1
00:00:47,880 --> 00:00:49,784
انت مريض دوماً

2
00:00:50,626 --> 00:00:52,738
هل كنت مريضاً حينما كنت بسني ؟

3
00:00:55,110 --> 00:00:57,014
مساء الخير ،  سّـيدي

4
00:00:57,759 --> 00:01:00,586
(مساء الخير ،  (فيكتور
لم أكن أعرف أنّـك لا تزال هنا

5
00:01:02,421 --> 00:01:06,035
أنا فقط أجل (جيمس) يحظى برفقة ،  سّـيدي
...إن كان هذا لا يضايقكَ

6
00:01:08,893 --> 00:01:10,797
لطف كبير منكَ

7
00:01:12,023 --> 00:01:14,612
هل تحسنت ،  بنيّ ؟ -
لا أزال أشهر بالبرد ،  أبي -

8
00:01:14,737 --> 00:01:17,086
إنها فقط بعض الحمّـى الخفيفة
ستكون بخير في الصباح

9
00:01:17,374 --> 00:01:21,535
أنتَ تقول هذا دوماً -
وأنتَ دوماً تتعافى ،  أليس كذلك ؟ -

10
00:01:22,724 --> 00:01:25,787
والآن... تناول دوائك

11
00:01:26,705 --> 00:01:28,609
! (إليزابيث)

12
00:01:28,698 --> 00:01:30,152
! (إليزابيث)

13
00:01:30,153 --> 00:01:32,000
والدكَ ثمل مجدّداً

14
00:01:32,002 --> 00:01:33,786
(يجـبُ تساعده على العودة إلى المنزل ،  (فيكتور

15
00:01:33,789 --> 00:01:36,275
إنه ليس اسمي الذي يناديه ،  سّـيدي

16
00:01:37,633 --> 00:01:39,761
! أبي -
! (ابقى مكانكَ ،  (جيمس -

17
00:01:40,041 --> 00:01:41,945
! أبي

18
00:01:45,093 --> 00:01:46,997
! لقد سبق وأخبرتك ألاّ تعود إلى هنا

19
00:02:14,040 --> 00:02:15,925
...(جيمس)

20
00:02:15,928 --> 00:02:17,431
هناك أشياء لا تفهمها

21
00:02:17,432 --> 00:02:18,574
...إياك -
! أريده أن يعرف -

22
00:02:18,577 --> 00:02:19,265
! كلاّ أرجوك

23
00:02:19,266 --> 00:02:20,337
! لا... مزيد... من الأكاذيب

24
00:02:20,339 --> 00:02:22,243
! (جيمس)

25
00:02:39,107 --> 00:02:41,011
! (جيمس)

26
00:02:45,655 --> 00:02:48,750
...لم... لم يكـنّ هو والدكَ

27
00:02:56,372 --> 00:02:58,276
ولدي...

28
00:03:05,861 --> 00:03:07,765
ماذا تكون ؟

29
00:03:21,822 --> 00:03:24,500
...لم أكن أقصد ! لم أكن -
! بلى ،  كنت تقصد -

30
00:03:25,933 --> 00:03:29,430
! لقد كان يستحقّ هذا
وأنتَ أعطيته ما يستحقّ

31
00:03:31,569 --> 00:03:34,904
(نحن إخوة ،  (جيمي
هل تدرك هذا ؟

32
00:03:34,939 --> 00:03:36,930
الإخوة يحمون بعضهم البعض

33
00:03:37,528 --> 00:03:39,029
يجب أن تكون صلباً الآن

34
00:03:39,031 --> 00:03:41,930
صلب بما لا يجعل أي شيء يمسـّنا

35
00:03:42,154 --> 00:03:43,673
أريد الذهاب إلى المنزل

36
00:03:43,676 --> 00:03:46,877
لا نستطيع. سنبقى سويّـةً أيّ ما يكن الأمر

37
00:03:47,192 --> 00:03:49,868
وسنتولى أمر أيّ شخص يعوق طريقنا

38
00:03:50,187 --> 00:03:52,547
هل يمكنك أن تفعل هذا أخي الصغير ؟

39
00:03:56,550 --> 00:04:00,525
إنهم قادمون... هل تستطيع الركض ؟
حسناً

40
00:04:03,336 --> 00:04:05,660
استمر بالركض
ولا تنظر خلفك

41
00:04:17,013 --> 00:04:25,969
* (استوديوهات ومعامل العالم بـ(لندن *
: تـــــــقــــــــدّم لــــــــــكــــــــم

42
00:04:26,063 --> 00:04:29,667
* (الرجال إكـس. الأصـول. (ولفرين *

43
00:04:29,678 --> 00:05:24,677
لتبادل الآراء
harryyosef@hotmail.com
" (ترجمــّة : " (يوسف عبد الرحمن المصري

44
00:05:09,488 --> 00:05:11,341
! ظهر لظهر

45
00:06:06,539 --> 00:06:08,724
! يكفي ! يكفي

46
00:06:22,513 --> 00:06:24,366
! انبطح أرضاً ،  أيّـها الجندي

47
00:06:27,939 --> 00:06:29,093
! (فيكتور)

48
00:06:37,393 --> 00:06:39,288
! انبطح أرضاً

49
00:06:42,411 --> 00:06:44,264
! فيكتور) ،  لا)

50
00:07:09,106 --> 00:07:10,959
! جاهزون

51
00:07:11,423 --> 00:07:12,554
! صوبوا

52
00:07:12,557 --> 00:07:14,640
أيقظني حينما ينتهي هذا الأمر

53
00:07:23,412 --> 00:07:25,304
! أطلقوا

54
00:07:35,763 --> 00:07:37,955
(اسمي هو العقيد (ويليام سترايكر

55
00:07:37,988 --> 00:07:41,197
حكم عليكم بالموت لقتلكم  ضابط مسئول

56
00:07:41,230 --> 00:07:42,905
هل هذا صحيح ؟

57
00:07:42,907 --> 00:07:45,083
على ما يبدو فلدينا بعض
...المشاكل القانونية مع السلطة

58
00:07:45,211 --> 00:07:46,264
تمالك نفسك

59
00:07:47,069 --> 00:07:47,968
سـّيدي...

60
00:07:48,780 --> 00:07:50,879
أخبرني المدير المنفذ أنّ حكمكَ نـُفذ

61
00:07:50,913 --> 00:07:53,026
من قبـّل فرقة الإعدام في الساعة 1000

62
00:07:53,327 --> 00:07:56,084
كيف سار هذا الأمر ؟ -
كالمداعبة -

63
00:08:00,169 --> 00:08:02,461
هل تعبتم من الهرب ،  يا رفاق ؟

64
00:08:02,494 --> 00:08:05,184
تعبتم من إنكار... طبيعتكم الحقيقة ؟

65
00:08:05,218 --> 00:08:07,465
ولمَ تهتم ؟ -
...بلى أهتم -

66
00:08:08,309 --> 00:08:10,589
...أهتم لأني أعرف كم أنتم مميزون

67
00:08:10,968 --> 00:08:12,482
وكيف لا تقدرون بثمن

68
00:08:16,190 --> 00:08:16,836
اسمعا

69
00:08:17,417 --> 00:08:20,716
يمكنكم البقاء هنا ،  مسجانان
مثل مهاويس الطبيعة

70
00:08:21,293 --> 00:08:23,340
أو يمكنكم الانضمام إليّ

71
00:08:23,673 --> 00:08:28,334
أنا أجمع فريق خاصّ بقدرات خاصـّة

72
00:08:28,744 --> 00:08:33,052
أخبروني الآن... هل تودّون حقـّاً خدمة بلادكم ؟

73
00:08:46,206 --> 00:08:48,603
أحـبّ هذا السيف أكثر من أيّ شيءٍ بالعالم

74
00:08:48,636 --> 00:08:49,868
هل تعرف لماذا ؟ -
لا -

75
00:08:51,023 --> 00:08:52,682
لأنـّه بارز

76
00:08:52,906 --> 00:08:55,265
بالطبع ،  إنه ضخم نوعاً ما
ليوضع على متن طائرة

77
00:08:55,298 --> 00:08:58,186
، إن ذهبت ببضعة سيوف في زفاف صديقتكَ السابقة

78
00:08:58,220 --> 00:09:00,732
لن ينسوا أبداً ،  مطلقاً

79
00:09:00,766 --> 00:09:04,476
(هذا مضحك ،  (وايد
لم أكن أعتقدكَ تحـبّ الفتيات

80
00:09:05,878 --> 00:09:08,798
...بالطبع إنه... إنه ليس مخيفاً كالمسدّس أو

81
00:09:09,297 --> 00:09:12,601
...بعض العظام أو مخالب سـّيدة عجوز

82
00:09:20,700 --> 00:09:24,430
هل تودّ بعض التجميل ؟ -
فيكتور)... إهدأ) -

83
00:09:25,137 --> 00:09:27,728
بالحديث عن الثقوب ،  لقد رسم (فريد) وشماً جديداً

84
00:09:27,762 --> 00:09:31,622
أنا قلق -
يا إلهي ،  (فريد) لقد قابلتها اللّـيلة الماضيـّة -

85
00:09:31,943 --> 00:09:34,561
أنا أحبـّها -
أحبتتها بعد ليلةً واحدة ؟ -

86
00:09:34,595 --> 00:09:37,168
إنـها رياضيـّة

87
00:09:37,430 --> 00:09:39,533
برادلي) ،  اهبط بنـّا)

88
00:09:45,600 --> 00:09:46,402
هل ستتقيـّأ ؟

89
00:09:46,468 --> 00:09:48,171
إن أردنا الطيران ،  فسننبت لنا أجنحة

90
00:09:48,182 --> 00:09:50,680
لا تقلق يا رّجـل ،  عدّد الموتى في
حوادث السيـّارات أكثر من الطيران

91
00:09:50,690 --> 00:09:51,674
ما عن بعض الصمت

92
00:09:52,384 --> 00:09:55,791
كن لطيفاً ،  أو على مقربةً من اللطف

93
00:09:57,198 --> 00:09:58,523
هل تودّ بعض الثمالة ؟

94
00:09:58,763 --> 00:10:01,311
أيها السادة ،  سنهبط في (لاغوس) في خلال خمس دقائق

95
00:10:05,448 --> 00:10:08,163
(لاغوس) ،  (نيجيريا)

96
00:10:35,112 --> 00:10:39,432
لمَ نحن هنا ؟ -
...(لنحظى جميعاً بوقـّتٍ جيـّد. (زيرو -

97
00:11:19,717 --> 00:11:23,345
فيكتور) ،  تفحص المنطقة) -
ألم تحظى بالمتعة بعد ؟ -

98
00:11:28,404 --> 00:11:30,578
...(فريد) -
الدبابة ؟ -

99
00:11:30,612 --> 00:11:33,718
الدبابة -
أجل ،  أحـبّ هذا -

100
00:12:06,896 --> 00:12:08,498
! رائع

101
00:12:08,724 --> 00:12:11,367
عالفق بالمصعد مع خمسة رّجـال
يتبعون حمية بروتينات عالية

102
00:12:11,416 --> 00:12:13,047
وايد) ! الأحلام تتحقق حقـّاً )

