1
00:00:21,849 --> 00:00:35,838
snake4 ترجمة

2
00:00:37,064 --> 00:00:42,136
الأراضي الشمالية الغربية
كندا، 1845

3
00:00:48,421 --> 00:00:50,094
أنت دائماً مريض

4
00:00:51,191 --> 00:00:53,854
لقد كنت مريضاً عندما كنت في عمري

5
00:00:55,914 --> 00:00:57,264
مساء الخير سيدي

6
00:00:58,430 --> 00:01:02,230
(مساء الخير (فيكتور
لم أدرك أنك ما زلت هنا

7
00:01:03,343 --> 00:01:06,977
أنا أرافق (جيمس) وحسب يا سيدي
إذا كان لابأس بذلك

8
00:01:08,422 --> 00:01:10,143
هذا لطفاً منك

9
00:01:11,427 --> 00:01:14,198
أتشعر بتحسن يا بنيّ؟ -
ما زلت أشعر بالبرد يا أبي -

10
00:01:14,416 --> 00:01:16,706
إنها مجرد حمّى خفيفة
ستكون بخير في الصباح

11
00:01:16,832 --> 00:01:20,936
أنت دائماً تقول ذلك -
وأنت دائما تتخطى المرض، أليس كذلك؟ -

12
00:01:21,051 --> 00:01:24,861
نعم -
والآن تناول دوائك -

13
00:01:26,424 --> 00:01:27,658
(إليزابيث)

14
00:01:28,170 --> 00:01:29,056
(إليزابيث)

15
00:01:29,526 --> 00:01:33,078
لقد ثمل والدك ثانية
(عليك مساعدته للذهاب للمنزل يا (فيكتور

16
00:01:33,205 --> 00:01:36,037
إنه لم ينادي على اسمي يا سيدي

17
00:01:37,289 --> 00:01:39,434
أبي -
(إبقَ حيث أنت يا (جيمس -

18
00:01:39,805 --> 00:01:41,022
أبي

19
00:01:44,889 --> 00:01:47,454
لقد أخبرتك ألا تعود إلى هنا أبداً

20
00:02:12,365 --> 00:02:13,445
لا

21
00:02:13,980 --> 00:02:17,522
جيمس) هناك أمور لا تفهمها) -
لا تفعل -

22
00:02:17,648 --> 00:02:19,161
أريده أن يعرف -
أرجوك لا -

23
00:02:19,287 --> 00:02:21,196
لا مزيد من الأكاذيب

24
00:02:38,796 --> 00:02:39,893
(جيمس)

25
00:02:46,716 --> 00:02:49,368
إنه ليس والدك

26
00:02:56,566 --> 00:02:58,582
يا بنيّ

27
00:03:06,253 --> 00:03:08,224
ماذا تكون أنت؟

28
00:03:22,122 --> 00:03:25,191
لم أقصد ذلك، لم أقصد -
بلى، لقد قصدت -

29
00:03:26,378 --> 00:03:29,567
كان يستحق ذلك وقد منحته له

30
00:03:32,110 --> 00:03:35,207
(نحن أشقاء يا (جيمي
هل تدرك ذلك؟

31
00:03:35,530 --> 00:03:37,545
الأشقاء يحمون بعضهم

32
00:03:37,996 --> 00:03:39,470
يجب أن تكون قوياً الآن

33
00:03:39,595 --> 00:03:41,927
قوياً بحيث لا أحد يستطيع مسّنا أبداً

34
00:03:42,732 --> 00:03:44,326
أريد الذهاب إلى المنزل

35
00:03:44,473 --> 00:03:47,626
لا نستطيع، سنبقى سوية مهما حدث

36
00:03:47,965 --> 00:03:50,591
وسنتولى أمر أي شخص يقف في طريقنا

37
00:03:50,889 --> 00:03:53,379
هل يمكنك فعل ذلك يا أخي الصغير؟

38
00:03:57,073 --> 00:03:59,939
إنهم قادمون، هل يمكنك الركض؟

39
00:04:03,974 --> 00:04:06,175
إستمر بالركض
لا تنظر للخلف

40
00:05:08,302 --> 00:05:09,631
الظهر بالظهر

41
00:06:04,537 --> 00:06:06,441
هذا يكفي

42
00:06:08,590 --> 00:06:09,741
يكفي

43
00:06:25,113 --> 00:06:26,411
انخفض أيها الجندي

44
00:06:32,515 --> 00:06:33,907
(فيكتور)

45
00:06:36,890 --> 00:06:38,223
انخفض

46
00:06:39,188 --> 00:06:40,283
انخفض

47
00:06:43,705 --> 00:06:45,247
فيكتور)، لا)

48
00:07:09,872 --> 00:07:11,176
استعدوا

49
00:07:12,308 --> 00:07:12,951
صوبوا

50
00:07:13,246 --> 00:07:15,469
أيقظني عندما ينتهى الأمر

51
00:07:24,139 --> 00:07:25,298
أطلقوا

52
00:07:34,169 --> 00:07:36,484
(اسمي الرائد (وليام سترايكر

53
00:07:36,911 --> 00:07:39,377
أنتما متهمان بقتل ضابط كبير

54
00:07:39,734 --> 00:07:41,339
هل هذا صحيح؟

55
00:07:41,703 --> 00:07:43,655
يبدو أنه لدينا بعض القضايا مع السلطة

56
00:07:43,792 --> 00:07:45,474
فقط تكتم على الأمر

57
00:07:45,718 --> 00:07:46,991
يا سيدي

58
00:07:47,393 --> 00:07:51,887
المأمور أخبرني أن فرقة الإعدام
نفذت الحكم في الساعة العاشرة

59
00:07:52,151 --> 00:07:54,716
كيف كان شعوركما؟ -
إنه يدغدغ -

60
00:07:58,955 --> 00:08:00,619
هل تعبتما من الهرب يا رجال؟

61
00:08:01,162 --> 00:08:03,768
هل تعبتما من إنكار طبيعتكما الحقيقية؟

62
00:08:04,027 --> 00:08:06,619
لماذا تهتم؟ -
بالطبع أهتم -

63
00:08:07,171 --> 00:08:11,304
أهتم لأنني أعرف كم أنتما مميزان، وثمينان

64
00:08:15,172 --> 00:08:16,083
استمعا

65
00:08:16,214 --> 00:08:19,918
يمكنكما البقاء هنا محبوسين
مثل شذوذ الطبيعة

66
00:08:20,577 --> 00:08:22,529
أو يمكنكما الإنضمام إليّ

67
00:08:22,651 --> 00:08:27,381
أنا أقوم بجمع فريق خاص بإمتيازات خاصة

68
00:08:27,923 --> 00:08:32,259
أخبراني، ما رأيكما بخدمة بلادكما فعلاً؟

69
00:08:45,551 --> 00:08:47,931
أحب هذا السلاح أكثر من أي شيء بالعالم

70
00:08:48,050 --> 00:08:49,664
أتريد معرفة السبب؟ -
لا -

71
00:08:50,523 --> 00:08:52,002
له ذكرى ثمينه

72
00:08:52,416 --> 00:08:54,476
بالتأكيد إنه ضخم قليلاً لإحضاره في الطائرة

73
00:08:54,600 --> 00:08:57,859
ولكن إذا احضرت سيفان
في زفاف صديقاتك السابقات

74
00:08:58,028 --> 00:09:00,089
لن ينسوا ذلك أبداً

75
00:09:00,383 --> 00:09:04,684
(هذا مضحك يا (ويد
أظنك خلطت بيني وبين شخص يهتم

76
00:09:05,224 --> 00:09:08,406
صحيح، إنه على الأرجح
ليس مرعب بقدر إمتلاك سلاح

77
00:09:08,682 --> 00:09:11,987
أو مخالب عظمية أو أظافر سيدة

78
00:09:20,149 --> 00:09:23,798
أتريد تقليم أظافر؟ -
فيكتور)، اهدأ) -

79
00:09:25,613 --> 00:09:28,768
فريد) لديه وشم جديد، أنا قلق)

80
00:09:29,292 --> 00:09:31,605
يا للهول، لقد تعرفت عليها ليلة أمس فقط

81
00:09:32,379 --> 00:09:34,680
إنني أحبها -
أحببتها بعد ليلة واحدة؟ -

82
00:09:34,955 --> 00:09:37,126
إنها لاعبة جمباز

83
00:09:37,770 --> 00:09:39,810
برادلي) اهبط بنا)

84
00:09:46,091 --> 00:09:48,838
هل تريد التقيؤ؟ -
لو كان مقدر لنا الطيران لنمى لنا أجنحة -

85
00:09:49,021 --> 00:09:51,138
لا تقلق، فالعديد من الناس يموتون
في السيارات أكثر من الطيران

86
00:09:51,199 --> 00:09:52,971
ما رأيك بمن سيموت من الطعن؟

87
00:09:53,081 --> 00:09:56,410
كن لطيفاً أو سترغم أن تكون لطيفاً

88
00:09:57,669 --> 00:09:59,157
هل تريد دلواً؟

89
00:09:59,510 --> 00:10:01,953
أيها السادة، سنهبط في
لاغوس) خلال خمس دقائق)

90
00:10:05,856 --> 00:10:08,172
لاغوس)، نيجيريا)

91
00:10:35,927 --> 00:10:38,992
لماذا نحن هنا؟ -
كل شيء في أوانه -

92
00:10:39,352 --> 00:10:40,853
(زيرو)

93
00:10:45,431 --> 00:10:49,071
هناك دخيل، خذوا أماكنكم -
جهزوا أسلحتكم -

94
00:11:22,969 --> 00:11:24,886
هل تستمتع لحد الآن؟

95
00:11:29,360 --> 00:11:31,435
(فريد) -
الدبابة؟ -

96
00:11:31,809 --> 00:11:34,527
الدبابة -
جيد جداً -

97
00:12:08,004 --> 00:12:09,117
رائع

98
00:12:09,844 --> 00:12:12,331
عالق في المصعد مع خمسة
رجال يقوموا بحمية بروتين

99
00:12:12,452 --> 00:12:14,124
(ويد) -
حتى الأحلام تتحقق -

100
00:12:14,249 --> 00:12:15,910
إخرس، أنت التالي

101
00:12:16,037 --> 00:12:18,154
شكراً سيدي، تبدو لطيفاً اليوم

102
00:12:18,288 --> 00:12:21,072
إنه اللون الأخضر، يظهر الجدية في عينيك

103
00:12:21,190 --> 00:12:25,080
يا إلهى، ألا تصمت أبداً يا صاح؟ -
لا، ليس وأنا مستيقظ -

