1
00:00:05,705 --> 00:00:06,967
مستعد ، يا "كيدج"؟-
.مستعد-

2
00:00:07,007 --> 00:00:08,440
.لنفعل هذا

3
00:00:08,475 --> 00:00:10,670
.صوت بدين

4
00:00:10,710 --> 00:00:12,644
.فعلت

5
00:00:12,679 --> 00:00:14,010
.صوت الفول و الجبن

6
00:00:14,047 --> 00:00:15,947
...الفول و الجبن

7
00:00:17,117 --> 00:00:19,108
."بدأ إختبار صوت "المتحدين

8
00:00:19,152 --> 00:00:20,278
!"إبدأ ، يا "كيدج

9
00:00:31,564 --> 00:00:33,361
!كفك

10
00:01:09,035 --> 00:01:11,196
.حسناً

11
00:01:11,237 --> 00:01:12,761
...إثنين ، ثلاثة

12
00:01:24,851 --> 00:01:29,151
*"منذ وقت طويل ، في مدينة تدعي "كيكابو"

13
00:01:29,189 --> 00:01:33,091
،عاشت عائلة حقيرة*
*و متدينة

14
00:01:33,126 --> 00:01:35,117
*لكن كان هناك خروف أسود*

15
00:01:35,161 --> 00:01:37,652
*و كان يعلم ما يجب فعله*

16
00:01:37,697 --> 00:01:41,428
"إسمه كان الصغير"جي بي*
*و رفض الوقوف في نفس الصف

17
00:01:41,468 --> 00:01:45,268
*كانت لديه رؤية العزف طوال الوقت*

18
00:01:45,305 --> 00:01:49,765
*كتب أغنية و سيبدأ في سردها*

19
00:01:52,679 --> 00:01:54,442
*التنين إهتاج*

20
00:01:54,481 --> 00:01:56,506
*بمجرد دخولي لكهفه*

21
00:01:56,549 --> 00:01:58,608
*بعدها أخذت محاره*

22
00:01:58,651 --> 00:02:00,312
*بشفرتي الطويلة و اللامعة*

23
00:02:00,353 --> 00:02:01,786
*لأني أنا من خدع التنين*

24
00:02:03,623 --> 00:02:05,818
*و إذا حاولت العبث معي*

25
00:02:05,859 --> 00:02:10,091
*سأعبث معك أيضاً*

26
00:02:10,130 --> 00:02:12,360
*سأفعلها في الحفلة*

27
00:02:13,700 --> 00:02:15,998
*سأصرخ في الحفلة*

28
00:02:17,070 --> 00:02:19,300
*سأتغلب علي التعساء في الحفلة*

29
00:02:21,174 --> 00:02:23,608
*سأهزم الغبي في الحفلة*

30
00:02:38,658 --> 00:02:41,855
،لقد خلفت أوامري ، يا بني*
*لما ولدت من الأساس؟

31
00:02:41,895 --> 00:02:44,125
*شقيقك أفضل منك 10 مرات*

32
00:02:44,164 --> 00:02:45,995
*المسيح يحبه أكثر*

33
00:02:46,032 --> 00:02:47,624
*الموسيقي التي عزفتها لنا*

34
00:02:47,667 --> 00:02:49,498
*تأتي من أعماق الجحيم*

35
00:02:49,536 --> 00:02:51,231
*العزف عمل شيطاني*

36
00:02:51,271 --> 00:02:53,364
*يريدك أن تثور*

37
00:02:53,406 --> 00:02:55,067
*ستصبح غبي بلا عقل*

38
00:02:55,108 --> 00:02:56,973
*بلعزبول يعزف علي الأوتار*

39
00:02:57,010 --> 00:02:58,637
*قلبك سيفقد طريقه*

40
00:02:58,678 --> 00:03:02,375
*و سيثير الفوضي*

41
00:03:02,415 --> 00:03:05,179
،من الأفضل أن تغلق فمك*
*و تراقب نبرة صوتك

42
00:03:06,619 --> 00:03:10,350
*ستقضي إسبوع بدون هاتف*

43
00:03:10,390 --> 00:03:13,689
،لا تجعلني أسمع نباحك*
*لا تجعلني أصمع صرخاتك

44
00:03:13,726 --> 00:03:17,093
،عليك أن تمجد الله*
*عندما تكون في منزلي

45
00:03:22,302 --> 00:03:26,898
ديو" ، هل يمكنك سماعي؟"*
*أنا ضائع و وحيد للغاية

46
00:03:26,940 --> 00:03:28,999
*أطلب إرشادك*

47
00:03:29,042 --> 00:03:31,670
*هل يمكنك النزول من علي عرشك؟*

48
00:03:31,711 --> 00:03:36,546
*أريد الزميل الحميم الذي يعلمني العزف*

49
00:03:36,583 --> 00:03:41,452
،والدي يعتقد أنك شرير*
*لكن تباً له

50
00:03:41,487 --> 00:03:46,447
،العزف ليس عمل شرير*
*إنه سحري و مبهج

51
00:03:46,492 --> 00:03:53,921
*لن أعزف طالما محبوس هنا مع أبي*

52
00:03:58,671 --> 00:04:00,502
*"أنا أسمع ندائك ، يا "جيبلز*

53
00:04:00,540 --> 00:04:02,474
*أنت متشوق للعزف*

54
00:04:02,508 --> 00:04:03,839
*لكن لتتعلم الأساليب القديمة*

55
00:04:03,876 --> 00:04:05,468
*الأبواب الخفية يجب أن تفتح*

56
00:04:05,511 --> 00:04:07,172
*إهرب من قبضة والدك*

57
00:04:07,213 --> 00:04:09,408
*و هذا الحي الظالم*

58
00:04:09,449 --> 00:04:15,479
يجب أن تذهب في رحلة*
*"لتجد أرض "هوليوود

59
00:04:16,756 --> 00:04:19,520
*في أرض الملائكة المتساقطة*

60
00:04:19,559 --> 00:04:22,050
*عندما يتقابل المحيط مع الرمال*

61
00:04:22,095 --> 00:04:24,723
*ستنشيء إتحاد قوي*

62
00:04:24,764 --> 00:04:27,961
*و أفضل فرقة في العالم*

63
00:04:28,001 --> 00:04:30,367
*لتجد طريق الشهرة و الثورة*

64
00:04:30,403 --> 00:04:32,894
*يجب أن تسير خلال الوادي*

65
00:04:32,939 --> 00:04:35,567
*و تواجه مخاوفك*

66
00:04:35,608 --> 00:04:43,140
*!الأن إذهب ، يا بني ، و إعزف*

67
00:04:52,725 --> 00:04:54,659
*و هكذا رحل من "كيكابو" الملعونة*

68
00:04:54,694 --> 00:04:56,286
*و هناك جوع في قلبه*

69
00:04:56,329 --> 00:04:59,958
*و رحل شرقاً و غرباً ليجد سر فنه*

70
00:04:59,999 --> 00:05:03,833
*لكن في النهاية كان يعلم أنه سيجد مثيله*

71
00:05:03,870 --> 00:05:08,933
*العزف*

72
00:05:08,975 --> 00:05:15,938
*العزف*

73
00:05:15,982 --> 00:05:17,745
*العزف*

74
00:05:23,456 --> 00:05:25,117
*العزف*

75
00:05:50,118 --> 00:06:00,118
Peteroooo قام بالترجمة
peterfayek2002@hotmail.com

76
00:06:05,865 --> 00:06:12,532
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

77
00:06:19,011 --> 00:06:21,138
#المتحدين#

78
00:06:50,209 --> 00:06:53,667
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

79
00:06:57,550 --> 00:07:00,986
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

80
00:07:01,022 --> 00:07:08,517
*"دي المتحدين" ، "دي المتحدين"*

81
00:07:18,538 --> 00:07:20,199
.هذا المكان رائع

82
00:07:21,340 --> 00:07:23,137
!الرجل الذهبي

83
00:07:45,465 --> 00:07:47,865
!يا رجل

84
00:07:47,900 --> 00:07:51,028
.أشكركم-
.يا إلهي-

85
00:07:51,070 --> 00:07:54,369
.هذا كان أفضل شيء رأيته

86
00:07:55,508 --> 00:07:57,999
من أنت؟-
."إسمي "كايل جاس-

87
00:07:58,044 --> 00:07:59,705
."كايل جاس"

88
00:07:59,745 --> 00:08:03,511
هل يمكنك أن تعلمني تلك المقطوعة؟

89
00:08:03,549 --> 00:08:05,141
...التي كنت تعزفها

90
00:08:05,184 --> 00:08:07,311
.لن أعطي دروس جيتار مجانية اليوم

91
00:08:07,353 --> 00:08:09,753
لما لا تقف عندك؟

92
00:08:09,789 --> 00:08:11,518
هنا؟

93
00:08:11,557 --> 00:08:12,956
.أنت رائع

94
00:08:12,992 --> 00:08:15,517
المقطوعة التالية
..."من أعمال "جوهان سيبشتن باه

95
00:08:15,561 --> 00:08:16,994
.إنظر إلي هذا-
...و تلقب-

96
00:08:17,029 --> 00:08:18,496
."بوريري إنيماينور"

97
00:08:18,531 --> 00:08:20,931
،إنظروا إلي ذلك
.هذا الرجل رهيب

98
00:08:28,341 --> 00:08:29,706
هل أنتم أغبياء؟

99
00:08:29,742 --> 00:08:32,939
ألا تعرفون العبقري عندما تروه؟

100
00:08:32,979 --> 00:08:34,469
!اللعنة

101
00:08:37,950 --> 00:08:40,043
.علي أية حال

102
00:08:40,086 --> 00:08:40,186
."إسمي "جي بي

103
00:08:40,186 --> 00:08:41,744
."إسمي "جي بي

104
00:08:43,022 --> 00:08:44,387
.و صلت إلي المدينة للتو

105
00:08:44,423 --> 00:08:46,653
هل يمكنك أن تبتعد قليلاً؟-
.نعم-

106
00:08:46,692 --> 00:08:48,023
.أنت تمنع ظهور إسلوبي

107
00:08:48,060 --> 00:08:49,152
.يا رجل ، أنا أسف

108
00:08:49,195 --> 00:08:50,560
.و تبعد عني جماهيري

109
00:08:50,596 --> 00:08:53,030
،إذا تمكنت من التراجع
.....كما طلبت منك سابقاً

110
00:08:53,065 --> 00:08:54,498
.أعتقد أن الأشياء ستكون أفضل كثيراً

111
00:08:54,534 --> 00:08:56,468
.حسناً ، أسف-
.أشكرك-

112
00:08:58,571 --> 00:09:00,038
*ألا تستطيعوا رؤية أنه الرجل؟*

113
00:09:00,072 --> 00:09:01,937
*دعوني أسمع تصفيقكم*

114
00:09:01,974 --> 00:09:04,442
،إنه أكثر من رجل*
*!إنه إله ذهبي مشرق

115
00:09:04,477 --> 00:09:05,501
*إذا كنت تعتقد*

116
00:09:05,545 --> 00:09:06,705
*أنه وقت العزف*

117
00:09:06,746 --> 00:09:08,839
*و اللحن خارج عن السيطرة*

118
00:09:08,881 --> 00:09:10,712
*حينها عليك أن تعلم أنه وجب عليك العزف*

119
00:09:12,952 --> 00:09:15,147
،لأنه عندما تحكم*
*مدرستك الغنائية

120
00:09:15,187 --> 00:09:17,314
*سيخلع كل الأغبياء جواهرهم*

121
00:09:17,356 --> 00:09:19,586
،لأنك إذا إعتقدت أنه حان الوقت*
*حان الوقت لفعلها

122
00:09:19,625 --> 00:09:23,857
*إذا كنت تعتقد أنه وقت العزف*

123
00:09:23,896 --> 00:09:24,920
*إنه ذاهب*

124
00:09:24,964 --> 00:09:26,659
*ليركل مؤخراتكم*

125
00:09:26,699 --> 00:09:29,224
*"و تعلمون أن إسمه "كايل جاس*

126
00:09:29,268 --> 00:09:31,566
*يعزف و يلحن*

127
00:09:31,604 --> 00:09:34,801
*و يعزف و يلحن*

128
00:09:55,461 --> 00:09:57,122
!نعم

129
00:09:57,163 --> 00:09:58,931
!يا رفاق

130
00:09:58,931 --> 00:10:00,796
.هذا كان رائعاً

131
00:10:00,833 --> 00:10:04,269
.أنتم مثل الديناميت الكهربائي

132
00:10:04,303 --> 00:10:05,600
ما هو إسم فرقتكم؟

133
00:10:07,506 --> 00:10:11,943
.نحن لسنا فرقة
....ينادوني "كي جي" الوحيد رجل ال5 ألاف

134
00:10:13,479 --> 00:10:16,209
.و في نيتي الإبقاء علي هذا

135
00:10:16,248 --> 00:10:18,614
.أنا ذاهب من هنا

136
00:10:18,651 --> 00:10:20,846
.هذا المكان سيء

137
00:10:31,163 --> 00:10:33,358
.لا بأس

138
00:10:34,667 --> 00:10:36,134
.إنه جزء من عبقريته

139
00:10:44,210 --> 00:10:49,375
*لا أستطيع الذهاب للنوم الليلة*

140
00:10:50,916 --> 00:10:55,410
*مهما حاولت*

141
00:10:57,390 --> 00:11:00,655
*لأن الجو بارد و مظلم*

142
00:11:00,693 --> 00:11:05,027
*و القمر لا يمكن أن يضيء الطريق*

143
00:11:06,565 --> 00:11:08,999
*و أبي رحل*

144
00:11:11,537 --> 00:11:21,412
*أنا فقط طفل*

145
00:11:38,330 --> 00:11:40,992
ماذا لدينا هنا؟

146
00:11:41,033 --> 00:11:43,024
.الدنيء الصغير

147
00:11:43,069 --> 00:11:46,436
!أنا أتجسس علي حمل دنيء

148
00:11:46,472 --> 00:11:49,168
!يبكي

149
00:11:49,208 --> 00:11:50,869
!مثل الطفل الصغير

150
00:11:52,578 --> 00:11:55,206
.إنه مثل الطفل الملعون

151
00:11:55,247 --> 00:11:58,683
.الطفل الصغير

152
00:11:58,718 --> 00:12:01,687
.يا رفاق ، أنا لا أريد شجاراً
....إذا كنتم لا تريدوا