103
00:12:13,057 --> 00:12:14,918
هلاّ صمت ! فأنت التالي

104
00:12:15,264 --> 00:12:17,192
شكراً ،  سـّيدي
تبدو في غاية اللطافة اليوم

105
00:12:17,226 --> 00:12:18,118
إنه اللون الأخضر

106
00:12:18,119 --> 00:12:19,829
يـُظهر الجدّيـّة في عيونك

107
00:12:19,864 --> 00:12:23,463
يا إلهي ،  ألاّ تصمت أبداً (بيل) ؟ -
كلاّ. لسـتُ وأنا مستيقظ -

108
00:12:24,272 --> 00:12:27,034
برادلي) ؟)
الطابق الأخير ،  رجاءً

109
00:12:34,587 --> 00:12:36,556
! تمركزوا عند المصعد ! المصعد

110
00:12:46,724 --> 00:12:48,425
حان وقـّت العمل

111
00:13:23,203 --> 00:13:24,741
! حسناً

112
00:13:25,087 --> 00:13:26,902
! مات الجميع

113
00:13:29,122 --> 00:13:32,374
(لو لم تكن تمتلك هذا الفم ، (وايد
لكنتَ جندي رائع

114
00:13:44,369 --> 00:13:47,280
خذ الألماس ،  كلـه لكَ

115
00:13:47,417 --> 00:13:48,747
أنا لا أريد ألماسك

116
00:13:50,015 --> 00:13:51,166
أريد هذه

117
00:13:52,142 --> 00:13:55,512
هذه ؟
إنـّها لا شي ،  سوى تذكار

118
00:13:55,546 --> 00:13:58,884
أين وجدتها ؟
أريد المصدّر

119
00:13:59,247 --> 00:14:04,732
، قرية صغيرة ،  في أقاصي البلاد
تبعَـد ثلاثة أيام عن هنا

120
00:14:06,563 --> 00:14:10,193
أخبره أنّ هذه الصخرة أهمّ عندي من حياته

121
00:14:10,228 --> 00:14:11,474
أسأله أين وجدها

122
00:14:24,637 --> 00:14:26,735
يقول بأنها سقطت من السماء

123
00:14:30,287 --> 00:14:32,168
إنه يقول الحقيقة

124
00:14:32,959 --> 00:14:36,165
(أنتَ لا تعرف لغتهم ،  (لوجان -
إنه جزء من نيزك -

125
00:14:36,199 --> 00:14:38,881
أعرف ماذا تكون. أسأله أين وجدها

126
00:14:39,393 --> 00:14:41,739
سـّيدي ،  تريد القاعدة معرفة مكاننا

127
00:14:41,964 --> 00:14:42,696
اقطع الاتـّصال معه

128
00:14:46,242 --> 00:14:50,785
أخبره أن الجميع هنا سيموتون
حتـّى يـُخبرني أين وجد الصخرة

129
00:15:00,521 --> 00:15:03,866
يقول بأن هذا أمر مقـدّس -
حسناً إذن -

130
00:15:07,165 --> 00:15:08,878
...(فيكتور)

131
00:15:24,786 --> 00:15:26,419
! (فيكتور)

132
00:15:29,574 --> 00:15:31,355
! إياك حتـّى أن تـُفكَر في هذا

133
00:15:32,794 --> 00:15:34,234
لم ننضم من أجل هذا

134
00:15:38,294 --> 00:15:40,554
ضعه أرضاً

135
00:15:51,932 --> 00:15:53,871
ماذا تفعل ؟

136
00:15:54,343 --> 00:15:57,255
لقد حصلنا أخيراً على شيءٍ جيـّد نفعله هنا
لا تـُفسد هذا

137
00:15:57,265 --> 00:16:01,008
يكفي ،  يكفي. لقد فعلنا الكثير -
ماذا تظـنّ نفسكَ ؟ -

138
00:16:01,381 --> 00:16:03,505
هذا هو عملنا

139
00:16:03,775 --> 00:16:05,950
حسناً ،  أنتَ تفضـّل أن تكون... متعفناً
في زنزانةً في مكانٍ ما

140
00:16:05,951 --> 00:16:07,781
حتـّى يكتشفو حلاً لـنّا ،  أليس كذلك ؟

141
00:16:10,108 --> 00:16:11,630
لقد اكتفيت

142
00:16:13,865 --> 00:16:16,319
هل ستأتي ؟

143
00:16:21,604 --> 00:16:23,423
! (جيمي)

144
00:16:28,179 --> 00:16:29,647
! لا يمكننا أن ندعك ترحل  هكذا

145
00:16:38,846 --> 00:16:40,196
! (جيمي)

146
00:16:42,588 --> 00:16:44,512
! (جيمي)

147
00:17:08,700 --> 00:17:11,924
" الجبال الكنديـّة ،  بعد مرور ستّ سنوات "

148
00:17:31,579 --> 00:17:33,752
لمَ أنتَ مستيقظ باكراً ؟

149
00:17:35,921 --> 00:17:37,910
تعالي

150
00:18:14,488 --> 00:18:16,131
أراكِ لاحقاً عزيزتي

151
00:18:24,532 --> 00:18:26,591
! هذا جميل ! أجل

152
00:18:43,970 --> 00:18:46,901
" (سبرينغفيلد) ،  (أوهايو) "

153
00:18:52,527 --> 00:18:54,101
لا. هيـّا

154
00:19:12,378 --> 00:19:14,134
مرحباً ،  ماذا تفعل ؟

155
00:19:16,540 --> 00:19:18,193
أطفئي المصباح ،  وستربحين جائزة

156
00:19:18,802 --> 00:19:21,411
محاولتين للفوز بالأيل -
! هيـّا ،  أريد أن أفعل هذا -

157
00:19:28,556 --> 00:19:30,337
هذا واضح

158
00:19:33,617 --> 00:19:35,831
إنهما محاولتين

159
00:19:43,244 --> 00:19:48,073
إنها خدعةً سيئة -
إنها ليست خدعةً ،  يا رّجـل -

160
00:19:48,430 --> 00:19:50,100
هيـّا

161
00:19:51,965 --> 00:19:53,325
! وداعاً

162
00:20:20,727 --> 00:20:22,460
! لقد انتهى العرّض

163
00:20:27,370 --> 00:20:30,151
! لقد قلت أن العرّض انتهى

164
00:20:34,301 --> 00:20:37,496
(لم ينتهي العرّض بالنسبة لنا ،  (برادلي

165
00:20:39,201 --> 00:20:42,396
...(فيكتور) -
ألن تدعوني للدخول ؟ -

166
00:20:44,062 --> 00:20:46,562
بالطبع ،  تفضـّل

167
00:20:58,357 --> 00:20:59,747
...تعرف ،  لم أقل شيئاً مطلقاً

168
00:21:00,707 --> 00:21:03,104
لأيّ شخص... عمّ حدّث

169
00:21:03,753 --> 00:21:06,377
...أعيش حياةً مختلفةً كلياً الآن ،  ولكـنّ

170
00:21:06,411 --> 00:21:08,517
لا داع لإسترجاع الماضي

171
00:21:23,001 --> 00:21:25,180
...أتعرف

172
00:21:25,529 --> 00:21:29,138
لطالما اعتقدتُ أنّ (وايد) هو مـَن سيأتي ويطرق بابي

173
00:21:31,823 --> 00:21:35,049
(حسناً ،  لقد رّحل (وايد

174
00:21:38,818 --> 00:21:41,306
(أنا لسـتُ خائفاً منكَ ،  (فيكتور

175
00:21:43,297 --> 00:21:45,297
لسـتُ خائفاً من الموت

176
00:21:46,541 --> 00:21:51,230
كيف تعرف ؟
لم يسبق لكَ أن جـرّبت

177
00:22:08,054 --> 00:22:10,631
هل كانت الحروب ؟

178
00:22:11,150 --> 00:22:15,070
أيهم ؟ -
جميعهم -

179
00:22:22,189 --> 00:22:24,587
...أخبرني

180
00:22:25,589 --> 00:22:27,943
إنه مجـرّد خدش

181
00:22:34,341 --> 00:22:37,292
يبدو أننا سنحتاج إلى شراشف جديدة مجدّداً ،  عزيزي

182
00:22:37,326 --> 00:22:38,973
أجل

183
00:23:02,642 --> 00:23:04,755
مـَن يكون هذا بحـقّ الجحيم ؟

184
00:23:04,789 --> 00:23:06,869
رائحته تشبه الرائحة الحكوميـّة

185
00:23:10,747 --> 00:23:13,020
! يا إلهي ! ألم تشَخ يوماً

186
00:23:13,054 --> 00:23:14,701
حياةً نظيفة

187
00:23:14,735 --> 00:23:16,511
(تعرف العميل (زيرو

188
00:23:16,546 --> 00:23:18,983
ألاّ تزال تـُطلق النار أولاً ومن ثمَ تسأل ؟

189
00:23:20,417 --> 00:23:22,728
وهل لا زلت تمضغ تلك السجائر الرخيصة ؟

190
00:23:22,762 --> 00:23:27,031
رفاق ،  رجاءً
لديّ عمل من أجلك

191
00:23:27,066 --> 00:23:29,357
لديّ عمل بالفعل -
! حطـّاب -

192
00:23:29,391 --> 00:23:31,615
ثمانية عشر ألف في السّـنة ؟ -
ثمانية عشر الف وخمسنائة -

193
00:23:31,649 --> 00:23:33,765
بالإضافة إلى أني لم أقتل أحداً منذ فترة

194
00:23:33,799 --> 00:23:35,893
هل بدأت تشتاق لهذه الأيام  ؟ -
أجل ،  أنا كذلك الآن -

195
00:23:35,927 --> 00:23:38,663
زيرو) ،  عد إلى السيـّارة)

196
00:23:40,969 --> 00:23:42,535
فتىً مطيع

197
00:23:48,938 --> 00:23:52,056
أتعرف ،  لسـتُ فخوراً بالطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

198
00:23:52,090 --> 00:23:53,886
لقد انتهت المحادثة

199
00:23:55,277 --> 00:23:58,259
تلعب في منزل صغير في
المروج برفقة... معلّـمة مدرسيـّة

200
00:23:59,046 --> 00:24:00,330
(هذا ليس أسلوبكَ إطلاقاً ،  (لوجان

201
00:24:00,834 --> 00:24:02,115
وهل تعرف أنتَ ؟

202
00:24:03,189 --> 00:24:03,524
بلى

203
00:24:04,407 --> 00:24:05,491
ماذا تريد ،  (سترايكر) ؟

204
00:24:07,361 --> 00:24:09,566
قـُتل (برايدلي) منذ ثلاثة أيام مضت

205
00:24:10,774 --> 00:24:13,319
وكذلك (وايد) ،  قبل هذا

206
00:24:13,353 --> 00:24:16,376
لديّ ثقة في أنّ أحداً ما يتصيد فريقنا بأكلمه

207
00:24:17,356 --> 00:24:18,983
هل قـُتل أيّ شخص آخر ؟

208
00:24:19,016 --> 00:24:21,620
حسب ما أعرف ، (فيكتور) بخير

209
00:24:22,972 --> 00:24:27,342
...أيّ ما يكن ،  فلديه الأسماء ،  والعناوين -
يمكنني الاعتناء بنفسي -