104
00:12:25,365 --> 00:12:28,127
برادلي)، الطابق الأعلى رجاءً)

105
00:12:35,442 --> 00:12:38,173
قوموا بتغطية المصعد
المصعد

106
00:12:47,397 --> 00:12:49,419
حان وقت ذهابي للعمل

107
00:13:24,161 --> 00:13:27,638
حسناً، الأشخاص قد ماتوا

108
00:13:29,764 --> 00:13:33,474
(لو لم يكن فمك كبير يا (ويد
لكنت الجندي المثالي

109
00:13:38,758 --> 00:13:40,982
لن أفعل ذلك لو كنت مكانك

110
00:13:45,070 --> 00:13:48,101
خذ الألماس، إنها لك

111
00:13:48,229 --> 00:13:51,807
لا أريد الماسك، أريد هذه

112
00:13:53,017 --> 00:13:55,812
هذه؟ إنها لا شيء، إنها مجرد تذكار

113
00:13:56,280 --> 00:13:59,243
أين وجدتها؟ اريد معرفة المصدر

114
00:14:00,093 --> 00:14:05,499
في قرية صغيرة، بداخل البلاد
على بعد ثلاثة أيام سيراً من هنا

115
00:14:07,072 --> 00:14:10,412
أخبره بأن هذه الحجارة
أثمن لي من حياته

116
00:14:10,682 --> 00:14:12,218
إسأله أين وجدها

117
00:14:25,501 --> 00:14:27,984
يقول أنها جائت من السماء

118
00:14:31,103 --> 00:14:33,001
إنه يقول الحقيقة

119
00:14:33,830 --> 00:14:36,862
هل تعرف اللغة يا (لوجان)؟ -
إنها قطعة من نيزك -

120
00:14:37,044 --> 00:14:39,140
أعرف ما هي، أنا أسأله أين وجدها

121
00:14:40,140 --> 00:14:42,520
سيدي، القاعدة تريد معرفة موقعنا

122
00:14:42,666 --> 00:14:43,935
أغلقها

123
00:14:46,927 --> 00:14:51,971
أخبره أن الجميع هنا سيموت
إذا لم يخبرني أين وجد الصخرة

124
00:15:01,688 --> 00:15:05,220
يقول أن مكانها مقدّس -
حسناً -

125
00:15:07,999 --> 00:15:09,613
(فيكتور)

126
00:15:25,397 --> 00:15:26,606
(فيكتور)

127
00:15:30,203 --> 00:15:32,350
لا تفكر حتى بهذا

128
00:15:33,718 --> 00:15:36,109
لم ننضم لفعل هذا

129
00:15:39,098 --> 00:15:40,901
أخفضها

130
00:15:52,742 --> 00:15:54,256
ماذا تفعل؟

131
00:15:55,586 --> 00:15:58,103
لقد عثرنا أخيراً على شيئاً جيداً
لا تفسد الأمر

132
00:15:58,223 --> 00:16:01,939
يكفي، لقد فعلت بما فيه الكفاية -
من تظن نفسك؟ -

133
00:16:02,255 --> 00:16:06,700
هذا ما نفعله، أو أنك تفضّل
التعفن في حفرة ما

134
00:16:06,823 --> 00:16:09,288
حتى يقرروا ما يفعلوا بك، هل هذا ما تريد؟

135
00:16:11,059 --> 00:16:12,662
لقد انتهيت

136
00:16:14,719 --> 00:16:16,550
هل ستأتي؟

137
00:16:22,455 --> 00:16:23,923
(جيمي)

138
00:16:28,939 --> 00:16:31,167
لا يمكننا أن ندعك ترحل بهذه البساطة

139
00:16:39,490 --> 00:16:40,637
(جيمي)

140
00:16:43,289 --> 00:16:44,442
(جيمي)

141
00:17:09,104 --> 00:17:12,059
جبال "روكيز" الكندية
بعد 6 سنوات

142
00:17:32,048 --> 00:17:34,204
لماذا استيقظت باكراً؟

143
00:17:36,381 --> 00:17:37,930
تعالي

144
00:18:14,613 --> 00:18:16,401
أراك لاحقاً عزيزتي

145
00:18:25,750 --> 00:18:27,569
هذا جميل، نعم

146
00:18:44,775 --> 00:18:47,383
"سبرينغفيلد، أوهايو"

147
00:18:53,053 --> 00:18:54,555
لا، تعالي

148
00:19:13,598 --> 00:19:15,079
ماذا تفعل؟

149
00:19:16,845 --> 00:19:19,099
إذا اطفئتي الضوء تربحين جائزة

150
00:19:19,209 --> 00:19:22,310
المحاولة ثمنها دولار -
هيا، أريد فعلها -

151
00:19:29,187 --> 00:19:30,700
هذا واضح

152
00:19:34,312 --> 00:19:35,922
هذه المحاولة الثانية

153
00:19:44,061 --> 00:19:48,313
ما هي خدعتك الغبية؟ -
إنها ليست خدعة يا رجل -

154
00:19:48,763 --> 00:19:49,949
هيا بنا

155
00:19:52,609 --> 00:19:53,783
وداعاً

156
00:20:21,083 --> 00:20:22,798
لقد انتهى العرض

157
00:20:27,438 --> 00:20:30,164
لقد قلت أن العرض انتهى

158
00:20:34,658 --> 00:20:37,261
(العرض بالنسبة لنا لا ينتهي أبداً يا (برادلي

159
00:20:39,434 --> 00:20:42,280
(فيكتور) -
الن تدعوني للدخول؟ -

160
00:20:44,484 --> 00:20:46,978
نعم، تفضل

161
00:20:58,773 --> 00:21:03,396
أتعلم؟ أنا لم أقل شيئاً لأحد بشأن ما حدث

162
00:21:04,067 --> 00:21:06,479
(أنا أعيش حياة مختلفة كلياً الآن يا (فيكتور

163
00:21:06,647 --> 00:21:08,785
لا حاجة لإسترجاع الماضي

164
00:21:23,465 --> 00:21:24,550
أتعرف؟

165
00:21:25,795 --> 00:21:30,171
(لطالما إعتقدت أن (ويد
هو من سيأتي ويطرق بابي

166
00:21:32,099 --> 00:21:35,523
(حسنا، لقد مات (ويد

167
00:21:39,149 --> 00:21:41,362
(أنا لا أخاف منك يا (فيكتور

168
00:21:43,611 --> 00:21:45,647
أنا لا أخاف الموت

169
00:21:46,922 --> 00:21:51,288
كيف تعرف؟ فأنت لم تجربه من قبل

170
00:22:08,248 --> 00:22:10,031
هل حلمت بالحروب؟

171
00:22:11,511 --> 00:22:14,582
أية واحدة؟ -
جميعها -

172
00:22:22,359 --> 00:22:24,220
أخبرني

173
00:22:25,885 --> 00:22:27,789
إنه مجرد خدش

174
00:22:34,683 --> 00:22:38,958
يبدو أننا سنحتاج أغطية جديدة يا عزيزي -
نعم -

175
00:23:02,708 --> 00:23:04,101
من هؤلاء بحق السماء؟

176
00:23:04,681 --> 00:23:06,809
رائحتهم كالحكومة

177
00:23:10,612 --> 00:23:14,310
يا إلهي، لم تكبر حتى يوماً واحداً -
أعيش بنزاهة -

178
00:23:14,808 --> 00:23:18,984
(هل تذكر العميل (زيرو -
الذي يطلق النار أولاً ثم يسأل لاحقاً؟ -

179
00:23:20,787 --> 00:23:23,016
هل ما زلت تدخن سيجار رخيص؟

180
00:23:23,287 --> 00:23:27,155
يا رجال من فضلكما
لدي عمل من أجلك

181
00:23:27,331 --> 00:23:29,203
أنا لدي عمل بالفعل -
حطاب؟ -

182
00:23:29,591 --> 00:23:31,934
تكسب 18 ألف في السنة؟ -
18ألف وخمسمائة -

183
00:23:31,965 --> 00:23:33,870
بالإضافة أنني لم أقتل أحداً منذ فترة

184
00:23:33,999 --> 00:23:36,000
هل افتقدت هذا؟ -
حالياً، أجل افتقدته -

185
00:23:36,265 --> 00:23:38,642
زيرو)، عد إلى السيارة)

186
00:23:41,563 --> 00:23:43,162
فتى مطيع

187
00:23:49,348 --> 00:23:52,078
أنا لست فخوراً بالطريقة
التي انتهت بها الأمور بيننا

188
00:23:52,534 --> 00:23:54,179
المحادثة انتهت

189
00:23:55,315 --> 00:23:58,710
تعيش في منزل صغير
في البراري مع معلمة

190
00:23:59,123 --> 00:24:00,737
(هذا لا يناسبك يا (لوجان

191
00:24:01,279 --> 00:24:04,343
إذا اقتربت منها -
لن أفعل -

192
00:24:04,726 --> 00:24:09,971
ماذا تريد يا (سترايكر)؟ -
لقد قُـتل (برادلي) قبل ثلاثة أيام -

193
00:24:11,318 --> 00:24:13,054
و(ويد) من قبله

194
00:24:13,576 --> 00:24:16,225
أعتقد أن هناك شخص يطارد فريقنا القديم

195
00:24:17,698 --> 00:24:19,172
هل هناك شخص آخر؟

196
00:24:19,428 --> 00:24:21,430
على حد علمي أن (فيكتور) بأمان

197
00:24:23,358 --> 00:24:28,047
أياً كان فلديه أسماء وعناوين -
يمكنني الإعتناء بنفسي -

198
00:24:29,705 --> 00:24:31,778
(إنه ليس بشأنك يا (لوجان

199
00:24:35,110 --> 00:24:37,144
بلدك تحتاجك

200
00:24:38,108 --> 00:24:39,956
أنا كندي

201
00:24:40,458 --> 00:24:43,929
أنا أعرفك يا (لوجان) وأعرف من أنت

202
00:24:56,333 --> 00:24:59,275
آنسة (كايلا) لقد صنعت هذا من أجلك"
"أتمنى أن يعجبك

