1
00:01:50,444 --> 00:01:52,880
ايها المدير
اعطني منافسة حقيقية

2
00:01:54,448 --> 00:01:57,084
عمل جيد ايها الرئيس
كالعادة 

3
00:01:57,851 --> 00:01:58,719
موقع إيجى فايل دوت كوم
نسعى وراء كل جديد ومميز
<font color="#c0ff40" size=16> By GlasSkO ..... أفلام | ألعاب | برامج | ألبومات | كليبات | وأكثر 
</font>

.:: Abu Essa : ترجمة ::.
الرئيس

4
00:01:59,119 --> 00:02:00,187
لم ننتهي بعد 

5
00:01:59,987 --> 00:02:00,654
ماذا  ؟

6
00:02:04,892 --> 00:02:05,559
رائع 

7
00:02:10,831 --> 00:02:11,498
طوال اليوم

8
00:02:11,698 --> 00:02:13,066
يمكننا عمل 
ذلك طوال اليوم 

9
00:02:20,140 --> 00:02:21,074
لا احتاج لماسورة 

10
00:02:22,075 --> 00:02:23,177
لن يكون عدلاً 

11
00:02:45,299 --> 00:02:46,867
ملأت قميصي 
بالدم , اتعلم ذلك  ؟

12
00:03:00,714 --> 00:03:01,248
تريدون المزيد  ؟

13
00:03:22,636 --> 00:03:23,804
حسناً , هذا يكفي الان 

14
00:03:24,671 --> 00:03:26,740
نظف تلك الفوضى
واعد الرئيس لزنزانته 

15
00:03:28,342 --> 00:03:30,143
هذا سيكون عمل جيد 

16
00:03:30,577 --> 00:03:31,612
جيد جداً 

17
00:03:33,413 --> 00:03:34,248
ايمليو ميت 

18
00:03:34,848 --> 00:03:37,284
سنكون انه كان حادثة
لكنه ليس مقنع 

19
00:03:37,784 --> 00:03:38,819
ساهتم بذلك 

20
00:03:39,286 --> 00:03:43,290
سيدي , السجناء خائفون
من كل هذا 

21
00:03:43,190 --> 00:03:44,458
انه سجن , عليهم
ان يكونوا خائفين 

22
00:03:44,691 --> 00:03:45,492
ليس بهذا 

23
00:03:46,226 --> 00:03:47,594
ساضع كل شيء تحت السيطرة 

24
00:04:11,385 --> 00:04:12,319
ما خطبك  ؟

25
00:04:13,120 --> 00:04:14,388
لم تتفوه بكلمة 

26
00:04:15,189 --> 00:04:16,089
بسبب ما حدث  ؟

27
00:04:17,124 --> 00:04:18,358
لا تكن كذلك 

28
00:04:21,195 --> 00:04:24,064
شخص ما كان عليه
الدفاع عن الفتاة من اولئك الاولاد 

29
00:04:25,365 --> 00:04:27,501
وانت فعلت
انت بطلي 

30
00:04:29,269 --> 00:04:30,337
لكنهم ضربوني 

31
00:04:31,738 --> 00:04:34,274
نعم , ضربوني ايضاً
عندما كنت صغيراً 

32
00:04:34,875 --> 00:04:36,076
ليس سهلاً 

33
00:04:36,777 --> 00:04:40,714
لكن النقطة انك
حميت شخص 

34
00:04:43,450 --> 00:04:45,152
لماذا تقول المعلمة 
ان الشجار سيء 

35
00:04:45,786 --> 00:04:47,454
انها محقة
الشجار سيء 

36
00:04:49,056 --> 00:04:51,325
لكنك كنت تقاتل
...الاشرار 

37
00:04:51,491 --> 00:04:53,227
عندما كنت شرطياً
وانت لست سيء 

38
00:04:54,661 --> 00:04:57,865
لكنك الافضل 

39
00:04:58,565 --> 00:05:00,667
ابي
هل ستخبر امي  ؟

40
00:05:01,335 --> 00:05:04,438
لا , سوف نحتفظ
بذلك السر 

41
00:05:05,372 --> 00:05:07,241
امك لديها العديد من المشاكل 

42
00:05:08,942 --> 00:05:09,877
من يحبني ؟ -
انا -

43
00:05:10,143 --> 00:05:11,311
من يحبك  ؟-
انت -

44
00:05:13,881 --> 00:05:18,619
انتهيت للتو من التحدث مع المدير
هل تشاجرت  ؟

45
00:05:18,619 --> 00:05:23,323
لم يكن شجار حقيقي
انه مجرد لعبة رياضية, انه بخير 

46
00:05:24,391 --> 00:05:26,660
ادخل للبيت -
وداعاً يا ابي -

47
00:05:26,994 --> 00:05:28,061
وداعاً 

48
00:05:29,463 --> 00:05:32,199
امل انك اخبرته انه
خاب املك منه لانه تشاجر 

49
00:05:34,334 --> 00:05:35,602
ليس بالضبط 

50
00:05:35,836 --> 00:05:40,007
انه يبحث عن تأييدك
انت مثاله الاعلى 

51
00:05:42,242 --> 00:05:47,447
علي الذهاب للعمل 

52
00:05:48,081 --> 00:05:49,249
طاب يومك 

53
00:05:58,058 --> 00:05:58,926
مرحباً ايها الشريك

54
00:06:01,128 --> 00:06:02,663
ماذا , لا ترد على المكالمات ؟

55
00:06:03,964 --> 00:06:05,566
لنبدأ يا ستيف 

56
00:06:08,135 --> 00:06:11,405
سمعت انه علي
تهنئتك 

57
00:06:12,239 --> 00:06:12,739
انت عميل فيدرالي الان 

58
00:06:15,309 --> 00:06:17,444
لو لم تأتي لكنت
تحدثت مع شخص في البيرو 

59
00:06:18,111 --> 00:06:19,046
وماذا تريد يا ستيف  ؟

60
00:06:19,279 --> 00:06:20,214
هل تذكر ايميليو دياز ؟ 

61
00:06:21,715 --> 00:06:24,551
بالطبع , وضعنا الوغد بالسجن
وكان افضل شيء فعلناه 

62
00:06:24,818 --> 00:06:26,553
ايمليو كان في كاينسفيل

63
00:06:27,154 --> 00:06:30,290
لكنه فجأة مات
بهذا الشكل 

64
00:06:30,524 --> 00:06:32,125
بالنسبة لي شخص
قام بعمل جيد له 

65
00:06:33,212 --> 00:06:34,843
نريد ان نحقق بذلك 

66
00:06:36,964 --> 00:06:37,998
نريد شخص بالداخل 

67
00:06:38,765 --> 00:06:40,334
حاولنا مع الحرس
...ومع السجناء 

68
00:06:40,501 --> 00:06:41,535
لكن لا احد يتحدث 

69
00:06:41,735 --> 00:06:44,238
كاينسفيل تبدو مثل بلاد اخرى
ولا نستطيع عبور حدودها 

70
00:06:46,306 --> 00:06:47,407
هذا كارل غولان 

71
00:06:47,875 --> 00:06:49,843
انه مدير السجن منذ 10 سنوات 

72
00:06:49,977 --> 00:06:51,378
دعني اريك شيء 

73
00:06:53,180 --> 00:06:55,148
وجدنا هذا على الانترنت
قبل عدة شهور 

74
00:06:55,682 --> 00:06:59,219
حاولنا تعقب مصدره
لكننا لم نجد شيء 

75
00:06:59,987 --> 00:07:03,657
نعتقد ان غولان يقيم
مباريات قتال غير شرعية 

76
00:07:05,259 --> 00:07:07,561
رائع, اذاً حوله للتحقيق 

77
00:07:08,028 --> 00:07:10,998
لقد حاولنا لكننا
لم نتوصل الى شيء 

78
00:07:11,665 --> 00:07:13,167
حتى الان 

79
00:07:14,234 --> 00:07:16,870
نريد ان نزرعك بالداخل
كسجين 

80
00:07:17,137 --> 00:07:18,906
مع سجل اجرامي 

81
00:07:19,339 --> 00:07:20,274
لماذا انا  ؟

82
00:07:22,709 --> 00:07:24,311
لانك مقاتل 

83
00:07:24,344 --> 00:07:25,012
مصارع قديم 

84
00:07:25,779 --> 00:07:30,117
السؤال لماذا تقوم به
هناك سبب واحد 

85
00:07:30,884 --> 00:07:32,119
ابنك 

86
00:07:33,287 --> 00:07:35,022
...انظر , انتم تطلقتم 

87
00:07:36,483 --> 00:07:37,603
عائلتك بحاجة للنقود 

88
00:07:38,325 --> 00:07:40,090
وانا اتفق مع رؤسائي 

89
00:07:40,091 --> 00:07:42,601
وان انت وافقت على ذلك
فانت ستحصل لابنك على مبلغ من النقود

90
00:07:42,602 --> 00:07:46,408
لن يذهب فقط لمدرسة جيدة
بل فرصة لمستقبل يستحقه 

91
00:07:47,925 --> 00:07:49,014
وهناك شيء اخر 

92
00:07:49,589 --> 00:07:54,298
عندما ينتهي هذا , سوف نعمل
معاً مجدداً في الاف بي اي 

