1
00:00:33,712 --> 00:00:37,148
انا ملكه كل شىء فى هذا الجزء من المدينه

2
00:00:37,216 --> 00:00:40,014
.. انا ملكه المدينه و ملكه الابراج

3
00:00:40,085 --> 00:00:42,485
و ملكه كل شىء من الزواحف

4
00:00:42,621 --> 00:00:43,849
: و كل شىء ينظر الي يقول

5
00:00:43,922 --> 00:00:47,414
"انها ملكه رائعه جداً"

6
00:00:47,793 --> 00:00:51,285
و هى لا ترتبك على الاطلاق
وهذا وضع طبيعى

7
00:00:51,763 --> 00:00:53,663
و ليس لديها شئ تقلق بشأنه

8
00:00:53,899 --> 00:00:54,957
.. ما عدا

9
00:00:55,834 --> 00:00:58,860
انا ملكه الشر ، و انا احذرك

10
00:00:59,004 --> 00:01:03,771
فأنت لا تستطيعين الهروب من
سحري الاسود

11
00:01:24,796 --> 00:01:27,264
""بينجو" ، "بينجو
"هل رأيت "هيلينا

12
00:01:28,233 --> 00:01:30,599
لا ، تعال انا اريدك

13
00:01:32,638 --> 00:01:34,003
اسفه ، لحظه واحده

14
00:01:38,744 --> 00:01:40,507
تذكرتان لبالغين و طفلين من فضلك

15
00:02:01,400 --> 00:02:04,369
سيد "فالنتين" لقد عرفت انك ستأتى
لتنقذ مدينتنا

16
00:02:04,436 --> 00:02:06,461
حسناً ، انا رجل مهم جداً

17
00:02:06,571 --> 00:02:09,131
انت ستصبح رجل ميت فى خلال دقيقه

18
00:02:09,875 --> 00:02:13,072
اعتقد انه رجل شجاع جداً
حسناً ، انه ليس شجاع فى الواقع

19
00:02:14,513 --> 00:02:15,502
حقاً

20
00:02:16,381 --> 00:02:20,078
اعتقد انك ستحولينا الى عناكب

21
00:02:20,152 --> 00:02:22,313
او مقاعد او اى شىء ذو ثلاث ارجل

22
00:02:23,722 --> 00:02:26,247
هل تعتقدى اني مجرد جورب اسود

23
00:02:26,391 --> 00:02:29,918
و لكن تحت هذا الجورب الصوفى هناك
قدم ورديه عاريه

24
00:02:48,313 --> 00:02:51,476
"هل رأيت "هيلينا -
لقد كنت اعتقد انها بالخارج معكِ -

25
00:02:51,984 --> 00:02:54,384
انتظرى ، اذا كنتِ هنا 
من يبيع التذاكر الان

26
00:02:54,753 --> 00:02:56,186
"بينجو"

27
00:03:15,107 --> 00:03:16,074
"هيلينا"

28
00:03:16,608 --> 00:03:17,802
انا ارسم

29
00:03:17,909 --> 00:03:20,343
الم ترتدى ملابسك بعد

30
00:03:21,179 --> 00:03:24,273
هيا يا "هيلين" انتِ لم تعدى طفله 
.. صغيره ، يجب ان

31
00:03:24,349 --> 00:03:27,910
انا لا اريد الذهاب ، اشعر اني حمقاء
اشعر بالحماقه

32
00:03:27,986 --> 00:03:30,511
ليس مره اخرى ، لايجب ان نخوض هذه
المناقشه مره اخرى

33
00:03:30,756 --> 00:03:34,248
انتي لا تبدين حمقاء
.. لا احد يبدو احمق ، انه فقط

34
00:03:34,426 --> 00:03:35,757
نعم ، لحظه واحده

35
00:03:36,161 --> 00:03:38,061
"هيلينا" -
الا ينتهى هذا ابداً -

36
00:03:38,130 --> 00:03:41,657
هيلينا" استعملى الشعوذه"
هيلينا" بيعى الفيشار"
هيلينا" ابتسمى للزبائن"

37
00:03:41,733 --> 00:03:44,725
انت تعرفي ان ابيك يقيم هذا السيرك
على السحر و الفستق

38
00:03:44,836 --> 00:03:46,997
انه حلمه -
بالتأكيد ، انه حلمه -

39
00:03:47,105 --> 00:03:49,539
لماذا يجب ان اعانى لهذا -
انت لا تعانين -

40
00:03:50,008 --> 00:03:53,739
كل هؤلاء الاطفال هناك يريدون
الهروب و الانضمام الى السيرك

41
00:03:53,812 --> 00:03:57,748
عظيم ، يمكنهم الحصول على حياتى ايضاً
انا اريد الهروب و الانضمام الى الحياه الحقيقيه

42
00:03:57,816 --> 00:03:59,306
هيلينا" من فضلك" -
لا -

43
00:03:59,384 --> 00:04:01,784
كوني عاقله وتعالي افتحى الباب
هيا

44
00:04:02,220 --> 00:04:05,656
"هيلينا" -
حسناً ، انا ارتدى ملابسى -

45
00:04:05,724 --> 00:04:08,249
انتي لست بحاجه للصراخ في -
انا لا اصرخ -

46
00:04:11,096 --> 00:04:13,690
انت فى طريقك ان تصبحى ميته بالنسبه لي -
اتمني هذا -

47
00:04:17,469 --> 00:04:18,936
انانيه

48
00:04:19,004 --> 00:04:22,064
"انتِ انانيه للغايه يا "هيلينا

49
00:04:22,841 --> 00:04:26,402
لو عرفتي ما يتطلبه الامر من اباك و انا
للأبقاء على هذا السيرك

50
00:04:26,478 --> 00:04:28,139
انت لا تتوقفي عن اخبارى ابداً

51
00:04:29,681 --> 00:04:31,205
الحياه الواقعيه

52
00:04:31,283 --> 00:04:33,751
انا لا اعتقد انك مؤهله للتعامل مع
"الحياه الواقعيه يا "هيلينا

53
00:04:35,587 --> 00:04:39,216
الحياه الحقيقيه
لا تستطيعين التعامل معها كبقره سخيفه

54
00:04:47,833 --> 00:04:50,461
"هيلينا كامبل"
ماذا كنتِ تقولين لامك

55
00:04:50,569 --> 00:04:52,503
لا شىء -
لاحقاً -

56
00:04:53,972 --> 00:04:57,066
حسناً ، الجميع يبتسم

57
00:05:08,386 --> 00:05:11,480
السيدات و الساده ، الاولاد و البنات

58
00:05:11,923 --> 00:05:14,551
دعوني اسمع التحيه و التصفيق

59
00:05:14,626 --> 00:05:19,029
لـ "جوان" الجميله

60
00:06:06,344 --> 00:06:08,005
هذا دورنا

61
00:06:09,648 --> 00:06:12,776
تقديركم ايها السيدات و الساده

62
00:06:12,851 --> 00:06:15,183
لملكه العنكبوت الاسبانى

63
00:06:15,253 --> 00:06:18,086
"الجميله "جوان

64
00:06:20,625 --> 00:06:24,527
و الان ايها السيدات و الساده
الاطفال و البنات

65
00:06:24,663 --> 00:06:27,097
من "بيرو" المظلمه

66
00:06:27,199 --> 00:06:30,600
"ريموندو" و "فورتيونا"

67
00:06:35,674 --> 00:06:37,107
انا احبك

68
00:07:04,336 --> 00:07:05,303
نعم

69
00:07:07,906 --> 00:07:09,168
نعم اعرف

70
00:07:11,810 --> 00:07:14,472
اعرف اني لا يجب ان اتركها تحت جلدى

71
00:07:15,080 --> 00:07:17,378
و لكنها جيده جداً لهذا

72
00:07:21,519 --> 00:07:23,851
حسناً ، هذا سهل عليك لتقوله

73
00:07:45,010 --> 00:07:48,537
ايتها الطفله هل تريدي ان اقذفك
بالموز

74
00:07:48,613 --> 00:07:49,875
لا

75
00:07:49,948 --> 00:07:52,178
هل تعرف على ما ستحصل اذا قذفتنى 
بالموز

76
00:07:52,250 --> 00:07:55,515
لا ، ماذا سيحصل اذا قذفتك بالموز

77
00:07:55,587 --> 00:07:57,919
غوريلا -
غوريلا -

78
00:08:04,596 --> 00:08:06,359
هل قلتي غوريلا ؟

79
00:08:10,869 --> 00:08:13,133
انا متأكد انك قلتي غوريلا

80
00:08:43,401 --> 00:08:47,770
جوان" لقد كان ادائك جيد"
عزيزتى لقد اصبتينى بالقلق

81
00:08:47,806 --> 00:08:50,240
"انا لست هي يا سيد "كامبل
سيد "كامبل" انه انا

82
00:08:50,709 --> 00:08:51,869
انها هناك

83
00:08:57,148 --> 00:08:58,172
امى

84
00:09:14,666 --> 00:09:17,533
شىء يبدو كفرنسى

85
00:09:18,436 --> 00:09:20,028
انا لم اذهب الى فرنسا مطلقاً

86
00:09:21,306 --> 00:09:25,572
: عمك الراحل "بوزى" كان يقول دائماً
"ما لديهم ليس لدينا"

87
00:09:25,643 --> 00:09:29,841
عزيزتى "نان" ، و ماذا عن بضعه
ايام لطيفه فى فيرنتون

88
00:09:31,549 --> 00:09:33,915
"خمس رسائل تبدء بحرف "بي

89
00:09:33,985 --> 00:09:37,477
كلب ، نبات -
"انها باريس يا سيده "باجويل -

90
00:09:38,356 --> 00:09:39,448
!!! باريس

91
00:09:45,964 --> 00:09:47,522
حسناً يا سيده "باجويل" انه دورك

92
00:09:47,599 --> 00:09:50,727
لقد ذهبت الى باريس مره عندما
كانت عمتك "فلو" مريضه

93
00:09:55,407 --> 00:10:00,208
لقد اخبرته اني لا امانع ان تبقى

94
00:10:02,547 --> 00:10:05,015
ان لم اكن استرضيهم

95
00:10:05,216 --> 00:10:08,617
اذا اردت ان تأتى الى هنا سيكون
من الجيد ان اراك

96
00:10:08,686 --> 00:10:12,782
و لكني سأكون بأعلى اتناول القهوه
"مع السيده "جريبرج

97
00:10:13,258 --> 00:10:16,250
لديها مطعم ، هل تعرف هذا
يجب ان اذهب الان

98
00:10:17,595 --> 00:10:19,187
هل كان هذا ابى ؟

99
00:10:19,264 --> 00:10:21,698
على الهاتف ، نعم كان والدك

100
00:10:21,766 --> 00:10:24,166
الان هل ستشاهدى هذا معي ، انه ثقافى

101
00:10:24,269 --> 00:10:26,829
لقد طلبت منك ان اتحدث اليه عندما
"يتصل يا "نان

102
00:10:26,938 --> 00:10:30,169
انه لا يستطيع ابقائهم سعداء
اكثر من هذا

103
00:10:30,775 --> 00:10:34,142
هل رأيتي هذا ، انه ثقافى -
من الذى سيبقيه سعيد -

104
00:10:34,212 --> 00:10:38,205
لا تقلقى يا عزيزتى ، سوف ينظر اباك
فى هذا الامر

105
00:10:38,750 --> 00:10:40,308
و ان يبلغ حبي الى امك

106
00:10:40,718 --> 00:10:43,812
نعم ، من الافضل ان اذهب الان -
حسناً -

107
00:10:43,888 --> 00:10:45,685
الى اللقاء -
الى اللقاء يا عزيزتى -

108
00:11:21,726 --> 00:11:23,421
هل يبدو بهذا السوء -
"هيلينا" -

109
00:11:24,329 --> 00:11:26,923
اليس اباك معك -
لدي بعض الاوراق ليوقعها -

110
00:11:26,998 --> 00:11:29,796
لا ، لقد اراد الحضور ولكنه لم يستطع
انه انا فقط

111
00:11:29,901 --> 00:11:32,267
اعرف و لكن الدكتور "وريزبنسون" ترك له رساله

112
00:11:32,337 --> 00:11:35,238
انه فى البنك و سوف يقابل المدير
بعد ظهر اليوم

113
00:11:35,306 --> 00:11:39,208
اسمعي ، لا اريد اى اجهاد لها -
و ماذا تعتقدى اني سأفعل -

114
00:11:39,277 --> 00:11:40,676
اصحبها للرقص

115
00:11:51,556 --> 00:11:52,545
مرحباً يا امي

116
00:11:58,263 --> 00:11:59,252
"هيلينا"

117
00:12:01,065 --> 00:12:02,327
مرحباً يا عزيزتى

118
00:12:05,203 --> 00:12:06,727
لم يحضر اباك اليوم

119
00:12:09,374 --> 00:12:11,501
سوف اتحدث اليه بالهاتف

120
00:12:12,443 --> 00:12:13,705
خذي

121
00:12:18,016 --> 00:12:19,381
كيف تشعرين ؟

122
00:12:22,887 --> 00:12:25,185
انا افضل ان اقذف الموز

123
00:12:27,191 --> 00:12:28,385
اين فاكهتك ؟

124
00:12:30,094 --> 00:12:31,755
لقد اشتريت لكي فاكهه بالامس

125
00:12:35,199 --> 00:12:37,360
انها لم تأخذها اليس كذلك

126
00:12:38,937 --> 00:12:39,904
اليس كذلك

127
00:12:41,139 --> 00:12:42,128
لا

128
00:12:43,808 --> 00:12:47,403
لقد اخذتهم يا عزيزتى
انا لم اتناول شىء اليوم

129
00:12:50,114 --> 00:12:53,242
لماذا ؟ -
انت تعرفي انه مجرد روتين -

130
00:12:55,386 --> 00:12:57,149
"كيف حال عمتك "نان

131
00:12:58,122 --> 00:12:59,680
سوف تذهب يوم السبت

132
00:12:59,924 --> 00:13:03,121
انتي لست متضايقه ، اليس كذلك -
لقد فقدت طقم اسنانها بالامس -

133
00:13:03,194 --> 00:13:06,789
فقلت لها لو كانت امى هنا كانت ستجدهم 
 لانك مدهشه فى العثور على الاشياء 

