1
00:00:00,000 --> 00:00:03,960
"لدينا ابن الدكتور "اسحاق

2
00:00:04,154 --> 00:00:08,032
حسنا ، اذهبوا وتأكدوا من هذا
انهم بأنتظاري في المكتب

3
00:00:08,909 --> 00:00:11,744
كوني مستعدة لما سيحدث
فأنه سيأتي فجأة

4
00:00:55,661 --> 00:00:57,578
من الطارق ؟ -
مديرية شرطة نيويورك -

5
00:01:01,249 --> 00:01:02,541
ابن الدكتور "اسحاق" ؟ -
نعم -

6
00:01:02,875 --> 00:01:05,877
انا المحقق "دارنيل" من مديرية شرطة نيويورك
"وهذا صديقي في العمل المحقق "وود

7
00:01:05,919 --> 00:01:07,670
نريد ان نسألك بعض الأسئلة

8
00:01:08,923 --> 00:01:10,382
ماذا تريدون ؟
لما انتم هنا ؟

9
00:01:10,424 --> 00:01:14,260
اهدأ ايها الطبيب ، نريد فقط ان نسألك
بعض الأسئلة عن مريض لديك

10
00:01:14,302 --> 00:01:17,388
مريض ؟ ، اي مريض ؟
هل تعرفون ما هو الوقت الآن ؟

11
00:01:17,389 --> 00:01:20,808
اسمعوا ، انا اسف
لم افعل اي شئ

12
00:01:20,975 --> 00:01:22,893
طاب مساؤكم ايها السادة

13
00:01:25,981 --> 00:01:28,690
هذا الطبيب فقد عقله
اظن انه علينا ان نعتقله

14
00:01:31,860 --> 00:01:33,486
دكتور "اسحاق" ، من فضلك

15
00:01:33,737 --> 00:01:36,240
لدينا سبب لأعتقادنا
ان حياتك في خطر

16
00:01:36,240 --> 00:01:37,656
في خطر كبير

17
00:01:38,033 --> 00:01:40,285
نعتقد أن أحد
مرضاك يحاول قتلك

18
00:01:46,208 --> 00:01:48,794
يحاول قتلي ؟ -
انا المحقق "سالينجار" واعمل في الشرطة الدولية -

19
00:01:48,960 --> 00:01:50,544
وأتحرى عن هذا الرجل

20
00:01:51,379 --> 00:01:54,715
لماذا يريد مريض قتلي؟
أنا مجرد طبيب جراحة عظام

21
00:01:54,715 --> 00:01:57,926
هذا الرجل مضطرب عقلياً
لقد قام بقتل 7 أطباء في أوروبا

22
00:01:57,927 --> 00:02:00,762
لدينا دليل جدي لنقترح
بأنك ستكون التالي

23
00:02:01,055 --> 00:02:02,096
هل رأيت هذا الرجل من قبل ؟

24
00:02:04,892 --> 00:02:07,852
لا ، لا
لا اعتقد هذا

25
00:02:07,935 --> 00:02:10,897
هل يعني لك اسم "تيموثي
شيروود" اي شئ ، ايها الطبيب ؟

26
00:02:11,522 --> 00:02:14,233
لا ، ولكن كيف عرفتم
انه مريض عندي ؟

27
00:02:14,400 --> 00:02:18,487
لدينا بصمة قدمه -
"حذاء صُنع بواسطة شركة  "اي جي ام -

28
00:02:18,529 --> 00:02:23,074
"بشكل خاص لـ "معهد إسحاق
موديل رقم كي أي إف أو 121

29
00:02:23,115 --> 00:02:27,078
كي أي إف أو 121 ؟ ولكن
هذا الموديل تم عرضه منذ 3 سنوات

