1
00:00:21,510 --> 00:00:24,618
Shimaa Adel : ترجمة

3
00:00:27,690 --> 00:00:27,896
ت

4
00:00:27,896 --> 00:00:28,102
تم

5
00:00:28,102 --> 00:00:28,308
تمن

6
00:00:28,308 --> 00:00:28,514
تمني

7
00:00:28,514 --> 00:00:28,720
تمنيا

8
00:00:28,720 --> 00:00:28,926
تمنيات

9
00:00:28,926 --> 00:00:29,132
تمنياتي

10
00:00:29,132 --> 00:00:29,338
تمنياتي ب

11
00:00:29,338 --> 00:00:29,544
تمنياتي بق

12
00:00:29,544 --> 00:00:29,750
تمنياتي بقض

13
00:00:29,750 --> 00:00:29,956
تمنياتي بقضا

14
00:00:29,956 --> 00:00:30,162
تمنياتي بقضاء

15
00:00:30,162 --> 00:00:30,368
تمنياتي بقضاء و

16
00:00:30,368 --> 00:00:30,574
تمنياتي بقضاء وق

17
00:00:30,574 --> 00:00:30,780
تمنياتي بقضاء وقت

18
00:00:30,780 --> 00:00:30,986
تمنياتي بقضاء وقت م

19
00:00:30,986 --> 00:00:31,192
تمنياتي بقضاء وقت مم

20
00:00:31,192 --> 00:00:31,398
تمنياتي بقضاء وقت ممت

21
00:00:31,398 --> 00:00:32,230
تمنياتي بقضاء وقت ممتع

22
00:00:41,570 --> 00:00:47,100
الـــــــرقم 23

23
00:00:47,273 --> 00:00:52,073
هناك 23 حرفاً في الأبجدية اللاتينية

24
00:00:53,220 --> 00:00:55,706
حادثة هيروشيما حدثت في 6 أغسطس عام 1945 , 6 + 1 + 9 + 4 + 5 = 23

25
00:00:55,707 --> 00:00:58,706
الخلية تحتوي على 23 زوجاً من الكروموسومات

26
00:00:58,707 --> 00:01:04,399
فرسان الهياكل كان لهم 23 قائد عظيم , الملك تشارليز قُطعت رأسه
في الثلاثين من يناير عام 1649 , 3 + 0 + 1 + 6 + 4 + 9 = 23

27
00:01:04,400 --> 00:01:07,199
ساحرات السبت أُحرقوا في 23 يونيو

28
00:01:07,200 --> 00:01:11,969
شكسبير وُلد و مات في 23 من أبريل
أول ما نُشر لشكسبير أيضاً كان في عام 1623

29
00:01:11,970 --> 00:01:18,770
غرقت سفينة تيتانك في صباح يوم 15 أبريل عام 1912

30
00:01:21,230 --> 00:01:25,849
الرحلة رقم : 800 , 230 قتيل , إنفجارين في المقاعد : 23 ج وَ 23 ك

31
00:01:25,850 --> 00:01:34,929
ثلاثة أسماء لرؤساء للولايات المتحدة الأمركية
جميعها تحتوي على 23 حرف

32
00:01:34,930 --> 00:01:43,530
في 11 ديسمبر عام 1941
الولايات المتحدة أعلنت الحرب على ألمانيا

33
00:01:47,350 --> 00:01:50,150
هتلر انتحر عام 1945

34
00:02:00,740 --> 00:02:07,159
هاجم الإرهابيون الباراكرز البحري ببيروت في 23 أكتوبر عام 1983, عدد الجنود الذين قُتلوا 23 -
قيصر طُعن 23 مرة -

35
00:02:07,160 --> 00:02:14,679
يعتقد المنجمون أن نهاية العالم ستكون في 23 ديسمبر عام 2012

36
00:02:14,680 --> 00:02:20,880
تشارلز مانسون ولدَ في 12 نوفمبر , 11+ 12=23

37
00:02:21,310 --> 00:02:24,839
أحضر الشيطان خلفي , قالها ماثيو في الساعة 16:23

38
00:02:24,840 --> 00:02:28,379
الطبقات المستنيرات ظهرت عام 1723 بعد الميلاد

39
00:02:28,380 --> 00:02:33,849
بالرغم من ذلك مشيت نحو وادي ظل الموت , المقطع 23 من الإنجيل

40
00:02:33,850 --> 00:02:50,050
غزا البرابرة الروم في 23 أغسطس عام 410 -
شوهد و تم الإبلاغ عن أجسام طائرة مجهولة في 23 إبريل أكثر من أي يوم آخر -

41
00:02:56,800 --> 00:02:58,100
الــــــــــرقم 23

42
00:03:07,440 --> 00:03:09,740
الثـالث من فبـراير

43
00:03:09,830 --> 00:03:15,330
shimaa adel تـــرجمة
shimaa3adel@hotmail.com

44
00:03:17,050 --> 00:03:27,050
قبل أسبوع , الشيء الوحيد الذي اعتقدت أنه
خارجاً عن المألوف هو عيد ميلادي

45
00:03:46,380 --> 00:03:46,980
آسف

46
00:03:49,050 --> 00:03:51,050
أنا ضجراً فقط

47
00:04:06,150 --> 00:04:09,550
إلى الوحدة الخامسة , أجِب

48
00:04:09,980 --> 00:04:12,149
الوحدة الخامسة , أجِب

49
00:04:12,150 --> 00:04:15,439
هل تسمعني , أيها الوحدة الخامسة ؟

50
00:04:15,440 --> 00:04:20,840
بالطبع , الأشياء لم تبدأ بالحدوث من هنا

51
00:04:23,210 --> 00:04:26,610
الثالث والعشرين من ديسمبر

52
00:04:28,150 --> 00:04:29,650
كيف أبدو ؟

53
00:04:30,710 --> 00:04:34,319
هل تريد الحقيقة ؟ -
أبدو كنجم لامع , أليس كذلك ؟ -

54
00:04:34,320 --> 00:04:35,920
تبدو رائعاً

55
00:04:36,570 --> 00:04:41,379
ماذا دهاك ؟ تبدو غريباً , هل تتعاطى المخدرات ؟ هل تدخن سجائر ؟

56
00:04:41,380 --> 00:04:45,219
هل تمسك بها لصديق ما ؟ -
استمتع بوقتك -

57
00:04:45,220 --> 00:04:45,920
ماجي

58
00:04:47,600 --> 00:04:49,600
هل أنت بخير ؟

59
00:04:52,620 --> 00:04:55,699
أنت تبدينَ مثيرة -
هل تكرهني ؟ -

60
00:04:55,700 --> 00:04:57,539
بقدر اليوم الذي التقيت بك فيه

61
00:04:57,540 --> 00:04:58,949
أنت تعلم , قد أكون مُعدية

62
00:04:58,950 --> 00:05:00,549
قد أكون منيعاً

63
00:05:00,550 --> 00:05:02,850
ماذا عن الحفلة ؟

64
00:05:03,330 --> 00:05:04,589
و كأنهم سيفتقدوني

65
00:05:04,590 --> 00:05:06,790
ماذا عن الكعك ؟

66
00:05:07,700 --> 00:05:10,569
أريد أن تكون هناك كلمتين على شاهد قبري

67
00:05:10,570 --> 00:05:11,970
ماذا لو ؟

68
00:05:13,540 --> 00:05:15,649
ماذا لو قلت تباً للكعك ؟

69
00:05:15,650 --> 00:05:18,109
هل أنت عازب الليلة والتر ؟

70
00:05:18,110 --> 00:05:20,510
لا في الواقع لا

71
00:05:20,550 --> 00:05:25,389
هيا , لمَ لا تهز ذيلك علي في حجرة الحقيرات ؟

72
00:05:25,390 --> 00:05:27,139
... ماذا لو كنت قليلاً

73
00:05:27,140 --> 00:05:33,859
سليبل , أنا لن أهز ذيلي عليك في الحمام حتى لو كنت
آخر حقيرة على وجه الأرض

74
00:05:33,860 --> 00:05:34,860
لبقاً ؟

75
00:05:35,550 --> 00:05:37,850
سبارو , أنا أكرر

76
00:05:38,040 --> 00:05:42,629
هناك كلب شارع مجهول -
الساعة الآن الخامسة إلا دقيقة يا سليبل -

77
00:05:42,630 --> 00:05:48,230
إذاً نحن متفقين , أنت ما تزال في الخدمة

78
00:05:49,940 --> 00:05:50,840
بالطبع

79
00:05:52,070 --> 00:05:56,370
يبدو لذيذاً -
هل لي بالقليل ؟ -

80
00:05:59,220 --> 00:06:01,020
حسناً , حسناً

81
00:06:13,650 --> 00:06:15,619
تعال إلى أبيك

82
00:06:15,620 --> 00:06:18,820
ربما تريد أن تسمع قصة

83
00:06:19,470 --> 00:06:21,470
أجل , ذات مرة

84
00:06:22,960 --> 00:06:24,869
كان هناك كلباً

85
00:06:24,870 --> 00:06:26,699
يعيش حياة مخيفة

86
00:06:26,700 --> 00:06:29,000
لا يخاف من أحد

87
00:06:30,010 --> 00:06:38,829
و بالرغم من ذلك , لقد كانت لديه أسنان حادة
و بطن ممتلئة , قلبه كان فارغ

88
00:06:38,830 --> 00:06:41,329
لذا قرر الذهاب في رحلة

89
00:06:41,330 --> 00:06:45,289
إلى مكان بعيد بعيد بعيد جداً

90
00:06:45,290 --> 00:06:49,189
حيث صادف كوخ خشبي في يوم من الأيام

91
00:06:49,190 --> 00:06:52,109
يوجد بداخله رجل عجوز نحيف

92
00:06:52,110 --> 00:06:54,110
و دعاه للدخول

93
00:06:54,800 --> 00:06:58,000
الكلب كان سعيداً للغاية

94
00:07:00,310 --> 00:07:02,279
و في تلك الليلة

95
00:07:02,280 --> 00:07:05,519
تصاعدت موجة دخانية كبيرة من المدخنة إلى فوق

96
00:07:05,520 --> 00:07:06,620
.... لكن

97
00:07:07,770 --> 00:07:15,539
يالها من رائحة غريبة انبعثت من هذا الدخان
أترى ؟ الرجل كان من الصين

98
00:07:15,540 --> 00:07:17,240
و في الصين

99
00:07:17,900 --> 00:07:19,700
يأكلون الكلاب

100
00:07:25,820 --> 00:07:31,120
دعني أرى من هو مالكك الغير مسؤول هذا

101
00:07:40,050 --> 00:07:41,250
يا إلهي

102
00:07:47,550 --> 00:07:48,450
اللعنة

103
00:07:51,690 --> 00:07:54,689
لم تعجبك قصتي , صحيح ؟

104
00:07:54,690 --> 00:07:55,790
لا بأس

105
00:07:57,090 --> 00:08:00,690
أنا أستطيع أن أتقبل النقد

106
00:08:28,910 --> 00:08:31,310
أنا لا أصدق هذا

107
00:08:34,620 --> 00:08:36,449
حسناً يا صديقي

108
00:08:36,450 --> 00:08:37,850
اختر بقعة

109
00:08:42,150 --> 00:08:44,950
و الآن , أين ذهبت ؟

110
00:08:58,730 --> 00:09:02,820
" لورا تولينر "

111
00:09:36,590 --> 00:09:37,390
القدر

112
00:09:38,120 --> 00:09:40,619
ربما هذه كلمة كبيرة جداً عليه

113
00:09:40,620 --> 00:09:44,299
لو كنت لطيفاً مع سليبل
لما أرسلتني أبداً لملاحقة ذلك الكلب

114
00:09:44,300 --> 00:09:46,909
و لما تأخرت على مقابلة أجاثا

115
00:09:46,910 --> 00:09:49,619
و لما حدث كل ما حدث

116
00:09:49,620 --> 00:09:51,919
لكنني كنت متأخراً

117
00:09:51,920 --> 00:09:55,520
و هذا كل ما تطلبه الأمر

118
00:09:56,640 --> 00:10:00,539
إنظري إلى هذا , أجل , حاولي أن لا تتقيأي -
يا إلهي -

119
00:10:00,540 --> 00:10:04,929
كلب شرير قذر , و هذا هو ما يُمثله نيد

120
00:10:04,930 --> 00:10:09,489
D إذا رأيته مرة أخرى , سيكون نيد مع 2 من حرف
كلب شرير قذر ميت

121
00:10:09,490 --> 00:10:12,609
حسناً , خذ الآن نفساً عميقاً -
نيد ميت , هذا هو ما سيصبح عليه -

122
00:10:12,610 --> 00:10:15,599
إن اليوم هو عيد ميلادك , حسناً ؟

123
00:10:15,600 --> 00:10:21,219
أجل كنت أفكر فيما يتعلق بذلك , لماذا نذهب
لرؤية أصدقائك في عيد ميلادي ؟

124
00:10:21,220 --> 00:10:25,120
ربما لأن ليس لديك أي صدقاء

125
00:10:26,170 --> 00:10:27,570
هذا منطقي

126
00:10:27,820 --> 00:10:33,639
إذاً , أنا أكبر سناً , مشوه , أقضي المساء في الجحيم -
كلا -

127
00:10:33,640 --> 00:10:39,629
أفترض أنني سأشتري هذا لك أيضاً -
حسناً , في الحقيقة , لقد قضيت وقتاً طويلاً جيداً و أنا أتصفحه , لمَ لا تجربه ؟  -

128
00:10:39,630 --> 00:10:43,369
حتى يملأ الكاتب عقلي بالهراء ؟
سأنتظرك حتى وقت السينما

129
00:10:43,370 --> 00:10:45,679
أنت لا تعرف ما الذي تفوته

130
00:10:45,680 --> 00:10:54,080
لا تزال الحياة تستمر , الرقم 23
رواية الهوس بقلم توبسي كريتس