134
00:13:06,864 --> 00:13:10,061
فقالت اذا وجدتهم امك ستكون قد 
قامت بمعجزه

135
00:13:10,168 --> 00:13:13,103
ربما كانوا امامها مباشره ، انهم دائما كذلك

136
00:13:13,171 --> 00:13:14,798
لقد كانوا فى الثلاجه

137
00:13:18,176 --> 00:13:19,473
انتي فتاه طيبه

138
00:13:21,112 --> 00:13:22,409
فتاه طيبه يا عزيزتى

139
00:13:24,048 --> 00:13:25,037
... هل تعرفي 

140
00:13:26,117 --> 00:13:28,347
امى ، انا لم اقصد ما قلته

141
00:13:32,056 --> 00:13:35,651
كان هناك فتاه صغيره

142
00:13:37,061 --> 00:13:40,827
و كان لديها ضفيره صغيره فى 
منتصف رأسها

143
00:13:42,367 --> 00:13:45,495
و كانت جيده و مطيعه جداً

144
00:13:47,138 --> 00:13:48,696
"هيلينا"

145
00:14:02,820 --> 00:14:06,984
كل ما استطيع قوله ان لدي 
القليل من الوقت

146
00:14:07,158 --> 00:14:10,457
يمكننا العوده الى العمل
اعتقد اننا سنكون بأفضل حال

147
00:14:11,629 --> 00:14:14,530
لقد مر عشره ايام
لقد تغيبنا عن 15 عرض

148
00:14:14,599 --> 00:14:17,067
لماذا يجب ان يتوقف كل شىء -
"مرحباً يا "اريك -

149
00:14:17,168 --> 00:14:18,897
"مرحباً يا "هيلينا -
لا استطيع ان اترك "جوان" الان -

150
00:14:19,003 --> 00:14:21,301
هل يمكنني المرور -
نحن هنا من اجلها -

151
00:14:21,372 --> 00:14:23,397
نحن متأخرون جداً هذا الموسم

152
00:14:23,508 --> 00:14:24,702
.. لقد عرفنا ان السيرك

153
00:14:24,776 --> 00:14:27,210
سوف يعود للعمل ، دعنا نقول
فى خلال اسبوع

154
00:14:27,278 --> 00:14:29,439
انا متأكد انه سيمكننا ايجاد بعض
المساعده حتى ذلك الحين

155
00:14:29,514 --> 00:14:33,507
سوف نذهب انا و اخوتى الى كويبيك
نحن جرذان نترك السفينه تغرق

156
00:14:33,584 --> 00:14:38,078
ابى ، هل يمكننى التحدث اليك -
ستين" من فضلك" -

157
00:14:38,156 --> 00:14:40,784
انا اسف -
انظروا ، سوف اعود -

158
00:14:40,892 --> 00:14:43,019
تمهلوا مع هذه الافكار

159
00:14:47,298 --> 00:14:50,563
هل كل شىء بخير -
هل تعمدت الا تأتى الى المستشفى اليوم -

160
00:14:50,735 --> 00:14:53,670
هل تحدثتي اليهم بخصوص مدير البنك -
نعم يا ابى -

161
00:14:53,838 --> 00:14:56,102
انهم يريدونك ان تتحدث الى
"الدكتور "وريزبنسون

162
00:14:58,176 --> 00:15:00,804
الان - 
نعم -

163
00:15:10,288 --> 00:15:12,518
ربما ستكون هذه بركه للبعض منا

164
00:15:12,590 --> 00:15:15,855
كنت اعرف دائماً انك تريدى مغادره السيرك -
نعم ، ولكن ليس هكذا -

165
00:15:16,427 --> 00:15:17,951
انه حلمه

166
00:15:18,296 --> 00:15:22,289
الاحلام تأخذك لبعيد يا عزيزتى
وبعد ذلك تكون بحاجه للمال

167
00:15:26,370 --> 00:15:27,735
.. هل امك

168
00:15:29,574 --> 00:15:31,974
سيقومون بالعمليه الليله

169
00:15:45,890 --> 00:15:47,255
مرحباً يا عزيزتى

170
00:15:48,359 --> 00:15:49,792
هذا جيد للغايه

171
00:15:50,762 --> 00:15:54,129
ماذا تدعي -
انها مجرد رسوم ، انها لا تدعى شىء -

172
00:15:54,966 --> 00:15:56,126
حسناً

173
00:15:59,504 --> 00:16:02,371
امي تقول بأنك يجب ان تأخذ السيرك 
الى اسكوتلندا

174
00:16:03,207 --> 00:16:04,868
انها ليست الوحيده

175
00:16:05,743 --> 00:16:06,971
ماذا تعتقدى

176
00:16:10,715 --> 00:16:12,273
لا اعرف يا ابى

177
00:16:13,684 --> 00:16:17,176
هل تعرف ان كل شخص فى المستشفى
قد علم ان عمليه امي اليوم

178
00:16:17,255 --> 00:16:19,018
و لم يخبرنى احد

179
00:16:19,123 --> 00:16:21,683
لم يريدوا ان يصيبك القلق -
الا يجب ان اقلق -

180
00:16:21,759 --> 00:16:24,227
لا ، سوف تكون على ما يرام

181
00:16:24,495 --> 00:16:26,554
...حقاً ، لقد اخبرتنى من قبل

182
00:16:26,631 --> 00:16:29,964
انها ستقوم بعمليه
ثم لم يحدث شىء وكانت بخير

183
00:16:32,670 --> 00:16:36,333
هذا يعتمد على ما سيجدوه الليله -
ماذا تقصد بما سيجدوه -

184
00:16:36,440 --> 00:16:38,340
.. انظرى ، انك قلقه لهذا لم

185
00:16:38,409 --> 00:16:40,502
انا لم اكن قلقه حتى قلت لي لا تقلقى

186
00:16:40,578 --> 00:16:43,809
على اى حال انت قلق ايضاً
انت لا تفعل هذا الا عندما تكون قلق

187
00:16:45,716 --> 00:16:48,708
انا اريد الذهاب ورؤيتها غداً
هل مازال بأمكانى هذا

188
00:16:51,222 --> 00:16:52,211
سوف نرى

189
00:16:52,990 --> 00:16:54,651
انا لم اخبرها اني اسفه

190
00:16:55,426 --> 00:16:58,361
انا اسفه بحق ، يجب ان اجعلها تصدقنى

191
00:17:01,199 --> 00:17:04,066
ما كان يجب ان اصرخ بها ، هذا كله خطئى

192
00:17:04,168 --> 00:17:08,434
لا تقولي هذا ، انه ليس خطئك
لا تكوني سخيفه

193
00:17:09,707 --> 00:17:11,572
هذا ليس خطأ اى شخص

194
00:17:12,777 --> 00:17:14,904
هذه الاشياء تحدث

195
00:17:15,646 --> 00:17:17,341
انها الحياه

196
00:17:17,949 --> 00:17:20,008
انها غبيه

197
00:17:23,988 --> 00:17:25,512
انا اتجمد

198
00:17:26,724 --> 00:17:28,919
هيا نعود للأسفل

199
00:17:29,594 --> 00:17:31,824
هيا سوف تموتي هنا

200
00:17:32,163 --> 00:17:33,858
انت بحاجه لارتداء معطف والدك

201
00:17:33,931 --> 00:17:35,956
و ماذا عن هذا ، اليس متعه

202
00:17:38,069 --> 00:17:40,629
تبدين مثل الفنانه الحقيقيه

203
00:17:50,681 --> 00:17:54,082
سأعطيك بنس من اجل افكارك يا عزيزتى -
ليس لدي ما افكر به -

204
00:17:58,222 --> 00:18:00,713
"ليله طيبه يا "نان -
ليله طيبه يا عزيزتى -

205
00:18:00,791 --> 00:18:02,850
حظ سعيد على اي حال -
احلام سعيده -

206
00:19:27,411 --> 00:19:28,400
ابى

207
00:20:33,577 --> 00:20:34,544
"ايريك"

208
00:20:35,246 --> 00:20:36,543
هدوء من فضلك

209
00:20:36,614 --> 00:20:38,980
يجب ان يكون لدينا بعض الصمت
عندما نتدرب

210
00:20:39,283 --> 00:20:40,875
"هل هذا انت يا "ايريك

211
00:20:40,951 --> 00:20:43,818
هل يمكنك ان لا تصرفى انتباه مساعدى
اذا كنتي لا تمانعين

212
00:20:43,888 --> 00:20:46,482
نحن نتدرب هنا

213
00:20:47,224 --> 00:20:51,058
ايريك" ماذا تفعل هنا" -
احظي بأخر حفله ثم نتوقف -

214
00:20:51,128 --> 00:20:53,187
ثم ندور  وننحني

215
00:20:53,597 --> 00:20:57,397
: ثم نقول 
هل لدينا متطوعاً الخ الخ الخ

216
00:20:57,535 --> 00:21:01,471
انت ، يمكنك ان تكون ذلك المتطوع الشجاع -
ماذا -

217
00:21:01,572 --> 00:21:04,097
ما اسمك -
"هيلينا" -

218
00:21:04,942 --> 00:21:06,466
ما الذى اصاب وجهك 

219
00:21:06,577 --> 00:21:08,636
وجهي -
مهما كان -

220
00:21:09,046 --> 00:21:12,914
انه موسيقار موسيقى -
انا اعرف الكثير من الاغانى -

221
00:21:13,117 --> 00:21:14,607
و لكنهم يبدون جميعاً متشابهون

222
00:21:14,685 --> 00:21:18,587
حسناً ، نحن بحاجه لبعض الموسيقى
الخطيره المخيفه هنا

223
00:21:18,656 --> 00:21:20,817
انا اعرفك او اعرف شخص مثلك

224
00:21:20,891 --> 00:21:23,052
هيا ايها الموسيقار هذه نهايتنا الكبيره

225
00:21:28,833 --> 00:21:30,164
لا ، لا ، لا تلمسيهم

226
00:21:41,712 --> 00:21:43,543
هيا بسرعه ، دعنى اجرب

227
00:21:46,584 --> 00:21:48,347
ماذا تفعل ، هيا

228
00:21:54,825 --> 00:21:56,759
ما هذا الشىء

229
00:21:56,827 --> 00:21:58,954
واحد من الاشياء التى يجب تجنبها
فى الحياه

230
00:21:59,697 --> 00:22:03,189
مثل .. خساره الرفيق و الرفيق الدائم
و الصديق

231
00:22:03,267 --> 00:22:05,929
بينما يحاول انقاذ البنات الصغيرات

232
00:22:06,804 --> 00:22:09,466
ما الذى حدث لقدميك بحق الجحيم

233
00:22:10,674 --> 00:22:13,142
ماذا -
هل هذا نوع من المزاح السخيف -

234
00:22:13,244 --> 00:22:16,441
ان تخطي على الحيوانات مثل الارانب
فى كل خطوه

235
00:22:16,514 --> 00:22:19,915
هذا شرير -
انهم غير حقيقيون -

236
00:22:25,389 --> 00:22:27,357
انا اسفه بخصوص اصدقائك

237
00:22:28,826 --> 00:22:30,919
"كنت اعتقد ان عازف الكمان هو "ايريك

238
00:22:31,462 --> 00:22:33,396
انه صديقي

239
00:22:34,365 --> 00:22:36,060
ولم يعد كذلك

240
00:22:40,137 --> 00:22:42,037
انا لا اعرف حقاً اين انا

241
00:22:42,139 --> 00:22:44,607
انت فى واحده من تلك الاشياء
التى يجب تجنبها فى الحياه

242
00:22:44,708 --> 00:22:47,541
ماذا ، غرفه قمامه -
لا ، غرفه مشاكل -

243
00:22:49,013 --> 00:22:50,002
هناك

244
00:22:55,853 --> 00:22:57,650
لا تغضبيه

245
00:22:58,622 --> 00:23:00,590
ما هذا ؟ -
انه ابو الهول -

246
00:23:00,658 --> 00:23:02,421
انه يلتهم الكتب -
ماذا -

247
00:23:02,493 --> 00:23:05,485
يلتهم الكتب ، الكتب -
حسناً -

248
00:23:05,663 --> 00:23:07,597
"مؤسسوا الحراس للكاتب "جو جراى

249
00:23:07,665 --> 00:23:10,031
التاريخ المختصر عن الفاكهه المستقبليه
"للكاتب "دوغلاس بروينهد

250
00:23:10,134 --> 00:23:12,227
اى شىء ، انه لن يقرأه

251
00:23:25,716 --> 00:23:29,083
حسنا، انها ليست كارثه

252
00:23:29,153 --> 00:23:32,554
فكر، حسناً
احضرى كتابين كبيرين

253
00:23:33,891 --> 00:23:34,915
حسناً

254
00:23:40,664 --> 00:23:43,155
القيهم على الارض -
و لكن لماذا ، انا احب الكتب -

255
00:23:43,267 --> 00:23:44,757
من فضلك ، هيا

256
00:23:45,302 --> 00:23:46,894
لا ، هذا عديم الفائده

257
00:23:47,004 --> 00:23:49,268
اشعر انه سيرفض هذا

258
00:23:49,340 --> 00:23:52,332
فظيع ، كريه ، انه كتاب سىء

259
00:24:00,851 --> 00:24:01,943
حسناً

260
00:24:03,153 --> 00:24:05,587
كتاب بذىء وكريه

261
00:24:05,656 --> 00:24:09,649
مع نهايه عاطفيه لم آمن بها للحظه

262
00:24:25,709 --> 00:24:28,906
كيف سينجح هذا ؟ -
طالما يعتقدون بأنك لا تحبيهم -

263
00:24:28,979 --> 00:24:32,813
سوف يعودون الى مكتبه المدينه
و سوف نجتاز هذا الامر

264
00:25:14,725 --> 00:25:16,386
...اعتقد

265
00:25:16,460 --> 00:25:20,396
نعم ، اعتقد اننا سنجدها

266
00:25:22,800 --> 00:25:25,394
ما هو اسمك -
"هيلينا" -

267
00:25:31,809 --> 00:25:33,902
انه قاتم نوعاً ما ، اليس كذلك 

268
00:25:33,977 --> 00:25:36,036
يجب ان تفكرى فى تغيير هذا الاسم

269
00:25:36,113 --> 00:25:38,581
اختاري واحداً به القليل من الكرامه و الاناقه

270
00:25:39,316 --> 00:25:42,376
مختلط بقليل من الرومانسيه

271
00:25:42,619 --> 00:25:46,248
"اسم مثل "فالانتين -
لماذا ؟ ما هو اسمك -

272
00:25:46,523 --> 00:25:47,820
"فالانتين"