30
00:02:27,120 --> 00:02:29,288
ولدي المئات من مرضانا

31
00:02:29,331 --> 00:02:31,750
هذا يعني اننا
نريد مراجعة جميع ملفاتك

32
00:02:33,126 --> 00:02:34,085
الآن ؟

33
00:02:34,460 --> 00:02:37,797
نريد ان نجد هذا الرجل
قبل ان يجدك

34
00:02:40,466 --> 00:02:43,802
ماذا تحاولين أن تفعلي هنا "إيما"؟ -
انا اقوم بعملي -

35
00:02:44,303 --> 00:02:48,431
هل لديكي اي فكرة عن الورطة التي اوقعتموني بها ؟ -
نحن نحاول فقط ان نصل للحقيقة -

36
00:02:48,474 --> 00:02:53,103
افهم هذا ، ولكن ما يجب ان
تتذكريه هو ما يريد الناس سماعه

37
00:02:53,103 --> 00:02:56,564
وما يريدون تصديقه
هناك اشياء اخري بخلاف الحقيقة

38
00:02:56,606 --> 00:03:00,192
ومتي كان هذا مقبولاً ؟
لا اصدق انك تقول هذا لي

39
00:03:00,235 --> 00:03:04,698
"الحقيقة تعني المسؤولية ، "آرني -
بالظبط ، ولهذا يخفيها الجميع -

40
00:03:10,661 --> 00:03:13,038
انظر

41
00:03:16,290 --> 00:03:19,086
I.B.B.C.
تستخدم قاتل واحد فقط

42
00:03:19,129 --> 00:03:23,338
لعملياتها
ولقد تعقبناه هنا الي نيويورك

43
00:03:25,633 --> 00:03:27,718
هذا الرجل يستطيع ان يدفنهم

44
00:03:31,472 --> 00:03:36,226
يُريدونني أن اصوب مسدس إلى رأسك
اذا لم تجدي هذا الرجل

45
00:03:36,268 --> 00:03:39,688
واعني بأقصي سرعة
سيجعلونني اضغط علي الزناد

46
00:04:10,592 --> 00:04:13,344
آسف لأزعاجك بالمنزل
اخشي ان الأمر لا يحتمل الأنتظار

47
00:04:13,887 --> 00:04:18,350
نعم ؟ -
ساليجار" تولي القضية ، و "ويتمان" ايضا" -

48
00:04:19,309 --> 00:04:23,519
لقد تم ارسالهم ، انها فقط
مسألة قبل ان يجدوا مستشارنا

49
00:04:31,487 --> 00:04:33,070
اي توصيات ؟

50
00:04:33,112 --> 00:04:37,075
انصح بقوة عدم فعل
اي شيء قد يفضحنا الآن

51
00:04:37,951 --> 00:04:41,954
سنكون بمأزق
اذا لم نقوم بالتوصيلة في ميعادها

52
00:04:41,997 --> 00:04:43,831
عملائنا سيلغون الطلبات
...... وخططنا

53
00:04:43,874 --> 00:04:47,502
مع الصينيين ستنهار
وهذا البنك سيصبح غير قادر علي الدفع

54
00:04:47,835 --> 00:04:50,171
كشف عملية نيويورك تُعتبر اقل مشاكلنا -
اوافقك الرأي -

55
00:04:51,464 --> 00:04:52,839
نحن علي وشك القيام
بأكبر عملياتنا

56
00:04:52,882 --> 00:04:55,092
لا يمكننا ان نسمح لأي
شخص ان يعرضها للخطر

57
00:04:57,260 --> 00:04:59,596
ضعوا هذا في اعتباركم ايها السادة

58
00:04:59,638 --> 00:05:04,476
القيام بهذا من الممكن
يكون امرا سيئاً جدا

59
00:05:05,059 --> 00:05:06,644
اذن فلنقم بها في الحال

60
00:05:06,645 --> 00:05:09,855
لا اعلم لماذا تقوم بالدفع
لي لكي انصحك بهذه الأشياء