131
00:10:56,020 --> 00:11:00,989
رحلة طويلة أليمة تدمي القلوب في جنون الإضطهاد
أكثر التحولات المروعة التي رُويت على الإطلاق

132
00:11:00,990 --> 00:11:03,249
كن حذراً من كلب الجيران

133
00:11:03,250 --> 00:11:08,189
ارحل من هنا , هل تمزحين معي ؟ -
سأشتري هذا لك , حسناً ؟ -

134
00:11:08,190 --> 00:11:09,929
هلا أحضرت الكعك ؟ -
أجل -

135
00:11:09,930 --> 00:11:16,549
الثالث من فبراير يجعلني من برج الدلو
الخبراء يقولون أن الأصدقاء أساسيين و مهمين جداً

136
00:11:16,550 --> 00:11:17,439
مرحباً -
مرحباً -

137
00:11:17,440 --> 00:11:18,340
مرحباً

138
00:11:18,520 --> 00:11:20,820
مرحباً -
مرحباً -

139
00:11:22,440 --> 00:11:26,119
أنا آسفة على تأخرنا -
ما من شيء مثل قبلة لمعالجة ذلك -

140
00:11:26,120 --> 00:11:30,159
أنا دليل حي على كذب علم التنجيم

141
00:11:30,160 --> 00:11:32,939
مرحباً , كيف حال ذراعك ؟ فتى عيد الميلاد

142
00:11:32,940 --> 00:11:34,969
هل أنت بخير ؟ -
أنتظر فقط حتى يلتئم الجرح -

143
00:11:34,970 --> 00:11:36,769
من الجيد أنه لم يعضك في مكان آخر

144
00:11:36,770 --> 00:11:40,949
خمسة ثواني , 5 ثواني , كلمة من 4 حروف
عصفور , عصافير , فراشات

145
00:11:40,950 --> 00:11:43,352
ذباب , طيور , طيور , ذباب , ذباب , ذباب

146
00:11:43,560 --> 00:11:44,397
سيد الذباب

147
00:11:48,450 --> 00:11:52,250
حسناً , أنت التالي -
شكراً -

148
00:12:03,190 --> 00:12:06,039
جميع الشخصيات الموجودة في هذا الكتاب خيالية

149
00:12:06,040 --> 00:12:16,849
و من يجد تشابه في أي شخصية حقيقية حية أو ميتة
فينبغي عليه أن لا يمضي في القراءة أكثر

150
00:12:16,850 --> 00:12:26,850
حان وقت مضاجعة ليلة الميلاد
أنا أحتاج إلى الكثير من مضاجعات ليلة الميلاد

151
00:12:27,270 --> 00:12:29,349
أتعلمين ؟ -
ماذا ؟ -

152
00:12:29,350 --> 00:12:31,569
لنبقى هنا قليلاً

153
00:12:31,570 --> 00:12:32,370
عزيزي

154
00:12:32,460 --> 00:12:35,929
هيا , سيكون هذا رومانسياً -
و سيكون بارداً جداً أيضاً -

155
00:12:35,930 --> 00:12:38,530
خذي معطفي -
جاكي -

156
00:12:38,620 --> 00:12:39,949
سترتك , خذيها

157
00:12:39,950 --> 00:12:41,250
سأتصل بك

158
00:12:46,840 --> 00:12:50,489
أمي , أبي , لقد اعتقدت أنني سمعت أصوات

159
00:12:50,490 --> 00:12:55,549
حسناً , أنت تعلم , إذا كان هناك شخصاً ما نائماً
على سريره فمن المفترض ألا يسمع أي أصوات و هو في السرير

160
00:12:55,550 --> 00:13:00,629
حسناً -
من المفترض أن تكون في سريرك ؟ -

161
00:13:00,630 --> 00:13:04,799
أبي , نسيت أن أعطيك هذه , تفضل -
رائع -

162
00:13:04,800 --> 00:13:11,469
لقد غلفتها بنفسي -
أنا أقبل الرشاوي في أي وقت من الليل أو النهار -

163
00:13:11,670 --> 00:13:14,879
الباب الخلفي ؟ -
لقد ذهبت من تحت الزُقاق -

164
00:13:14,880 --> 00:13:16,669
يا للروعة , هذا رائع

165
00:13:16,670 --> 00:13:17,970
..... روبن

166
00:13:18,600 --> 00:13:20,539
إنها فتاة لطيفة

167
00:13:20,540 --> 00:13:25,399
تأكد من أنها ما تزال هكذا -
حسناً , تصبح على خير أبي , و كل عام و أنت بخير -

168
00:13:25,400 --> 00:13:26,200
شكراً

169
00:13:28,020 --> 00:13:30,720
أفضل أب لهذا العام

170
00:13:37,450 --> 00:13:38,899
الفصل الأول

171
00:13:38,900 --> 00:13:41,319
بإمكانك أن تدعوني فينجرلينج

172
00:13:41,320 --> 00:13:43,439
هذا ليس اسمي الحقيقي

173
00:13:43,440 --> 00:13:46,649
لقد أخذته من كتاب قرأته عندما كنت صغيراً

174
00:13:46,650 --> 00:13:49,199
فينجرلينج في حديقة الحيوانات

175
00:13:49,200 --> 00:13:51,589
أوراقه كانت مستهلكة بشكل كبير

176
00:13:51,590 --> 00:13:55,099
كان غلافه أخضر و خشن مع قماش مُبقع

177
00:13:55,100 --> 00:13:58,389
و ربما هو أول كتاب لي

178
00:13:58,390 --> 00:13:59,590
.... مضحك

179
00:14:00,220 --> 00:14:03,329
أنني لا أتذكر عن ماذا كان يتكلم الكتاب

180
00:14:03,330 --> 00:14:06,049
الشيء الوحيد الذي أتذكره هو الاسم

181
00:14:06,050 --> 00:14:07,250
فينجرلينج

182
00:14:07,790 --> 00:14:10,419
تمنيت أن يكون هذا هو اسمي

183
00:14:10,420 --> 00:14:12,720
و الآن هو اسمي

184
00:14:13,650 --> 00:14:15,929
الرابع من فبراير

185
00:14:15,930 --> 00:14:21,330
دكتورة أليس موتيمر
أخصائية السلوك النفسي

186
00:14:26,070 --> 00:14:27,629
أهذه أول عضة تحدث لك ؟

187
00:14:27,630 --> 00:14:30,279
أول عضة من حيوان , أجل

188
00:14:30,280 --> 00:14:34,449
زوجتي يكون لديها هذه الإلحاحات المزعجة بشأن القضم
... عندما تكون نائمة و

189
00:14:34,780 --> 00:14:37,449
أخبرني عن هذا الكلب المسمى نيد

190
00:14:37,450 --> 00:14:47,499
ماذا ستفعل إذا صادفته بجانب منك مجدداً ؟ -
إذا كنت في شاحنتي سأسرع حتى أسمع صوت ارتطام -

191
00:14:47,500 --> 00:14:51,349
أنا آسف , أنا كنت أمزح فقط
كل ما في الأمر أن هذا سخيفاً

192
00:14:51,350 --> 00:14:56,999
سيد سبارو , قوانين السيطرة على الحيوانات للولاية تنص على
أن أي شرطي عانى على أيدي حيوان ما

193
00:14:57,000 --> 00:15:00,679
عليه أن يخضع لمشورة نفسية مدة 7 أيام

194
00:15:00,680 --> 00:15:02,679
لتقييم حالته العقلية

195
00:15:02,680 --> 00:15:07,809
لقد قدمت له ذراعي على طبق من فضة
لا أستطيع أن ألوم مخلوق محدود الذكاء على ذلك

196
00:15:07,810 --> 00:15:12,259
لقد ارتكبت خطأً , حسناً ؟ دوني هذا
لقد ارتكبت خطأً , إنه خطئي

197
00:15:12,260 --> 00:15:24,309
كالخطأ الذي ارتكبته عندما أخبرت زوجتي أنه بإمكانها أن تختار لون حائط
غرفة المعيشة , تعلمين ؟ إنها ليست من النساء اللاتي ذكائهن محدود

198
00:15:24,310 --> 00:15:26,739
أتمنى لك يوماً جيداً , سيد سبارو

199
00:15:26,740 --> 00:15:30,940
كلا , أجاثا هي أذكى شخص أعرفه

200
00:15:32,010 --> 00:15:34,689
أو قد أكون أنا الذي أراها هكذا , أنا لست متأكد

201
00:15:34,690 --> 00:15:38,379
سيدتي , أنا أحب عملي , أنا بارع فيه

202
00:15:38,380 --> 00:15:40,680
نيد ولَّى هارباً

203
00:15:41,230 --> 00:15:41,799
... أجل , لكن

204
00:15:41,800 --> 00:15:43,000
لا تقلق

205
00:15:43,000 --> 00:15:46,879
ابتعد فقط عن حس الدعابة المُعيب هذا
أنا أعطيك شهادة صحية نظيفة

206
00:15:46,880 --> 00:15:48,639
أنت لا تشكل خطراً على أحد

207
00:15:48,640 --> 00:15:52,539
و لهذا السبب أنت يمكنك الذهاب و الحصول على يوم كامل إجازة

208
00:15:52,540 --> 00:15:53,440
حقاً ؟

209
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
سأفعل ذلك

210
00:15:57,170 --> 00:15:58,589
سيد سبارو -
أجل -

211
00:15:58,590 --> 00:16:01,819
ما اللون الذي اختارته زوجتك للحائط ؟

212
00:16:01,820 --> 00:16:02,520
أحمر

213
00:16:02,880 --> 00:16:05,580
أحمر داكن مثل الدم

214
00:16:11,310 --> 00:16:13,010
الفصل الثاني

215
00:16:16,250 --> 00:16:18,959
تخيلني , إذا كان عليك ذلك

216
00:16:18,960 --> 00:16:21,860
شخصاً عرفته فيما مضى

217
00:16:22,930 --> 00:16:26,849
شخصاً من المرجح أن تكون قد أحببته

218
00:16:26,850 --> 00:16:28,750
أو من الأفضل

219
00:16:29,330 --> 00:16:31,830
تخيل أنني هو أنت

220
00:16:32,730 --> 00:16:35,289
عندما كنت صغيراً , كنت الأول على صفي

221
00:16:35,290 --> 00:16:40,739
ليس لأنني أحب الدراسة , و لكن لأنني أدركت أن التعليم
هو أفضل وسيلة للخروج من هذا المكان

222
00:16:40,740 --> 00:16:45,809
. اللقلق ألقى بي في مدينة جافة مغطاة بالغبار
لم يكن هناك أي سوء بها

223
00:16:45,810 --> 00:16:51,729
بقدر ما تمضي البلدات المملة , أنا متأكد من
أنه سيتم تصنيفها أنها من البلدات الفوق متوسطة

224
00:16:51,730 --> 00:16:55,030
..... كان لدي أصدقاء لكن

225
00:16:55,500 --> 00:16:58,700
كنت أشعر دائماً بالوحدة

226
00:17:00,040 --> 00:17:02,040
لا أحد خالداً

227
00:17:02,770 --> 00:17:04,639
لكنني لم أكن أريد الموت هنا

228
00:17:04,640 --> 00:17:09,429
بقدر ما أحببته , بقدر ما كنت لا أريد أن أكون مثل أبي

229
00:17:09,430 --> 00:17:13,409
لكنه كان دائماً شارد الذهن و حزيناً جداً

230
00:17:13,410 --> 00:17:15,069
كانت حياته الأرقام

231
00:17:15,070 --> 00:17:19,619
كان محاسباً , و أعتقد أنه كان يتوقع أنني سأتولى عمله
الذي بناه عندما أكبر

232
00:17:19,620 --> 00:17:21,499
لكن كان لدي خططاً أخرى -
مجلة تحقيق , الزوجات القاتلات , قصص حقيقية -

233
00:17:21,500 --> 00:17:27,009
كانت أمي مسرورة جداً حينما أتممت الثامنة من عمري
و أعلنت أنني أريد أن أكون محققاً

234
00:17:27,010 --> 00:17:28,809
و لكنني لا أستطيع أن أقول نفس الشيء عن أبي

235
00:17:28,810 --> 00:17:31,729
لقد وضع هذا نهاية لخطته الرئيسية بالفعل

236
00:17:31,730 --> 00:17:35,889
و أشعل كراهيته للأرملة دوبكينز
التي كانت تعيش في الجوار

237
00:17:35,890 --> 00:17:40,949
يبدو هذا غريباً , لكن كلبها آلفي
كان هو السبب في جعلي محققاً

238
00:17:40,950 --> 00:17:45,539
كان العشب أخضر دائماً في الجانب الآخر من السياج
على الأقل كان هذا ملائماً لآلفي

239
00:17:45,540 --> 00:17:52,049
و لذلك كان كلبها آلفي في ساحتنا دائماً , و كان عملي
هو الإمساك به

240
00:17:52,050 --> 00:17:55,289
لكنني لم أعبر أبداً و لو لمرة سور ساحة الأرملة دوبكينز

241
00:17:55,290 --> 00:17:57,749
تلك كانت تعليمات أبي

242
00:17:57,750 --> 00:18:00,089
... و في عيد ميلادي الثامن

243
00:18:00,090 --> 00:18:02,390
خرقت تلك القواعد

244
00:18:07,330 --> 00:18:16,099
الآن , أنا أعترف بأن وحدتي و هوسي بقصص المحققين
قد أشعل العديد من الأوهام , لذا لم أكن متأكداً من جميع التفاصيل

245
00:18:16,100 --> 00:18:22,300
إلا شيئاً واحد , أن الأرملة دوبكينز كانت ميتة

246
00:18:30,670 --> 00:18:36,919
لقد كان هناك ساعة كاملة قبل وصول الطبيب
و خلال هذه الساعة الغامضة , عقلي البالغ 8 سنوات أسرع