273
00:25:49,159 --> 00:25:51,593
.. كنا سنترك المدينه اليوم 

274
00:25:51,662 --> 00:25:53,391
عندما ننتهى من التدريب

275
00:25:54,198 --> 00:25:56,632
انا اسفه -
موسيقيون ، هل تعرفي -

276
00:25:57,101 --> 00:25:59,968
يمكنني ان اجد عازف كمان اخر
انهم كثيرون

277
00:26:00,037 --> 00:26:01,470
"انه فقط "بينج

278
00:26:01,538 --> 00:26:05,474
لا يمكنك استبدال لاعب القذف
لا احد هنا يمكنه القذف

279
00:26:05,542 --> 00:26:07,100
انا استطيع -
بالطبع انت تستطيعين -

280
00:26:07,177 --> 00:26:09,771
يجب ان اجد شخصاً يمكنه القذف

281
00:26:09,847 --> 00:26:13,339
... لقد قلت بالفعل -
يأس ، هذا كله كارثه -

282
00:26:13,684 --> 00:26:15,015
بينج" العجوز الفقير"

283
00:26:15,619 --> 00:26:18,713
لقد كان واحد فى المليون
لقد كان افضل اصدقائى

284
00:26:18,789 --> 00:26:20,381
انا لن انساه ابداً

285
00:26:20,724 --> 00:26:22,988
حسناً ، الى الامام والى الاعلى

286
00:26:23,060 --> 00:26:24,789
هل كنت تعرفه منذ مده طويله -
من ؟ -

287
00:26:35,472 --> 00:26:37,269
هل تستطيعي القذف -
لقد قلت نعم -

288
00:26:39,777 --> 00:26:40,869
حسناً

289
00:26:42,846 --> 00:26:46,179
ليس لديك قناع و انت مضجره جداً

290
00:26:46,250 --> 00:26:49,310
و لكنك افضل من لا شىء

291
00:26:49,386 --> 00:26:52,082
هل كل شخص هنا يرتدى قناع -
بالطبع -

292
00:26:52,156 --> 00:26:55,182
كيف تعرفى انك حزينه ام سعيده 
بدون قناع

293
00:26:55,292 --> 00:26:58,056
او غاضبه ، او جاهزه للحلوى

294
00:26:58,495 --> 00:27:00,360
لدي وجهه

295
00:27:01,432 --> 00:27:03,559
دعينا نخرج من المدينه

296
00:27:03,634 --> 00:27:06,694
اتبعي هذه الاشياء

297
00:27:06,804 --> 00:27:09,773
الى اين يذهبون جميعاً -
ليس لدي فكره -

298
00:27:11,275 --> 00:27:13,243
معذره -
نعم -

299
00:27:13,744 --> 00:27:16,406
معذره ، الى اين تذهبون جميعاً

300
00:27:16,680 --> 00:27:21,083
نحن نغادر المدينه و نتوجه الى التلال
لم يعد الوضع هنا آمناً اكثر من ذلك

301
00:27:21,218 --> 00:27:23,243
لقد التهمت الظلال امس منزلى بالكامل 

302
00:27:23,320 --> 00:27:25,311
الن يفعل اى شخص اى شىء حيال هذا

303
00:27:25,389 --> 00:27:28,051
منذ ان نامت الملكه لم يعد هناك 
ما نفعله

304
00:27:28,125 --> 00:27:30,719
انهم يبحثون عن التعويذه حتى
يبعدوهم كلهم

305
00:27:30,861 --> 00:27:34,353
و لكننا سنبعد عن كل هذا -
"وراء التلال وبعيداً جداً يا "برنارد -

306
00:27:34,965 --> 00:27:36,557
هذا غريب

307
00:27:39,002 --> 00:27:41,630
من اين تأتى هذه الظلال ؟

308
00:27:41,939 --> 00:27:46,808
هناك من الاراضى المظلمه خارج الحدود

309
00:27:47,878 --> 00:27:51,439
هل تعرفى ، من المفروض ان تكون هذه 
مدينه لطيفه

310
00:27:51,515 --> 00:27:55,383
هناك الكثير من الفرص لعقد صفقه هنا
و اخرى هناك

311
00:27:55,452 --> 00:27:59,252
اقصد ، لا تنظرى الي فأنا رجل مهم جداً

312
00:28:00,190 --> 00:28:02,249
لدي برج -
ها هى ايها العريف -

313
00:28:02,626 --> 00:28:05,595
اذا كنت لا تمانع ، هل يمكننا التحدث
معكي للحظه

314
00:28:08,098 --> 00:28:10,362
احذر ايها الشرطى ، انها خطره جداً

315
00:28:10,467 --> 00:28:13,368
انظر الى هذه الهيئه المتغيره -
انا لست خطره -

316
00:28:13,437 --> 00:28:15,871
خطره او ليست خطره ، انه نفس الشىء

317
00:28:15,939 --> 00:28:18,271
هل انا رهن الاعتقال -
ليس بالضبط يا انسه -

318
00:28:18,342 --> 00:28:21,072
او يجب ان اقول اميره -
هذا مضحك -

319
00:28:21,144 --> 00:28:23,908
نحن فقط يجب ان نتأكد ان تصلي
بأمان الى القصر

320
00:28:23,981 --> 00:28:25,915
و لكني لا اريد الذهاب الى هذا المكان

321
00:28:26,383 --> 00:28:29,147
انا لست اميره -
معذره ايها الضابط -

322
00:28:29,219 --> 00:28:31,687
هذه السيده الشابه سوف تكون شريكتى
فى العمل

323
00:28:31,755 --> 00:28:34,747
كشريكتى فى القذف و صديقتى الجديده

324
00:28:35,726 --> 00:28:37,591
اعتقد ان هناك خطأ ما

325
00:28:38,328 --> 00:28:39,454
انتظروا

326
00:29:01,218 --> 00:29:02,480
انه انا

327
00:29:05,489 --> 00:29:07,150
انا نائمه

328
00:29:07,224 --> 00:29:09,886
هذا مجرد حلم ، هذا ليس حقيقى

329
00:29:35,953 --> 00:29:36,942
التالى

330
00:29:40,457 --> 00:29:41,446
... حسناً

331
00:29:42,025 --> 00:29:45,620
هل تحسب ذلك التعويذه -
نعم -

332
00:29:47,497 --> 00:29:50,864
يجب ان اقول بالنسبه لي
انها تبدو مثل نصف طابوقه

333
00:29:51,802 --> 00:29:53,201
ليس فى الواقع

334
00:29:53,937 --> 00:29:57,065
حسناً ، قليلاً -
انها نصف طابوقه ، اليس كذلك -

335
00:30:01,378 --> 00:30:03,608
محاوله جيده ، شكراً لحضورك 

336
00:30:04,014 --> 00:30:05,106
التالى

337
00:30:07,551 --> 00:30:08,882
التعويذه

338
00:30:10,053 --> 00:30:13,614
لا ، انها فى الحقيقه مجرد دجاجه -
التعويذه -

339
00:30:14,191 --> 00:30:17,354
من الممكن ان يكون هذا مؤلم بالنسبه لك
و لكن فى الحقيقه انها مجرد دجاجه

340
00:30:17,427 --> 00:30:19,657
سوف احاول اخباره فهو لا يستمع

341
00:30:19,730 --> 00:30:22,756
معذره يا رئيس الوزراء
لقد امسكنا بالاميره

342
00:30:23,400 --> 00:30:27,359
يا الهى ، هل امسكتها
حسناً ، هذا رائع

343
00:30:27,638 --> 00:30:29,936
انظر الى هذا الوجه ، انه يصيبك بالارتياع

344
00:30:30,040 --> 00:30:32,634
حسناً ، حسناً ايها السيده الشابه

345
00:30:33,710 --> 00:30:37,043
اقترح عليكي ان تعيدى ما سرقت

346
00:30:37,114 --> 00:30:40,208
او سوف نصلبك بالخارج للظلال

347
00:30:40,384 --> 00:30:43,615
انا لم اسرق شىء ، لقد حضرت الى
هنا للتو

348
00:30:44,621 --> 00:30:46,953
كل هذا مجرد حلم غبى

349
00:30:48,859 --> 00:30:51,089
الكذب لن يساعدك

350
00:30:51,428 --> 00:30:53,487
الان ، ماذا فعلتي بالتعويذه

351
00:30:55,032 --> 00:30:57,694
نعم ، انك تبدين هي

352
00:31:01,104 --> 00:31:03,470
و لكنك لست هى
اليس كذلك

353
00:31:05,842 --> 00:31:07,776
لقد قالت انها اميره

354
00:31:08,145 --> 00:31:11,046
هل انتي اميره ؟ -
انا لست اى شىء -

355
00:31:12,082 --> 00:31:13,640
انا مجرد انا

356
00:31:14,184 --> 00:31:15,446
"انا "هيلينا كامبل

357
00:31:15,886 --> 00:31:17,444
حسناً ، عرفى نفسك

358
00:31:17,521 --> 00:31:20,046
ماذا تفعلين هنا ؟
و لماذا اتيت الى مدينتنا

359
00:31:20,123 --> 00:31:22,250
هل نسجنها من اجلك ؟ -
و ننزع اعتراف منها -

360
00:31:22,325 --> 00:31:23,656
هل نعطيها ايس كريم

361
00:31:23,727 --> 00:31:28,255
لاجل السماء انظروا اليها
استمعوا اليها ، انها ليست هي

362
00:31:28,665 --> 00:31:31,657
اقصد ، انها ليست هي

363
00:31:34,705 --> 00:31:37,299
انا اتسأل -
عما اكون -

364
00:31:37,407 --> 00:31:38,874
اتبعينى

365
00:31:39,643 --> 00:31:41,838
"تولي المسئوليه يا "سباينى
انت المسئول الان

366
00:31:49,152 --> 00:31:50,141
هل ماتت

367
00:31:50,787 --> 00:31:52,049
لا ، انها نائمه

368
00:31:52,889 --> 00:31:55,915
هذه كانت غرفتها المفضله
كان بأمكنها رؤيه الشمس من هنا

369
00:31:56,026 --> 00:31:59,553
نحن كان لدينا شمس رائعه
تشرق فى كل مكان

370
00:31:59,629 --> 00:32:01,494
عندما كان لدينا ليل و نهار

371
00:32:01,565 --> 00:32:04,466
مع الشموس و الاقمار مع تلك الاشياء
المتلألئه الصغيره

372
00:32:05,068 --> 00:32:06,626
المدينه كانت تملئها البهجه

373
00:32:06,737 --> 00:32:09,968
كنا نسلى بعضنا البعض بمهارتنا
المدهشه

374
00:32:10,607 --> 00:32:13,075
معذره يا سيدى ، هل انت فى عمل

375
00:32:13,243 --> 00:32:16,303
لا ، لست كذلك
اذاً انزل من على المنصه

376
00:32:20,217 --> 00:32:21,514
لقد ذهبت هذه الايام

377
00:32:23,053 --> 00:32:24,816
و لكن ماذا حدث ؟

378
00:32:28,091 --> 00:32:29,991
لقد تحطم الميزان

379
00:32:38,001 --> 00:32:42,495
هذه هى مدينه النور 
و هناك عبر الحدود هناك مدينه الظلال

380
00:32:42,906 --> 00:32:45,670
كان لدينا ملكتنا مثلهم تماماً

381
00:32:46,076 --> 00:32:49,409
و فى احد الايام اتت فتاه مثلك
الى مدينتنا

382
00:32:49,479 --> 00:32:50,878
من الظلام

383
00:32:50,947 --> 00:32:52,938
لقد اخبرتنا انها كانت اميره

384
00:32:53,216 --> 00:32:56,413
اميرتنا قامت بضيافتها و اقمنا حفله

385
00:32:58,522 --> 00:33:00,717
و فى اليوم التالى اختفت الاميره

386
00:33:00,924 --> 00:33:03,392
و بدون التعويذه لن نستطيع ان
نوقظ الاميره

387
00:33:03,460 --> 00:33:07,590
الظلال الخطره و الطيور السوداء و
الاشياء الفظيعه خرجت من الظلام

388
00:33:13,770 --> 00:33:15,738
انت تتكلم كثيراً حول التعويذه 

389
00:33:16,239 --> 00:33:17,570
هل هى نوع من السحر ؟

390
00:33:18,542 --> 00:33:20,339
انه بوابه

391
00:33:20,410 --> 00:33:24,005
انه الميزان الذى يوزن فيه العالم بأكمله

392
00:33:24,481 --> 00:33:25,846
كيف يبدو ؟

393
00:33:26,716 --> 00:33:28,047
لا اعرف

394
00:33:29,052 --> 00:33:30,041
حسناً

395
00:33:30,854 --> 00:33:33,015
ما هو حجمه ؟ -
لا اعرف -

396
00:33:33,790 --> 00:33:35,917
ما هو المكان الموجود به حالياً

397
00:33:36,860 --> 00:33:37,952
لا اعرف

398
00:33:38,395 --> 00:33:39,487
ماذا تعرف

399
00:33:39,563 --> 00:33:41,724
اعتقد انى سأعرفه اذا رأيته -
حقاً -

400
00:33:41,798 --> 00:33:42,822
لا اعرف

401
00:33:45,068 --> 00:33:48,765
ماذا لو رأيته و لم اعرفه 
ماذا لو كان دجاجه ؟

402
00:33:49,339 --> 00:33:51,307
لا ، لا اعتقد انه دجاجه

403
00:34:08,124 --> 00:34:09,557
"هيلينا" -
امي -

404
00:34:11,127 --> 00:34:13,391
اتمنى لو كان هناك شىء يمكننى فعله
للمساعده

405
00:34:17,601 --> 00:34:19,068
هذا حلمي

406
00:34:21,037 --> 00:34:24,234
سوف اجده من اجلك ، يجب ان اوقظها

407
00:34:24,574 --> 00:34:28,271
هذا لطيف جداً منك ايها الشابه
ولكنه متأخر جداً

408
00:34:28,678 --> 00:34:31,943
قريباً المدينه ستسقط بالكامل فى الظلام

409
00:34:32,048 --> 00:34:35,779
و هذا القصر و الملكه سيختفيان

410
00:34:39,356 --> 00:34:40,482
دعني احاول فقط

411
00:34:41,124 --> 00:34:43,524
.. سيكون مثل البحث عن ابره

412
00:34:43,627 --> 00:34:47,290
لا ، ليس ابره
شىء اصغر من الابره فى كوم قش

413
00:34:47,364 --> 00:34:49,798
كيف ستعرفى انك فى المكان الصحيح

414
00:34:49,866 --> 00:34:51,766
اقصد كأقتراح

415
00:34:51,868 --> 00:34:55,804
يجب ان اقول ان هذا الامر بالكامل
 محاوله فاشله بكل تأكيد