61
00:05:10,690 --> 00:05:13,859
من الواضح أنك لا تريد
استشاراتي أو حتي تعاوني

62
00:05:14,778 --> 00:05:17,571
"حقا "ويلارد
لم نأخذ منك سوي الهراء

63
00:05:19,323 --> 00:05:21,909
لقد قمت بكل
ما يمكنني فعله

64
00:05:24,453 --> 00:05:26,036
كيف تحب ان نتقدم ؟

65
00:06:02,320 --> 00:06:04,574
أنت مقرف -
ماذا ؟ هل انت والدتي ؟ -

66
00:06:04,615 --> 00:06:06,825
لا ، ولكنني من الممكن
ان اكون والدك ، ايها المغفل

67
00:06:19,087 --> 00:06:21,631
ايها الطبيب

68
00:06:22,715 --> 00:06:24,633
غابريل هانسون" ؟" -

69
00:06:25,051 --> 00:06:27,595
لا أعلم
مساعدتي تتولي هذا

70
00:06:29,638 --> 00:06:32,725
العنوان هو مكتب بريد

71
00:06:32,767 --> 00:06:35,019
يدفع نقداً لكل تكاليفه الطبية

72
00:06:36,979 --> 00:06:41,733
لا يوجد صور تشخيص ؟ لماذا ؟

73
00:06:41,733 --> 00:06:43,025
لا اعلم

74
00:06:43,736 --> 00:06:49,198
هل وجدت الرقم ؟ -
نعم ، 2121576421 -

75
00:06:56,456 --> 00:06:58,082
الرقم غير موجود

76
00:07:03,796 --> 00:07:05,046
سأتصل بـ "هابي" لأتأكد

77
00:07:05,089 --> 00:07:08,424
لأري اذا كان يمكننا تتبعه
عن طريق صندوق البريد من جيرسي

78
00:07:13,221 --> 00:07:16,807
ماذا تمثل الأرقام المقابلة لأسماء المرضى؟

79
00:07:16,808 --> 00:07:18,183
"لدينا حساب مدفوع ببنك "جوتاكسى

80
00:07:20,436 --> 00:07:23,105
يحتوى على الأموال مقابل
الخدمات المُقدمة الى المرضى

81
00:07:26,316 --> 00:07:27,901
مرحبا ، "هب" قال
بأن لديك خيط

82
00:07:27,902 --> 00:07:29,486
نعم ، لدينا عنوان
انا في طريقي اليه

83
00:07:29,529 --> 00:07:31,488
ما هو ؟ -
من الممكن ان يكون هو -

84
00:07:31,530 --> 00:07:32,905
حقاً ؟ -
نعم -

85
00:07:32,906 --> 00:07:36,283
يجب ان تعتقله الآن
هذه هي فرصتنا الأخيرة

86
00:07:36,326 --> 00:07:37,535
ماذا تقصدين بفرصتنا الأخيرة ؟

87
00:07:37,535 --> 00:07:41,039
آرتي" وأنا حدث بيننا نزاع ليلة أمس"
ولقد اخبرني هذا

88
00:07:41,082 --> 00:07:44,334
اذا لم نستطع القبض علي هذا
الشخص الأن ، فكل شئ سينتهي

89
00:07:46,335 --> 00:07:48,420
من الأفضل ان يكون هو

90
00:08:08,564 --> 00:08:11,607
هل انت متأكد انه العنوان الصحيح ؟ -
نعم ، لقد تأكدت بنفسي -

91
00:08:11,650 --> 00:08:14,112
لقد قالوا انه هنا
حيث يُنزلوه كل مرة

92
00:08:15,486 --> 00:08:17,447
من الممكن ان يكون أي مكان

93
00:08:20,660 --> 00:08:23,037
وماذا تعتقد انه كان يفعل هنا ؟ -
أنه يُمازحنى -

94
00:08:24,996 --> 00:08:26,956
أنا جائع ، سأذهب واحضر شئ
أكله ، هل تريد شيئا ؟

95
00:08:26,999 --> 00:08:28,666
نعم ، قهوة

96
00:08:42,513 --> 00:08:45,390
منذ متي تعتقد ان المكان هكذا ؟ -
لا اعلم ، ولكننا يجب ان نكتشف هذا -