247
00:18:36,920 --> 00:18:44,469
و أجزمت جزم لا جدال فيه أن الأرملة دوبكينز قتلت على يد رجل
مع عقل مختل , عقل لم ترى هذه البلدة له مثيل من قبل

248
00:18:44,470 --> 00:18:50,079
لن يكون هناك أحد في مأمن منه , حتى أحبائه
و خاصة أحبائه

249
00:18:50,080 --> 00:18:54,799
بالطبع , استنتج الطبيب لاحقاً أن هذا كان انتحاراً لا أكثر
لكنني لم أصدق ذلك أبداً

250
00:18:54,800 --> 00:18:58,959
في ذلك الوقت , أصبح ذهني متفتحاً لحياة جديدة بكاملها

251
00:18:58,960 --> 00:19:02,029
و من هنا وُلد المحقق

252
00:19:02,180 --> 00:19:04,280
المحقق فينجرلينج

253
00:19:09,180 --> 00:19:10,780
هذا و هذا

254
00:19:12,620 --> 00:19:16,539
مرحباً , ها أنت هنا ! , ماذا تفعل ؟

255
00:19:16,540 --> 00:19:17,669
سأنظف ذلك لاحقاً

256
00:19:17,670 --> 00:19:20,589
تشعر بأن عقلك قد امتلأ بالهراء , صحيح ؟ -
هل قرأت هذا الكتاب ؟ -

257
00:19:20,590 --> 00:19:23,990
معظمه , إنه مليء بالإبداع

258
00:19:24,070 --> 00:19:26,229
و هذا الشخص الذي يدعى فينجرلينج

259
00:19:26,230 --> 00:19:29,639
أجل , اسم جيد -
أجل , ما الذي نتج من قراءتك له ؟ -

260
00:19:29,640 --> 00:19:34,109
لقد أحببته جداً , أعني أحببت بدايته -
ماذا تقصدين ببدايته ؟ -

261
00:19:34,110 --> 00:19:38,210
حسناً , كم قرأت منه ؟
فصلين -

262
00:19:39,050 --> 00:19:48,399
على أية حال , هلا تحرك السلم ؟ إلى هناك -
هل تعلمين ؟ فينجرلينج يذكرني بحياتي و هذا غريب جداً -

263
00:19:48,400 --> 00:19:51,369
يذكرني بطفولتي , ذكرياتي

264
00:19:51,370 --> 00:19:55,179
هلا أعطيت لي الطلاء الأزرق ؟

265
00:19:55,180 --> 00:19:55,939
تفضلي

266
00:19:55,940 --> 00:19:58,909
فينجرلينج لا يشبهك في أي شيء

267
00:19:58,910 --> 00:20:01,139
حقاً , انظري لهذا

268
00:20:01,140 --> 00:20:04,609
فينجرلينج في حديقة الحيوانات
أمي كانت تقرأه لي عندما كنت صغيراً

269
00:20:04,610 --> 00:20:06,659
من المؤكد أن هناك كثيرون قرأوا هذا الكتاب عندما كانوا صغاراً

270
00:20:06,660 --> 00:20:09,260
هل قرأتيه ؟ -
لا -

271
00:20:09,600 --> 00:20:16,119
أتعلم ؟  كلما أقرأ كتاباً , أشعر بأن الكاتب قد
سرق مني شيئاً ظننت أنني أنا الوحيدة التي أعرفه

272
00:20:16,120 --> 00:20:18,669
يوماً ما سأكتب كتاباً , و سأجعل هذا يحدث لشخص آخر

273
00:20:18,670 --> 00:20:22,870
لا أعلم , لكن هذا غريباً جداً

274
00:20:23,380 --> 00:20:26,949
هناك الكثير لهم
.... بيوتاً تشبه بيوتك

275
00:20:26,950 --> 00:20:31,279
و شوارع تشبه شوارعك -
و لهم كلاباً تشبه كلاب جيراني أيضاً ؟ -

276
00:20:31,280 --> 00:20:34,639
جارك كان يمتلك كلباً ؟ هذا مثير للدهشة

277
00:20:34,640 --> 00:20:42,309
لم يكن يدعى آلفي كان يدعى تشيف " رئيس " ,  كان أبي يدعوه
ميس - تشيف " رئيس الأذى " كان يهرب دائماً , لذلك عملت في منظمة السيطرة على الحيوانات

278
00:20:42,310 --> 00:20:44,210
فينجرلينج محقق

279
00:20:44,630 --> 00:20:50,429
لقد اعتدت على جمع مجلات المحققين
و الجارة السيدة دوبكينز الموجودة في الرواية

280
00:20:50,430 --> 00:20:53,059
حسناً , إنها تشبه أمي

281
00:20:53,060 --> 00:20:56,159
لقد ماتت أمي في عيد ميلادي الثامن

282
00:20:56,160 --> 00:21:01,509
انظري , لدي كدمات فينجرلينج -
عزيزي , واصل القراءة , حسناً ؟ -

283
00:21:01,510 --> 00:21:06,139
قريباً ستكتشف أن فينجرلينج لا يشبهك في شيء -
هل هناك شخصاً ما كتب كتاباً عن أبي ؟ -

284
00:21:06,140 --> 00:21:07,740
لا -
أجل -

285
00:21:08,240 --> 00:21:09,040
أجل -

286
00:21:09,590 --> 00:21:13,149
كيف كانت المدرسة ؟ -
فظيعة -

287
00:21:13,150 --> 00:21:14,959
هل أنا في الكتاب ؟

288
00:21:14,960 --> 00:21:25,299
أنا أعني إذا كان الكتاب عن أبي فمن المفترض أن يكون لي فيه دور بطولة أو شيء ما  -
أجل , من المفترض ذلك , لكن ذلك لم يحدث , فماذا يعني ذلك برأيك ؟ -

289
00:21:25,300 --> 00:21:27,929
من هذه ؟ -
فابريتزيا -

290
00:21:27,930 --> 00:21:29,330
! فابريتزيا

291
00:21:38,090 --> 00:21:40,129
لديها خطة كبيرة , هذه العقلية

292
00:21:40,130 --> 00:21:42,429
ربما الخطة مناسبة في المكان المناسب

293
00:21:42,430 --> 00:21:44,189
و الوقت المناسب ربما الليلة

294
00:21:44,190 --> 00:21:47,379
و الهمسة أو المصافحة ترسل إشارة

295
00:21:47,380 --> 00:21:49,489
هل تريد أن تفهمها و تُقبل بقوة ؟

296
00:21:49,490 --> 00:21:50,689
انتظر , لا تمانع أبداً

297
00:21:50,690 --> 00:21:52,859
ليلة متأخرة و تمضية

298
00:21:52,860 --> 00:21:54,889
تلميح قلَب أفضل أصدقائها

299
00:21:54,890 --> 00:21:56,729
من يعلم ؟ قل ربما قد زلَّ

300
00:21:56,730 --> 00:21:59,909
لكن الزّلة تحولت إلى رُعب و اذلال بالضوء

301
00:21:59,910 --> 00:22:01,789
بعد ذلك بدأت هي في الإجتياز , و هو تقيأ

302
00:22:01,790 --> 00:22:04,789
صدِّق إن هذا مخيف و رائع عندما

303
00:22:04,790 --> 00:22:08,059
لا تستطيع التكلم أو المغادرة لتدخين سيجارة

304
00:22:08,060 --> 00:22:11,059
و ركبتاك تصبح ضعيفتان
و التهرب يكون فقط إيماءة

305
00:22:11,060 --> 00:22:14,029
و تهديد غير مبالى به , و تكون قلق بشأن

306
00:22:14,030 --> 00:22:15,959
أن تكون هائج خلال اليومين القادمين

307
00:22:15,960 --> 00:22:19,349
إن هذا إفتتان فحسب , سيذهب بعيداً

308
00:22:19,350 --> 00:22:22,317
إنه مثل الآخرين فحسب , سيذهب بعيداً

309
00:22:22,340 --> 00:22:25,492
و ربما هذا خطراً و أنت لا تعلم

310
00:22:25,499 --> 00:22:28,808
أنت تتوسله حتى يذهب بعيداً لكنه يظل يكبر

311
00:22:29,020 --> 00:22:31,834
أريد أن أبقيك بقربي

312
00:22:32,560 --> 00:22:34,678
و أن تكون تجاهي بشدة

313
00:22:35,251 --> 00:22:38,401
استلقي , اغلقي عينيك يا فتاة

314
00:22:38,405 --> 00:22:41,225
إن هذا جميل جداً , هذا يُشعر بشعور رائع

315
00:23:46,806 --> 00:23:49,041
الخامس من فبراير

316
00:23:51,190 --> 00:23:52,890
الفصل الخامس

317
00:23:53,660 --> 00:23:57,360
التقيت بالشقراء المنتحرة

318
00:24:29,860 --> 00:24:32,209
لقد قام الجيران الذين شاهدوك بإبلاغي

319
00:24:32,210 --> 00:24:38,219
أعلم ما الذي تريد فعله , صدقني إن كل هذا هراء و لن ينجح معي

320
00:24:38,220 --> 00:24:42,120
اقترب أكثر و سوف أقتل نفسي

321
00:24:43,070 --> 00:24:46,389
حسناً , أتمنى ألا تفعلي , فاليوم هو عيد ميلادي

322
00:24:46,390 --> 00:24:50,119
و إذا شنقت نفسك , سيكون الأسوء على الإطلاق

323
00:24:50,120 --> 00:24:52,320
أنت مثير للشفقة

324
00:24:53,000 --> 00:24:58,689
أنا جادة , سوف أقتل نفسي -
الشنق , إنه شيء مؤلم -

325
00:24:58,690 --> 00:25:06,059
معظم الناس يشنقون انفسهم بأنشوطة موضوعة حول رقبتهم بشكل خطأ
فينتهي الأمر بهم بتوقف حركتهم و عُقد دائم على رقبتهم

326
00:25:06,060 --> 00:25:11,479
و يتذكرون حينها و هم يتعذبون كم أنهم جميلون

327
00:25:11,480 --> 00:25:13,180
هيا , لنتحدث

328
00:25:14,710 --> 00:25:20,010
إذا مازلت مكتئبة سأطلق رصاصة بين عينيك

329
00:25:21,030 --> 00:25:23,730
أنا جيد في التصويب

330
00:25:27,710 --> 00:25:31,910
هل حقاً اليوم هو عيد ميلادك ؟

331
00:25:40,540 --> 00:25:45,659
الشقراء المنتحرة أخبرتني مرة أنها كانت شخصاً جيداً
... لكن الآن

332
00:25:45,660 --> 00:25:47,460
أنا شخص سيء

333
00:25:48,600 --> 00:25:51,889
و لا أريد أن أجعلك سيئاً مثلي

334
00:25:51,890 --> 00:25:55,390
ليس لديك القدرة لفعل ذلك

335
00:25:55,620 --> 00:25:58,309
سترى صديقي السابق , سأريك إياه

336
00:25:58,310 --> 00:26:02,909
كان ينبغي علي أن أغادر من هناك .... في هذه اللحظة

337
00:26:02,910 --> 00:26:09,859
لكنها بعد ذلك قالت -
هذا الرقم , هذا الرقم الملعون , 23 -

338
00:26:09,860 --> 00:26:15,799
لقد سيطر على حياتي , إنها غلطة والدي , قال أنه وجد طريقة
ليهزم بها هذا الرقم

339
00:26:15,800 --> 00:26:20,009
و إذا هزمه , سأكون أنا في أمان

340
00:26:20,010 --> 00:26:30,510
كان يقول لي أنه كان يحبني
و سيفعل شيئاً حتى يضمن أنني لن أرث هذه اللعنة

341
00:26:31,740 --> 00:26:34,009
و لكنه كان مخطئاً

342
00:26:34,010 --> 00:26:40,310
ضمانه كان ليس له قيمة , ليس بالدم الذي أحدثه

343
00:26:42,380 --> 00:26:46,880
أعتقد أن أبي لم يحبني بشكل كاف

344
00:26:48,050 --> 00:26:58,409
في لوحات أرقام الرخص , في صفحات الكتب , حتى أضواء المصاعد
و بعد ذلك اكتشفته في اسمي , و في الكلمات التي أنطق بها

345
00:26:58,410 --> 00:27:01,649
لا شيء , لا شيء في أمان

346
00:27:01,650 --> 00:27:08,699
الوردي هو لوني المفضل , هل تعرف ما هو اللون الوردي ؟

347
00:27:08,700 --> 00:27:15,629
الأحمر 27 , الأبيض 65 , 27 + 65 = 92
الوردي مكون من 4 حروف , 92 ÷ 4

348
00:27:15,630 --> 00:27:17,530
الناتج هو 23

349
00:27:19,130 --> 00:27:28,469
سأكون صريحاً , أنا لم أفهم شيئاً , سألتها السؤال الوحيد الذي أستطيع أن أسأله
هل تريدين المزيد من القهوة ؟

350
00:27:28,470 --> 00:27:31,509
.... كان مهماً أن نستمر في التحدث لذا

351
00:27:31,510 --> 00:27:33,210
أخبرتها بقصة

352
00:27:33,570 --> 00:27:36,870
كان لدي عم يدعى تشارلي

353
00:27:38,580 --> 00:27:44,989
في يوم من الأيام قرأ برجه .... و أخبره بأنه سيقع في حب إمرأة ذات رداء أحمر

354
00:27:44,990 --> 00:27:50,199
بعد ذلك أخذ يبحث عنها كل يوم حتى وجدها

355
00:27:50,200 --> 00:27:55,500
و بعدها بستة أشهر تزوجوا -
أنت تكذب -

356
00:27:56,570 --> 00:28:04,359
بعد سنتين تطلقت المرأة ذات الرداء الأحمر من عمي
و أخذت كل شيء يملكه