153
00:12:03,556 --> 00:12:06,252
ما هذا؟

154
00:12:06,292 --> 00:12:08,192
.تحتاج إلي حنان ، يا أخي

155
00:12:08,227 --> 00:12:09,455
.رد لي هذا

156
00:12:09,495 --> 00:12:10,689
!هذه هي عازفتي المحظوظة

157
00:12:10,730 --> 00:12:12,789
!هذه هي عازفتي المحظوظة

158
00:12:20,473 --> 00:12:23,101
!حسناً! لنذهب

159
00:12:42,661 --> 00:12:44,492
.هذا صحيح ، إرقضوا

160
00:12:44,530 --> 00:12:47,090
!إلا إذا كنتم تريدون المزيد من هذا

161
00:12:49,702 --> 00:12:51,499
.أنت أنقذتني

162
00:12:51,537 --> 00:12:54,097
.لا بأس

163
00:12:54,140 --> 00:12:55,232
.لقد شاهدوا غضبي

164
00:12:56,442 --> 00:12:58,342
كيف أرد لك الدين؟

165
00:13:00,045 --> 00:13:01,171
.سنعمل علي شيء

166
00:13:21,901 --> 00:13:24,062
.هذا المكان مستقبلي

167
00:13:25,237 --> 00:13:28,604
.هذه هي شقتي
.رقم 4

168
00:13:28,641 --> 00:13:31,542
.ليس من الصعب تذكرها
."فقط تذكر "شقتي رقم 4

169
00:13:31,577 --> 00:13:33,807
.لطيفة للغاية

170
00:13:35,214 --> 00:13:37,205
.شقة لطيفة

171
00:13:37,249 --> 00:13:39,649
تعيش في كل هذا المكان وحدك؟

172
00:13:39,685 --> 00:13:42,711
.نعم ، أحاول أن أبقي علي بساطته

173
00:13:42,755 --> 00:13:44,222
.هذا هو المكان الذي أكتب به

174
00:13:44,256 --> 00:13:46,224
.إنه هاديء ، متطرف

175
00:13:46,258 --> 00:13:49,159
.لا أريد شيء يمنعني عن إبداعي

176
00:13:49,195 --> 00:13:50,184
.لطيف

177
00:13:50,229 --> 00:13:52,026
.أعمل علي ألبومي المنفرد الأن

178
00:13:54,300 --> 00:13:55,961
."نعم ، مشروع "كايل جاس

179
00:13:56,001 --> 00:13:59,061
.علي وضع بعض التطويرات

180
00:13:59,104 --> 00:14:01,038
.حتي يكون لها رتم

181
00:14:01,073 --> 00:14:04,201
،إذا إحتجت مغني
.أنا هنا

182
00:14:04,243 --> 00:14:05,232
.إنظر إلي هذا

183
00:14:13,085 --> 00:14:14,643
."إنها أغنية "روني جيمس ديو

184
00:14:14,687 --> 00:14:17,178
.نعم . أعلم

185
00:14:17,223 --> 00:14:18,884
.ساعدت في كتابتها

186
00:14:18,924 --> 00:14:20,152
.أنا أعزف معه طوال الوقت

187
00:14:20,192 --> 00:14:21,853
!محال

188
00:14:21,894 --> 00:14:24,385
!"أنت لا تعرف "ديو-
.بالتأكيد-

189
00:14:24,430 --> 00:14:26,762
."أعلم كل الرفاق في "ساباث

190
00:14:28,767 --> 00:14:29,893
يا رجل؟

191
00:14:32,171 --> 00:14:34,731
....هل هناك طريقة يقيم بها أدائي

192
00:14:34,773 --> 00:14:36,434
حتي أدخل في مشروع "كايل جاس"؟

193
00:14:36,475 --> 00:14:38,705
.ربما

194
00:14:40,446 --> 00:14:41,674
،عليك أن ترفع من مستواك

195
00:14:41,714 --> 00:14:44,114
.إذا كنت تود مزاحمة الكبار ، يا بني

196
00:14:44,149 --> 00:14:45,207
.لديك الكثير لتتعلمه

197
00:14:47,453 --> 00:14:49,045
هل ستعلمني أساليبك؟

198
00:14:50,389 --> 00:14:52,550
.سأعلمك

199
00:14:52,591 --> 00:14:55,287
.إذهب و نام علي الأريكة

200
00:14:55,327 --> 00:14:56,919
.تدريبك سيبدأ غداً

201
00:14:56,962 --> 00:14:59,430
!في منتصف الظهر

202
00:15:03,102 --> 00:15:04,433
*كاد الأمر أن يتحول إلي كارثة*

203
00:15:04,470 --> 00:15:06,495
*لولا أن التلميذ وجد معلمه*

204
00:15:06,538 --> 00:15:07,903
*أشياء حدثت مع المعلم*

205
00:15:07,940 --> 00:15:09,931
*سيعلمه أساليب العزف*

206
00:15:09,975 --> 00:15:11,966
.الدرس رقم واحد

207
00:15:12,011 --> 00:15:13,876
.التزحلق القوي

208
00:15:20,019 --> 00:15:22,214
.إنه فقط تزحلق علي ركبتيك

209
00:15:22,254 --> 00:15:23,482
هل هي؟

210
00:15:23,522 --> 00:15:26,514
...أو أنها أكثر حركة قوية

211
00:15:26,558 --> 00:15:28,219
في خزينة أسلحة العازف؟

212
00:15:32,464 --> 00:15:34,932
.إعطيني تزحلق قوي
.بمنتهي السرعة

213
00:15:36,135 --> 00:15:37,625
.لا خوف

214
00:15:37,670 --> 00:15:39,501
.سأعطيك تزحلق قوي

215
00:15:43,542 --> 00:15:45,942
ما هو الشعور؟-
.جيد حقاً-

216
00:15:45,978 --> 00:15:47,639
كيف بدت؟

217
00:15:47,680 --> 00:15:49,147
....رائعة

218
00:15:49,181 --> 00:15:50,512
.السوء

219
00:15:53,485 --> 00:15:56,113
*أنا أنظف الشقة*

220
00:15:56,155 --> 00:15:58,851
*لأن ذلك ربما سيساعدني*

221
00:15:58,891 --> 00:16:01,519
*"للدخول في مشروع "كايل جاس*

222
00:16:08,400 --> 00:16:10,265
لما هذا الشيك ب200 دولار؟

223
00:16:10,302 --> 00:16:12,702
.إعطيني هذا

224
00:16:12,738 --> 00:16:14,399
.هذ هو شيك الأجر

225
00:16:14,440 --> 00:16:16,408
،لما مكتوب
أحبك ، يا أصلع" ، عليها؟"

226
00:16:16,442 --> 00:16:19,707
.إنها إسم أغنية

227
00:16:19,745 --> 00:16:22,179
."أغنية كبيرة ستعزف في "كندا

228
00:16:22,312 --> 00:16:23,973
.عد إلي العمل

229
00:16:26,283 --> 00:16:28,342
!إنظر إلي هذا الثعلب الممتاز

230
00:16:30,520 --> 00:16:33,045
أتعتقد أنه يمكنك التعامل مع سيدة مثلها؟

231
00:16:33,089 --> 00:16:34,750
.أعتقد ذلك

232
00:16:34,791 --> 00:16:36,622
..من الأفضل أن تعلم

233
00:16:36,660 --> 00:16:37,991
...لأنه سيكون هناك سيدات مثيرات ب10 أضعاف

234
00:16:38,028 --> 00:16:39,757
."واقفين أما مسرح مشروع "كايل جاس

235
00:16:39,796 --> 00:16:41,127
حقاً؟

236
00:16:41,164 --> 00:16:44,531
."الجنس محتوي حاسم في مشروع "كايل جاس

237
00:16:44,568 --> 00:16:46,160
.الأان إستلقي و إعطيني دفعة قضيب واحدة

238
00:16:47,437 --> 00:16:48,495
ما هي دفعة القضيب؟

239
00:16:48,538 --> 00:16:50,506
ما هي دفعة القضيب؟

240
00:16:50,540 --> 00:16:53,839
،دفعة القضيب ، يا صديقي
....هو عندما تستلقي علي معدتك

241
00:16:53,877 --> 00:16:56,345
،و ترتفع عن الأرض
.و لا تقف علي شيء غير قضيبك

242
00:16:57,647 --> 00:16:59,308
.لا مشكلة

243
00:17:00,150 --> 00:17:02,209
،القضيب عضلة

244
00:17:02,252 --> 00:17:03,583
.عليك أن تعلم كيف تمرنها

245
00:17:03,620 --> 00:17:07,716
من الأن ، أريدك أن تقوم
...بدفعة قضيب كل يوم

246
00:17:07,757 --> 00:17:09,088
.كل يوم

247
00:17:09,125 --> 00:17:12,026
.إنها تؤذي قضيبي-
...إستمر ، أنت لن تعلم-

248
00:17:12,062 --> 00:17:14,656
.ربما تحتاجه ليخرجك من موقف حرج

249
00:17:46,396 --> 00:17:48,261
.نعم

250
00:17:48,298 --> 00:17:50,095
!نعم

251
00:17:50,133 --> 00:17:52,294
!لقد فعلتها

252
00:17:52,335 --> 00:17:54,860
!فعلتها

253
00:17:59,442 --> 00:18:01,273
هل توصلت إلي "كي جي"؟

254
00:18:01,311 --> 00:18:03,040
.أنت تعلم ما تستطيع فعله

255
00:18:06,750 --> 00:18:09,048
.يا رجل ، إرفع الهاتف

256
00:18:09,085 --> 00:18:11,553
.أنا "جيبلز" ، إرفع الهاتف

257
00:18:11,588 --> 00:18:14,284
.نعم-
!نعم-

258
00:18:14,324 --> 00:18:16,087
.لقد فعلتها ، يا رجل

259
00:18:16,126 --> 00:18:17,320
هل سمعت ذلك؟

260
00:18:17,360 --> 00:18:18,850
.التدريب ينجح ، يا رجل

261
00:18:18,895 --> 00:18:20,590
!أحضرت 10 دولار كاملة بعزفي

262
00:18:20,630 --> 00:18:22,564
.إحضر لي قرش

263
00:18:22,599 --> 00:18:23,964
ماذا؟

264
00:18:24,000 --> 00:18:25,831
.10دولار تكفي لشراء الحشيش

265
00:18:25,869 --> 00:18:28,667
..."إذهب لمطعم البيتزا "ويك -بيك

266
00:18:28,705 --> 00:18:30,502
."إسأل عن "جوجو

267
00:18:30,540 --> 00:18:33,634
."إخبره أنك تريد محمصة "بوب مارلي

268
00:18:33,677 --> 00:18:34,735
.و سيعلم ما تتحدث عنه

269
00:18:34,778 --> 00:18:36,302
.حسناً ، يا رجل ، سأفعلها

270
00:18:36,346 --> 00:18:38,007
!سأحضر لك المحمصة

271
00:19:06,609 --> 00:19:09,737
.يا رجل ، حول إلي القناة 14

272
00:19:09,779 --> 00:19:11,713
.يوجد البحث عن الساسكواتش

273
00:19:15,518 --> 00:19:19,249
...عندما تتمكن من سحب هذا الريموت من يدي

274
00:19:19,289 --> 00:19:21,883
.ستتمكن من إختيار القناة التي تريدها

275
00:19:22,926 --> 00:19:24,723
.حاول أن تأخذه

276
00:19:38,174 --> 00:19:39,573
!تباً

277
00:19:39,609 --> 00:19:43,010
.الصبر ، يا صغير
.الصبر

278
00:19:43,947 --> 00:19:45,744
.مرحباً بك في محاكي الحفلات

279
00:19:45,782 --> 00:19:49,218
،إذا تعديت هذا الإختبار
.يكون تدريبك إنتهي

280
00:19:49,252 --> 00:19:53,086
،ستكون مستعداً لمواجهة الجمياهير
."من أجل مشروح "الكي جي

281
00:19:53,123 --> 00:19:54,181
ماذا؟

282
00:19:54,224 --> 00:19:55,748
مشروع "كايل جاس"؟

283
00:19:55,792 --> 00:19:57,020
.صحيح ، صحيح

284
00:19:57,861 --> 00:19:58,850
.إنتظر

285
00:20:02,832 --> 00:20:05,300
.هذه هي البيتزا ، 15.50 دولار

286
00:20:05,335 --> 00:20:07,235
.لطيف

287
00:20:07,270 --> 00:20:09,830
ألست أنت رجل الجيتار من الممر؟

288
00:20:09,873 --> 00:20:12,068
.نعم-
."أنا "لي-

289
00:20:12,108 --> 00:20:14,736
."كيدج"

290
00:20:14,778 --> 00:20:17,975
أنتم تحضرون لحفلة؟
هل أستطيع المشاهدة؟

291
00:20:18,014 --> 00:20:20,005
نصف ثمن البيتزا؟-
.إتفقنا-

292
00:20:21,384 --> 00:20:23,545
.تعالي

293
00:20:27,090 --> 00:20:33,427
."لا أعلم إذا كانت هذه فكرة جيدة ، يا "كي جي

294
00:20:33,463 --> 00:20:36,261
.أفضل ألا أفعل ذلك أمام الغرباء

295
00:20:36,299 --> 00:20:37,288
...ماذا تظن أنه سيكون الأمر

296
00:20:37,333 --> 00:20:38,857
عندما تعزف الألحان؟

297
00:20:38,902 --> 00:20:40,028
لن يسمح بحضور الغرباء؟

298
00:20:40,069 --> 00:20:41,764
.حسناً

299
00:20:41,805 --> 00:20:44,035
.لنبدأ

300
00:20:44,073 --> 00:20:45,904
.حسناً

301
00:20:46,843 --> 00:20:48,743
هل علي أن أغني أغنية؟

302
00:20:50,480 --> 00:20:52,414
!قم بغناء شيء ، يا غبي

303
00:20:54,684 --> 00:20:56,584
.حسناً

304
00:20:56,619 --> 00:20:59,247
أتعلم؟ أريد أن أبدأ خارج المسرح
...و بعدها أدخل

305
00:20:59,289 --> 00:21:01,917
.لأنها الطريقة التي أحب تخيل الأمر بها

306
00:21:01,958 --> 00:21:04,392
.أدخل من الأجناب

307
00:21:04,427 --> 00:21:08,363
،سيداتي و سادتي
!"مشروع "كايل جاس

308
00:21:12,135 --> 00:21:15,070
كيف الحال؟
."أنا "جي بي" من مشروع "كايل جاس

309
00:21:15,638 --> 00:21:18,106
.إظهر هرائك

310
00:21:18,141 --> 00:21:21,076
،"حسناً ، يا "كيدج
.لنفعلها ، يا رجل ، ثلاثة ، إثنين