210
00:24:29,317 --> 00:24:31,336
(هذا لا يتعلـّق بكَ وحدك  ، (لوجان

211
00:24:34,892 --> 00:24:36,879
البلاد في حاجة إليك

212
00:24:37,719 --> 00:24:39,284
أنا كندي

213
00:24:40,335 --> 00:24:43,263
! (أعرف ،  (لوجان
! أعرف مـَن تكون

214
00:25:19,280 --> 00:25:21,215
ما الأمر ؟

215
00:25:23,009 --> 00:25:24,793
لقد أتى (سترايكير) عندي اليوم

216
00:25:25,992 --> 00:25:27,334
لا تقلقي ،   لقد قلـتُ لا

217
00:25:27,363 --> 00:25:30,026
لمَ يـُضايقكَ بعد كلّ هذه السنين ؟

218
00:25:30,353 --> 00:25:32,730
لأنني الأفضل في مجالي

219
00:25:32,764 --> 00:25:34,711
وما أبرع فيه ليس جيـّداً

220
00:25:34,745 --> 00:25:37,739
(أنتَ لستَ حيوان ،  (لوجان
ما لديك هي هبةً

221
00:25:37,773 --> 00:25:41,587
هبةً ؟
على الأقل يمكن ارجاع الهبة

222
00:25:53,502 --> 00:25:55,204
هيـّا ،  يا رفاق

223
00:25:57,838 --> 00:26:02,033
ابقى بالسيـّارة -
سأذهب وأسأل بلطف وحسب -

224
00:26:06,002 --> 00:26:08,151
هل تمانع في أن تدعنا نمر ؟

225
00:26:08,519 --> 00:26:10,055
هل أنتَ على عجلةً من أمركَ ،  صاح ؟

226
00:26:10,199 --> 00:26:10,727
هل أنتَ كذلك ؟

227
00:26:11,610 --> 00:26:14,980
...فقط حرّك شاحنتكَ حتّى نستطيع الـ -
تـُحاول أن تجري محادثةً  ،  أليس كذلك ؟ -

228
00:26:15,014 --> 00:26:17,947
إن بدأت شيئاً ،  فمن الأفضل
أن تكون مستعدّاً لتنهيه

229
00:26:18,541 --> 00:26:19,931
! رفاق ،  إهدأ

230
00:26:25,788 --> 00:26:27,938
صديقك ثرثار -
أعرف -

231
00:26:28,767 --> 00:26:32,768
ومزاج متعكر أيضاً ،  لذا أرجوك ،  دعنا نمر

232
00:26:37,016 --> 00:26:38,297
! شكراً لك

233
00:26:41,175 --> 00:26:42,538
كيف فعلتِ هذا ؟

234
00:26:43,240 --> 00:26:45,390
تعرف ،  قـوّة الاقناع هي هبة

235
00:26:45,812 --> 00:26:48,890
فهمت... هل تنجح قواكِ معي ؟

236
00:26:49,131 --> 00:26:52,178
حسناً ،  لم تبقى بالسيـّارة ،  هل فعلت ؟

237
00:27:08,195 --> 00:27:10,348
لمَ القمر وحيد جـدّاً ؟

238
00:27:11,453 --> 00:27:12,838
لماذا ؟

239
00:27:13,132 --> 00:27:15,376
لأنّ كان لديها حبيب

240
00:27:15,410 --> 00:27:17,689
هل تقولين هذا للأطفال ؟ -
لا -

241
00:27:18,723 --> 00:27:21,763
كان اسمه "كويك واتسو" ولقد
عاشوا في عالم الروح سويـّة

242
00:27:21,773 --> 00:27:23,909
إنه قصـّة حقيقة إذن

243
00:27:24,580 --> 00:27:28,118
وفي كلّ ليلة ،  كانوا يطوفون السماء سويـّة

244
00:27:28,778 --> 00:27:32,992
ولكـنّ كانت إحدى الأرواح الأخرى في غيرة

245
00:27:33,324 --> 00:27:36,505
، المحتال" ،  أحد أقمار الجنوب"

246
00:27:36,539 --> 00:27:40,426
لذا أخبر "كويك اتشو" أنّ القمر تريد زهوراً

247
00:27:40,795 --> 00:27:44,366
فدعاه  أن يأتي  لعالمنا كي
، يقطف بعض الأزهر البرّيـّة

248
00:27:44,637 --> 00:27:48,316
ولكـنّ "كويك واتشو" لم يعرف
، أن حالما تـُغادر عالم الأرواح

249
00:27:49,134 --> 00:27:51,751
فلاّ يمكنها العودة

250
00:27:51,786 --> 00:27:57,729
وفي كلّ ليلة ،  ينظر إلى السماء
ويرى القمر فيعوي باسمها

251
00:28:00,969 --> 00:28:01,673
...ّولكـن

252
00:28:04,215 --> 00:28:06,036
لا يمكنه لمسها مجدّداً...

253
00:28:09,119 --> 00:28:11,745
إنها قصـّة جذابة

254
00:28:13,023 --> 00:28:14,994
" كويك واتشو"

255
00:28:21,070 --> 00:28:24,647
" إنها تعني الـ"ولفرين

256
00:29:21,600 --> 00:29:23,539
ماذا تفعل ،  (لوجان) ؟

257
00:30:16,272 --> 00:30:18,052
! (كايلا)

258
00:31:18,998 --> 00:31:21,520
أنتَ لست من الجوار ،  أليس كذلك ؟

259
00:31:26,194 --> 00:31:27,940
وما الذي يجعلني هكذا ؟

260
00:31:32,140 --> 00:31:35,333
هل لديك تأمين لهذا المكان ؟ -
تأمين ؟ -

261
00:31:35,613 --> 00:31:37,318
لا

262
00:31:37,351 --> 00:31:39,022
أمر مؤسف

263
00:31:53,098 --> 00:31:56,734
...حسناً ،  حسناً ،  حسناً
انظروا ماذا أحضرت لـنّا القطـّة

264
00:31:56,986 --> 00:31:59,969
رفاق ،  أيّ ما يكن هذا الأمر
حلاه بالخارج

265
00:32:10,240 --> 00:32:14,038
لماذا ؟ -
لماذا ؟ -

266
00:32:18,171 --> 00:32:25,708
...أنت لا تتصل ،  و لا تراسلني
ماذا عليّ أن أفعل ايضاً لأنال انتباهكَ ؟

267
00:33:02,543 --> 00:33:06,778
أكره أن أقولها ،  (جيمس ) ،  ولكن في الحقيقة
أنا خائب الظن قليلاً

268
00:33:08,376 --> 00:33:09,828
ابقى أرضاً

269
00:33:46,850 --> 00:33:50,500
قل ليّ ،  (جيمي) ،  هل كانت تستحق ؟

270
00:34:09,877 --> 00:34:15,285
متى ستفهم ،  نحن لسنا مثلهم ؟

271
00:34:16,333 --> 00:34:24,895
أنا... أنا لسـتُ مثلك تماماً -
بالطبع أنتَ كذلك. أنتَ فقط لا تعرف بعد -

272
00:34:38,627 --> 00:34:41,069
ماذا لدينا ؟ -
شجار في حانة. جروح متعدّدة بسكين -

273
00:34:43,754 --> 00:34:45,781
ماذا ؟ أهذه مزحةً ما ؟
الـرّجل بخير

274
00:34:45,815 --> 00:34:47,314
أين هو ؟

275
00:34:47,348 --> 00:34:47,968
!لقد قلـتُ أين هو ؟

276
00:34:47,988 --> 00:34:48,874
لا أعرف... مـَن يكون

277
00:34:48,969 --> 00:34:51,380
يمكنني مساعدتك

278
00:34:56,823 --> 00:35:00,742
منذ سـتّ سنواتٍ ،  وأنا هنا
! ولا يعرفني أحد ومن ثمّ ظهرت أنت

279
00:35:00,742 --> 00:35:03,910
! وفي اليوم التالي ،  قتلت -
لقد حاولت أن أحذرك -

280
00:35:03,944 --> 00:35:06,768
لمَ لم تخبرني بأنه (فيكتور) ؟ -
! لم أكن أعرف -

281
00:35:10,240 --> 00:35:13,909
...أقسـمّ بحياة أبنائي ! بأني

282
00:35:20,734 --> 00:35:23,204
تزايدت قـوّة (فيكتور) للغاية

283
00:35:23,238 --> 00:35:26,470
وكان عليّ أن أسجنه
ولكـنّ ظـنّ أني خنته

284
00:35:26,665 --> 00:35:30,593
حينما هرب. لقد قال أنه سينال منـّا جميعاً

285
00:35:30,920 --> 00:35:34,154
أنت لم تأتي لتحذرني. بل أتيت لتحمي نفسك

286
00:35:34,853 --> 00:35:36,871
ما هي خطتكَ إذن ،  أيها القائد ؟

287
00:35:36,905 --> 00:35:38,584
لا يمكنكَ هزيمته ،  (لوجان) ،  أنتَ تعرف هذا

288
00:35:38,871 --> 00:35:40,541
سأجده وأقتله

289
00:35:42,036 --> 00:35:44,296
يمكنني أن أعطيك أداة كيّ تقاتله

290
00:35:48,401 --> 00:35:53,203
حتّـى نستطيع حماية الآخرون -
تعني حماية نفسك ،  أليس كذلك ؟ -

291
00:35:54,233 --> 00:35:56,282
...أعدكَ بشيأن

292
00:35:56,418 --> 00:35:59,614
، ستعاني من ألم أكثر من أن يستحمله أيّ إنسان آخر

293
00:35:59,618 --> 00:36:01,998
ولكن ستنال ثأرك

294
00:36:03,891 --> 00:36:07,715
إن أتيـتُ معك ،  فأنا آتٍ من أجل الدمّ

295
00:36:08,757 --> 00:36:11,682
لا وجود للقانون ،  لا وجود للنظام

296
00:36:12,067 --> 00:36:15,973
ستريني الاتجاه الصحيح وستبتعد بحـقّ اللعنة عن طريقي

297
00:36:54,156 --> 00:36:55,175
...حينما يبدأ هذا

298
00:36:55,463 --> 00:36:58,539
، أيّ ما يكن السبـّب الذي تفعل هذا من أجله

299
00:36:58,573 --> 00:37:01,596
ركـّز عليه. فربـّما قد يـُساعدكَ

300
00:37:01,630 --> 00:37:04,157
صدقيني ،  لقد مرّرت بما هو أسوأ

301
00:37:04,191 --> 00:37:05,580
كلاّ ،  لم تفعل

302
00:37:06,789 --> 00:37:07,849
نحن جاهزون

303
00:37:09,891 --> 00:37:14,727
سنجعلك منيعاً ،  ولكـنّ أولاً ،  سيكون علينا أن نحطمك

304
00:37:17,574 --> 00:37:21,935
هل تذكـّر ما كنـّا نبحـثُ عنه في أفريقيا ؟ -
أتذكـّر -

305
00:37:21,969 --> 00:37:22,721
لقد وجدته

306
00:37:25,164 --> 00:37:28,862
، لقد ساعدنا في أن نصنع... معدن مركب صلب جـدّاً