357
00:28:04,360 --> 00:28:07,060
إنه في الخارج الآن

358
00:28:07,390 --> 00:28:09,490
حتى هذه اللحظة

359
00:28:12,010 --> 00:28:16,149
لا يزال يبحث عن المرأة ذات الرداء الأحمر

360
00:28:16,150 --> 00:28:19,499
معتقداً أنه وجد الفتاة الخطأ

361
00:28:19,500 --> 00:28:22,529
و كيف من المفترض أن يشعرني ذلك بتحسن ؟

362
00:28:22,530 --> 00:28:26,030
تبدين أذكى من عمي تشارلي

363
00:28:28,320 --> 00:28:31,399
كانت تمتلك وجهاً مخلوقاً للإبتسام

364
00:28:31,400 --> 00:28:40,200
عندما غادرت المبنى اعتقدت أن عملاً آخر من أعمالي قد انتهى بنجاح

365
00:29:02,510 --> 00:29:07,069
في اليومـ التالي تتبّعت صديق الشقراء المنتحرة السابق الذي تحدثت عنه

366
00:29:07,070 --> 00:29:13,109
إن حرق القهوة حيلة بوليسية قديمة لإخفاء
رائحة الموت الموجودة في مسرح الجريمة

367
00:29:13,110 --> 00:29:17,110
لكن شخص ما استخدم كل القهوة

368
00:29:30,350 --> 00:29:33,569
عندما أخبرت فابريتزيا عن الشقراء المنتحرة

369
00:29:33,570 --> 00:29:36,479
توسلت إلي لأذهب بها إلى شقة الشقراء

370
00:29:36,480 --> 00:29:40,719
كان رد فعلها هو فابريتزيا الطاهرة

371
00:29:40,720 --> 00:29:42,720
الموت و الجنس

372
00:29:43,110 --> 00:29:45,419
يا له من رد فعل عنيف

373
00:29:45,420 --> 00:29:51,649
بينما كانت الصفحات تسقط من على الجدران
بدأ هوس الشقراء المنتحرة يصبح واضحاً

374
00:29:51,650 --> 00:29:55,169
لقد حولت كل شيء إلى رقم 23

375
00:29:55,170 --> 00:29:58,059
كل شيء , التواريخ , الأوقات

376
00:29:58,060 --> 00:30:05,009
في لوحات أرقام الرخص , في صفحات الكتب , حتى أضواء المصاعد
و بعد ذلك اكتشفته في اسمي , و في الكلمات التي أنطق بها

377
00:30:05,010 --> 00:30:11,299
في اسمي , في اسمي
وفي الكلمات التي أنطق بها

378
00:30:11,300 --> 00:30:13,829
عندما اكتشفت ماذا كان اسمها

379
00:30:13,830 --> 00:30:16,269
وجدته يحمل الرقم 23 أيضاً

380
00:30:16,270 --> 00:30:25,629
ربما كانت هذه مصادفة فحسب
أنا أقصد ... أن الاسم هو اسم فقط , و الرقم هو رقم فقط

381
00:30:25,630 --> 00:30:27,230
أليس كذلك ؟

382
00:30:46,690 --> 00:30:50,469
إنه مطبوع ذاتياً , منشور ذاتياً

383
00:30:50,470 --> 00:30:55,370
و كاتبه لم أسمع عنه أبداً من قبل

384
00:30:59,240 --> 00:31:07,540
يبدو أن توبسي هذا لم يكتب أي شيء
قبل هذا الكتاب أو بعده

385
00:31:11,790 --> 00:31:16,259
والتر , ماذا تفعل ؟ -
انظروا لهذا -

386
00:31:16,260 --> 00:31:20,669
لا ينجح الأمر مع والتر سبارو
لكن إذا استخدمت اسمي الأوسط

387
00:31:20,670 --> 00:31:24,479
والتر -
الأرقام : 5 , 1 , 1 , 9 , 7 , أليس هذا مدهش ؟ -

388
00:31:24,480 --> 00:31:27,480
ماذا ؟ -
كل شيء 23 -

389
00:31:27,680 --> 00:31:32,099
يومـْ ميلادي 3 / 2 , رخصة القيادة
رقم التأمين الاجتماعي , كل شيء

390
00:31:32,100 --> 00:31:39,629
لقد ولدت في الساعة 12 : 11 مساءً , 11 + 12
الأمر فقط يبدو و كأن هذا الكتاب يجسد حياتي

391
00:31:39,630 --> 00:31:44,399
لا يمكنك أن تكون جاداً -
الكاتب يعرف الكثير عني , إن الأمر يبدو و كأنه اختارني -

392
00:31:44,400 --> 00:31:48,119
أهذا ما كنت تفعله طوال اليوم ؟ هل أنهيت الكتاب ؟ -
ليس بعد -

393
00:31:48,120 --> 00:31:54,669
إنك تهتم بالدقائق الصغيرة مما سيقودك هذا
في النهاية إلى الجنون , ماذا عن حقيقة أن فينجرلينج أصبح قاتلاً ؟

394
00:31:54,670 --> 00:31:57,249
قاتل ؟ -
و عدد الأشخاص الذين قمت بقتلهم ؟ -

395
00:31:57,250 --> 00:32:01,479
انتظري , من الذي قُتل ؟ -
إسأل السيد فينجرلينج -

396
00:32:01,480 --> 00:32:03,480
آسفه يا عزيزي

397
00:32:06,610 --> 00:32:08,879
لماذا هذا اللون ؟

398
00:32:08,880 --> 00:32:11,269
لماذا اخترتي هذا اللون ؟

399
00:32:11,270 --> 00:32:13,409
لا أدري , أخبرني أنت

400
00:32:13,410 --> 00:32:18,499
D , E , R اللون الأحمر رقمه 5 , الحروف
... رقمهم 27 , 27 + 5 يساوي

401
00:32:18,500 --> 00:32:20,059
لقد وصلت إلى الجنون الآن

402
00:32:20,060 --> 00:32:27,749
بالطبع هناك اختلافات ,  فينجرلينج محقق , و أنا صائد كلاب
... فينجرلينج قابل فابريتزيا و هو عمره 32 و أنا التقيتك و أنا عمري

403
00:32:27,750 --> 00:32:30,989
ثلاثة و عشرون -
و اليومـ الذي التقيتك فيه هو ؟ -

404
00:32:30,990 --> 00:32:32,129
الرابع عشر من سبتمبر

405
00:32:32,130 --> 00:32:38,459
... رقم 9 و 14 , 14 + 9 يساوي -
ثلاثة و عشرون -

406
00:32:38,460 --> 00:32:43,349
لقد تزوجنا في 13 من أكتوبر , 13 + 10 = 23

407
00:32:43,350 --> 00:32:45,729
لقد قالت الشقراء المنتحرة أن هذا الرقم
سيطر على حياتها , لقد انتحرت بسببه

408
00:32:45,730 --> 00:32:50,299
و بعد ذلك نقلت هذا الهوس إلى فينجرلينج و هذا
كان في عيد ميلاده ال32 الذي هو معكوس رقم 23

409
00:32:50,300 --> 00:32:55,289
لقد سمى فينجرلينج ما حدث بأنه قدراً
أتعلمين ما هو القدر ؟ 23

410
00:32:55,290 --> 00:32:58,879
رُفعت الجلسة , حضرات السادة

411
00:32:58,880 --> 00:33:03,339
عزيزي , أعتقد أنك تأخذ الأمر بجدية شديدة -
انتظري , انتظري ... , نحن نقيم في الحي 18 - 14 -

412
00:33:03,340 --> 00:33:08,789
أقصد أن 18 هي 1 + 8 = 9 , و 9 + 14 = 23 أيضاً

413
00:33:08,790 --> 00:33:14,729
و 14 هي 1 + 4 = 5 , و 5 + 18 = 23 أيضاً -
يا إلهي -

414
00:33:14,730 --> 00:33:21,549
حسناً , روبن , من فضلك , لا تبدأ بهذا الهراء -
هذا ليس هراء , أنا أعني أن 5 + 18 = 23 -

415
00:33:21,550 --> 00:33:26,589
حسناً , إذا كان الكتاب عن الرقم 27 أو 150
لكان حدث نفس الشيء

416
00:33:26,590 --> 00:33:28,990
إن 14 + 18 = 32

417
00:33:29,830 --> 00:33:34,830
معكوس الرقم 23 -
هذا مخيف , صحيح ؟ -

418
00:33:36,450 --> 00:33:38,150
الفصل السابع

419
00:33:38,660 --> 00:33:42,749
الشقراء المنتحرة أعطت لفابريتزيا
الميل للإثارات الجديدة

420
00:33:42,750 --> 00:33:48,949
لقد حاولت مجاراة الأمر
لكن كل ما كنت أستطيع التفكير فيه هو الرقم

421
00:33:48,950 --> 00:33:49,750
شكراً

422
00:33:50,230 --> 00:34:00,030
لم أخبرها أن الساعة التي كانت موجودة
خلف المكتب كانت تشير على 9 : 14

423
00:34:00,050 --> 00:34:02,408
مزقه و حسب
مزقه و حسب

424
00:34:11,430 --> 00:34:17,130
تظاهر بأن لديك سكين
تظاهر بأن لديك سكين

425
00:34:23,750 --> 00:34:26,150
أعلم بأنك ستؤذيني

426
00:34:27,220 --> 00:34:29,820
اصمتي أيتها العاهرة

427
00:34:30,230 --> 00:34:34,539
و إلا ستموتين
بالطبع لم أكن لأؤذي فابريتزيا أبداً

428
00:34:34,540 --> 00:34:36,240
لأني أحببتها

429
00:34:36,640 --> 00:34:39,040
وظننت أنها أحبتني

430
00:35:16,300 --> 00:35:20,300
لكن بدأت كوابيس فظيعة تراودني

431
00:36:11,230 --> 00:36:18,465
ثمانية , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 -
ماذا تفعل ؟ -

432
00:36:20,030 --> 00:36:20,730
أقرأ

433
00:36:22,630 --> 00:36:24,030
أنت مجنون

434
00:36:29,420 --> 00:36:31,720
السادس من فبراير

435
00:37:19,730 --> 00:37:20,630
آيزك ؟

436
00:37:21,030 --> 00:37:31,499
ببساطة , إنه كتاب يجمع طاقة أورجون
سنتحدث عن ويليمام رايتش الأسبوع القادم , شكراً على مجيئكم

437
00:37:31,500 --> 00:37:33,819
حسناً , يبدو أنه كتاب مدهش

438
00:37:33,820 --> 00:37:39,279
بالطبع هناك كتب قديمة و قليلة جداً تكون الشخصية الأساسية
" فيه تعزف على السَّكسية " آلة موسيقية

439
00:37:39,280 --> 00:37:44,209
لم أكن مدرك أنك تعزف عليها أيضاً -
أنا لا أعزف , و هذا هو ما أقصده , إنه لا يشبهني في كل شيء -

440
00:37:44,210 --> 00:37:46,719
إنه فقط الرقم , إنني أراه في كل مكان

441
00:37:46,720 --> 00:37:49,349
" حسناً , هواة المؤامرة كانوا ليقولوا " بالطبع

442
00:37:49,350 --> 00:37:55,549
بالرغم من كل شيء , إن العالم يدور في المحور 23 و لكن إذا قلت
لهم إنه في الحقيقة 23.5 يقولون أن 5 هي عبارة عن 2+3

443
00:37:55,550 --> 00:37:59,250
هي ببساطة عبارة عن 2 + 3

444
00:37:59,630 --> 00:38:03,329
إن رقم 23 شيء جيد جداً في هذه اللعبة الإستثنائية

445
00:38:03,330 --> 00:38:08,049
لعبة ؟ -
أجل , يا صاحب جنون الإضطهاد -

446
00:38:08,050 --> 00:38:11,829
هناك بعض المؤلفات الأدبية عن لغز رقم 23 -
حقاً ؟ -

447
00:38:11,830 --> 00:38:15,369
هناك 23 حقيقة مقررة في هندسة إقليدس

448
00:38:15,370 --> 00:38:21,279
جسم الإنسان يتألف من 46 كروموسوم
من الأب 23 و من الأم 23

449
00:38:21,280 --> 00:38:24,899
يستغرق الدم 23 ثانية حتى ينتشر في جميع أنحاء الجسم

450
00:38:24,900 --> 00:38:28,779
يعتقد المنجمون أن نهاية العالم ستحدث
في 12 ديسمبر

451
00:38:28,780 --> 00:38:34,899
... عام 2012 , 20 + 12 يساوي -
معكوس الرقم 23 -

452
00:38:34,900 --> 00:38:38,989
أو 20 +1 + 2
إذاً , ما هذا ؟

453
00:38:38,990 --> 00:38:40,690
ما هو 23 ؟

454
00:38:41,730 --> 00:38:43,130
... هل هو

455
00:38:44,990 --> 00:38:45,790
الإله

456
00:38:46,670 --> 00:38:49,570
إن 2 ÷ 3 = 0.666

457
00:38:50,290 --> 00:38:53,790
و 0.666 هو رقم الشيطان

458
00:38:54,370 --> 00:38:58,139
يوجد 22 فصلاً في كتاب الإفشاءات

459
00:38:58,140 --> 00:39:01,059
و جميعنا يعلم كيف ينتهي

460
00:39:01,060 --> 00:39:03,319
إذاً , رقم 23 نعمة أم نقمة ؟

461
00:39:03,320 --> 00:39:09,219
في الحقيقة , هناك مجموعة معينة من الناس يبتهجون
جرَّاء قيامهم بإبقاء سوء سمعة العدد و جلب العار له

462
00:39:09,220 --> 00:39:14,089
الرقم 7 الجالب للحظ , الرقم 13 الجالبة لسوء الحظ
أحذية اللاعبين الجالبة للحظ

463
00:39:14,090 --> 00:39:18,309
الناس يصلون فقط لأنهم يعتقدون أن الله
سيساعدهم إذا فعلوا ذلك

464
00:39:18,310 --> 00:39:27,949
هذا تفكير سحري , خالي تماماً من أي تفسير سببي علمي
أنت الآن تبحث عن الرقم 23 , و لذلك أنت تجده