203
00:25:19,670 --> 00:25:21,205
ما الأمر؟

204
00:25:23,295 --> 00:25:27,411
سترايكر) جاء إليّ اليوم)
لا تقلقي لقد رفضت

205
00:25:27,783 --> 00:25:30,425
لماذا يزعجك بعد كل هذه السنوات؟

206
00:25:30,682 --> 00:25:32,921
لأنني الأفضل فيما أفعله

207
00:25:33,054 --> 00:25:34,675
وما أفعله بشكل أفضل ليس جميلاً

208
00:25:34,828 --> 00:25:38,302
(أنت لست حيواناً يا (لوجان
ما لديك هي موهبة

209
00:25:38,418 --> 00:25:41,665
موهبة! هل يمكن إعادتها؟

210
00:25:53,859 --> 00:25:55,159
هيا يا رجال

211
00:25:58,437 --> 00:26:01,979
إبقَ في السيارة -
سأطلب منهم بلطف -

212
00:26:06,340 --> 00:26:08,308
هل تمانعان أن أعبر؟

213
00:26:08,996 --> 00:26:11,097
هل أنت في عجلة من أمرك يا صاح؟

214
00:26:11,927 --> 00:26:14,981
فقط حرك شاحنتك لنستطيع العبور -
نحن نجري محادثة هنا -

215
00:26:15,495 --> 00:26:18,263
إذا بدأت امراً يجب أن تكون مستعداً لإنهائه -
استمع -

216
00:26:18,877 --> 00:26:20,500
يا رفاق خذوا الأمور بهدوء

217
00:26:21,039 --> 00:26:22,617
اهدأ

218
00:26:26,134 --> 00:26:28,820
صديقك لديه فم كبير -
أعرف -

219
00:26:29,078 --> 00:26:32,525
وسريع الغضب أيضاً، لذا ارجوك دعنا نعبر

220
00:26:37,312 --> 00:26:38,783
شكراً

221
00:26:41,512 --> 00:26:43,024
كيف فعلتي ذلك؟

222
00:26:43,745 --> 00:26:46,149
أتعرف؟ إن قوة الإقناع موهبة

223
00:26:46,382 --> 00:26:49,451
لقد فهمت
هل استخدمتي هذه القوة ضدي؟

224
00:26:49,587 --> 00:26:52,826
أنت لم تبقَ في السيارة، اليس كذلك؟

225
00:27:08,501 --> 00:27:10,492
لماذا القمر وحيداً؟

226
00:27:11,951 --> 00:27:12,951
لماذا؟

227
00:27:13,608 --> 00:27:15,177
لأنها كان لديها عشيق

228
00:27:15,765 --> 00:27:18,077
هل تخبرى هذا للأطفال؟ -
لا -

229
00:27:19,036 --> 00:27:22,191
اسمه كان (كويكواتسو) وكانا يعيشان
في عالم الأرواح سوية

230
00:27:22,363 --> 00:27:24,311
إذن هذه قصة حقيقية -
نعم -

231
00:27:24,973 --> 00:27:27,910
وكل ليلة كانا يتجولان فى السماء سوية

232
00:27:29,291 --> 00:27:33,075
لكن إحدى الأرواح الأخرى شعر بالغيرة

233
00:27:33,902 --> 00:27:36,954
تريكستر) المحتال اراد القمر لنفسه)

234
00:27:37,118 --> 00:27:40,985
لذا قال لـ (كويكواتسو) أن القمر تريد زهوراً

235
00:27:41,309 --> 00:27:44,940
وأخبره أن يأتي لعالمه
ويقطف بعض الزهور البرية

236
00:27:45,266 --> 00:27:48,943
لكن (كويكواتسو) لم يكن يعلم
أنه إذا غادر عالم الأرواح

237
00:27:49,891 --> 00:27:52,212
لن يستطيع العودة أبداً

238
00:27:52,561 --> 00:27:58,654
وكل ليلة، ينظر إلى السماء
ويرى القمر ويعوي بإسمها

239
00:28:01,246 --> 00:28:06,266
لكنه لا يمكنه أبداً أن يلمسها ثانية

240
00:28:09,477 --> 00:28:11,480
كوكو كتشو) تم خداعه)

241
00:28:13,354 --> 00:28:15,070
(كويكواتسو)

242
00:28:21,121 --> 00:28:23,682
إنها تعني (ولفيرين) =المستذئب

243
00:29:22,160 --> 00:29:23,559
ماذا تفعل يا (لوجان)؟

244
00:29:31,086 --> 00:29:32,072
(كايلا)

245
00:30:16,819 --> 00:30:18,207
!(كايلا)

246
00:31:19,404 --> 00:31:21,887
أنت لست من هذه المنطقة، أليس كذلك؟

247
00:31:26,597 --> 00:31:28,188
ما جاء بي بعيداً

248
00:31:30,362 --> 00:31:31,513
!(فيكتور)

249
00:31:32,484 --> 00:31:35,818
هل لديك تأمين على هذا المكان؟ -
تأمين؟ -

250
00:31:36,425 --> 00:31:38,852
لا -
سيئ جداً -

251
00:31:39,592 --> 00:31:41,243
!(فيكتور)

252
00:31:53,853 --> 00:31:57,492
عجباً، عجباً
انظروا ماذا جلبت القطة

253
00:31:57,802 --> 00:32:01,014
يا رفاق مهما كان الأمر أنهوه بالخارج

254
00:32:11,322 --> 00:32:14,603
لماذا؟ -
!لماذا؟ -

255
00:32:19,151 --> 00:32:26,351
أنت لا تتصل ولا تراسل
إذن كيف سأجذب انتباهك؟

256
00:33:03,519 --> 00:33:07,692
(أكره قول هذا يا (جيمي
لكن بصدق لقد خاب ظني فيك

257
00:33:09,706 --> 00:33:11,002
إبقَ مستلقي

258
00:33:47,384 --> 00:33:50,725
(أخبرني يا (جيمي
هل كانت تستحق العناء؟

259
00:34:09,724 --> 00:34:14,423
متى ستدرك بأننا لسنا مثلهم؟

260
00:34:17,426 --> 00:34:21,679
أنا لست مثلك إطلاقاً -
بالتأكيد أنت كذلك -

261
00:34:23,309 --> 00:34:25,071
لكنك لا تعرف هذا لحد الآن

262
00:34:38,684 --> 00:34:41,758
ماذا لدينا؟ -
شجار في الحانة، عدة جروح بسكين -

263
00:34:43,815 --> 00:34:45,534
ما هذه، مزحة؟ الرجل بخير

264
00:34:45,992 --> 00:34:46,992
أين هو؟

265
00:34:47,101 --> 00:34:49,024
لقد قلت أين هو؟ -
لا أعلم من هو -

266
00:34:49,151 --> 00:34:51,080
يمكنني مساعدتك

267
00:34:57,066 --> 00:35:01,355
كنت هنا لست سنوات
لا أحد يعرفني حتى ظهرت أنت

268
00:35:01,475 --> 00:35:04,041
وفي اليوم التالي ماتت -
لقد حاولت تحذيرك -

269
00:35:04,163 --> 00:35:07,600
لماذا لم تخبرني أنه (فيكتور)؟ -
لم أكن أعلم -

270
00:35:10,440 --> 00:35:14,170
أقسم بحياة إبني، لم أعلم

271
00:35:21,059 --> 00:35:23,159
شهية (فيكتور) للقتل أصبحت علنية جداً

272
00:35:23,452 --> 00:35:26,169
لذا كان عليّ حبسة
فظن أنني خنته

273
00:35:27,075 --> 00:35:30,330
وعندما هرب قال أنه سيسعى خلفنا جميعاً

274
00:35:31,014 --> 00:35:34,745
لم تأتي لتحذيري
لقد أتيت لتنقذ نفسك

275
00:35:35,359 --> 00:35:37,079
ما هي خطتك أيها النقيب؟

276
00:35:37,272 --> 00:35:39,323
(لا تستطيع هزيمته يا (لوجان
تعرف أنك لا تستطيع

277
00:35:39,435 --> 00:35:41,325
سأعثر عليه وأقتله

278
00:35:42,635 --> 00:35:45,485
يمكنني إعطائك الأدوات لتهزمه

279
00:35:48,899 --> 00:35:53,557
ما زال بإمكاننا إنقاذ الآخرين -
أنت تعني إنقاذ نفسك، صحيح؟ -

280
00:35:54,908 --> 00:35:56,699
أعدك بشيئين

281
00:35:56,929 --> 00:35:59,877
ستعاني من آلام أكثر من
قدرة اي انسان على تحملها

282
00:36:00,002 --> 00:36:02,376
لكنك ستحصل على إنتقامك

283
00:36:04,410 --> 00:36:07,894
إذا أتيت معك، فأنا قادم من أجل الدم

284
00:36:09,408 --> 00:36:12,233
بدون قانون، بدون قواعد السلوك

285
00:36:12,740 --> 00:36:16,440
ضعني في الإتجاه الصحيح وابتعد عن طريقي

286
00:36:54,791 --> 00:36:58,239
عندما يبدأ، ومهما كان السبب لقيامك بهذا

287
00:36:59,138 --> 00:37:01,645
ركز على ذلك، ربما سيساعدك

288
00:37:02,228 --> 00:37:04,426
صدقيني لقد مررت بأسوأ من هذا

289
00:37:04,802 --> 00:37:06,569
كلا لم تفعل

290
00:37:07,382 --> 00:37:08,716
نحن مستعدون

291
00:37:10,576 --> 00:37:15,388
سوف نجعلك غير قابل للتدمير
لكن أولاً، علينا تدميرك

292
00:37:18,149 --> 00:37:22,271
هل تتذكر ما كنا نبحث عنه في افريقيا؟ -
نعم أتذكر -