311
00:21:27,984 --> 00:21:30,179
.إنزل من علي المسرح ، يا غبي

312
00:21:48,037 --> 00:21:50,528
،"عد إلي "كيكابو
!يا أحمق

313
00:21:59,916 --> 00:22:01,543
....هذا حقاً

314
00:22:01,584 --> 00:22:06,715
!أنت مقرف-
!مقرف! مقرف-

315
00:22:06,756 --> 00:22:09,657
يا إلهي ، هل تسمي هذه موسيقي؟

316
00:22:09,692 --> 00:22:11,421
.أنت ما إلا خطأ

317
00:22:11,461 --> 00:22:13,361
.كان علي إرتداء مانع جنسي

318
00:22:13,396 --> 00:22:15,455
.لم أكن خطأ

319
00:22:15,498 --> 00:22:17,227
.التزحلق القوي

320
00:22:24,207 --> 00:22:27,370
.لقد إكتفينا ، إغلقه

321
00:22:27,410 --> 00:22:29,139
!الأنوار

322
00:22:29,178 --> 00:22:31,874
.لا بأس

323
00:22:31,915 --> 00:22:34,850
!أنا مقرف-
.أنت لست مقرف-

324
00:22:34,884 --> 00:22:36,715
!لقد كسرت جيتاري

325
00:22:37,954 --> 00:22:40,923
.لم يمر أحد من محاكي الحفلات من أول مرة

326
00:22:40,957 --> 00:22:43,357
.و لا حتي هذا الرجل

327
00:22:43,393 --> 00:22:45,384
لم تفعل؟

328
00:22:45,428 --> 00:22:47,555
لكن بعدها مريت منه؟

329
00:22:47,597 --> 00:22:51,055
،لقد مريت بعدها
.لكن أخذ مني محاولتين

330
00:22:51,100 --> 00:22:53,967
..هل فعلت؟ كنت أفعل-
.أنت تعلم أنه بإستطاعتك فعلها-

331
00:22:54,003 --> 00:22:55,334
.كان الأمر جيد-
.صحيح-

332
00:22:55,371 --> 00:22:57,362
...حتي أستطيع أن أفعل

333
00:22:57,407 --> 00:22:58,601
.عندما دمرت الأمور

334
00:22:58,641 --> 00:23:00,734
.لننظف هذا المكان
ما رأيك؟

335
00:23:00,777 --> 00:23:04,144
.و بعدها نأكل و نعزف كما نريد

336
00:23:04,180 --> 00:23:05,943
."يا رجل ، أنا "كي جي-
نأكل؟-

337
00:23:05,982 --> 00:23:08,450
.أتعلم ما تفعله

338
00:23:09,018 --> 00:23:10,610
.مرحباً ، يا أصلع . أنا والدتك

339
00:23:10,653 --> 00:23:12,553
...والدك و أنا قررنا

340
00:23:12,589 --> 00:23:16,889
أنه قضاء 15 عاماً حتي تكون
.موسيقي مشهور وقت طويل للغاية

341
00:23:16,926 --> 00:23:18,587
...لهذا أنا أسفة للقول

342
00:23:18,628 --> 00:23:20,323
.أننا لن نرسل لك أي شيكات أخري للإيجار

343
00:23:20,363 --> 00:23:21,762
.حان الوقت للحصول علي وظيفة حقيقية

344
00:23:21,798 --> 00:23:23,459
...أحبك ، يا أصل

345
00:23:27,036 --> 00:23:29,903
أحبك ، يا أصلع"؟"

346
00:23:29,939 --> 00:23:32,237
.هذه لم تكن شيكات أجرك

347
00:23:33,476 --> 00:23:35,376
...لا أصدق هذه الألة ، إنها

348
00:23:35,411 --> 00:23:37,140
...لنشاهد التلفاز ، هل تريد

349
00:23:40,350 --> 00:23:42,113
.لقد كذبت علي

350
00:23:47,457 --> 00:23:49,288
."أنت لا تعرف "ديو

351
00:23:49,325 --> 00:23:51,953
.أعتقد أن البحث عن الساسكواتش موجود

352
00:23:51,995 --> 00:23:54,122
.إنتظر-
.إعطيني هذا الريموت-

353
00:23:54,163 --> 00:23:56,461
!لا! إتركه

354
00:23:56,499 --> 00:23:58,592
!لا

355
00:24:03,339 --> 00:24:05,705
من أنت؟

356
00:24:07,076 --> 00:24:08,805
.هذا هو غذائك ، يا أصلع

357
00:24:08,845 --> 00:24:10,779
.أشكرك ، يا أمي

358
00:24:12,982 --> 00:24:14,074
.أحبك ، يا أصلع

359
00:24:23,326 --> 00:24:24,987
!مرحباً ، يا أصلع

360
00:24:25,028 --> 00:24:27,189
لما القبعة ، يا فتي؟

361
00:24:27,230 --> 00:24:29,027
والدتك جعلتك ترتدي هذا؟

362
00:24:31,834 --> 00:24:35,270
!يا إلهي

363
00:24:35,304 --> 00:24:37,431
هل والدتك حلقت لك عندما ذهبت للنوم؟

364
00:24:37,473 --> 00:24:41,705
!يا أصلع-
!أخطأت في التجربة العلمية-

365
00:24:41,744 --> 00:24:43,575
!يا كريه

366
00:24:45,481 --> 00:24:47,005
.سأخرج من هنا

367
00:24:53,990 --> 00:24:55,321
!لا تهرب مني

368
00:24:56,859 --> 00:24:59,054
.لقد نظفت شقتك ، يا رجل

369
00:25:00,430 --> 00:25:02,921
ماذا تفعل؟

370
00:25:02,965 --> 00:25:04,899
لما ترحل؟

371
00:25:06,602 --> 00:25:08,229
.علي العودة إلي أمي و أبي

372
00:25:09,272 --> 00:25:12,036
.لقد أفلست

373
00:25:12,075 --> 00:25:13,667
.لقد أنفقت بالفعل أخر شيك للإيجار

374
00:25:13,710 --> 00:25:16,008
!أنت ملعون

375
00:25:16,045 --> 00:25:18,309
فيما أنفقت المال؟

376
00:25:18,347 --> 00:25:20,838
علي أخذ درجة الأستذة؟

377
00:25:20,883 --> 00:25:22,942
فيما أنفقت مال الإيجار؟

378
00:25:32,361 --> 00:25:33,350
.إشتريت هذا لك

379
00:26:31,754 --> 00:26:33,915
.توقف عن جمع ملابسك ، يا رجل

380
00:26:33,956 --> 00:26:36,789
...سندفع الإيجار

381
00:26:36,826 --> 00:26:38,794
.بعزفنا

382
00:26:38,828 --> 00:26:41,422
هل سنفعل؟-
.نعم-

383
00:26:41,464 --> 00:26:44,922
."لكن لن نسمي بمشروع "كايل جاس

384
00:26:44,967 --> 00:26:46,628
....من الأن

385
00:26:46,669 --> 00:26:50,230
."سيكون إسمنا "تينك

386
00:26:50,273 --> 00:26:52,241
تينك"؟"

387
00:26:52,275 --> 00:26:53,936
ما هذا؟

388
00:26:53,976 --> 00:26:56,274
.إنها علامة

389
00:26:56,312 --> 00:26:57,973
.مجد

390
00:27:02,952 --> 00:27:05,750
.كانت لدي تلك العلامة منذ يوم ولادتي

391
00:27:06,756 --> 00:27:08,986
.نظرت في القاموس

392
00:27:10,326 --> 00:27:12,658
.لم تكن هناك

393
00:27:12,695 --> 00:27:15,095
.لم أعلم ما هو معناها

394
00:27:15,131 --> 00:27:17,531
.حتي الأن

395
00:27:17,567 --> 00:27:19,865
.إنها إسم فرقتنا ، يا رجل

396
00:27:21,070 --> 00:27:23,129
.لدي علامة علي مؤخرتي أيضاً

397
00:27:31,581 --> 00:27:33,173
!يا رفاق

398
00:27:35,418 --> 00:27:36,817
!إنظروا

399
00:27:47,630 --> 00:27:50,656
*عليهم دفع الإيجار*

400
00:27:51,667 --> 00:27:55,068
*بعزفهم*

401
00:28:07,884 --> 00:28:11,718
.لكن هذه هي حياتي

402
00:28:15,524 --> 00:28:17,185
.حسناً

403
00:28:17,226 --> 00:28:20,525
،قوموا بالتحية
.الجميع ، يقوم بالتحية

404
00:28:20,563 --> 00:28:22,554
.أمور مضحكة

405
00:28:22,598 --> 00:28:25,362
.الفرقة التالية طلبت مني قرائة هذا

406
00:28:25,401 --> 00:28:28,029
....منذ بداية الزمن"

407
00:28:28,070 --> 00:28:32,370
.نقش علي الأحجار ، أنه في يوم ستخرج فرقة"

408
00:28:32,408 --> 00:28:34,933
...الفرقة جائت"

409
00:28:34,977 --> 00:28:37,571
....و الأن سيحضرون هنا ثانياً"

410
00:28:37,613 --> 00:28:40,104
"في أذانكم"

411
00:28:41,450 --> 00:28:43,680
سيداتي و سادتي
."دي المتحدين"

412
00:28:45,888 --> 00:28:48,083
،هذا كان رائعاً
.الطريقة التي قرأت بها

413
00:28:48,124 --> 00:28:49,386
كيدج" ، "كيدج"؟"

414
00:28:49,425 --> 00:28:51,586
.لا تنسي أن تعزف بإثارة

415
00:28:51,627 --> 00:28:51,727
.حسناً-
كيف الحال؟-

416
00:28:51,727 --> 00:28:53,058
.حسناً-
كيف الحال؟-

417
00:28:53,095 --> 00:28:55,188
....نحن "دي المتحدين" و تلك أول حفلة لنا

418
00:28:55,231 --> 00:28:56,425
.فلذلك تعتبر حفلة تاريخية

419
00:28:56,465 --> 00:28:59,491
....و كتبنا هذه الأغنية التي ستجعلكم تتذوقوا

420
00:28:59,535 --> 00:29:00,797
.بعضاً من تاريخ الفرقة

421
00:29:00,836 --> 00:29:02,098
!لنفعلها ، يا "كيدج" ، هيا

422
00:29:02,138 --> 00:29:05,505
."الأغنية إسمها ، تاريخ "دي المتحدين

423
00:29:05,541 --> 00:29:06,530
...و ليست فقط قائمة بالهراء

424
00:29:06,575 --> 00:29:07,633
.الذي فعلناه في الماضي

425
00:29:07,677 --> 00:29:09,474
.إنه تسجيل لأحداث نشأتنا

426
00:29:09,512 --> 00:29:10,740
!و حتي القوة

427
00:30:44,040 --> 00:30:45,374
!نعم

428
00:30:45,374 --> 00:30:47,001
!لنبدأ

429
00:30:49,612 --> 00:30:51,807
!نعم-
!نعم-

430
00:30:53,949 --> 00:30:55,246
.يا رفاق ، إنتظروني بالخارج

431
00:30:55,284 --> 00:30:57,445
.سأتحدث إلي الرجل الكبير

432
00:30:57,486 --> 00:30:58,578
.طلب جيد

433
00:31:00,623 --> 00:31:02,454
إذن؟

434
00:31:02,491 --> 00:31:04,015
ما رأيك؟

435
00:31:04,060 --> 00:31:05,789
.كان لا بأس به

436
00:31:05,828 --> 00:31:07,227
كان لا بأس به؟

437
00:31:07,263 --> 00:31:08,491
.أنت كنت لا بأس بك ، نحن أبهرنا الجميع

438
00:31:08,531 --> 00:31:10,761
...و سنفوز بالمال الإسبوع القادم

439
00:31:10,800 --> 00:31:12,427
.في الحفلة

440
00:31:12,468 --> 00:31:14,436
.حظاً سعيداً

441
00:31:14,470 --> 00:31:16,904
....أنت تعلم أنه هناك منافسة شرسة ، إذن

442
00:31:16,939 --> 00:31:20,602
.ربما عليك التفكير في كتابة شيء جديد

443
00:31:23,913 --> 00:31:27,007
.هذا كان رائعاً
.أنتم قمتم بتغيير حياة الناس الليلة

444
00:31:27,049 --> 00:31:28,812
.كنا رائعين للغاية

445
00:31:28,851 --> 00:31:31,684
.نعم ، كانت أغنية رائعة
.بالمقارنة إلي التفاهة

446
00:31:31,720 --> 00:31:33,244
لكنها بالمقارنة إلي الأغاني العظيمة؟

447
00:31:33,289 --> 00:31:37,123
إلي"زيبلين"؟ إلي "بيتلز"؟
إلي "بيتهوفن"؟

448
00:31:38,260 --> 00:31:40,125
.صحيح ، لقد أبهرنا الجميع

449
00:31:40,162 --> 00:31:42,687
...لكن إذا كانت فرقة "دي" ستربح الجائزة المالية

450
00:31:42,731 --> 00:31:45,598
!علينا كتابة تحفة فنية

451
00:31:46,569 --> 00:31:47,729
هل أنت معي؟

452
00:31:47,770 --> 00:31:49,237
.تماماً

453
00:31:49,772 --> 00:31:50,761
.الحضن القوي

454
00:32:02,218 --> 00:32:04,209
.تحفة فنية

455
00:32:04,253 --> 00:32:07,279
*تحفة فنية ، تحفة فنية*

456
00:32:07,323 --> 00:32:11,089
*عليهم كتابة تحفة فنية لدفع الإيجار*

457
00:32:12,194 --> 00:32:14,754
!إفعلها

458
00:32:14,797 --> 00:32:16,128
.لا مزيد من العبث

459
00:32:16,165 --> 00:32:18,395
.هناك تحفة فنية هنا

460
00:32:18,434 --> 00:32:20,095
كل ما عليا فعله هو أن نخطو
....في الدائرة السحرية

