنا مرحلة
الانتظار

1001
01:10:49,541 --> 01:10:51,126
بعدها عملت لدى السفير الانجليزى

1002
01:10:51,168 --> 01:10:53,754
فى تركيا لمدى اربع اعوام ونصف
الى ان اطلقوا عليه النار

1003
01:10:53,795 --> 01:10:55,422
اطلقوا علية النار؟

1004
01:10:55,464 --> 01:10:56,965
ولكنى استمريت بالتنظيف

1005
01:10:57,007 --> 01:10:58,967
حتى احرقوا السفارة

1006
01:10:59,009 --> 01:11:01,178
حسناً
انك شديدة الاخلاص

1007
01:11:01,220 --> 01:11:03,430
حسنا ، متى ابداء؟

1008
01:11:03,472 --> 01:11:05,599
اذا كان بامكانك فقط

1009
01:11:05,641 --> 01:11:07,392
ملىء
هذه الاستمارات

1010
01:11:07,434 --> 01:11:08,435
بعدها يمكننى ان

1011
01:11:08,477 --> 01:11:10,354
اتاكد من تاريخك الوظيفى

1012
01:11:10,395 --> 01:11:12,564
نعم ، بالطبع

1013
01:11:15,067 --> 01:11:16,443
انا اسفة جداً

1014
01:11:17,486 --> 01:11:19,154
ساحضر منشفة

1015
01:11:37,339 --> 01:11:40,467
يبدوا انك تهتمين بعملك جدا
يا (اليسون)ْ

1016
01:11:40,509 --> 01:11:45,681
شىء داخلى
وهو ارضاء رب عملى باى طريقة ممكنة

1017
01:11:52,271 --> 01:11:53,647
ها هى المنشفة

1018
01:11:53,689 --> 01:11:56,650
وقد وجت
استمارة اخرى

1019
01:11:56,692 --> 01:11:58,819
حَسناً

1020
01:11:58,861 --> 01:12:01,488
لا أَعتقد ُان
ذلك سَيَكُونُ ضروري

1021
01:12:01,530 --> 01:12:04,074
....لأن (اليسون) تبدوا

1022
01:12:04,116 --> 01:12:05,617
اكثر من مناسبة

1023
01:12:08,912 --> 01:12:10,789
انها مازالت مبللة

1024
01:12:13,458 --> 01:12:14,793
ليس سيئاً
اليس كذلك؟

1025
01:12:16,461 --> 01:12:17,921
ماذا؟

1026
01:12:17,963 --> 01:12:19,089
فقط عليك أن

1027
01:12:19,131 --> 01:12:22,259
تأخذى بعض جلسات المساج

1028
01:12:22,301 --> 01:12:24,261
ماذا ستفعلين باقى اليوم؟

1029
01:12:24,303 --> 01:12:25,929
لا اعرف

1030
01:12:25,971 --> 01:12:27,306
اذهب الى الشاطىء
انام قليلاً ، او لا شىء

1031
01:12:27,306 --> 01:12:28,307
الى القاء

1032
01:12:46,492 --> 01:12:48,285
اللعنة

1033
01:12:48,327 --> 01:12:51,663
اللعنة اللعنة اللعنة

1034
01:12:53,999 --> 01:12:56,793
أنك حقاً زهرة رقيقة

1035
01:12:56,835 --> 01:12:59,129
( جاك)

1036
01:12:59,171 --> 01:13:01,798
لقد فاتتك المبارة
لماذا لم تذهب؟

1037
01:13:01,840 --> 01:13:03,300
لا اعرف

1038
01:13:03,342 --> 01:13:06,136
اصدقائى لديهم نظرية

1039
01:13:08,806 --> 01:13:10,349
انى مغرم بك

1040
01:13:41,797 --> 01:13:43,090
اهلاً ، بابنتى

1041
01:13:45,175 --> 01:13:46,301
ماذا تفعلين هنا؟

1042
01:13:46,343 --> 01:13:47,928
اعتقدت انك ستتنذهين مع
(تنزى)

1043
01:13:47,970 --> 01:13:50,764
احيناً لا يكون الناس فى المكان
الذين يقولون انهم سيذهبون اليه

1044
01:13:50,806 --> 01:13:52,641
نعم لقد مللت من المكان

1045
01:13:52,683 --> 01:13:54,143
لهذا خرجت قليلاً للتنزه

1046
01:13:54,184 --> 01:13:55,811
كلام فارغ

1047
01:13:55,853 --> 01:13:59,565
لقد رايتك مع صديقك

1048
01:13:59,606 --> 01:14:01,733
هل تتجسسين على؟

1049
01:14:01,775 --> 01:14:04,444
لهذا السبب كنتى
تعاملينى بلطف كبير

1050
01:14:04,486 --> 01:14:05,904
انا لم اعاملكى بلطف

1051
01:14:05,946 --> 01:14:09,825
انك تخونينى من اجل
نادل

1052
01:14:09,867 --> 01:14:12,744
ان هذا النادل يملك البار كله

1053
01:14:12,786 --> 01:14:15,414
ولديه عرض مؤكد للبيع
بثلاثة ملايين

1054
01:14:15,455 --> 01:14:16,707
انت لستى مستعدة لهذا

1055
01:14:16,748 --> 01:14:18,250
انا لست مستعدة لدرجة انى جعلته يقول

1056
01:14:18,292 --> 01:14:19,501
 انه يحبنى

1057
01:14:19,543 --> 01:14:21,587
اعنى انك غير مستعدة لخداع رجل

1058
01:14:21,628 --> 01:14:23,422
بدون ان تحبيه

1059
01:14:23,463 --> 01:14:25,257
اهدائى انا اتحكم بكل شىء

1060
01:14:25,299 --> 01:14:26,258
لقد رايت القبلة

1061
01:14:26,300 --> 01:14:27,926
عينيكى كانت مغلقة

1062
01:14:29,303 --> 01:14:30,554
كان هذا اثر الشمس

1063
01:14:30,596 --> 01:14:32,764
اخر مرة اثرت فيها الشمس فى عينى

1064
01:14:32,806 --> 01:14:33,932
انتهى الامر بان انجبتك

1065
01:14:33,974 --> 01:14:35,476
نعم وهذا تقريباً
اسواء شىء حدث لكى

1066
01:14:35,517 --> 01:14:37,102
اليس كذلك؟

1067
01:14:39,813 --> 01:14:42,274
انا محترفة يأمى
وسوف أثبت ذلك

1068
01:15:02,836 --> 01:15:05,255
ليس هناك أى شىء

1069
01:15:06,381 --> 01:15:09,635
لكن أفضل منك

1070
01:15:09,676 --> 01:15:11,804
حسناً اعطينى فرصة كى
اريكى افضل من هذا

1071
01:15:31,281 --> 01:15:32,407
توقف

1072
01:15:32,449 --> 01:15:34,952
ما المشكلة؟
يجب ان اذهب

1073
01:15:34,952 --> 01:15:37,287
لماذا؟
لانى لست مناسبة لك

1074
01:15:37,287 --> 01:15:38,914
انا من يحكم على هذا

1075
01:15:38,997 --> 01:15:40,749
......  لا انا فقط
يجب ان تثق بى

1076
01:15:40,791 --> 01:15:42,125
انا لست شخصاً جيد

1077
01:15:42,125 --> 01:15:43,126
لا انتى جيدة

1078
01:15:43,126 --> 01:15:45,420
قد تكونى لا تعرفين
ولكنى اعرف

1079
01:15:45,462 --> 01:15:47,881
تتصرفين بقسوة
ولكن كل هذا تمثيل

1080
01:15:47,923 --> 01:15:48,924
انك حتى لا تؤمنين

1081
01:15:49,007 --> 01:15:50,467
بالنوم معاً قبل الزواج

1082
01:15:50,467 --> 01:15:52,219
انتى ك (برادى) او (ازمون) او شىء

1083
01:15:52,261 --> 01:15:53,929
اسمع انت لا تفهم

1084
01:15:53,971 --> 01:15:56,348
لم اكن صادقة تماما ً معك

1085
01:15:56,390 --> 01:15:59,768
حسنا اعرف انك لا تعملين فى مجال البيئة

1086
01:15:59,810 --> 01:16:01,145
من يهتم

1087
01:16:01,145 --> 01:16:02,437
... .المهم هو

1088
01:16:02,479 --> 01:16:04,773
انى احبك واريد ان اكون معك

1089
01:16:08,110 --> 01:16:09,403
يجب ان اذهب

1090
01:16:16,785 --> 01:16:19,079
لقد فزتى
لقد تخليت عن هذه المهمة

1091
01:16:19,121 --> 01:16:22,291
هذا هو افضل شىء -
اخرسى يا أمى -

1092
01:16:42,478 --> 01:16:43,562
( باربرة)