293
00:37:22,570 --> 00:37:29,360
لقد وجدته، وقد ساعدنا على
صنع معدن قوي جداً

294
00:37:29,682 --> 00:37:32,147
بحيث ستكون قادراً على تحمل أي شيء

295
00:37:32,392 --> 00:37:34,667
"إنه يدعى "أدماتيوم

296
00:37:35,691 --> 00:37:38,713
(لا يمكنني هزيمة (فيكتور
(لوحدي يا (لوجان

297
00:37:39,659 --> 00:37:44,026
لكي تقتله، عليك أن تظهر جانبك الآخر

298
00:37:45,994 --> 00:37:48,062
وتصبح الحيوان

299
00:37:49,531 --> 00:37:51,154
لنفعل هذا

300
00:37:51,766 --> 00:37:53,121
كدت أن أنسى

301
00:37:56,573 --> 00:37:58,653
أريد جديدة

302
00:37:58,783 --> 00:38:00,929
ماذا تريد أن أكتب عليها؟

303
00:38:02,276 --> 00:38:03,723
(ولفيرين)

304
00:38:20,320 --> 00:38:22,663
أيها الجنرالات، مرحباً بكم

305
00:38:23,394 --> 00:38:25,019
(جنرال (مانسون

306
00:38:25,946 --> 00:38:28,507
اليوم، سنشهد يوم تاريخي طبي

307
00:38:28,972 --> 00:38:32,322
"اليوم سنصنع السلاح "اكس -
اكس"؟" -

308
00:38:32,970 --> 00:38:35,134
إنه رقم 10 بالروماني

309
00:38:36,769 --> 00:38:41,275
"نحن على وشك ربط "ادماتيوم
"الى الهيكل لسلاح "اكس

310
00:38:42,085 --> 00:38:43,719
لنبدأ

311
00:39:28,363 --> 00:39:29,786
(نحن أشقاء يا (جيمي -
(لوجان) -

312
00:39:30,398 --> 00:39:33,520
درجة حرارة الجسم 108 وتستمر في الارتفاع

313
00:39:35,416 --> 00:39:37,735
لماذا يتحرك هكذا؟
لماذا لم يتخدر؟

314
00:39:37,858 --> 00:39:41,217
إنه يتألم مثلنا ولكن المخدر لا ينفع معه

315
00:39:41,373 --> 00:39:43,407
لهذا كان عليه التطوع -
النبض 190 -

316
00:39:44,238 --> 00:39:45,030
195

317
00:39:45,130 --> 00:39:47,129
هل سينجو من هذا؟ -
لا أعلم -

318
00:39:47,634 --> 00:39:48,585
200

319
00:39:51,154 --> 00:39:52,291
يا بنيّ

320
00:39:53,576 --> 00:39:54,944
ضربات القلب قريبة من الحد الأعلى

321
00:39:54,999 --> 00:39:57,882
ضغط الدم -
260على 180 وترتفع -

322
00:39:58,152 --> 00:39:59,936
يمكنك النجاح

323
00:40:04,658 --> 00:40:05,577
(فيكتور)

324
00:40:11,223 --> 00:40:12,109
أحبك

325
00:40:12,484 --> 00:40:14,149
(أنت لست حيوان يا (لوجان

326
00:40:20,022 --> 00:40:21,975
(انها تعنى (ولفيرين

327
00:40:47,613 --> 00:40:49,550
أعتقد يمكنه أن يموت

328
00:41:19,350 --> 00:41:22,107
هيا يا صديقي القديم عُد

329
00:41:25,096 --> 00:41:26,965
ضربات القلب ترتفع

330
00:41:28,027 --> 00:41:30,126
"لقد انتهى مخزون "ادماتيوم

331
00:41:30,689 --> 00:41:33,490
لم يرفضها، لقد إكتملت العملية

332
00:41:33,634 --> 00:41:36,587
هل نجحنا؟ -
لقد نجحنا -

333
00:41:40,913 --> 00:41:41,904
نعم

334
00:41:42,345 --> 00:41:46,476
هل نأخذه للجزيرة؟ -
الجزيرة! لا -

335
00:41:48,153 --> 00:41:52,425
الإلتحام نجح، سنستعمل حمضه
النووي لصناعة السلاح 11

336
00:41:54,913 --> 00:41:56,744
امسح ذاكرته

337
00:42:00,065 --> 00:42:01,383
"امسح ذاكرته"

338
00:42:10,786 --> 00:42:12,609
أعتقد أنه سمعك

339
00:42:27,389 --> 00:42:28,578
أغلق الغرفة

340
00:43:04,246 --> 00:43:07,267
طارده واقطع رأسه

341
00:43:12,740 --> 00:43:13,783
snake4

342
00:43:47,012 --> 00:43:48,523
(ترافيس)

343
00:43:55,926 --> 00:44:00,977
أعتقد أن هناك رجل عاري في الحضيرة -
نعم -

344
00:44:31,610 --> 00:44:32,879
بنيّ

345
00:44:33,905 --> 00:44:35,726
ماذا تفعل بحق السماء؟

346
00:44:36,922 --> 00:44:39,183
اشعر بالبرد -
البرد؟ -

347
00:44:43,679 --> 00:44:46,406
أنت لا ترتدي ملابس -
نعم -

348
00:44:47,376 --> 00:44:50,668
أنت لست تحت تأثير المخدرات، صحيح؟ -
لا -

349
00:44:51,494 --> 00:44:55,353
لقد عانيت من ليلة صعبة وحسب -
نعم، يمكنك قول ذلك -

350
00:44:57,889 --> 00:44:59,510
تعال إلى المنزل

351
00:44:59,879 --> 00:45:02,702
بعض ملابس إبني القديمة قد تناسبك

352
00:45:04,315 --> 00:45:06,091
غطي نفسك بهذا

353
00:45:06,575 --> 00:45:09,710
لا نريدك ان تسبب نوبة قلبية للسيدة العجوز

354
00:45:53,528 --> 00:45:55,920
هل أنت على ما يرام بالداخل؟ -
نعم أنا على ما يرام -

355
00:45:57,612 --> 00:46:01,525
العشاء على المائدة -
سأكون هناك خلال دقيقة -

356
00:46:12,313 --> 00:46:14,438
أقسم بأنني سأدفع ثمنه

357
00:46:15,706 --> 00:46:17,603
ضعه هناك

358
00:46:22,995 --> 00:46:24,998
تعال واجلس يا بنيّ

359
00:46:30,033 --> 00:46:33,117
لا أستطيع شكركم بما
يكفي على كل شيء

360
00:46:33,271 --> 00:46:36,157
ليس من اللائق أن أدعك هناك حتى تتجمد

361
00:46:36,335 --> 00:46:38,787
لائق -
ماذا؟ -

362
00:46:40,204 --> 00:46:43,222
لا شيء، لكنني لست معتاداً على هذه الكلمة

363
00:46:45,718 --> 00:46:48,467
لديك دراجة رائعة -
هل لديك معرفة بالدراجات؟ -

364
00:46:48,759 --> 00:46:50,029
يا إلهي ها هو يبدأ

365
00:46:50,039 --> 00:46:53,130
"المفضلة لدي هي "48 بانهيد
التي توقف صنعها

366
00:46:53,340 --> 00:46:55,469
أعتقد أنك صغير على هذه يا بنيّ

367
00:46:55,574 --> 00:46:58,445
لابد أنك منهك
أقضي نوماً هانئاً

368
00:46:58,570 --> 00:47:00,004
في الحضيرة

369
00:47:01,138 --> 00:47:03,637
لا يمكنك كسر شيء هناك

370
00:47:18,610 --> 00:47:21,140
لماذا القمر وحيداً؟ -
لماذا؟ -

371
00:47:22,566 --> 00:47:24,424
لأنها كان لديها عشيق

372
00:47:26,651 --> 00:47:28,544
لكنه لا يستطيع لمسها ثانية

373
00:47:48,485 --> 00:47:52,440
هل نمت جيداً؟ -
نعم -

374
00:47:54,763 --> 00:47:58,466
تبدو كرجل تم تدريبه ليفعل أشياء سيئة

375
00:48:00,203 --> 00:48:03,125
أتعلم ماذا يحدث للرجل
الذي يبحث عن الدم؟

376
00:48:04,137 --> 00:48:07,023
ماذا؟ -
إنه يعثر عليها -

377
00:48:10,194 --> 00:48:13,964
جميعنا لدينا الإختيار يا بنيّ -
لقد سُلب حقي في الإختيار -

378
00:48:14,333 --> 00:48:15,781
هراء

379
00:48:19,426 --> 00:48:21,857
هذه كانت سترة إبني

380
00:48:23,581 --> 00:48:24,988
جربها

381
00:48:40,190 --> 00:48:43,114
شكراً -
نعم -

382
00:48:45,378 --> 00:48:49,199
يمكنك أخذ دراجتي في جولة
وتفحص إيقافها المؤقت عن العمل

383
00:48:49,827 --> 00:48:51,625
منذ عام 64، صحيح؟

384
00:48:54,241 --> 00:48:57,588
أنت ثقيل -
اجل، لقد ازداد وزنى مؤخراً -

385
00:48:57,867 --> 00:49:00,057
صباح الخير -
صباح الخير -

386
00:49:03,550 --> 00:49:05,497
إنها تناسبك تماماً

387
00:49:06,848 --> 00:49:08,202
..أحضرت لك بعض

388
00:49:17,696 --> 00:49:20,394
السلاح "اكس" في الحضيرة
ولقد قتل للتو مدنيان

389
00:49:20,585 --> 00:49:23,671
اقصفه بالصواريخ، لنرى إن كان سينجو من هذا

390
00:49:46,211 --> 00:49:47,796
تعال وخذني

391
00:49:59,403 --> 00:50:01,394
إنه يتجه للأعلى

392
00:50:01,514 --> 00:50:02,699
اللعنه

393
00:50:37,658 --> 00:50:39,453
ألفا 1" لا تفقده"

394
00:50:47,347 --> 00:50:49,361
ألفا 2"، الهدف قادم نحوك"

395
00:51:38,410 --> 00:51:39,397
ارتفع

396
00:52:28,436 --> 00:52:29,575
(زيرو)

397
00:52:32,681 --> 00:52:34,140
زيرو) أجب)

398
00:52:37,207 --> 00:52:38,169
(زيرو)

399
00:52:45,276 --> 00:52:49,150
زيرو) هل مات (لوجان)؟) -
لا أعلم، لقد سقطت -

400
00:52:51,448 --> 00:52:53,481
هل مات (لوجان)؟

401
00:52:57,983 --> 00:52:59,394
زيرو) أجب)

402
00:53:03,757 --> 00:53:06,328
لقد حاولت قتلي -
لوجان)؟) -

403
00:53:06,943 --> 00:53:08,136
أين (فيكتور)؟

404
00:53:08,261 --> 00:53:11,959
عد للقاعدة، وسأشرح كل شيء
ونقضي على (فيكتور) سوية