461
00:32:20,136 --> 00:32:21,501
.و سنكتشف التحفة الفنية

462
00:32:21,537 --> 00:32:22,868
هل أنت مستعد؟

463
00:32:22,905 --> 00:32:24,133
هل أنت مستعد لكتابة تحفة فنية؟

464
00:32:24,173 --> 00:32:25,299
.لأني متأكد أني سأكتب-
!نعم-

465
00:32:25,341 --> 00:32:27,832
!لنذهب

466
00:32:27,877 --> 00:32:29,276
ماذا تفعل؟
.هيا ، هيا . إعزف شيء

467
00:32:29,311 --> 00:32:31,370
.إسرع ، السحر يبقي للحظة

468
00:32:31,413 --> 00:32:33,244
.لا ، لا تسرع في العزف
.قلت إبدأ بسرعة

469
00:32:33,282 --> 00:32:34,772
.لكن إستمر في العزف ، نعم

470
00:32:34,817 --> 00:32:36,944
.حاول أن تجلعه أفضل
.أفضل ، أفضل

471
00:32:36,986 --> 00:32:38,544
،توقف عن محاكمة نفسك
.أنت تحاكم نفسك

472
00:32:38,587 --> 00:32:39,713
.لهذا اللحن ممل

473
00:32:39,755 --> 00:32:42,553
.تخلص من كل الحواجز الفكرية
...حرر ال

474
00:32:44,026 --> 00:32:45,357
.لا بأس بهذا

475
00:32:45,394 --> 00:32:46,827
،الأن يمكننا العزف بصوت أعلي
.أعلي ، أعلي

476
00:32:46,862 --> 00:32:49,330
،عزف عالي ، عزف عالي
،عزف عالي ، عزف عالي

477
00:32:49,365 --> 00:32:51,833
،عزف عالي ، عزف عالي
هل يمكنك العزف بصوت عالي؟

478
00:32:51,867 --> 00:32:53,095
.أسف ، لم أقصد النباح

479
00:32:53,135 --> 00:32:54,466
..أنا لا أبحث عن شيء محدد

480
00:32:54,503 --> 00:32:56,198
.لكن هذا بالتأكيد الجانب السيء من الكون

481
00:32:56,238 --> 00:32:58,638
،أريدك أن تعزف شيء أكثر إثارة

482
00:33:07,149 --> 00:33:08,673
ماذا تفعل؟
هل كنا نسجل؟

483
00:33:08,717 --> 00:33:10,309
.إضغط تسجيل ، إضغط تسجيل

484
00:33:10,352 --> 00:33:12,115
!اللعنة ، لقد تأخرت للغاية

485
00:33:12,154 --> 00:33:13,951
.اللعنة ، يا "كايل" . كنا توصلنا إلي اللحن

486
00:33:13,989 --> 00:33:16,719
.كنا وصلنا و أنت تأخرت للغاية

487
00:33:16,759 --> 00:33:19,455
،لم تتذكر فعل شيء
...لم تفعل ما قلته لك

488
00:33:19,495 --> 00:33:22,430
،و الأشياء مرت
.الإبداع تفجر

489
00:33:22,464 --> 00:33:23,624
....إذا كنا سنفعل ذلك بطريقة صحيحة

490
00:33:23,666 --> 00:33:25,361
!عليك فعل ما أقوله لك

491
00:33:29,171 --> 00:33:30,638
.أريد كتابة تحفة فنية

492
00:33:30,673 --> 00:33:33,972
.أعلم ، يا رجل ، و أنا أيضاً

493
00:33:37,546 --> 00:33:39,605
.لا بأس

494
00:33:39,648 --> 00:33:42,913
،لا يمكننا الكتابة
.هذا يحدث لأعظم العازفين

495
00:33:42,952 --> 00:33:45,079
.إنظر إلي هؤلاء الرفاق

496
00:33:45,120 --> 00:33:47,645
."إيه سي , دي سيه" ، "فان هيلين"

497
00:33:47,690 --> 00:33:49,351
!"ذا هو"

498
00:33:49,391 --> 00:33:52,087
لما أنتم بارعين للغاية؟

499
00:33:52,127 --> 00:33:54,391
ماذا لديكم و ليس لدينا؟

500
00:33:55,698 --> 00:33:57,598
.لديهم جميعاً عازفة جيتار واحدة

501
00:33:58,968 --> 00:34:01,027
ماذا؟

502
00:34:08,043 --> 00:34:11,012
.يبدو أن جميهم يستخدمون نفس العازفة

503
00:34:13,048 --> 00:34:15,573
.تباً

504
00:34:26,295 --> 00:34:27,626
.العديد من العازفات

505
00:34:27,663 --> 00:34:29,221
.لنري

506
00:34:33,135 --> 00:34:34,466
.لا أعتقد أنها لديهم

507
00:34:34,503 --> 00:34:36,733
.لنتحدث إلي الرجل
.ربما نطلبه منه كطلب خاص

508
00:34:41,710 --> 00:34:42,972
أيمكنني مساعدتكم ، يا رفاق؟

509
00:34:43,012 --> 00:34:46,106
.نعم ، نحن نبحث عن عازفة جيتار مثل هذه

510
00:34:52,921 --> 00:34:55,321
كيف سمعتم عن هذا الأمر؟

511
00:34:55,357 --> 00:34:56,790
ماذا أخبركم "باباردليو"؟

512
00:34:59,261 --> 00:35:02,719
....فقط إنتبهنا أن كل العازفين

513
00:35:02,765 --> 00:35:03,754
...يستخدمون نفس العازفة

514
00:35:03,799 --> 00:35:04,788
!حسناًَ

515
00:35:09,571 --> 00:35:13,974
،جيري" ، إصنع بي معروفاً"
.ضع هذه الإسطوانات من أجلي

516
00:35:14,009 --> 00:35:15,670
.أشكرك ، يا رجل

517
00:35:21,083 --> 00:35:22,744
.هنا

518
00:35:30,492 --> 00:35:32,960
.يمكننا التحدث هنا

519
00:35:32,995 --> 00:35:35,293
...ما تبحثون عنه

520
00:35:35,331 --> 00:35:37,026
....هي عازفة

521
00:35:38,767 --> 00:35:40,166
.القدر

522
00:35:41,904 --> 00:35:44,304
.أعتقد أنه هناك مفتاح للنور هنا

523
00:35:44,340 --> 00:35:46,331
...لا ، يا رجل ، لا تفعل

524
00:35:48,143 --> 00:35:50,202
.إجلسوا

525
00:35:50,245 --> 00:35:52,270
....لأنكم حمقي لم تنتبهوا للأمر

526
00:35:52,314 --> 00:35:53,645
....لكنكم تعثرتم للتو

527
00:35:53,682 --> 00:35:55,547
.في أظلم سر في تاريخ العزف

528
00:35:55,584 --> 00:35:57,518
.إستمر

529
00:35:57,553 --> 00:35:59,953
.لقد رأيتها بالفعل مرة واحدة

530
00:35:59,988 --> 00:36:01,649
.كنت أعمل كتقني للجيتار

531
00:36:01,690 --> 00:36:04,250
."و في ليلة ، و أنا أعمل مع فرقة في "نيويورك

532
00:36:04,293 --> 00:36:05,624
.فرقة متوسطة

533
00:36:05,661 --> 00:36:07,891
،خرجوا العازفين
....بدأوا في العزف

534
00:36:07,930 --> 00:36:09,795
.و إخراج أصوات لا يمكن حدوثها

535
00:36:09,832 --> 00:36:11,697
.عزف يخرج من مكان أخر

536
00:36:11,734 --> 00:36:13,725
.إنتبهت أنه كان يستخدم عازفة جديدة

537
00:36:13,769 --> 00:36:16,431
.عازفة غريبة و بها قرون

538
00:36:16,472 --> 00:36:19,373
.مصنوعة من العاج الأخضر ، أو شيء كهذا

539
00:36:19,408 --> 00:36:21,706
.كانت العازفة ، و ليس هو

540
00:36:21,744 --> 00:36:23,075
.لم يكن يعلم ما لديه

541
00:36:23,112 --> 00:36:24,909
،في نهاية العرض
.قام بقذفها إلي الجماهير

542
00:36:24,947 --> 00:36:27,643
.أحد الأولاد أمسك بها

543
00:36:27,683 --> 00:36:29,446
."طفل إسمه "إيدي

544
00:36:29,485 --> 00:36:30,474
إيدي"؟"

545
00:36:30,519 --> 00:36:32,077
!"فان هيلين"

546
00:36:33,822 --> 00:36:36,086
.و لهذا بدأت أبحث في الأمر

547
00:36:36,125 --> 00:36:40,084
و تحول البحث إلي إكتشاف شيء
.أعمق مما كنت أتخيله

548
00:36:40,129 --> 00:36:42,063
.عميق للغاية

549
00:36:42,831 --> 00:36:44,799
.يعود إلي العصور المظلمة

550
00:36:44,833 --> 00:36:47,165
.إنتقلت إلي "روما". تركت عملي

551
00:36:47,202 --> 00:36:48,669
.تعلمت اللاتنية

552
00:36:48,704 --> 00:36:51,400
.إكتسبت ثقة أمين مكتبة الفاتيكان

553
00:36:51,440 --> 00:36:53,567
."رجل لطيف إسمه "سالفاتوري باباردليو

554
00:36:53,609 --> 00:36:55,736
.أراني شيء لن تصدقوه

555
00:36:55,778 --> 00:36:57,803
.إنظروا إلي هذا

556
00:36:57,846 --> 00:36:59,973
.إنها وثيقة ترجع للعصور القديمة

557
00:37:00,015 --> 00:37:01,642
.مكتوبة باللاتنية

558
00:37:01,683 --> 00:37:04,379
.لقد ترجمتها ، تطلبت مني 6 أعوام

559
00:37:04,420 --> 00:37:06,752
لما لم تحضر مترجم؟

560
00:37:06,789 --> 00:37:09,189
و أجعله يقرأها أيضاً؟

561
00:37:11,994 --> 00:37:14,326
.إسمعوا ذلك

562
00:37:14,363 --> 00:37:17,628
منذ زمن بعيد ، ساحر شرير
....إستخدم سحره الأسود

563
00:37:17,666 --> 00:37:19,031
.ليستدعي إبليس بنفسه

564
00:37:20,102 --> 00:37:21,933
."ساتانوس"

565
00:37:21,970 --> 00:37:23,733
.إنه الإسم اللاتيني لإبليس

566
00:37:23,772 --> 00:37:25,672
.نتج عنه معركة رهيبة

567
00:37:25,707 --> 00:37:28,403
.لكن الساحر العظيم كان قوي للغاية

568
00:37:28,444 --> 00:37:30,469
!ثعابين

569
00:37:30,512 --> 00:37:33,072
!إقضي علي ، يا وحش

570
00:37:33,115 --> 00:37:35,879
.لحسن الحظ ، سمع حداد زئير الوحش

571
00:37:35,918 --> 00:37:38,113
!لا

572
00:37:40,289 --> 00:37:42,723
.تباً! لقد كسرت سنتي

573
00:37:42,758 --> 00:37:44,157
.أنا لست كامل

574
00:37:47,496 --> 00:37:48,963
ماذا يعني ذلك؟

575
00:37:48,997 --> 00:37:52,433
....من المكان الذي أتيت منه تبقي فيه

576
00:37:54,069 --> 00:37:55,798
.حتي تكتمل ثانياً

577
00:37:56,705 --> 00:37:58,195
!تباً لك! لا

578
00:37:58,240 --> 00:38:01,232
!لا! أنا لست مكتملاً

579
00:38:01,276 --> 00:38:03,506
....الوحش عاد ثانياً إلي نار الجحيم

580
00:38:03,545 --> 00:38:07,447
.و الساحر الشرير تفاجيء أنه لازال حي

581
00:38:07,483 --> 00:38:09,713
...و بنفس عميق من غليونه

582
00:38:09,751 --> 00:38:12,777
.الساحر وجد طريقة لرد الدين إلي الحداد

583
00:38:12,821 --> 00:38:15,051
.الحداد أحب عذراء وسيمة

584
00:38:15,090 --> 00:38:18,355
،ليجذب إنتباهها
...سيحتاج إلي موهبة حقيقية

585
00:38:18,393 --> 00:38:20,987
.تثير الشقراء

586
00:38:21,029 --> 00:38:24,260
...لهذا قام الساحر بتطوير سنة إبليس

587
00:38:24,299 --> 00:38:27,200
....إلي العازفة التي ستجعل الحداد يعزف

588
00:38:27,236 --> 00:38:30,262
...أعظم الألحان علي عوده

589
00:38:31,607 --> 00:38:35,873
.و بهذه الطريقة سيربح قلب العذراء التي أحبها

590
00:38:37,179 --> 00:38:40,307
.سر العازفة مات مع الحداد

591
00:38:40,349 --> 00:38:41,680
....!و فجأة

592
00:38:41,717 --> 00:38:44,948
...."تظهر في جنوب "أميركا

593
00:38:44,987 --> 00:38:47,455
."في عصر "روبرت جونسون

594
00:38:47,489 --> 00:38:49,980
."أول من أسس "البلوز
.و العزف

595
00:38:50,025 --> 00:38:51,117
.بالطبع

596
00:38:51,159 --> 00:38:53,354
...العازفة هي جزء صغير من إبليس

597
00:38:53,395 --> 00:38:55,693
.لذلك لديها إمكانيات خارقة

598
00:38:55,731 --> 00:38:58,996
خارقة؟-
.لا ، خارقة للغاية-

599
00:38:59,034 --> 00:39:02,492
.و هذا أعلي بمراحل من خارقة

600
00:39:02,538 --> 00:39:04,165
أين هي الأن؟

601
00:39:05,474 --> 00:39:09,137
.تلك أخر صورة معلومة للعازفة

602
00:39:09,177 --> 00:39:10,542
.الجيتار بيع في مزاد علني

603
00:39:10,579 --> 00:39:13,810
.إنه الأن موجود في متحف العزف و التلحين

604
00:39:15,150 --> 00:39:17,141
.و معه ال"بود" أيضاً

605
00:39:17,185 --> 00:39:20,245
بود"؟"-
.عازفة القدر-

606
00:39:21,757 --> 00:39:23,987
لما لم تحضرها لنفسك؟

607
00:39:24,026 --> 00:39:27,052
متحف العزف و التلحين
.كالحصن الغير قابل للإختراق

608
00:39:27,095 --> 00:39:31,589
....إذا كنتم تودون سرقتها

609
00:39:31,633 --> 00:39:32,930
.فأنا خارج الأمر

610
00:39:32,968 --> 00:39:35,061
.دخلت ذات مرة من حفرة الأرنب

611
00:39:35,103 --> 00:39:37,196
.و لدي أخبار لكم

612
00:39:37,239 --> 00:39:39,537
.لا يوجد جبن في نهاية النفق ، يا رجل

613
00:39:40,876 --> 00:39:43,106
.حسناً ، إخرجوا من هنا
.أخبرتكم بما يكفي

614
00:39:43,145 --> 00:39:45,010
.هيا ، إخرجوا من هنا

615
00:39:45,047 --> 00:39:47,038
.لا أعلم ماذا أقول

616
00:39:48,817 --> 00:39:50,842
.فقط إخرج من محلي

617
00:39:53,589 --> 00:39:55,250
!البحث

618
00:40:03,332 --> 00:40:05,857
!يا إلهي
ماذا تفعلون هنا؟

619
00:40:05,901 --> 00:40:07,926
!إدخلوا-
.لا نستطيع البقاء-

620
00:40:07,970 --> 00:40:09,369
.كنا نطلب منك جميلاً

621
00:40:09,404 --> 00:40:11,634
.أي شيء تريده ، يا رجل

622
00:40:11,673 --> 00:40:14,301
....هل تعتقد أنه سيكون من الجيد-
.نريد سيارتك-

623
00:40:16,411 --> 00:40:19,539
.أنا أحتاجها للعمل

624
00:40:19,581 --> 00:40:20,878
.إسمع ، يا رجل

625
00:40:20,916 --> 00:40:23,714
....لدينا إجتماع مع أكبر رئيس

626
00:40:23,752 --> 00:40:26,380
.لأكبر شركة تسجيل غنائي

627
00:40:26,421 --> 00:40:28,753
.و علينا مقابلته في "سكارمنتو" الليلة

628
00:40:32,027 --> 00:40:33,756
....حسناً

629
00:40:33,795 --> 00:40:35,057
.لا بأس

630
00:40:35,097 --> 00:40:36,621
لما هذا البدال؟

631
00:40:36,665 --> 00:40:38,098
.إنه كباح الفرامل الزائد

632
00:40:38,133 --> 00:40:40,829
أن أعمل كموصل طلبات بيتزا
.و معلم للقيادة

633
00:40:40,869 --> 00:40:43,702
أعلم الناس كيف تقود السيارة
.بينما أوصل البيتزا