93
00:07:56,489 --> 00:07:57,706
فكر بهذا العرض 

94
00:08:13,858 --> 00:08:15,803
غولان يتحدث -
هل دياز سيقاتل الليلة  ؟-

95
00:08:16,048 --> 00:08:17,072
لا , انه ميت 

96
00:08:17,750 --> 00:08:18,311
تباً 

97
00:08:18,311 --> 00:08:19,222
ذهبت النقود 

98
00:08:19,222 --> 00:08:20,138
حقاً ؟ -
نعم -

99
00:08:22,302 --> 00:08:23,570
هذا مثير 

100
00:08:24,538 --> 00:08:25,839
كم المبلغ الذي تتحدث عنه ؟ 

101
00:08:26,573 --> 00:08:27,875
الكثير من النقود

102
00:08:31,745 --> 00:08:36,216
سوف نقوم بكل شيء
لجعل ذلك محتملاً 

103
00:09:11,552 --> 00:09:12,920
علينا انتظار المساندة
للامساك بهذا الوغد 

104
00:09:27,167 --> 00:09:28,468
لن اسمح لذلك ان يحدث
ثانية , اتسمعني  ؟

105
00:09:28,769 --> 00:09:30,304
بورك , بورك 

106
00:09:37,511 --> 00:09:38,545
ايها الوغد

107
00:09:46,520 --> 00:09:47,354
لا بأس 

108
00:09:47,754 --> 00:09:49,089
انت بخير الان 

109
00:10:26,460 --> 00:10:27,327
ابي 

110
00:10:28,128 --> 00:10:28,862
مرحباً يا صديقي 

111
00:10:29,196 --> 00:10:31,231
اعتقدت اني لن
اراك حتى الاسبوع القادم 

112
00:10:31,565 --> 00:10:33,433
فكرت ان اتي مبكراً
لاتدرب معك قيلاً 

113
00:10:33,700 --> 00:10:34,668
رائع 

114
00:10:36,470 --> 00:10:37,404
اين امك  ؟

115
00:10:37,704 --> 00:10:40,407
انها نائمة , لقد عملت
لوقت متأخر ليلة امس 

116
00:10:40,641 --> 00:10:41,308
حقاً  ؟-
نعم -

117
00:10:41,575 --> 00:10:43,177
اذاً ليس علينا ان نزعجها

118
00:10:43,177 --> 00:10:44,912
ابي 

119
00:10:45,245 --> 00:10:46,180
نعم يا بني ؟

120
00:10:47,881 --> 00:10:49,316
هل ستعود للبيت  ؟

121
00:10:51,451 --> 00:10:53,987
اود ذلك
...لكن انا فقط 

122
00:10:54,555 --> 00:10:56,056
لن تأتي ابداً للبيت 

123
00:10:56,456 --> 00:10:59,059
لا تقل هذا
لا تقل هذا ابداً 

124
00:10:59,893 --> 00:11:01,361
انا اشتاق اليك 

125
00:11:01,929 --> 00:11:05,833
اشتاق اليك ايضاً 

126
00:11:39,900 --> 00:11:40,601
بورك 

127
00:11:42,536 --> 00:11:43,370
انا موافق 

128
00:11:43,837 --> 00:11:44,838
جيد 

129
00:11:55,916 --> 00:11:57,151
لا تنسى العجوز 

130
00:11:57,484 --> 00:11:58,418
يدعونه بوب 

131
00:11:58,719 --> 00:11:59,820
لكنه معروف هنا كمكتبي 

132
00:12:00,187 --> 00:12:00,988
انه اسيوي 

133
00:12:02,923 --> 00:12:04,124
انه يعمل معنا
...لانه لا يريد ان 

134
00:12:04,291 --> 00:12:06,160
في هذا السجن 

135
00:12:07,494 --> 00:12:09,863
اترك ملاحظاتك 
"في كتاب "الرجل بالقناع الحديدي 

136
00:12:11,331 --> 00:12:13,333
اتصاله بمزود الطعام 

137
00:12:13,534 --> 00:12:17,738
انه يحضر السجائر
الخمور الشوكلاته المخدرات 

138
00:12:18,005 --> 00:12:20,407
سوف يرسل الملاحظات
مع هذا الرجل وهو يعطيها لنا

139
00:12:20,974 --> 00:12:22,543
وان فشلت الخطة  ؟

140
00:12:23,010 --> 00:12:24,511
سوف نخرجك 

141
00:12:27,047 --> 00:12:27,714
بورك 

142
00:12:29,416 --> 00:12:30,050
حظ طيب 

143
00:12:32,085 --> 00:12:33,220
نعم 

144
00:12:51,371 --> 00:12:52,573
اسف ايها الشرطي 

145
00:12:58,178 --> 00:12:59,179
لقد سرق السيارة 

146
00:12:59,680 --> 00:13:01,081
طارده بسرعة 

147
00:13:54,968 --> 00:13:56,003
اخرج من السيارة

148
00:13:57,137 --> 00:13:58,605
انزل من السيارة
وارفع يداك للاعلى 

149
00:14:11,451 --> 00:14:15,122
استناداً على الادلة
...واخذاً بالاعتبار 

150
00:14:15,322 --> 00:14:17,691
عملك العنيف
ولرفضك توكيل محامي 

151
00:14:17,925 --> 00:14:22,196
لم تترك لي خيار
بورك ويات احكم عليك 

152
00:14:22,676 --> 00:14:24,526
خمسة سنوات
في سجن كاينسفيل 

153
00:14:25,465 --> 00:14:28,569
خذه ايها الحارس 

154
00:14:57,731 --> 00:14:58,732
لماذا سجنت  ؟

155
00:15:01,034 --> 00:15:02,769
اعلم , ليس علي ان اسأل 

156
00:15:03,403 --> 00:15:06,440
اخبرني محاميي
لا تسأل الناس عن سبب سجنهم

157
00:15:07,741 --> 00:15:09,376
لكن شعوري سيء 

158
00:15:11,044 --> 00:15:12,112
تم اعتقالي لبضعة اعمال

159
00:15:12,412 --> 00:15:14,448
اعترفت بكل
شيء قبل وضعي بالسيارة 

160
00:15:15,215 --> 00:15:16,850
لو كنت مكانك
لاطبقت فمي 

161
00:15:31,832 --> 00:15:33,333
انزلوا من الحافلة
ايها المدانون 

162
00:15:33,700 --> 00:15:35,135
بسرعة 

163
00:15:35,769 --> 00:15:37,104
تحركوا 

164
00:15:41,375 --> 00:15:42,910
هل يمكن ان نتشارك الزنزانة ؟

165
00:15:43,377 --> 00:15:46,480
انت صامت وانا
اتحدث كثيراً 

166
00:15:51,318 --> 00:15:54,254
اهلاً بك بالسجن
الغرفة رقم 1

167
00:15:55,088 --> 00:15:57,558
لا تتحدث -
هل تسمع يا فتى  ؟-

168
00:15:59,126 --> 00:16:01,995
ليتقدم الصف 

169
00:16:07,501 --> 00:16:08,335
اهلاً بكم ايها السادة 

170
00:16:08,602 --> 00:16:10,337
بيتكم الجديد
بيتي 

171
00:16:11,071 --> 00:16:12,840
اتمنى ان تجدوا
الراحة بينما انتم هنا 

172
00:16:15,175 --> 00:16:17,344
وامل ايضاً ان تتعاملوا
مع البيت الجديد 

173
00:16:17,511 --> 00:16:22,549
بيتنا , بالاحترام الذي يستحقه

174
00:16:22,850 --> 00:16:24,084
السلوك الجيد مطلوب 

175
00:16:24,085 --> 00:16:25,085
طوال الوقت

176
00:16:28,355 --> 00:16:31,391
الكثير منكم هنا
لانتهاكه للقانون 

177
00:16:31,856 --> 00:16:33,358
لكن هذا لا يعني
ان نعاملكم كحيوانات 

178
00:16:35,162 --> 00:16:37,264
لا , لا , انتم بشر 

179
00:16:37,664 --> 00:16:39,032
وستعاملون حسب ذلك

180
00:16:39,266 --> 00:16:43,537
في هذا السجن لا 
تنفع القوانين التي كانت بالخارج 