405
00:53:12,079 --> 00:53:13,446
اجابة خاطئة

406
00:53:13,686 --> 00:53:16,261
بعد أن أقتل (فيكتور) سآتي إليك

407
00:53:18,652 --> 00:53:20,082
لوجان)، إستمع إلي)

408
00:53:20,775 --> 00:53:23,519
إذا سلكت هذا الطريق لن يعجبك ما ستجده

409
00:53:24,201 --> 00:53:28,296
لقد أردت حيواناً أيها العقيد
فحصلت عليه

410
00:53:32,606 --> 00:53:34,653
كانوا اولئك أشخاصاً طيبين

411
00:53:35,568 --> 00:53:37,232
أشخاصاً أبرياء

412
00:53:46,471 --> 00:53:50,109
من المضحك كيف يموت
الأبرياء الطيبون من حولك

413
00:54:09,983 --> 00:54:12,048
زيرو) لم يكن لديه فرصة لقتله)

414
00:54:12,454 --> 00:54:16,218
لن يقضي عليه سوى
"رصاصة مصنوعة من "ادماتيوم

415
00:54:23,209 --> 00:54:26,210
هذه المؤسسة معرضة للخطر
إستعد للنقل

416
00:54:34,739 --> 00:54:36,682
أيها العقيد لقد بدأ يتحول هذا الأمر لكارثة

417
00:54:36,894 --> 00:54:38,706
لاتقلق، سنوقفه -
حقاً؟ -

418
00:54:39,451 --> 00:54:43,003
لقد صرفت نصف بليون دولار
لتجعلة غير قابل للتدمير

419
00:54:45,377 --> 00:54:46,424
سيدي؟ -
نعم -

420
00:54:46,573 --> 00:54:50,053
المتحول الصغير الذى كنت تبحث عنه
لقد عثرنا عليه

421
00:54:50,381 --> 00:54:52,607
جنرال إن (لوجان) القطعة
الوحيدة في هذه الأحجية

422
00:54:52,694 --> 00:54:56,788
يجب أن أخلي هذه المؤسسة
(أرجوك عد إلى (واشنطن

423
00:54:56,897 --> 00:54:58,442
فلدينا عمل نقوم به

424
00:55:00,959 --> 00:55:04,759
هذه معناها أنا أتحدث وهذه معناها أنت تتحدث
...وهذه معناها

425
00:55:04,991 --> 00:55:07,000
ليترجمها أحدكم؟

426
00:55:07,223 --> 00:55:08,588
(سمرز)

427
00:55:08,841 --> 00:55:11,213
اعتدل واخلع نظارتك

428
00:55:12,585 --> 00:55:14,144
لدي صداع

429
00:55:14,743 --> 00:55:19,986
إذن يمكنك ارتدائها في الحجز بعد المدرسة
بينما تكتب هذه الجملة مئة مرة

430
00:55:20,104 --> 00:55:21,868
أي شخص آخر؟ -
معناها هو يتحدث -

431
00:55:21,989 --> 00:55:23,397
شكراً، هو يتحدث

432
00:55:35,211 --> 00:55:37,336
هل أنت متأكد أنه كان (فيكتور)؟ -
نعم -

433
00:55:38,920 --> 00:55:39,895
اللعنة

434
00:55:40,652 --> 00:55:42,034
أنا آسف يا رجل

435
00:55:44,748 --> 00:55:46,539
ماذا حدث له بعد ان رحلت؟

436
00:55:46,912 --> 00:55:48,198
لقد أصبح أسوأ

437
00:55:48,445 --> 00:55:50,037
لقد شعر أنك تخليت عنه

438
00:55:50,189 --> 00:55:51,661
جميعنا شعرنا بذلك

439
00:55:52,164 --> 00:55:55,300
لكن (فيكتور) أراد أن يثبت أنه أفضل منك

440
00:55:55,733 --> 00:55:58,282
وبدأ بمطاردة وقتل كل من يقع بين يديه

441
00:55:58,760 --> 00:56:02,829
لقد انسحبت بعد بضعة شهور
لم أستطع التعايش مع ذلك

442
00:56:03,553 --> 00:56:06,252
يطارد من؟ -
اترك هذا الأمر وشأنه -

443
00:56:06,442 --> 00:56:08,246
يطارد من يا (جون)؟

444
00:56:09,533 --> 00:56:10,572
(اللعنة يا (جون

445
00:56:10,718 --> 00:56:12,674
(كنا نطارد الذين مثلنا يا (لوجان

446
00:56:13,231 --> 00:56:15,520
هناك مكان مخصص لنا في
الجحيم للأشياء التي فعلناها

447
00:56:15,660 --> 00:56:17,089
المتحولون؟

448
00:56:17,914 --> 00:56:19,082
لماذا؟

449
00:56:19,561 --> 00:56:22,077
سترايكر) قال اننا سنصنع فارقاً)

450
00:56:22,335 --> 00:56:24,849
ونحمي الناس من الأشرار

451
00:56:32,234 --> 00:56:34,818
كيف ستقضي على (فيكتور) يا (لوجان)؟

452
00:56:35,380 --> 00:56:39,223
هل تذكر ذلك الشيء في أفريقيا؟ -
نعم أتذكر أفريقيا، ماذا عنها؟ -

453
00:56:42,918 --> 00:56:43,679
اللعنة

454
00:56:45,548 --> 00:56:49,044
ماذا فعلوا بك؟ -
لا تسأل -

455
00:56:51,484 --> 00:56:54,468
لقد ذكر (زيرو) شيء عن جزيرة
هل يعني لك هذا شيئاً؟

456
00:56:54,576 --> 00:56:56,962
لا، لكن ربما (دوك) يعرف

457
00:56:57,036 --> 00:56:59,022
(فقد كان قريباً من (زيرو -
أتعني (فريد دوك)؟

458
00:56:59,145 --> 00:57:00,406
أين هو؟ -
إنه هنا -

459
00:57:00,514 --> 00:57:02,084
لنذهب ونتحدث معه -
انتظر -

460
00:57:02,343 --> 00:57:04,214
لن تجده حتى ينتهي من الجولة الرابعة

461
00:57:04,333 --> 00:57:07,466
يجب أن احذرك أنه تطور إلى شره في الأكل

462
00:57:07,566 --> 00:57:11,192
جميعنا لدينا آليات للتكيّف لتجعلنا نتشكل

463
00:57:11,512 --> 00:57:14,158
إذا اردت أن يساعدك لا تذكر شيئاً عن وزنه

464
00:57:14,931 --> 00:57:17,510
هيا يا (فريد) إذا اردت العودة لشكلك
يجب أن تتحرك يا رجل

465
00:57:17,613 --> 00:57:18,899
أخبرتك أنه عليه التحرك

466
00:57:23,593 --> 00:57:26,312
فريد دوك)؟ أعتقد أن هذا)
(المخلوق الذي أكل (فريد

467
00:57:29,509 --> 00:57:31,541
(مرحبا أيها السمين، أعني (فريد

468
00:57:32,214 --> 00:57:35,076
ارى انك مازلت تتذكر هذه الفتاة
حينما كنت تزن 85 باوند

469
00:57:37,245 --> 00:57:41,618
(هذا مضحك، ما زلت مضحك يا (لوجان -
هل تعرف أين (فيكتور)؟ -

470
00:57:42,680 --> 00:57:45,735
ليس لدي فكرة -
ما هي الجزيرة أيها الرشيق؟ -

471
00:57:47,492 --> 00:57:49,769
لا تدع الباب يضربك وأنت
(في طريقك للخارج يا (لوجان

472
00:57:49,896 --> 00:57:54,214
(فقط أخبرني أين (فيكتور
هيا يا صاح، لأجل الأيام الخوالي

473
00:57:55,889 --> 00:57:59,835
هل دعوتني بالمنتفخ؟

474
00:58:01,273 --> 00:58:02,330
لا

475
00:58:08,340 --> 00:58:10,924
أخبرتك ألا تذكر شيء عن وزنه
لماذا دعوته بالمنتفخ؟

476
00:58:11,182 --> 00:58:13,566
لم أدعوه بالمنتفخ، لقد قلت يا صاح

477
00:58:13,648 --> 00:58:14,544
اللعنة

478
00:58:15,478 --> 00:58:16,972
لدي فكرة

479
00:58:18,354 --> 00:58:20,662
أهذه فكرتك، يالها من فكرة؟ -
(أنا أحاول مساعدتك يا (لوجان -

480
00:58:20,762 --> 00:58:22,496
دوك) لا يحبك كثيراً)
وأنت تعرف هذا

481
00:58:22,596 --> 00:58:23,623
الشعور متبادل

482
00:58:23,723 --> 00:58:26,190
إستعمل القفاز يا رجل
ارقص معه قليلاً

483
00:58:26,303 --> 00:58:28,064
دعه يفرغ غضبه عليك

484
00:58:28,892 --> 00:58:31,405
بعد أن تفعل ذلك سيخبرك بكل ما يعرفه

485
00:58:31,525 --> 00:58:33,339
بحقك يا رجل، أنظر إليه

486
00:58:33,600 --> 00:58:36,231
مؤخرته السمينة تكاد تخرج من مقدمة القميص

487
00:58:36,401 --> 00:58:38,470
يا للهول، كأنه أكل حقل ذرة

488
00:58:38,577 --> 00:58:41,072
هل هناك نقالة كبيرة بما يكفي
لتأخذ هذا الرجل من هنا؟