634
00:40:43,739 --> 00:40:45,730
.تفكير جيد ، يا رجل

635
00:40:46,475 --> 00:40:47,772
.نراك لاحقاً

636
00:40:52,848 --> 00:40:55,612
.نيلوا منهم في الإجتماع ، يا رفاق

637
00:40:58,720 --> 00:41:00,984
.لا أستطيع التوقف في التفكير بالعازفة

638
00:41:01,023 --> 00:41:03,651
.لقد سمعت الرجل . إنها سنة إبليس

639
00:41:03,692 --> 00:41:05,182
...عندما نحصل علي هذا الشيء

640
00:41:05,227 --> 00:41:06,785
..سنفوز بالجائزة المالية

641
00:41:06,828 --> 00:41:09,763
.و بعدها سنسيطر علي عالم العزف

642
00:41:10,766 --> 00:41:13,564
.سنصبح لا نقهر ، يا رجل

643
00:41:16,338 --> 00:41:18,363
.لا نقهر

644
00:41:18,407 --> 00:41:22,138
.لا نقهر

645
00:41:22,177 --> 00:41:24,304
.لا نقهر

646
00:41:24,346 --> 00:41:27,611
...الفرقة التالية طلبت مني عدم قرائة هذا

647
00:41:27,649 --> 00:41:32,677
...لكني كنت سأقرأها بأية حال

648
00:41:32,721 --> 00:41:34,348
...لأني كتبتها

649
00:41:34,389 --> 00:41:36,653
.و هي الحقيقة

650
00:41:36,692 --> 00:41:39,525
!"أنا أحب حقاً تلك الفرقة"

651
00:41:40,662 --> 00:41:44,359
!إنهم أفضل فرقة ظهرت في العالم

652
00:41:44,399 --> 00:41:50,497
!"سيداتي و سادتي ، "دي المتحدين

653
00:41:56,244 --> 00:41:57,404
كيف الحال؟

654
00:41:57,446 --> 00:42:01,405
.أنا و "كي جي" كتبنا هذه الأغنية منذ 5 دقائق

655
00:42:01,450 --> 00:42:03,247
.تسمي الإنفجار الكبير

656
00:43:20,162 --> 00:43:21,151
.أسف

657
00:44:30,332 --> 00:44:36,032
."جي بي" ، "جي بي"

658
00:44:36,071 --> 00:44:41,270
."جي بي" ، "جي بي"

659
00:44:41,309 --> 00:44:43,211
."جي بي" ، "جي بي"

660
00:44:43,211 --> 00:44:45,304
."جي بي" ، "جي بي"

661
00:44:45,347 --> 00:44:47,645
!جي بي" إستيقظ ، "جي بي" إستيقظ"

662
00:44:50,218 --> 00:44:51,685
.لنأكل ، يا رجل

663
00:44:51,720 --> 00:44:53,483
.أنا أتضور جوعاً-
.حسناً-

664
00:45:12,407 --> 00:45:13,999
أتلعموا ماذا تريدون؟

665
00:45:16,478 --> 00:45:18,241
بما تنصحينا؟

666
00:45:18,280 --> 00:45:20,180
.أنصحكم أن تطلبوا طعاماً

667
00:45:21,349 --> 00:45:22,748
.حسناً

668
00:45:22,784 --> 00:45:28,450
...سأخذ الفراخ المقلية و شريحة لحم

669
00:45:29,324 --> 00:45:30,552
.و شرائح الفراخ الحارة

670
00:45:32,227 --> 00:45:33,660
.مرحباً

671
00:45:33,695 --> 00:45:36,220
ماذا حدث لعينك؟

672
00:45:38,099 --> 00:45:40,124
.حرقتها بمكينة تجفيف الشعر

673
00:45:41,469 --> 00:45:44,199
.سأخذ كوب صغير من عصير الجزر

674
00:45:44,239 --> 00:45:45,467
.لا نقدم هذا هنا

675
00:45:45,507 --> 00:45:47,270
.إذن لا أريد شيء

676
00:45:47,309 --> 00:45:48,970
.رائع

677
00:45:52,747 --> 00:45:54,908
ما الأمر؟-
يا رجل؟-

678
00:45:55,150 --> 00:45:56,747
ألست جائع؟
.عليك أن تأكل شيء

679
00:45:56,785 --> 00:45:59,117
.لا أأكل أبداً قبل مهمة

680
00:45:59,154 --> 00:46:00,621
.فهذا سيبطأك

681
00:46:00,655 --> 00:46:03,180
.علي أن أكون رشيق علي قدمي مثل الراقص

682
00:46:03,224 --> 00:46:05,089
.مثل رجل النينجا

683
00:46:05,126 --> 00:46:06,115
.الأن إنظر إلي هذا

684
00:46:06,161 --> 00:46:07,958
.سأقفز علي هذا السياج هنا

685
00:46:07,996 --> 00:46:09,486
.حسناً؟ مثل الغزال

686
00:46:09,531 --> 00:46:11,999
.و بعدها أنت تمسك بالحبل

687
00:46:12,033 --> 00:46:14,501
!"اللعنة ، يا "كايل

688
00:46:14,536 --> 00:46:16,470
،إذا كنا سنفعل ذلك
.عليك أن تركز

689
00:46:16,504 --> 00:46:18,301
!عين النمر

690
00:46:18,340 --> 00:46:19,466
.الأن إنظر إلي هذا

691
00:46:19,507 --> 00:46:22,601
،أنت سترفعني بيدك
.بقوتك

692
00:46:25,113 --> 00:46:26,239
!توقفي

693
00:46:27,916 --> 00:46:30,282
.إنتظر ، هناك أمر جيد

694
00:46:35,523 --> 00:46:38,083
.أنتي علي حق ، إنه يأتي

695
00:46:40,695 --> 00:46:42,856
.الشهواني الملعون

696
00:47:14,963 --> 00:47:16,624
..مرحباً

697
00:47:17,932 --> 00:47:19,923
.يا رجل

698
00:47:22,771 --> 00:47:26,502
...ماذا أحضركم

699
00:47:26,541 --> 00:47:29,305
إلي هذه المنطقة؟

700
00:47:29,344 --> 00:47:32,142
.نحن فقط في رحلة عمل

701
00:47:33,948 --> 00:47:36,416
...هل أنتم ذاهبين

702
00:47:36,451 --> 00:47:39,511
إلي متحف العزف و التلحين؟

703
00:47:39,554 --> 00:47:42,182
عزف و تلحين ماذا؟-
.المتحف التاريخي-

704
00:47:42,223 --> 00:47:43,588
.لا أعلم حتي عما تتحدث

705
00:47:43,625 --> 00:47:47,584
.يبدو لي أنك عازف

706
00:47:47,629 --> 00:47:49,153
.نحن لسنا كذلك

707
00:47:49,197 --> 00:47:51,131
....نحن فقط رجال أعمال

708
00:47:51,166 --> 00:47:52,724
."ذاهبين لإنهاء بعض الأعمال في "سكارمنتو

709
00:47:52,767 --> 00:47:55,065
.أسف للغاية-
.نعم ، نعم-

710
00:47:55,103 --> 00:47:57,697
..كنت أسأل لأني

711
00:47:57,739 --> 00:48:01,175
.إنتبهت للجيتار في المقعد الخلفي لسيارتكم

712
00:48:01,209 --> 00:48:03,609
.نعم ، لقد قلت أننا رجال أعمال

713
00:48:03,645 --> 00:48:05,545
نبيع الجيتار ، ما الأمر؟
.تجارة كبيرة ، نهاية الأمر

714
00:48:05,580 --> 00:48:06,842
!الشيك ، من فضلك

715
00:48:06,881 --> 00:48:08,109
....أواثق أنك لا تخطط

716
00:48:08,149 --> 00:48:10,947
للدخول في متحف العزف و التلحين؟

717
00:48:10,985 --> 00:48:13,044
!أعد لي هذا ، يا رجل

718
00:48:15,957 --> 00:48:17,686
.نعم ، أنا و زميلي في فرقة

719
00:48:17,725 --> 00:48:20,489
،لا أريد ذكر إسماً
...لكن لدينا بعض الإنجازات

720
00:48:20,528 --> 00:48:22,359
...و سيضعون أسمائنا

721
00:48:22,397 --> 00:48:24,865
.في متحف العزف و التلحين

722
00:48:24,899 --> 00:48:26,730
!محال

723
00:48:28,169 --> 00:48:30,228
نحن جالسين مع مشهور؟

724
00:48:30,271 --> 00:48:31,738
.نحن فقط رجال عاديين

725
00:48:31,773 --> 00:48:35,709
.أعني أننا متواضعين و نحب الخدمة

726
00:48:49,090 --> 00:48:51,786
...دعنا نقول أنك تخطط

727
00:48:51,826 --> 00:48:54,488
.للدخول في متحف العزف و التلحين

728
00:48:55,630 --> 00:48:57,461
...ربما تكون قليل الخبرة

729
00:48:57,499 --> 00:49:01,560
.و عندما تدخل ، تبكي مثل الفتاة الصغيرة

730
00:49:01,603 --> 00:49:05,232
.ربما ليس لديك ما يتطلبه الأمر

731
00:49:09,177 --> 00:49:11,077
.المعذرة

732
00:49:13,047 --> 00:49:14,912
!يا إلهي

733
00:49:20,755 --> 00:49:23,280
.نعم ، اللعنة

734
00:49:37,539 --> 00:49:44,638
....كنت أعتقد أنه هناك شيء في المتحف

735
00:49:44,679 --> 00:49:46,806
.تريد الحصول عليه

736
00:49:48,049 --> 00:49:50,984
...ربما تكون

737
00:49:51,019 --> 00:49:52,646
!عازفة القدر

738
00:49:57,926 --> 00:50:01,157
.نادي الفتيات الخاص بنا سينظم حفلة كبيرة الليلة

739
00:50:01,196 --> 00:50:03,289
...و عليكم الحضور

740
00:50:03,331 --> 00:50:04,889
.لعزف بعضاً من أغانيكم في الحفلة

741
00:50:04,933 --> 00:50:07,197
.نحن نستعد للذهاب هناك الأن

742
00:50:07,235 --> 00:50:09,135
لما لا تتبعونا؟

743
00:50:09,170 --> 00:50:10,967
أتعلمي؟

744
00:50:11,005 --> 00:50:12,233
.هذا يبدو جيد

745
00:50:12,273 --> 00:50:14,332
...عادتاً لا نعزف في حفلات خاصة

746
00:50:14,375 --> 00:50:18,641
لكن أعتقد أنه ربما نستطيع
.أن نحول بعض الأحلام إلي حقيقة الليلة

747
00:50:20,515 --> 00:50:21,982
.سأذهب معكم

748
00:50:22,016 --> 00:50:23,745
.حتي لا تضيعوا

749
00:50:25,253 --> 00:50:29,314
.حاولت أن أحصل علي عازفة القدر ذات مرة

750
00:50:29,357 --> 00:50:32,622
.أمسكتها بيدي ، أيضاً

751
00:50:32,660 --> 00:50:36,061
.لقد تم الإمساك بي ، و إغلاق الليزر

752
00:50:36,097 --> 00:50:39,157
،و باب الأمن أغلق علي قدمي

753
00:50:39,200 --> 00:50:41,259
.و قطعها

754
00:50:41,302 --> 00:50:45,261
.كنت سأدخل ثانياً إذا كانت لدي قدمي

755
00:50:47,775 --> 00:50:50,767
.قدمي ، يا رجل

756
00:50:50,812 --> 00:50:54,942
.أنا أفتقد قدمي

757
00:50:54,983 --> 00:50:57,349
لما تخبرني بذلك؟

758
00:51:00,421 --> 00:51:05,051
.لأني أحبك ، أري الشرارة في عينك التي كانت لدي

759
00:51:05,093 --> 00:51:07,027
.دعني أريك شيء

760
00:51:09,230 --> 00:51:12,461
.هذه هي خرائطي
.التي ستساعدك ، أعدك

761
00:51:12,500 --> 00:51:15,298
.هناك أنبوبتين للهواء علي السطح

762
00:51:15,336 --> 00:51:17,531
.عليك الدخول من خلالهم

763
00:51:17,572 --> 00:51:19,301
!لا تقل هذا إلي أي أحد

764
00:51:20,441 --> 00:51:22,102
.إنتظر

765
00:51:22,143 --> 00:51:23,804
.إنتظر ، لدي بعض الأسئلة

766
00:51:23,845 --> 00:51:25,176
.دعني أنظف نفسي

767
00:51:25,213 --> 00:51:26,271
.إنتظر ، يا رجل

768
00:51:31,953 --> 00:51:35,286
...لدي بعض المثيرات هنا

769
00:51:35,323 --> 00:51:36,620
.و يريدونا أن نعزف في حفلة خاصة

770
00:51:36,658 --> 00:51:39,752
.لا ، لقد أنهيت للتو أغرب محادثة في حياتي

771
00:51:39,794 --> 00:51:42,228
.هذا الرجل أعطاني خطة ممتازة

772
00:51:42,263 --> 00:51:43,787
.إنظر

773
00:51:43,831 --> 00:51:47,267
.هناك أنبوبتين للهواء علي السطح

774
00:51:48,036 --> 00:51:50,334
يا رجل ، الحفلة؟

775
00:51:50,371 --> 00:51:52,066
سنعزف ألحاننا؟

776
00:51:52,106 --> 00:51:56,475
.تلك الشقراء هناك تريدني أن أضاجعها

777
00:51:56,511 --> 00:51:59,139
ألا يمكنك أن تخرج الفتيات من عقلك؟

778
00:51:59,180 --> 00:52:00,841
من يهتم بتلك الفتيات؟

779
00:52:00,882 --> 00:52:02,975
...سيكون هناك عشرات الأضعاف منهم

780
00:52:03,017 --> 00:52:04,917
.عندما نربح جائزة ألبوم العام

781
00:52:04,952 --> 00:52:07,420
.تلك العازفة هي تذكرتنا للعبقرية

782
00:52:07,455 --> 00:52:11,323
...لا أصدق أنك تريد إضاعة فرصة الحفلة

783
00:52:11,359 --> 00:52:12,986
...و معها بعض الفتيات المثيرة

784
00:52:13,027 --> 00:52:14,119
من أجل ذلك؟

785
00:52:14,162 --> 00:52:16,528
هل هذا حقاً الشيء المهم بالنسبة لك؟

786
00:52:16,564 --> 00:52:19,089
لازال بإمكاننا كتابة تحفة فنية
.و الفوز بهذا المال