465
00:39:27,950 --> 00:39:30,950
أجاثا تعتقد أني مجنون

466
00:39:31,290 --> 00:39:32,890
إنهي الكتاب

467
00:39:33,830 --> 00:39:42,529
و إذا كنت بعد قرائته لا تزال تعتقد كلياً بأن الموضوع يخصك
إذاً من كتبه يعرفك جيداً و هو الوحيد القادر على إعطائك الأجوبة لتساؤلاتك

468
00:39:42,530 --> 00:39:43,969
هذه فكرة جيدة

469
00:39:43,970 --> 00:39:52,670
في غضون ذلك , أستطيع أن أتحدث
إلى أجاثا إذا كنت ترغب في ذلك

470
00:39:56,320 --> 00:40:01,587
الرقم كان في كل مكان -
أنت لديك 23 زوجاً من الأحذية -

471
00:40:03,628 --> 00:40:05,414
أنت تعد أحذيتي ؟

472
00:40:15,762 --> 00:40:17,028
ماذا تفعل ؟ -
أقرأ -

473
00:40:17,490 --> 00:40:18,970
أنت مجنون

474
00:40:32,940 --> 00:40:37,209
ليلة بعد ليلة , كنت أقتل فابريتزيا في أحلامي

475
00:40:37,210 --> 00:40:41,769
لقد شرحت للطبيب النفسي عن هذا
الشيء الذي كان يحمله اسم الشقراء المنتحرة , 23

476
00:40:41,770 --> 00:40:44,349
ماذا تعتقد أن هذا يعني ؟

477
00:40:44,350 --> 00:40:45,309
لا أعلم

478
00:40:45,310 --> 00:40:46,110
مايلز

479
00:40:48,700 --> 00:40:51,829
ربما كان ينبغي علي أن أكون محاسب لعين

480
00:40:51,830 --> 00:40:54,969
الطبيب الحكيم فينيكس أوصاني
بأن آخذ استراحة

481
00:40:54,970 --> 00:40:57,299
ربما ينبغي عليك أن تأخذ استراحة

482
00:40:57,300 --> 00:40:59,299
و كأن الوقت سيشفيني

483
00:40:59,300 --> 00:41:01,400
الوقت رجل نبيل

484
00:41:01,940 --> 00:41:04,119
الوقت نظام قاتل

485
00:41:04,120 --> 00:41:06,769
الأعداد لها معاني تتعلق به

486
00:41:06,770 --> 00:41:09,809
و مع ذلك , إن الإستراحة التي
... نصحني بها

487
00:41:09,810 --> 00:41:13,549
... أطلق عليها -
إجازة عاطفية -

488
00:41:13,550 --> 00:41:16,329
إذاً , لم تعد محققاً من الآن فصاعداً

489
00:41:16,330 --> 00:41:19,399
فابريزيا لم تُعجب بهذا

490
00:41:19,400 --> 00:41:22,000
أنا محقق في إجازة

491
00:41:25,970 --> 00:41:28,570
و ليس لديك مسدس ؟

492
00:41:30,100 --> 00:41:31,529
مازال لدي هذه

493
00:41:31,530 --> 00:41:37,330
ربما ينبغي عليك فقط أن تنام قليلاً الليلة

494
00:41:47,500 --> 00:41:50,679
هذا الرقم كان في كل مكان

495
00:41:50,680 --> 00:42:00,380
و في هذه اللحظة , لست في حاجة
إلى أن أخبرك كم زوج أحذية كان لديها

496
00:42:09,400 --> 00:42:13,409
ما الذي تفعله هذه الأحذية في القمامة ؟

497
00:42:13,410 --> 00:42:18,610
أتعلمين أن لديك 23 زوجاً من الأحذية ؟

498
00:42:19,140 --> 00:42:20,540
أنت مجنون

499
00:42:21,060 --> 00:42:24,649
لقد ألقيت القنبلة النووية
على هيروشيما الساعة 8 : 15

500
00:42:24,650 --> 00:42:26,950
ثمانية + 15 = 23

501
00:42:28,050 --> 00:42:32,629
حدثت كلا إنفجارات أوكلاهوما
و تكساس في 19 أبريل

502
00:42:32,630 --> 00:42:34,830
أربعة + 19 = 23

503
00:42:35,310 --> 00:42:40,889
مدار السرطان يقع في خط عرض 23.5 درجة شمالاً
مدار الجدي يقع في خط عرض 23.5 درجة جنوباً

504
00:42:40,890 --> 00:42:42,590
الرقمـ 10886

505
00:42:43,500 --> 00:42:47,400
هو رقم زي ألكابون في السجن

506
00:42:48,030 --> 00:42:51,930
أُعدم تيد بندي في 23 يناير

507
00:42:56,400 --> 00:42:58,600
كل شيء كان 23

508
00:42:59,630 --> 00:43:01,730
لم تتفهَّم ذلك

509
00:43:01,870 --> 00:43:06,009
كان هذا لا بأس بالنسبة لي
لأنني أيضاً لم أفهم

510
00:43:06,010 --> 00:43:10,729
كل ما كنت أعرفه هو
أن الرقم رحل بعد انتحار الشقراء

511
00:43:10,730 --> 00:43:13,230
إيزابيل ليديا هانت

512
00:43:17,230 --> 00:43:20,389
و الآن أصبح يتبعني أنا

513
00:43:20,390 --> 00:43:25,669
أستطيع أن أتحدث إلى فابريتزيا إذا رغبت في ذلك

514
00:43:25,670 --> 00:43:33,070
اعتقدت أن ما قاله في هذا الوقت
كان في كامل البراءة

515
00:43:50,530 --> 00:43:52,729
... لكن عندما نظرت إلى الوراء

516
00:43:52,730 --> 00:43:54,619
أستطيع أن أتحدث إلى فابريتزيا إذا رغبت في ذلك

517
00:43:54,620 --> 00:43:58,720
تمنيت أن أبدي ردة فعل مختلفة

518
00:44:27,330 --> 00:44:30,329
كان ينبغي علي أن أدرك الحقيقة

519
00:44:30,330 --> 00:44:32,769
أعلم أن هذا سخيفاً

520
00:44:32,770 --> 00:44:36,670
لكن حتى لون ربطة عنقه خانه

521
00:44:41,480 --> 00:44:42,879
أتعلم ما هو اللون الوردي ؟

522
00:44:42,880 --> 00:44:49,379
الأحمر 27 , الأبيض 65 , 27 + 65 = 92
الورد مكون من 4 حروف , 92 ÷ 4

523
00:44:49,380 --> 00:44:51,680
يساوي 23 الملعون

524
00:44:53,230 --> 00:44:58,249
في غضون ذلك , أستطيع أن أتحدث إلى
أجائا إذا رغبت في ذلك

525
00:44:58,250 --> 00:45:02,339
صاحب جنون الإضطهاد , 23 شيء جيد جداً
في هذه ... , صاحب جنون الإضطهاد , جنون الإضطهاد

526
00:45:02,340 --> 00:45:04,889
في غضون ذلك , أستطيع أن أتحدث إلى
أجثا إذا رغبت في ذلك

527
00:45:04,890 --> 00:45:09,989
في المحور 23 , لكن إذا قلت لهم
أنه في الحقيقة 23.5 سيقولون

528
00:45:09,990 --> 00:45:14,090
إن 5 ببساطة عبارة عن 2 + 3

529
00:45:36,210 --> 00:45:44,110
في غضون ذلك أستطيع أن أتحدث
إلى أجاثا إذا رغبت في ذلك

530
00:45:51,530 --> 00:45:54,630
الفصل الحادي و العشرين

531
00:48:21,280 --> 00:48:22,480
يا إلهي

532
00:48:22,650 --> 00:48:26,050
هذا كابوس , كابوس , آجاثا

533
00:48:27,630 --> 00:48:30,230
يا إلهي , يا إلهي

534
00:48:36,080 --> 00:48:43,759
إنه كابوس , إنه كابوس , كابوس
سيكون كل شيء على ما يرام , لا

535
00:48:43,760 --> 00:48:44,360
كلا

536
00:49:45,060 --> 00:49:48,560
أجاثا , لا أريد أن تقلقي

537
00:49:49,830 --> 00:49:54,430
أحتاج لليلة واحدة فقط لتصفية ذهني

538
00:49:54,500 --> 00:49:56,709
أرجو أن لا تيأسي مني

539
00:49:56,710 --> 00:50:01,510
المحب لك , زوجك صائد الكلاب , والتر

540
00:50:19,050 --> 00:50:20,929
لماذا هذا الشارع ؟

541
00:50:20,930 --> 00:50:23,430
لماذا هذا الفندق ؟

542
00:50:24,650 --> 00:50:27,350
و كأنه كان اختياري

543
00:50:49,760 --> 00:50:52,779
صباح الخير , ما الذي أستطيع فعله لك ؟

544
00:50:52,780 --> 00:50:53,380
أجل

545
00:50:54,040 --> 00:50:54,740
أريد

546
00:50:56,230 --> 00:50:56,930
غرفة

547
00:50:57,890 --> 00:51:00,390
وقع في هذا السجل

548
00:51:05,520 --> 00:51:09,220
الغرفة 27 هي الأكثر هدوءاً

549
00:51:09,880 --> 00:51:11,780
ماذا عن 23 ؟

550
00:51:12,410 --> 00:51:18,310
الغرفة 23 بها بعض المشاكل في أنابيب المياه

551
00:51:47,660 --> 00:51:49,009
الفصل الثاني والعشرون

552
00:51:49,010 --> 00:51:51,510
ما حدث عندما خفت

553
00:53:00,720 --> 00:53:01,920
حظه سيء

554
00:53:10,340 --> 00:53:11,840
مدار الجدي

555
00:53:35,950 --> 00:53:38,629
لم تكن أكثر النهايات سعادة

556
00:53:38,630 --> 00:53:40,419
لم يكن هنالك نهاية أصلاً

557
00:53:40,420 --> 00:53:45,929
بعد نهاية الفصل 22 لم يكن هنالك
شيء عدا الأسئلة

558
00:53:45,930 --> 00:53:48,969
هل يعيش الرقم حتى يقتل يوماً آخر ؟

559
00:53:48,970 --> 00:53:52,609
لقد كان الرقم يلاحق فينجرلينج

560
00:53:52,610 --> 00:53:54,710
و الآن يلاحقني

561
00:54:00,810 --> 00:54:01,410
أنت

562
00:54:03,830 --> 00:54:05,609
كل هذا خطؤك

563
00:54:05,610 --> 00:54:08,310
لو لم تجعلني أتأخر

564
00:54:30,370 --> 00:54:32,970
حسناً , هذا يناسبني

565
00:54:37,030 --> 00:54:40,230
مكان لكي ترقد في سلام

566
00:54:42,250 --> 00:54:42,850
أجل

567
00:54:48,830 --> 00:54:59,029
أمسكت بك , يا ابن العاهرة , لا بأس يا فتى ستستيقظ
بعد عدة ساعات مع صداع سيء ليس إلا

568
00:54:59,030 --> 00:55:00,699
لست قوياً جداً الآن , ألست كذلك ؟

569
00:55:00,700 --> 00:55:03,900
أيها الكلب الشرير القذر

570
00:55:05,210 --> 00:55:12,610
نيد
... E , D , C , B , A , أربعة عشر... N , M , L

571
00:55:16,670 --> 00:55:17,470
سحقاً

572
00:55:21,270 --> 00:55:22,670
نيد , نيد

573
00:55:24,120 --> 00:55:31,289
أنا الكاهن سباستين , أرجو أن يكون هناك تفسير لهذا -
إنه نائم فحسب يا أبتي , أنا ضابط السيطرة على الحيوانات , أهذا كلبك ؟ -

574
00:55:31,290 --> 00:55:33,929
إنه مِلك بارنابي , البستاني

575
00:55:33,930 --> 00:55:40,830
لا تقلق بارنابي , إنه على ما يرام , إنه نائم فقط

576
00:55:42,470 --> 00:55:46,879
لماذا سميته نيد ؟ -
لم يفعل ذلك , لقد كان الكلب ضالاً فأخذه -

577
00:55:46,880 --> 00:55:50,999
إنه يحب المقابر , إنه يجلس و ينظر إلى الأحجار

578
00:55:51,000 --> 00:55:57,269
و كأنه يحرسهم , و من هنا حصل على
" لقبه " حارس الموتى

579
00:55:57,270 --> 00:55:59,299
و قد وُجد هذا هنا مؤخراً

580
00:55:59,300 --> 00:56:04,669
ولدت في العاشر من شهر فبراير عام 1968 مـ
و ماتت في العاشر من الشَّهر فبراير عام 1991 مـ

581
00:56:04,670 --> 00:56:05,570
مستحيل

582
00:56:07,630 --> 00:56:10,130
ما المشكلة , بني ؟

583
00:56:10,220 --> 00:56:12,749
لقد ماتت في عيد ميلادها 23

584
00:56:12,750 --> 00:56:14,369
حسناً , نحن نستطيع فقط أن نفترض ذلك

585
00:56:14,370 --> 00:56:15,270
ماذا ؟

586
00:56:15,580 --> 00:56:17,349
نفترض أنها ماتت

587
00:56:17,350 --> 00:56:21,309
لم يجدوا جثتها , هذه فقط علامة

588
00:56:21,310 --> 00:56:24,139
أين كنت ؟ -
في المكتبة , إن هذا ليس كتاباً فحسب -

589
00:56:24,140 --> 00:56:29,969
إن الأمر حقيقي , إن الرقم
... يلعب بذهنك و يجعلك تفعل

590
00:56:29,970 --> 00:56:31,570
أشياء فظيعة

591
00:56:32,110 --> 00:56:34,449
ربما ينبغي علي أن أغادر

592
00:56:34,450 --> 00:56:38,279
لا , أريدك أن ترى هذا , جميعكم

593
00:56:38,280 --> 00:56:47,069
لقد كان هناك فتاة جامعية إسمها لورا تولينز قُتلت
و لم يجدوا جثتها قط , لكن فراشها كان مليء بالدماء