489
00:58:43,145 --> 00:58:45,829
ليس هو من عليه القلق على النقالة -
أنت وغد -

490
00:58:45,922 --> 00:58:46,902
(هيا يا (لوجان

491
00:58:49,824 --> 00:58:51,807
لقنه درساً -
أتريد ملاكمته؟

492
00:58:51,874 --> 00:58:53,274
(حرك أقدامك يا (فريد

493
00:58:53,521 --> 00:58:55,457
ماذا تريد؟
أتريد الرقص معي؟

494
00:58:56,279 --> 00:58:57,481
هذا شعور جيد

495
00:59:00,981 --> 00:59:02,248
خمن ماذا؟

496
00:59:04,054 --> 00:59:06,720
يجب أن يتحدث الآن
لقد جلبته حيث نريد

497
00:59:06,800 --> 00:59:08,724
بجانب من أنت على أية حال؟ -
هيا -

498
00:59:10,034 --> 00:59:11,449
هيا الآن الذراع اليسرى

499
00:59:26,507 --> 00:59:27,656
اللعنة

500
00:59:42,220 --> 00:59:43,667
والآن، أين (فيكتور)؟

501
00:59:44,726 --> 00:59:46,511
{snake4 ترجمة}

502
01:00:13,631 --> 01:00:15,606
الوقت مظلم بالنسبة للنظارات
ألا تظن؟

503
01:00:31,428 --> 01:00:33,303
ارجوك لا تقتلني، أرجوك

504
01:00:34,261 --> 01:00:35,412
(فيكتور)

505
01:00:40,272 --> 01:00:41,701
أين (فيكتور)؟

506
01:00:44,472 --> 01:00:50,619
(فيكتور) على الجزيرة مع (سترايكر)
إنهما يديرونها سوية

507
01:00:51,547 --> 01:00:54,292
ماذا؟ (فيكتور) مع (سترايكر)؟

508
01:00:55,246 --> 01:00:58,566
نعم، الم تكن تعلم هذا؟

509
01:01:18,169 --> 01:01:20,170
(لم يتبقى الآن سوى (لوجان

510
01:01:20,456 --> 01:01:22,989
أعتقد يمكنك تولي أمر ذلك

511
01:01:23,734 --> 01:01:27,602
لقد فعلت ذلك سابقاً، اليس كذلك؟ -
نعم، لقد فعلت ذلك -

512
01:01:30,450 --> 01:01:34,190
اتفاقنا ما زال قائماً، صحيح؟

513
01:01:35,942 --> 01:01:37,015
بالطبع

514
01:01:37,149 --> 01:01:40,117
والآن اربطه وأحضره أيها النقيب

515
01:01:47,453 --> 01:01:48,897
ماهي الجزيرة؟

516
01:01:50,350 --> 01:01:54,013
(إنها التي يأخذهم لها (سترايكر
(بعد أن يمسكهم (فيكتور

517
01:01:54,890 --> 01:01:57,096
إنتظر، يأخذ من؟

518
01:01:58,622 --> 01:02:00,144
المتحولون

519
01:02:00,915 --> 01:02:05,386
يقال أن (سترايكر) يجري تجارب عليهم

520
01:02:07,722 --> 01:02:11,368
الم تتسائل قط ماذا حدث لهم؟ -
أحاول ألا أتسائل -

521
01:02:27,149 --> 01:02:30,381
لقد قتلوها لكي أدعهم يضعون "ادمانتيوم" عليّ

522
01:02:33,677 --> 01:02:35,985
لقد قتلوها من أجل تجربة لعينة

523
01:02:40,419 --> 01:02:41,899
أين الجزيرة؟ أين هي؟

524
01:02:42,006 --> 01:02:44,372
لوجان)، لقد أبقى (سترايكر) مكانها سرياً)

525
01:02:48,690 --> 01:02:50,045
لكن

526
01:02:51,278 --> 01:02:53,497
هناك سجين هرب من هناك ذات مرة -
من هو؟ -

527
01:02:53,599 --> 01:02:54,980
(اسمه (ريمي ليبو

528
01:02:55,088 --> 01:02:57,170
"إنه مقامر من "نيو أورلند

529
01:02:57,407 --> 01:03:02,270
الحراس والمساجين كانوا يدعونه (مقامر) لأنه
استمر في اخذ أموالهم، هذا ما أعرفه

530
01:03:02,382 --> 01:03:04,582
ما الذي يسعى له (سترايكر)؟

531
01:03:06,938 --> 01:03:10,762
إنه يأخذ قواهم ويحاول دمجها بطريقة ما

532
01:03:11,596 --> 01:03:14,035
(هذا كل ما أعرفه يا (لوجان

533
01:03:14,970 --> 01:03:18,040
إذا اضطررت للعودة إلى هنا
سوف أقطع رأسك

534
01:03:22,234 --> 01:03:24,137
(أنا قادم معك يا (لوجان

535
01:03:25,491 --> 01:03:28,463
ليس هناك عودة من حيث سأذهب -
لن أطلب منك العودة -

536
01:04:04,144 --> 01:04:05,969
ها هو رجلنا

537
01:04:12,016 --> 01:04:13,343
هذا رائع

538
01:04:13,881 --> 01:04:17,058
سأذهب لتغطية الخلف في حال تعاركت معه -
لن أتعارك معه -

539
01:04:17,150 --> 01:04:18,559
نعم، صحيح -
ماذا؟ -

540
01:04:18,685 --> 01:04:21,651
هل تظن أنني أتعارك مع الجميع؟ -
هل الكلاب تقتل القطط؟ -

541
01:04:21,896 --> 01:04:24,034
فقط اذهب وغطي المخرج الخلفي

542
01:04:36,058 --> 01:04:38,259
هل أنت (ريمي ليبو)؟

543
01:04:39,869 --> 01:04:42,705
هل أدين لك بالمال؟ -
لا -

544
01:04:43,927 --> 01:04:46,186
(إذن أنا (ريمي ليبو

545
01:05:03,443 --> 01:05:06,449
الرهان الكبير مئة
والإجباري خمسين

546
01:05:06,971 --> 01:05:08,462
بكم تريد الرهان؟

547
01:05:08,554 --> 01:05:11,397
على ماذا أحصل مقابل 17 دولار؟

548
01:05:11,890 --> 01:05:13,887
سبعة عشر دولار؟

549
01:05:14,661 --> 01:05:16,954
قد أستدعي بها سيارة أجرة لتعيدك للمنزل

550
01:05:21,046 --> 01:05:25,673
هل أنت الجليسة الجديدة لأخي يا (جون)؟ -
(أنا لست مثل (برادلي) يا (فيكتور -

551
01:05:25,820 --> 01:05:28,879
والأشخاص في الملابس السوداء لا يخيفونني -
حقاً؟ -

552
01:05:29,638 --> 01:05:31,330
(لقد نجحت بإخافة (دوك

553
01:05:31,886 --> 01:05:33,902
لم يكن عليك فعل هذا والآن سأقتلك

554
01:05:34,030 --> 01:05:35,298
ولن يكن لدى (لوجان) فرصة

555
01:05:36,192 --> 01:05:38,602
ما الذي أحضرك لمدينتنا الجميلة يا سيدي؟

556
01:05:38,747 --> 01:05:40,572
(فيكتور كريد)

557
01:05:42,694 --> 01:05:46,052
ومن هو؟ -
الرجل الذي سأقتله -

558
01:05:47,758 --> 01:05:51,134
إنه يعمل لرجل يدعى (سترايكر)، في الجزيرة

559
01:05:52,293 --> 01:05:55,665
أريد معرفة مكانها وحسب -
ما الذي يجعلك تظن أنني أعرف ذلك؟ -

560
01:05:55,914 --> 01:05:58,161
(لأنني أعرف من أنت يا (مقامر

561
01:05:59,601 --> 01:06:03,217
أنت الرجل الذي هرب
والرجل الذي سيأخذني إلى هناك

562
01:06:05,183 --> 01:06:08,860
أتعرف يا (جون)؟
لطالما أردت أن أخبرك شيئاً

563
01:06:14,432 --> 01:06:16,612
تحركاتك متوقعة

564
01:06:20,489 --> 01:06:22,653
(أشعر بعمودك الفقري يا (جوني

565
01:06:23,580 --> 01:06:26,432
هذا مضحك، لم أعلم أن لديك واحداً

566
01:06:29,546 --> 01:06:33,006
ياله من عقد جميل الذي على عنقك

567
01:06:34,184 --> 01:06:37,290
الرجل الذي أخذني كان يرتدي مثله

568
01:06:40,926 --> 01:06:42,551
ليبو) استمع إلي)

569
01:06:59,863 --> 01:07:01,441
اللعنة

570
01:07:14,593 --> 01:07:17,981
لقد تعفنت سنتان في ذلك الجحيم
ولن أعود إليه أبداً

571
01:07:22,439 --> 01:07:23,912
تبدو لامعة

572
01:07:26,395 --> 01:07:30,474
(أخبرني يا (جيمي
هل تعرف حتى كيف تقتلني؟

573
01:07:31,215 --> 01:07:33,860
سوف أقتلع رأسك اللعين

574
01:07:34,724 --> 01:07:36,731
ونرى إن كان هذا سينجح

575
01:07:45,582 --> 01:07:47,305
لقد أصبحت بطيئاً أيها العجوز

576
01:07:56,232 --> 01:07:57,729
أيها السافل

577
01:08:01,620 --> 01:08:03,760
ستموت بسبب ما فعلته بها

578
01:08:27,490 --> 01:08:28,656
(فيكتور)

579
01:08:38,219 --> 01:08:39,793
هذه عصا جميلة

580
01:09:36,720 --> 01:09:38,354
أيها الحثالة، إليك هذا الإتفاق

581
01:09:38,621 --> 01:09:40,202
ستأخذني إلى الجزيرة

582
01:09:40,324 --> 01:09:43,739
(حيث يمكنني قتل (كريد) و(سترايكر
وكل من تكره بهذا العالم

583
01:09:43,860 --> 01:09:45,262
هل تفهم؟

584
01:09:46,829 --> 01:09:50,673
هل حقاً ستقتله؟ -
طالما ابتعدت عن طريقي، نعم

585
01:10:04,572 --> 01:10:07,108
أيها العقيد -
جنرال -

586
01:10:07,230 --> 01:10:09,509
هل هذا السلاح الحادي عشر؟

587
01:10:11,210 --> 01:10:14,009
لديه كل قوتهم ولا شيء من نقاط ضعفهم

588
01:10:14,259 --> 01:10:18,062
أنت فعلاً تكرههم، اليس كذلك؟ -
كلا، لا أكرههم -

589
01:10:18,215 --> 01:10:21,644
بعد 20 سنة من العمل معهم
أصبحت أدرك ما يمكنهم فعله

590
01:10:26,125 --> 01:10:30,000
لو أنك فزت بهذه الحرب قبل أن تبدأ
لأنقذت العديد من الأرواح