787
00:52:19,133 --> 00:52:20,760
...."ربما سيكون من الأفضل ل"دي

788
00:52:20,802 --> 00:52:22,827
...إذا قمنا بكتابة أغنيتنا

789
00:52:22,870 --> 00:52:25,065
...بدلاً من الإعتماد علي هراء تاريخي ، و لكن

790
00:52:25,106 --> 00:52:26,664
.ربما لم يجدي

791
00:52:28,176 --> 00:52:29,871
ماذا سيكون ، يا "كايل"؟

792
00:52:29,911 --> 00:52:31,674
.عليك أن تقرر

793
00:52:32,513 --> 00:52:35,710
الصدور أم القدر؟

794
00:52:38,920 --> 00:52:40,581
.الصدور

795
00:52:49,330 --> 00:52:50,820
.حظاً سعيداً ، يا رجل

796
00:52:50,865 --> 00:52:52,856
،أتمني أن الأمر يستحق
.لأن ما بيننا إنتهي

797
00:52:52,900 --> 00:52:54,299
.لقد دمرت الأمر ، يا أحمق

798
00:52:54,335 --> 00:52:56,235
.تباً لك ، أنا لست بحاجة إليك

799
00:52:56,270 --> 00:52:58,670
!لاحقاً ، يا أحمق

800
00:53:03,144 --> 00:53:05,271
....لا تهتموا به ، إنه

801
00:53:05,313 --> 00:53:06,837
.إنه رئيس خدمي

802
00:53:06,881 --> 00:53:08,644
.كان علي تركه لسوء سلوكه

803
00:53:08,683 --> 00:53:10,082
.سيكون بخير

804
00:53:10,118 --> 00:53:13,849
المعذرة ، هل ستحاسبينا عن كل
المشاريب التي شربناها؟

805
00:53:13,888 --> 00:53:16,356
،لا ، أنتي لطيفة للغاية
.ستحصلي علي كل شيء بالمجان

806
00:53:21,429 --> 00:53:23,021
.هذا إتفاق جيد حقاً

807
00:53:24,265 --> 00:53:30,693
*لماذا؟*

808
00:53:31,806 --> 00:53:33,569
.إنه فقط سير ل5 أميال

809
00:53:33,608 --> 00:53:36,270
.أستطيع أن أسير لهذه المسافة
.لست بحاجة إلي سيارة

810
00:53:36,310 --> 00:53:38,437
.سأقود قدمي السريعة

811
00:53:39,947 --> 00:53:42,279
!تباً لك

812
00:53:55,763 --> 00:53:58,561
أين سنذهب؟

813
00:54:03,638 --> 00:54:06,573
.إوقفوا الموسيقي

814
00:54:06,607 --> 00:54:10,805
.لدينا مفاجأة خاصة الليلة

815
00:54:10,845 --> 00:54:13,507
...أحضرنا معنا شخص

816
00:54:13,548 --> 00:54:16,574
!كان نجم للعزف

817
00:54:18,619 --> 00:54:21,213
....موجود في المدينة ليدخل إسمه

818
00:54:21,255 --> 00:54:24,986
.في متحف اللحن و العزف

819
00:54:25,026 --> 00:54:26,789
!نعم

820
00:54:26,828 --> 00:54:30,628
....و وعد أن يحضر إلي هنا الليلة

821
00:54:30,665 --> 00:54:33,566
.و يعزف لنا بعضاً من ألحانه

822
00:54:33,601 --> 00:54:35,228
.إذن

823
00:54:35,269 --> 00:54:37,100
!لنحييه

824
00:54:37,138 --> 00:54:39,436
.ليس لدي جيتار

825
00:54:39,474 --> 00:54:41,601
.ليس لدي جيتاري

826
00:54:41,642 --> 00:54:43,542
!حسناً

827
00:54:43,578 --> 00:54:45,978
!هيا

828
00:54:47,682 --> 00:54:50,276
..تلك الأغنية

829
00:54:50,318 --> 00:54:51,808
.كتبتها مع زميل

830
00:54:52,587 --> 00:54:54,521
.زميل سابق

831
00:54:54,555 --> 00:54:57,251
."و دعوناها تاريخ "دي دي المتحدين

832
00:54:59,327 --> 00:55:01,921
!لطيف-
!نعم-

833
00:55:15,243 --> 00:55:16,904
.هذا مقرف-
.نعم-

834
00:55:21,482 --> 00:55:23,643
.هذا مقرف

835
00:55:31,893 --> 00:55:33,884
.واحدة أخري و ينتهي الأمر

836
00:55:40,902 --> 00:55:42,529
.من الجيد أن أجد تلك الفطريات

837
00:55:42,570 --> 00:55:44,868
.كنت أتضور جوعاً

838
00:55:52,313 --> 00:55:54,304
...هذا المكان

839
00:55:57,752 --> 00:55:59,413
.هلامي

840
00:56:38,259 --> 00:56:41,660
!"سسكواتش"

841
00:56:43,965 --> 00:56:46,900
جيبلز"! كيف الحال؟"

842
00:56:51,472 --> 00:56:54,066
ماذا تفعل هنا؟

843
00:56:54,108 --> 00:56:56,508
.لقد إستيقظت في تلك الغابة الجميلة

844
00:56:56,544 --> 00:56:59,775
.ليست حديقتي ، يا أخي

845
00:56:59,814 --> 00:57:01,975
.إنها حديقة الجميع

846
00:57:02,016 --> 00:57:03,608
.أنت رائع للغاية

847
00:57:03,651 --> 00:57:06,586
!أنا أحبك

848
00:57:06,621 --> 00:57:08,486
."أحبك أيضاً ، يا "جي بي

849
00:57:08,522 --> 00:57:10,922
.أنت عازف رهيب

850
00:57:13,094 --> 00:57:15,585
!لنلعب

851
00:57:21,235 --> 00:57:22,600
.هذا جيد

852
00:57:22,637 --> 00:57:24,867
.دعنا نذهب في مغامرة-
!نعم-

853
00:57:24,905 --> 00:57:28,170
.لدي الكثير لأريه لك

854
00:57:28,209 --> 00:57:30,439
هل يمكن أن أتحول مثلك؟

855
00:57:31,746 --> 00:57:34,237
.أنت بالفعل تحولت

856
00:57:34,281 --> 00:57:36,715
."أنت إبني ، يا "جي بي

857
00:57:36,751 --> 00:57:38,981
.طفلي العزيز

858
00:57:44,525 --> 00:57:47,119
!دعنا نسبح في نهر الفراولة

859
00:57:47,161 --> 00:57:48,924
!هيا

860
00:57:54,268 --> 00:57:58,034
.نعم ، هذا ممتع

861
00:58:04,745 --> 00:58:06,940
.أوقات جيدة

862
00:58:06,981 --> 00:58:08,278
.هذا مرح-
.أوقات جيدة-

863
00:58:08,315 --> 00:58:10,840
!هذا منتهي المرح

864
00:58:18,959 --> 00:58:20,824
.أبي ، إنظر

865
00:58:20,861 --> 00:58:22,226
.لقد لصقت في مؤخرتي

866
00:58:25,800 --> 00:58:27,893
.قف ، و ستسقط

867
00:58:30,137 --> 00:58:32,469
.لنتخلص من هؤلاء

868
00:58:36,544 --> 00:58:39,172
.وقت الطيران-
.نعم-

869
00:58:46,287 --> 00:58:46,353
!نحن نطير

870
00:58:46,353 --> 00:58:50,119
!نحن نطير

871
00:58:50,157 --> 00:58:52,591
!نحن نطير-
.تماسك ، يا فتي-

872
00:59:29,630 --> 00:59:32,360
أتعلم أين أستطيع إيجاد عازفة القدر؟

873
00:59:32,399 --> 00:59:35,766
!بالتأكيد! إنها هناك

874
00:59:35,803 --> 00:59:37,395
!لنحضرها

875
00:59:37,438 --> 00:59:40,601
....أستطيع الوصول إليها إذا زحفت

876
00:59:55,523 --> 00:59:57,047
!يا إلهي

877
01:00:00,227 --> 01:00:02,422
!يا إلهي

878
01:00:05,800 --> 01:00:07,290
!يا إلهي

879
01:00:07,334 --> 01:00:09,495
أين أنا؟

880
01:00:12,406 --> 01:00:13,930
.نعم ، يا ملعون

881
01:00:13,974 --> 01:00:15,168
..سأحضر هذه

882
01:01:37,024 --> 01:01:38,423
أرأيت ذلك؟

883
01:02:46,794 --> 01:02:47,988
..و ضربته بكتفي-
رجل واحد؟-

884
01:02:48,028 --> 01:02:49,017
.حول أن يضربني في عنقي

885
01:02:49,063 --> 01:02:50,792
.نعم-
..نظرت للأسفل-

886
01:02:50,831 --> 01:02:53,163
،و كان هناك رجلين يقولوا
"سنضربك"

887
01:02:53,200 --> 01:02:54,667
...و ضربوني

888
01:02:54,702 --> 01:02:56,863
.و ضعت كتفاي هكذا

889
01:02:56,904 --> 01:02:58,064
...و سحبت شعرهم

890
01:02:58,105 --> 01:02:59,936
.و جعلتهم يخلعون أعينهم

891
01:02:59,974 --> 01:03:01,839
،فكلاهما أصبحوا عميان
....هناك دم في كل مكان

892
01:03:07,448 --> 01:03:09,439
ما هذا؟

893
01:03:18,292 --> 01:03:20,123
!تباً

894
01:03:33,407 --> 01:03:37,036
!اللعنة

895
01:03:37,077 --> 01:03:37,344
."يا إلهي! ، هذا كان خطأ "كي جي

896
01:03:37,344 --> 01:03:39,539
."يا إلهي! ، هذا كان خطأ "كي جي

897
01:03:39,580 --> 01:03:41,172
....إذا كان هنا مثلما خططنا

898
01:03:41,215 --> 01:03:42,341
....كان سينزلني بحبل

899
01:03:42,383 --> 01:03:44,112
.لكن الشهواني تتبع نداء قضيبه

900
01:03:44,151 --> 01:03:48,417
...و أنت تعلم أني عندما سأنجح

901
01:03:48,455 --> 01:03:51,515
"سيأتي و يقول "هل يمكنني الدخول في الفرقة الأن؟

902
01:03:51,558 --> 01:03:53,822
."و سأقول له ، "محال يا شهواني

903
01:03:53,861 --> 01:03:55,328
..و سيكون مثل

904
01:03:55,362 --> 01:03:56,386
أيمكنك سماعي؟

905
01:03:56,430 --> 01:03:58,660
.نعم
.أسمعك بوضوح

906
01:03:58,699 --> 01:04:00,291
.أنت تقول من كان كالأخ

907
01:04:00,334 --> 01:04:02,165
.أنا الأن من يحكم ، يا أحمق

908
01:04:02,202 --> 01:04:05,603
جي بي" ، أنا "كي جي" ، هل تسمعني؟"