181
00:16:44,671 --> 00:16:50,410
سوف تجدون اني رجل عادل
مع حب عميق لضيوفه

182
00:16:50,911 --> 00:16:55,549
واتوقع ان تحترموا
ذلك طوال الوقت 

183
00:16:56,683 --> 00:16:59,820
الان ستذهبون لزنازينكم
لكي ترتاحوا 

184
00:17:00,220 --> 00:17:02,122
سوف تحظون بالفرصة
للتعرف على بعضكم لاحقاً 

185
00:17:44,131 --> 00:17:45,365
لن انجو من هذا 

186
00:18:22,236 --> 00:18:24,037
الجميع في زنازينهم 

187
00:18:24,872 --> 00:18:26,373
هل من مرشح ؟

188
00:18:27,107 --> 00:18:28,675
هناك واحد قد يعجبك 

189
00:18:30,878 --> 00:18:35,382
بورك ويات , 35سنة
خدم في المارينز , رائع 

190
00:18:36,316 --> 00:18:37,784
وما هي تهمته  ؟

191
00:18:38,118 --> 00:18:39,332
سرق سيارة شرطة
والاعتداء عليهم 

192
00:18:39,996 --> 00:18:41,000
رفض الاعتقال 

193
00:18:41,653 --> 00:18:42,495
انه يعجبني منذ الان 

194
00:18:43,593 --> 00:18:45,811
اجلب مفضلي
لاثبات قدرة السيد بورك 

195
00:18:48,440 --> 00:18:49,225
نعم سيدي 

196
00:18:53,200 --> 00:18:53,901
جيد 

197
00:19:02,464 --> 00:19:03,733
انهض 

198
00:19:05,467 --> 00:19:06,543
هل هذا كل ما لديك  ؟

199
00:19:08,482 --> 00:19:09,871
ماذا ؟ هل
تلك صالة تدريب  ؟

200
00:19:10,292 --> 00:19:13,755
هيا ايها المدير 
احضر لي شيء افضل 

201
00:19:30,070 --> 00:19:30,604
نعم 

202
00:20:26,527 --> 00:20:28,162
نعم , ماذا هناك  ؟

203
00:20:28,713 --> 00:20:29,621
اخذنا الرجل لزنزانته 

204
00:20:30,254 --> 00:20:31,372
يده محطمة كلياً 

205
00:20:32,027 --> 00:20:32,805
يا للعار 

206
00:20:33,304 --> 00:20:34,591
ساذهب للبيت يا سيدي 

207
00:20:35,484 --> 00:20:36,673
ربما عليك انت ايضاً 

208
00:20:37,225 --> 00:20:38,455
انا في البيت 

209
00:20:48,105 --> 00:20:48,917
سيدي ؟

210
00:20:50,980 --> 00:20:51,746
هل انت بخير  ؟

211
00:20:56,167 --> 00:20:57,480
طابت ليلتك سيد كولسون

212
00:20:59,593 --> 00:21:00,327
طابت ليلتك سيدي 

213
00:21:12,691 --> 00:21:13,760
افتحوا الابواب 

214
00:21:16,643 --> 00:21:19,546
اخرجوا من زنازنكم
هذا ليس ليس فندق 

215
00:21:20,981 --> 00:21:21,888
واتسون -
هنا -

216
00:21:23,588 --> 00:21:24,545
لانسر -
هنا -

217
00:21:25,754 --> 00:21:26,774
ويات -
هنا -

218
00:21:27,684 --> 00:21:28,586
ميسلي -
هنا -

219
00:21:29,466 --> 00:21:30,330
ماي -
هنا -

220
00:21:32,540 --> 00:21:33,552
رايلي -
هنا -

221
00:21:34,843 --> 00:21:35,768
تشاو -
هنا -

222
00:21:42,603 --> 00:21:44,238
اهلاً بك بالقائمة 

223
00:21:44,872 --> 00:21:50,277
عشرون مرة باليوم
انا ميسلي , هل انت الجديد ؟ 

224
00:21:50,911 --> 00:21:52,045
انا بورك 

225
00:21:52,379 --> 00:21:53,480
سعدت بمقابلتك يا بورك 

226
00:22:18,512 --> 00:22:20,049
وجه جيد
ماذا حدث ؟ 

227
00:22:20,660 --> 00:22:25,502
سوف اعطيك نصيحة مجانية
لا تسأل 

228
00:22:26,134 --> 00:22:28,586
لا تزعج احداً
ودعني اسديك معروفاً 

229
00:22:29,338 --> 00:22:31,324
اخرج من هنا
وساريك ما هو الرجل الحقيقي 

230
00:22:31,801 --> 00:22:32,546
اشكرك

231
00:22:35,095 --> 00:22:36,345
افضل لك ان تحذر هذا الوغد 

232
00:22:37,595 --> 00:22:38,925
اسمه لانسر 

233
00:22:39,459 --> 00:22:40,889
عليك ان تحذر لانسر 

234
00:22:41,699 --> 00:22:42,935
...من المهم ان تحذر , بالواقع 

235
00:22:43,451 --> 00:22:48,529
لانك بهذا الوجه الانثوي
سوف تجعل الجميع مجانين هنا 

236
00:22:49,328 --> 00:22:51,263
خصوصاً هذان الاثنان 

237
00:22:51,790 --> 00:22:54,428
انهم في عصابة
الاهداف القذرة 

238
00:22:55,447 --> 00:22:59,071
مع هذان الاثنان
لا تريد ان تدخل بمشاكل 

239
00:23:00,029 --> 00:23:04,242
اسدني معروف
اتركني اقوم بتماريني 

240
00:23:06,161 --> 00:23:07,672
بالطبع -
اشكرك -

241
00:23:21,161 --> 00:23:22,882
الغذاء جاهز 

242
00:23:26,059 --> 00:23:27,031
انا لست جائع 

243
00:23:27,482 --> 00:23:29,168
هيا يا عزيزي
انها وجبتك المفضلة 

244
00:23:29,620 --> 00:23:31,466
شاهد الصلصة
انا صنعتها لك 

245
00:23:32,787 --> 00:23:33,595
هيا

246
00:23:34,947 --> 00:23:37,018
امي , هل تعتقدين
ان ابي يفتقدني ؟ 

247
00:23:39,070 --> 00:23:40,687
بالطبع يفتقدك 

248
00:23:40,896 --> 00:23:42,455
لا اعتقد انه يحبني 

249
00:23:44,608 --> 00:23:45,952
لماذا تقول هذا  ؟

250
00:23:46,193 --> 00:23:49,241
ان كان يهتم , لماذا يضع نفسه
بالمشاكل ليبتعد عنا 

251
00:23:52,463 --> 00:23:53,790
والدك رجل جيد 

252
00:23:54,712 --> 00:23:55,897
هذا غريب جداً 

253
00:23:57,065 --> 00:23:58,257
اعلم 

254
00:24:01,781 --> 00:24:03,198
اعلم ذلك يا بني 

255
00:24:16,999 --> 00:24:19,120
لم تقابل رايلي
فتى جيد 

256
00:24:26,093 --> 00:24:28,756
مرحباً ميسلي 
اخبرني عن هذا المكان 

257
00:24:29,309 --> 00:24:30,726
لم اعمل كدليل منذ زمن 

258
00:24:32,043 --> 00:24:33,108
حسناً , ثلاثة فرق
تسيطر على هذا المكان 

259
00:24:33,524 --> 00:24:36,915
تلك العصابة الاولى 

260
00:24:37,077 --> 00:24:40,204
يكرهون كل شخص
هنا وبالخارج 

261
00:24:42,100 --> 00:24:44,637
ثم العصابة التالية
المافيا المكسيكية 

262
00:24:44,995 --> 00:24:47,027
كان رئيسهم ايمليو 

263
00:24:47,363 --> 00:24:48,162
ايمليو ؟

264
00:24:48,579 --> 00:24:50,704
نعم , تم نقله
لسجن اخر 

265
00:24:51,094 --> 00:24:55,208
واخر واحدة تلك 
العصابة القوية 

266
00:24:56,288 --> 00:24:57,225
رئيسها يدعى الرئيس 

267
00:24:58,343 --> 00:24:59,399
الرئيس  ؟

268
00:25:03,163 --> 00:25:04,316
يبدو انهم قد
اعجبوا بصديقك 

269
00:25:07,395 --> 00:25:09,658
لانسر , لانسر 

270
00:25:12,029 --> 00:25:13,050
لديك مكالمة هاتفية 

271
00:25:15,405 --> 00:25:16,053
ماذا  ؟

272
00:25:17,221 --> 00:25:17,956
نعم 

273
00:25:19,356 --> 00:25:20,395
نتحدث لاحقاً 

274
00:25:20,668 --> 00:25:21,867
نعم 

275
00:25:22,722 --> 00:25:23,547
تعال لهنا 

276
00:25:24,539 --> 00:25:25,219
انظر الي 

277
00:25:26,841 --> 00:25:29,745
نحن في سجن
تلك ليست لعبة 

278
00:25:30,513 --> 00:25:32,218
عليك ان تفتح عيناك وعقلك 

279
00:25:34,058 --> 00:25:35,098
مفهوم  ؟

280
00:25:52,334 --> 00:25:52,966
انتظر هنا 

281
00:26:02,549 --> 00:26:04,961
انظر لهذا
يا للمصادفة 

282
00:26:05,586 --> 00:26:06,289
مرحباً يا حلوتي 

283
00:26:06,864 --> 00:26:08,041
ماذا تريد ايها الوحش  ؟

284
00:26:08,369 --> 00:26:10,401
انا سوف اضربك 

285
00:26:18,826 --> 00:26:20,289
اقتله 

286
00:26:38,686 --> 00:26:39,927
اهنئك سيد بورك 

287
00:26:40,958 --> 00:26:45,702
لم تمضي في سجني يومان
وقتلت اثنان 

288
00:26:46,061 --> 00:26:47,170
احسنت 

289
00:26:47,449 --> 00:26:48,770
انت لا تضيع وقتك 

290
00:26:49,114 --> 00:26:52,056
اعلم ان هذا لا ينفع
لكنه ليس غلطتي 

291
00:26:52,336 --> 00:26:53,168
انت محق 

292
00:26:53,924 --> 00:26:55,164
لا ينفع على الاطلاق 

293
00:26:55,572 --> 00:26:58,947
لا نضيع الوقت 
هنا في احقاق العدالة 

294
00:26:59,228 --> 00:27:00,915
لان اي عذر 
غير مقبول ابداً 

295
00:27:01,617 --> 00:27:02,747
قفازات ذهبية ؟ 

296
00:27:03,731 --> 00:27:08,308
نعم , لقد كسبتها عندما
كنت شاباً , حطمت جمجمة او اثنتان 

297
00:27:10,099 --> 00:27:13,290
لا شيء يضاهي 
...صوت ضربة اليد 

298
00:27:13,586 --> 00:27:15,434
على اللحم , الا تعتقد ذلك  ؟

299
00:27:17,131 --> 00:27:19,131
عندما اسمع ذلك
الصوت يصيبني الحماس 

300
00:27:20,313 --> 00:27:23,058
حسناً ايها الجندي
...يقول تقريرك 

301
00:27:23,394 --> 00:27:26,453
انك كنت بالخدمة 

302
00:27:27,586 --> 00:27:29,947
عرفت ذلك من
طريقة مقاتلك 

303
00:27:30,635 --> 00:27:34,466
انا كنت جندياً ايضاً 

304
00:27:34,649 --> 00:27:36,063
بريطانيا , قوات خاصة 

305
00:27:38,255 --> 00:27:42,525
امل انك اكتشفت ان
تلك مملكتي 

306
00:27:43,422 --> 00:27:49,796
كل امالك وفرصك
الان في يدي

307
00:27:50,301 --> 00:27:51,852
انا الهتك الان 

308
00:27:52,165 --> 00:27:53,253
انا لست مؤمن 

309
00:27:53,540 --> 00:27:55,356
لديك شخصية
يعجبني ذلك 

310
00:27:55,636 --> 00:27:58,116
احترم ذلك واريد ذلك 

311
00:28:00,368 --> 00:28:03,608
اليوم كان يوم حظك
سيد بورك 

312
00:28:04,177 --> 00:28:07,378
سوف اكتب في تقريري
المفضل ان كنت مستعد 

313
00:28:07,706 --> 00:28:09,522
لتوسيخ يدك ثانية 

314
00:28:09,850 --> 00:28:11,258
ما الذي تريد مني فعله  ؟

315
00:28:11,586 --> 00:28:14,138
سوف تعرف قريباً 

316
00:28:43,917 --> 00:28:46,031
ماري , اعتقدت اني
...اخبرتك 

317
00:28:46,217 --> 00:28:49,007
اني لا اريدك ان
تأتي لهذا المكان 

318
00:28:49,544 --> 00:28:53,583
هل تفهمين ؟ ان اتيت
لهنا ثانية سوف ارفض مقابلتك