97
00:08:46,516 --> 00:08:49,769
الأطباء قالوا ان آخر مرة
اوصلوه هنا كانت قبل 5 أسابيع

98
00:08:51,772 --> 00:08:53,064
أعتقد انه كان مكتباً

99
00:08:53,064 --> 00:08:53,814
أعتقد انه كان مكتباً

100
00:08:55,608 --> 00:08:56,816
مرحباً -
مرحباً -

101
00:09:14,376 --> 00:09:16,252
ابن اللعينة

102
00:09:22,342 --> 00:09:23,885
ماذا بك ؟ -
لقد رأيت للتو ما نبحث عنه -

103
00:09:23,927 --> 00:09:25,719
في اتجاة الساعة الحادية عشر
يرتدي معطف أزرق

104
00:09:28,973 --> 00:09:30,765
هل انت متأكد انه هو ؟ -
%بنسبة 100 -

105
00:09:31,850 --> 00:09:33,143
من اين اتي ؟ -
اتمني لو اعلم -

106
00:09:33,143 --> 00:09:36,562
كنت بداخل المحل ، ورأيته
فجأة يمر بجوار النافذة

107
00:09:36,605 --> 00:09:38,313
هل نعتقله الآن ؟ -
لا -

108
00:09:38,356 --> 00:09:41,067
نتعقبه ونعلم اين يسكن
ثم نعتقله

109
00:09:41,067 --> 00:09:44,194
أ ، ب ، س
ابقوا علي مقربة

110
00:11:02,644 --> 00:11:06,813
العنوان ؟ -
"سيناتور كامبيل" -

111
00:11:09,233 --> 00:11:14,237
رسالة : عمك يتمني
رؤيتك في الحال

112
00:11:14,237 --> 00:11:19,242
الرد -
خلال 40 دقيقة -

113
00:12:06,204 --> 00:12:09,707
دورية شرطة نيويورك
هل يمكنني التحدث الي رئيسك ؟

114
00:12:09,707 --> 00:12:11,040
حسناً ، دقيقة واحدة

115
00:12:14,544 --> 00:12:17,547
"مرحبا ، انا المحقق "بارنيت
هل من الممكن ان تُبعد رجال الأمن ؟

116
00:12:17,548 --> 00:12:19,549
بالتأكيد -
شكرا لك -

117
00:12:25,388 --> 00:12:26,263
كل شئ علي ما يرام
فو ني كا ت

118
00:12:58,335 --> 00:13:01,254
خلفي مباشرة

119
00:14:01,268 --> 00:14:03,311
من هذا العجوز الذي يجلس بجواره ؟

120
00:14:03,396 --> 00:14:06,189
لا اعرف ، ولكنه يبدو انه
من احد عمال البنك او شئ ما

121
00:14:07,108 --> 00:14:11,737
لا تبدو بحال جيدة اليوم -
كلنا بدأنا افضل مما نحن عليه الآن -