909
01:04:08,542 --> 01:04:10,442
ماذا تريد ، يا فاشل؟

910
01:04:10,477 --> 01:04:12,536
....هذا الخط للعازفين الناجحين فقط

911
01:04:12,579 --> 01:04:14,513
.لهذا لا يمكنني التحدث معك الأن

912
01:04:14,548 --> 01:04:17,574
.جنس ، مخدرات و بعدها العزف

913
01:04:17,618 --> 01:04:19,586
.بهذا الترتيب
.فعلت الأمر

914
01:04:19,620 --> 01:04:21,247
.أنت خائن

915
01:04:21,288 --> 01:04:23,051
،لقد تخليت عني
.و الأن أنا وحدي في الأمر

916
01:04:23,090 --> 01:04:25,251
أين أنت؟

917
01:04:27,394 --> 01:04:29,328
.أنا في أنبوب الهواء

918
01:04:33,100 --> 01:04:38,561
.يا رجل ، لقد إفتدقتك-
.أنا أيضاً-

919
01:04:51,919 --> 01:04:53,352
.لقد سمعت ضوضاء للتو

920
01:04:53,387 --> 01:04:55,912
.سأبحث الأمر

921
01:04:55,956 --> 01:04:57,890
هل أنت ثمل؟

922
01:04:57,925 --> 01:04:59,790
.إسمع

923
01:05:01,862 --> 01:05:04,422
.لقد سمعت ضوضاء للتو

924
01:05:04,465 --> 01:05:06,194
.سأذهب لتفقد الأمر-
.سمعت ذلك-

925
01:05:34,161 --> 01:05:36,459
.غرفة الموسيقي الهادئة نظيفة

926
01:05:36,497 --> 01:05:38,397
."سأذهب للبحث ، يا "بونك

927
01:05:38,432 --> 01:05:40,366
...و إذا وجدت شخص هناك

928
01:05:40,400 --> 01:05:43,198
.سأطلق عليهم الرصاص

929
01:05:43,237 --> 01:05:44,932
.و سأدعو الأمر دفاع عن النفس

930
01:05:44,972 --> 01:05:46,633
مرحباً؟

931
01:05:48,342 --> 01:05:49,502
.أنا وحدي

932
01:06:00,554 --> 01:06:02,715
.يا إلهي

933
01:06:05,559 --> 01:06:06,787
هل سمعت الرجل؟

934
01:06:06,827 --> 01:06:08,385
.سيطلق  الرصاص علينا ، لنهرب

935
01:06:08,428 --> 01:06:10,328
.لا ، لقد إقتربنا للغاية

936
01:06:10,364 --> 01:06:11,661
...تلك العازفة في إحدي هذه الغرف

937
01:06:11,698 --> 01:06:13,427
.و لن نرحل بدونها

938
01:06:13,467 --> 01:06:15,025
.إنظر إلي هذا المكان

939
01:06:15,068 --> 01:06:17,366
.إنه كبير ، لن نجد هذا الشيء

940
01:06:17,404 --> 01:06:20,430
.إتبعني ، نحن كالظلال

941
01:06:20,474 --> 01:06:23,034
.لن يجدوا ما لا يستطيعوا رؤيته

942
01:07:04,251 --> 01:07:06,719
.الوسط

943
01:07:09,523 --> 01:07:10,888
.العازفات ، العازفات

944
01:07:10,924 --> 01:07:13,290
أين يضعوا العازفات الملعونة؟

945
01:07:13,327 --> 01:07:14,885
.ستكون في غرفة ألهة عزف الجيتار

946
01:07:14,928 --> 01:07:16,418
أين هي؟-
.هنا-

947
01:07:16,463 --> 01:07:19,193
.بأعلي طريق الجيتار السماوي

948
01:08:00,674 --> 01:08:02,039
.ها هي

949
01:08:06,113 --> 01:08:09,207
.يا لنا من محظوظين

950
01:08:09,249 --> 01:08:10,876
.لنأخذها-
!لا-

951
01:08:12,886 --> 01:08:13,978
.الليزر

952
01:08:14,021 --> 01:08:15,989
.سيقطك إلي قطع صغيرة

953
01:08:18,659 --> 01:08:21,127
.إبقي هنا و راقب

954
01:08:21,161 --> 01:08:24,096
ماذا ستفعل؟

955
01:08:24,131 --> 01:08:26,599
.سأذهب و أحضر العازفة

956
01:08:41,348 --> 01:08:43,578
.إحذر

957
01:09:01,835 --> 01:09:02,961
.وصلت

958
01:09:09,543 --> 01:09:12,979
.لا أستطيع الوصول للعازفة

959
01:09:13,013 --> 01:09:15,277
.محاطة بالليزر

960
01:09:15,315 --> 01:09:16,680
."ركز ، يا "جيبلز

961
01:09:18,518 --> 01:09:21,043
.إستخدم كل قوة عقلك

962
01:09:22,823 --> 01:09:25,155
.إنتظر
.هناك زر بالأسفل

963
01:09:26,827 --> 01:09:28,818
...أعتقد أنه ربما يطفيء الليزر

964
01:09:29,730 --> 01:09:31,891
.لكني لا أستطيع الوصول إليه

965
01:09:31,932 --> 01:09:33,365
.القضيب

966
01:09:34,668 --> 01:09:36,295
.إستخدم القضيب

967
01:09:48,348 --> 01:09:50,509
.هيا يا رأس القضيب

968
01:09:50,550 --> 01:09:51,744
.إضغط عليه

969
01:10:11,772 --> 01:10:13,433
!نعم

970
01:10:25,585 --> 01:10:27,678
.لننهي هذا

971
01:10:40,967 --> 01:10:42,264
.تباً

972
01:10:42,302 --> 01:10:43,462
.لا أستطيع الوصول إليه

973
01:10:43,503 --> 01:10:45,403
.لا أستطيع الوصول إليه-
!تحمل-

974
01:10:49,676 --> 01:10:51,439
.ها هي ، ها هي

975
01:10:51,478 --> 01:10:53,036
!أمسكتها! أمسكتها

976
01:11:26,847 --> 01:11:28,838
!توقف

977
01:11:40,193 --> 01:11:45,028
!التزحلق القوي

978
01:12:01,982 --> 01:12:05,509
!اللعنة-
لماذا؟-

979
01:12:07,354 --> 01:12:09,015
.هذا كان رائعاً-
.أعلم-

980
01:12:09,055 --> 01:12:10,989
،لم أطلق الرصاص من قبل
.كان أمر لا يصدق

981
01:12:11,024 --> 01:12:13,151
!يا إلهي

982
01:12:13,193 --> 01:12:14,854
!إنتظر

983
01:12:16,763 --> 01:12:18,492
!لقد حصلنا عليها-
.نعم-

984
01:12:18,532 --> 01:12:19,760
.دعنا خرج من هنا

985
01:12:23,370 --> 01:12:25,338
.عمل لطيف ، يا أولاد

986
01:12:25,372 --> 01:12:31,038
،الأن إقذفوا لي هذه العازفة
.بهدوء و بطء

987
01:12:31,077 --> 01:12:34,513
.أو سأقطعكم إرباً إرباً

988
01:12:34,548 --> 01:12:36,948
،إذن من الأفضل أن تقتلنا

989
01:12:36,983 --> 01:12:38,473
..لأنها ليست هناك طريقة

990
01:12:38,518 --> 01:12:39,917
.ستجعلنا نعطيك العازفة

991
01:12:39,953 --> 01:12:41,978
.حسناً

992
01:12:42,022 --> 01:12:44,252
.ليكن الأمر

993
01:12:44,291 --> 01:12:46,418
.تعالوا هنا

994
01:12:46,459 --> 01:12:48,518
.سأطعنكم

995
01:12:49,963 --> 01:12:52,523
ماذا؟

996
01:12:52,566 --> 01:12:54,591
.لا ، لن نحضر

997
01:12:54,634 --> 01:12:56,397
.حسناً

998
01:12:56,436 --> 01:12:58,904
.إبقوا كما أنتم ، إذن

999
01:12:58,939 --> 01:13:00,668
.سأأتي إليكم

1000
01:13:00,707 --> 01:13:05,610
.سأخرج أعينكم

1001
01:13:05,645 --> 01:13:09,547
...و بعد ذلك سأقذفهم في المصرف

1002
01:13:09,583 --> 01:13:11,107
...و بعدها سأخذ أحشائكم

1003
01:13:11,151 --> 01:13:13,676
!و سأضعهم في فجوات أعينكم

1004
01:13:13,720 --> 01:13:15,347
.يمكننا أن نهرب منه بسهولة

1005
01:13:15,388 --> 01:13:16,946
.هيا لنهرب

1006
01:13:16,990 --> 01:13:19,925
!لا! عودوا إلي هنا

1007
01:13:21,094 --> 01:13:23,187
!عودوا بعازفتي

1008
01:13:24,030 --> 01:13:25,463
!إنها تنتمي لي

1009
01:13:26,967 --> 01:13:28,400
!قف مكانك

1010
01:13:29,569 --> 01:13:32,697
.إمسك بي إذا تمكنت

1011
01:13:38,878 --> 01:13:41,210
*الملوك*

1012
01:13:42,148 --> 01:13:46,141
!نعم! نعم

1013
01:13:49,789 --> 01:13:51,814
."50ميل علي الوصول إلي "لوس أنجلوس

1014
01:13:51,858 --> 01:13:52,847
!لقد فعلناها-
!نعم-

1015
01:13:52,892 --> 01:13:54,018
!نعم-
.أعلم-

1016
01:13:54,060 --> 01:13:55,721
.أنا متفاجيء أنه لم يتتبعنا أحد

1017
01:13:55,762 --> 01:13:57,059
.لقد هربنا بسهولة

1018
01:13:57,097 --> 01:13:59,622
.أنت السبب-
.لا ، أنت السبب-

1019
01:13:59,666 --> 01:14:02,726
.نعم ، لكني لم أكن سأفعل ذلك بدون تدريبك

1020
01:14:02,769 --> 01:14:04,862
.دعنا نري العازفة

1021
01:14:04,904 --> 01:14:06,633
.تباً-
إنها معك ، صحيح؟-

1022
01:14:06,673 --> 01:14:08,573
!نعم

1023
01:14:08,608 --> 01:14:10,269
!إنظر كم هي رهيبة

1024
01:14:10,310 --> 01:14:11,834
.الأن لدينا القوة-
!نعم-

1025
01:14:11,878 --> 01:14:14,312
.سنحمل مجدها القديم

1026
01:14:14,347 --> 01:14:17,077
..سنشعل المنافسة

1027
01:14:17,117 --> 01:14:18,345
.في مسابقة الليلة

1028
01:14:18,385 --> 01:14:20,319
!هذا المال لنا-
.تماماً-

1029
01:14:23,256 --> 01:14:25,986
.لدي هنا بعض الرفاق ، لديهم مصباح مكسور

1030
01:14:27,360 --> 01:14:28,622
.تباً ، إنها الشرطة-
حقاً؟-

1031
01:14:28,662 --> 01:14:30,323
.توقف ، لا بأس

1032
01:14:30,363 --> 01:14:31,421
.حسناً-
.توقف-

1033
01:14:32,332 --> 01:14:34,095
.حسناً ، فقط تصرف بهدوء

1034
01:14:34,134 --> 01:14:36,159
.حسناً؟ ليس لديهم شيء علينا

1035
01:14:36,202 --> 01:14:38,693
دعنا فقط نكون هادئين ، حسناً؟

1036
01:14:41,574 --> 01:14:43,007
!ماذا تفعل؟ لا

1037
01:14:43,043 --> 01:14:45,034
ماذا تفعل؟

1038
01:14:45,078 --> 01:14:46,739
،"أنا الضابط "ماكنيز
.أريد مساعدة

1039
01:14:46,780 --> 01:14:49,010
."مهاجمين متجهين إلي شارع "ليكسجيتون

1040
01:14:49,049 --> 01:14:50,038
.أنا في مطاردة

1041
01:14:50,083 --> 01:14:52,449
!"اللعنة ، يا "كايل

1042
01:14:54,220 --> 01:14:55,209
!أريد الخروج

1043
01:15:08,001 --> 01:15:09,434
!تباً

1044
01:15:20,380 --> 01:15:22,507
.السيارة تحطمت بشدة

1045
01:15:22,549 --> 01:15:25,347
...المجرمين يبدوا عليهم البدانة

1046
01:15:25,385 --> 01:15:27,512
.ويقودون عربة توصيل بيتزا زرقاء

1047
01:15:39,232 --> 01:15:40,563
!اللعنة

1048
01:15:42,368 --> 01:15:45,201
نعم؟-
!يا رفاق-

1049
01:15:45,238 --> 01:15:46,830
!تباً-
."أنا "لي-

1050
01:15:46,873 --> 01:15:49,569
.انا فقط أسأل
هل كل شيء علي ما يرام؟

1051
01:15:49,609 --> 01:15:51,668
.نعم ، نحن بخير . بخير للغاية

1052
01:15:53,079 --> 01:15:55,047
أين أنتم ، يا رفاق؟

1053
01:15:55,081 --> 01:15:56,480
.نحن في سينما السيارات

1054
01:15:56,516 --> 01:15:57,642
.نري الفيلم

1055
01:15:57,684 --> 01:15:59,515
.إنه مطاردة الشرطة 3
هل شاهدته؟

1056
01:16:04,624 --> 01:16:07,184
.كلا ، لم أشاهده

1057
01:16:09,229 --> 01:16:10,526
.الأصوات مخيفة

1058
01:16:10,563 --> 01:16:12,588
،نعم ، إنها مخيفة حقاً

1059
01:16:12,632 --> 01:16:14,691
.أنا أرتجف الأن ، أنا خائف للغاية

1060
01:16:14,734 --> 01:16:17,100
،كيف حال

1061
01:16:17,137 --> 01:16:19,162
الإجتماع الكبير الذي ذهبتم إليه؟

1062
01:16:19,205 --> 01:16:20,900
.رائع ، سأحدثك عنه لاحقاً

1063
01:16:20,940 --> 01:16:22,703
.لا تضيع علينا الفيلم

1064
01:16:25,345 --> 01:16:27,210
!أعتقد أني ضللتهم

1065
01:16:39,192 --> 01:16:40,716
.أستطيع أن أفعل ذلك

1066
01:16:42,829 --> 01:16:44,990
!لا

1067
01:17:05,819 --> 01:17:07,912
.سنحتاج الطبيب و المطافيء

1068
01:17:07,954 --> 01:17:09,945
.هؤلاء الرجال إحترقوا

1069
01:17:16,462 --> 01:17:18,623
.دعنا نخرج من هنا

1070
01:17:18,665 --> 01:17:20,530
.لنذهب

1071
01:17:20,567 --> 01:17:23,035
أي طريق ، أي طريق؟

1072
01:17:23,069 --> 01:17:24,161
أين؟

1073
01:17:24,204 --> 01:17:26,035
!هذا الطريق! هذا الطريق

1074
01:17:28,208 --> 01:17:30,369
.هذا هو ، أعتقد

1075
01:17:33,112 --> 01:17:35,342
.دعني أختلس نظرة-
.حسناً-

1076
01:17:41,254 --> 01:17:42,915
.هذا هو

1077
01:17:46,192 --> 01:17:47,682
.هيا

1078
01:17:47,727 --> 01:17:49,024
.تباً

1079
01:17:49,062 --> 01:17:51,053
.لنفعل ذلك-
.حسناً-

1080
01:17:54,400 --> 01:17:55,697
.أنتم تأخرتم قليلاً

1081
01:17:55,735 --> 01:17:57,566
.بقي مكان واحد
هل لديكم شيء جديد؟

1082
01:17:57,604 --> 01:18:00,300
.سنحول رأسك إلي قطع

1083
01:18:00,340 --> 01:18:04,037
،حضر المسرح
.إفتح الميكرفونات ، و تنحي جانباً

1084
01:18:05,111 --> 01:18:06,601
.حسناً ، يا كبار

1085
01:18:06,646 --> 01:18:08,045
.ستدخلون عندما تكونوا مستعدين

1086
01:18:08,081 --> 01:18:10,515
.لنفعلها لهذا الوغد

1087
01:18:10,550 --> 01:18:12,711
جاك" ، إنتظر! ألديك العازفة؟"

1088
01:18:12,752 --> 01:18:14,083
.نعم ، معي هنا
.لنذهب

1089
01:18:14,120 --> 01:18:17,021
ربما علي إستخدامها الليلة
.و أنت إسخدمها المرة القادمة