1093
01:16:50,527 --> 01:16:52,279
انكى طوق نجاة

1094
01:16:52,321 --> 01:16:55,449
لتتخلى عن عملك
من اجل رسالة قصيرة

1095
01:16:55,491 --> 01:16:57,284
لقد تتلمذت على يد الافضل فى هذا المجال

1096
01:16:57,326 --> 01:16:58,619
لقد حدث لى امر مثير

1097
01:16:58,660 --> 01:17:00,120
لقد كنت خارج اللعبة لفترة طويلة

1098
01:17:00,162 --> 01:17:01,622
لدرجة انى نسيت مدى المرح الذى تحويه

1099
01:17:01,663 --> 01:17:03,874
حتى ونحن نخدع ابنتك

1100
01:17:03,916 --> 01:17:06,835
لم ارها منذ ان كانت فى سنتها الرابعة

1101
01:17:06,877 --> 01:17:08,045
الثالثة

1102
01:17:08,086 --> 01:17:09,713
لكننا لم نكن نخدعها

1103
01:17:09,755 --> 01:17:11,381
كنا نحميها

1104
01:17:11,423 --> 01:17:13,717
كانت تريد ان تنفصل بنفسها

1105
01:17:13,759 --> 01:17:15,761
وكانت هذه هى الطريقة الوحيدة لمنعها

1106
01:17:15,803 --> 01:17:18,180
تعلمين انك لن تمنعيها للابد

1107
01:17:19,431 --> 01:17:20,390
أَعْرفُ ذلك

1108
01:17:20,432 --> 01:17:23,894
تعلمين ان (بيج) فتاة
موهوبة مدهشة وذكية

1109
01:17:23,936 --> 01:17:25,562
لكنها لازالت خضراء

1110
01:17:25,604 --> 01:17:26,563
عندما تكون مستعدة

1111
01:17:26,605 --> 01:17:28,232
ساكون اول شخص يخبرها

1112
01:17:28,273 --> 01:17:30,150
وهل انت متاكدة من انها
ليست مستعدة الان؟

1113
01:17:32,277 --> 01:17:34,571
لقد امسكت بها تقبل
معتوه

1114
01:17:34,613 --> 01:17:36,615
وعيناها مغلقتان

1115
01:17:38,116 --> 01:17:39,451
حقاً؟

1116
01:17:43,622 --> 01:17:45,123
سادفع الحساب

1117
01:17:47,960 --> 01:17:49,086
ممتاز

1118
01:17:49,127 --> 01:17:50,712
ما زِلتُ أَتعلّمُ منك

1119
01:17:56,135 --> 01:17:57,302
حبيبتى انا بالمنزل

1120
01:17:58,387 --> 01:18:00,305
يبدوا كيوم جميل

1121
01:18:00,347 --> 01:18:02,099
نعم كان رائع

1122
01:18:02,141 --> 01:18:03,433
من هى (تينسى)ْ

1123
01:18:03,475 --> 01:18:04,893
هل هى الاكثر انتاجاً للمشاكل؟

1124
01:18:04,935 --> 01:18:06,228
على الساحل الشرقي؟

1125
01:18:06,270 --> 01:18:07,896
لقد اقلعت عن التدخين رسميا الان فقط

1126
01:18:07,938 --> 01:18:10,399
حسنا الاخبار الجيدة مستمرة

1127
01:18:10,440 --> 01:18:13,068
لدى رداء قاتلا من اجل الليلة

1128
01:18:13,110 --> 01:18:15,737
هذا بالاضافى الى الخطاب
الرسمى لا يمكن ان يفشل

1129
01:18:15,779 --> 01:18:18,740
هل تريدى ان تشاهديه؟ -
لا ساخرج للتنزه -

1130
01:18:22,452 --> 01:18:24,413
...... حسنا

1131
01:18:24,454 --> 01:18:25,581
انا بالفعل متاخرة

1132
01:18:30,961 --> 01:18:33,005
جين جين لا تغلقى الخط

1133
01:18:40,471 --> 01:18:43,432
يجب ان تقلع عن التفكير فى هذه الفتاة
يا رجل

1134
01:18:43,474 --> 01:18:46,435
نعم هناك شىء غريب
بها

1135
01:18:47,978 --> 01:18:50,063
نعم ، ولكن هذا هو الذى احببته

1136
01:18:50,105 --> 01:18:52,274
وانا ايضاً

1137
01:19:04,161 --> 01:19:06,121
ماذا تَفعْلُ هنا؟

1138
01:19:06,163 --> 01:19:07,581
كنت قادمة اليك

1139
01:19:07,623 --> 01:19:08,790
اسمحى لى بالدخول

1140
01:19:08,832 --> 01:19:10,334
عندى مفاجأة لكى

1141
01:19:10,375 --> 01:19:12,669
لحظة انا عارية

1142
01:19:12,711 --> 01:19:15,506
 لا اظن ان هذه مشكلة

1143
01:19:15,547 --> 01:19:17,341
انا قادمة

1144
01:19:33,482 --> 01:19:35,984
يالهى -
تم اعادته بالكامل -

1145
01:19:36,026 --> 01:19:39,154
فقط سبعة الاف من اجل تصليحه

1146
01:19:40,364 --> 01:19:42,533
انه ممتاز جدا

1147
01:19:42,574 --> 01:19:44,326
.....  لكن

1148
01:19:44,368 --> 01:19:46,995
ْ (وليم) انت تعلم ان هذا
سيغضب الله

1149
01:19:47,037 --> 01:19:49,873
تواجد رجل فى حجرة الفندق

1150
01:19:50,874 --> 01:19:51,834
الرجل الذى طلب

1151
01:19:51,875 --> 01:19:53,836
شمبانيا ومحار
مِنْ خدمةِ الغرفةِ؟

1152
01:19:59,550 --> 01:20:01,885
ان الامر على ما يرام
لم اضيف الحساب على غرفتك

1153
01:20:02,928 --> 01:20:05,264
لا استطيع ان اراك بعد الان

1154
01:20:06,473 --> 01:20:08,392
لماذا؟

1155
01:20:08,433 --> 01:20:10,435
دعنا نفترق كما نحن الان

1156
01:20:10,477 --> 01:20:11,687
لا تزيد من الالم

1157
01:20:11,687 --> 01:20:14,857
الوداع الى الابد

1158
01:20:18,652 --> 01:20:20,988
لا لا
لماذا كل هذا؟

1159
01:20:26,493 --> 01:20:28,787
ناسف ان نخبرك ان الطلب 
الذى تقدمت به

1160
01:20:28,829 --> 01:20:32,124
للاقامة الدائمة
تم رفضه

1161
01:20:32,166 --> 01:20:35,669
يجب ان تغادرى البلاد خلال
يوم واحد

1162
01:20:36,461 --> 01:20:40,465
لقد حاولت كل شى لكن
هناك خط احمر تفرضه السياسة

1163
01:20:40,507 --> 01:20:43,844
يمنع حصولى على الاقامة
أنا يائسة

1164
01:20:45,345 --> 01:20:46,972
حسناً

1165
01:20:47,014 --> 01:20:48,265
هذا فظيعُ

1166
01:20:49,725 --> 01:20:51,768
وانا كنت ساطلب منك ان تتزوجينى

1167
01:20:51,810 --> 01:20:53,520
اتزوجك

1168
01:20:53,562 --> 01:20:56,315
نعم نعم لقد

1169
01:20:56,356 --> 01:21:00,777
اشتريت الخاتم وكل شىء

1170
01:21:01,695 --> 01:21:03,655
لكن مع مغادرتك

1171
01:21:04,656 --> 01:21:08,410
انا اجنبية وجاهلة

1172
01:21:08,452 --> 01:21:11,914
ولكن اذا تزوجتنى انا اؤمن ان هذا

1173
01:21:11,955 --> 01:21:14,500
سيضع نهاية لكل هذا

1174
01:21:14,541 --> 01:21:15,876
حقاً؟ -
نعم -

1175
01:21:17,127 --> 01:21:18,212
(اولجا)

1176
01:21:18,253 --> 01:21:20,547
(اولجا)

1177
01:21:20,589 --> 01:21:21,548
هل؟

1178
01:21:27,304 --> 01:21:29,097
ماذا؟

1179
01:21:29,139 --> 01:21:33,769
تتزوجينى -
اتزوجك -

1180
01:21:33,811 --> 01:21:36,438
انه سؤال قانونى

1181
01:21:36,480 --> 01:21:41,068
نعم انا مواقفة
انها اجابة ملاصقة لهذا السؤال

1182
01:21:48,325 --> 01:21:49,910
ابتعد عنى

1183
01:21:49,952 --> 01:21:51,328
انا مخطوبة

1184
01:21:51,328 --> 01:21:54,164
اننا نتحدث عن تعويض لنا
قدرة عشرين مليون على الاقل

1185
01:21:54,164 --> 01:21:56,291
لقد امنا مستقبلنا اخيرا
يا حبيبتى

1186
01:21:56,333 --> 01:21:58,794
هناك وقت فقط كى اصيح
نعــــــــــــــــــــــــــــــــم

1187
01:22:09,471 --> 01:22:12,641
لقد قالت تعـــــــــــــــم -
لماذا لا تتحدثين الى -

1188
01:22:14,143 --> 01:22:15,435
لا يوجد شىء للتحدث عنه

1189
01:22:15,477 --> 01:22:17,771
لقد اخفتك عندما قلت انى احببتك
اليس كذلك؟

1190
01:22:19,148 --> 01:22:21,441
جاك، ليس هناك حبّ.

1191
01:22:21,483 --> 01:22:23,277
انها خدعة للمخ

1192
01:22:23,318 --> 01:22:26,280
مركبة من مجوعة مواد وتركيبات
كميائية

1193
01:22:26,321 --> 01:22:27,990
اذاً لماذا أنت هنا؟

1194
01:22:31,994 --> 01:22:33,787
قوليها فى وجهى انك
لا تحبينى

1195
01:22:33,829 --> 01:22:35,497
أنا لا أَحبُّك

1196
01:22:35,497 --> 01:22:39,668
مذهل ، ان الامر يبدو صادقا 
اكثر مما تصورت

1197
01:22:47,509 --> 01:22:50,804
اسمعى ، اعلم انى قد ارعبتك بالتحرك
بهذه السرعة

1198
01:22:50,846 --> 01:22:52,639
وقول انى احبك وهذه الاشياء

1199
01:22:52,681 --> 01:22:55,309
لهذا ، دعينا فقط

1200
01:22:55,350 --> 01:22:56,477
نتزوج

1201
01:22:58,687 --> 01:23:00,022
يجب ان اذهب

1202
01:23:14,119 --> 01:23:16,205
هذا مثير

1203
01:23:16,246 --> 01:23:18,916
حبيبتى
الليلة سنحتفل

1204
01:23:18,957 --> 01:23:21,752
بهذا الالتحام الرائع
لروحينا

1205
01:23:21,793 --> 01:23:23,086
بأتحاد

1206
01:23:24,838 --> 01:23:27,299
أجسادنا الفانية

1207
01:23:29,092 --> 01:23:31,595
ان لديك تشنجان معوية مرة اخرى

1208
01:23:31,637 --> 01:23:33,430
لا لا لا بل اكلت من اجلك

1209
01:23:33,472 --> 01:23:35,891
(وليم)
ديانتى

1210
01:23:35,933 --> 01:23:38,769
لم يحن الوقت بعد -
...... بالطبع  -

1211
01:23:38,811 --> 01:23:40,437
لقد طلبت زواجك وانتى 
وافقتى

1212
01:23:40,479 --> 01:23:42,773
بالنسبة لله هذا كل شىء
الباقى هو اعمال كتابية واوراق

1213
01:23:42,815 --> 01:23:46,485
(وليم)
انا اصر ان ننتظر حتى الزفاف

1214
01:23:46,527 --> 01:23:49,112
(اولجا)
انا اقوى بكثر منكى

1215
01:23:49,154 --> 01:23:51,114
فقط اهدائى وتمتعى

1216
01:24:06,296 --> 01:24:09,424
دائماً هناك شىء فى فمك

1217
01:24:13,303 --> 01:24:14,763
هَلْ أنت ميت؟

1218
01:24:29,987 --> 01:24:31,488
لماذا انا؟

1219
01:24:31,530 --> 01:24:34,741
استيقظ ايها 
القذورات المقرفة

1220
01:24:36,160 --> 01:24:37,119
عشرين مليوناً

1221
01:24:40,998 --> 01:24:43,458
ماذا؟ -
احتاجك هنا -

1222
01:24:49,298 --> 01:24:50,424
راثع

1223
01:24:50,466 --> 01:24:51,967
هذا شديد الجازبية

1224
01:24:51,967 --> 01:24:53,135
يجب ان نبعده عن هنا

1225
01:24:53,177 --> 01:24:55,429
ونجعل الامر يبدوا كانما
 توفى فى بيته وحيداً

1226
01:24:56,513 --> 01:24:57,473
خدمة الغرف.