594
00:56:47,070 --> 00:56:49,699
هذا هو الرجل الذي قتلها , كايل فلينش

595
00:56:49,700 --> 00:56:52,409
لقد عثروا على سلاح القتل , الذي هو سكين جزَّار

596
00:56:52,410 --> 00:56:56,709
مع بصماته على كل أنحاء السكين -
حسناً , والتر , لقد حدث هذا تقريباً منذ 15 سنة -

597
00:56:56,710 --> 00:57:00,629
أجاثا إنه لم يكن بالنسبة لها أستاذ علم النفس
فحسب , لقد كانوا أحباء

598
00:57:00,630 --> 00:57:05,909
كل ما فعلوه معاً جنسياً كان بالضبط مثل
ما فعلته الشخصيات الموجودة في الكتاب

599
00:57:05,910 --> 00:57:12,039
لقد قال أن حمل السكين كان فكرتها
لقد كانت تريد أن تُزيف هجوم

600
00:57:12,040 --> 00:57:15,640
كايل فليتش هو توبسي كريتس

601
00:57:16,510 --> 00:57:19,110
... الكتاب عبارة عن

602
00:57:19,200 --> 00:57:22,200
إعترافه الأدبي المحرَّف

603
00:57:24,340 --> 00:57:28,349
قد قالت أجاثا أن كلباً هو الذي قال لك ذلك

604
00:57:28,350 --> 00:57:33,250
نيد ليس مجرد كلب , إنه حارس الموتى

605
00:57:33,370 --> 00:57:38,209
لكن ماذا عن كل هؤلاء ال 23 ؟ الرقم الموجود في
اسمك و كل شيء , هل كل هذا مصادفة ؟

606
00:57:38,210 --> 00:57:39,410
لا أعلم

607
00:57:41,090 --> 00:57:44,890
لكنني أعرف من يستطيع إخباري

608
00:57:45,810 --> 00:57:48,110
الثامن من فبراير

609
00:58:01,440 --> 00:58:04,540
لقد أتيت مبكراً بيومين

610
00:58:06,230 --> 00:58:10,230
هل كنت تعلم أنني كنت سآتي ؟

611
00:58:12,820 --> 00:58:16,729
المراسلون الصحفييون دائماً يأتون في اليوم العاشر من كل شهر

612
00:58:16,730 --> 00:58:19,739
اليوم الذي قتلت فيه لورا تولينز -
اليوم الذي أُخذت فيه مني -

613
00:58:19,740 --> 00:58:27,039
أنا لست مراسلاً صحافياً , اسمي هو والتر سبارو -
لقد ولدت في الثالث من فبراير -

614
00:58:27,040 --> 00:58:29,940
عيد ميلاد متأخر سعيد

615
00:58:30,620 --> 00:58:33,769
الثالث من فبراير , 3 - 2

616
00:58:33,770 --> 00:58:35,469
أجل -
لا تتظاهر بأنك لا تعلم -

617
00:58:35,470 --> 00:58:40,559
لا تتظاهر بأنك لا تعلم , توبسي كريتس , لقد قرأت كتابك

618
00:58:40,560 --> 00:58:42,379
أخبرني عن الرقم

619
00:58:42,380 --> 00:58:44,739
أهو سبب قتلك لها ؟

620
00:58:44,740 --> 00:58:49,640
أحتاج إلى أن أعرف , عليك أن تخبرني

621
00:58:52,410 --> 00:58:56,309
ما الذي حدث لك ؟ أنا أخشى أنه يحدث لي

622
00:58:56,310 --> 00:58:58,810
ما الذي حدث لي ؟

623
00:59:02,920 --> 00:59:06,729
هل تريد أن تعرف ما هو أسوء شيء في أن تكون في السجن ؟

624
00:59:06,730 --> 00:59:11,430
عائلتك , أختك , ذويك , يأتون لزيارتك

625
00:59:12,230 --> 00:59:18,269
مع مرور الوقت , تقل زياراتهم , و أختك تتوقف تماماً عن زيارتك

626
00:59:18,270 --> 00:59:22,699
و بعد ذلك تبدأ في أن تلاحظ بأن أمك لا تريد أن تنظر في عينيك

627
00:59:22,700 --> 00:59:25,629
و قريباً جداً , تتوقف عن زيارتك هي أيضاً

628
00:59:25,630 --> 00:59:32,099
في النهاية , والدك يخبرك بأن أختك لديها انهيار عصبي

629
00:59:32,100 --> 00:59:36,759
و أنها لم تعد تحتمل حقيقة أن أخاها قاتلاً

630
00:59:36,760 --> 00:59:42,709
الآن , هناك دموع في عينيه عندما قال ذلك , لكنه ليس حزيناً

631
00:59:42,710 --> 00:59:44,210
إنه غاضباً

632
00:59:45,290 --> 00:59:49,590
و هذه تكون آخر مرة تراه فيها

633
00:59:50,690 --> 00:59:52,590
لم أقتل لورا

634
00:59:53,840 --> 00:59:55,440
لقد أحببتها

635
00:59:55,970 --> 00:59:59,570
و لم أكتب كتاباً عن رقم

636
01:00:01,900 --> 01:00:03,200
أنت تكذب

637
01:00:04,480 --> 01:00:10,629
أنا في السجن بسبب جريمة لم أرتكبها , سيد سبارو

638
01:00:10,630 --> 01:00:16,930
لكن بطريقة ما أعتقد أن مشاكلك أكبر من مشاكلي

639
01:00:18,380 --> 01:00:19,780
كاذب لعين

640
01:00:22,030 --> 01:00:23,439
لا -
بلى -

641
01:00:23,290 --> 01:00:23,790
لا

642
01:00:28,180 --> 01:00:38,280
لو أني كنت سأكتب كتاباً , لم أكن لاستعمل
" اسماً سخيفاً مثل " توبي سكريتس

643
01:00:48,750 --> 01:00:52,650
رواية الهوس بقلم توبسي كريتس

644
01:00:57,500 --> 01:01:01,899
لقد كان مقتنعاً جداً ببرائته -
حسناً , القتلة عادة ما يكونون كذلك -

645
01:01:01,900 --> 01:01:08,899
بصماته كانت على السكين ودمها كان
" في يديه عندما اتصل ب911 " رقم الطواريء

646
01:01:08,900 --> 01:01:10,900
لا , إنه بريء

647
01:01:13,130 --> 01:01:18,309
لأن اسمه لا يحمل الرقم 23 ؟ -
القاتل الحقيقي هو مؤلف الكتاب , إنه مايزال طليقاً -

648
01:01:18,310 --> 01:01:25,010
علي أن أجده -
انتظر , أعرف كيف تستطيع أن تجده -

649
01:01:29,510 --> 01:01:32,539
بالأمس , عنما كنت أقرأ الكتاب

650
01:01:32,540 --> 01:01:37,340
وجدت عنوان صندوق بريد ما في الخلف

651
01:01:43,040 --> 01:01:46,229
هل أنت متأكد من أنك لا تريد أي شيء من داخل هذا الشيء ؟ -
الحشو فقط -

652
01:01:46,230 --> 01:01:49,239
متى تريد أن تصل إلى هناك ؟ -
غداً صباحاً -

653
01:01:49,240 --> 01:01:51,879
سنحتاج إلى أن نرسلها بالبريد السريع -
حسناً -

654
01:01:51,880 --> 01:01:59,780
أهذا كل شيء ؟ -
لا , لا , نحن نريد ... نحن نريد 23 منها

655
01:02:01,860 --> 01:02:05,029
لقد جلمت بأنني قتلتك , أجاثا

656
01:02:05,030 --> 01:02:08,629
.... فينجرلينج كان يراوده نفس الحلم عن

657
01:02:08,630 --> 01:02:10,830
سأذهب معك اليوم

658
01:02:11,180 --> 01:02:14,880
و كل هذا سيصل إلى نهايته

659
01:02:15,890 --> 01:02:18,990
لم تكن لتؤذيني , والتر

660
01:02:20,170 --> 01:02:23,670
لم تكن لتؤذي أحداً أبداً

661
01:02:27,190 --> 01:02:28,890
كيف تعلمين ؟

662
01:02:33,230 --> 01:02:35,530
التاسع من فبراير

663
01:02:38,200 --> 01:02:40,829
ها هي صناديقك , يا صغير

664
01:02:40,830 --> 01:02:44,609
الآن , نحن سنرى إذا كان سيظهر أحداً ما

665
01:02:44,610 --> 01:02:48,629
من الممكن أن يكون ليس هو المؤلف
من الممكن أن يكون ليس رجلاً حتى

666
01:02:48,630 --> 01:02:49,430
حسناً

667
01:02:50,820 --> 01:02:53,120
سنعرف عمَّا قريب

668
01:03:16,140 --> 01:03:17,259
والتر أنظر

669
01:03:17,260 --> 01:03:19,760
لقد دخل شخصاً ما

670
01:03:22,110 --> 01:03:25,559
هذا هو , لا بدَّ و أن يكون هو
هل تعتقد ؟ -

671
01:03:25,560 --> 01:03:31,060
أجل , أنظر إليه , لا بد و أن يكون هو

672
01:03:36,400 --> 01:03:40,200
انتهت اللعبة يا توبسي كريتس

673
01:03:49,600 --> 01:03:53,200
أنت ... يجب أن تكون ميتاً

674
01:03:53,930 --> 01:03:56,530
يجب أن تكون ميتاً

675
01:03:58,670 --> 01:03:59,759
والتر , لا

676
01:03:59,760 --> 01:04:02,789
أنا أتصل بالشرطة -
توقف -

677
01:04:02,790 --> 01:04:04,090
من أنت ؟

678
01:04:04,250 --> 01:04:06,850
الرقم , ماذا يعني ؟

679
01:04:07,230 --> 01:04:09,430
أعتقد بأنك تعلم

680
01:04:13,000 --> 01:04:14,449
يا إلهي , أحضري سيارة إسعاف -
انتبهي -

681
01:04:14,450 --> 01:04:15,350
ياإلهي

682
01:04:16,440 --> 01:04:18,519
أحضري سيارة إسعاف

683
01:04:18,520 --> 01:04:24,229
لا تمت علي , هل تسمعني ؟ لا تمت -
والتر , أرجوك -

684
01:04:24,230 --> 01:04:28,189
إنه الشخص الوحيد الذي يستطيع أن
يساعدنا في أن نرجع إلى طبيعتنا

685
01:04:28,190 --> 01:04:33,309
عزيزي أنت لا تساعد , حسناً ؟ الآن , أريد منك أن تأخذ
روبين و تذهب إلى المنزل  هذا الرجل يحتاج إلى أن يذهب إلى المستشفى

686
01:04:33,310 --> 01:04:35,809
هذا الرجل يحتاج إلى المستشفى , سأهتم به

687
01:04:35,810 --> 01:04:40,489
لكنه يعلم , عزيزتي -
خذ روبن , و اذهب إلى المنزل  -

688
01:04:40,490 --> 01:04:43,690
لقد قلت أنني سأهتم به

689
01:04:49,400 --> 01:04:51,600
إنه يعلم , تباً

690
01:04:52,920 --> 01:04:56,149
... من الصعب أن تتخلص من -
ماذا ؟ -

691
01:04:56,150 --> 01:04:59,589
لقد كنت مجنوناً -
ما الذي دفعك للجنون ؟ -

692
01:04:59,590 --> 01:05:05,009
... من الصعب أن تتخلص من

693
01:05:08,205 --> 01:05:09,423
المؤسسة

694
01:05:10,760 --> 01:05:12,860
اذهبي إلى هناك

695
01:05:13,370 --> 01:05:14,170
سترين

696
01:05:15,780 --> 01:05:16,980
يا إلهي

697
01:05:29,520 --> 01:05:33,639
أجاثا -
والتر , إنه لم ينجو , أنا آسفة جداً  -

698
01:05:33,640 --> 01:05:37,639
حسناً , هل قال أي شيء لك ؟ -
لا -

699
01:05:37,640 --> 01:05:41,589
آسفة -
هل عرفتي من كان هو ؟ -

700
01:05:41,590 --> 01:05:42,390
لا

701
01:05:44,390 --> 01:05:47,890
سآتي إلى المنزل بعد قليل

702
01:05:53,250 --> 01:05:57,050
مؤسسة ناثانييل للعناية النفسية

703
01:05:58,082 --> 01:06:01,840
دكتور سيرياس ليري

704
01:06:54,070 --> 01:06:54,670
أنت

705
01:06:58,270 --> 01:06:58,770
هو

706
01:07:01,370 --> 01:07:02,370
القراءة

707
01:07:10,740 --> 01:07:14,240
جحيم , هذا , ينتظر , سبارو

708
01:07:16,990 --> 01:07:17,590
رجل

709
01:07:20,070 --> 01:07:23,870
سحقاً , لابد من أنك تمازحني

710
01:07:27,190 --> 01:07:27,890
روبن

711
01:07:42,150 --> 01:07:44,466
دكتور سيرياس ليري

712
01:08:25,880 --> 01:08:33,979
كل كلمة تحمل رقم 23 موجودة كل 23 صفحة
زر منتزه كازانوفا , احفر تحت الخطوات إلى الجنة