1090
01:18:17,056 --> 01:18:18,751
.علي إستخدامها الليلة
.أنا المغني الرئيسي

1091
01:18:18,791 --> 01:18:21,692
.إنها عازفة جيتار
.و أنا قائد الجيتار

1092
01:18:21,728 --> 01:18:23,320
.يا رجل ، لا تغضبني

1093
01:18:23,363 --> 01:18:25,228
دعنا نتعامل مع الأمر بمعقولية ، حسناً؟

1094
01:18:25,265 --> 01:18:26,459
.سنتناوب عليها

1095
01:18:26,499 --> 01:18:27,898
.سأستخدمها الأن ، و تستخدمها لاحقاً

1096
01:18:27,934 --> 01:18:30,562
،أنا لا أثير غضبك
.أنت تثير غضبي

1097
01:18:30,603 --> 01:18:33,333
!فقط إجعلني أمسكها للحظة

1098
01:18:33,373 --> 01:18:36,240
.لن تستخدم تلك العازفة

1099
01:18:39,646 --> 01:18:41,637
!لا-
!لا-

1100
01:18:41,681 --> 01:18:43,512
.الجماهير قلقة هنا

1101
01:18:43,549 --> 01:18:44,538
!لا

1102
01:18:44,584 --> 01:18:46,381
ماذا يحدث؟

1103
01:18:46,419 --> 01:18:48,046
ما الأمر؟

1104
01:18:48,087 --> 01:18:50,055
.لا نستطيع الذهاب

1105
01:18:50,089 --> 01:18:52,421
....كانت لدينا عازفة إبليس

1106
01:18:52,458 --> 01:18:53,584
...لكننا كسرناها

1107
01:18:53,626 --> 01:18:56,561
.و الأن تحفتنا الفنية لن تحدث

1108
01:18:56,596 --> 01:19:00,032
لن نتمكن من دفع الإيجار
.لأننا لن نكون مزودين بقوة إبليس

1109
01:19:00,066 --> 01:19:02,364
.إنهضوا ، إنهضوا

1110
01:19:02,402 --> 01:19:05,894
.هيا ، قفوا
.أنتم بخير

1111
01:19:05,939 --> 01:19:09,807
....عندما يكون لديكم عازفة جيتار شيطانية

1112
01:19:09,842 --> 01:19:12,072
....لن تجعل عزفكم أفضل

1113
01:19:12,111 --> 01:19:14,739
..لأن إبليس ليس في عازفة الجيتار

1114
01:19:14,781 --> 01:19:16,373
.إنه بداخلنا جميعاً

1115
01:19:16,416 --> 01:19:18,179
.إنه هنا

1116
01:19:18,217 --> 01:19:19,878
.في قلوبكم

1117
01:19:19,919 --> 01:19:22,752
...هو من يجعلنا لا نريد الذهاب للعمل

1118
01:19:22,789 --> 01:19:26,316
.أو للتدريب ، أو قول الحقيقة

1119
01:19:26,359 --> 01:19:27,951
...و هو من يريدنا نريد الإحتفال

1120
01:19:27,994 --> 01:19:30,462
.و فعل الجنس طوال الليل

1121
01:19:31,531 --> 01:19:34,193
...إنه الصوت الخافت في ذهنك

1122
01:19:34,233 --> 01:19:37,725
"الذي يقول ، "تباً لك
.للناس الذين تكرهوهم

1123
01:19:37,770 --> 01:19:40,637
و الأن يمكنكم الوقوف هنا
....للتعارك علي الأرض

1124
01:19:40,673 --> 01:19:43,198
.و البكاء مثل الأطفال

1125
01:19:43,242 --> 01:19:48,407
.أو تذهبوا هناك كالأصدقاء للعزف

1126
01:19:49,949 --> 01:19:52,247
ما هو إختياركم؟

1127
01:19:54,053 --> 01:19:57,614
."دعنا نذهب و نريهم من هم "دي المتحدين

1128
01:19:57,657 --> 01:19:58,988
.نعم

1129
01:19:59,025 --> 01:20:02,324
.أنا لدي عازفة جيتار بالفعل

1130
01:20:05,965 --> 01:20:07,626
.هيا

1131
01:20:42,435 --> 01:20:44,630
.يا رجل ، لازال بإمكاننا إستخدام العازفة

1132
01:20:44,670 --> 01:20:46,467
.أنت تستخدم قطعة ، و أنا الأخري

1133
01:20:46,506 --> 01:20:47,768
.لابد أنه لازالت بعض العبقرية هنا

1134
01:20:47,807 --> 01:20:48,796
أتعلم ما أعنيه؟-
.نعم ، نعم-

1135
01:20:48,841 --> 01:20:50,399
أين...؟

1136
01:21:00,853 --> 01:21:04,380
*لقد إكتملت*

1137
01:21:04,424 --> 01:21:08,155
*تباً*

1138
01:21:08,194 --> 01:21:10,025
*نعم ، أنتم قضي عليكم*

1139
01:21:10,063 --> 01:21:11,724
*حظكم سيء*

1140
01:21:11,764 --> 01:21:14,892
*الأن لقد إكتملت و سأدمركم*

1141
01:21:14,934 --> 01:21:16,993
*العالم سيكون لي*

1142
01:21:17,036 --> 01:21:18,833
*و أنتم أول ناس*

1143
01:21:18,871 --> 01:21:22,739
لقد أحضرتم لي العازفة*
*و الأن كلاكم عليه الموت

1144
01:21:22,775 --> 01:21:29,874
*إنتظر ، إنتظر ، يا وغد*

1145
01:21:30,450 --> 01:21:35,786
*نحن نتحداك في العزف*

1146
01:21:37,924 --> 01:21:42,793
*إعطينا فرصة لنظهر عزفنا*

1147
01:21:44,630 --> 01:21:50,068
*!تباً! تبا*

1148
01:21:50,103 --> 01:21:53,504
*شريعة الشياطين تمنعني*

1149
01:21:53,539 --> 01:21:57,498
*من إعلان تحدي للعزف*

1150
01:21:57,543 --> 01:22:00,444
*ما هي بنودكم؟*

1151
01:22:00,480 --> 01:22:04,109
*ما هو المكسب؟*

1152
01:22:05,651 --> 01:22:13,490
*إذا فزنا عليك أن تعود إلي الجحيم*

1153
01:22:14,660 --> 01:22:22,226
*و أيضاً عليك أن تدفع الإيجار*

1154
01:22:24,737 --> 01:22:27,262
*و إذا فزت أنا؟*

1155
01:22:29,242 --> 01:22:34,339
*حينها ستأخذ "كيدج" إلي الجحيم*

1156
01:22:34,380 --> 01:22:35,404
ماذا؟

1157
01:22:35,448 --> 01:22:36,972
."ثق بي ، يا "كيدج

1158
01:22:37,016 --> 01:22:38,415
.إنها الطريقة الوحيدة

1159
01:22:38,451 --> 01:22:39,816
عما تتحدث؟

1160
01:22:39,852 --> 01:22:43,583
*حتي يكون عاهرتك*

1161
01:22:43,623 --> 01:22:45,215
!حسناً

1162
01:22:45,258 --> 01:22:48,455
*!ليبدأ العزف*

1163
01:22:55,668 --> 01:22:59,502
*أنا الشيطان ، أحب العزف*

1164
01:23:02,742 --> 01:23:06,769
،إنظروا إلي هذا اللحن*
*إنه ممتاز

1165
01:23:10,583 --> 01:23:14,178
،أنا الشيطان*
*أستطيع فعل ما يحلو لي

1166
01:23:14,220 --> 01:23:17,348
،أي شيء أريده*
*سأخذه

1167
01:23:17,390 --> 01:23:22,521
*لا يوجد عزف لا أعرفه*

1168
01:23:25,164 --> 01:23:28,565
*لا أستطيع الإنتظار لأخذ "كيدج" إلي الجحيم*

1169
01:23:28,601 --> 01:23:32,560
*سأملائه بالجيل الشيطاني*

1170
01:23:32,605 --> 01:23:36,234
*سأجعلك تصرخ مثل الثعلب الداعر*

1171
01:23:39,478 --> 01:23:41,912
*!لا*

1172
01:23:43,916 --> 01:23:45,042
*!"هيا ، يا "كيدج*

1173
01:23:45,084 --> 01:23:49,180
.دعنا نواجه موسيقاه بموسيقتنا

1174
01:23:49,222 --> 01:23:52,055
*لا توجد طريقة نستطيع أن نربح بها*

1175
01:23:52,091 --> 01:23:54,719
*هذه كانت تحفة فنية*-
.إسمعني-

1176
01:23:54,760 --> 01:23:58,924
*إنه يعزف بشدة لأنه ليس رجلاً فاني*

1177
01:23:58,965 --> 01:24:00,023
."اللعنة ، يا "كيدج

1178
01:24:00,066 --> 01:24:03,160
*سيجعلك عبده الجنسي*

1179
01:24:03,202 --> 01:24:05,261
*ستتغرغر بالمايونيز*

1180
01:24:05,304 --> 01:24:06,862
.لا-
*إذا لم نفجر*-

1181
01:24:06,906 --> 01:24:09,898
*تحفة فنية رهيبة*

1182
01:24:09,942 --> 01:24:13,901
*لقد مرينا بالكثير*

1183
01:24:13,946 --> 01:24:16,540
*أوقفت الليزر بقضيبي*

1184
01:24:16,582 --> 01:24:22,282
*الأن حان الوقت للقضاء علي هذا العاهر*

1185
01:24:22,321 --> 01:24:25,586
*هيا يا "كيدج" ، حان وقت تفجير الأبواب*

1186
01:24:25,625 --> 01:24:28,788
"أسمعك الأن ، يا "جيبلز*
*حان وقت تفجير الأبواب

1187
01:24:28,828 --> 01:24:31,763
*أضيء المسرح لأنه وقت العرض*

1188
01:24:31,797 --> 01:24:34,527
*سنهزمك و نقضي عليك*

1189
01:24:34,567 --> 01:24:38,298
*الأن علينا أن ندمر هذا الملعون*

1190
01:24:38,337 --> 01:24:41,135
*سيغتصبني إذا لم نفجر الأبواب*

1191
01:24:41,173 --> 01:24:43,573
*هيا يا "كديج" ، لأنه وقت تفجير الأبواب*

1192
01:24:43,609 --> 01:24:46,578
،سنخزوقك*
*حان وقت المصارعة

1193
01:24:46,612 --> 01:24:49,581
*بلعزبول النكرة*

1194
01:24:49,615 --> 01:24:51,105
*نحن نعلم ضعفك*

1195
01:24:51,150 --> 01:24:52,742
*عزفنا له مزاق*

1196
01:24:52,785 --> 01:24:55,879
*نستطيع أن نعزف ، و ندمر عقلك*

1197
01:24:55,921 --> 01:24:59,084
*سنهزمك من أجل الجنس البشري*

1198
01:24:59,125 --> 01:25:02,117
،أنت ممسك الصولجان*
*!و نحن ممسكين بالمفتاح

1199
01:25:02,161 --> 01:25:05,289
،أنت الشيطان*
*و نحن دي

1200
01:25:05,331 --> 01:25:07,424
*نحن دي ، نحن دي*

1201
01:25:07,466 --> 01:25:10,492
*نحن دي ، نحن دي*
*نحن دي ، نحن دي*

1202
01:25:10,536 --> 01:25:12,970
*نحن دي ، نحن دي*

1203
01:25:13,005 --> 01:25:16,065
*نحن دي ، نحن دي*
*نحن دي ، نحن دي*

1204
01:25:16,108 --> 01:25:19,009
*نحن دي ، نحن دي*

1205
01:25:21,314 --> 01:25:22,747
!أنتم ضعفاء للغاية

1206
01:25:22,782 --> 01:25:24,682
.هيا ، يا "كيدج" ، ستأتي معي

1207
01:25:26,185 --> 01:25:28,653
.ستتزوق سرعتي ، يا ملعون

1208
01:25:28,688 --> 01:25:30,815
!لا

1209
01:25:32,191 --> 01:25:34,785
!قرني المعون

1210
01:25:35,861 --> 01:25:37,795
!لا-
.....من المكان الذي حضرت منه-

1211
01:25:37,830 --> 01:25:42,028
،تبقي فيه حتي
.تكمل ثانياً

1212
01:25:42,735 --> 01:25:46,432
!لا

1213
01:25:54,814 --> 01:25:57,044
!"تباً لك ، يا "كيدج

1214
01:25:57,083 --> 01:26:00,177
."و تباً لك ، يا "جيبلز

1215
01:26:00,219 --> 01:26:04,212
!"سأقضي عليكم ، يا "دي المتحدين

1216
01:26:28,147 --> 01:26:29,478
.لقد فعلناها ، يا رجل

1217
01:26:30,282 --> 01:26:32,273
،لقد هزمنا الشيطان

1218
01:26:32,318 --> 01:26:33,979
.بعزفنا

1219
01:26:34,019 --> 01:26:36,715
.جيد للغاية

1220
01:26:36,756 --> 01:26:40,157
.ماذا كانت المقطوعة التي عزفناها

1221
01:26:40,192 --> 01:26:41,523
.نعم ، نعم

1222
01:26:41,560 --> 01:26:44,654
.كانت مثل أفضل أغنية في العالم

1223
01:26:44,697 --> 01:26:45,755
لم تكن ، أليس كذلك؟

1224
01:26:45,798 --> 01:26:48,699
كيف كانت؟

1225
01:26:51,337 --> 01:26:53,532
.لا أستطيع التذكر-
.و لا أنا-

1226
01:26:53,572 --> 01:26:56,837
.دعنا نعزف مقطوعة جديدة

1227
01:26:56,876 --> 01:26:59,208
."فكرة جيدة ، يا "كيدج

1228
01:26:59,245 --> 01:27:02,180
."إخرج ال"بي أوه دي-
ماذا؟-

1229
01:27:02,214 --> 01:27:03,704
.ناقوس القدر

1230
01:27:03,749 --> 01:27:05,876
.طلب جيد

1231
01:27:10,956 --> 01:27:12,719
.إسحبه إلي رأسك

1232
01:27:14,760 --> 01:27:16,250
.تدخل مثل القلم

1233
01:27:18,130 --> 01:27:20,189
.إضغط علي تسجيل

1234
01:27:23,502 --> 01:27:26,232
!نعم

1235
01:27:26,272 --> 01:27:28,934
.الأن هيا لنعزف

1236
01:27:28,974 --> 01:27:30,373
.واحد ، إثنين ، ثلاثة

1237
01:27:30,374 --> 01:27:40,374
Peteroooo قام بالترجمة
peterfayek2002@hotmail.com

1238
01:33:00,739 --> 01:33:02,604
.حسناً ، يا رجل

1239
01:33:02,641 --> 01:33:04,233
.ها هي

1240
01:33:04,276 --> 01:33:08,144
.لا تصدر صوت حتي تحضر التحفة

1241
01:33:08,180 --> 01:33:10,410
.و ليس أي صوت

1242
01:33:12,351 --> 01:33:13,909
.إنتظر

1243
01:33:13,952 --> 01:33:15,749
كيف سأعلم أنها التحفة الفنية؟

1244
01:33:17,156 --> 01:33:18,418
.ستشعر بها

1245
01:33:18,457 --> 01:33:20,755
،و إذا شعرت بها
.إسردها علي

1246
01:33:39,311 --> 01:33:40,300
.حسناً

1247
01:33:54,026 --> 01:33:55,357
.إعتقدت إنها شيء

1248
01:33:57,863 --> 01:33:59,660
.لنبدأ من جديد
تعديل --msroyal