591
01:10:30,135 --> 01:10:33,241
الإجراء الوقائي هو العمل الوحيد يا جنرال

592
01:10:33,578 --> 01:10:37,377
الأيام التي تجلس فيها بلادنا
على الخطوط الجانبية قد إنتهت

593
01:10:38,094 --> 01:10:41,753
يجب أن نأخذ المعركة للعدو
قبل أن يحضروها إلينا

594
01:10:42,153 --> 01:10:44,709
أنا معجب بوطنيتك -
شكراً لك -

595
01:10:45,548 --> 01:10:47,599
لكن هذا أقصى ما تسعى إليه

596
01:10:48,660 --> 01:10:50,423
السلاح "اكس" كان هفوة بسيطة

597
01:10:50,546 --> 01:10:53,796
(إننا نعلم بشأن إبنك (بيل
ونعلم أنه متحول

598
01:10:53,955 --> 01:10:57,326
ونعلم أنه قتل زوجتك
ما كان عليك أن تخفي عنا هذا

599
01:10:57,446 --> 01:10:58,588
...هذا

600
01:11:00,545 --> 01:11:03,333
هذا ليس له علاقة بعملي -
هراء -

601
01:11:03,927 --> 01:11:06,899
كل هذا مرتبط به
أنا واثق أنك تعرف

602
01:11:09,186 --> 01:11:12,369
أنت على حق
لن أكذب عليك

603
01:11:15,280 --> 01:11:18,883
إبني جلب هذه المشكلة إلي

604
01:11:20,379 --> 01:11:22,260
لكنني أقسمت

605
01:11:23,351 --> 01:11:25,464
على حماية مواطني أمريكا

606
01:11:26,504 --> 01:11:29,201
من أي خطر خارجي

607
01:11:37,290 --> 01:11:39,053
أو داخلي

608
01:11:46,537 --> 01:11:48,244
لا تحب الطيران، صحيح؟ -
أنا بخير -

609
01:11:48,371 --> 01:11:51,224
فقط ركز على عملك -
بالتأكيد سوف تتعرق على أخيك -

610
01:11:51,335 --> 01:11:54,522
..مضحك جداً، فقط ابقِ عينيك على -
على ماذا؟ السحاب؟ -

611
01:11:54,601 --> 01:11:57,703
إنها تهتز مثل لعبة اليو يو
من أين حصلت عليها، على كل حال؟

612
01:11:57,839 --> 01:12:00,178
هذه عزيزتي، لقد ربحتها في لعبة قمار

613
01:12:00,301 --> 01:12:03,139
لعبة جاك الموديل الخامس -
رائع-

614
01:12:04,345 --> 01:12:06,632
استرخي، كدنا أن نصل

615
01:12:09,673 --> 01:12:11,171
ها هي، الجزيرة

616
01:12:11,731 --> 01:12:15,078
على بعد ثلاثة أميال، مخفية وآمنة من الرؤية

617
01:12:17,905 --> 01:12:20,695
لا أحد يريد الإقتراب من مفاعل نووي

618
01:12:20,841 --> 01:12:23,638
يعتقدون أنها ستحولهم إلى غريبي أطوار -
مثلك -

619
01:12:24,136 --> 01:12:25,438
صحيح

620
01:12:27,324 --> 01:12:28,652
حسناً، هل أنت مستعد؟

621
01:12:28,770 --> 01:12:31,533
إما الآن أو فلا، هيا -
لقد حان الوقت -

622
01:12:40,043 --> 01:12:43,144
إذا كان هذا سيشعرك بتحسن
فاعلم أن هذا سيؤلم

623
01:12:43,710 --> 01:12:46,363
نعم، إنه بالفعل سيؤلم

624
01:12:47,697 --> 01:12:50,348
حظاً طيباً -
وأنت أيضاً -

625
01:12:52,958 --> 01:12:53,669
تباً

626
01:13:00,843 --> 01:13:02,261
كيف تسير الأمور؟

627
01:13:02,710 --> 01:13:04,075
هل كل شيء على ما يرام؟

628
01:13:04,854 --> 01:13:07,049
كم تبقى؟ -
بضعة ساعات -

629
01:13:07,431 --> 01:13:09,186
هل سيستجيب لأوامري؟

630
01:13:09,458 --> 01:13:10,935
بالتأكيد أيها العقيد

631
01:14:11,522 --> 01:14:12,886
(لوجان)

632
01:14:13,768 --> 01:14:15,730
مرحبا بعودتك إلى الحرب

633
01:14:16,738 --> 01:14:20,042
قبل أن أخرج أحشائك
أريد أن أعرف السبب

634
01:14:21,236 --> 01:14:23,402
(كنت أريد قوتك من أجل (بل

635
01:14:23,537 --> 01:14:24,691
لأجل ماذا؟

636
01:14:25,175 --> 01:14:28,089
(المتحول القاتل، (دادبل

637
01:14:29,603 --> 01:14:33,443
بعد سنوات من البحث
أخيراً عثرت على القوة المناسبة

638
01:14:33,577 --> 01:14:37,340
التي يمكنها التواجد في جسد
واحد بدون أن تحطمه

639
01:14:38,572 --> 01:14:41,838
إبني كان القطعة الأولى من الأحجية

640
01:14:42,886 --> 01:14:44,779
لوجان)، أنت كنت الأخير)

641
01:14:45,176 --> 01:14:47,646
لقد جعلت السلاح 11 ممكناً

642
01:14:48,387 --> 01:14:53,969
لقد طلبت منك المساعدة
لكنك قلت أنك تريد حياة هادئة

643
01:14:55,233 --> 01:14:56,427
حسناً

644
01:14:57,248 --> 01:15:02,538
وأدركت أن لا شيء يحفز الرجال
في عائلتك سوى الإنتقام

645
01:15:18,667 --> 01:15:20,141
من أنتِ؟

646
01:15:21,020 --> 01:15:23,196
إنها حقيقية يا صديقي القديم

647
01:15:34,812 --> 01:15:37,159
هل ظننت حقاً أننا كنا سندعك ترحل؟

648
01:15:37,988 --> 01:15:39,503
أنت رجل خطير

649
01:15:40,051 --> 01:15:42,512
وأنا أحب مراقبة الرجال الخطرين

650
01:15:43,083 --> 01:15:45,359
أخبريه عن يوم وفاتك

651
01:15:51,048 --> 01:15:54,178
"لقد أعطوني حقنة من "هيدروكلوريد

652
01:15:56,198 --> 01:15:59,813
إنها تقلل ضربات القلب
وتجعلك تبدو ميتاً

653
01:16:10,923 --> 01:16:13,151
لا تغضب منها

654
01:16:14,080 --> 01:16:17,229
إنها شرف حقيقي لفصيلتكم

655
01:16:19,827 --> 01:16:23,425
هل كنت تعلم أن أختها
لديها جلد قاسي كالألماس؟

656
01:16:23,930 --> 01:16:27,045
قوة (كايلا) هي الإقناع بواسطة التنويم المغناطيسي

657
01:16:27,181 --> 01:16:30,188
تستطيع التأثير على الناس طالما يمكنها لمسهم

658
01:16:30,319 --> 01:16:32,387
يالها من أداة جميلة للإغراء

659
01:16:32,854 --> 01:16:35,190
لم يكن حقيقياً أبداً يا صديقي

660
01:16:39,993 --> 01:16:42,232
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي

661
01:16:43,602 --> 01:16:46,809
لقد أخبرتك أنك إذا سلكت هذا الطريق
لن يعجبك ما ستجده

662
01:16:53,981 --> 01:16:56,053
تلك القصة التي أخبرتيني

663
01:16:56,344 --> 01:16:59,429
حول الرجل الذي أحضر الزهور للقمر

664
01:17:00,644 --> 01:17:02,588
لقد فهمتها بالعكس

665
01:17:05,507 --> 01:17:08,793
(لقد ظننت أنك القمر وأنا (ولفيرين

666
01:17:11,097 --> 01:17:13,499
لكنك كنتي (تريكستر) المحتال، اليس كذلك؟

667
01:17:14,199 --> 01:17:16,579
أنا فقط الأحمق الذي تم خداعه

668
01:17:18,684 --> 01:17:21,804
والجزء الأسوأ بهذا أنه كان عليّ أن أعلم

669
01:17:24,412 --> 01:17:26,968
ولكنني تجاهلت غرائزي

670
01:17:30,047 --> 01:17:32,824
وتجاهلت حقيقة من أكون فعلاً

671
01:17:36,538 --> 01:17:39,439
لكن هذا لن يحدث ثانية

672
01:18:09,180 --> 01:18:11,263
أيها العقيد -
(ليس الآن يا (كايلا -

673
01:18:11,403 --> 01:18:13,932
لقد فعلت كل شيء طلبته منيّ

674
01:18:15,089 --> 01:18:16,718
أختي

675
01:18:17,700 --> 01:18:20,316
لقد قلت أنني إذا ساعدتك سوف تطلق سراحها

676
01:18:20,470 --> 01:18:22,134
كايلا) الأمر ليس بهذه البساطة)

677
01:18:22,251 --> 01:18:24,917
تحولها فريد من نوعة
جميل جداً

678
01:18:25,298 --> 01:18:27,223
نحتاج فقط للمزيد من الوقت
لتحليلة، هذا كل شيء

679
01:18:27,342 --> 01:18:28,995
لقد تركته يذهب؟

680
01:18:32,011 --> 01:18:34,251
فيكتور)، أرجوك) -
لا يمكنك أن تدعه يذهب -

681
01:18:34,382 --> 01:18:36,198
لا يمكنك هزيمته -
(أعطني (ادمانتيوم -

682
01:18:36,321 --> 01:18:37,777
...الإختبار كان -
كان بيننا إتفاق -

683
01:18:37,914 --> 01:18:39,954
لن تنجو من العملية

684
01:18:42,453 --> 01:18:45,788
يمكنني تحمل أي شيء يتحمله -
كلا لا يمكنك -

685
01:18:46,291 --> 01:18:50,140
(أنت جنديّ المفضل يا (فيكتور
كن صبوراً وسيأتي وقتك

686
01:18:50,268 --> 01:18:51,848
إنه يستغلنا

687
01:18:59,952 --> 01:19:03,456
ما رأيك أن تموتي حقاً هذه المرة؟

688
01:19:04,919 --> 01:19:06,471
دعني أذهب

689
01:19:08,414 --> 01:19:10,803
ألاعيبك الصغيرة لا تنفع معيّ

690
01:19:11,312 --> 01:19:12,986
(فيكتور)