416
00:34:56,172 --> 00:34:57,230
انظر

417
00:35:03,546 --> 00:35:04,740
ماذا يعنى هذا ؟

418
00:35:05,181 --> 00:35:08,446
.. هذا يعنى انه ربما

419
00:35:08,585 --> 00:35:10,951
غير فاشله

420
00:35:12,155 --> 00:35:13,486
هل تم وضع جائزه

421
00:35:13,757 --> 00:35:16,282
الجائزه ان نوقظ الملكه و ننقذ العالم

422
00:35:16,359 --> 00:35:19,453
لا ، اقصد جائزه ، مال ، مجوهرات

423
00:35:19,529 --> 00:35:22,726
لا يجب ان تأتى للبحث بدون جائزه رئيسك

424
00:35:22,799 --> 00:35:26,257
انت لست رئيسى -
سوف نتفق على اساس التعاقد فيما بعد -

425
00:35:26,870 --> 00:35:28,428
الى اين نذهب ثانيه ؟

426
00:35:28,538 --> 00:35:30,938
نحتاج ان نعرف اين اختفت تلك التعويذه

427
00:35:31,007 --> 00:35:32,474
الى اين تذهب للحصول على معلومات

428
00:35:32,542 --> 00:35:35,102
المكتبه بالطبع

429
00:35:35,178 --> 00:35:39,171
.. انها مليئه بالكتب
الغالب هو الكتب

430
00:35:40,417 --> 00:35:41,816
معذره

431
00:35:47,958 --> 00:35:50,518
معذره ، نحن نبحث عن اي كتاب مفيد

432
00:35:50,860 --> 00:35:53,055
معلومات ، تلك الكتب ذات الغلاف الورقى

433
00:35:53,263 --> 00:35:56,562
الطابق العلوى ، سوف تحتاج الى شبكه

434
00:36:05,942 --> 00:36:09,105
تلك الاميره التى كانوا يتحدثون عنها

435
00:36:09,245 --> 00:36:10,735
هل قابلتها من قبل

436
00:36:10,814 --> 00:36:12,805
كي اكون صادق معك
كلكم تشبهون بعضكم بالنسبه لي

437
00:36:12,882 --> 00:36:14,747
بدون وجوه مكشوفه يمكنك ان تكونى
اى شخص

438
00:36:14,818 --> 00:36:17,946
انتظر ، انا لدي وجه مكشوف
هل يمكنك فعل هذا ؟

439
00:36:20,523 --> 00:36:23,083
هذا مقرف

440
00:36:57,594 --> 00:37:01,291
فالانتين" ، ليس لدي اى فكره"
فالكتب تبدو مختلفه

441
00:37:21,985 --> 00:37:23,384
.. فى البدايه

442
00:37:23,520 --> 00:37:27,513
و جدت نفسها فى مكان جديد و فارغ

443
00:37:28,525 --> 00:37:30,152
و كان ابيض بالكامل

444
00:37:30,260 --> 00:37:33,889
و الزوايا كانت غير متناسقه
و السجاد كان عديم القيمه

445
00:37:33,963 --> 00:37:35,863
و لكنه كان مكان جديد

446
00:37:36,399 --> 00:37:40,927
و قد جلست فى المنتصف تنظر الى صفحه
بيضاء فى الفراغ

447
00:37:42,205 --> 00:37:45,436
لقد حملت السحر فى وجهها

448
00:37:45,708 --> 00:37:49,644
و كان انعكاس السحر فى مدينه
الانفاق المفقوده

449
00:37:49,712 --> 00:37:52,112
و قصص طويله و شاهقه

450
00:37:52,782 --> 00:37:55,546
و كان السحر قد انعكس

451
00:37:55,618 --> 00:37:58,109
لذا ظهر فى الفراغ

452
00:37:58,288 --> 00:38:00,222
و عندما لم يكن هناك مساحه اكبر

453
00:38:00,290 --> 00:38:03,691
قلبتها و استمرت على الجانب الجديد

454
00:38:04,327 --> 00:38:08,491
لذا ملأت الفراغ من الزاويه الى الزاويه
على كلا الجانبين

455
00:38:09,299 --> 00:38:11,893
المدينه من الامام و الخلف

456
00:38:12,001 --> 00:38:14,561
المدينه من الضوء و الظل

457
00:38:15,138 --> 00:38:19,541
ثم استندت على سريرها و بدءت
تحلم بما صنعته

458
00:38:19,609 --> 00:38:21,941
و الحياه التى سكنتها

459
00:38:22,912 --> 00:38:24,675
و فى الايام التاليه

460
00:38:24,747 --> 00:38:28,080
كان هناك فراغات اخرى و اضواء اخرى
و ظلال اخرى

461
00:38:28,818 --> 00:38:32,276
التعويذه ، وضعت تحت رمز الملكه

462
00:38:32,422 --> 00:38:35,823
حتى تخبر المدينه انها كانت تعلم
ان المدينه خالده

463
00:38:35,925 --> 00:38:40,089
لان المدينه كانت حياتها و حلمها

464
00:38:40,563 --> 00:38:43,157
و سوف تعيش للأبد

465
00:38:43,233 --> 00:38:47,169
شكراً لك ، انا اعتقد اني لم
افهم كل شىء

466
00:38:47,303 --> 00:38:49,601
حسناً ، و انا ايضاً لم افهم شيئاً

467
00:38:49,672 --> 00:38:52,539
مرحباً ، اعتقد انك حظيتى بصديق

468
00:38:52,675 --> 00:38:54,370
كتاب مفيد فعلاً

469
00:38:55,712 --> 00:38:57,703
تذكري ما قالته امك

470
00:39:00,750 --> 00:39:03,048
لماذا لا تنظرى خارج النافذه

471
00:39:03,119 --> 00:39:08,079
مفيد جداً ، الهراء المطلق
يبدو عديم الفائده لي

472
00:39:08,358 --> 00:39:10,656
وضعت تحت رمز الملكه

473
00:39:10,727 --> 00:39:14,185
كل هذا هراء ، انه لا يعنى اى شىء

474
00:39:14,430 --> 00:39:15,829
رمز الملكه

475
00:39:19,369 --> 00:39:23,237
رمز الملكه هو الشمس
لقد كانت فى غرفتها

476
00:39:23,907 --> 00:39:27,308
و انظر ، فى نهايه هذا الشارع الصغير
ذلك ما سنذهب اليه

477
00:39:27,977 --> 00:39:30,275
انت حقاً كتاب مفيد ، اليس كذلك

478
00:39:30,847 --> 00:39:32,712
من الافضل ان تأخذي الكتاب معك

479
00:39:32,782 --> 00:39:35,979
اذا تركتيه خلفك سوف يضعف بقيتهم

480
00:39:36,085 --> 00:39:39,885
و قبل ان تعرفى هذا سيبدءون فى
نثر الصفحات فى كل مكان

481
00:39:39,956 --> 00:39:43,357
ذلك لطيف منك جداً ، شكراً لك -
بالطبع -

482
00:39:43,560 --> 00:39:44,549
اذا وجدتِ ذلك الشىء بسرعه
و انقذتي العالم

483
00:39:44,627 --> 00:39:47,528
سوف يعطوننا جائزه كبيره
و سوف نغادر المدينه بحلول الغد

484
00:39:47,630 --> 00:39:51,726
انتي مرتبطه بي
سوف تملكين برج كامل

485
00:39:51,834 --> 00:39:54,860
سيكون هذا لطيف لي ، و سوف يكون بدايه

486
00:39:54,971 --> 00:39:57,940
لا تفكرى فى عمل السيرك
سوف نفعل ما يفعله الاغنياء

487
00:39:58,308 --> 00:40:02,506
.. سوف نغتسل فى 

488
00:40:02,879 --> 00:40:04,574
السمك

489
00:40:05,615 --> 00:40:06,673
سوف نأكل الكثير من الشيكولاته
نتعلم العزف على الاكورديون

490
00:40:07,650 --> 00:40:12,383
انا بالتأكيد لست بحاجه لرئيس

491
00:40:12,589 --> 00:40:14,819
فى الحقيقه ، انا لست متأكده اني بحاجه اليك

492
00:40:14,891 --> 00:40:18,224
الان ، هل تعتقدين اني سأبدو بصوره
جيده و انا ارتدى التاج

493
00:40:18,294 --> 00:40:20,854
كنت اعتقد دائماً اننى احتاج ما
هو اكثر من قبعه

494
00:40:20,930 --> 00:40:23,490
كنت اعرف ان هناك شىء غير مألوف
حول المنازل هنا

495
00:40:24,000 --> 00:40:27,026
انها تبدو مثل المنازل التى كنت ارسمها

496
00:40:28,137 --> 00:40:30,105
عن ماذا نبحث ثانيه ؟
و كيف سنعرفه عندما نجده

497
00:40:31,074 --> 00:40:34,771
... انا اتسأل

498
00:40:35,878 --> 00:40:37,209
الان هذا غريب

499
00:40:40,316 --> 00:40:41,749
من المفروض ان اكون هنا نائمه
اليس كذلك

500
00:40:42,352 --> 00:40:45,082
انتي نائمه

501
00:40:45,154 --> 00:40:46,416
حسناً ، نعم

502
00:40:46,823 --> 00:40:47,847
اعتقد اننا لدينا عادات مختلفه 
"يا "فالانتين

503
00:40:47,890 --> 00:40:50,620
كل هذا مجرد حلم ، ولكن انظر اليه

504
00:40:50,693 --> 00:40:53,287
انا لا ارى شىء انها مجرد نافذه -
انها غرفه نومى -

505
00:40:54,364 --> 00:40:57,629
لا ، انها غرفه قمامه خاصه بشخص ما -
انت لا ترى غرفه نومى هناك -

506
00:40:57,834 --> 00:41:01,930
انظر ، هذا فراشى ، خزانه ملابسى
و قناع النوم

507
00:41:04,474 --> 00:41:09,377
و نباتى الصغير المفضل

508
00:41:10,380 --> 00:41:12,041
سواء كان هذا حلم او لا
اعتقد اننا فى الاتجاه الصحيح

509
00:41:28,164 --> 00:41:31,622
حسناً ، هنا حيث اتوقف

510
00:41:43,079 --> 00:41:45,570
ماذا ؟

511
00:41:46,115 --> 00:41:47,241
مدار العمالقه

512
00:41:47,850 --> 00:41:49,147
يبدو مريباً ، حظاً سعيد

513
00:41:49,252 --> 00:41:52,346
سوف اكون بأنتظارك هنا عندما تعودين
اذا عدتى

514
00:41:52,422 --> 00:41:55,391
حسناً

515
00:41:59,996 --> 00:42:01,088
انظري الى هذا

516
00:42:08,871 --> 00:42:10,031
توقفى ، غير مصرح لك بالعبور -
لقد راهنت بأننى سأعبر -

517
00:42:16,012 --> 00:42:19,379
لغز -
لغز -

518
00:42:19,449 --> 00:42:20,814
جاوبي على اللغز و سأسمح لك بالعبور

519
00:42:20,883 --> 00:42:23,477
اذا فشلت سوف التهم عظامك كلها

520
00:42:23,553 --> 00:42:25,612
ما الشىء الذى يمشى على اربعه سيقان
فى الصباح و اثنان بعد الظهر

521
00:42:25,688 --> 00:42:28,919
و ثلاثه سيقان فى المساء

522
00:42:28,991 --> 00:42:30,686
ويليام" ، انه كلب"

523
00:42:32,128 --> 00:42:34,323
"لا ، الجواب هو "الرجل

524
00:42:34,397 --> 00:42:37,264
"لا ، اعتقد انك ستجده "وليام

525
00:42:37,333 --> 00:42:39,563
لقد رأيته يسير على اربعه سيقان فى
الصباح و ساقان بعد الظهر

526
00:42:39,669 --> 00:42:43,469
و كان يعرج فى المساء على ثلاثه 
سيقان لانه جرح ساقه

527
00:42:43,539 --> 00:42:46,474
يمكنه التزلج ايضاً

528
00:42:46,542 --> 00:42:48,169
حسناً ، انه دوري

529
00:42:49,479 --> 00:42:52,073
ما هو الشىء الاخضر

530
00:42:53,416 --> 00:42:55,680
الذى يقف على الحائط و يصفر

531
00:42:56,319 --> 00:42:58,583
هل استسلمت -
لا ، دعينى افكر لحظه -

532
00:43:01,023 --> 00:43:04,220
حسناً ، فكر جيداً

533
00:43:04,293 --> 00:43:07,160
و سوف اعود بعد برهه

534
00:43:07,864 --> 00:43:10,355
اوه ، لا

535
00:43:17,473 --> 00:43:18,633
غير مسموح لك بالعبور -
حسناً ، لغز -

536
00:43:22,512 --> 00:43:25,379
اذا كان لديك شىء وتريد مشاركته
واذا شاركته لا تجده

537
00:43:25,448 --> 00:43:29,043
حسناً ، ليس لدي اليوم بطوله
هل تستسلم

538
00:43:29,485 --> 00:43:31,885
حسناً ، ما هو

539
00:43:31,954 --> 00:43:33,854
"انه الـ "سر -
حسناً ، اخبرنى -

540
00:43:33,923 --> 00:43:35,515
"انه الـ "سر

541
00:43:35,591 --> 00:43:36,683
اخبرنى من فضلك -
انظر ، هناك غبي -

542
00:43:36,759 --> 00:43:39,159
اين ؟

543
00:43:39,228 --> 00:43:40,422
يجب ان يكون هذا هو المكان

544
00:43:57,346 --> 00:43:59,143
انتظرى ، هناك تغيير فى الخطط

545
00:44:04,587 --> 00:44:06,521
حقاً ، كنت لا تريد الحضور
هل تذكر

546
00:44:06,589 --> 00:44:08,318
انظر ، اعتقد ان هؤلاء الناس 
يمكنهم مساعدتنا

547
00:44:08,391 --> 00:44:10,757
من المحتمل ان  لا يكون بهذه السرعه

548
00:44:10,827 --> 00:44:12,556
مع هؤلاء العمالقه

549
00:44:12,628 --> 00:44:15,028
انهم ليسوا مفيدون مثلي

550
00:44:15,097 --> 00:44:17,224
يجب ان يكون تفكيرك متدني
تبدين ملاحظاتك حول الحياه