307
00:37:28,961 --> 00:37:31,817
بحيث ستكون قادر عملياً على قطع أي شيء

308
00:37:31,852 --> 00:37:34,431
"إنها تـدّعى "إدمانتيم

309
00:37:35,311 --> 00:37:38,299
(لا يمكنني هزيمة (فيكتور) وحدي  ، (لوجان

310
00:37:38,992 --> 00:37:43,677
لتقتله ،  سيكون عليك أن تنظم للجانب الآخر

311
00:37:45,145 --> 00:37:47,246
كن وحشياً

312
00:37:49,019 --> 00:37:50,522
لنقم بهذا

313
00:37:51,237 --> 00:37:52,569
لقد كدتُ أنسى

314
00:37:55,732 --> 00:37:57,712
أريد واحدةً جديدة

315
00:37:58,156 --> 00:37:59,833
ماذا تريد منهم أن يكتبوا عليها ؟

316
00:38:01,622 --> 00:38:03,273
(ولفرين)

317
00:38:20,083 --> 00:38:22,672
أيها الجينرلات ! مرحباً

318
00:38:23,359 --> 00:38:24,635
(جينرال (مونسون

319
00:38:25,674 --> 00:38:28,691
اليوم ،  سنشهد بداية تاريخ طبي جديد

320
00:38:28,892 --> 00:38:32,088
"اليوم ،  سنخلق السلاح "إكس -
إكس" ؟" -

321
00:38:32,614 --> 00:38:35,182
"يعني الرقم الروماني ،  "10

322
00:38:36,506 --> 00:38:41,419
"اليوم نحن على وشك إلصاق "الإدمانتيم
"بعظام السلاح "إكس

323
00:38:41,752 --> 00:38:43,377
لنبدأ

324
00:39:28,362 --> 00:39:30,089
(نحن إخوة ،  (جيمي -
! (لوجان) -

325
00:39:30,408 --> 00:39:32,733
درجة حرارة الجسد 1.0.8 وفي تصاعد

326
00:39:35,565 --> 00:39:38,099
لمَ يهتز هكذا ؟
لمَ ليس هادئ ؟

327
00:39:38,133 --> 00:39:41,564
إنه يشعر بالألم ،  مثلنا جميعاً
ولكـننّ التخدير لا يؤثر فيه

328
00:39:41,598 --> 00:39:43,319
لهذا السـبّب تطوّع

329
00:39:45,541 --> 00:39:47,223
هل سينجو من هذا ؟ -
لا أعرف -

330
00:39:50,950 --> 00:39:52,211
بنيّ

331
00:39:53,203 --> 00:39:55,143
اقتربت نبضات القلب من الـحدّ الأقصى

332
00:39:55,177 --> 00:39:57,471
ضغط الدمّ -
260 180 -

333
00:39:57,505 --> 00:39:59,710
يمكنه فلعها ،  يمكنه فعلها

334
00:40:04,161 --> 00:40:05,689
! (فيكتور)

335
00:40:11,147 --> 00:40:12,557
أحبـّكَ

336
00:40:12,591 --> 00:40:14,578
(أنت لست حيواناً ،  (لوجان

337
00:40:20,048 --> 00:40:21,834
(إنها تعني (ولفرين

338
00:40:47,423 --> 00:40:49,518
أعتقد بأنه يمكن أن يموت

339
00:41:20,065 --> 00:41:22,621
هيـّا (ولفرين) ،  عد

340
00:41:25,168 --> 00:41:26,382
معدّل نبضات القلب يرتفع

341
00:41:27,752 --> 00:41:29,908
"نفذ خزان "الإدمانتيم

342
00:41:30,477 --> 00:41:33,394
لا يوجد رفض
إكتمل الإجراء

343
00:41:33,428 --> 00:41:34,742
! لقد فعلناها

344
00:41:42,225 --> 00:41:44,200
هل سنأخذه إلى الجزيرة ؟

345
00:41:44,530 --> 00:41:47,101
الجزيرة ؟
لا

346
00:41:47,895 --> 00:41:52,630
لقد نجح الإلتصاق
سنتستخدم أحماضه الجينية من أجل الحادي عشر

347
00:41:54,611 --> 00:41:56,773
إمحو ذاكرته

348
00:41:59,745 --> 00:42:01,650
! دمر دماغه

349
00:42:10,506 --> 00:42:12,230
أظن أنه سمعك

350
00:42:27,257 --> 00:42:28,901
! اقفلوا البوابات

351
00:43:03,975 --> 00:43:07,313
طارده... واقطع رأسه

352
00:43:46,909 --> 00:43:48,423
! (ترافيس)

353
00:43:55,397 --> 00:43:59,769
أظن أن ثمـّة رّجل عاري في الحظيرة

354
00:44:31,162 --> 00:44:32,994
...بنيّ

355
00:44:33,427 --> 00:44:34,930
ماذا تفعل بحـقّ الجحيم ؟

356
00:44:35,341 --> 00:44:38,497
الجو بارد -
بارد ؟ -

357
00:44:41,621 --> 00:44:46,755
أنت لا ترتدي أيّ ملابس -
أجل -

358
00:44:46,789 --> 00:44:49,482
أنتَ لا تتعاطى المخدّرات ،  أليس كذلك ؟ -
لا -

359
00:44:50,778 --> 00:44:53,791
ممرت وحسب بليلة سيئة -
أجل ،  يمكنك قول هذا -

360
00:44:57,282 --> 00:44:58,921
تعال إلى المنزل

361
00:44:59,441 --> 00:45:02,406
بعض ملابس ابني القديمة ستناسبك حتماً

362
00:45:03,223 --> 00:45:05,580
هاك ،  تغطى بهذا

363
00:45:05,934 --> 00:45:08,825
لا أريدك أن تصيب السيدة العجوز بنوبة  قلبية

364
00:45:52,910 --> 00:45:54,107
هل أنتَ بخير ؟

365
00:45:54,140 --> 00:45:55,869
أجل ،  كلّ شيءٍ على ما يـُرام

366
00:45:57,000 --> 00:46:00,626
العشاء على المنضدّة -
حسناً ،  سأوافيك في خلال دقيقة -

367
00:46:11,908 --> 00:46:14,076
أقسـمّ أني سأدفع ثمنه

368
00:46:15,429 --> 00:46:17,537
ضعه هناك

369
00:46:22,414 --> 00:46:24,076
تعال واجلس ،  بنيّ

370
00:46:29,762 --> 00:46:32,575
لا يمكنني شكركما بما فيه الكفاية على كلّ شيء

371
00:46:32,609 --> 00:46:35,325
لقد كان سيكون قلة احترام مني أن أترتك تتجمد هناك

372
00:46:35,755 --> 00:46:38,531
...الإحترام -
ماذا ؟ -

373
00:46:38,868 --> 00:46:42,495
لا شيء ،  أنا فقط لسـتُ معتاداً
على استعمال هذه الكلمة

374
00:46:45,154 --> 00:46:47,907
إنها لدراجة بخاريـّة جيـّدة التي لديك بالخارج -
هل تفهم في الدرجات الباخاريـّة ؟ -

375
00:46:47,909 --> 00:46:49,712
! يا إلهي ،  ها نحن سنبدأ

376
00:46:49,747 --> 00:46:51,045
"المفضلة لديّ "بان هيد 48

377
00:46:51,079 --> 00:46:52,284
اشتريتُ واحدة من على خط الإنتاج

378
00:46:52,286 --> 00:46:54,916
أظنك صغير قليلاً على شيءٍ كهذا ،  بنيّ

379
00:46:54,950 --> 00:46:58,014
لابدّ وأنك منهك
يجب أن تحظى بليلة نوم هنيئة

380
00:46:58,048 --> 00:46:59,816
في الحظيرة

381
00:47:00,514 --> 00:47:02,777
لا يمكنك كسر سيءٍ هناك

382
00:47:15,547 --> 00:47:16,956
أحبـّكَ

383
00:47:17,969 --> 00:47:20,777
لمَ القمر وحيد ؟ -
لماذا ؟ -

384
00:47:22,296 --> 00:47:24,762
لأنّ كانت لديها حبيب

385
00:47:26,689 --> 00:47:29,277
لا يمكنه لمسها مجدّداً...

386
00:47:47,793 --> 00:47:48,570
هل نمت جيـّداً ؟

387
00:47:50,631 --> 00:47:52,068
أجل

388
00:47:54,181 --> 00:47:58,163
تبدو كـرّجل يـُحضر لعمل شيءٍ سيء

389
00:47:59,726 --> 00:48:03,191
هل تعرف ما الذي يحدّث للرّجل
الذي يبحـثُ عن الدمـّاء ؟

390
00:48:03,483 --> 00:48:07,182
ماذا ؟ -
يجدها -

391
00:48:09,560 --> 00:48:13,278
جميعنا نمتلك خيارات ،  بنيّ -
أجل ،  وخياري أخذ مني -

392
00:48:13,311 --> 00:48:15,164
هراء

393
00:48:18,776 --> 00:48:20,957
لقد كان هذا معطف ولدي

394
00:48:22,851 --> 00:48:24,359
جربه

395
00:48:39,367 --> 00:48:42,361
شكراً لك

396
00:48:43,776 --> 00:48:48,289
يمكنك أخذ الدراجة في جولة ،  كي تختبر أداة التعليق

397
00:48:49,256 --> 00:48:51,505
أربعة وستون ،  أليس كذلك ؟

398
00:48:53,568 --> 00:48:57,314
أنتَ ثقيل يا رّجل -
أجل ،  اكتسبتُ بعض الوزن مؤخراً -

399
00:48:57,349 --> 00:48:58,160
! صباح الخير

400
00:48:58,697 --> 00:48:59,389
! صباح الخير

401
00:49:03,377 --> 00:49:05,125
! تلائمك بشكل جميل

402
00:49:06,805 --> 00:49:07,949
...أحضرتُ لك بعض الـ

403
00:49:16,908 --> 00:49:19,616
السلاح إكس" في الحظيرة"
وقد قتل مدنيان

404
00:49:19,651 --> 00:49:22,888
فجره أيها العمل ،  لنرى إن كان سينجو من هذا

405
00:49:35,338 --> 00:49:36,937
! (أطلق حينما تكون (ويل

406
00:49:45,923 --> 00:49:47,176
! تعال وقلني

407
00:49:58,864 --> 00:50:00,219
! فجر رأسه

408
00:50:00,618 --> 00:50:01,806
تباً

409
00:50:36,651 --> 00:50:38,489
! ألفا 1" ،  لا تفقدوه"

410
00:50:46,477 --> 00:50:48,626
! ألفا 2" ،  إنه قادم إليك"

411
00:51:37,066 --> 00:51:38,834
! انعطف ! انعطف

412
00:52:37,583 --> 00:52:39,051
! (زيرو)

413
00:52:41,036 --> 00:52:42,899
زيرو) ،  هل مات (لوجان) ؟)

414
00:52:47,446 --> 00:52:49,144
! (أجب ،  (زيرو

415
00:52:50,878 --> 00:52:51,617
هل نلت منه ؟

416
00:52:52,324 --> 00:52:53,897
لا أعرف ،  لقد سقطت

417
00:52:57,340 --> 00:52:59,071
! (أجب ،  (زيرو

418
00:53:03,249 --> 00:53:04,982
تحاول قتلي

419
00:53:05,403 --> 00:53:06,449
لوجان) ؟)