691
01:19:45,328 --> 01:19:47,277
شعور رائع، أليس كذلك؟

692
01:19:48,643 --> 01:19:50,628
كل هذا الغضب

693
01:19:51,704 --> 01:19:52,848
افعلها

694
01:19:53,220 --> 01:19:54,433
(لوجان)

695
01:19:55,852 --> 01:19:57,686
أنت لست حيواناً

696
01:19:57,892 --> 01:19:59,936
بلى أنت كذلك

697
01:20:03,305 --> 01:20:04,791
إفعلها

698
01:20:08,350 --> 01:20:10,044
أنهي الأمر

699
01:20:33,391 --> 01:20:34,533
لوجان)؟)

700
01:20:37,896 --> 01:20:39,147
أختي

701
01:20:39,606 --> 01:20:41,329
إنهم يحتجزون أختي

702
01:20:41,859 --> 01:20:45,204
أرجوك، أنا لم أخدعك لكي تحبني

703
01:20:45,615 --> 01:20:47,968
لقد كان حقيقياً بالنسبة لي أنا أيضاً

704
01:20:49,966 --> 01:20:51,822
أرجوك، أنا بغاية الأسف

705
01:20:51,977 --> 01:20:53,980
إنهم يحتجزون أختي

706
01:20:54,831 --> 01:20:56,338
أين هي؟

707
01:21:01,411 --> 01:21:04,190
شغلي السلاح الحادي عشر -
عملية الدمج لم تكتمل -

708
01:21:04,311 --> 01:21:06,207
افعلي ذلك وحسب، الآن

709
01:22:05,082 --> 01:22:06,845
هل أنت بخير؟ تعالي

710
01:22:07,244 --> 01:22:07,889
تعالوا

711
01:22:57,300 --> 01:22:58,527
حسناً

712
01:22:59,195 --> 01:23:00,104
ممتاز

713
01:23:00,487 --> 01:23:02,146
كايلا)، اخرجي الأطفال من هنا) -
(لوجان) -

714
01:23:02,275 --> 01:23:03,727
إبحثي عن مخرج آخر

715
01:23:04,256 --> 01:23:05,709
هيا، لنذهب

716
01:23:07,114 --> 01:23:09,213
هل هذا أنت يا (ويد)؟

717
01:23:12,604 --> 01:23:15,579
أخيراً وجد (سترايكر) طريقة لإسكاتك

718
01:23:21,151 --> 01:23:22,320
"ابدأ القتال"

719
01:23:26,072 --> 01:23:27,283
(ويد)

720
01:23:28,325 --> 01:23:29,981
ليس عليك أن تفعل هذا

721
01:23:31,095 --> 01:23:32,630
أو ربما عليك أن تفعل

722
01:23:46,557 --> 01:23:47,881
أطلقوا بمجرد رؤيتهم

723
01:23:55,605 --> 01:23:58,293
يمكنني المساعدة، وجهوني نحوهم -
اذهبي -

724
01:24:06,493 --> 01:24:07,632
أطلق الآن

725
01:24:14,063 --> 01:24:16,347
هل أصبتهم؟ -
نعم -

726
01:24:26,145 --> 01:24:27,808
لنذهب -
لا أستطيع الذهاب  -

727
01:24:27,933 --> 01:24:28,779
كايلا)، هيا)

728
01:24:28,897 --> 01:24:31,561
يجب أن أبقى هنا
أنت خذيهم

729
01:24:33,207 --> 01:24:35,738
إذهبي، إذهبوا

730
01:25:01,854 --> 01:25:04,246
"اذهب يساراً" -
إلى اليسار -

731
01:25:05,307 --> 01:25:07,237
ماذا؟ -
سنذهب إلى اليسار -

732
01:25:07,363 --> 01:25:09,684
لا تستطيع الرؤية -
ثقي بي -

733
01:25:47,611 --> 01:25:49,280
"اقطع رأسه"

734
01:26:00,453 --> 01:26:02,483
لن يقتلك أحد سواي

735
01:26:10,991 --> 01:26:12,332
الظهر بالظهر

736
01:26:14,230 --> 01:26:16,065
لقد وجدته -
كلا لم تجده -

737
01:27:47,889 --> 01:27:50,839
توقف، لا يمكن أن يكون هذا الطريق -
بلى إنه هو -

738
01:27:50,961 --> 01:27:53,318
كيف تعرف؟ -
أنا أعرف وحسب، هيا -

739
01:28:04,363 --> 01:28:06,429
"رصاص "ادمانتيوم

740
01:28:06,765 --> 01:28:10,029
لنرى كيف سيعالج هذه
عندما تخترق جمجمته السميكة

741
01:28:10,153 --> 01:28:12,590
لا يمكنك إيقافه، حتى بهذه

742
01:28:12,711 --> 01:28:15,303
سوف يُشفي -
عقله سيشفي -

743
01:28:17,028 --> 01:28:19,319
لكن ذاكرته لن تعود

744
01:28:34,849 --> 01:28:37,988
(هذا لن يغير أي شيء بيننا يا (فيكتور

745
01:28:39,165 --> 01:28:42,790
لقد إنتهينا -
(لا يمكن أبداً أن ننتهي يا (جيمي -

746
01:28:43,557 --> 01:28:45,231
نحن أشقاء

747
01:28:45,363 --> 01:28:47,705
والأشقاء يعتنون ببعضهم البعض

748
01:29:19,674 --> 01:29:22,019
هل افتـقدتني؟ -
يا للهول -

749
01:29:23,289 --> 01:29:27,865
أتعلم؟ عندما قلت أنك ستقتل
الجميع ظننت أنك تبالغ

750
01:29:28,081 --> 01:29:29,091
هيا انهض

751
01:29:30,249 --> 01:29:33,225
هل أبدو كرجل يبالغ؟ -
على الرحب -

752
01:29:41,548 --> 01:29:43,090
الأطفال يحاولون مغادرة الجزيرة

753
01:29:43,215 --> 01:29:45,260
لنفترق، إذهب -
حسناً -

754
01:29:53,173 --> 01:29:54,135
(كايلا)

755
01:29:54,845 --> 01:29:55,649
(كايلا)

756
01:30:05,306 --> 01:30:06,741
أحبك

757
01:30:18,583 --> 01:30:19,910
أشعر ببرد شديد

758
01:30:20,028 --> 01:30:24,087
إسمعيني، سأخرجك من هنا، أتفهمين؟ -
نعم -

759
01:30:24,407 --> 01:30:27,490
هيا بهدوء ورفق، أجل هكذا

760
01:30:31,357 --> 01:30:33,061
سأحضر لك مساعدة

761
01:31:50,334 --> 01:31:52,619
عليّ أن أجعلك تضغط على الزناد

762
01:31:53,584 --> 01:31:55,888
ولكن هذا لن يجعلنا أفضل منك

763
01:31:57,275 --> 01:31:59,133
ألقي المسدس بعيداً

764
01:32:02,308 --> 01:32:06,670
استدر وامشي حتى تدمى قدماك

765
01:32:07,304 --> 01:32:10,003
ثم تابع المشي

766
01:32:45,068 --> 01:32:46,944
(ستكونون بخير يا (سكوت

767
01:32:47,064 --> 01:32:51,308
(اسمي (تشارلز اكزافير
أنا متحول مثلك

768
01:32:51,757 --> 01:32:55,904
يمكنني سماع أفكارك -
نعم، وأنا أسمع أفكارك -

769
01:32:56,529 --> 01:32:58,040
أنتم بأمان الآن

770
01:32:58,550 --> 01:33:00,809
هيا، علينا الذهاب

771
01:33:01,319 --> 01:33:02,654
هيا لنذهب

772
01:33:47,543 --> 01:33:49,221
الأطفال بأمان

773
01:33:54,061 --> 01:33:55,296
اللعنة

774
01:33:58,687 --> 01:34:01,376
من أنت؟ -
ماذا تقصد بمن أنا؟ -

775
01:34:01,559 --> 01:34:03,869
أنا الرجل الذي أحضرتك هنا وعلينا الذهاب

776
01:34:05,352 --> 01:34:07,067
أين أنا؟

777
01:34:07,365 --> 01:34:09,563
إستمع يا رجل، أنا صديق

778
01:34:09,913 --> 01:34:12,320
صديق -
ما هو اسمي؟ -

779
01:34:12,630 --> 01:34:15,632
ما هو اسمي؟ -
(اسمك (لوجان -

780
01:34:19,775 --> 01:34:21,859
عليك الوثوق بي، يجب أن نذهب

781
01:34:27,331 --> 01:34:28,991
إتبعني

782
01:34:34,025 --> 01:34:35,386
الآن

783
01:35:07,378 --> 01:35:09,139
هل تعرفها؟

784
01:35:12,839 --> 01:35:14,374
لا

785
01:35:18,344 --> 01:35:22,344
هؤلاء الرجال لن يعجبهم ما فعلته
بالمكان لذا علينا الذهاب

786
01:35:22,994 --> 01:35:25,359
سأجد طريقي بنفسي

787
01:35:29,697 --> 01:35:31,043
حظاً طيباً

788
01:36:14,527 --> 01:36:36,348
الفلم لم ينتهي، إذا رغبتم بالمتابعة
snake4 ترجمة

789
01:36:58,596 --> 01:37:00,273
العقيد (سترايكر)؟

790
01:37:04,275 --> 01:37:07,243
هل أنت العقيد (وليام سترايكر)؟ -
نعم -

791
01:37:08,843 --> 01:37:14,097
أنت مطلوب للإستجواب لعلاقتك
بموت الجنرال (مانسون)، يا سيدي

792
01:37:16,367 --> 01:37:50,444
ايضاً الفلم لم ينتهي، اذا رغبتم بمتابعة آخر دقيقة
snake4 ترجمة

793
01:42:35,832 --> 01:42:37,394
واحد آخر

794
01:42:39,494 --> 01:42:41,191
هل أنت أمريكي؟

795
01:42:42,444 --> 01:42:44,546
أظنني كندي

796
01:42:44,805 --> 01:42:47,010
هل تشرب لكي تنسى؟

797
01:42:49,206 --> 01:42:52,757
كلا، أنا أشرب لكي أتذكر