319
00:28:53,862 --> 00:28:55,007
اردتك ان تعرف 

320
00:28:56,398 --> 00:28:59,653
تحدثت مع محامي
واعتقد ان لديك فرصة 

321
00:28:59,854 --> 00:29:01,574
لا , لا اريد مساعدتك 

322
00:29:02,233 --> 00:29:03,215
ليس تلك المرة 

323
00:29:03,504 --> 00:29:04,609
ارجوك لا تفعل هذا 

324
00:29:04,927 --> 00:29:05,743
لقد انتهيت 

325
00:29:08,680 --> 00:29:10,145
ماذا اقول لابننا  ؟

326
00:29:11,265 --> 00:29:12,614
اخبريه اني احبه 

327
00:29:17,838 --> 00:29:19,183
لديك زوجة جميلة يا ويات

328
00:29:22,271 --> 00:29:23,702
ان اردت يمكننا
ان نساعدك 

329
00:29:29,612 --> 00:29:31,526
في بيتي تطبق
قوانيني يا فتى 

330
00:30:08,616 --> 00:30:10,593
سيد ويتون
المدير غولان هنا 

331
00:30:11,072 --> 00:30:13,088
مرحباً , على الموعد 

332
00:30:13,375 --> 00:30:15,586
اعتقدت انك ستكون مهتم
لدينا خط جديد 

333
00:30:15,801 --> 00:30:17,251
منذ بضعة دقائق 

334
00:30:17,252 --> 00:30:18,252
هل يمكنني ان ارى الجدول 

335
00:30:20,909 --> 00:30:21,723
انتظر لحظة 

336
00:30:34,236 --> 00:30:39,811
نعم, الان علينا تحسين تلك
الفرق , لدينا طلب كبير 