551
00:44:17,333 --> 00:44:20,325
قليلاً من الهزل حول التعريه و العزم

552
00:44:20,703 --> 00:44:23,831
حاولى ان تفتحي عقولهم وسوف تأخذى
ما تريدين

553
00:44:24,106 --> 00:44:26,199
انتهاء التهم ، اضاءه المصهر
ان تجدى طريقه للتحدث اليهم

554
00:44:26,309 --> 00:44:30,973
و انا اتحدث الى نفسى مره اخرى

555
00:44:33,249 --> 00:44:35,012
مرحباً ، نحن نبحث عن التعويذه

556
00:44:35,918 --> 00:44:39,718
لايقاظ الملكه البيضاء ، هل بأمكانكم مساعدتنا

557
00:44:39,789 --> 00:44:43,054
.. الكثير

558
00:44:44,827 --> 00:44:46,454
الكثير ، نعم

559
00:44:46,596 --> 00:44:48,223
.. سألوا

560
00:44:48,364 --> 00:44:51,026
اين ؟

561
00:44:51,968 --> 00:44:53,435
لقد سأل الكثيرون عن مكان التعويذه

562
00:44:53,569 --> 00:44:55,730
التعويذه -
التعويذه  -

563
00:44:55,872 --> 00:44:57,863
التعويذه -

564
00:44:58,307 --> 00:45:01,242


565
00:45:01,377 --> 00:45:02,605
يجب ان نخرج من هنا -
ليس الان ، نحن فى طريقنا ان نعرف شىء -

566
00:45:02,678 --> 00:45:05,476
... و لكن نحن

567
00:45:05,548 --> 00:45:08,540
تعلموا

568
00:45:08,618 --> 00:45:09,778
حزينون

569
00:45:10,253 --> 00:45:11,481
حزين او سعيد اذا كنت اعرف مكانها
كنت سأخبرك بسرعه

570
00:45:11,554 --> 00:45:14,523
بجديه -
بدون مقدمات من فضلك -

571
00:45:14,590 --> 00:45:17,753
... نحن نحرس

572
00:45:17,827 --> 00:45:20,489
التعويذه -
الصندوق -

573
00:45:21,364 --> 00:45:24,162
انظر ، هناك صندوق فضى بأعلى

574
00:45:24,901 --> 00:45:27,563
الظلال قادمه

575
00:45:32,441 --> 00:45:34,909
هذا ما كنت احاول اخبارك به

576
00:45:36,078 --> 00:45:37,739
اذا لم نحاول انهاء هذا الامر قريباً
سنصبح اموات

577
00:45:37,813 --> 00:45:40,782
هل التعويذه فى الصندوق ؟

578
00:45:40,850 --> 00:45:42,374
..لـ -
لا ، ليس "لـ" ، اخبرنى نعم او لا -

579
00:45:42,451 --> 00:45:45,079
.. نحن

580
00:45:46,689 --> 00:45:47,917
"نحن نحرس الصندوق من اجل الملكه"
اسمع ، نحن هنا من اجل الملكه

581
00:45:47,990 --> 00:45:50,857
سوف تنام الى الابد اذا لم نجد
التعويذه من اجلها

582
00:45:50,927 --> 00:45:53,919
نحن لا نعرف حتى شكلها -
هيا ، لقد انتهى الوقت ، يجب ان نهرب -

583
00:45:53,996 --> 00:45:57,295
هل هى محادثه ام موت

584
00:45:57,366 --> 00:45:59,732
يجب ان تصدقنا

585
00:46:02,004 --> 00:46:03,437
انهم لا يستمعون ، انا حتى لست متأكد
ان لهم اذان

586
00:46:03,539 --> 00:46:07,339
.. التعويذه هى

587
00:46:16,819 --> 00:46:20,448
القناع اللامع

588
00:46:21,157 --> 00:46:25,651
الان ، اعطه لنا الان

589
00:46:30,099 --> 00:46:33,125
لا استطيع الوصول

590
00:46:38,874 --> 00:46:40,364
لا استطيع الوصول

591
00:46:43,746 --> 00:46:45,407
الصندوق

592
00:46:45,648 --> 00:46:48,515
ارتفعي

593
00:46:49,318 --> 00:46:50,751
المسكين

594
00:47:30,526 --> 00:47:32,050
حسناً ، دعينا نلقى نظره على التعويذه -
لا اعتقد انها هى -

595
00:47:40,803 --> 00:47:44,034
لقد قال ان التعويذه هى القناع اللامع

596
00:47:44,440 --> 00:47:47,705
مفتاح

597
00:47:51,847 --> 00:47:53,075
انها بدايه -
نعم بكل تأكيد -

598
00:47:53,949 --> 00:47:56,543
يجب ان نجرب هذا المفتاح فى كل 
قفل نقابله

599
00:47:56,886 --> 00:47:59,878
و عندما نجد القفل المطلوب سنعرف
ان هناك 100000 سنه قد مرت

600
00:47:59,955 --> 00:48:04,324
هيا ، فكر بأيجابيه
فكر فى الثروه و كل الاشياء التى تحبها

601
00:48:04,560 --> 00:48:09,224
غير مصرح لك بالعبور

602
00:48:10,366 --> 00:48:11,765
ما لم تخبرينى بجواب اللغز الذى
اخبرتينى به من قبل

603
00:48:11,867 --> 00:48:14,836
اللغز

604
00:48:14,937 --> 00:48:15,926
ما هو الشىء الاخضر الذى يقف على 
الحائط ويصفر .. هل تتذكرين ؟

605
00:48:16,038 --> 00:48:18,598
نعم ، اذن هل تستسلم -
نوعاً ما ، ليس فى الواقع -

606
00:48:18,708 --> 00:48:22,576
اقصد انى سأعرفه عندما تخبرينى
ما هو

607
00:48:22,845 --> 00:48:25,507
انها الرنجه -
و لكن الرنجه ليس لونها اخضر -

608
00:48:25,581 --> 00:48:28,141
يمكنك تلوينها بالاخضر -
و الرنجه لا تقف على الحائط -

609
00:48:28,250 --> 00:48:30,980
يمكنك تعليقها بمسمار على الحائط -
و الرنجه لا تصفر -

610
00:48:31,053 --> 00:48:34,511
هيا ، لقد قلت هذا حتى لا يكون
اللغز واضح جداً

611
00:48:34,590 --> 00:48:37,753
"الجواب على لغزى ما يزال "السر

612
00:48:39,128 --> 00:48:41,358
حسناً ، لدينا مفتاح فقط بدون
قفل نضعه فيه

613
00:48:51,474 --> 00:48:54,932
"ماذا كان يقصد بكلمه "ارتفعي

614
00:48:57,613 --> 00:49:00,707
فكر

615
00:49:01,517 --> 00:49:02,575
اتوقع انه مجرد هذيان لعقل 
مجنون و هائل

616
00:49:02,651 --> 00:49:06,712
كبير جدا ً و ليس لامع

617
00:49:07,256 --> 00:49:09,816
القناع اللامع

618
00:49:11,093 --> 00:49:12,185
"ما نوع ذلك الشى "القناع اللامع

619
00:49:13,696 --> 00:49:16,722
.. حسناً انه

620
00:49:16,799 --> 00:49:20,599
... اتعرفى انه

621
00:49:24,073 --> 00:49:25,335
لقد عرفت -
حسناً اخبرنى -

622
00:49:25,841 --> 00:49:27,604
نعم ، يجب ان نسأل خبير

623
00:49:27,676 --> 00:49:29,906
نعم ، مثل من ؟

624
00:49:30,212 --> 00:49:31,736
مثل الذى يمتلك ذلك المكان

625
00:49:33,415 --> 00:49:35,542
هل يمكننى مساعدتكم

626
00:49:59,241 --> 00:50:01,232
لقد رأيت علامه على الباب

627
00:50:03,445 --> 00:50:05,743
نحن نبحث عن قناع فكنا نتسأل هل
يمكنك مساعدتنا

628
00:50:06,282 --> 00:50:10,048
ادخلوا يا اعزائى لقد اوشكت
ان اعد الشاى

629
00:50:10,486 --> 00:50:15,446
هل تحبون الكعك ؟

630
00:50:15,925 --> 00:50:17,620
ايها الشباب كل ما اقدمه هو الشاى 
... والكعك

631
00:50:17,693 --> 00:50:21,527
و بعض الحماس فى عالمكم

632
00:50:21,597 --> 00:50:24,464
اجلسوا فقط فى اى مكان حتى
احضر الشاى

633
00:50:27,670 --> 00:50:30,730
هل جلس "جينجر" على الكرسي ثانيه

634
00:50:32,775 --> 00:50:35,869
ادفعه فقط بعيداً ذلك الشىء الابله

635
00:50:35,945 --> 00:50:38,175
لا بأس ، سوف اقف

636
00:50:38,247 --> 00:50:39,805
لا ، انه لن يعضك

637
00:50:39,882 --> 00:50:43,079
انه سخيف كبير فى السن -
كم عدد ما تملكيه منه -

638
00:50:44,286 --> 00:50:47,119
لا املك منهم شىء يا عزيزتى

639
00:50:48,691 --> 00:50:51,319
و لكن لابد ان هناك حوالى 30 منهم
دعينا نرى

640
00:50:51,393 --> 00:50:55,352
"سنودرب" ، "سترايبس" ، فلوفى"

641
00:50:55,464 --> 00:50:58,456
"و "جينجر" ، و هذا "سبوت
"و "ويسكرز

642
00:50:58,534 --> 00:51:01,799
لا ، لا اعتقد يا عزيزتى

643
00:51:02,771 --> 00:51:04,739
ما الذى نفعله قبل الاكل ؟
يجب ان نغسل ايدينا يا فتاه

644
00:51:05,040 --> 00:51:08,669
النظافه ، النظافه

645
00:51:08,744 --> 00:51:10,678
هيا

646
00:51:11,981 --> 00:51:12,970
انه هناك بأسفل

647
00:51:13,549 --> 00:51:15,039
القناع اللامع

648
00:52:06,902 --> 00:52:08,893
.. لقد كان يتحدث عنه

649
00:52:09,638 --> 00:52:12,368
"زوجى الراحل "باجويل

650
00:52:12,841 --> 00:52:16,800
فلوفى" ، لا تفعل هذا"

651
00:52:17,146 --> 00:52:19,410
... السيد "باجويل" كان يقول

652
00:52:22,051 --> 00:52:25,452
ان القناع اللامع يركز رغباتك

653
00:52:25,988 --> 00:52:30,084
امنياتك

654
00:52:30,192 --> 00:52:31,420
انه يعطيك ما تحتاج

655
00:52:31,860 --> 00:52:34,420
.. انا اتذكر اني قلت له

656
00:52:35,230 --> 00:52:37,164
سيد "باجويل" كيف يعرف القناع
ما تحتاجه

657
00:52:37,232 --> 00:52:40,793
...فقال

658
00:52:41,203 --> 00:52:42,363
...سينثيا" تذكري"
اني لا اعرف ما اتحدث عنه

659
00:52:42,471 --> 00:52:47,101
معذره

660
00:52:47,176 --> 00:52:48,074
انا فقط اتسأل هل لديك المزيد
من هذا الكعك المدهش

661
00:52:48,444 --> 00:52:52,744
سوف اذهب لاعرف

662
00:52:53,549 --> 00:52:55,039
شكراً لك

663
00:52:56,218 --> 00:52:57,412
لماذا قاطعتها ؟

664
00:52:59,555 --> 00:53:01,455
لانها تنبح كالمجنونه

665
00:53:02,157 --> 00:53:04,717
ماذا يقول ؟ -
لا تسمحي لهم برؤيه خوفك -

666
00:53:11,433 --> 00:53:14,891
لا تدعي من يري ؟ -

667
00:53:15,004 --> 00:53:18,838
انتي لم تذهبي بعد ، اليس كذلك
يا عزيزتى

668
00:53:19,341 --> 00:53:21,901
... يمكنني ان اعد لك الغرفه الاحتياطيه

669
00:53:21,977 --> 00:53:24,673
و مهرجك يمكنه النوم فى الغرفه العلويه -
انا لست مهرج -

670
00:53:24,747 --> 00:53:28,649
انا رجل مهم للغايه ، فأنا املك برج

671
00:53:28,717 --> 00:53:32,312
هذا لطيف يا عزيزى

672
00:53:32,388 --> 00:53:34,049
نحن مشغولون للغايه ، شكراً لك

673
00:53:34,223 --> 00:53:36,487
هناك بعض الكعك فى الطريق
ربما لا تعرفين متى ستحتاجي اليهم

674
00:53:36,625 --> 00:53:41,221
و لا تسمحي لهم برؤيه خوفك 

675
00:53:41,597 --> 00:53:45,556
قام بالترجمه
mido_mg -------- محمد جوده
dedo_mg@hotmail.com

676
00:53:55,778 --> 00:53:58,212
انها مجنونه جداً كأسماك السردين

677
00:54:01,050 --> 00:54:04,315
لماذا تستمر بقول انك تملك برج

678
00:54:04,620 --> 00:54:05,746
لانه لدي بالفعل

679
00:54:07,756 --> 00:54:08,950
اين هو ؟

680
00:54:09,758 --> 00:54:11,988
... حسناً -
هل تسكن به -

681
00:54:13,996 --> 00:54:17,363
ما حجمه -
هائل ، ضخم -

682
00:54:17,699 --> 00:54:21,157
به مئات الغرف و الابواب و الدرجات
و ملحق للمطبخ

683
00:54:21,403 --> 00:54:23,564
من المحتمل ان يكون هناك اكثر من ملحق
واحد للمطبخ على ما اعتقد

684
00:54:24,406 --> 00:54:25,873
.. حسناً و

685
00:54:26,475 --> 00:54:28,875
... انا لا اراه بسبب

686
00:54:30,746 --> 00:54:32,213
نحن لن نتحدث

687
00:54:33,015 --> 00:54:34,004
ماذا ؟

688
00:54:34,950 --> 00:54:36,508
نحن لن نتحدث

689
00:54:37,553 --> 00:54:38,986
.. عن البرج ، و كان لدي

690
00:54:39,988 --> 00:54:43,116
خلاف بسيط ، ولقد رحل بدوني

691
00:54:43,859 --> 00:54:48,421
لقد قلت شىء غبى
ولقد طار بدوني

692
00:54:50,265 --> 00:54:53,359
لماذا لا تجده و تقول له اني اسف

693
00:54:53,936 --> 00:54:56,302
فالانتين" لا يعتذر ابداً"