1227
01:25:00,434 --> 01:25:01,935
لنحمله الى غرفة النوم

1228
01:25:04,271 --> 01:25:06,064
.... حسناً

1229
01:25:06,106 --> 01:25:07,107
...... بعيده جداً

1230
01:25:08,275 --> 01:25:09,776
الى الشرفة

1231
01:25:14,823 --> 01:25:15,908
........ حسنا فقط

1232
01:25:15,949 --> 01:25:18,076
أمسكيه فقط 
 و سأعود حالاً

1233
01:25:27,461 --> 01:25:29,004
 شمبانيا ومحار

1234
01:25:30,464 --> 01:25:31,423
 كُلّ هذا لك فقط؟

1235
01:25:31,465 --> 01:25:32,591
  نعم

1236
01:25:32,633 --> 01:25:34,259
 أَعْني، شخص ما سيشاركنى

1237
01:25:34,301 --> 01:25:35,260
 أنا سَأَفْتحُ الشمبانيا

1238
01:25:35,302 --> 01:25:37,095
 حسناً 
 أنا سَأَعتني بها

1239
01:25:37,137 --> 01:25:38,597
 شكراً لك 
 أنها

1240
01:25:38,639 --> 01:25:41,141
رأس 
 تستحق الثمن، ليلة سعيدة

1241
01:25:53,028 --> 01:25:54,780
 أنا أَطْلبُ مِنْك عْمَلُ 
 شيء واحد بسيط

1242
01:25:54,822 --> 01:25:58,283
  أنا لا أَعتبرُ حصّة 
 فى 500 رطل بسيطة

1243
01:25:58,325 --> 01:25:59,785
أذا كنت قد رميتة
على الباب

1244
01:25:59,827 --> 01:26:01,453
 أنا لَمْ أَرْمِه

1245
01:26:01,495 --> 01:26:03,789
 أنظرى، يجب أن نعيد الجسم ألى بيته

1246
01:26:03,789 --> 01:26:05,457
و كل شىء سيصبح جيد

1247
01:26:06,458 --> 01:26:07,709
 هَلْ رَأيتَها؟

1248
01:26:07,751 --> 01:26:09,711
 دين

1249
01:26:09,753 --> 01:26:11,338
 اللعنة

1250
01:26:11,380 --> 01:26:12,422
 أنجيلا

1251
01:26:12,464 --> 01:26:14,049
 سَأُقابلُك مع تينسى 
 في 5 دقائقِ

1252
01:26:14,091 --> 01:26:16,260
 أنه يبدو حقاً صعب 
 سَأعالجه إذهبىْ

1253
01:26:30,440 --> 01:26:31,441
  يا ألهى

1254
01:26:32,442 --> 01:26:33,777
 أنجيلا، توقّفى

1255
01:26:38,782 --> 01:26:40,784
 تَغيّبتُ عنك 
 كثيراً! كثيراً

1256
01:26:40,826 --> 01:26:42,077
أنا لا أستطيع التوقف
عن التفكير بك

1257
01:26:42,119 --> 01:26:43,412
لم يشبق لى أن عشقت
أى شخص

1258
01:26:43,453 --> 01:26:44,538
فى هذه الحياة كما أنت

1259
01:26:44,580 --> 01:26:46,456
أتوسل أليك

1260
01:26:46,498 --> 01:26:47,583
أمنحينى فقط
فرصة واحدة أخرى

1261
01:26:47,624 --> 01:26:50,627
فرصة واحدة أخرى
تزوجينى ثانية

1262
01:26:50,627 --> 01:26:52,087
ماذا؟

1263
01:26:52,129 --> 01:26:53,755
أنهض

1264
01:26:53,797 --> 01:26:55,424
كيف وجدتنى؟

1265
01:26:55,466 --> 01:26:56,758
العنوان الذى سلمت المرسيدس به

1266
01:26:56,800 --> 01:26:58,010
 أدرجَ هذا المكانِ 
 كعنوانكَ المؤقت

1267
01:26:58,051 --> 01:27:00,262
لقد قطعت كل هذا
كى أراك ثانية

1268
01:27:00,304 --> 01:27:02,598
 شَعركَ مختلف. 
 يَبْدو جميلَ جداً

1269
01:27:02,639 --> 01:27:04,099
 أَحْبُّه 
تعالى أعطينى قبلة

1270
01:27:04,141 --> 01:27:05,225
 لا

1271
01:27:05,267 --> 01:27:06,727
  لا، لا، لا
 أنجيلا، لقد تَغيّرتُ

1272
01:27:06,768 --> 01:27:08,061
 تَغيّرتُ كلياً

1273
01:27:08,103 --> 01:27:09,062
 أنظرى، أنظرى، أنظرى

1274
01:27:09,104 --> 01:27:10,314
هذا المكان ليس
مناسباً لك

1275
01:27:10,355 --> 01:27:11,482
أن سأحضرك فى مكان أفخم

1276
01:27:11,523 --> 01:27:13,734
أنا . . أنهيت هذا
من قبل

1277
01:27:13,775 --> 01:27:15,235
 لا، لا، لا. 
 أنجيلا،أَستمعُى لي

1278
01:27:15,277 --> 01:27:16,570
لن أمشى بدونك

1279
01:27:16,612 --> 01:27:17,738
 أَحبُّك

1280
01:27:17,779 --> 01:27:19,239
 أنا لا أَهتمُّ 
من يسمعنى

1281
01:27:19,281 --> 01:27:22,117
 أَحبُّها. أَحبُّها. 
 أَحبُّها. أَحبُّها

1282
01:27:22,117 --> 01:27:23,118
ماذا تريدينى أن أفعل؟

1283
01:27:23,160 --> 01:27:24,745
سأغنى
 تُريدُني أَنْ أَغنّي؟

1284
01:27:24,786 --> 01:27:26,413
تعالى طيرى معى

1285
01:27:26,455 --> 01:27:28,916
تعالى طيرى , تعالى طيرى

1286
01:27:28,957 --> 01:27:30,584
أسكت

1287
01:27:30,626 --> 01:27:32,961
ماذا تريدين عزيزتى؟
سأفعل أى شىء

1288
01:27:34,796 --> 01:27:35,798
 أيّ شئ؟

1289
01:27:37,174 --> 01:27:39,802
 لم يكن ِعنْدي فكرةُ 
أنك تتعاملين مع هذه الأشياء

1290
01:27:41,470 --> 01:27:45,766
أحاول رفع مستواى
مؤخراً

1291
01:27:45,808 --> 01:27:46,934
لا . . .لا
أنتظرى . . أنتظرى

1292
01:27:46,975 --> 01:27:48,644
 أنا لا أَعْرفُ حول ذلك

1293
01:27:48,685 --> 01:27:51,438
 هَلْ تَستجوبُني؟

1294
01:27:51,480 --> 01:27:53,941
 لا. لا، لا، لا.  فقط

1295
01:27:55,025 --> 01:27:57,486
قبل قدمى و أعتذر

1296
01:28:00,572 --> 01:28:01,573
 أَنا آسفُ

1297
01:28:03,116 --> 01:28:04,409
 ولد جيد

1298
01:28:06,328 --> 01:28:09,081
 نعم

1299
01:28:11,750 --> 01:28:17,923
الأن سأذهب لآحضر
بعض القشطةِ و الكريمةِ

1300
01:28:20,217 --> 01:28:23,178
لا مشكلة فى ذلك

1301
01:28:24,012 --> 01:28:26,431
سأعود قريباً

1302
01:28:29,768 --> 01:28:30,769
بسرعة

1303
01:28:41,446 --> 01:28:44,324
بحذر لا نريد أضرار
أكثر فى جسمة

1304
01:28:44,366 --> 01:28:45,701
 نعم

1305
01:28:48,245 --> 01:28:49,204
مدبرة المنزل

1306
01:28:49,246 --> 01:28:50,205
تريد توضيب سريرك الأن

1307
01:28:52,207 --> 01:28:54,168
مدبرة المنزل

1308
01:28:58,297 --> 01:29:00,090
 أنظرى. أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أيّ شئِ

1309
01:29:00,132 --> 01:29:01,467
رجاء أخرجى

1310
01:29:03,218 --> 01:29:05,262
سيدتى

1311
01:29:05,304 --> 01:29:07,097
 تَعْرفُ
 أنا أُنظّفُ

1312
01:29:07,139 --> 01:29:10,309
 هذه الغرفةِ ل3 أسابيعِ 
 وحتى الآن، لا رأسَ

1313
01:29:10,350 --> 01:29:12,019
 حسناً هناك 20 قرش 
 في ملابسي الداخلية هناك

1314
01:29:12,060 --> 01:29:13,270
 20؟

1315
01:29:13,312 --> 01:29:14,938
 ماذا عَنْ الجلوس 
 على وجهِكَ الغريبِ

1316
01:29:14,980 --> 01:29:16,773
 لفترة بينما 
 تُفكّرُ بشأن ذلك

1317
01:29:16,815 --> 01:29:19,860
 حسناً، حسناً، حسناً. 50

1318
01:29:19,902 --> 01:29:21,737
 ذلك مثل هو

1319
01:29:22,613 --> 01:29:24,198
 غير قابل للتصديق

1320
01:29:28,619 --> 01:29:30,370
هل الأثنين
 مَحافِظ لك؟

1321
01:29:31,872 --> 01:29:33,749
 محفظتان؟

1322
01:29:33,790 --> 01:29:34,750
فكينى

1323
01:29:34,791 --> 01:29:37,085
 الآن، هناك 20 آخرى

1324
01:29:39,087 --> 01:29:42,633
 حَسَناً 
أنه نائم

1325
01:29:42,674 --> 01:29:43,634
قد يستسقظ

1326
01:29:43,675 --> 01:29:45,302
مع أحد عاداتة
نوبات السعال

1327
01:29:45,344 --> 01:29:48,138
دراسة حول معدل أنهيار
التماثيل

1328
01:29:48,180 --> 01:29:50,307
يصبح هكذا بعد قليل

1329
01:29:50,349 --> 01:29:52,142
 ذلك مقبولُ، حقّاً؟

1330
01:29:52,184 --> 01:29:54,019
 أنا فقط بحاجة ألى 
 دُش

1331
01:29:56,146 --> 01:29:57,105
أين القضيب؟

1332
01:29:57,147 --> 01:29:58,106
أنه مازال هناك

1333
01:29:58,106 --> 01:29:59,107
أنه صلب فقط
مارتى ذهب

1334
01:29:59,107 --> 01:30:00,150
أذاً ليس هناك خشب

1335
01:30:00,192 --> 01:30:02,486
لا أنه التمثال

1336
01:30:02,528 --> 01:30:03,487
أنه مازال فى
 السيارةِ

1337
01:30:03,529 --> 01:30:05,614
أنا سَأَحْصلُ عليه
 إذهبى هناك

1338
01:30:40,983 --> 01:30:43,152
 هذا

1339
01:30:44,194 --> 01:30:45,612
هذا غير قابل للتصديقُ

1340
01:30:50,868 --> 01:30:54,079
يا ألهى 
 أنت هائلة جداً

1341
01:30:54,121 --> 01:30:55,122
حسناً.