713
01:08:33,980 --> 01:08:36,489
من هو منتزه كازانوفا ؟ -
إنه ليس شخصاً -

714
01:08:36,490 --> 01:08:41,279
لقد حذرتك , إن الجحيم ينتظر , سبارو

715
01:08:41,280 --> 01:08:43,280
علينا أن نذهب

716
01:08:45,680 --> 01:08:51,480
عزيزتي أجاثا , لقد ذهبنا إلى منتزه كازانوفا

717
01:09:04,700 --> 01:09:11,510
إن 19 + 4 = 23 , 23 , 23 , 23 , 23 , يساوي 23

718
01:09:16,290 --> 01:09:21,494
إن 5 + 18 = 23 , 23, 23 , 23 , يساوي 23

719
01:09:27,550 --> 01:09:34,552
إن 4 + 19 = 23 , 18 + 5 = 23 , 23

720
01:09:34,020 --> 01:09:38,320
ما الذي دفعك للجنون ؟

721
01:09:44,300 --> 01:09:47,400
سبارو والتر , حالة رقم 85307

722
01:10:05,528 --> 01:10:07,420
الخطوات إلى الجنة

723
01:10:10,470 --> 01:10:15,570
هل تريد أن تراهن أن هناك 23 منهم ؟

724
01:10:17,580 --> 01:10:18,189
إحدى عشر , 12

725
01:10:18,190 --> 01:10:20,390
عشرون , 21 , 22

726
01:10:27,020 --> 01:10:32,120
هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك ؟

727
01:10:32,380 --> 01:10:36,369
ماذا لو كانت أمي محقة ؟ ماذا لو كان الرجل ليس هو المؤلف ؟

728
01:10:36,370 --> 01:10:40,069
ماذا لو كان والد هذا الشخص أو شيء ما ؟

729
01:10:40,070 --> 01:10:43,079
يبدو أن هناك كثيراً من الاحتمالات

730
01:10:43,080 --> 01:10:49,180
هل هذا يعني أن القاتل الحقيقي مازال طليقاً ؟

731
01:10:54,220 --> 01:10:56,420
هل سمعت شيئاً ؟

732
01:10:57,420 --> 01:11:01,920
لقد بدأت تبدو مثلي , أيها الصغير

733
01:11:07,500 --> 01:11:10,900
أعطني الضوء , أعطني الضوء

734
01:11:14,780 --> 01:11:15,980
يا إلهي

735
01:11:19,510 --> 01:11:20,710
يا إلهي

736
01:11:23,760 --> 01:11:28,260
حسناً , يجب علينا أن نذهب , اذهب

737
01:11:28,800 --> 01:11:30,700
لنرحل من هنا

738
01:11:39,590 --> 01:11:42,990
هناك واحد هناك -
أين ؟ -

739
01:11:46,700 --> 01:11:48,600
ابقى أنت هنا

740
01:11:50,970 --> 01:12:02,139
مركز الطواريء " 911 " , ماهي حالتك الطارئة ؟ -
نحتاج إلى إرسال شخصاً ما إلى منتزه كازانوفا -

741
01:12:02,640 --> 01:12:04,640
هل هذه مزحة ؟

742
01:12:05,780 --> 01:12:07,080
إنه فارغ

743
01:12:11,600 --> 01:12:12,500
ماذا ؟

744
01:12:15,110 --> 01:12:17,010
لقد كان هناك

745
01:12:17,350 --> 01:12:20,949
نحن لسنا مجانين , لقد علَّمنا كل كلمة تحمل رقم 23
موجودة كل 23 صفحة

746
01:12:20,950 --> 01:12:25,269
و أخبرتنا أن نأتي إلى الأسفل هنا
و أنا أبدو مجنوناً تماماً , أليس كذلك ؟

747
01:12:25,270 --> 01:12:32,619
نم قليلاً و حسب , لقد انتهينا هنا
الوحدة 10 - 23 , لم نجد شيء

748
01:12:32,620 --> 01:12:33,420
أمي ؟

749
01:12:37,250 --> 01:12:38,050
عزيزي

750
01:12:46,450 --> 01:12:51,050
لنذهب إلى المنزل , حسناً ؟ -
أجل -

751
01:12:58,660 --> 01:13:03,779
الهيكل العظمي لا يمكنه أن ينهض هكذا و يمشي بعيداً
لقد كنت محقة , الرجل ليس هو القاتل

752
01:13:03,780 --> 01:13:09,749
القاتل الحقيق مازال طليقاً
و هو يعلم أن أبي يبحث عنه

753
01:13:09,750 --> 01:13:13,719
الكتاب , إنه يوجد فيه جميع هذه ... هذه الرسائل
السرية الموجودة كل 23 صفحة

754
01:13:13,720 --> 01:13:15,459
إنه محق , كل 23 صفحة في الكتاب -
أجل -

755
01:13:15,460 --> 01:13:16,799
توقفا , أنتما الإثنان , توقفا

756
01:13:16,800 --> 01:13:22,609
الآن , استمعوا إلي , 23 مجرد رقم , حسناً ؟
ليس هناك معناً سحرياً , فقط الناس هم الذين يستطيعون أن يعطون له ذلك

757
01:13:22,730 --> 01:13:27,019
و لا أكترث بعدد المجانين الذين يتوهمون
موضوع رقم 23 هذا , إنهم مخطئين

758
01:13:27,020 --> 01:13:33,920
لا وجود للعنة , و لا وجود لقاتل طليقاً في الخارج

759
01:13:38,140 --> 01:13:39,240
إنه هو

760
01:13:41,930 --> 01:13:43,630
هذا هو نيد

761
01:13:49,020 --> 01:13:51,520
كلب شرير قذر ميت

762
01:13:56,670 --> 01:13:58,570
أبي -
والتر -

763
01:14:27,710 --> 01:14:28,410
أنتِ

764
01:14:30,410 --> 01:14:32,310
لقد كان أنتِ

765
01:14:33,360 --> 01:14:36,529
لقد حركتي الهيكل العظمي

766
01:14:36,530 --> 01:14:44,730
أرجوك , لا تفعل هذا , والتر -
... إذاً كيف عرفتي ؟ إلا إذا -

767
01:14:45,030 --> 01:14:48,789
" اسمك عندما كنت عذراء " وردي -
هل تعرف ما هو الوردي ؟ -

768
01:14:48,790 --> 01:14:52,490
الأحمر و الأبيض , 92 ÷ 4

769
01:14:53,640 --> 01:14:57,439
يوماً ما سأكتب كتاباً , و سأجعل هذا يحدث لشخصٍ آخر -
والتر -

770
01:14:57,440 --> 01:15:01,719
يا إلهي -
أياً كان من كتب هذا , فهو يعرفك جيداً , و هو الوحيد القادر على إجابتك -

771
01:15:01,720 --> 01:15:03,220
أنت كتبتيه

772
01:15:05,980 --> 01:15:11,399
آيزك كان يعرف ذلك منذ البداية , أليس كذلك ؟ -
والتر , إنسى هذا الأمر , أرجوك -

773
01:15:11,400 --> 01:15:14,719
أنتِ توبسي كريتس -
من الممكن أن لا يكون رجلاً حتى -

774
01:15:14,720 --> 01:15:20,820
لا تجبرني على فعلِ هذا -
لماذا يا أجاثا ؟ -

775
01:15:21,070 --> 01:15:23,470
لماذا فعلتِ ذلك ؟

776
01:15:24,240 --> 01:15:28,040
مع من كنت أعيش ؟ -
والتر -

777
01:15:35,540 --> 01:15:37,940
لماذا هذا ؟ أجاثا

778
01:15:38,960 --> 01:15:41,229
ما الذي كنت ستفعلينه به ؟

779
01:15:41,230 --> 01:15:43,730
لقد أخذته لحمايتنا

780
01:15:45,110 --> 01:15:48,429
مِن الرجل الذي قابلناه عند صندوق البريد المرفق

781
01:15:48,430 --> 01:15:53,829
لقد عزمت على قتل هذا الرجل المسكين العجوز
الذي نشر كتابك و حماية سرك الصغير

782
01:15:53,830 --> 01:15:57,679
سأهتم به -
لقد كان حياً قبل أن تطلبي منا الرحيل  -

783
01:15:57,680 --> 01:16:04,159
روبن سيسمعك -
لا نريد حدوث ذلك , ألسنا كذلك ؟ لا نريد أن يعرف ابننا الحقيقة الفظيعة عن أمه -

784
01:16:04,160 --> 01:16:07,989
أمي , أبي , ماذا يحدث ؟ -
إنها توبسي كريتس , لقد كتبت الكتاب -

785
01:16:07,990 --> 01:16:13,059
كلا , هذا ليس صحيحاً , الآن والدك
سيضع السكين جانباً , أليس كذلك ؟ والتر

786
01:16:13,060 --> 01:16:14,719
أخبريه الحقيقة -
والتر -

787
01:16:14,720 --> 01:16:20,689
أخبريه كيف حركتي الهيكل العظمي -
أجل , أنا و آيزاك حركنا الهيكل العظمي -

788
01:16:20,690 --> 01:16:25,299
حقاً ؟ -
و سأفعل ذلك ثانية , و لكنني لم أكتب الكتاب -

789
01:16:25,300 --> 01:16:31,019
أجاثا لا تكذبي ,  13سنة أجاثا  , 13 سنة من الأكاذيب , لا مزيد
لا تفعل هذا بنا , والتر -

790
01:16:31,020 --> 01:16:34,649
من كتب الكتاب ؟ -
أخبريه من كتبه -

791
01:16:34,650 --> 01:16:35,550
أخبريه

792
01:16:36,900 --> 01:16:40,500
أنت من كتب الكتاب , والتر

793
01:16:43,450 --> 01:16:46,950
سبارو - الحالة رقم 85307 -

794
01:16:52,010 --> 01:16:54,789
وجدت هذا مع أشياء الرجل العجوز

795
01:16:54,790 --> 01:16:58,690
رواية الهوس بقلم توبسي كريتس

796
01:16:58,990 --> 01:17:02,890
رواية الهوس بقلم والتر سبارو

797
01:17:05,480 --> 01:17:09,589
أنتِ من وضع اسمي على هذا -
لا -

798
01:17:09,590 --> 01:17:13,579
لا , لا , لا , لا , هذا مستحيل -

799
01:17:13,580 --> 01:17:17,579
إنها تكذب , أنا لم , أنا لم أكتب هذا

800
01:17:17,580 --> 01:17:20,880
من الذي فعل هذا إذاً ؟

801
01:17:21,900 --> 01:17:22,500
أنت

802
01:17:24,900 --> 01:17:29,839
لقد كان أنتما الإثنان منذ البداية , أليس كذلك ؟ -
لا -

803
01:17:29,840 --> 01:17:31,640
ما هذا ؟ ماذا تفعلين ؟

804
01:18:00,300 --> 01:18:00,900
أبي

805
01:18:04,260 --> 01:18:07,089
أبي , ما الذي يحصل ؟

806
01:18:07,090 --> 01:18:10,089
من قتل الأرملة دوبكينز ؟

807
01:18:10,090 --> 01:18:13,390
والتر , يمكننا أن نساعدك

808
01:18:13,960 --> 01:18:15,659
المرأة ذات الرداء الأحمر

809
01:18:15,660 --> 01:18:20,579
كيف من المفترض أن يجعلني هذا أشعر بتحسن ؟

810
01:18:20,580 --> 01:18:22,769
قضية الإيطالية الفاتنة

811
01:18:22,770 --> 01:18:24,870
يا إلهي , تباً

812
01:18:29,760 --> 01:18:30,560
والتر

813
01:18:41,250 --> 01:18:43,950
لا , إرحلوا من هنا

814
01:18:44,430 --> 01:18:46,799
أحضر سيارتك , هيا

815
01:18:46,800 --> 01:18:50,000
لنذهب -
هيا يا عزيزي -

816
01:20:11,660 --> 01:20:14,239
الفصل الثالث و العشرين

817
01:20:14,240 --> 01:20:17,249
بإمكانك أن تدعوني فينجرلينج

818
01:20:17,250 --> 01:20:20,549
لكن اسمي الحقيقي هو والتر

819
01:20:20,550 --> 01:20:22,750
والتر بول سبارو

820
01:20:24,620 --> 01:20:27,779
كل ما قرأته هذا لم يكن الحقيقة الكاملة

821
01:20:27,780 --> 01:20:31,080
تغير الكثير لحماية الأبرياء

822
01:20:31,500 --> 01:20:33,800
و المذنبين أيضاً

823
01:20:39,150 --> 01:20:46,069
لقد قرأت مرة أن السؤال الفيلسوفي
" الوحيد الذي له أهمية هو " أنتحر أم لا ؟

824
01:20:46,070 --> 01:20:49,970
أعتقد أن هذا يجعلني فيلسوفاً

825
01:20:50,830 --> 01:20:53,409
تستطيع أن تقول أن هذا ميراثي

826
01:20:53,410 --> 01:20:55,610
بعد وفاة والدتي

827
01:20:56,180 --> 01:20:59,280
أبي لم يستطع أن يصمد

828
01:21:03,200 --> 01:21:05,800
لم يترك أي ملاحظة

829
01:21:06,480 --> 01:21:08,480
ترك رقماً فقط

830
01:21:09,900 --> 01:21:16,709
ظل هذا الرقم يلاحقني من ملجأ إلى ملجأ
حتى الكلية عندما قابلتها

831
01:21:16,710 --> 01:21:18,310
لورا تولينز

832
01:21:36,589 --> 01:21:39,289
افعل ذلك بشكل قاسي

833
01:21:42,149 --> 01:21:45,108
تظاهر بأن لديك سكيناً

834
01:21:45,109 --> 01:21:46,228
لدي سكين

835
01:21:46,229 --> 01:21:47,629
مزق قميصي

836
01:21:48,129 --> 01:21:50,314
سأقطعك أكثر -
قطعني -

837
01:22:05,049 --> 01:22:07,284
قطعني , قطعني

838
01:22:08,229 --> 01:22:09,829
لقد أحببتها

839
01:22:11,479 --> 01:22:13,079
المال

840
01:22:13,509 --> 01:22:15,768
و اعتقدت أنها تحبني

841
01:22:15,769 --> 01:22:21,278
موكب خاص بالرقم 23 , ألا يجعل هذا لذلك الرقم قوة غامضة ؟ -
أهذا جزء منه ؟ -