337
00:30:40,323 --> 00:30:42,938
بالتأكيد, ماذا 
عن رهانات الليلة ؟ 

338
00:30:45,806 --> 00:30:47,922
جيد , المبلغ زاد كثيراً 

339
00:30:49,890 --> 00:30:52,121
بسبب الموت
غير المتوقع الاسبوع الماضي

340
00:30:52,032 --> 00:30:55,456
الناس المساكين
يحبون تلك الاشياء 

341
00:30:55,648 --> 00:30:59,253
الاغنياء يحبون
الاشياء الغريبة 

342
00:30:59,559 --> 00:31:03,484
سيد ويتون , سوف نقوم
بما هو ضروري لبيعه 

343
00:31:04,420 --> 00:31:05,805
نبيع الموت 

344
00:31:06,004 --> 00:31:06,890
صحيح 

345
00:31:07,396 --> 00:31:09,863
بالمال المتوفر
...قد ننظم جولة اخرى 

346
00:31:10,047 --> 00:31:11,813
بموت عرضي 

347
00:31:12,124 --> 00:31:14,219
فكرة ممتازة

348
00:31:14,771 --> 00:31:17,289
من التالي  ؟-
وجه جديد -

349
00:31:19,679 --> 00:31:22,409
باعتقادي ان لديه
امكانيات كثيرة 

350
00:31:23,031 --> 00:31:24,336
ما رأيك  ؟

351
00:31:24,911 --> 00:31:28,792
اعتقد اني سوف اضعه مع باول 

352
00:31:28,984 --> 00:31:30,312
من الافضل وضعه
مع واحد قوي 

353
00:31:31,008 --> 00:31:31,807
تضعه بالبداية معه  ؟

354
00:31:32,128 --> 00:31:34,118
اعتقد انه سيكون
صعب عليه 

355
00:31:34,390 --> 00:31:36,927
هذا الرجل حيوان سوف يقتله
سوف يقتله 

356
00:31:37,999 --> 00:31:43,515
هذا جيد , يعجبني
يعجبني كثيراً 

357
00:31:43,997 --> 00:31:45,347
نعم , اعتقد انك كذلك 

358
00:31:45,946 --> 00:31:47,864
ساذهب الان
اتصل بك بعد المباراة 

359
00:31:48,233 --> 00:31:49,281
ممتاز 

360
00:31:57,381 --> 00:31:58,068
لنذهب يا بورك 

361
00:31:58,372 --> 00:31:59,333
انهض 

362
00:31:59,764 --> 00:32:00,844
قلت لك انهض 

363
00:32:01,180 --> 00:32:02,668
ماذا تريد  ؟

364
00:32:03,388 --> 00:32:05,251
ماذا حدث ؟
ما الذي تفعله  ؟

365
00:32:05,916 --> 00:32:08,203
اين تأخذني  ؟

366
00:32:14,970 --> 00:32:15,777
حظ طيب 

367
00:32:26,425 --> 00:32:27,432
ماذا هناك يا رجل  ؟

368
00:32:36,420 --> 00:32:39,161
سيد بورك
بورك وايت ؟

369
00:32:45,934 --> 00:32:47,967
اهلاً بك بالحلبة
سيد بورك 

370
00:34:18,695 --> 00:34:23,026
حسناً , رائع
هذا ما اتحدث عنه 

371
00:34:23,195 --> 00:34:24,308
هذا الرجل حيوان 

372
00:34:41,816 --> 00:34:43,261
لديك جروح سيئة سيد بورك

373
00:34:43,485 --> 00:34:45,276
اوصيك ان تكون حذراً 

374
00:34:45,785 --> 00:34:46,835
اعلم اني كنت 
مخطىء بشأنك 

375
00:34:48,497 --> 00:34:50,204
هجوم يقود لاخر 

376
00:34:50,907 --> 00:34:52,523
نعم , انه جيد 

377
00:34:52,524 --> 00:34:56,102
انت دائماً تكلمني
هكذا 

378
00:34:56,866 --> 00:34:59,434
اما ان تلقي ما بيدك
او تستخدمها  ؟

379
00:35:02,442 --> 00:35:03,966
لا اوصيك
بمتابعة ذلك 

380
00:35:04,894 --> 00:35:08,821
اعتقد ان السيد
كولسون سوف يذهب بجولته 

381
00:35:15,452 --> 00:35:16,485
حسناً 

382
00:35:17,813 --> 00:35:22,405
كيف تشعر وانت
قد حطمت جمجمة ذلك الرجل ؟

383
00:35:23,021 --> 00:35:24,941
اعتقد انك استمتعت به 

384
00:35:25,493 --> 00:35:27,149
هذا الوغد حاول قتلي 

385
00:35:27,492 --> 00:35:28,747
لكنه لم يفعل 

386
00:35:28,748 --> 00:35:33,288
نعم , لكني اعلم اين
يقود ذلك ولكني لن افعل 

387
00:35:36,106 --> 00:35:38,019
تتحدث وكأن لديك خيار 

388
00:35:39,434 --> 00:35:43,779
استمع سيد بورك , لن تفعل
عندما انا اقول ذلك 

389
00:36:06,637 --> 00:36:07,750
لا تنسى العجوز 

390
00:36:08,164 --> 00:36:10,149
الجميع يعرفه 
على انه مكتبي 

391
00:36:10,788 --> 00:36:11,620
.:: Abu Essa : ترجمة ::.
انه رجل اسيوي 

392
00:36:13,460 --> 00:36:14,645
انه يعمل معنا 
لانه لا يريد 

393
00:36:14,804 --> 00:36:16,581
ان يقضي
بقية حياته بهذا السجن 

394
00:36:18,836 --> 00:36:20,307
كيف حالك يا بوب؟

395
00:36:21,147 --> 00:36:24,003
هذا ممل , اعطني كتابان 

396
00:36:30,266 --> 00:36:32,434
اترك ملاحظاتك في كتاب
الرجل بالقناع الحديدي

397
00:36:35,666 --> 00:36:37,187
سوف اخذ هذا
اشكرك 

398
00:36:38,304 --> 00:36:39,808
اراك المرة المقبلة

399
00:36:45,443 --> 00:36:47,075
لديه اتصالات مع
مزود الطعام 

400
00:36:47,276 --> 00:36:51,025
انه يحضر له السجائر
الخمر الشوكلاته المخدرات 

401
00:36:51,841 --> 00:36:54,707
سيعطيها لذلك الرجل
وهو يعطينا اياها 

402
00:37:37,030 --> 00:37:38,990
لقد انضممت
اريد مزيد من الوقت 

403
00:37:39,325 --> 00:37:40,645
اراسلك حينما
احصل على معلومات اضافية

404
00:38:05,717 --> 00:38:07,236
يقولون انك ظهرت بالحلبة 

405
00:38:08,843 --> 00:38:10,899
لم اكن اعتقد
انك سوف تقاتل 

406
00:38:11,394 --> 00:38:13,451
لم اعتقد بهذا الوجه الجميل 

407
00:38:14,738 --> 00:38:20,561
استمع , ليلة امس
كان فقط لاثبات قدراتك 

408
00:38:21,154 --> 00:38:22,428
قريباً سوف يستدعونك 

409
00:38:22,755 --> 00:38:23,901
لا , لا اعتقد ذلك 

410
00:38:24,229 --> 00:38:28,198
هذا كاينسفيل يا رجل
هناك قوانين 

411
00:38:28,782 --> 00:38:31,174
انت لم تفهمها بعد
لكنك ستفهم 

412
00:38:31,366 --> 00:38:32,910
لا اعتقد انك ايضاً تفهم 

413
00:38:33,149 --> 00:38:35,108
ربما ان بعضنا
رفض القتال لفترة 

414
00:38:35,398 --> 00:38:37,682
الاشياء سوف تتغير هنا 

415
00:38:38,228 --> 00:38:41,650
ان رفضت , انت
تخسر كل شيء 

416
00:38:42,012 --> 00:38:43,812
ماذا لدي لاخسره ؟ 

417
00:38:44,291 --> 00:38:45,800
ماذا عن عائلتك  ؟

418
00:38:46,041 --> 00:38:49,209
اصدقائك ؟ اي شيء
يعني لك شيء 

419
00:38:49,857 --> 00:38:52,683
سيبدأون بمراقبتك
وعندما تصبح بلا قيمة 

420
00:38:53,035 --> 00:38:55,707
يضعون رصاصة في رأسك 

421
00:38:57,805 --> 00:38:59,068
ماذا عن المدير  ؟

422
00:38:59,580 --> 00:39:00,620
لا اعلم يا رجل 

423
00:39:02,375 --> 00:39:05,961
عندما اكون بالحلبة
ارى نافذة بالاعلى 

424
00:39:06,961 --> 00:39:09,045
ارى كثير من الناس
ببدلات باهظة الثمن 

425
00:39:09,333 --> 00:39:10,893
يحيطون بالحلبة
وهم يضحكون وينكتون 

426
00:39:11,446 --> 00:39:14,036
ينظرون الينا بالاسفل
...ونحن 

427
00:39:14,221 --> 00:39:16,085
نسحق بعضنا البعض 

428
00:39:31,819 --> 00:39:33,267
من هذا الرجل ؟ 

429
00:39:33,924 --> 00:39:36,674
اسمه ميلتون كينيدي

430
00:39:37,386 --> 00:39:39,234
لكنهم يدعونه هنا بالرئيس 

431
00:39:40,618 --> 00:39:42,058
انه بطل تلك الحلبة 

432
00:39:43,153 --> 00:39:46,113
العديد يذهبون للحلبة
لانهم لا خيار لديهم 

433
00:39:46,594 --> 00:39:49,542
الرئيس ذهب لهناك
لانه يحب قتل الناس 

434
00:39:50,127 --> 00:39:50,807
جميل 

435
00:39:52,014 --> 00:39:53,373
اريد ان اقابل الرجل
الجديد الذي سيقاتل بالحلبة

436
00:39:54,625 --> 00:39:55,098
بورك 

437
00:39:55,584 --> 00:39:56,202
بورك وايت 

438
00:39:56,983 --> 00:39:57,645
انا تشاو 

439
00:39:58,154 --> 00:39:58,678
سعدت بمقابلتك 

440
00:39:59,317 --> 00:40:00,576
تقاتلت مع باول من قبل 

441
00:40:02,871 --> 00:40:04,294
لا يحترم المعايير 

442
00:40:10,437 --> 00:40:12,308
انا اسف , انا اسف
انا لم ارى 

443
00:40:12,756 --> 00:40:14,516
لم ترى ؟ لم ترى  ؟

444
00:40:19,642 --> 00:40:20,748
هل تراني الان  ؟

445
00:40:22,593 --> 00:40:23,730
دعه وشأنه 

446
00:40:25,577 --> 00:40:26,432
هل تتحدث الي  ؟

447
00:40:26,833 --> 00:40:29,945
انا اتحدث اليك
واطلب منك ان تدعه 

448
00:40:31,416 --> 00:40:32,631
لا تعلم من انا 

449
00:40:33,992 --> 00:40:35,360
انا الرئيس 

450
00:40:38,152 --> 00:40:39,312
انا لم اصوت لك 

451
00:40:39,904 --> 00:40:41,552
هل تلك نكتة ؟ 

452
00:40:41,720 --> 00:40:42,646
نعم 

453
00:40:44,445 --> 00:40:46,276
دعني ارى ان كنت ستنكت
...عندما 

454
00:40:46,445 --> 00:40:47,869
عندما يسيل دمك على الارض 

455
00:40:48,484 --> 00:40:52,564
اعذرني ايها الرئيس
...انه رجل جديد 

456
00:40:52,757 --> 00:40:55,184
وليس بذلك الذكاء 

457
00:40:55,935 --> 00:40:57,911
انه لا يعلم بعد
كيف تسير الامور 

458
00:40:58,359 --> 00:40:59,740
ربما يحتاج لدرس 

459
00:41:00,083 --> 00:41:02,480
سوف اقوم بهذا , ساخذه
بجوله واعلمه القوانين 

460
00:41:03,241 --> 00:41:04,937
لا نريد ان يتآذى احد 

461
00:41:10,671 --> 00:41:11,785
حسناً 

462
00:41:12,217 --> 00:41:14,145
وانت , اراك قريباً 

463
00:41:16,512 --> 00:41:19,738
في هذا السجن
فقط انا 

464
00:42:04,592 --> 00:42:06,113
سكن ويات -
تومي ؟ -

465
00:42:06,903 --> 00:42:09,312
ابي -
مرحباً يا بطل -

466
00:42:09,552 --> 00:42:10,632
كيف حالك  ؟

467
00:42:11,160 --> 00:42:16,011
اردت سماع صوتك 

468
00:42:16,871 --> 00:42:20,706
اتدرب كل يوم
كما علمتني 

469
00:42:21,233 --> 00:42:22,139
رجل جيد 

470
00:42:22,553 --> 00:42:23,593
هل انت بخير ؟ 

471
00:42:24,849 --> 00:42:27,337
نعم , انا بخير 

472
00:42:31,811 --> 00:42:36,578
لا تقلق ايها البطل 

473
00:42:36,969 --> 00:42:41,910
...كل ما اريد قوله 

474
00:42:43,031 --> 00:42:47,696
اتصلت لاقول لك
اني احبك واشتقت لك 

475
00:42:48,569 --> 00:42:49,925
متى ستعود للبيت  ؟

476
00:42:50,196 --> 00:42:52,212
قريباً , امل ان يكون قريباً 

477
00:42:52,668 --> 00:42:57,626
لا تخبر امك
اني اتصلت يا بني 

478
00:42:57,875 --> 00:43:01,051
لديها مشاكل كثيرة 

479
00:43:01,379 --> 00:43:02,569
لن اخبرها 

480
00:43:06,922 --> 00:43:09,000
انا اعلم انك
لم تفعل ذلك يا ابي 

481
00:43:10,050 --> 00:43:11,314
انت الافضل 

482
00:43:13,988 --> 00:43:16,124
انت ولد جيد
احبك 

483
00:43:16,633 --> 00:43:17,633
احبك ايضاً 

484
00:43:18,919 --> 00:43:21,338
اتحدث اليك لاحقاً -
وداعاً -

485
00:43:37,861 --> 00:43:40,596
مرحباً بوب
شكراً على الكتاب 

486
00:43:42,491 --> 00:43:45,011
جيد , رجل القناع الحديدي
كتابي المفضل 

487
00:44:27,222 --> 00:44:27,855
هل انت بخير  ؟

488
00:44:28,646 --> 00:44:29,544
لنذهب الان 

489
00:44:30,865 --> 00:44:32,184
من تعتقد نفسك  ؟

490
00:44:46,555 --> 00:44:47,217
لن اقاتل 

491
00:44:47,593 --> 00:44:49,386
لا ؟ -
لا -

492
00:44:50,064 --> 00:44:51,176
سيد كولسون 

493
00:44:59,486 --> 00:45:00,414
طفل جميل 

494
00:45:03,276 --> 00:45:04,901
كم احب ان انام مع زوجتك 

495
00:45:08,323 --> 00:45:09,775
سيكون رائع يا ويات 

496
00:45:24,945 --> 00:45:25,969
هل ترى تلك الدموع  ؟

497
00:45:27,919 --> 00:45:31,214
انها رمز لخروجي
من ذلك القفص 

498
00:45:39,808 --> 00:45:40,368
نعم 

499
00:46:01,817 --> 00:46:03,058
لنرى ما لديك 

500
00:47:02,466 --> 00:47:03,202
هذا وقت قياسي

501
00:47:08,705 --> 00:47:10,185
عمل جيد سيد بورك 

502
00:47:10,896 --> 00:47:12,768
لا اعتقد سيدخل الحلبة
لعدة شهور 

503
00:47:13,558 --> 00:47:14,587
لا تلمس عائلتي 

504
00:47:15,395 --> 00:47:19,934
تابع القتال وعائلتك
سوف تكون بأمان 

505
00:47:20,254 --> 00:47:21,366
وعلى ماذا ساحصل ؟ 

506
00:47:21,542 --> 00:47:22,381
لا شيء 

507
00:47:22,589 --> 00:47:26,861
سوف اقتلك يا غولان 
اقسم اني ساقتلك 

508
00:47:51,898 --> 00:47:55,936
<i>ها هو غولان يستخدم كل قوته</i>

509
00:48:01,882 --> 00:48:04,107
ايها الوغد , ماذا
يبدو لك ذلك 

510
00:48:20,186 --> 00:48:21,921
قاتل , اقتل ذلك الوغد 

511
00:48:44,773 --> 00:48:45,758
الا يمكنك مساعدتي ؟ 

512
00:48:46,959 --> 00:48:48,685
ارجوك تركت الكثير
من العمل لاتي الى هنا 

513
00:48:48,998 --> 00:48:51,198
لا يمكننا اجبار اي
احد على استقبال الزوار 

514
00:48:51,596 --> 00:48:53,379
حتى المساجين
لديهم حقوق تلك الايام 

515
00:48:54,110 --> 00:48:55,813
انه لا يريد رؤيتك 

516
00:48:56,140 --> 00:48:56,997
ارجوك 

517
00:48:58,171 --> 00:48:59,936
اسف , لا شيء
بامكاني فعله 

518
00:49:34,037 --> 00:49:35,976
شكراً يا بوب
انه كتابي المفضل 

519
00:50:21,945 --> 00:50:23,625
اؤكد لكم ان منتجنا 

520
00:50:23,856 --> 00:50:25,272
ليس كاي شيء اخر 

521
00:50:25,891 --> 00:50:28,795
رائع , سوف اتأكد
ان ارسل لك كلمة السر 

522
00:50:29,010 --> 00:50:31,107
لكي تربط بها
على شبكة الانترنت 

523
00:50:31,897 --> 00:50:32,790
استمتع بالعرض 

524
00:50:33,495 --> 00:50:35,129
حسناً , اتحدث اليك لاحقاً 

525
00:50:37,505 --> 00:50:38,320
زبون اخر ؟

526
00:50:39,072 --> 00:50:41,795
نعم , غني اخر
من محبي القتال 

527
00:50:43,666 --> 00:50:46,615
عندما شاهدت رجلك
...يقاتل بالحلبة , علمت 

528
00:50:46,823 --> 00:50:52,869
ان هذا سوف يدر
علينا المال اسبوع بعد اخر 

529
00:50:53,707 --> 00:50:55,203
تعلم اني رفعت قيمة الرهان 

530
00:50:55,564 --> 00:50:56,189
الى 300 بالمائة 

531
00:50:56,485 --> 00:50:57,437
لم يعترض احد 

532
00:50:57,771 --> 00:51:01,615
لا يفاجئني , انت
وجدت شيء جذاب 

533
00:51:02,857 --> 00:51:05,637
تعلم , اول مرة عرضت
...علي فكرة 

534
00:51:05,788 --> 00:51:09,812
تنظيم حلبات للقتال
اعتقدت انك مجنون 

535
00:51:10,115 --> 00:51:11,189
ماذا يمكنني القول  ؟

536
00:51:11,509 --> 00:51:15,808
اعلم ما قد يكون
عمل جيد 

537
00:51:16,693 --> 00:51:17,532
دعني اريك شيء 

538
00:51:21,693 --> 00:51:25,548
اترى , انها قائمة بالمشتركون 

539
00:51:26,099 --> 00:51:27,530
عمل رائع 

540
00:51:28,882 --> 00:51:33,029
كما ترى عندما المؤشر
يزداد تدفقه 

541
00:51:33,815 --> 00:51:34,715
هذا ما كنت اتحدث عنه 

542
00:51:36,542 --> 00:51:39,022
عندما يكون هناك مزيد من الدم
يكون هناك المزيد من النقود 