1342
01:30:56,874 --> 01:30:58,333
ألاهى رجاء

1343
01:31:01,920 --> 01:31:03,839
أنت عاهرة تبحثين عن الذهبِ

1344
01:31:03,839 --> 01:31:05,591
أنت تَعْملين 
 لدى شخص آخر , هاه؟

1345
01:31:05,632 --> 01:31:07,092
إبتعد عنها أيها حيوان

1346
01:31:07,134 --> 01:31:08,594
إبتعد  يا حيوان

1347
01:31:08,635 --> 01:31:10,888
لا تَطلق عليه النار ، دين. 
 لم لا؟

1348
01:31:10,929 --> 01:31:12,431
لأنه بالفعل ميتُ

1349
01:31:13,974 --> 01:31:16,268
أنت فاسقةَ مريضةَ

1350
01:31:16,310 --> 01:31:19,563
لَستُ  فاسقة مريضة

1351
01:31:19,605 --> 01:31:21,940
هناك رجل سيأتي لكي، أمّي

1352
01:31:21,982 --> 01:31:23,108
ويندي؟

1353
01:31:23,150 --> 01:31:25,152
 مرحباً

1354
01:31:27,529 --> 01:31:28,489
أمّي؟

1355
01:31:30,699 --> 01:31:31,658
هَلْ أنت أمّها؟

1356
01:31:31,700 --> 01:31:33,577
هو فقط  كنية

1357
01:31:33,619 --> 01:31:35,370
يا ألهى

1358
01:31:36,997 --> 01:31:39,291
يا ألهى

1359
01:31:39,333 --> 01:31:40,459
أنتما الإثنان لَعبتُمَا بي

1360
01:31:40,501 --> 01:31:42,961
 لا. لا

1361
01:31:43,003 --> 01:31:45,464
ذلك الزواجِ بالكاملِ 
 كَانَ كلام فارغَ

1362
01:31:45,506 --> 01:31:47,216
وهذا أيضاً الذي قتلتموه

1363
01:31:47,257 --> 01:31:49,134
نحن لَمْ نقتله

1364
01:31:49,176 --> 01:31:52,179
لقد دَفعَ نفسه 
 إلى الموتِ

1365
01:31:52,221 --> 01:31:53,180
نعم، حقّ

1366
01:31:53,222 --> 01:31:55,808
تَركتَ 
 بنتكَ تَغويني؟

1367
01:31:55,849 --> 01:31:56,809
هل عِنْدَكَ أيّ فكرة

1368
01:31:56,850 --> 01:31:58,393
ما مقدار العلاج 
 الذي يحتاجه الناس؟

1369
01:31:58,435 --> 01:32:00,646
أنظر، دين

1370
01:32:00,687 --> 01:32:03,315
أنا لا أَلُومُك 
 لأَنْك منزعَجَ

1371
01:32:03,357 --> 01:32:05,025
لقد عَمِلنا شيئًا سيئاً

1372
01:32:05,067 --> 01:32:09,530
للمرة الأولى 
 أشعر بالسوء حول ذلك

1373
01:32:09,613 --> 01:32:13,408
لكن لَرُبَّمَا، على الرغم مِنْ 
 كُلّ هذا الجنونِ

1374
01:32:13,450 --> 01:32:16,078
مع ذلك ما زالَ هناك  أمل لنا ؟

1375
01:32:16,119 --> 01:32:18,288
هناك أمل أكثر لَك 
 وله أكثر منا

1376
01:32:18,330 --> 01:32:21,083
دين، رجاءً 
أخبَرُني أن كل شيء على ما يرام

1377
01:32:21,124 --> 01:32:22,626
أَحبُّك

1378
01:32:22,626 --> 01:32:23,752
إنسَه

1379
01:32:23,794 --> 01:32:24,795
رائع

1380
01:32:24,795 --> 01:32:26,547
أنظر. جَلبتَ 
 هذا لنفسك

1381
01:32:26,588 --> 01:32:29,591
لقد خُنتَني. 
 لقد إحتلت عي

1382
01:32:29,633 --> 01:32:30,759
نحن لا نَستطيعُ جَعْله تافه

1383
01:32:30,801 --> 01:32:32,427
إعمَلُ أيّ شئُ  تافه 
 ألا تستطيع

1384
01:32:32,469 --> 01:32:34,888
إسكتْي، أيتها الفاسقة الصغرى. 
 تغلّبي على ذلك

1385
01:32:36,473 --> 01:32:38,600
تَعْرفان، أنتما الإثنان 
 إجلبا بعض الكراتِ النحاسيةِ

1386
01:32:38,642 --> 01:32:40,227
في هذا الكيلوتِ ,
 أنا سَأَعطيك ذلك

1387
01:32:41,562 --> 01:32:44,773
في اللحظات القليلة 
 التي غادرت فيها

1388
01:32:44,815 --> 01:32:48,694
أريدُ أَنْ أرى بَعْض الإستجداء 
 وبَعْض الإلتماس

1389
01:32:48,735 --> 01:32:51,446
أمى؟

1390
01:32:51,488 --> 01:32:55,826
دين، حَصلتَ على العديد من الأخبار

1391
01:32:55,826 --> 01:32:58,620
أنت لَسْتَ النوعَ القاتلَ

1392
01:32:58,662 --> 01:33:01,290
لا تَخدعني. 
 أَنا على حافة رفيعة هنا

1393
01:33:01,331 --> 01:33:02,666
لا

1394
01:33:05,294 --> 01:33:07,754
أنظر؟ لا رصاصَ

1395
01:33:07,796 --> 01:33:10,591
رائع. إذا أنا لَستُ 
 ذلك الكبيرِ على القتلِ

1396
01:33:10,632 --> 01:33:12,092
لَكنِّي يُمْكِنُ أَنْ أفعَلُ الأسوأُ

1397
01:33:12,134 --> 01:33:15,429
وَجدتُ كُلّ أسماء هويتك,
 كُلّ أسماء شهرتكَ

1398
01:33:15,471 --> 01:33:16,597
وسَأَوصلهم إلى الشرطة

1399
01:33:16,638 --> 01:33:19,266
عندما يَبْدأونَ بالتَحرّي 
ستتعفن هنا يا ولد

1400
01:33:19,308 --> 01:33:22,394
أنتما الإثنان سَتُجفّفانِ 
 في السجن النسائي القذر

1401
01:33:22,436 --> 01:33:23,937
بالإضاءة السيئةِ!

1402
01:33:25,272 --> 01:33:27,274
لا تجبرني أن أَقْتلُك 
 تقتلني

1403
01:33:27,316 --> 01:33:29,067
لا

1404
01:33:29,109 --> 01:33:31,487
دين، إنتظر

1405
01:33:31,487 --> 01:33:33,655
أنظر. ماذا لو أنّ أعطينَاك مالَكَ؟

1406
01:33:35,616 --> 01:33:37,034
حَسناً؟

1407
01:33:38,327 --> 01:33:39,870
أتَوقّفُ عن المَشي، أليس كذلك ؟

1408
01:33:39,912 --> 01:33:41,455
لكن أولاً 
 يجب أن تساعدنا

1409
01:33:41,497 --> 01:33:43,457
إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ 
 هذا الزاحفُ ماتَ هنا

1410
01:33:43,499 --> 01:33:44,958
لوحده وبشكل سلمي

1411
01:33:45,000 --> 01:33:46,793
لذا ليس هناك أسئلة.

1412
01:33:46,835 --> 01:33:47,961
أتَعْرفُ كيف تفعل ذلك؟

1413
01:33:48,003 --> 01:33:49,171
أَنا مِنْ جيرسي، ألَيس كذلك؟

1414
01:33:51,840 --> 01:33:55,260
ولد، دين كَانَ حقاً 
 مدهش من هذه الجثة

1415
01:33:55,302 --> 01:33:59,014
حَسناً، هَلْ ستشركني 
في هذه اللعبة؟

1416
01:33:59,056 --> 01:34:00,140
أي لعبة؟

1417
01:34:00,182 --> 01:34:02,309
لقد وَعدتَ 
 بــ  300,000

1418
01:34:02,351 --> 01:34:03,644
عندما نَأْخذُه 
 إلى المصرفِ غداً

1419
01:34:03,685 --> 01:34:07,231
نحن فقط سَنصْبَحُ ,
 أوه، حوالي 300,000 قصار

1420
01:34:07,272 --> 01:34:09,817
المال سَيَكُونُ هناك. 
 ماذا؟

1421
01:34:09,858 --> 01:34:11,902
أنا لا أُريدُ مشهد
 كبير حول هذا، باج

1422
01:34:11,944 --> 01:34:14,238
لكن السّيدةَ فوجال مِنْ آي. آر. إس

1423
01:34:14,279 --> 01:34:16,865
كَانَت أكثر مِنْ   يَحْميك 
 مِنْ إرتكاب أسوأ خطأِ

1424
01:34:16,907 --> 01:34:18,200
في حياتِكَ  
 أكثر من. . .

1425
01:34:18,242 --> 01:34:21,328
أن تأتي الحكومة
 و تأخذ كُلّ مالنا

1426
01:34:22,412 --> 01:34:25,415
ماذا؟ 
-لقد فعلت خدعة صغيرة جدا

1427
01:34:25,457 --> 01:34:26,917
لمَنْعك مِنْ الذهاب.