122
00:14:13,863 --> 00:14:15,948
كيف تفضل ان تكون نهايتك ؟

123
00:14:16,366 --> 00:14:20,577
ليس لدي نية لها
ستكون كما هو مُقدر لي

124
00:14:21,372 --> 00:14:24,249
نهاية -
نهاية -

125
00:14:25,291 --> 00:14:27,877
الظروف لا يمكن تدبرها دائما

126
00:14:29,962 --> 00:14:34,591
كما يبدو لي
ان  مفاهيمك بحاجة للتصحيح

127
00:14:36,300 --> 00:14:38,261
من هذا ؟ -
"سالينجار" -

128
00:14:40,096 --> 00:14:41,973
انه من يسعي خلفك

129
00:14:42,849 --> 00:14:46,686
ستتمني ان يختفي بدون أثر

130
00:14:50,399 --> 00:14:54,485
اي توصيات أخرى؟ -
نعم ، لا ترتكب اي اخطاء -

131
00:14:58,530 --> 00:14:59,781
سأتبعه

132
00:15:05,537 --> 00:15:08,164
اين يذهب ؟ -
يتبع خيطا جديدا -

133
00:15:36,941 --> 00:15:40,027
اللعنة ، يجب ان نذهب

134
00:15:42,030 --> 00:15:44,658
دورية شرطة نيويروك
ضع يديك خلف رأسك

135
00:15:49,203 --> 00:15:50,788
افعل هذا الآن

136
00:15:50,955 --> 00:15:52,789
لن يدعوك تعتقلني

137
00:15:52,831 --> 00:15:55,041
افعل هذا والا سأطلق النار

138
00:15:57,961 --> 00:15:59,671
الأصفاد علي حزامي

139
00:17:37,012 --> 00:17:40,723
القي المسدس -
اذا القيت المسدس ، فكلانا سيموت

140
00:17:41,183 --> 00:17:42,433
لقد اخبرتك القي المسدس

141
00:17:43,393 --> 00:17:45,896
انهم هنا من اجلي
ولكنهم سيقتلونك ايضا

142
00:17:45,896 --> 00:17:47,480
الأن ، ساعدني علي خلع هذا

143
00:17:48,397 --> 00:17:49,482
لا استطيع التنفس

144
00:18:12,878 --> 00:18:14,047
السلالم

145
00:18:26,725 --> 00:18:27,809
اللعنة -
هل انت بخير ؟

146
00:18:31,604 --> 00:18:32,982
هذا هو الطريق الوحيد للخروج

147
00:20:51,652 --> 00:20:53,404
انت ، لا تمت

148
00:22:52,892 --> 00:22:54,225
لقد اخبرتك

149
00:22:56,395 --> 00:22:58,520
ماذا ؟ ماذا قلت ؟

150
00:24:06,501 --> 00:24:07,543
يجب ان نسرع

151
00:24:07,585 --> 00:24:10,879
اين وجدوه ؟ -
يجلس علي مقعد في حديقة الريسيفوار -

152
00:24:11,714 --> 00:24:14,716
هل قال اي شئ ؟ -
لا شئ ، ولكنه يرتجف بشدة

153
00:24:14,758 --> 00:24:16,925
من يعرف انه هنا ؟ -
الجميع -

154
00:24:16,968 --> 00:24:21,055
لا يمكنني فعل شئ
عملاء من المكتب الإتحادي في طريقهم الي هنا

155
00:24:23,516 --> 00:24:25,726
كم من الوقت لدي ؟ -
من خمسة الي عشرة دقائق علي الأكثر -

156
00:24:25,769 --> 00:24:26,477
حسناً

157
00:25:11,103 --> 00:25:12,271
هذا عرض

158
00:25:31,122 --> 00:25:32,290
هل انتي واثقة من هذا ؟

159
00:25:38,796 --> 00:25:39,962
فقط اقرأه

160
00:25:55,061 --> 00:25:56,853
هل يعرفوك ؟ -
لا اعتقد هذا -

161
00:26:46,442 --> 00:26:50,612
كيف حالك ؟ -
مقارنة بماذا ؟ -

162
00:26:55,992 --> 00:26:58,328
اي شئ تريدينه فقط اعلميني -
شكرا لك -

163
00:27:07,253 --> 00:27:08,379
هل انت بخير ؟

164
00:27:12,675 --> 00:27:13,968
هل نلتوا منه ؟

165
00:27:15,136 --> 00:27:17,471
احرص علي ان شريكي
لم يمت هباءاً

166
00:27:39,534 --> 00:27:40,909
هل انت جاهز لهذا ؟

167
00:28:17,652 --> 00:28:18,944
مساء الخير
"ايها الكولونيل "ويسلر

168
00:28:21,739 --> 00:28:23,532
"انا العميل "لويس سالينجار

169
00:28:25,033 --> 00:28:26,452
اعرف من تكون

170
00:28:29,245 --> 00:28:30,372
بالطبع تعرف

171
00:28:33,626 --> 00:28:35,751
كنت في فندق
جوجينهام بعد ظهر اليوم

172
00:28:38,253 --> 00:28:42,884
القاتل الذي كنت معه
اعرف انك وسيطه

173
00:28:43,719 --> 00:28:48,347
واعرف انك رتبت لقتله
لأنني كنت قد اقتربت منه

174
00:28:52,435 --> 00:28:56,898
ولكن اذا كان فريق القتل قد اتي
الي جوجينهام لأنني اقتربت منه