543
00:51:57,272 --> 00:51:59,184
من الضروري ان تقوي
من نفسك , من يعلم  ؟

544
00:51:59,512 --> 00:52:00,839
ربما تكون مضطراً
لتواجه الرئيس 

545
00:52:01,535 --> 00:52:02,558
ما اريده بتلك الحالة
هو النجاة 

546
00:52:03,134 --> 00:52:04,119
هل من احد بالخارج بانتظارك ؟

547
00:52:04,423 --> 00:52:06,694
الحياة باكملها بالخارج 

548
00:52:07,398 --> 00:52:10,032
حالما اخرج من هنا
سابحث عن عمل وعائلة 

549
00:52:10,611 --> 00:52:11,763
عائلة  ؟

550
00:52:12,490 --> 00:52:13,618
المافيا الايرلندية 

551
00:52:15,103 --> 00:52:16,330
بضعة وفيات
...مع ابناء عمي 

552
00:52:17,411 --> 00:52:18,529
واصبح من العائلة 

553
00:52:19,550 --> 00:52:20,422
لماذا انت هنا ؟ 

554
00:52:21,318 --> 00:52:22,835
ذلك لوحده سؤال
يحتاج لوقت 

555
00:52:22,836 --> 00:52:25,557
اضرب بضعة اشخاص
واكسر اعناقهم بدون شهود 

556
00:52:29,301 --> 00:52:32,988
لقد وعدني المدير 
ان اخرج من هنا قبل مدتي 

557
00:52:33,259 --> 00:52:34,595
طالما اسير مع القوانين 

558
00:52:35,006 --> 00:52:37,622
انت رجل ذكي
قم بنفس الشيء 

559
00:52:38,073 --> 00:52:41,710
حالما نخرج من هنا
قد نلتقي ونتعاون 

560
00:52:52,390 --> 00:52:53,338
تراجع 

561
00:52:54,346 --> 00:52:55,329
تباً 

562
00:52:55,745 --> 00:52:56,634
اصمد يا رجل 

563
00:52:56,969 --> 00:52:59,184
كل شيء سيكون بخير
سوف اساعدك 

564
00:52:59,633 --> 00:53:00,704
اصمد 

565
00:53:03,664 --> 00:53:05,152
خذه للمستشفى بسرعة 

566
00:53:05,663 --> 00:53:07,079
اعتقد من الافضل
اخذه للمشرحة 

567
00:53:08,024 --> 00:53:09,904
يبدو ان الفتى لن يعيش 

568
00:53:10,839 --> 00:53:13,350
لقد اخبرتك , هنا
تحدث اشياء مجنونة 

569
00:53:16,981 --> 00:53:18,638
لا , لا 

570
00:53:20,428 --> 00:53:21,427
وقت اخر بمكان اخر 

571
00:53:21,860 --> 00:53:24,034
هل استمعتم , وقت
اخر بمكان اخر 

572
00:53:24,777 --> 00:53:28,249
حسنا ايها الرئيس
سوف ترى 

573
00:53:29,113 --> 00:53:30,840
تحرك
قلت تحرك 

574
00:53:40,039 --> 00:53:41,704
الرئيس لا يمكن هزمه 

575
00:53:43,646 --> 00:53:44,255
العميل جيمس 

576
00:53:44,734 --> 00:53:47,519
ستيف , انا ماري -
كيف حالك  ؟-

577
00:53:48,063 --> 00:53:50,534
انا بخير 

578
00:53:52,136 --> 00:53:53,800
بالواقع لست بخير 

579
00:53:56,199 --> 00:53:59,534
لا افهم يا ستيف
لم حدث هذا 

580
00:54:00,731 --> 00:54:02,779
...ذهبت لزيارته وهو 

581
00:54:03,130 --> 00:54:05,323
ورفض رؤيتي ثانية 

582
00:54:05,898 --> 00:54:07,640
وقال انه من اجل مصلحتي 

583
00:54:11,289 --> 00:54:12,265
لا افهم يا ستيف 

584
00:54:14,358 --> 00:54:17,366
لا افهم , لقد تحول
كلياً لشخص اخر 

585
00:54:18,174 --> 00:54:21,230
نعم , انا متأكد
ان لديه سبب 

586
00:54:21,550 --> 00:54:23,131
هذا الوضع معقد 

587
00:54:24,149 --> 00:54:26,640
صحيح , اعلم 

588
00:54:28,072 --> 00:54:33,671
تحدثت مع بضعة محامين
واعطوني بضعة نصائح 

589
00:54:34,129 --> 00:54:36,096
دعيني انا اهتم بالامر 

590
00:54:36,449 --> 00:54:38,297
لدي بضعة اصدقاء
ويمكنهم مساعدتي 

591
00:54:38,783 --> 00:54:40,336
نعم , يبدو جيداً 

592
00:54:40,847 --> 00:54:42,497
لا تقلقي , حسناً  ؟

593
00:54:42,753 --> 00:54:47,771
سوف اهتم بكل شيء
بورك صديقي وشريكي 

594
00:54:48,019 --> 00:54:50,267
انا حقاً اقدر لك ذلك 

595
00:54:51,014 --> 00:54:53,894
اعلميني ان سمعت
منه شيء  ؟

596
00:54:54,436 --> 00:54:56,245
نعم , اشكرك 

597
00:54:57,619 --> 00:54:59,347
اتحدث اليك لاحقاً 

598
00:55:07,343 --> 00:55:08,358
مساء الخير يا فتيان 

599
00:55:09,598 --> 00:55:14,381
كنت اراقبكم , ارى
كيف تتدربون 

600
00:55:14,862 --> 00:55:17,653
ومن اجل عملكم المتفاني 

601
00:55:17,932 --> 00:55:22,791
لدي مفاجئة صغيرة لكم
احضرت لكم سيدات 

602
00:55:23,425 --> 00:55:25,111
هدية الليلة 

603
00:55:26,621 --> 00:55:29,628
اقدم لكم الفتيات
الفاتنات 

604
00:55:56,116 --> 00:55:57,181
لا بد انك تمازحني 

605
00:56:15,937 --> 00:56:18,450
هذا تعذيب حقيقي 

606
00:56:34,430 --> 00:56:36,083
لا شك ان هذا
سيكون رائع عليك 

607
00:57:07,407 --> 00:57:08,191
...ماذا 

608
00:57:31,453 --> 00:57:32,291
على رسلك 

609
00:57:33,490 --> 00:57:34,906
انا هدية من المدير 

610
00:57:39,200 --> 00:57:41,707
انت رجل جيد 

611
00:57:43,178 --> 00:57:45,220
اعتقد اني ساستمع معك 

612
00:57:45,595 --> 00:57:47,052
ما اسمك ؟ -
بورك -

613
00:57:47,524 --> 00:57:50,549
حسناً يا بورك
لنبدأ 

614
00:57:59,683 --> 00:58:02,314
هذا رائع 

615
00:58:06,360 --> 00:58:09,309
...هذا ما احبه 

616
00:58:10,239 --> 00:58:11,352
لكني متزوج 

617
00:58:12,643 --> 00:58:15,581
انت متزوج يا عزيزي
لكنك لست ميت 

618
00:58:17,255 --> 00:58:19,631
سوف نستمتع 

619
00:58:19,904 --> 00:58:21,864
سوف اعطيك متعة حقيقية

620
00:58:28,072 --> 00:58:29,542
ضع يداك حولي 

621
00:58:35,039 --> 00:58:36,023
تباً 

622
00:58:36,782 --> 00:58:37,911
اعلم ما تعانيه هنا 

623
00:58:39,201 --> 00:58:40,795
وهذا ما تحتاجه 

624
00:58:41,561 --> 00:58:42,313
نعم 

625
00:58:44,042 --> 00:58:46,104
دعني انسيك هذا لفترة 

626
00:58:51,088 --> 00:58:52,425
هل تريدني  ؟

627
00:58:55,766 --> 00:58:57,452
حسناً 

628
00:58:59,394 --> 00:59:04,108
انا اود ذلك
لكني لا استطيع 

629
00:59:04,924 --> 00:59:11,235
كما اخبرتك انا رجل متزوج
لا استطيع , اسف 

630
00:59:32,107 --> 00:59:32,715
ماذا تريد  ؟

631
00:59:35,162 --> 00:59:37,162
هل اعجبتك هدية
المدير ليلة امس  ؟

632
00:59:47,101 --> 00:59:50,420
اخبر الرئيس ان كان 
يريدني ان اقاتل له 

633
00:59:50,629 --> 00:59:51,825
اريد ان اتأكد ان
عائلتي بخير 

634
00:59:53,504 --> 00:59:54,863
مفهوم  ؟

635
01:00:10,940 --> 01:00:12,292
هيا يا رايلي 

636
01:00:25,718 --> 01:00:26,854
مساء الخير يا سيدات 

637
01:01:21,274 --> 01:01:22,235
تريد المزيد  ؟

638
01:01:26,858 --> 01:01:27,617
اليوم يوم حظك 

639
01:01:28,417 --> 01:01:29,921
لان الرئيس
سوف يقتلك ببطىء 

640
01:01:30,521 --> 01:01:31,361
لست بعجلة 

641
01:01:40,956 --> 01:01:43,970
رايلي, اعتقدت
انك اصلب من ذلك 

642
01:01:45,412 --> 01:01:46,339
هذا كل ما لديك  ؟

643
01:01:57,030 --> 01:01:58,542
هيا , افعل شيء 

644
01:01:58,710 --> 01:02:00,534
وسوف احطم وجهك 

645
01:02:10,687 --> 01:02:11,687
دعني اساعدك بالنهوض 

646
01:02:20,625 --> 01:02:22,073
لم يكن يومك 
جيداً يا رايلي 

647
01:02:22,610 --> 01:02:26,418
ايها المدير ,لنرى
ان كنا سنعطيه مزيد من الوقت ؟