1428
01:34:26,959 --> 01:34:29,628
 أيتها الكلبة! 
 أيتها الكلبة

1429
01:34:29,670 --> 01:34:31,922
يا، أنظر، إنتظر!

1430
01:34:31,964 --> 01:34:34,424
توقّفْ عن هذا. 
 أنت سَتَقْتلُنا

1431
01:34:34,466 --> 01:34:35,634
توقّفْ عن هذا

1432
01:34:38,804 --> 01:34:42,099
يبدو وكأن هناك مشكلة في 
 حسابكِ، آنسة. كونرز.

1433
01:34:42,141 --> 01:34:44,101
لقد تم غُلِقَه أمس

1434
01:34:44,143 --> 01:34:46,603
ذلك مستحيلُ

1435
01:34:46,645 --> 01:34:47,604
بِحقّ الجحيم ماذا يحدث؟

1436
01:34:47,646 --> 01:34:49,106
لا شيء، أُقسمُ

1437
01:34:49,148 --> 01:34:50,983
هنا التوقيعُ

1438
01:34:54,486 --> 01:34:55,696
باربرا

1439
01:34:55,737 --> 01:34:58,782
إنتظرْ

1440
01:34:58,824 --> 01:35:01,368
أعطيتُ شريكَي القديم 
 كُلّ أرقام حساباتي

1441
01:35:01,410 --> 01:35:02,619
لـــ آي. آر. إس . غشّ

1442
01:35:02,661 --> 01:35:05,581
وتلك العفريتةِ أخذت 
 كُلّ بنس سَرقنَاهً

1443
01:35:05,622 --> 01:35:07,416
 يُخبرُ قصص حواريكَ 
 إلى

1444
01:35:07,457 --> 01:35:09,751
أنظر لمرة واحده فقط
أنها تخبرك الحقيقة

1445
01:35:09,793 --> 01:35:11,462
على أن أصدق
 بذرة الشيطانِ؟

1446
01:35:11,503 --> 01:35:14,047
أعطينى
مفاتيح سيارتى

1447
01:35:14,131 --> 01:35:15,257
أعطنى مفاتيح
المرسيدس

1448
01:35:15,257 --> 01:35:17,259
هذا فقط
 مع السّلامة

1449
01:35:20,137 --> 01:35:21,930
لا أستطيع تصديق هذا

1450
01:35:21,972 --> 01:35:23,056
أنا لا أستطيع تصديقة

1451
01:35:23,098 --> 01:35:25,267
لقد أفسدت حياتنا

1452
01:35:25,267 --> 01:35:27,269
 أَنا آسفُة، باج 
سامحينى

1453
01:35:27,311 --> 01:35:29,021
 أَنا شخص فظيع

1454
01:35:29,062 --> 01:35:30,772
 أَنا أمّ فظيعة

1455
01:35:33,108 --> 01:35:34,610
 أَنا كُلّ شيء سىء

1456
01:35:44,161 --> 01:35:46,497
أخيراً
ترين الأشياء بشكل واضح

1457
01:35:57,508 --> 01:35:58,801
 بِحقّ الجحيم ماذا تفعلين؟

1458
01:36:00,511 --> 01:36:01,470
تريد مالك؟

1459
01:36:01,512 --> 01:36:05,098
 الرجل الذي يُريدُ أن يتزوجنى
سيدفع مليون و نصف فى الطلاق

1460
01:36:29,456 --> 01:36:31,250
 أنها فقط ذاهِبة إلىه

1461
01:36:31,291 --> 01:36:32,626
 بشكل ضخم

1462
01:36:34,128 --> 01:36:35,254
 أَنا آسفُ
 أنا كُنْتُ فقط  أتَسَائُل

1463
01:36:35,295 --> 01:36:37,131
كم مرة ستبقين
هكذا؟

1464
01:36:37,172 --> 01:36:38,132
أنظر

1465
01:36:38,173 --> 01:36:39,758
 أَعْرفُ بأننىّ 
كنت سيئة

1466
01:36:39,800 --> 01:36:42,344
 لكن كُلّ هذا الكلامِ 
 حول الحبِّ والزواجِ

1467
01:36:42,386 --> 01:36:45,556
  يُمْكِنُ أَنْ يَجْعلَ أي واحد يَتصرّفُ بسوء

1468
01:36:45,597 --> 01:36:50,102
 أَعْرفُ بأنّني أَبْدوَ 
كلبة أنانية

1469
01:36:50,144 --> 01:36:52,437
 لا، تَبْدين مثل 
أحلى

1470
01:36:52,479 --> 01:36:54,773
حورية وقفت معها
من قبل

1471
01:36:55,858 --> 01:36:57,317
هذا بليد

1472
01:36:58,819 --> 01:37:00,445
أصدقائى

1473
01:37:00,487 --> 01:37:01,947
ضيوفى

1474
01:37:01,989 --> 01:37:04,074
تجار البيرة

1475
01:37:04,116 --> 01:37:05,742
 عِنْدي إعلانُ

1476
01:37:07,244 --> 01:37:09,371
 جين وأنا 
سنتزوج

1477
01:37:11,623 --> 01:37:13,417
 ذلك رهيبُ

1478
01:37:13,417 --> 01:37:14,418
 نعم

1479
01:37:15,919 --> 01:37:17,629
 جين يتعالى هنا.

1480
01:37:17,671 --> 01:37:21,383
جاك بما أنك معك أحد الأن

1481
01:37:21,425 --> 01:37:23,427
أى مسؤوليات إضافية 
هذا لا يعنى

1482
01:37:23,427 --> 01:37:25,888
 أنت سَتَتغيّرُ رأيك 
 وتَبِيعُ هذا المكانِ، أليس كذلك؟

1483
01:37:25,888 --> 01:37:27,848
  لا نحن بخير

1484
01:37:30,601 --> 01:37:31,602
 شكراً، يا رجل

1485
01:37:34,271 --> 01:37:35,564
تبيع ماذا عزيزى؟

1486
01:37:35,606 --> 01:37:37,399
لا شىء
 فقط بَعْض الرجالِ عرضوا على

1487
01:37:37,441 --> 01:37:39,151
مبلغ 3 ملايين للحانة
 والأرض

1488
01:37:39,193 --> 01:37:40,152
ثلاثة ملايين؟

1489
01:37:40,194 --> 01:37:42,112
 الذي يَبْدوشيأً ما
جيد

1490
01:37:42,154 --> 01:37:45,115
 جيّد، نعم 
 لكن هذا المكانِ كَانَ لأَبَّي

1491
01:37:45,115 --> 01:37:46,742
أنه كبيتى

1492
01:37:46,783 --> 01:37:47,784
 أنه متأخر جداً، على أية حال

1493
01:37:47,784 --> 01:37:48,994
 حَصلوا على القطعةِ الأخرى 
 أسفل الطريقِ

1494
01:37:55,125 --> 01:37:56,627
 ليس هناك مال

1495
01:37:56,668 --> 01:37:57,753
لا . . أنتظرى
مازال بأمكانك الحصول على

1496
01:37:57,795 --> 01:37:59,546
أى شىء من 
  هذا الرجلِ

1497
01:37:59,588 --> 01:38:00,589
  سَيَفْقدُ الحانةَ

1498
01:38:00,631 --> 01:38:02,216
 هذا خاطئُ.
لقد أنتهى كل شىء

1499
01:38:02,257 --> 01:38:03,425
 بِحقّ الجحيم ماذا
تفعل أبنتك

1500
01:38:03,467 --> 01:38:04,760
يضميرها 
على مكسبى؟

1501
01:38:04,802 --> 01:38:06,053
لا تجعلها تفعل هذا

1502
01:38:06,094 --> 01:38:07,971
أنا أعرف طرقاً أخرى
 للحُصُول على مالِكَ

1503
01:38:08,013 --> 01:38:09,556
 لا أَنا مُتعِبُ مِنْ إنتظار
سنفعل ذلك

1504
01:38:10,599 --> 01:38:13,060
هل لى أن أرقص معك؟

1505
01:38:13,101 --> 01:38:15,395
 أنا -- جاك

1506
01:38:17,397 --> 01:38:19,900
يجب أن تذهبى
يجب أن تذهبى

1507
01:38:25,781 --> 01:38:27,366
هذا هو ما كنت أعتقده؟

1508
01:38:27,407 --> 01:38:28,367
 جين

1509
01:38:28,408 --> 01:38:30,410
كيف حالك عزيزتى

1510
01:38:30,452 --> 01:38:31,912
لماذا جئتم؟

1511
01:38:31,954 --> 01:38:33,580
  كُنّا فقط على طريقِنا 
 لرُؤيتك في الفندقِ

1512
01:38:33,622 --> 01:38:34,581
لكننا توقفنا

1513
01:38:34,623 --> 01:38:35,582
لأخذ شراب

1514
01:38:35,624 --> 01:38:37,042
 مرحباً

1515
01:38:37,084 --> 01:38:38,919
هذا أذاً جاك أليس كذلك؟

1516
01:38:38,961 --> 01:38:41,421
 جين تتتحدث دائماً عنك
 بدون توقف

1517
01:38:41,463 --> 01:38:43,423
 أعتقد أنها مغرمةُ

1518
01:38:43,465 --> 01:38:46,093
 أَنا بيتي ,
 إبن عمة جين الثانية

1519
01:38:46,135 --> 01:38:48,303
 وهذا أَخُّي

1520
01:38:48,345 --> 01:38:50,264
 فيني -- فيني ستاكيانى

1521
01:38:50,305 --> 01:38:53,100
أنا أسف أن سألتكم
فى وقت كهذا

1522
01:38:53,142 --> 01:38:55,477
 أنا فقط سَألتُ جين 
أن تتزوجنى و

1523
01:38:55,477 --> 01:38:56,937
 ذلك عظيم

1524
01:38:56,979 --> 01:38:58,272
 تهاني

1525
01:38:58,313 --> 01:39:00,440
 في الحقيقة، أعتقد أنها عِنْدَها 
 أفكار ثانية