420
00:53:06,484 --> 00:53:07,688
أين (فيكتور) ؟

421
00:53:07,722 --> 00:53:09,552
عد إلى القاعدة

422
00:53:09,586 --> 00:53:11,566
وسأشرح كل شيء ،  وننال من (فيكتور) سويـّة

423
00:53:11,600 --> 00:53:13,134
إجابةً خاطئة

424
00:53:13,169 --> 00:53:15,769
بعد أن أقتل (فيكتور) ،  سآتي من أجلك

425
00:53:18,429 --> 00:53:20,362
لوجان) ،  انصت إليّ)

426
00:53:20,396 --> 00:53:22,820
إن سرت بهذا الطريق ،  فلن يعجبك ما ستجد

427
00:53:23,966 --> 00:53:27,990
لقد أردت المتوحش ،  أيها العقيد ؟
ولقد حصلت عليه

428
00:53:32,249 --> 00:53:34,824
لقد كانوا أناس أخيار أولئك الذين بالحظيرة

429
00:53:35,062 --> 00:53:37,092
أناس أبرياء

430
00:53:42,716 --> 00:53:46,417
إنه لمن المضحك كيف يموت
الأناس الأبرياء الأخيار من حولك

431
00:54:09,812 --> 00:54:12,169
لم يكن لدى (زيرو) فرصةً على الإطلاق

432
00:54:12,233 --> 00:54:15,873
"الشيء الوحيد الذي سيقتله هو رصاصة من "الإدمانتيم

433
00:54:23,115 --> 00:54:25,778
هذه المؤسـّسة عرضةً للخطر
استعدّ للنقل

434
00:54:34,592 --> 00:54:36,290
أيها العقيد ،  الأمر يتحوّل إلى كارثة

435
00:54:36,772 --> 00:54:38,936
لا تقلق ،  سأوقفه -
حقـّاً ؟ -

436
00:54:38,970 --> 00:54:42,112
لقد أنفقت أكثر من بليون دولار
كيّ تجعله غير قابل للتدمير

437
00:54:45,198 --> 00:54:46,560
سـّيدي ؟ -
نعم -

438
00:54:46,595 --> 00:54:49,579
المتحوّل الشاب الذي كنت تبحث عنه ؟
لقد وجدناه

439
00:54:50,041 --> 00:54:52,595
أيها الجينرال ، (لوجان) هو القطعة
الوحيدة  في هذه الأحجية

440
00:54:52,629 --> 00:54:56,455
نحن بحاجة إلى إخلاء هذه المؤسـّسة
(رجاءً ،  عد إلى (واشنطن

441
00:54:56,658 --> 00:54:57,972
لدينا عمل لنقوم به

442
00:55:00,528 --> 00:55:04,100
يو هوبلو" : تعني أتكلّـم ،  "تو هابلس": أنت تتكلّـم"
إي لابلا " ؟"

443
00:55:04,134 --> 00:55:05,616
ليترجم أحدكم

444
00:55:06,631 --> 00:55:07,652
سامرس) ؟)

445
00:55:07,920 --> 00:55:10,456
قف واخلع هذه النظارة

446
00:55:11,599 --> 00:55:13,762
أعاني من صداع

447
00:55:14,086 --> 00:55:16,470
إذن يمكنك أن ترتديهم في الحجز ،  بعد المدرسة

448
00:55:16,519 --> 00:55:19,087
وأنتَ تكتب هذه الجملة 100 مـرّة

449
00:55:19,668 --> 00:55:20,588
هل من أحد آخر ؟

450
00:55:20,589 --> 00:55:21,589
تعني لقد تكلّـم

451
00:55:21,623 --> 00:55:23,819
"شكراً لك ،  لقد تكلّم "إي لابلا

452
00:55:34,741 --> 00:55:36,967
هل أنتَ متأكد من أنه كان (فيكتور) ؟
أجل -

453
00:55:37,926 --> 00:55:40,135
! تباً

454
00:55:40,169 --> 00:55:42,147
آسف ،  يا رّجل

455
00:55:44,433 --> 00:55:46,756
ماذا حدّث له بحـقّ الجحيم بعد أن غادرت ؟

456
00:55:46,791 --> 00:55:47,481
لقد سار أسوأ

457
00:55:47,999 --> 00:55:49,918
أحس وكأنك تخليت عنه

458
00:55:49,953 --> 00:55:51,775
أجل ،  جميعنا أحسسنا بالمثل

459
00:55:51,809 --> 00:55:55,473
ولكـنّ (فيكتور)... كان عليه أن يثبت لك أنه أفضـّل منك

460
00:55:55,507 --> 00:55:58,200
بدأ يقتل ويصطاد كلّ شيءٍ في طريقه

461
00:55:58,494 --> 00:56:02,458
، لقد ابتعدت بعد بضعة أشهر
لم أستطع مجارته

462
00:56:03,432 --> 00:56:06,137
مجارة في ماذا  ؟ -
دع الأمر وشأنه -

463
00:56:06,172 --> 00:56:08,088
مجارة في ماذا  ،  (جون) ؟

464
00:56:08,687 --> 00:56:10,628
! (بحـقّ اللعنة ،  (جون

465
00:56:10,663 --> 00:56:12,955
(في اصتياد من مثلنا ،  (لوجان

466
00:56:13,165 --> 00:56:15,653
هناك مكان مميز لنا بالجحيم على ما فعلناه

467
00:56:15,688 --> 00:56:17,207
المتحوّلون ؟

468
00:56:17,497 --> 00:56:19,251
لماذا ؟

469
00:56:19,451 --> 00:56:21,962
لقد قال (سترايكر) أنه سيصنع فرقاً

470
00:56:22,302 --> 00:56:24,931
وسيحمي الناس من الأشرار منهم

471
00:56:32,551 --> 00:56:34,978
كيف ستهزم (فيكتور) ،  (لوجان) ؟

472
00:56:35,578 --> 00:56:38,991
أتذكـّر هذا الشيء بأفريقيا ؟ -
أجل أتذكـّر ،  ما عنه ؟ -

473
00:56:43,091 --> 00:56:44,302
! تباً

474
00:56:45,713 --> 00:56:47,238
ماذا فعلوا بك ؟

475
00:56:47,853 --> 00:56:49,193
لا تسأل

476
00:56:51,724 --> 00:56:54,963
اسمع ،  لقد ذكر (زيرو) شيئاً ما بشأن جزيرة
هل يعني هذا أيّ شيءٍ لك ؟

477
00:56:54,998 --> 00:56:56,020
كلاّ

478
00:56:56,054 --> 00:56:57,614
(ولكن قد يعرف (دوقس

479
00:56:57,648 --> 00:56:59,676
كان هو و(زيرو) على صلة -
فريد دوقس) ؟) -

480
00:56:59,710 --> 00:57:00,977
أين هو ؟ -
إنه هنا -

481
00:57:01,012 --> 00:57:02,902
حسناً ،  لنذهب ونتحدّث معه -
تمهل -

482
00:57:02,936 --> 00:57:04,759
إنه لا يجيب إلاّ بعد الجولة الرابعة

483
00:57:04,794 --> 00:57:07,932
ولكن عليّ أن أحذرك ،  لقد تطوّر قليللاً بسبّـب مشاكل غذائية

484
00:57:07,967 --> 00:57:11,506
جميعنا لدينا آليات نوعاً ما
أنا أحاول أن أعيده إلى وضعه الطبيعي

485
00:57:12,762 --> 00:57:15,048
هيـّا (فريد) ،  إن أردت العودة لطبيعتك
فعليك أن تتحرّك يا رّجل

486
00:57:15,082 --> 00:57:16,202
لقد قلـتُ لكَ أني لا أستطيع تحريكه

487
00:57:21,310 --> 00:57:23,828
فريد دوقس) ؟)
(إنه يبدو كالوحش الذي أكل (فريد

488
00:57:23,862 --> 00:57:26,330
أيّ ما يكن ،  لا تذكر شيئاً عن وزنه

489
00:57:27,357 --> 00:57:29,508
مرحباً ،  يا (فريد) السمين

490
00:57:30,168 --> 00:57:32,939
أرى أنك لا زالت تتذكر تلك الفتاة التي
كنت تعرفها وأنت بوزن 50 كيلو جراماً

491
00:57:35,037 --> 00:57:39,297
(كم أنت مضحك ،  (لوجان -
هل تعرف أين هو (فيكتور) ؟ -

492
00:57:40,631 --> 00:57:41,595
ليس لديّ أيّ فكرة

493
00:57:41,629 --> 00:57:43,729
ما هي الجزيرة أيّها الأحمق ؟

494
00:57:45,589 --> 00:57:47,794
(لا تتخبط بالباب في طريق خروجك ،  (لوجان

495
00:57:48,113 --> 00:57:53,039
(بربـّك ،  أخبرني أين هو (فيكتور
بربـّك (بوب) ،  من أجل الأيام الخوالي

496
00:57:54,234 --> 00:57:58,386
ها ناديتني للتوّ بالمنتفخ ؟

497
00:57:59,327 --> 00:58:01,113
! كلاّ

498
00:58:06,744 --> 00:58:08,250
لقد أخبرتك ألاّ تقول شيئاً عن وزنه

499
00:58:08,285 --> 00:58:09,505
لمَ ناديته بالمنتفخ ؟

500
00:58:09,539 --> 00:58:11,845
(لم أقل منتفخ ،  بل قلت (بوب

501
00:58:11,879 --> 00:58:13,575
! بحـقّ اللعنة

502
00:58:14,020 --> 00:58:15,324
لديّ فكرة ؟

503
00:58:16,968 --> 00:58:19,298
هل هذه هي فكرتك الجيـّدة ؟ -
(أنا أحاول مساعدتكَ ،  (لوجان -

504
00:58:19,332 --> 00:58:21,203
دوقس) لا يحبـّكَ كثيراً ،  وكذلك أنت)

505
00:58:21,238 --> 00:58:22,393
الشعور متبادل

506
00:58:22,427 --> 00:58:24,822
استعمل القفازات يا رّجل ،  وارقص معه قليلاً

507
00:58:24,856 --> 00:58:26,939
اجعل الغضب يخرج منه

508
00:58:27,485 --> 00:58:30,217
أعتقد إن فعلتَ هذا فسيخبرك
بكلّ ما تريد

509
00:58:30,453 --> 00:58:32,196
بربـّكَ يا رّجل ،  انظر إليه

510
00:58:32,231 --> 00:58:34,639
هناك مؤخرةً كبيرة ،  تخرج من قميصه

511
00:58:34,891 --> 00:58:37,455
بحـقّ المسيح يبدو وكأنه قد أكل حقل ذرةً كامل

512
00:58:37,489 --> 00:58:40,030
هل من نقـّالة كبيرة بما فيه الكفاية لتخرجه من هنا ؟

513
00:58:41,820 --> 00:58:43,933
ليس عليك أن تقلق حياله بل إقلق حيال نقـّالتك أنت

514
00:58:44,133 --> 00:58:45,388
أنتَ وغد

515
00:58:48,539 --> 00:58:49,416
! اركل مؤخرته

516
00:58:49,418 --> 00:58:51,524
إن أردت هذا

517
00:58:52,619 --> 00:58:54,777
احذر من هذا
هل تريد الرقص معي ؟

518
00:58:55,117 --> 00:58:56,618
يبدو هذ جيـّداً

519
00:59:00,441 --> 00:59:02,257
احذر ماذا ؟

520
00:59:03,347 --> 00:59:05,826
هل رأيت ،  سيتكلـّم يا رّجل
خذ منه ما تريد

521
00:59:05,861 --> 00:59:07,342
بأيّ جانب أنتَ ،  على أيّ حال ؟

522
00:59:41,518 --> 00:59:43,437
والآن ،  أين هو (فيكتور) ؟

523
01:00:13,032 --> 01:00:15,692
الجو مظلم قليلاً على ارتداء النظارات ،  ألاّ تظـنّ هذا ؟

524
01:00:30,795 --> 01:00:33,551
! لا تفعل أرجوك ! أرجوك لا
! أرجوك

525
01:00:33,585 --> 01:00:35,154
! (فيكتور)

526
01:00:39,604 --> 01:00:41,189
أين هو (فيكتور) ؟

527
01:00:43,589 --> 01:00:49,583
فيكتور)... مع (سترايكر) على الجزيرة)
إنهم ،  إنهم ،  إنهم... يعملون سويـّة

528
01:00:51,797 --> 01:00:52,598
ماذا تعني ؟

529
01:00:52,632 --> 01:00:54,556
فيكتور) يعمل مع (سترايكر) ؟)

530
01:00:54,590 --> 01:00:55,959
أجل

531
01:00:56,275 --> 01:00:57,657
ألم تكـنّ تعرف هذا ؟

532
01:01:17,572 --> 01:01:19,561
...(كلّ ما تبقى الآن هو (فيكتور

533
01:01:19,563 --> 01:01:22,546
لقد اعتقدت أنك ستتعامل مع هذا الأمر...