648
01:02:30,848 --> 01:02:33,063
هيا يا رايلي , هيا
اعلم انه بامكانك القتال 

649
01:02:33,368 --> 01:02:36,375
هيا , عليك ان تقاتل 

650
01:02:46,813 --> 01:02:47,726
افتح الزنازين 

651
01:02:53,028 --> 01:02:53,957
قفوا بالطابور 

652
01:02:56,092 --> 01:02:57,167
واتسون
هنا -

653
01:02:58,197 --> 01:02:59,211
ويات -
هنا -

654
01:02:59,989 --> 01:03:01,167
ميسلي -
هنا -

655
01:03:01,690 --> 01:03:02,758
ماي -
هنا -

656
01:03:06,338 --> 01:03:07,273
تشاو -
هنا -

657
01:03:09,699 --> 01:03:10,474
بوب -
نعم -

658
01:03:12,048 --> 01:03:13,288
فارلي -
هنا -

659
01:03:23,023 --> 01:03:23,767
هل شاهدت رايلي  ؟

660
01:03:26,423 --> 01:03:27,503
هل شاهدت رايلي  ؟

661
01:03:30,322 --> 01:03:31,371
لن تجده هنا يا صديقي 

662
01:03:34,321 --> 01:03:35,337
مع من تقاتل ليلة امس ؟ 

663
01:03:35,845 --> 01:03:37,685
من قاتله ليس المذنب 

664
01:03:38,132 --> 01:03:39,836
المدير هو المسؤول عن كل هذا 

665
01:03:40,475 --> 01:03:42,260
ونحن , التالي 

666
01:03:44,396 --> 01:03:45,381
هل سمعت شيء من بورك  ؟

667
01:03:48,279 --> 01:03:48,878
...حسناً 

668
01:03:49,686 --> 01:03:51,199
ابلغني حالما
تستلم اي شيء 

669
01:03:53,134 --> 01:03:53,709
تباً 

670
01:04:23,366 --> 01:04:26,061
اعتقد ان لدينا شيء
نناقشه سيد بورك 

671
01:04:28,701 --> 01:04:29,541
لحساب من تعمل  ؟

672
01:04:32,723 --> 01:04:33,685
خذه للحفرة 

673
01:04:35,474 --> 01:04:36,099
تحرك 

674
01:05:06,070 --> 01:05:08,175
سيد ويتون
لدي انباء عظيمة 

675
01:05:09,352 --> 01:05:12,303
الليلة سيكون لدينا
مباراة بموت عرضي 

676
01:05:13,105 --> 01:05:13,793
رائع 

677
01:05:15,145 --> 01:05:16,505
هذا ما يعجبني 

678
01:05:16,681 --> 01:05:17,595
اعتقد ذلك 

679
01:05:37,489 --> 01:05:38,147
ثبت رأسه 

680
01:05:53,511 --> 01:05:55,207
هذا يكفي
اوقفه 

681
01:05:59,405 --> 01:06:00,302
كيف كان الماء
يا سيد بورك ؟ 

682
01:06:01,718 --> 01:06:04,307
بالكاد استطيع الصبر
لرؤية المفاجئة التالية 

683
01:06:15,716 --> 01:06:17,172
انت الان بمملكتي
سيد بورك 

684
01:06:26,330 --> 01:06:27,592
كيف عرفتم عن الكتاب  ؟

685
01:06:32,986 --> 01:06:33,778
اسف يا بورك 

686
01:06:35,938 --> 01:06:38,842
يمكنني الذهاب الان ايها المدير؟ -
يمكنك الذهاب -