1526
01:39:00,482 --> 01:39:02,442
هذه هى طريقة جين

1527
01:39:02,484 --> 01:39:03,777
 نعم، لَكنَّها تُصبحُ 
بخير بعد ذلك

1528
01:39:03,819 --> 01:39:06,446
 خصوصاً بوجود العائلةِ 
سيعطيها هذا دفعة قوية

1529
01:39:06,488 --> 01:39:07,447
تعالوا أنتما الأثنان

1530
01:39:07,489 --> 01:39:08,615
لماذا لا
تقبلها؟

1531
01:39:08,657 --> 01:39:11,285
قبلـــــــــــــــــها
جميل جميل

1532
01:39:11,326 --> 01:39:14,037
 ذلك لطيفُ

1533
01:39:15,831 --> 01:39:18,125
 أعتقد أن أقربائكَ 
 سَيَحْبّونَ مركبَ بيل

1534
01:39:18,167 --> 01:39:20,085
و من لا يحبة؟

1535
01:39:20,127 --> 01:39:21,503
قارب جميل

1536
01:39:29,178 --> 01:39:30,637
 آسفه جداً

1537
01:39:30,679 --> 01:39:32,139
 أَنا خرقاء تماماًً

1538
01:39:34,016 --> 01:39:35,100
لا عليك

1539
01:39:39,188 --> 01:39:40,481
 أنت

1540
01:39:40,522 --> 01:39:42,649
معى مستحضر الشمس

1541
01:39:42,691 --> 01:39:44,568
من سيدهنه لى؟

1542
01:39:44,610 --> 01:39:45,819
 لا تنظرُ لي

1543
01:39:45,861 --> 01:39:47,321
 أنا لا أَحْبُّة أُصبحُ 
أقشعر منه

1544
01:39:47,362 --> 01:39:50,491
 جاك، هَلْ تَمانع؟

1545
01:39:50,532 --> 01:39:51,492
بالتأكيد

1546
01:39:54,536 --> 01:39:58,499
انت اطيب رجل
انت رائع

1547
01:40:00,793 --> 01:40:02,711
انظرى الى كل هذا السمك

1548
01:40:08,926 --> 01:40:10,260
حصلت عليه

1549
01:40:10,302 --> 01:40:11,553
ستكون رحلة ممتعة

1550
01:40:17,643 --> 01:40:18,936
بصراحة انا لا اعرف لماذا

1551
01:40:18,977 --> 01:40:21,271
لا تريدين ان ترتدى هذا

1552
01:40:21,313 --> 01:40:23,190
هذا هو ما اريده
ويبدو جيدا

1553
01:40:23,232 --> 01:40:25,442
حسنا
ما الذى يجب ان اعرفه؟

1554
01:40:25,484 --> 01:40:28,779
لقد تزوجت 13 مرة

1555
01:40:28,821 --> 01:40:30,989
اجل أنا قادمة
من الافضل ان تكونى لطيفة

1556
01:40:31,031 --> 01:40:32,825
انا دائما لطيفة

1557
01:40:42,126 --> 01:40:43,127
ما الخطب؟

1558
01:40:45,504 --> 01:40:47,172
 لا شيء.

1559
01:40:47,214 --> 01:40:49,466
حسنا, اذا نويت ان  تسخرى

1560
01:40:49,508 --> 01:40:51,969
انا لا اسخر

1561
01:40:54,179 --> 01:40:55,681
انه رائع

1562
01:40:55,722 --> 01:40:57,307
 حقا؟

1563
01:40:57,349 --> 01:40:59,351
هل يوجد شيئا تريدين
تغييره؟

1564
01:41:00,477 --> 01:41:02,062
لا

1565
01:41:02,104 --> 01:41:03,856
يا ألهى

1566
01:41:03,897 --> 01:41:05,107
حسنا انا فقط

1567
01:41:05,149 --> 01:41:08,110
ارى كيف ستبدين بدون هذه
هنا؟

1568
01:41:09,736 --> 01:41:10,988
سأعيدها

1569
01:41:12,281 --> 01:41:16,451
لا  لا 
 تعجبنى هذه الفكرة

1570
01:41:16,493 --> 01:41:17,578
 لذا

1571
01:41:17,619 --> 01:41:18,996
امك تحبها؟

1572
01:41:19,037 --> 01:41:21,540
لا
انها ليست امى

1573
01:41:41,977 --> 01:41:43,562
حقا انتى رائعة فى هذا

1574
01:41:43,604 --> 01:41:45,063
لقد اشتريته تقريبا

1575
01:41:45,105 --> 01:41:46,607
 أيها السيدات والسادة

1576
01:41:46,648 --> 01:41:48,484
الاصدقاء والعائلات

1577
01:41:48,525 --> 01:41:50,152
 جئنا هنا اليوم. . .

1578
01:41:50,194 --> 01:41:52,988
لنحتفل بشخصين رائعين...

1579
01:41:53,030 --> 01:41:55,157
الذين نجحوا فى اختيار 
بعضهم

1580
01:41:55,157 --> 01:41:58,494
فى هذا العالم البارد

1581
01:41:58,535 --> 01:42:00,245
ويرتبطون بقلوبهم

1582
01:42:01,997 --> 01:42:03,999
هل تقبل انت جاك ويثرو

1583
01:42:04,041 --> 01:42:06,960
هذه المرأة لتكون زوجة شرعية 
لك

1584
01:42:07,002 --> 01:42:09,588
لكى تحبها وتكرمها
وتحميها

1585
01:42:09,630 --> 01:42:11,423
حتى يفرقكم الموت؟

1586
01:42:11,465 --> 01:42:13,425
اقبل

1587
01:42:13,467 --> 01:42:16,011
وهل تقبلين انتى جان هيلستورم

1588
01:42:16,053 --> 01:42:19,097
هذا الرجل زوجا شرعيا
لك

1589
01:42:19,139 --> 01:42:21,809
لكى تحبيه وتكرميه
وتصونيه

1590
01:42:21,850 --> 01:42:24,603
حتى يفرق الموت بينكم؟

1591
01:42:27,731 --> 01:42:29,358
اقبل

1592
01:42:30,359 --> 01:42:31,610
ماذا؟

1593
01:42:34,446 --> 01:42:36,114
انا اقبل

1594
01:42:37,574 --> 01:42:39,827
والان اعلنكما زوج
وزوجة...

1595
01:42:39,868 --> 01:42:41,286
تستطيع أن تقبل زوجتك

1596
01:42:48,252 --> 01:42:50,295
ايها السيدات والسادة
اقدم لكم

1597
01:42:50,337 --> 01:42:52,131
السيد والسيدة ويثرو
أصمتى

1598
01:43:17,114 --> 01:43:18,073
هاك

1599
01:43:18,115 --> 01:43:19,950
تأكدى من انه يراك تشربين كثيراً

1600
01:43:19,992 --> 01:43:21,201
ذلك لن يكون صعبا

1601
01:43:24,329 --> 01:43:27,666
هذه تحفتى الجديدة
زوجة ابنى

1602
01:43:27,708 --> 01:43:29,334
هل تتجنبينى؟

1603
01:43:29,376 --> 01:43:30,627
لا

1604
01:43:30,669 --> 01:43:32,629
يجب ان اذهب

1605
01:43:34,423 --> 01:43:35,924
لا تدع ذلك يضايقك

1606
01:43:35,966 --> 01:43:38,594
انها خجولة جدا

1607
01:43:38,635 --> 01:43:41,847
ما هى وظيفتك مستر (ستجليانو)؟

1608
01:43:43,348 --> 01:43:45,309
استاذ بالجامعة

1609
01:43:46,310 --> 01:43:48,103
ماذا تدرس؟

1610
01:43:49,313 --> 01:43:50,522
مواد جامعية

1611
01:43:50,564 --> 01:43:52,649
هل انت شرطية؟

1612
01:43:52,691 --> 01:43:55,110
تهانى
شكرا لك

1613
01:43:57,237 --> 01:43:58,947
سأحتاج 30 دقيقة

1614
01:43:58,989 --> 01:44:01,742
لن ينفع
انه يحبنى جدا

1615
01:44:01,783 --> 01:44:04,244
الرجال لا يرفضون النساء

1616
01:44:24,139 --> 01:44:27,017
مثل ميعادنا الاول
الشهر الفائت

1617
01:44:27,059 --> 01:44:28,977
انه رائع

1618
01:44:35,609 --> 01:44:36,652
 هل انت سعيدة؟

1619
01:44:40,531 --> 01:44:42,741
دائما تعرفين الشىء الصحيح
الذى يقال

1620
01:44:43,742 --> 01:44:45,369
احبك

1621
01:44:45,410 --> 01:44:46,537
 جاك

1622
01:44:46,578 --> 01:44:49,915
احبك جدا

1623
01:44:49,957 --> 01:44:51,959
 أنت مختلفه، أليس كذلك؟

1624
01:44:52,042 --> 01:44:55,212
اعنى انك لم تدع ابدا اى شىء
يفسد هذا اليس كذلك؟

1625
01:44:55,254 --> 01:44:58,799
رائع احيانا صابون هذه الفنادق
يؤذى جلدى

1626
01:44:59,842 --> 01:45:01,510
انا جادة

1627
01:45:03,303 --> 01:45:06,306
قول انه لن يحدث شىء
يفرق بيننا

1628
01:45:07,307 --> 01:45:09,017
لا يوجد شىء يمكن ان
يبعدنى

1629
01:45:09,059 --> 01:45:11,145
عن حبى لكى

1630
01:45:21,280 --> 01:45:23,824
هل يمكن ان اشرب قليلا من الماء؟.

1631
01:45:23,866 --> 01:45:25,617
اعتقد انى أكثرت من شرب
الشمبانيا

1632
01:46:26,303 --> 01:46:28,597
ماذا تفعل بمفردك فى الخارج؟

1633
01:46:28,597 --> 01:46:32,768
زوجتى دخلت فى غيبوبة مبكرة

1634
01:46:34,144 --> 01:46:37,105
 حسناً، خسارتها مكسب لي.

1635
01:46:37,147 --> 01:46:38,774
خذنى الى غرفتى

1636
01:46:38,816 --> 01:46:40,275
لدى هدية زواج لك

1637
01:46:40,317 --> 01:46:42,110
لا كل شىء على مايرام
انا فقط ذاهب الى

1638
01:46:42,152 --> 01:46:43,111
هيا

1639
01:46:43,153 --> 01:46:45,614
انت لا تستطيع رفض هدية
الزواج اليس كذلك

1640
01:46:45,656 --> 01:46:46,949
انه حظ سىء

1641
01:46:46,949 --> 01:46:48,951
انا لم اسمع بهذا من قبل
بالتأكيد

1642
01:46:48,992 --> 01:46:51,787
كل ما يتعلق بالزواج
كان حظه سىء

1643
01:46:58,627 --> 01:47:01,130
من الممكن ان ابقى لدقيقة فقط

1644
01:47:02,131 --> 01:47:04,633
ايمكنك ان تهدأ؟

1645
01:47:04,675 --> 01:47:06,927
حسنا, اجلس

1646
01:47:10,430 --> 01:47:12,224
هذا الفندق لطيف جدا

1647
01:47:12,266 --> 01:47:14,059
انا واخى سعداء جدا

1648
01:47:14,101 --> 01:47:15,727
قررنا البقاء هنا ايضا

1649
01:47:15,769 --> 01:47:17,729
...اجل

1650
01:47:17,771 --> 01:47:19,731
انه

1651
01:47:19,773 --> 01:47:22,943
هل ذكر شيئا عن الهدية؟

1652
01:47:25,445 --> 01:47:28,198
انت طماع جدا

1653
01:47:28,240 --> 01:47:32,786
لكنى مصر على الحصول عليه
هنا

1654
01:47:36,790 --> 01:47:39,918
كونياك

1655
01:47:39,960 --> 01:47:42,379
عمرها 80 عاما

1656
01:47:42,421 --> 01:47:43,755
جين ستحب هذا

1657
01:47:43,797 --> 01:47:45,090
 شكراً جزيلاً لك.