694
00:54:56,438 --> 00:54:59,271
بناء غبى

695
00:54:59,842 --> 00:55:02,640
البنايات لا تتحرك فى المكان الذى
جئت منه

696
00:55:03,946 --> 00:55:05,140
انا جائع

697
00:55:05,948 --> 00:55:08,781
 هل هذا هو الشىء الخاص بالالغاز -
انا جائع -

698
00:55:13,589 --> 00:55:14,749
ما زلت جائع

699
00:55:15,023 --> 00:55:17,958
لدي خطه ، اتركى الامر كله لي

700
00:55:18,393 --> 00:55:19,485
مرحباً ايها القط

701
00:55:19,628 --> 00:55:23,029
انا ليس لدي الغاز ولكن ماذا
"عن نكته "دق دق

702
00:55:23,132 --> 00:55:24,963
انا اعرف افضل واحده فى العالم

703
00:55:25,067 --> 00:55:26,967
الافضل -
بالتأكيد -

704
00:55:27,035 --> 00:55:28,127
ابدء انت

705
00:55:28,303 --> 00:55:29,668
دق ، دق -
من هناك -

706
00:55:29,738 --> 00:55:31,137
استمري بالسير

707
00:55:37,079 --> 00:55:38,671
ماذا سنفعل الان ؟

708
00:55:39,615 --> 00:55:41,480
هذه كانت كل خطتى

709
00:55:44,987 --> 00:55:46,147
ماذا يقول الكتاب ؟

710
00:55:46,255 --> 00:55:47,984
.. اوراقى مزاقها جيد

711
00:55:48,056 --> 00:55:50,957
و لكن الحلوى صعبه المضغ

712
00:55:52,127 --> 00:55:54,061
يا له من كتاب مروع

713
00:55:54,129 --> 00:55:57,326
انه لم يخبرنا حتى الان بشىء مفيد

714
00:55:57,566 --> 00:55:59,898
انه شىء ممتاز لتقوله

715
00:56:35,304 --> 00:56:37,829
لقد استمر هذا الهراء طويلاً بما فيه الكفايه

716
00:56:38,640 --> 00:56:41,108
انها بحاجه ان تعود للمنزل

717
00:56:41,243 --> 00:56:44,770
حسناً ، ماذا تنتظر اذهب واحضرها

718
00:56:55,224 --> 00:56:59,422
اذا اخبرتك بشىء غريب هل ستعتقد
انني مجنونه

719
00:56:59,795 --> 00:57:02,025
نعم ، اعتقد هذا

720
00:57:04,766 --> 00:57:08,202
لاننى عندما انظر من خلال النوافذ
.. ليس كل النوافذ

721
00:57:08,837 --> 00:57:10,532
ارى شخص ما اعتقد انه انا

722
00:57:10,639 --> 00:57:15,576
هذا غريب ، انا افعل نفس الشىء
انا ، النافذه ، انظر من خلالها

723
00:57:16,011 --> 00:57:19,469
ليس انا ، فأنا ارى نفسى من خلال
.. شىء يدعى

724
00:57:19,948 --> 00:57:21,438
المرايا

725
00:57:21,683 --> 00:57:23,116
و لكنها تبدو انا 

726
00:57:24,119 --> 00:57:25,950
و لكنها ليست انا

727
00:57:27,222 --> 00:57:29,122
انها تتجادل مع ابي

728
00:57:32,160 --> 00:57:33,821
لاعلى -
ماذا ؟ -

729
00:57:33,895 --> 00:57:38,093
العملاق الذى قال "لاعلى" ، هل ترى
اى شىء اعلى من هذا المكان

730
00:57:38,200 --> 00:57:39,189
انها مسافه بعيده

731
00:57:42,170 --> 00:57:43,228
انظر

732
00:58:16,371 --> 00:58:18,339
هل تعرفى انه لا يوجد شىء هنا

733
00:58:19,775 --> 00:58:22,505
هذا المكان ينتظر الانهيار ليصبح
كومه من الانقاض

734
00:58:22,911 --> 00:58:24,037
انه غير آمن

735
00:58:24,112 --> 00:58:26,137
... انت مثل الجبان ، بشكل تام

736
00:58:32,988 --> 00:58:34,080
جبان

737
00:58:34,256 --> 00:58:37,123
افضل ان اعتبر نفسى حذر و عاقل

738
00:58:37,292 --> 00:58:40,728
و على خلاف بعض الناس فأنا ما زلت
هنا بأعلى

739
00:58:44,966 --> 00:58:45,955
مرحباً

740
00:58:46,068 --> 00:58:48,593
انا لن اهبط ورائك ، المكان ليس آمن

741
00:58:48,704 --> 00:58:51,537
لا ، انا لم اتأذى ، شكراً لسؤالك

742
00:58:55,043 --> 00:58:56,271
مرحباً

743
00:59:01,850 --> 00:59:02,839
مرحباً

744
00:59:03,819 --> 00:59:05,218
"اسمى "هيلينا

745
00:59:08,957 --> 00:59:09,946
"مالكولم"

746
00:59:10,125 --> 00:59:11,114
"بوب"

747
00:59:13,328 --> 00:59:14,317
"بوب"

748
00:59:17,499 --> 00:59:18,625
"بوب"

749
00:59:20,302 --> 00:59:23,635
"مرحباً يا "بوب" ، هل جميعكم "بوب

750
00:59:24,639 --> 00:59:25,606
"مالكولم"

751
00:59:27,609 --> 00:59:28,576
"بوب"

752
00:59:30,178 --> 00:59:33,170
انا ابحث عن شىء 
"التعويذه"

753
00:59:35,016 --> 00:59:36,745
انها تشبه القناع

754
00:59:38,754 --> 00:59:40,915
الوجه ، نعم

755
00:59:41,890 --> 00:59:42,982
الوجه

756
00:59:43,058 --> 00:59:45,219
هل تقيمين حفله بأسفل او شىء ما

757
00:59:45,293 --> 00:59:48,319
فالانتين" يجب ان تهبط "
لقد حصلت على بعض الاصدقاء هنا

758
00:59:48,397 --> 00:59:49,557
لطفاء

759
00:59:54,870 --> 00:59:56,098
هل انتم بخير ؟

760
00:59:56,705 --> 00:59:59,265
انظروا ، انا ابحث عن القناع اللامع

761
00:59:59,808 --> 01:00:00,775
انظروا

762
01:00:01,376 --> 01:00:03,207
انا بالفعل املك المفتاح

763
01:00:04,346 --> 01:00:06,405
قناع -
نعم -

764
01:00:07,149 --> 01:00:08,138
هل هو هنا ؟

765
01:00:15,991 --> 01:00:17,151
كم هذا مؤسف

766
01:01:12,981 --> 01:01:14,141
النجده

767
01:01:18,520 --> 01:01:22,149
يمكننى الذهاب ، ليس من المفترض ان 
اكون هنا على الاطلاق

768
01:01:32,868 --> 01:01:34,130
لاعلى

769
01:02:01,062 --> 01:02:02,359
هل تري هذا ؟

770
01:02:02,931 --> 01:02:05,491
اريد الذهاب الى هناك ، نحو الحدود

771
01:02:20,982 --> 01:02:23,746
"شكراً لكم يا "بوب" و "مالكولم

772
01:02:25,520 --> 01:02:26,714
لطفاء

773
01:02:31,393 --> 01:02:33,691
حسناً ، ماذا نفعل هنا ؟

774
01:02:34,195 --> 01:02:37,460
سوف نذهب للحصول على القناع اللامع
انا اعرف اين هو

775
01:02:37,666 --> 01:02:41,602
انه نصف الطريق بين الاراضى النهاريه 
والاراضى الليليه انها على الحدود

776
01:02:42,871 --> 01:02:45,339
كنت اعرف انه بأمكانى المساعده
اكره ان اكون عاجزه

777
01:02:45,774 --> 01:02:47,639
فالانتين" ، انظر"

778
01:02:48,610 --> 01:02:52,273
نحن ندعوهم نوافذ ، انهم غير عاديين

779
01:03:00,755 --> 01:03:03,724
توقف عن هذا ، انه فظيع

780
01:03:04,759 --> 01:03:08,092
انت فظيع -
اهدئى -

781
01:03:10,031 --> 01:03:11,430
لا يوجد شىء هناك

782
01:03:36,691 --> 01:03:41,253
ماذا سنقابل هنا ؟
هل هذه مثل النوافذ الاخرى

783
01:03:41,730 --> 01:03:44,665
انا اعرف انه هنا
لقد كان واضح جداً ما رأيته

784
01:03:44,899 --> 01:03:47,891
نحن نرتبك دائماً فيما نتمناه
عما نجده

785
01:03:49,704 --> 01:03:51,968
هذه هى اراضى الاحلام على الحدود

786
01:03:52,974 --> 01:03:56,842
انها كل الامنيات ، الرغبات

787
01:03:57,278 --> 01:03:58,677
و الذكريات

788
01:04:11,259 --> 01:04:13,159
هذا كله مألوف لي

789
01:04:14,396 --> 01:04:16,057
انا اعرف كل هذا

790
01:04:19,701 --> 01:04:20,861
"هيلينا"

791
01:04:25,306 --> 01:04:26,364
امي

792
01:04:32,080 --> 01:04:33,274
بأمانه

793
01:04:34,149 --> 01:04:36,709
امي -
ماذا فقدتي الان ؟ -

794
01:04:38,186 --> 01:04:41,917
انا ابحث عن القناع اللامع

795
01:04:43,391 --> 01:04:46,053
و لكني لا اعرف ما هو

796
01:04:47,062 --> 01:04:48,222
او ما حجمه

797
01:04:48,563 --> 01:04:50,622
او لماذا هو مفقود او اى شىء

798
01:04:51,433 --> 01:04:53,196
حسناً ، متى رأيتيه اخر مره

799
01:04:53,702 --> 01:04:55,363
لا اعتقد اني رأيته من قبل

800
01:04:55,470 --> 01:04:58,462
من كان يمتلكه اخر مره -
اعتقد انه انتي -

801
01:05:00,208 --> 01:05:01,505
لا ، هي

802
01:05:04,879 --> 01:05:07,541
او ربما كانت الاميره الذى يتحدثون عنها

803
01:05:10,618 --> 01:05:12,142
لا اعرف

804
01:05:12,887 --> 01:05:14,787
انا متأكده انها هي

805
01:05:15,824 --> 01:05:17,485
انتي تستسلمين بسهوله

806
01:05:17,559 --> 01:05:19,117
انا لن اجده ابداً

807
01:05:19,194 --> 01:05:23,062
لا تؤجلى ما يجب عمله الى الغد

808
01:05:26,768 --> 01:05:28,235
اريد العوده الى المنزل

809
01:05:31,940 --> 01:05:33,464
اريدك ان تكوني بخير يا امى

810
01:05:35,610 --> 01:05:38,443
انا خائفه يا امى -
انا خائفه ايضاً يا عزيزتى -

811
01:05:40,415 --> 01:05:42,315
لذا انا فى هذا الحلم

812
01:05:43,918 --> 01:05:46,113
هل تعتقدين انهم بدءوا فى اجراء العمليه

813
01:05:49,891 --> 01:05:51,984
ربما يحصل بعضى الاشخاص على 
احلام مثل هذه

814
01:05:52,060 --> 01:05:54,085
عندما يبدءون فى تحسس رأسك

815
01:05:54,162 --> 01:05:56,562
انه ليس حلمك يا امى
انه حلمى

816
01:05:58,833 --> 01:06:01,427
هكذا يقولون الناس فى الاحلام

817
01:06:07,108 --> 01:06:08,336
مرحباً

818
01:06:09,410 --> 01:06:10,900
هل سبق وحلمت لك بصديق

819
01:06:11,980 --> 01:06:15,711
لا ، انه ليس صديقى 
...انه مجرد

820
01:06:20,255 --> 01:06:21,882
انا اسفه على احضاره

821
01:06:23,825 --> 01:06:26,589
الان ، انتي تبحثين عن شىء ما
انتي تعرفى انه هنا

822
01:06:26,895 --> 01:06:29,056
 و لكن لا تستطيعي ايجاده
انظرى مره اخرى

823
01:06:30,865 --> 01:06:35,427
"انا اراهن بأنه مثل اسنان عمتك "نان
من المحتمل ان يكون امامك مباشره

824
01:06:38,072 --> 01:06:39,061
امي

825
01:06:43,878 --> 01:06:46,176
انا متأكده انه هنا

826
01:06:47,782 --> 01:06:49,613
انا فقط  لا ابحث بجديه كافيه

827
01:06:56,357 --> 01:07:00,259
انه ليس حلمها ، انه حلمي

828
01:07:00,395 --> 01:07:01,862
.. و اذا كان حلمي

829
01:07:02,664 --> 01:07:05,428
فسوف اضع بنايه هنا فى المنتصف

830
01:07:05,500 --> 01:07:06,933
... بنايه صغيره

831
01:07:07,368 --> 01:07:09,928
و لكن فى الحجم الطبيعى ، بشكل واضح

832
01:07:10,471 --> 01:07:13,031
و سيكون هناك جسر للذهاب اليها

833
01:07:13,141 --> 01:07:16,702
مثل هذا ، انا لا اعرف لماذا لم اراه من قبل

834
01:07:17,879 --> 01:07:21,906
هل تعرف ، انك لست صديقى
حتى لو كان هذا حلم امى

835
01:07:33,261 --> 01:07:36,321
يجب ان يكون احدهم ملائماً

836
01:08:21,576 --> 01:08:23,100
ذراعي

837
01:08:24,379 --> 01:08:28,247
هل تأذيت ، ابقى هنا لا تتحركى -
و ماذا عنك -

838
01:08:28,483 --> 01:08:29,609
انا نمر

839
01:08:30,218 --> 01:08:32,880
سوف اتسلل عبر الظلام

840
01:08:33,121 --> 01:08:35,715
مثل شىء املس مظلم

841
01:08:36,357 --> 01:08:37,517
"فالانتين"