687
01:06:42,791 --> 01:06:43,940
حسناً هذا يكفي
لنتابع معه 

688
01:06:44,213 --> 01:06:45,100
اعطه بعض الطاقة 

689
01:06:49,177 --> 01:06:51,824
هل تشعر بتلك الكهرباء  ؟

690
01:06:52,977 --> 01:06:55,040
هذه لتكون مستعداً
حتى الجولة القادمة 

691
01:07:00,274 --> 01:07:01,185
اعطه المزيد 

692
01:07:04,720 --> 01:07:09,415
هذا يكفي
قلت كفى, لا يجب ان يموت هنا

693
01:07:09,664 --> 01:07:10,750
عليه ان يموت بالحلبة 

694
01:07:13,930 --> 01:07:17,529
ماذا ان احضرنا عائلتك
هنا لتقوم بزيارتك  ؟

695
01:07:18,624 --> 01:07:21,865
يمكنني ان اضع
زوجتك بمزاد 

696
01:07:22,575 --> 01:07:24,758
كم صندوق من الدخان
تعتقد انها ستحقق ؟

697
01:07:26,214 --> 01:07:28,295
ماذا عن ابنك 

698
01:07:28,741 --> 01:07:31,932
ابتعد عن عائلتي
ايها الوغد 

699
01:07:33,126 --> 01:07:35,462
ليس الان, احتفظ
بهذا للحلبة 

700
01:07:36,926 --> 01:07:39,085
سيد كولسون, احضر
تومي و ماري ؟ 

701
01:07:39,645 --> 01:07:40,730
لا -
نعم سيدي -

702
01:07:42,089 --> 01:07:43,338
ساقتلك يا غولان 

703
01:07:44,205 --> 01:07:47,103
سوف اقتلك
ابتعد عن عائلتي 

704
01:07:57,481 --> 01:07:58,179
ستيف 

705
01:07:59,066 --> 01:08:00,338
ماري , علينا التحدث
هل ادخل  ؟

706
01:08:00,651 --> 01:08:01,959
نعم , بالطبع 

707
01:08:09,844 --> 01:08:11,295
تومي , مضى وقت
طويل 

708
01:08:11,504 --> 01:08:12,568
اصبحت كبيراً 

709
01:08:14,306 --> 01:08:15,889
هل ستخرج ابي من السجن ؟ 

710
01:08:16,943 --> 01:08:18,208
نعم 

711
01:08:18,664 --> 01:08:22,879
اذهب لغرفتك انا
و ستيف نريد التحدث 

712
01:08:23,030 --> 01:08:24,983
حول شيء مهم 

713
01:08:33,926 --> 01:08:34,597
ماذا حدث  ؟

714
01:08:35,574 --> 01:08:38,230
بورك ليس مذنب
نحن زرعناه 

715
01:08:39,696 --> 01:08:42,439
طلبت منه دخول السجن
من اجل قضية هناك 

716
01:08:43,086 --> 01:08:43,686
ماذا  ؟

717
01:08:44,609 --> 01:08:46,151
انها تحقيقات لنا 
لهذا اخفيناها 

718
01:08:46,638 --> 01:08:49,041
غيرنا سجله 

719
01:08:49,705 --> 01:08:52,408
انتظر , بورك وافق
على هذا , لماذا  ؟

720
01:08:52,978 --> 01:08:54,521
من اجلك -
انا  ؟-

721
01:08:55,128 --> 01:08:56,595
لقد وعدناه بجائزة جيدة 

722
01:08:56,860 --> 01:08:58,818
ووعدناه بعمل بعد العملية 

723
01:08:59,368 --> 01:09:00,257
بورك شرطي يا ماري 

724
01:09:00,473 --> 01:09:02,364
كان كذلك وسوف يبقى 

725
01:09:02,908 --> 01:09:03,621
الهي 

726
01:09:04,292 --> 01:09:05,964
لهذا رفض مقابلتي 

727
01:09:06,810 --> 01:09:08,765
لقد كنا على اتصال لكن
قبل عدة ايام لا شيء 

728
01:09:09,426 --> 01:09:11,267
شيء ما خطأ 

729
01:09:11,819 --> 01:09:12,790
ماذا ستفعل  ؟

730
01:09:13,102 --> 01:09:15,230
علينا اخراجه 

731
01:09:16,711 --> 01:09:19,049
ان اكتشفوا ذلك
فقد تكونون بخطر 

732
01:09:19,384 --> 01:09:21,212
سوف اخذكم لمكان امن 

733
01:09:21,460 --> 01:09:23,956
ارجوك , اريد اجراء
بعض المكالمات 

734
01:09:25,992 --> 01:09:26,775
تومي ؟ 

735
01:09:27,448 --> 01:09:28,163
تحرك 

736
01:09:31,611 --> 01:09:33,044
مكانك 

737
01:09:37,549 --> 01:09:38,424
اعثر على الفتى الان 

738
01:09:40,787 --> 01:09:44,211
ان لم تفعلي ما اطلبه منك
سوف تموتان , مفهوم  ؟

739
01:09:47,698 --> 01:09:48,890
مرحباً يا صديقي
لنذهب في جولة 

740
01:09:50,354 --> 01:09:52,610
لا , لا 

741
01:10:23,030 --> 01:10:24,311
اعطني الاخبار الجيدة
سيد كولسون 

742
01:10:25,175 --> 01:10:26,769
احضرنا الزوجة والفتى 

743
01:10:29,366 --> 01:10:30,319
هل من مشاكل  ؟

744
01:10:30,782 --> 01:10:32,107
لا يا سيدي 

745
01:10:34,890 --> 01:10:36,834
اشتم رائحة بارود
يا سيد كولسون 

746
01:10:38,674 --> 01:10:39,899
كانت حادثة صغيرة 

747
01:10:43,435 --> 01:10:47,009
لا تقلق سيد كولسون
المشاكل تحدث بالحياة 

748
01:10:48,058 --> 01:10:50,624
المهم بالامر
كيف نعالجها 

749
01:11:37,888 --> 01:11:39,888
اهلاً بك في سجن
تأديب كاينسفيل 

750
01:11:41,368 --> 01:11:42,296
بيئة جميلة 

751
01:11:42,823 --> 01:11:44,983
بدائي بعض الشيء 

752
01:11:48,001 --> 01:11:52,890
انه معقل اللصوص وقطاع
الطرق والقتلة 

753
01:11:53,753 --> 01:11:56,562
ان تبعتني
ساريك شيء خاص 

754
01:12:00,908 --> 01:12:02,900
تلك منطقة القتال 

755
01:12:03,915 --> 01:12:05,694
ندعوها الحلبة 

756
01:12:07,338 --> 01:12:08,004
مدهش

757
01:12:09,419 --> 01:12:11,122
تشعر بالطاقة هنا 

758
01:12:12,571 --> 01:12:14,035
رائحة الألم 

759
01:12:14,941 --> 01:12:18,443
هناك غرفة المراقبة
...يكون لدينا رؤية 

760
01:12:18,764 --> 01:12:20,260
رائعة للقتال 

761
01:12:20,842 --> 01:12:22,010
انها رائعة 

762
01:12:22,474 --> 01:12:23,313
لا يمكنني الانتظار 

763
01:12:28,007 --> 01:12:28,853
ايها المدير 

764
01:12:32,732 --> 01:12:33,980
شكراً سيد كولسون 

765
01:12:35,276 --> 01:12:36,417
سيدة ويات 

766
01:12:37,241 --> 01:12:39,074
انا المدير غولان 

767
01:12:39,417 --> 01:12:40,698
لا بد انك ابن بروك 

768
01:12:41,381 --> 01:12:42,148
اسمي تومي 

769
01:12:43,045 --> 01:12:43,812
لماذا احضرتنا لهنا  ؟

770
01:12:44,508 --> 01:12:46,220
هذا اختطاف 

771
01:12:46,516 --> 01:12:51,511
هذا صحيح , وانا اسف
حقاً على تلك الحادثة 

772
01:12:52,032 --> 01:12:53,823
لكن عليك لوم زوجك 

773
01:12:54,846 --> 01:12:58,092
لقد خدعنا وهو
من جعلكم تتورطون 

774
01:12:59,075 --> 01:13:00,979
لهذا عليكم ان تكونوا معنا 

775
01:13:01,195 --> 01:13:02,811
وتكونوا جزء من تلك الرياضة 

776
01:13:03,075 --> 01:13:04,351
انت مجنون -
على الاطلاق -

777
01:13:05,414 --> 01:13:07,828
انا فقط احب ان
ارى الناس تقتل بعضها 

778
01:13:08,076 --> 01:13:09,645
لا ضير بذلك 

779
01:13:09,890 --> 01:13:12,796
من الافضل ان يكون هنا حيث
السيطرة ,بدلاً من مكان بالخارج 

780
01:13:13,997 --> 01:13:16,140
لندخل بالعمل 

781
01:13:17,225 --> 01:13:18,755
امل انكم لا تخشون
رؤية مشهد الدم 

782
01:13:24,388 --> 01:13:26,097
ما هذا سيد غولان ؟
لا يعجبني ذلك 

783
01:13:26,692 --> 01:13:28,180
كل شيء تحت السيطرة
سيد ويتون 

784
01:13:29,148 --> 01:13:32,788
تذكر ما نحن عليه
لا مجال للتراجع الان 

785
01:13:44,128 --> 01:13:45,376
اعلم اين الطريق 

786
01:14:05,468 --> 01:14:06,116
سانهي ذلك الان 

787
01:14:16,469 --> 01:14:19,405
اريد ان يتم ارسال كل ما
لدينا من الشرطة الى كاينسفيل

788
01:14:21,065 --> 01:14:24,183
استمع , اريد
مساندة مسلحة 

789
01:14:24,992 --> 01:14:27,512
غولان لديه رجال مسلحين 

790
01:14:27,823 --> 01:14:32,319
سيكون من الضروري
مواجهته 

791
01:14:33,966 --> 01:14:35,870
لقد قام بخطف عائلة
بورك 

792
01:14:36,079 --> 01:14:37,477
اريد ان يكون الجميع
بأمان , مفهوم ؟

793
01:15:00,892 --> 01:15:02,700
انظر من انضم
الينا سيد بورك 

794
01:15:20,795 --> 01:15:22,244
تذكروا ايها السادة
لا رحمة 

795
01:15:25,409 --> 01:15:26,000
ابدأ 

796
01:15:27,583 --> 01:15:28,912
اخبرتك اننا سنلتقي 

797
01:15:31,202 --> 01:15:32,443
جهز نفسك للألم
ايها الوغد 

798
01:16:02,084 --> 01:16:02,853
هل هذا كل ما لديك ؟

799
01:16:05,004 --> 01:16:06,477
لا يمكنك ان تؤذي الرئيس 

800
01:16:07,385 --> 01:16:08,527
سوف تكون نهايتك 

801
01:16:39,378 --> 01:16:40,138
هذا هو , لقد انتهى 

802
01:16:40,866 --> 01:16:42,793
اعتقدت ان السيد
بورك سوف يصمد اكثر 

803
01:16:59,040 --> 01:17:01,916
لن يكون اي شيء
افضل بهذا 

804
01:17:14,104 --> 01:17:15,151
احب تلك اللعبة 

805
01:17:15,848 --> 01:17:17,902
سوف اقتله ايها المدير 

806
01:17:47,724 --> 01:17:49,188
سوف يقتله
انهي ذلك 

807
01:17:49,596 --> 01:17:51,804
لا , هذا قتال حتى الموت
على احد ان يموت 

808
01:17:52,460 --> 01:17:54,195
تلك هي القوانين
ابقي العائلة هنا 

809
01:18:19,258 --> 01:18:23,251
لا يمكنك قتلي
انا الرئيس 

810
01:18:23,914 --> 01:18:28,206
لقد اخبرتك من قبل
لم اصوت لك 

811
01:18:29,173 --> 01:18:30,992
هذه من اجل لانسر 

812
01:18:32,335 --> 01:18:33,290
و رايلي 

813
01:19:03,689 --> 01:19:05,280
قتال حتى الموت
يا سيد بورك 

814
01:19:05,960 --> 01:19:08,558
يجب ان يكون للنهاية
نريد مزيد من الدم 

815
01:19:08,983 --> 01:19:10,621
حتى لو اكملته بنفسي 

816
01:19:19,464 --> 01:19:22,687
الان فقط انا وانت 

817
01:19:24,064 --> 01:19:25,422
وهذا ما يريده الجمهور 

818
01:19:25,423 --> 01:19:30,095
لديهم الكثير من النقود
ويريدون اسرافه على رغباتهم 

819
01:19:31,255 --> 01:19:33,006
دم , موت , جنس 

820
01:19:34,131 --> 01:19:35,413
كل شيء له سعر 

821
01:19:35,861 --> 01:19:37,773
لكن يا سيد بورك
انا لم افعله ابداً لاجل النقود 

822
01:19:38,237 --> 01:19:39,084
لا 

823
01:19:39,356 --> 01:19:42,973
بالنسبة لي هو
فقط هو شخصان بالحلبة 

824
01:19:49,282 --> 01:19:52,146
قابل الجدار
لا تتحرك 

825
01:19:57,338 --> 01:20:00,258
اردت فعل ذلك
منذ اول يوم شاهدتك به 

826
01:20:01,856 --> 01:20:05,983
لا شيء يمتعني
اكثر من رؤيتك تموت ككلب 

827
01:20:08,273 --> 01:20:09,225
المدير سوف يقتله 

828
01:20:14,268 --> 01:20:14,634
كولسون 

829
01:20:40,069 --> 01:20:40,724
نحن بخير 

830
01:21:05,870 --> 01:21:07,673
عدني انك لن تقوم
بشيء كذلك ثانية 

831
01:21:08,200 --> 01:21:08,779
سوف احاول 

832
01:21:19,581 --> 01:21:20,772
لا بد انه ستيف

833
01:21:27,341 --> 01:21:29,051
مستعد  ؟

834
01:21:29,611 --> 01:21:30,521
نعم سيدي 

835
01:21:32,985 --> 01:21:34,305
ابي -
مرحباً يا بني 

836
01:21:36,329 --> 01:21:38,368
حسناً, طاب يومك 

837
01:21:38,570 --> 01:21:39,490
اشكرك 

838
01:21:40,930 --> 01:21:41,824
انا سعيد بعودتك 

839
01:22:22,539 --> 01:22:23,427
البيت اخيراً 

840
01:22:30,786 --> 01:22:32,104
اهلاً بكم في سجن
كاينسفيل ايها الجدد

841
01:22:32,649 --> 01:22:33,577
انا المدير مالك 

842
01:22:47,635 --> 01:22:48,140
نعم , نعم 

843
01:22:48,992 --> 01:22:49,757
رائع

844
01:22:50,982 --> 01:22:53,054
نراك قريباً 

845
01:23:01,684 --> 01:23:05,292
ليس عليك ان تدفعني
اعلم ما علي فعله 

846
01:23:25,120 --> 01:23:26,176
ليس سيئاً

847
01:23:28,136 --> 01:23:29,400
.:: Abu Essa : ترجمة ::.
موقع إيجى فايل دوت كوم
نسعى وراء كل جديد ومميز
<font color="#c0ff40" size=16> By GlasSkO ..... أفلام | ألعاب | برامج | ألبومات | كليبات | وأكثر 
</font>

ليس سيئاً على الاطلاق 