1658
01:47:45,132 --> 01:47:48,051
هل يمكننا ان نجرب بعضها؟

1659
01:47:48,093 --> 01:47:49,803
ارجوك؟

1660
01:47:56,977 --> 01:47:59,313
اعتقدت انك لا تريدين الانتظار بمفردك

1661
01:48:01,482 --> 01:48:03,609
ربما كنت مخطىء

1662
01:48:03,650 --> 01:48:05,861
مريح النزول اليس كذلك؟

1663
01:48:05,903 --> 01:48:09,072
انه جيد جدا

1664
01:48:22,419 --> 01:48:24,046
لا شكرا انا

1665
01:48:24,087 --> 01:48:25,714
يجب أن أعود ألى جين

1666
01:48:25,756 --> 01:48:27,883
جاك أنها نائمة

1667
01:48:27,925 --> 01:48:29,551
تعال

1668
01:48:29,593 --> 01:48:30,928
تستحق ان تحصل

1669
01:48:30,928 --> 01:48:33,222
على بعض المرح فى حفل
زفافك

1670
01:48:33,263 --> 01:48:34,932
انها مجرد فاكهة

1671
01:48:43,023 --> 01:48:44,566
انها مضيعة للوقت

1672
01:48:44,608 --> 01:48:47,569
يجب ان يلقيها خارجا الان

1673
01:48:47,611 --> 01:48:49,363
انا لست قلقه

1674
01:48:49,404 --> 01:48:52,115
ألهذا تقومين بالضغط على الريموت؟

1675
01:48:54,785 --> 01:48:56,286
 لطيف.

1676
01:49:08,298 --> 01:49:10,926
يوجد عليك قطعة صغيرة من
الكريمة

1677
01:49:12,511 --> 01:49:13,846
هذا صحيح

1678
01:49:25,691 --> 01:49:28,777
يجب انا اذهب
لماذ؟

1679
01:49:28,819 --> 01:49:31,113
انا فقط لا يمكننى ان افعل ذلك
ما الامر؟

1680
01:49:31,155 --> 01:49:35,951
ذلك بسبب انك لا ترانى
جذابة

1681
01:49:35,993 --> 01:49:39,788
لا لا جزء منى يهتم بك جدا

1682
01:49:39,830 --> 01:49:41,623
لكن الاجزاء الاخرى تصرخ

1683
01:49:41,665 --> 01:49:43,292
 "لقد تزوجت ابنة عمها"

1684
01:49:43,333 --> 01:49:45,919
جين لن تعرف أبداً
اعدك

1685
01:49:46,003 --> 01:49:47,838
أجل لكنى أنا سأفعل

1686
01:49:47,838 --> 01:49:51,550
لا يمكننى ان افعل هذا
بشخص احبه

1687
01:49:54,845 --> 01:49:57,139
انت تحبها حقاً, اليس كذلك؟

1688
01:49:57,139 --> 01:49:58,807
اجل.....

1689
01:49:58,849 --> 01:50:01,310
و حقا يجب ان اعود

1690
01:50:01,351 --> 01:50:03,312
اسمع , انا اسفه
انا حقا اسفه

1691
01:50:03,353 --> 01:50:05,272
اشعر بالأسى
ارجوك لا ترحل هكذا

1692
01:50:05,314 --> 01:50:06,940
الا نستطيع فقط

1693
01:50:06,982 --> 01:50:09,443
ان نأخذ شراب او شىء ما؟

1694
01:50:09,485 --> 01:50:11,487
سأكون جيدة ,اعدك

1695
01:50:13,822 --> 01:50:14,948
ارجوك؟

1696
01:50:22,998 --> 01:50:24,958
هذا يكفى
سأذهب الى هناك

1697
01:50:25,000 --> 01:50:26,293
لا, لم يحن الوقت بعد

1698
01:50:26,335 --> 01:50:27,628
انا لا اهتم
أيها المريض

1699
01:50:27,669 --> 01:50:29,213
لا استطيع ان افعل ذلك به

1700
01:50:29,254 --> 01:50:30,464
ارأيت؟   أنه يؤلم
عندما تلعبين

1701
01:50:30,506 --> 01:50:31,715
بمشاعر الناس, اليس كذلك؟

1702
01:50:31,757 --> 01:50:33,175
ليس اكثر من هذا

1703
01:50:44,686 --> 01:50:46,146
يا ألهى

1704
01:50:46,188 --> 01:50:48,106
(جين)

1705
01:50:48,148 --> 01:50:49,358
ماذا؟

1706
01:50:51,610 --> 01:50:52,778
أنا آسفة.

1707
01:50:58,700 --> 01:51:00,494
بينما نحن نريد ان
نعترف

1708
01:51:00,536 --> 01:51:03,497
ببعض الاثم من جانبى

1709
01:51:03,539 --> 01:51:06,583
لتقصير مدة الزواج

1710
01:51:06,625 --> 01:51:07,751
لا نقاش

1711
01:51:07,793 --> 01:51:09,962
اعطها ما تريد

1712
01:51:11,547 --> 01:51:13,590
لقد تحدثنا حول عدم قولك
هذا

1713
01:51:13,632 --> 01:51:15,717
إعطها ما تريد

1714
01:51:26,103 --> 01:51:27,771
لا اعرف ماذا حدث

1715
01:51:27,813 --> 01:51:29,106
لقد كان عجيب

1716
01:51:29,148 --> 01:51:31,150
يوجد رجل واحد فى العالم

1717
01:51:43,829 --> 01:51:46,123
فى ماذا يتحدث كل هذا
الوقت؟

1718
01:51:46,165 --> 01:51:48,125
إهدا
ستحصل على نقودك

1719
01:51:48,167 --> 01:51:50,794
لقد حطمت ابنتى
لكنك ستحصل عليه

1720
01:51:50,836 --> 01:51:53,464
لقد كنت فى الجوار اتدبر
اعمالى الخاصة

1721
01:51:53,505 --> 01:51:55,466
حتى اتيتوا ايتها العاهرات ومزقتم
قلبى

1722
01:51:55,507 --> 01:51:56,800
لتلعبوا لعبة الصرف

1723
01:51:56,842 --> 01:51:58,552
لا تعطينى هذا
لقد زال

1724
01:51:58,594 --> 01:52:01,138
لقد كنا فى نفس الطبقة
الاجتماعية الفقيرة

1725
01:52:01,180 --> 01:52:02,806
لم نكن متساويين

1726
01:52:02,848 --> 01:52:05,767
لقد كذبت عندما قولت
"انى مثلك"

1727
01:52:05,767 --> 01:52:08,604
لا , لم تكن تكذب عندما حاولت
ان تنال (بيج)

1728
01:52:08,645 --> 01:52:12,274
اسمعى, من حيث اتيت
الرجال يخطئون احيانا

1729
01:52:12,316 --> 01:52:14,902
لا تغير حقيقة انى قد
احببتك

1730
01:52:17,154 --> 01:52:18,989
اعرف ولا اريد ان افعل ذلك
ثانية

1731
01:52:19,031 --> 01:52:23,327
بسبب ما كسبت
لا بسبب ما فقدت

1732
01:52:24,411 --> 01:52:27,289
انا لست الرجل الوحيد فى العالم
الذى لم يخطىء ابدا

1733
01:52:28,040 --> 01:52:29,291
حتى المحترمين مثل جاك

1734
01:52:29,333 --> 01:52:31,293
لا يستطيع ان يحتفظ بوقاره
فى الحظيرة

1735
01:52:31,335 --> 01:52:34,213
اجل يمكنه ذلك
ماذا قلتى؟

1736
01:52:34,254 --> 01:52:35,339
 لا شيء.

1737
01:52:35,380 --> 01:52:36,590
لا انتظرى لحظة
انتظرى لحظة

1738
01:52:36,632 --> 01:52:38,133
ماذا قلتى؟

1739
01:52:39,343 --> 01:52:40,803
لقد سخرت منه

1740
01:52:43,639 --> 01:52:45,307
احيانا اراهن انى سأنام ولن استيقظ

1741
01:52:45,307 --> 01:52:46,475
هذا يجعل السيطرة على الشخص
سهلة

1742
01:52:46,517 --> 01:52:48,477
انتظرى, انت تمزحين

1743
01:52:48,477 --> 01:52:51,146
لقد قال لا
وانت مازلت تجعلها تعتقد

1744
01:52:51,188 --> 01:52:52,481
بأنه اختار عينة من الارض؟

1745
01:52:52,523 --> 01:52:55,108
اتعرفين؟ هذا مستوى جديد من الوضاعة
لك

1746
01:52:55,150 --> 01:52:57,110
اسمع, انت اردت مالك

1747
01:52:57,194 --> 01:52:58,779
وما المفترض على ان افعله

1748
01:52:58,862 --> 01:53:00,823
اخبرها بانك الرجل الذى اجبرنا
على النصب

1749
01:53:00,864 --> 01:53:02,825
بأنه اكثر الرجل احترام فى حياتها

1750
01:53:02,866 --> 01:53:04,576
اتعرفين؟ عقلك مريض جدا

1751
01:53:04,618 --> 01:53:06,620
اعتقدت ان هذا الانتقام الكامل سيكون
ممتعا....