842
01:08:38,092 --> 01:08:40,652
... انا اعرف اننا مختلفون دائماً ولكن

843
01:08:42,397 --> 01:08:47,027
انا ممتنه جداً لمساعدتك ، فأنا لم اكن
استطيع ان افعل كل هذا بدون مساعدتك

844
01:08:47,302 --> 01:08:48,564
انا ابذل ما بوسعي

845
01:08:50,705 --> 01:08:52,195
عد بسرعه

846
01:09:47,862 --> 01:09:48,920
ابي

847
01:09:55,503 --> 01:09:58,666
ابي ، هذه ليست انا

848
01:09:59,273 --> 01:10:02,106
ابي ، انا هنا ، ابي

849
01:10:13,021 --> 01:10:14,386
النجده

850
01:10:14,455 --> 01:10:15,979
ساعدوني

851
01:10:23,965 --> 01:10:26,399
انا لا اعرف لماذا استغرقتى كل هذا الوقت

852
01:10:27,068 --> 01:10:28,865
لقد كنت قلقه جداً بشأنك

853
01:10:31,706 --> 01:10:33,901
.. كنت فقط اريد ان اسمع

854
01:10:34,175 --> 01:10:36,473
"اسفه لوضعك فى مثل هذه المشاكل"

855
01:10:37,078 --> 01:10:39,342
و ربما تريدين ان تطلبى ان اصفح عنك

856
01:10:39,414 --> 01:10:40,506
!! انا

857
01:10:40,615 --> 01:10:42,981
هل انتي السبب فى كل هذا

858
01:10:45,486 --> 01:10:47,818
لا تكوني مضحكه

859
01:10:49,857 --> 01:10:52,985
من الذى تعتقدى انه يحطم هذا العالم -
انتي -

860
01:10:53,161 --> 01:10:54,856
لقد رأيت الظلال السوداء

861
01:10:55,029 --> 01:10:57,156
و ماذا تريد اى ام قلقه ان تفعل

862
01:10:58,066 --> 01:11:00,466
انا فقط كنت احاول ان اعيدك مره اخرى

863
01:11:00,535 --> 01:11:02,969
لهذه وضعتي تلك ملصقات 

864
01:11:03,471 --> 01:11:06,167
الناس يفعلون هذا للحيوانات الاليفه المفقوده

865
01:11:07,375 --> 01:11:11,368
و ابنتى اهم بكثير من الحيوانات الاليفه

866
01:11:11,446 --> 01:11:13,243
انا لست ابنتك

867
01:11:20,154 --> 01:11:21,246
انت ابنتي

868
01:11:22,090 --> 01:11:24,923
يمكننا ان نعيد تنظيم شعرك

869
01:11:24,992 --> 01:11:28,689
و يجب ان تبدلي تلك الملابس

870
01:11:28,830 --> 01:11:30,855
يجب ان اطرد هؤلاء الخدم

871
01:11:30,932 --> 01:11:34,834
انا لا اعرف ما تحاولين فعله
و لكن هناك بعض الناس يعرفون اين انا

872
01:11:35,636 --> 01:11:38,366
فالانتين" سينقذنى" -
"فالانتين" -

873
01:11:39,173 --> 01:11:41,004
لقد نسيت امره تقريباً

874
01:11:48,683 --> 01:11:50,014
"فالانتين" 

875
01:11:52,386 --> 01:11:55,412
حسناً ، نحن جميعاً هنا بالفعل
لقد وضعت الملصقات

876
01:11:55,556 --> 01:11:58,150
و لقد اخذت الجائزه ، و لا يوجد 
اى شىء شخصى

877
01:11:58,960 --> 01:12:00,518
انه فقط العرض و الطلب

878
01:12:00,628 --> 01:12:02,255
انت خائن مثير للشفقه

879
01:12:02,597 --> 01:12:06,465
الصخور و الاشجار يمكنها ان تعض مثل الكلاب
و لكن الكلمات لن تؤذينى

880
01:12:06,534 --> 01:12:09,697
انت جبان انانى عديم الفائده

881
01:12:09,770 --> 01:12:11,203
انا لست انانى

882
01:12:11,272 --> 01:12:14,503
"معذره يا سيد "فالانتين

883
01:12:15,243 --> 01:12:17,302
و لكني لابد ان اعجل برحيلك

884
01:12:17,845 --> 01:12:20,211
انا بحاجه الى بعض الجديه هنا

885
01:12:20,515 --> 01:12:23,643
مع فتاتى الصغيره

886
01:12:23,751 --> 01:12:25,184
حسناً

887
01:12:26,220 --> 01:12:27,744
شكراً لخدماتك

888
01:12:27,855 --> 01:12:32,485
اعتقد ان احدهم قال شىء بخصوص الجواهر

889
01:12:33,094 --> 01:12:36,063
بقدر ما استطيع ان احمل -
اذا كنت تحب -

890
01:12:53,981 --> 01:12:58,042
حسناً ، بدون مشاعر قاسيه

891
01:12:58,152 --> 01:12:59,517
ارحل فقط

892
01:12:59,587 --> 01:13:03,819
انا فى طريقي للرحيل ، لا اعتقد ان هناك
ما يبقينى

893
01:13:03,891 --> 01:13:06,553
القوه بالخارج -
نعم ، حسناً -

894
01:13:08,729 --> 01:13:12,961
الاميره ستذهب الى غرفتها

895
01:13:16,737 --> 01:13:18,136
من فضلك دعينى اذهب

896
01:13:18,206 --> 01:13:20,834
عزيزتى ، انتي تعرفين ما تحتاجين

897
01:13:21,242 --> 01:13:23,210
انا بحاجه ان اجد التعويذه

898
01:13:23,277 --> 01:13:25,541
انا بحاجه ان اوقظ الملكه البيضاء
... انا بحاجه

899
01:13:25,613 --> 01:13:27,604
انت بحاجه لملابس جديده

900
01:13:28,449 --> 01:13:30,417
و اتمنى ان تبتسمى -
ابتسم -

901
01:13:31,152 --> 01:13:34,986
مع ابتسامه على وجهك كل شىء
... سيبدو متألق لانه

902
01:13:35,990 --> 01:13:38,823
... من الان نحن

903
01:13:39,994 --> 01:13:41,188
ماذا ؟

904
01:13:41,262 --> 01:13:43,162
لا اعرف -
اخبرها -

905
01:13:43,297 --> 01:13:46,266
السيد "جرامبى" بالأنتظار يا صاحبه الجلاله

906
01:13:46,734 --> 01:13:47,894
بالضبط

907
01:18:54,842 --> 01:18:57,572
اقدم القناع اللامع

908
01:19:13,561 --> 01:19:15,051
..امي الغاليه

909
01:19:15,696 --> 01:19:18,927
الان ربما تعرفين اني وجدت القناع اللامع

910
01:19:19,400 --> 01:19:22,301
سوف استعمله للأبتعاد
هناك اماكن كثيره

911
01:19:22,570 --> 01:19:25,038
سوف اجده مع الفتاه الاخرى التى تشبهنى

912
01:19:25,873 --> 01:19:27,898
الحياه التى يجب ان اعيشها

913
01:19:28,008 --> 01:19:29,373
غبي

914
01:19:31,312 --> 01:19:32,677
بالطبع

915
01:19:33,147 --> 01:19:36,241
ان استعمالى للقناع اللامع سوف
يزعج بعض الاشخاص قليلاً

916
01:19:38,218 --> 01:19:42,018
و لكنك لا تستطعين الهروب بعيداً بدون تحطيم
عالم شخص ما

917
01:19:47,127 --> 01:19:48,992
تناولى المزيد من الايس كريم يا اميره

918
01:19:49,797 --> 01:19:52,994
لا ، شكراً لك يا امي الغاليه
اعتقد ان لدي ما يكفينى

919
01:19:53,834 --> 01:19:56,359
حسناً ، لقد تحسن اسلوبك كثيراً على
اى حال

920
01:20:07,081 --> 01:20:09,345
ما هذا ؟ -
لا اعرف -

921
01:20:18,726 --> 01:20:19,715
استمرى

922
01:20:20,661 --> 01:20:22,060
كونوا عيني

923
01:20:23,731 --> 01:20:27,394
ابحثوا عما يحدث بالخارج -
انتي تعرفين ماذا يحدث -

924
01:20:28,135 --> 01:20:30,831
ابنتك الحقيقيه سوف تحطم كل شىء

925
01:20:31,505 --> 01:20:34,804
عندما رحلت ، القت هذا العالم بأكمله 
خارج الميزان

926
01:20:35,009 --> 01:20:36,340
و الان ، انه يتفكك

927
01:20:36,410 --> 01:20:38,378
لا تتحدثى معى ثانيه هكذا

928
01:20:43,517 --> 01:20:45,678
امي العزيزه ، اسفه يا امي

929
01:20:47,955 --> 01:20:50,355
اريد المزيد من الايس كريم الان من فضلك

930
01:21:09,610 --> 01:21:13,842
... اعتقد ان ضميرى يريدنى فى الحقيقه

931
01:21:14,348 --> 01:21:15,610
ان اقطع الخردل

932
01:21:16,216 --> 01:21:19,014
هيلينا" ، اذا قلت لكي"

933
01:21:29,430 --> 01:21:31,557
اذا قلت لكي

934
01:21:32,466 --> 01:21:36,232
اذا قلت لكي شىء للأعتذار

935
01:21:37,237 --> 01:21:39,467
و يعكس مشاعرى فى هذا الامر بدقه

936
01:21:40,140 --> 01:21:42,165
و انتي كنتي على حق

937
01:21:42,609 --> 01:21:43,735
انا لم اكن على حق مثلك

938
01:21:44,478 --> 01:21:45,740
بخصوص كل شىء

939
01:21:45,813 --> 01:21:47,781
النوافذ

940
01:21:48,315 --> 01:21:51,944
نهايه العالم

941
01:21:59,860 --> 01:22:00,918
و من المحتمل انك تكرهينى
و انا اكره نفسى ايضاً

942
01:22:02,930 --> 01:22:04,693
.. انظرى

943
01:22:06,233 --> 01:22:08,394
مهما كان ما فعلته بكي

944
01:22:22,182 --> 01:22:25,345
انا اعرف انك ما زلت موجوده

945
01:22:47,708 --> 01:22:48,800
حسناً ، الى الامام و الى الاعلى

946
01:22:49,510 --> 01:22:51,000
اصابعك لا تستطيع الامساك

947
01:22:54,314 --> 01:22:56,612
حسناً ، اذا كنت الاميره و اريد اخفاء 
... شىء ما

948
01:22:56,717 --> 01:22:58,776
فسوف اخفيه فى غرفه نومى

949
01:22:59,720 --> 01:23:01,915
لقد بحثنا فى كل الارجاء ولم نجد شىء

950
01:23:03,724 --> 01:23:04,952
هذا ما فعلته

951
01:23:05,259 --> 01:23:07,318
ماذا تقولين ؟

952
01:23:07,394 --> 01:23:09,862
لقد حطم شىء ما شفا اليأس

953
01:23:09,930 --> 01:23:13,127
لم يعد هناك مستنقع للهلاك

954
01:23:13,200 --> 01:23:16,067
لقد كان مستنقع جميل
انت لا تستطيعي الحصول على واحد مثله
هذه الايام

955
01:23:16,303 --> 01:23:17,292
هناك شخص ما يفعل ذلك فى الحقيقه

956
01:23:17,371 --> 01:23:20,135
من ؟

957
01:23:20,207 --> 01:23:23,973
شخص ما يكرهني

958
01:23:26,513 --> 01:23:27,639
لا احد يكرهك يا صاحبه الجلاله
كلنا نحبك

959
01:23:28,615 --> 01:23:30,310
هذه هى المشكله

960
01:23:31,018 --> 01:23:32,713
يجب ان اطلب المجلس

961
01:23:36,356 --> 01:23:38,153
انهم يتفككون جميعاً

962
01:23:39,560 --> 01:23:41,494
كل خطئها هو تلك الفتاه

963
01:23:42,229 --> 01:23:43,787
دعني ارى ملاحظتها مره اخرى

964
01:23:54,208 --> 01:23:56,233
تقول بأنها وجدت القناع اللامع

965
01:23:56,510 --> 01:23:59,968
من المحتمل ان هذا سبب خروجها من هنا -
لقد بحثنا فى كل مكان -

966
01:24:00,647 --> 01:24:02,239
لقد بحثنا فى كل ارجاء المكان

967
01:24:02,449 --> 01:24:04,917
يجب ان نستمر بالبحث حتى نهايه العالم

968
01:24:06,954 --> 01:24:08,819
رساله من صاحبه الجلاله

969
01:24:08,889 --> 01:24:11,357
الامور الرسميه  تعنى انها مشغوله جداً

970
01:24:11,491 --> 01:24:14,016
و انتي ستأكلين فى غرفتك الليله

971
01:24:14,161 --> 01:24:15,389
امي عطوفه جداً

972
01:24:21,235 --> 01:24:22,463
حقاً

973
01:24:23,470 --> 01:24:25,836
حسناً ، غذاء لطيف

974
01:24:26,173 --> 01:24:27,902
رجاء ، اشكر صاحبه الجلاله من اجلي

975
01:24:35,616 --> 01:24:36,776
طعام

976
01:24:42,956 --> 01:24:44,890
لقد فقدنا بعض الاشياء

977
01:24:45,759 --> 01:24:47,886
ليس لدينا حتى الكتاب المفيد 

978
01:24:55,002 --> 01:24:56,629
لم يتبقى منه سوى صفحه واحده

979
01:24:59,473 --> 01:25:00,963
ماذا لو انها الصفحه الخاطئه

980
01:25:07,047 --> 01:25:09,072
"تذكري ما اخبرتك به امك"

981
01:25:09,182 --> 01:25:10,308
كانت امي تخبرنى دائماً

982
01:25:10,884 --> 01:25:13,148
لو هناك كلب يأكل فى عالم الكلاب
يا بنى

983
01:25:13,220 --> 01:25:15,017
نل منهم قبل ان ينالوا منك

984
01:25:15,322 --> 01:25:16,448
تناول كل خضرواتك

985
01:25:16,790 --> 01:25:20,248
رجاء لا تفعل ذلك ، لا تحرجنى امام الجيران

986
01:25:20,394 --> 01:25:23,886
سيكون افضل لنا جميعاً ان تترك
المنزل و لا تعود الى هنا ابداً