534
01:01:23,014 --> 01:01:24,880
لقد سبق وقمتُ بهذا ،  أولم أفعل ؟

535
01:01:24,914 --> 01:01:27,160
أجل ،  لقد قمت بهذا

536
01:01:29,616 --> 01:01:33,843
اتفاقنا... لا يزال جارياً ،  أليس كذلك ؟

537
01:01:35,110 --> 01:01:36,237
بالطبع

538
01:01:36,271 --> 01:01:38,792
والآن تولى أمره ،  أيها القائد

539
01:01:46,627 --> 01:01:48,649
ما هي الجزيرة ؟

540
01:01:48,670 --> 01:01:53,532
(إنه المكان... الذي يأخذهم إليه (سترايكر
(بعد أن يقبض عليهم (فيكتور

541
01:01:53,959 --> 01:01:56,799
يأخذ مـَن ؟

542
01:01:57,818 --> 01:01:59,618
المتحوّلون

543
01:01:59,997 --> 01:02:04,567
(تقول الإشاعة... أنّ (سترايكر
يجري عليهم بعض التجارب

544
01:02:06,723 --> 01:02:09,016
حسناً ،  ألم تكـنّ  تريد معرفة ما الذي حدّث لهم ؟

545
01:02:09,050 --> 01:02:11,253
أحاول ألاّ أفعل

546
01:02:26,429 --> 01:02:30,984
قتلوها حتـّى أسمح لهم
بوضع "الإدمانتيم" في جسدي

547
01:02:32,817 --> 01:02:35,421
قتلوها من أجل التجارب اللعينة

548
01:02:39,513 --> 01:02:41,281
أين تقع ؟

549
01:02:41,315 --> 01:02:44,065
لوجان) ،  لقد أبقاها (سترايكر9 كا سرّ)

550
01:02:47,874 --> 01:02:49,972
...ولكـنّ

551
01:02:50,584 --> 01:02:53,029
هرب سجين من هناك ذات مرّة -
مـّن ؟ -

552
01:02:53,063 --> 01:02:53,971
(إنه يدعى (ريمي ليبيو

553
01:02:54,163 --> 01:02:56,272
(لقد كان متسكّع من (نيو أورلينز

554
01:02:56,560 --> 01:03:01,700
الحراس في... في السجن ،  أطلقوا عليه لقب
المناور لأنه كان يأخذ كلّ أموالهم في لعبة البوكر ،   هذا كلّ ما أعرفه

555
01:03:01,734 --> 01:03:04,091
ما الذي ينويه (سترايكر) أيضاً ،  ما هي نهاية اللعبة ؟

556
01:03:06,504 --> 01:03:10,480
إنه يأخذ قواهم ،  يحاول دمجها بطريقةً ما

557
01:03:10,815 --> 01:03:13,111
هذا كلّ ما أعرفه ،  (لوجان). هذا كلّ ما أعرفه

558
01:03:14,392 --> 01:03:17,329
، إن اضطررتُ إلى العودة إلى هنا
سأقتلع رأسك

559
01:03:21,425 --> 01:03:22,889
(أنا آتٍ معك ،  (لوجان

560
01:03:24,840 --> 01:03:27,241
ليس هناك تعويض في المكان الذي أنا ذاهب إليه -
وأنا لم أطلب -

561
01:04:03,552 --> 01:04:05,098
ها هو مبتغانا

562
01:04:11,417 --> 01:04:12,982
هذا رائع

563
01:04:13,411 --> 01:04:16,549
ولكني سأغطي المؤخرة إن حاول الهرب -
أنا لن أتعارك معه -

564
01:04:16,892 --> 01:04:18,395
نعم صحيح -
ماذا ؟ -

565
01:04:18,429 --> 01:04:19,778
هل أتعارك مع الجميع ؟

566
01:04:19,812 --> 01:04:21,782
أولا تقتل الكلاب القطط ؟

567
01:04:21,816 --> 01:04:23,752
فقط اذهب وغطي المؤخرة ،  هلاّ فعلت ؟

568
01:04:35,635 --> 01:04:38,377
هل أنتَ (ريمي ليبيو) ؟

569
01:04:39,576 --> 01:04:41,111
هل أدين لك بمال ؟

570
01:04:41,348 --> 01:04:42,534
لا

571
01:04:43,550 --> 01:04:45,538
إذن فـ(ريمي ليبيو) أو أنا

572
01:05:03,125 --> 01:05:05,955
أعلى رهاني هو 100 ،  والأقل 50

573
01:05:06,824 --> 01:05:08,633
هل أوزع لكَ ؟

574
01:05:08,667 --> 01:05:10,823
ما الذي يمكنني فعله بـ17 دولار ؟

575
01:05:11,741 --> 01:05:13,611
سبعة عشر دولار ؟

576
01:05:14,297 --> 01:05:16,228
سيـّارة نحو المنزل ،  ربـّما

577
01:05:20,631 --> 01:05:22,909
هل أنت جليس أخي الجديد ،  (جون) ؟

578
01:05:24,130 --> 01:05:25,822
(أنا لسـتُ (برادلي) ،  (فيكتور

579
01:05:25,856 --> 01:05:27,638
ومظهرك الأسود لا يمكن أن يخيفني

580
01:05:27,672 --> 01:05:29,066
حقـّاً

581
01:05:29,425 --> 01:05:30,786
(لقد نجح مع (دوقس

582
01:05:31,588 --> 01:05:34,780
يا له من عار ،  لأنّي سأقتلك الآن
لم يحظى (لوجان) بهذه الفرصة

583
01:05:35,747 --> 01:05:38,443
إذن ،  ما الذي جلبك إلى مدينتنا ،  سـيدي ؟

584
01:05:38,477 --> 01:05:40,418
(فيكتور كريد)

585
01:05:42,502 --> 01:05:43,659
ومـَن يكون ؟

586
01:05:44,423 --> 01:05:46,510
رّجل سأقتله

587
01:05:47,824 --> 01:05:50,998
(إنه يعمل لدى رّجل يدعى (سترايكر
على... على الجزيرة

588
01:05:51,886 --> 01:05:55,170
أريد أن أعرف وحسب أين يكون -
ولمَ تظـنّ أني أعرف هذا ؟ -

589
01:05:55,426 --> 01:05:58,081
حسناً ،  لأنّي أعرف مـَن تكون ،  أيها المناور

590
01:05:59,128 --> 01:06:03,183
أنتَ مـَن هرب وأنتَ مـَن سيقودني إلى هناك

591
01:06:05,005 --> 01:06:06,704
أتعرف ،  (جون) ؟

592
01:06:06,738 --> 01:06:08,713
هناك أمراً أردتُ دوماً أن أخبرك إياه

593
01:06:13,942 --> 01:06:16,296
تحركاتك متوقـّعة

594
01:06:19,967 --> 01:06:22,411
(يمكنني أن أحسّ بعمودك الفقري ،  (جوني

595
01:06:23,117 --> 01:06:26,103
هذا أمر مضحك
لم أكن أعرف أن لديك واحد

596
01:06:29,177 --> 01:06:32,845
إنها لقلادة جميلة التي لديك هنا ،  سـّيدي

597
01:06:33,830 --> 01:06:36,878
الـرّجل الذي أخذني إلى الجحيم يرتدي مثله تماماً

598
01:06:40,216 --> 01:06:42,201
...(والآن اصغي إليّ (بوب

599
01:07:14,327 --> 01:07:18,055
لقد قضيـتُ عامان في هذا الجحيم ،  ولن أعود مجدّداً

600
01:07:20,708 --> 01:07:23,182
يلمعون

601
01:07:25,885 --> 01:07:27,783
(أخبرني بشيء ،  (جيمي

602
01:07:28,535 --> 01:07:30,704
هل تعرف حتـّى كيف تقتلني ؟

603
01:07:30,738 --> 01:07:33,221
سأقتلع رأسك اللعينة

604
01:07:34,063 --> 01:07:35,950
ما رأيك بهذا

605
01:07:45,230 --> 01:07:46,816
لقد أصبحت بطيئاً ،  أيها العجوز

606
01:07:55,859 --> 01:07:58,100
يا ابن العاهرة

607
01:08:01,515 --> 01:08:03,963
ستموت جارء ما فعلته بها

608
01:08:27,216 --> 01:08:28,572
! (فيكتور)

609
01:08:37,803 --> 01:08:39,775
إنها عطا لطيفة

610
01:09:36,394 --> 01:09:38,282
إليك الإتفاق

611
01:09:38,490 --> 01:09:40,697
، (ستأخذني إلى هذه الجزيرة ،  حيث يمكنني قتل (كريد

612
01:09:40,698 --> 01:09:43,382
سترايكر) ،  تقريباً هل كلّ شخص تكرهه في العالم)

613
01:09:43,618 --> 01:09:45,196
هل تفهم ؟

614
01:09:46,535 --> 01:09:47,873
هل ستقتله حقـّاً ؟

615
01:09:47,890 --> 01:09:50,191
لطالما أنت بعيد عن طريقي ،  أجل

616
01:10:03,847 --> 01:10:04,943
أيها العقيد

617
01:10:06,053 --> 01:10:07,059
أيها الجينرال ؟

618
01:10:07,175 --> 01:10:09,471
هل هذا السلاح 11 ؟

619
01:10:10,680 --> 01:10:13,694
كلّ واهم ،  ولكن لا يوجد أحد من ضعفائهم

620
01:10:13,728 --> 01:10:15,713
أنتَ تكرههم حقـّاً ،  أليس كذلك ؟

621
01:10:16,046 --> 01:10:17,843
كلاّ ،  أنا لا أكرعههم

622
01:10:17,877 --> 01:10:21,192
، بعد عشرون من الهمل مهعم
لقد عرفقت فقط ما الذي أن يفعلوه