1752
01:53:06,662 --> 01:53:08,580
لكنك اتممت كل الاعمال التى
يمكنك ان تفسدها

1753
01:53:08,622 --> 01:53:10,040
انا حتى لا اريد نقود هذا
الرجل الان

1754
01:53:10,082 --> 01:53:12,042
حسنا, انا لا اريده ايضا
اذن لن أاخذه

1755
01:53:12,084 --> 01:53:14,044
ولا انا
ولا انا

1756
01:53:14,086 --> 01:53:15,963
انا سأخذه
ماذا؟

1757
01:53:16,004 --> 01:53:17,214
لقد قلت انك لا تريده

1758
01:53:17,256 --> 01:53:19,174
يجب ان تخبرى ابنتك بالحقيقة

1759
01:53:19,216 --> 01:53:22,261
لماذا ؟ انه سيتوقف عن إيذائها
على اية حال

1760
01:53:22,302 --> 01:53:24,596
انها افضل حالا معى,حسنا؟

1761
01:53:24,638 --> 01:53:25,764
سأحميها

1762
01:53:25,806 --> 01:53:27,933
من ماذا؟
من الحب؟

1763
01:53:27,975 --> 01:53:29,268
من الالم

1764
01:53:29,309 --> 01:53:31,270
الحب مؤلم
الحياة مؤلمة

1765
01:53:31,311 --> 01:53:33,272
لا يمكنك ان تحمى احد من هذا

1766
01:53:33,313 --> 01:53:34,940
دائما سيهزمك

1767
01:53:34,982 --> 01:53:37,067
لكن احيانا
الحياة تبدو جيدة

1768
01:53:37,109 --> 01:53:39,444
لكن عليك ان تكونى متفتحه
يجب ان تأخذ الفرص

1769
01:53:39,486 --> 01:53:41,071
حان وقت الذهاب

1770
01:53:41,113 --> 01:53:43,448
من علمك هذا المرشد الروحى الأبله؟

1771
01:53:43,490 --> 01:53:45,284
لا احد يمكنه ان يعلمنى
شيئا

1772
01:53:45,325 --> 01:53:46,451
انه الادراك والتعقل

1773
01:53:46,493 --> 01:53:48,203
و (ديباك شبرا) ليس مرشد روحى

1774
01:53:48,245 --> 01:53:50,289
لقد شاهدت الكثير من الهراء
فى حياتى

1775
01:53:50,330 --> 01:53:52,291
لكن الطريقة التى تخدعيها بها
بدون اية فرصة

1776
01:53:52,332 --> 01:53:54,460
فى مستقبل محترم 
حقيقة مقرفة

1777
01:53:55,377 --> 01:53:56,879
من كل الاشياء القدزة التى قمت بها

1778
01:53:56,920 --> 01:53:58,881
يجب ان تخجلين من نفسك
بسبب هذا

1779
01:53:58,922 --> 01:54:00,174
وما فعلته بى أيضاً

1780
01:54:00,215 --> 01:54:02,426
لا اريد ان اشطب هذا
بالكامل

1781
01:54:03,093 --> 01:54:04,636
ها هى نقودك
لا اريد هذه النقود

1782
01:54:04,678 --> 01:54:06,597
اتمنى لك التوفيق مع امك المجنونة

1783
01:54:06,597 --> 01:54:09,057
ما هذا؟
سأعتنى به

1784
01:54:09,099 --> 01:54:11,560
كيف؟
لا اريد الحديث عن ذلك

1785
01:54:11,602 --> 01:54:13,187
دعينا فقط نخرج من هذا
المكان اللعين

1786
01:54:14,229 --> 01:54:15,314
اذن

1787
01:54:15,355 --> 01:54:18,358
الى اين سنذهب
سياتل ام سان فرانسيسكو؟

1788
01:54:19,443 --> 01:54:21,445
اتعرفين, لا يمكنك ان تبقى معى

1789
01:54:21,445 --> 01:54:24,448
هذه بها الكثير من النقود يمكنك ان تذهبى
بها الى اى مكان

1790
01:54:24,448 --> 01:54:25,949
ويمكنك ان تأخذيها كلها

1791
01:54:25,991 --> 01:54:27,743
شكرا, يا امى

1792
01:54:27,784 --> 01:54:29,787
انت الشخص الوحيد فى العالم

1793
01:54:29,787 --> 01:54:31,121
الذى أثق به

1794
01:54:38,003 --> 01:54:40,297
ماذا تفعلين؟
سنرجع

1795
01:54:40,297 --> 01:54:41,340
لماذا؟

1796
01:54:43,258 --> 01:54:45,677
تعدينى أن لا تضربينى؟
ماذا هناك؟

1797
01:54:45,719 --> 01:54:47,137
نحن نقود بسرعة عالية

1798
01:54:47,137 --> 01:54:48,514
هذا يعرض حياتنا الأثنان للخطر

1799
01:54:48,555 --> 01:54:49,807
ماذا هناك؟

1800
01:54:52,476 --> 01:54:55,437
جاك . . رفضنى

1801
01:54:55,479 --> 01:54:59,983
لذا أنا نوعاً ما
سخرت منه

1802
01:55:09,618 --> 01:55:12,746
أنتى أكثر شر وجد

1803
01:55:12,788 --> 01:55:15,082
انت على حق
أنا كذلك

1804
01:55:15,124 --> 01:55:17,751
انا فقط خائفة من ان افقدك

1805
01:55:17,793 --> 01:55:20,087
او ان تجرحى مثلى

1806
01:55:20,129 --> 01:55:21,755
لكنى لا استطيع حمايتك

1807
01:55:21,797 --> 01:55:24,758
لقد أذيتك كثيرا
بأكثر من طريقة

1808
01:55:24,800 --> 01:55:26,426
لذا عليك ان تتأذى....

1809
01:55:26,468 --> 01:55:28,428
فى صحتك بالطرق الطبيعية

1810
01:55:28,470 --> 01:55:30,097
و أنا لا أعلم

1811
01:55:30,139 --> 01:55:32,141
ولا تستطيعين لومى بسبب هذا

1812
01:55:41,984 --> 01:55:45,654
انه حضن
يمكنني ان احضنك

1813
01:55:53,495 --> 01:55:55,289
الان لا تبكي كثيرا
ستبدين بشعة

1814
01:55:55,330 --> 01:55:57,291
عندما تعودين اليه,اليس كذلك؟

1815
01:55:57,332 --> 01:55:59,543
يجب ان ترتدى الرداء الازرق

1816
01:55:59,585 --> 01:56:01,545
امى

1817
01:56:02,671 --> 01:56:05,257
حسنا ارتدى ما تريدين

1818
01:56:06,758 --> 01:56:08,635
ماعدا هذا الذى ترتديه

1819
01:56:23,734 --> 01:56:25,277
ماذا تفعلين هنا؟

1820
01:56:25,319 --> 01:56:27,696
انت تعلم ماذا افعل هنا

1821
01:56:27,738 --> 01:56:29,114
اذا كنت تعتقدى انى
مازلت اريدك

1822
01:56:29,114 --> 01:56:30,115
بعد ما فعلت بى؟

1823
01:56:30,115 --> 01:56:31,992
لا تريد حسناً

1824
01:56:32,034 --> 01:56:34,578
حسنا, انتظرى انتظرى
حسنا حسنا

1825
01:56:34,620 --> 01:56:38,457
مازلت اريدك
لا تمزح

1826
01:56:41,710 --> 01:56:44,421
لكنك لن تخوننى ثانية

1827
01:56:44,463 --> 01:56:47,007
ابد
حسنا

1828
01:56:47,049 --> 01:56:48,050
انا اعنى هذا

1829
01:56:48,091 --> 01:56:49,092
لانه ربما يوما ما

1830
01:56:49,134 --> 01:56:50,594
قد يحدث ان ترى بعض الفتيات
الجميلات

1831
01:56:50,636 --> 01:56:52,429
لكى هذا
"لنتمشى "انظرى

1832
01:56:52,471 --> 01:56:56,767
فقط تذكر
ربما هى ستعمل لدى

1833
01:56:58,143 --> 01:56:59,269
حسنا, جيد

1834
01:56:59,311 --> 01:57:00,562
لكنك؟

1835
01:57:00,604 --> 01:57:03,273
لا خيانة ثانية
يكفى

1836
01:57:03,315 --> 01:57:04,733
اذا كنت ستصبحين زوجتى

1837
01:57:04,775 --> 01:57:06,401
يجب ان تحصلين على
حياة محترمة

1838
01:57:06,443 --> 01:57:08,028
قطع سيارات

1839
01:57:09,738 --> 01:57:11,824
اولا, يجب ان تساعدنى بشىء واحد

1840
01:57:11,865 --> 01:57:13,742
حسنا, اولا يجب ان تساعدنى
بشىء واحد

1841
01:57:28,465 --> 01:57:31,301
لن تنامين معى مرة ثانية
اتفقنا؟

1842
01:57:31,343 --> 01:57:33,303
ابدو جيدا الليلة

1843
01:57:44,565 --> 01:57:46,275
اسمع, لا اريد ان ادخل فى
هذا

1844
01:57:46,316 --> 01:57:47,609
انه ملك البنك الان

1845
01:57:47,609 --> 01:57:49,111
مازالت توجد بعض المواد
يقولون انك تركتها

1846
01:57:49,153 --> 01:57:50,737
لقد اخليت كل شىء

1847
01:57:59,788 --> 01:58:01,790
 مفاجأة

1848
01:58:36,325 --> 01:58:40,287
كيف؟
أسمى بيج

1849
01:58:56,804 --> 01:58:59,097
لم ادرك ابدا انى قد اشعر بهذا
ثانية

1850
01:58:59,139 --> 01:59:01,975
بأن ان اكون مخلصا جدا
للشخص الذى احببته

1851
01:59:03,811 --> 01:59:06,146
اشعر بنفس الشعور يا ستانلى

1852
01:59:10,818 --> 01:59:13,654
انت جميلة
شكرا لك

1853
01:59:32,256 --> 01:59:34,341
قام بالترجمة

1854
01:59:36,426 --> 01:59:38,512
فريق الترجمة بمنتدى
الدى فى دى العربى
www.dvd4arab.com

1855
01:59:38,720 --> 01:59:40,597
(( SHAKSHAK_3333 ))
mohamedhu3000@hotmail.com

1856
01:59:41,014 --> 01:59:44,351
(( HIPPO ))
thebestchat@hotmail.com

1857
01:59:44,560 --> 01:59:46,854
(( Medo_Omar ))
medo_ao@yahoo.com

1858
01:59:48,939 --> 01:59:51,024
(( Ahmed_Fataka ))

1859
01:59:51,441 --> 01:59:53,110
(( Ahsiad ))

1860
01:59:53,318 --> 01:59:55,195
أى أراء أو ملاحظات على الترجمة

1861
01:59:55,404 --> 01:59:57,281
الرجاء أرسالها على
www.dvd4arab.com
www.sub4arab.com