842
01:22:21,279 --> 01:22:23,079
... أجل , هذا

843
01:22:23,369 --> 01:22:28,369
حينها عاد رقم أبي ليطاردني مرة أخرى

844
01:22:41,089 --> 01:22:45,138
هل أنت مجنون ؟ -
هذا الرقم اللعين -

845
01:22:45,139 --> 01:22:47,539
الخطوات إلى الجنة

846
01:23:06,799 --> 01:23:11,958
عندما قمت بوضع علامة على كل حرف
موجود كل 23 حرف في ملاحظتها

847
01:23:11,959 --> 01:23:13,759
اتضح كل شيء

848
01:23:16,949 --> 01:23:18,649
الرقم لاحقني

849
01:23:22,339 --> 01:23:24,839
و الآن يريدها هي

850
01:23:28,699 --> 01:23:34,448
لورا , هذه الغرفة , عليك مغادرتها , إنه آتٍ إليك , لا أستطيع توقيفه -
ماذا ؟ -

851
01:23:34,449 --> 01:23:35,249
الرقم

852
01:23:37,029 --> 01:23:40,329
لا , لا -
اتركني وحدي -

853
01:23:42,789 --> 01:23:49,489
هل تعتقد أنك لديك الشجاعة لإستخدامه ؟ , هيا افعلها

854
01:23:50,009 --> 01:23:50,909
اقتلني

855
01:23:55,829 --> 01:23:56,529
أنا أحبك

856
01:23:59,369 --> 01:24:01,669
أنا لم أحبك قط

857
01:24:03,599 --> 01:24:06,499
كيف يمكنني أن أحبك ؟

858
01:24:06,599 --> 01:24:09,218
كيف بامكان أي شخص حبك ؟

859
01:24:09,219 --> 01:24:11,419
أنت مثير للشفقة

860
01:24:12,449 --> 01:24:13,749
مثل أبيك

861
01:24:16,439 --> 01:24:17,139
اخرج

862
01:24:28,799 --> 01:24:29,499
لورا

863
01:24:33,039 --> 01:24:49,612
لورا , لورا , لورا , لورا , لورا , لورا

864
01:24:51,329 --> 01:24:52,729
كنت محقاً

865
01:24:53,699 --> 01:24:55,928
لقد كانت في خطر

866
01:24:56,000 --> 01:24:58,362
لكنني لم أدرك أن الخطر كان أنا

867
01:25:04,800 --> 01:25:09,238
لقد كانت في خطر
و لكنني لم أدرك أن هذا الخطر كان أنا

868
01:25:26,999 --> 01:25:27,899
لورا ؟

869
01:25:33,529 --> 01:25:34,229
لورا

870
01:26:13,439 --> 01:26:20,239
الذي بدأ كرسالة انتحار تحول إلى شيء أكثر من ذلك

871
01:26:32,129 --> 01:26:33,629
أكثر بكثير

872
01:26:48,999 --> 01:26:53,199
هذه جيدة , هذه جيدة , 23 , 23

873
01:26:53,199 --> 01:26:58,498
تباً , أستطيع أن أراه , إنه في كل مكان
في كل مكان , كل مكان

874
01:26:58,499 --> 01:27:02,838
لا مزيد من التسلية , لا مزيد من الألعاب

875
01:27:02,839 --> 01:27:03,539
لورا

876
01:27:12,249 --> 01:27:14,049
تباً , اللعنة

877
01:27:15,069 --> 01:27:24,169
تباً , اللعنة , هذا ليس صحيحاً
هذا ليس صحيحاً , إنه ليس , إنه ليس

878
01:27:29,499 --> 01:27:35,399
... أنا أحبك ... أكثر من أي
الفترة , التعجب

879
01:27:42,229 --> 01:27:43,629
لورا ماتت

880
01:28:05,989 --> 01:28:07,689
أتتذكر هذا ؟

881
01:28:16,459 --> 01:28:17,759
الرقم 23

882
01:28:18,969 --> 01:28:23,569
رواية الهوس بقلم والتر باول سبارو

883
01:28:35,269 --> 01:28:36,998
لقد اعتقدوا أن ما حصل لي كان بسبب السقطة

884
01:28:36,999 --> 01:28:41,378
إنه لا يتذكر أي شيء , و هذا ليس غير مؤلوف في الحالات
التي تطابق حالته من إصابة و تضرر الرأس بشكل خطير و شديد

885
01:28:41,379 --> 01:28:49,048
قد يسترد ذاكرته غداً و قد لا يستردها على الإطلاق , بالطبع عليك
أن تعتبر أن تاريخ الإضطراب العقلي لعائلة المريض عاملاً من عوامل الانتحار

886
01:28:49,049 --> 01:28:55,038
والده حاول الانتحار . لقد تصرف هكذا
ليكون ناجحاً أكثر من والده في هذا

887
01:28:55,039 --> 01:28:57,978
لأن صدمة لورا بدت أنها خيال

888
01:28:57,979 --> 01:28:58,988
و كل هذه الكتابة ؟

889
01:28:58,989 --> 01:29:02,468
جارفومنيا شديدة , انفعالات نتجت عن عقل مصاب بالهذيان

890
01:29:02,469 --> 01:29:07,788
عبارة عن شعور بالذنب للبقاء
حياً مختلط بهاجس أرقام

891
01:29:07,789 --> 01:29:10,758
أجل , لديك عمل كثير تقوم به , دكتور

892
01:29:10,759 --> 01:29:13,158
سأفعل ما باستطاعتي

893
01:29:13,159 --> 01:29:16,518
هل لي أن أحصل على هذا الكتاب ؟

894
01:29:16,519 --> 01:29:17,819
شكراً لك

895
01:29:19,189 --> 01:29:21,289
روايتي , اعترافي

896
01:29:22,519 --> 01:29:26,738
اسمي دكتور ناثينايل -
لم أرها أبداً مرة أخرى -

897
01:29:26,739 --> 01:29:29,978
بعض الأضرار يمكن أن تُشفى مع مرور الوقت

898
01:29:29,979 --> 01:29:33,398
و بعضها يكون من الصعب جداً التعامل معها

899
01:29:33,399 --> 01:29:37,488
لذا , ذهني قام باعتراض سبيل تذكري لهذه
الأشياء الفظيعة التي فعلتها

900
01:29:37,489 --> 01:29:38,889
و أسبابها

901
01:29:41,269 --> 01:29:42,588
اعتني بنفسك -
أنا لن أراك ثانية -

902
01:29:42,589 --> 01:29:49,789
أتمنى ذلك , أتمنى ذلك , لا تعود أيها الرجل -
حسناً -

903
01:29:55,899 --> 01:29:58,568
يا إلهي -
أنا آسف جداً -

904
01:29:58,419 --> 01:29:58,919
لا

905
01:29:59,539 --> 01:30:03,918
أجاثا لم تعرف شيئاً عن ماضيي -
أنت تدين لي بكعكة -

906
01:30:03,919 --> 01:30:06,278
هذا جعلنا نحن الإثنان معاً

907
01:30:06,279 --> 01:30:08,858
لقد كنت حراً في هذا الوقت

908
01:30:08,859 --> 01:30:11,458
لكن الرقم وجد ضحية جديدة

909
01:30:11,459 --> 01:30:15,459
الرقم تركني وحدي مدة 13 سنة

910
01:30:15,669 --> 01:30:19,948
حتى الليلة التي وجدت فيها كتابي

911
01:30:19,949 --> 01:30:22,449
أو هو الذي وجدها

912
01:30:45,769 --> 01:30:49,318
هذا هو المكان الذي كتبت فيه كل شيء

913
01:30:49,319 --> 01:30:50,519
كان أنا

914
01:30:51,719 --> 01:30:53,019
أنا قاتل

915
01:30:58,309 --> 01:31:03,378
لا أعرف ما الذي حدث لك , لكنني أعرف هذا

916
01:31:03,529 --> 01:31:07,898
أنت لم تكن شخصاً سيئاً أصبح أفضل

917
01:31:07,899 --> 01:31:10,908
أنت كنت مريضاً و أصبحت معافاً

918
01:31:10,909 --> 01:31:13,809
لقد قتلت لورا تولينز

919
01:31:16,479 --> 01:31:20,579
هناك شخص بريء في السجن بسببي

920
01:31:20,619 --> 01:31:22,519
أنت زوج رائع

921
01:31:22,929 --> 01:31:27,358
و أنت أفضل أب حصل عليه ابن على الإطلاق

922
01:31:27,359 --> 01:31:32,059
ماذا كان لروبن أن يفعل من دونك ؟

923
01:31:32,249 --> 01:31:34,618
أنتِ تعلمين أنني لا أستطيع أن أترك شخصاً بريئاً يعاني

924
01:31:34,619 --> 01:31:36,919
بسبب إثمي الفظيع

925
01:31:38,319 --> 01:31:40,908
والتر , كلنا محطمين

926
01:31:40,909 --> 01:31:45,548
أتذكر عندما قلت أن حياتك بدأت عندما قابلتني ؟

927
01:31:45,549 --> 01:31:50,648
حسناً , حياتي بدأت في ذلك اليوم أيضاً -
لم تعرفي من أكون أنا -

928
01:31:50,649 --> 01:31:52,848
أنا لم أكن أعرف من أكون

929
01:31:52,849 --> 01:31:55,158
أريدك أن ترحلي , أجاثا -
لا -

930
01:31:55,159 --> 01:31:58,268
... عليك أن ترحلي قبل -

931
01:31:58,269 --> 01:31:59,769
قبل ماذا ؟

932
01:32:05,199 --> 01:32:07,399
قبل أن تقتلني ؟

933
01:32:10,809 --> 01:32:12,709
اللعنة , والتر

934
01:32:13,169 --> 01:32:16,228
انظر , هذا ... هذا ما كنت عليه

935
01:32:16,229 --> 01:32:18,029
هذا ليس أنت

936
01:32:19,169 --> 01:32:20,558
هذا ليس أنت

937
01:32:20,559 --> 01:32:21,859
أنا قاتل

938
01:32:24,049 --> 01:32:26,149
لقد قتلت أحدهم

939
01:32:27,759 --> 01:32:29,859
لقد قتلت أحدهم

940
01:32:30,189 --> 01:32:35,618
و أستطيع أن أفعلها مرة أخرى -
هل تعتقد أنك تستطيع فعل ذلك ؟ هل تعتقد أنك قاتل ؟ -

941
01:32:35,619 --> 01:32:37,419
خذ , خذ هذا

942
01:32:37,779 --> 01:32:41,028
هيا افعلها و اقتلني , إذا كنت قاتل , اقتلني

943
01:32:41,029 --> 01:32:45,788
إنظر إلى كل الأشياء الجميلة التي تحمل رقم 23
هل تريد أن تخيب أملهم ؟ هل تريد ؟

944
01:32:45,789 --> 01:32:46,689
افعلها

945
01:32:49,499 --> 01:32:50,799
أنا أحبك

946
01:32:51,629 --> 01:32:53,529
لا تقولي هذا

947
01:32:56,239 --> 01:32:59,739
أحبك -
لا , لا تستطيعين -

948
01:33:03,709 --> 01:33:05,709
لا أحد يستطيع

949
01:33:43,209 --> 01:33:43,809
أبي

950
01:33:54,709 --> 01:33:58,309
ليس هناك شيء متعلق بالقدر

951
01:33:58,499 --> 01:34:01,299
هناك فقط عدة خيارات

952
01:34:19,169 --> 01:34:21,069
إنه مجرد رقم

953
01:34:21,679 --> 01:34:23,898
بعض الخيارات سهلة

954
01:34:23,899 --> 01:34:25,599
و بعضها لا

955
01:34:25,779 --> 01:34:28,328
هذه هي الخيارات المهمة بالفعل

956
01:34:28,329 --> 01:34:31,829
هي التي تُحدد أننا بشراً

957
01:34:31,969 --> 01:34:34,988
الرب هو الراعي , لا يوجد شيء أفتقر إليه

958
01:34:34,989 --> 01:34:41,408
في الكلأ الأخضر , جعلتني أرعى الماشية
... إلى المياه الآمنة , أنت تقودني , أنت تعيد

959
01:34:41,609 --> 01:34:43,848
قبل 13 سنة , اتخذت الإختيار الخاطئ

960
01:34:43,849 --> 01:34:46,078
... أرشدني دائماً إلى الطريق الصحيح لأجل

961
01:34:46,079 --> 01:34:48,579
يجب علي أن أصححه

962
01:34:49,319 --> 01:34:51,719
و ليس لأجلي فقط

963
01:35:08,869 --> 01:35:12,058
الموت هناك في الشارع كان يمكن أن يكون سهلاً

964
01:35:12,059 --> 01:35:14,948
لكنه لا يمكن أن يكون عادلاً

965
01:35:14,949 --> 01:35:23,249
على الأقل ليست العدالة
التي يريدون الآباء أن يعلموها لأولادهم

966
01:35:26,979 --> 01:35:29,658
سيصدر الحكم علي خلال أسبوع أو نحو ذلك

967
01:35:29,659 --> 01:35:34,608
أخبرني محاميي أن القاضي سيتعاطف
معي , من أجل تسليمي لنفسي

968
01:35:34,609 --> 01:35:37,428
ربما هذه ليست أسعد النهايات

969
01:35:37,429 --> 01:35:40,229
لكنها النهاية الصحيحة

970
01:35:41,139 --> 01:35:43,228
يوماً ما سيطلق سراحي

971
01:35:43,229 --> 01:35:45,338
و سنستطيع أن نعيش حياتنا

972
01:35:45,339 --> 01:35:48,139
إنها مسألة وقت فحسب

973
01:35:48,149 --> 01:35:51,368
بالطبع , الوقت نظام قاتل فحسب

974
01:35:51,369 --> 01:35:55,269
و الأعداد بمعانيها متعلقة به

975
01:35:57,729 --> 01:35:59,278
أليس كذلك ؟

976
01:35:59,279 --> 01:36:04,979
Shimaa Adel : ترجمة

977
01:36:05,409 --> 01:36:08,809
تأكد من أن إثمك سيعثر عليك