623
01:10:25,661 --> 01:10:29,569
إن ربحنا هذه الحرب قبل أن تبدأ ،  ونحمي
أناس غير معدودين في هذه العملية

624
01:10:29,604 --> 01:10:32,588
العمل الوقائي هو العمل الوحيد هنا ،  أيها العقيد

625
01:10:33,129 --> 01:10:37,081
لقد انتهت أيام جلوس بلادنا على الخطّ الجانبي

626
01:10:37,677 --> 01:10:41,099
نحن بحاجة إلى أن نأخذ المعركة
إلى الأعداء قبل أن يجلبوها هم لنا

627
01:10:41,628 --> 01:10:44,413
أنا أحترم عاطفتك ،  حقـّاً -
شكراً لك

628
01:10:45,146 --> 01:10:47,843
ولكن هذا أمر بعيد المنال

629
01:10:48,175 --> 01:10:50,294
السلاح (إكس)... كان غلطة

630
01:10:50,329 --> 01:10:52,093
(نحن نعرف أمر ابنك ،  (بيل

631
01:10:52,127 --> 01:10:53,825
نعرف أنه متحوّل

632
01:10:53,860 --> 01:10:56,918
ونعرف بأنه قتل زوجتك
كان يجب ألاّ تـُخفي هذا عنـّا

633
01:10:56,951 --> 01:10:58,418
...هذا

634
01:11:00,046 --> 01:11:02,871
هذا ليس له علاقة بعملي -
! هراء -

635
01:11:03,363 --> 01:11:06,433
وثيق الصلة بهذا
أنا واثق من أنـّك تعرف هذا

636
01:11:08,728 --> 01:11:12,060
أنتَ محـقّ
لن أكذب عليك

637
01:11:14,907 --> 01:11:19,706
لقد سبـّب  ليّ ابني مشكلة في المنزل

638
01:11:20,079 --> 01:11:22,562
...ولكني تعاهدت على

639
01:11:22,985 --> 01:11:25,965
حماية الشعب الأمريكي

640
01:11:26,250 --> 01:11:28,349
...من أيّ تهديد

641
01:11:28,544 --> 01:11:30,225
...من كلاهما الغرباء...

642
01:11:36,972 --> 01:11:38,518
والمحليون

643
01:11:46,102 --> 01:11:48,062
أنتَ لا تحـبّ الطيران ،  أليس كذلك ؟ -
أنا بخير -

644
01:11:48,096 --> 01:11:51,122
فقط ركز على ما تفعل -
بالطبع ،  فجبهتك تتصبب عرقاً

645
01:11:51,156 --> 01:11:54,090
...مضحك جـدّاً. فقط ابقي عينيك على -
على ماذا ؟ الغيوم ؟ -

646
01:11:54,362 --> 01:11:57,426
ركز على كلتة الخردة تلك هنا
من أين حصلت على هذا الشيء على أيـّة حالة ؟

647
01:11:57,619 --> 01:11:59,968
إنها صغيرتي ،  لقد ربحتها في لعبة

648
01:12:00,002 --> 01:12:02,944
بالجاك رقم خمسة -
رائع -

649
01:12:04,084 --> 01:12:06,451
إهدأ ! لقد قاربنا على الوصول

650
01:12:08,005 --> 01:12:09,540
ها هي

651
01:12:09,575 --> 01:12:11,078
الجزيرة

652
01:12:11,319 --> 01:12:14,681
بطول ثلاثة أميال
مخفية عن عيون البسطاء

653
01:12:17,576 --> 01:12:20,130
لن يحاول أحد التسلل بجانب مفعل نووي

654
01:12:20,131 --> 01:12:22,521
يعتقدون أنه سيحولهم إلى مسوخ

655
01:12:22,555 --> 01:12:23,748
مثللك ؟

656
01:12:23,782 --> 01:12:25,381
صحيح

657
01:12:26,790 --> 01:12:28,499
حسناً ،  هل أنت جاهز ؟

658
01:12:28,533 --> 01:12:30,044
لأنه أما الآن أو أبداً
لنذهب

659
01:12:30,078 --> 01:12:31,349
في الوقـّت المناسب

660
01:12:40,184 --> 01:12:43,190
إن كان هذا سيغير رأيك ،  فهذا سيؤلم جـدّاً

661
01:12:43,224 --> 01:12:46,655
حـقّاً ،  إنه كذلك نوعاً ما في الحقيقة

662
01:12:47,257 --> 01:12:48,574
حظ طيب

663
01:12:49,069 --> 01:12:50,645
...ولك كذلك

664
01:12:52,352 --> 01:12:53,781
! تباً

665
01:13:00,436 --> 01:13:01,557
كيف حالك ؟

666
01:13:02,081 --> 01:13:03,475
هل كلّ شيء على ما يـُرام

667
01:13:04,466 --> 01:13:06,777
هل هو جاهر ؟ -
بعد بضعة ساعات -

668
01:13:07,119 --> 01:13:09,165
وهل سيستجيب على أوامري ؟

669
01:13:09,199 --> 01:13:11,052
أجل ،  أيها العقيد

670
01:14:11,027 --> 01:14:12,147
(لوجان)

671
01:14:13,408 --> 01:14:15,131
مرحباً بعودتك إلى الحرب

672
01:14:16,442 --> 01:14:19,657
قبل أن أنال منك ،  أريد أن أعرف لماذا

673
01:14:20,803 --> 01:14:23,076
أريد قواك من أجل المجمـّع

674
01:14:23,110 --> 01:14:24,754
لماذا ؟

675
01:14:24,788 --> 01:14:27,910
متحوّل قاتل
المجمـّع المميت

676
01:14:28,701 --> 01:14:32,338
سنوات من التفتيش لإيجاده ،  إيجاد القوّة المناسة

677
01:14:32,372 --> 01:14:36,884
...الذي يمكن أن... تتعايش
في جسمِ واحد بدون أن تقضي عليه

678
01:14:38,101 --> 01:14:41,659
ابني كان القطعة الأولى من الأحجية

679
01:14:42,415 --> 01:14:44,340
لوجان) ،  أنت هو الأخير)

680
01:14:44,756 --> 01:14:46,434
لقد جعلت السلاح "11" يصبح حقيقة

681
01:14:47,874 --> 01:14:48,593
...لقد

682
01:14:49,144 --> 01:14:54,658
...طلبـتُ منك المساعدة
ولكنك قلت بأن تريد الحياة الهادئة

683
01:14:54,947 --> 01:14:55,618
...حسناً

684
01:14:56,736 --> 01:15:02,641
لقد تعلـّمـتُ أن... لا شيء يحفز الرّجل
في مثل حالتك.... إلاّ الثأر

685
01:15:18,232 --> 01:15:19,908
مـَن أنتِ ؟

686
01:15:20,624 --> 01:15:23,102
إنها صديقة قديمة

687
01:15:34,245 --> 01:15:36,221
هل إعتقدت حقـّاً أننا سندعك تذهب هكذا ؟

688
01:15:37,372 --> 01:15:39,777
أنتَ رّجل خطـِر

689
01:15:39,984 --> 01:15:42,562
وأنا أحـبّ أن أبقي عيناي على الرّجل الخطـِر

690
01:15:42,804 --> 01:15:44,864
أخبريه عن يوم مماتكِ

691
01:15:50,668 --> 01:15:53,811
"لقد حقنوني بجرعة من " هايدرو كلوريد التيايزيد

692
01:15:55,791 --> 01:15:59,458
، إنه يـُخفّـض معدّل نبضات القلب
ليظهر وكأنك قد تعرضت لنوبة قلبية

693
01:16:10,724 --> 01:16:13,145
لا تغضب منها

694
01:16:13,660 --> 01:16:16,893
إنه فضل كبير... لنوعك

695
01:16:19,448 --> 01:16:23,400
هل تعرف أن شقيقها... مكسوة بجلد ماسي صلب ؟

696
01:16:23,434 --> 01:16:26,848
، كايلا) متحوّلة)
إنها منِـومةً مغناطيسية

697
01:16:26,883 --> 01:16:29,773
يمكنها أن تؤثر على الناس لمدةً
طويلة لطالما هي تمسـّهم

698
01:16:29,806 --> 01:16:32,413
الهدوء أداة مفيدة في الإغراء

699
01:16:32,619 --> 01:16:35,140
لم يكن حقيقاً أبداً ،  يا صديقي

700
01:16:39,678 --> 01:16:41,823
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي

701
01:16:43,531 --> 01:16:46,669
، لقد سبق وأخبرتك لو أتيت إلى هنا
فلن يعجبك ما ستجد

702
01:16:53,822 --> 01:16:55,869
...القصـّة التي أخبرتيني إياها

703
01:16:55,871 --> 01:16:59,173
...عن الرّجل الذي أحضر زهوراً للقمر

704
01:17:00,276 --> 01:17:03,107
لقد أسأت فهمها

705
01:17:05,034 --> 01:17:08,454
(لقد إعتقدتُ أنّـك القمر وأني (ولفرين

706
01:17:10,623 --> 01:17:13,648
ولكنكِ كنتِ "المحتال" ،  أليس كذلك ؟

707
01:17:13,861 --> 01:17:16,309
وأنا مجـرّد الغبي في اللعبة

708
01:17:18,166 --> 01:17:21,569
أسوأ جزء في هذا أن كان عليّ أن أعرف

709
01:17:24,021 --> 01:17:26,527
...ولكني تجاهلـتُ غرائزي

710
01:17:29,332 --> 01:17:32,222
لقد تجاهلـتُ مـَن أكون حقـّاً

711
01:17:36,286 --> 01:17:39,104
حسناً ،  لن أدع هذا يحدّث مجدّداً

712
01:18:08,840 --> 01:18:10,888
أيها العقيد -
(ليس الآن ،  (كايلا -

713
01:18:10,923 --> 01:18:13,590
لقد فعلـتُ كلل ما طلبت

714
01:18:14,705 --> 01:18:16,624
...شقيقتي

715
01:18:17,131 --> 01:18:19,391
لقد قلت إن ساعدتك ،  فستدعها  تذهب

716
01:18:19,995 --> 01:18:21,850
كايلا) ،  الأمر ليس بهذه البساطة)

717
01:18:21,884 --> 01:18:24,711
موهبتها فريدة من نوعها
الهدوء شيء جميل

718
01:18:24,745 --> 01:18:26,873
نحن فقط بحاجة إلى المزيد من
الوقـّت لنحلله ،  هذا ما في الأمر

719
01:18:26,874 --> 01:18:27,881
هل جعلته يذهب ؟

720
01:18:31,570 --> 01:18:33,890
فيكتور) ،  أرجوك) -
لا يمكنك أن تدعه يذهب -

721
01:18:33,924 --> 01:18:36,273
(لا يمكنك هزيمته ،  (فيكتور -
"أعطني "الإدمانتيم -

722
01:18:36,307 --> 01:18:37,474
...لقد أظهرت التجارب -
كان بيننا اتفاق -

723
01:18:37,474 --> 01:18:39,632
لن تنجو أبداً من العملية

724
01:18:42,014 --> 01:18:44,966
يمكنني أن أفعل أيّ شيءٍ فعله -
كلاّ ،  لا يمكنك -