987
01:25:25,432 --> 01:25:27,263
انها لم تكن فى الحقيقه امي

988
01:25:28,869 --> 01:25:30,359
لقد اشترتنى من رجل

989
01:25:32,572 --> 01:25:34,301
انا افتقد امي

990
01:25:35,075 --> 01:25:37,100
فهي تقدم دائماً النصيحه الجيده

991
01:25:38,578 --> 01:25:41,775
مثلاً ، عندما افقد شىء تقول
"لا تستسلمي"

992
01:25:43,283 --> 01:25:47,344
فى اغلب الاحيان يكون امامك مباشره

993
01:25:55,162 --> 01:25:57,130
هل تفكر فيما افكر به

994
01:25:57,230 --> 01:25:59,664
بالتأكيد ، سوف نضع بعض العجلات
الصغيره

995
01:25:59,733 --> 01:26:02,167
اسفل احذيتنا ثم نطوف بها

996
01:26:02,235 --> 01:26:04,703
لا ايها السخيف
ما هو افضل مكان لاخفاء شىء لامع

997
01:26:25,792 --> 01:26:27,453
يجب ان نجد نافذه

998
01:26:28,295 --> 01:26:30,195
قبل ام بعد العشاء

999
01:26:30,630 --> 01:26:31,790
"اوه ، "فالانتين

1000
01:26:35,469 --> 01:26:36,663
بسرعه

1001
01:26:36,870 --> 01:26:39,430
استمرى بسرعه -
ايتها الاميره -

1002
01:26:40,474 --> 01:26:42,135
ليس ثانيه

1003
01:26:44,211 --> 01:26:48,272
استمرى ، بسرعه ، استمرى

1004
01:26:48,582 --> 01:26:53,042
اجري ، بسرعه ، استمرى
اتركى كل شىء يصرف انتباهك

1005
01:26:53,520 --> 01:26:54,851
طعام

1006
01:26:55,455 --> 01:26:58,891
 ولكن يجب ان تستمر بالهروب
لا يوجد وقت

1007
01:26:58,992 --> 01:27:00,516
انت بالتأكيد على حق

1008
01:27:01,028 --> 01:27:02,222
حسناً

1009
01:27:07,100 --> 01:27:09,034
انه مقدس جداً يا عزيزتى

1010
01:27:09,970 --> 01:27:12,165
مقدس ، لا

1011
01:27:12,472 --> 01:27:14,269
لا اعتقد هذا

1012
01:27:15,008 --> 01:27:18,307
الناس المقدسون يأكلون الفاكهه المستقبليه

1013
01:27:18,378 --> 01:27:21,836
و بعد ذلك يعيدون كلمات الحكمه

1014
01:27:22,049 --> 01:27:26,349
فى بعض الاحيان يؤلفون كتب كامله
هذا رائع

1015
01:27:27,187 --> 01:27:28,984
خذى واحده

1016
01:27:29,589 --> 01:27:32,217
لقد استغرقت 300 سنه لتنمو

1017
01:27:32,426 --> 01:27:34,951
ليست سيئه ، انها لذيذه فى الحقيقه

1018
01:27:35,128 --> 01:27:36,720
لماذا تدعونها بالفاكهه المستقبليه ؟

1019
01:27:36,797 --> 01:27:41,063
لانك تذهب للمستقبل حين تأكلها
يا عزيزى

1020
01:27:49,142 --> 01:27:51,007
فالانتين" اعطني القناع اللامع"

1021
01:27:51,244 --> 01:27:52,472
لاجل السماء

1022
01:27:52,546 --> 01:27:55,242
هناك مخرج واحد فقط و سأخذه
الى اللقاء

1023
01:28:05,092 --> 01:28:06,081
احضر البيره

1024
01:28:15,936 --> 01:28:18,962
هذا ليس مستقبلي

1025
01:28:20,407 --> 01:28:22,398
انا لا اريد ان اكون نادل

1026
01:28:25,512 --> 01:28:29,346
اعتقد ان هذه ضربه انتقاميه ضد 
المدينه البيضاء

1027
01:28:29,449 --> 01:28:31,974
هل هذا هو الطريق الوحيد خلالها

1028
01:28:32,085 --> 01:28:34,053
انت تتكلم عبر قبعتك

1029
01:28:34,154 --> 01:28:35,712
مع احترامى يا صاحبه الجلاله

1030
01:28:35,856 --> 01:28:38,222
.. اعتقد ان نهايه السيناريو العالمى

1031
01:28:38,291 --> 01:28:40,259
مبالغ فيها اكثر من اللازم

1032
01:28:40,327 --> 01:28:43,694
نحن نرد بأنفعال على شىء غير مهم -
غير مهم -

1033
01:28:43,763 --> 01:28:46,561
انت تحاول العيش فى مستنقع 
لم يعد هناك المزيد منهم

1034
01:28:46,633 --> 01:28:48,931
ثم تأتى و تخبرنى بأن ذلك غير مهم

1035
01:28:49,002 --> 01:28:53,234
انظر ، كل ما اريد قوله ان هناك مكان
للدمار العالمى التام

1036
01:28:53,340 --> 01:28:55,706
... بالقياس مع السيناريو الذى ببساطه عباره

1037
01:29:00,780 --> 01:29:01,838
ماذا ؟

1038
01:29:03,250 --> 01:29:04,547
انها الاميره

1039
01:29:05,685 --> 01:29:08,711
ماذا عن الاميره ؟

1040
01:29:09,055 --> 01:29:12,718
هل تذكرين ماذا قلت اول مره هربت فيها

1041
01:29:14,394 --> 01:29:16,453
المره الاولى

1042
01:29:21,902 --> 01:29:25,201
القناع اللامع ، لابد ان هناك طريق
من خلاله لابعادنا عن هنا

1043
01:29:25,272 --> 01:29:28,332
احتاج الى نافذه ، اذا كنت فقط استطيع ان 
انظر من خلالها ، اراهن بأننى يمكن ان اصل اليها

1044
01:29:28,408 --> 01:29:30,137
لن يكون هناك اي نوافذ فى الغابه

1045
01:29:30,210 --> 01:29:32,269
يجب ان ارى ماذا تفعل  -
نحن نعرف ماذا تفعل -

1046
01:29:32,345 --> 01:29:34,813
سواء كانت حقيره ام لا 
فأنها تدمر العالم

1047
01:29:34,915 --> 01:29:37,907
نعم ، و تناول الرقائق و ضم الاطفال
و التدخين و كل شىء

1048
01:29:47,260 --> 01:29:50,889
لماذا يلبس الناس هذه الملابس الغبيه

1049
01:29:57,137 --> 01:30:00,664
كان يجب ان اعرف ان لك علاقه بكل
"هذا يا "فالانتين

1050
01:30:00,740 --> 01:30:01,729
...حسناً انا

1051
01:30:02,209 --> 01:30:05,508
استمعى لي ، ابنتك ستدمر كل شىء

1052
01:30:06,012 --> 01:30:08,446
احتاج لايجاد نافذه للعوده الى هناك

1053
01:30:08,582 --> 01:30:11,107
من فضلك ، دعينا نذهب

1054
01:30:11,651 --> 01:30:14,586
انتي ابنتى -
و لكنك تعرفين ان هذا غير حقيقى -

1055
01:30:14,721 --> 01:30:16,245
انا امرأه عاقله

1056
01:30:17,457 --> 01:30:18,890
عودي معي

1057
01:30:19,392 --> 01:30:23,055
سوف اعدم "فالانتين" بأنسانيه

1058
01:30:23,663 --> 01:30:26,791
و لن نتحدث اكثر بخصوص هذا الامر -
انها ليست حيوان اليف -

1059
01:30:26,866 --> 01:30:31,030
انها لم تعد طفله ، يجب ان تتركيها 
تعيش كما يحلو لها

1060
01:30:31,104 --> 01:30:34,631
تقصدي ان اتركها تختار غذائها الخاص

1061
01:30:34,874 --> 01:30:37,638
و ملابسها الخاصه و تتخذ قراراتها الخاصه

1062
01:30:38,778 --> 01:30:42,236
اعطيها الحب و لا احاول امتلاكها -
نعم -

1063
01:30:42,582 --> 01:30:44,413
بالضبط ، هذا ما كنت اقصده

1064
01:30:45,485 --> 01:30:47,453
بالتأكيد امر مستبعد

1065
01:30:50,190 --> 01:30:52,750
انا لست بحاجه لهذا ، انا رجل مهم جداً

1066
01:30:52,826 --> 01:30:55,294
اذا لم نبتعد عنها الان فستكون رجل ميت

1067
01:30:55,362 --> 01:30:58,195
ذلك الشى الذى يضىء معك ، اين هو ؟

1068
01:30:58,865 --> 01:31:00,890
و القناع ، اعطني القناع

1069
01:31:01,735 --> 01:31:03,930
لاجل الله ، انا اعرف ما افعل

1070
01:31:08,174 --> 01:31:10,938
يجب ان تكون هنا الان
لقد كانت هذه اشارتنا دائماً

1071
01:31:11,011 --> 01:31:12,740
اعتقد بأنك قلت انكم تجادلتما

1072
01:31:12,812 --> 01:31:15,872
لقد كان اكثر من خلاف فى الرأى
لقد كنت بالتأكيد على حق

1073
01:31:16,549 --> 01:31:18,483
"احياناً يجب ان تقول فقط " انا اسف

1074
01:31:18,585 --> 01:31:20,951
لا ، انا لا اقول هذا قط

1075
01:31:28,561 --> 01:31:30,461
حسناً ، سأقولها

1076
01:31:31,831 --> 01:31:34,095
انا اسف

1077
01:31:41,041 --> 01:31:43,305
لديك برج حقيقى

1078
01:31:43,376 --> 01:31:46,072
.. حقاً ، هل تعرفين
انا رجل مهم جداً

1079
01:32:18,278 --> 01:32:19,506
انظرى

1080
01:32:20,013 --> 01:32:22,208
هناك مخرج واحد فقط
النوافذ

1081
01:32:22,315 --> 01:32:25,307
تلك ما رسمتها ، انها بوابه بين عالمنا
و عالمهم

1082
01:32:25,418 --> 01:32:26,783
و هى تدمرهم

1083
01:32:26,853 --> 01:32:30,721
فالانتين" اعطني القناع لاجل السماء"

1084
01:32:34,861 --> 01:32:36,226
ماذا يحدث ؟

1085
01:32:38,131 --> 01:32:40,964
لم يعد هناك المزيد من النوافذ
لقد انتهى الامر

1086
01:32:42,202 --> 01:32:43,362
لقد فازت

1087
01:32:47,741 --> 01:32:49,265
انا لن اعود

1088
01:33:52,105 --> 01:33:54,232
لا ، انا لن اعود

1089
01:33:54,307 --> 01:33:57,071
هذا عالمى -
لا ، انا افضل البقاء هنا -

1090
01:33:57,143 --> 01:33:58,542
انا اريد فقط حياه حقيقيه

1091
01:33:58,611 --> 01:34:01,774
حياه حقيقيه ، انت لا تستطيعين التعامل
مع الحياه الحقيقيه

1092
01:34:48,962 --> 01:34:50,122
"هيلينا"

1093
01:34:54,701 --> 01:34:56,259
ابي -
مرحباً -

1094
01:34:57,937 --> 01:34:59,268
لقد انتهى

1095
01:35:01,474 --> 01:35:03,533
هذا مكان مضحك للنوم فيه يا عزيزتى

1096
01:35:04,210 --> 01:35:05,575
لم اكن نائمه

1097
01:35:05,912 --> 01:35:07,311
.. امي ، هل هي

1098
01:35:07,847 --> 01:35:11,180
لا يوجد اخبار حتى الان
يجب ان نتمنى النجاح

1099
01:35:12,018 --> 01:35:14,077
انظرى اليك فى قميص النوم هذا

1100
01:35:14,787 --> 01:35:17,551
هيا ، سوف تتجمدين ، تعالي هنا

1101
01:35:18,057 --> 01:35:19,422
ضعي هذا عليكي

1102
01:35:21,694 --> 01:35:23,787
هيا نذهب

1103
01:35:25,431 --> 01:35:27,058
انه هاتفى

1104
01:35:30,236 --> 01:35:31,430
مرحباً

1105
01:35:32,405 --> 01:35:33,497
نعم

1106
01:35:33,840 --> 01:35:35,398
انه هنا سوف يتحدث اليك

1107
01:35:36,075 --> 01:35:38,407
انه لك من المستشفى -
مرحباً -

1108
01:35:39,979 --> 01:35:41,037
نعم

1109
01:35:46,486 --> 01:35:47,817
شكراً لك

1110
01:35:48,721 --> 01:35:50,120
على اخبارى

1111
01:35:51,658 --> 01:35:52,852
نعم

1112
01:35:54,160 --> 01:35:56,253
سأقوم بالترتيبات

1113
01:35:56,329 --> 01:35:58,092
رجاءاً

1114
01:35:59,699 --> 01:36:02,463
ماذا اخبروك يا ابي ؟

1115
01:36:04,137 --> 01:36:07,197
انها بخير ، سوف تكون بخير

1116
01:36:08,575 --> 01:36:09,974
لقد نجحت العمليه

1117
01:36:23,089 --> 01:36:24,886
هيا نذهب لنستعد

1118
01:36:26,693 --> 01:36:28,160
سوف نكون بخير

1119
01:37:00,627 --> 01:37:03,187
فى الحقيقه كنت احلم بالانضمام
الى السيرك

1120
01:37:03,296 --> 01:37:07,494
حسناً ، يجب ان تكون اكبر من سن 18
و تجاوز الاختبار 

1121
01:37:07,800 --> 01:37:08,789
شكراً لك

1122
01:37:27,587 --> 01:37:28,884
انا اسف

1123
01:37:30,723 --> 01:37:32,156
لا بأس

1124
01:37:32,225 --> 01:37:34,716
كنت اتحدث مع المرأه فى النافذه -
انها امي -

1125
01:37:34,794 --> 01:37:37,729
كنت اتحدث مع تلك المرأه الرائعه فى النافذه

1126
01:37:37,997 --> 01:37:41,057
هل تعرفين ، لقد اردت دوماً ان اعمل 
فى السيرك

1127
01:37:42,669 --> 01:37:45,763
جيد ، هذا افضل من نادل ردىء

1128
01:37:51,244 --> 01:37:52,336
نعم

1129
01:37:54,447 --> 01:37:55,471
ماذا ؟