725
01:18:46,089 --> 01:18:47,210
(أنت الجندي المفضل لديّ ،  (فيكتور

726
01:18:47,930 --> 01:18:49,464
كن صبوراً ،  سيحلّ الوقت

727
01:18:49,813 --> 01:18:50,807
! إنه يستغلنا

728
01:18:59,527 --> 01:19:03,671
ما رأيك أن تموتين هذه المـرّة فعلاً ؟

729
01:19:04,377 --> 01:19:05,571
دعني

730
01:19:08,293 --> 01:19:10,627
ألاعيبك العقلية لا تعمل معي

731
01:19:11,024 --> 01:19:12,191
! (فيكتور)

732
01:19:45,038 --> 01:19:46,970
إحساس جيـّد ،  أليس كذلك ؟

733
01:19:48,142 --> 01:19:50,193
...كلّ هذا الغضب

734
01:19:51,390 --> 01:19:52,913
إفعلها

735
01:19:52,947 --> 01:19:54,437
! (لوجان)

736
01:19:55,489 --> 01:19:56,565
أنتَ لست وحشياً

737
01:19:57,461 --> 01:19:59,375
بلى ،  أنت كذلك

738
01:20:02,747 --> 01:20:03,912
إفعلها

739
01:20:07,806 --> 01:20:09,903
انهي الأمر

740
01:20:33,182 --> 01:20:33,650
لوجان) ؟)

741
01:20:37,608 --> 01:20:39,284
! شقيقتي

742
01:20:39,490 --> 01:20:40,859
إنهم يحتجزون شقيقتي

743
01:20:41,992 --> 01:20:44,487
، أرجوك ،  لم أخدعك
لتحبني

744
01:20:45,262 --> 01:20:46,979
لقد كان الشعور حقيقياً لديّ أيضاً

745
01:20:49,965 --> 01:20:51,882
أرجوك ،  أنا آسفة

746
01:20:51,917 --> 01:20:54,383
إنهم يحتجزون شقيقتي

747
01:20:54,801 --> 01:20:56,348
أين هي ؟

748
01:21:01,400 --> 01:21:04,361
"11"فعلي السلاح  -
عملية الربط لم تكتمل -

749
01:21:04,396 --> 01:21:05,325
! إفعليها وحسب

750
01:21:05,360 --> 01:21:06,255
! الآن

751
01:22:05,974 --> 01:22:07,627
هل أنتِ بخير ؟
تعالي

752
01:22:56,288 --> 01:22:57,559
حسناً

753
01:22:58,274 --> 01:22:59,529
رائع

754
01:22:59,813 --> 01:23:01,676
كايلا) ،  أخرجي الأولاد من هنا) -
...(لوجان) -

755
01:23:01,711 --> 01:23:03,611
جدوا مخرج آخر

756
01:23:03,645 --> 01:23:05,512
! هيـّا يا أطفال ،  لنذهب

757
01:23:06,510 --> 01:23:08,445
وايد) ،  هل هذا أنت ؟)

758
01:23:11,968 --> 01:23:15,086
أظن أن (سترايكر) عرف أخيراً كيف يسكتك

759
01:23:25,498 --> 01:23:26,246
...(وايد)

760
01:23:27,748 --> 01:23:29,205
ليس عليك أن تفعل هذا

761
01:23:30,593 --> 01:23:31,806
أو ربـّما ستفعل

762
01:23:46,355 --> 01:23:47,225
! أطلقوا على مـَن يخرج

763
01:23:55,470 --> 01:23:56,991
! يمكنني أن أساعد ! دعوني أخرج لهم

764
01:23:57,426 --> 01:23:58,320
! اذهبي

765
01:24:06,487 --> 01:24:07,547
! إبدأ ! الآن

766
01:24:14,024 --> 01:24:15,522
هل تظننين أني نلت منهم ؟

767
01:24:15,556 --> 01:24:16,655
أجل

768
01:24:26,106 --> 01:24:27,569
لننذهب -
لا يمكنني الذهاب -

769
01:24:27,603 --> 01:24:28,779
! كايلا) ،  هيـّا)

770
01:24:28,812 --> 01:24:29,660
عليّ أن أبقى هنا

771
01:24:30,391 --> 01:24:32,203
خذيهم أنتِ

772
01:24:33,082 --> 01:24:33,704
! اذهبي

773
01:24:34,526 --> 01:24:35,136
! اذهبي

774
01:25:03,084 --> 01:25:03,667
إلى اليسار

775
01:25:05,099 --> 01:25:06,805
ماذا ؟ -
سنذهب إلى اليسار -

776
01:25:06,838 --> 01:25:08,865
أنت لا تستطيع الإبصار -
ثقي بي -

777
01:25:22,126 --> 01:25:24,224
هيـّا (بوب) ! لنر رقصتك بالأعلى هنا

778
01:25:47,784 --> 01:25:47,952
دم

779
01:25:47,953 --> 01:25:48,197
ر

780
01:25:48,197 --> 01:25:48,341
ه

781
01:25:48,341 --> 01:25:48,842
دمره

782
01:26:00,282 --> 01:26:01,903
لن يقتلك أحد سواي

783
01:26:10,686 --> 01:26:11,633
ظهر لظهر

784
01:26:14,018 --> 01:26:15,448
لقد نلـتُ منه -
كلاّ ،  لم تفعل -

785
01:27:48,025 --> 01:27:48,692
توقـّف

786
01:27:49,400 --> 01:27:50,838
لا يمكن أن يكون هذا هو المخرّج -
! إنه المخرّج -

787
01:27:50,839 --> 01:27:52,460
كيف تعرف ؟ -
أعرف وحسب -

788
01:27:52,842 --> 01:27:53,187
هيـّا

789
01:28:04,448 --> 01:28:05,481
"رصاصات "الإدمانتيم

790
01:28:06,726 --> 01:28:09,941
لنذيقه بعض الجحيم ببضع من هذا
عبر جمجمته اللعينة

791
01:28:09,975 --> 01:28:12,423
لا يمكنك إيقافه
حتـّى مع هذا

792
01:28:12,457 --> 01:28:13,687
سيشفى

793
01:28:13,721 --> 01:28:15,815
لربـّما قد تشفى دماغه

794
01:28:17,084 --> 01:28:19,714
ولكن ذكرياته لن تعود له مجدّداً

795
01:28:35,239 --> 01:28:38,112
(هذا لا يغير أيّ شيءٍ بيننا ،  (فيكتور

796
01:28:39,504 --> 01:28:40,877
لقد إنتهينا

797
01:28:40,911 --> 01:28:43,350
(لا يمكننا أن ننتهي ،  (جيمي

798
01:28:43,384 --> 01:28:45,224
نحن إخوة

799
01:28:45,258 --> 01:28:47,724
يعتني الإخوة ببعضهم البعض

800
01:29:19,551 --> 01:29:21,306
هل اشتقت إليّ ؟ -
بحـقّ المسيح -

801
01:29:23,340 --> 01:29:27,469
، حينما قلت بأنك ستقتل كل شخص
اعتقدتك تبالغ وحسب

802
01:29:27,946 --> 01:29:28,518
...أجل

803
01:29:30,027 --> 01:29:32,000
هل أبدو لك كرّجل يبالغ ؟

804
01:29:32,255 --> 01:29:33,144
على الرحب والسعة

805
01:29:41,491 --> 01:29:42,826
الأطفال يحاولون الخروج من الجزيرة

806
01:29:42,922 --> 01:29:44,306
! لننفصل . اذهب -
حسناً -

807
01:29:52,733 --> 01:29:56,273
! (كايلا ) ! (كايلا)

808
01:30:04,582 --> 01:30:06,521
أحبـّكَ

809
01:30:13,801 --> 01:30:14,659
...لا

810
01:30:18,135 --> 01:30:19,608
أنا أشعر ببالبرد الشديد

811
01:30:19,641 --> 01:30:22,475
انصتي إليّ ، سأخرجكِ من هنا

812
01:30:22,509 --> 01:30:23,393
هل تفهمين ؟

813
01:30:24,325 --> 01:30:25,413
لننهض برفق ،  بلطف ورفق

814
01:30:25,750 --> 01:30:26,279
هذه هي

815
01:30:26,664 --> 01:30:27,242
هذه هي

816
01:30:30,679 --> 01:30:32,422
سأخرجكِ

817
01:31:49,617 --> 01:31:51,286
يجب عليّ أن أجعلك تضغط على الزناد

818
01:31:52,894 --> 01:31:54,986
ولكن لن يجعلنا هذا أفضل منك

819
01:31:56,717 --> 01:31:58,464
ارمي المسدّس بعيداً

820
01:32:03,556 --> 01:32:04,996
امشي حتـّى تنزف أقدامك

821
01:32:06,632 --> 01:32:08,171
ثمّ استمر بالمشي

822
01:32:44,692 --> 01:32:46,908
(سيكون كل شيءٍ على ما يـُرام ،  (سكوت

823
01:32:46,943 --> 01:32:49,179
(اسمي (تشارلز إكزفير

824
01:32:49,213 --> 01:32:51,383
أنا متحوّل ،  مثلك

825
01:32:51,417 --> 01:32:55,757
يمكنني أن أسمع أفكارك -
أجل. ويمكنني أن أسمع أفكارك أيضاً -

826
01:32:55,974 --> 01:32:58,135
أنتم بأمان الآن

827
01:32:58,170 --> 01:33:00,298
تعالوا. علينا الذهاب

828
01:33:47,190 --> 01:33:48,044
الأطفال بأمان

829
01:33:53,721 --> 01:33:54,875
ما الذي حدّث بحـقّ الجحيم ؟

830
01:33:58,305 --> 01:34:01,186
مـَن أنت ؟ -
ما الذي تعنيه بمـَن أكون ؟ -

831
01:34:01,250 --> 01:34:03,513
أنا الرّجل الذي أحضرك إلى هنا
علينا الذهاب الآن

832
01:34:04,816 --> 01:34:06,811
أين أنا بحـقّ الجحيم ؟

833
01:34:07,009 --> 01:34:09,337
اسمع ،  أنا صديق

834
01:34:09,537 --> 01:34:10,736
صديق

835
01:34:10,771 --> 01:34:12,272
ما هو اسمي ؟

836
01:34:12,403 --> 01:34:13,773
ما هو اسمي ؟

837
01:34:13,972 --> 01:34:16,120
(اسمك هو (لوجان

838
01:34:19,273 --> 01:34:21,918
يجب أن تثق بي
علينا الذهاب

839
01:34:27,314 --> 01:34:28,914
اتبعني

840
01:34:34,116 --> 01:34:34,887
! الآن

841
01:35:07,940 --> 01:35:09,605
هل تعرفها ؟

842
01:35:13,290 --> 01:35:14,262
لا

843
01:35:19,269 --> 01:35:23,258
لن يعجب الشرطة ما فعلته بالمكان
يجب أن نرحل حقـّاً

844
01:35:23,604 --> 01:35:25,628
سأجد طريقي الخاصّ

845
01:35:30,254 --> 01:35:31,513
حظ طيب

846
01:36:57,750 --> 01:36:59,693
العقيد (سترايكر) ؟

847
01:37:03,420 --> 01:37:06,841
العقيد (ويليام سترايكر) ؟
أجل -

848
01:37:08,180 --> 01:37:14,260
أنت مطلوب لسؤالك عن صلتك
بمقتل الجينرال (مونسون). سـّيدي