175
00:29:00,652 --> 00:29:03,779
ماذا تعتقد ان البنك سيفعله
اذا علم كم انا قريب لك ؟

176
00:29:04,695 --> 00:29:08,406
الموت يأتي لنا كلنا
"ايها العميل "سالينجار

177
00:29:10,077 --> 00:29:12,453
نعم ، ولكن كل شئ
سمعته عنك

178
00:29:13,412 --> 00:29:16,289
تبدو كرجل يسعي للموت
من اجل شئ اكبر من هذا

179
00:29:19,210 --> 00:29:23,004
هناك إختلاف بين الحقيقة والخيال

180
00:29:24,340 --> 00:29:26,717
الخيال منطقي

181
00:29:29,761 --> 00:29:31,054
انا مرتبك ، ايها الكولونيل

182
00:29:35,140 --> 00:29:37,101
لم لا تحاول ان تكون شيوعي حقيقي؟

183
00:29:37,893 --> 00:29:42,522
قضيت ثلاثون عاماً
تقاتل شر الرأسمالية

184
00:29:43,775 --> 00:29:46,402
لماذا يضيع هذا الرجل
آخر ايامه يعمل لمؤسسة

185
00:29:46,443 --> 00:29:49,029
وجعلها اهم من
كل شئ آمن به

186
00:29:53,158 --> 00:29:55,743
كرست كامل حياتك لتكافح
من أجل إعتقاداتك الشيوعية

187
00:29:58,497 --> 00:30:00,540
ضحيت بكل شئ
من اجل مصلحة الحزب

188
00:30:03,293 --> 00:30:04,543
من اجل ماذا ؟

189
00:30:08,423 --> 00:30:11,842
فقدت زوجتك للخيانة

190
00:30:11,843 --> 00:30:13,218
ابنتك للأنتحار

191
00:30:15,470 --> 00:30:18,014
وضاعت حياتك كلها
من اجل لا شئ

192
00:30:18,724 --> 00:30:20,266
انت لا تعرف شئ عني

193
00:30:21,560 --> 00:30:24,437
كنت تائها قبل هذا بكثير

194
00:30:25,646 --> 00:30:30,360
كان ان مصيري ان
اصبح رجلا مثلك

195
00:30:30,777 --> 00:30:36,197
مشتتاً ، مصمماً
ملئ بالأهداف

196
00:30:38,034 --> 00:30:42,787
لكن ... صححنى أذا أخطئت

197
00:30:44,371 --> 00:30:47,708
لا يمكننا التحكم
بما تفعله الحياة بنا

198
00:30:49,043 --> 00:30:50,669
تحدث قبل حتي ان تعرف

199
00:30:51,921 --> 00:30:55,716
وبمجرد ان تحدث
تقوم بتحديد اشياء أخري

200
00:30:56,968 --> 00:31:01,429
وحتي تنتهي
كل شئ يحدث بينك

201
00:31:01,471 --> 00:31:02,723
وبين ما تريد ان تكون

202
00:31:05,726 --> 00:31:06,810
لا

203
00:31:08,771 --> 00:31:11,648
كلنا لدينا خيارات في الحياة
وانت اتخذت خياراتك

204
00:31:19,906 --> 00:31:23,200
واحيانا يمكنك ان تصنع
قدرك وبالرغم من هذا تتجنبه

205
00:31:27,038 --> 00:31:29,582
سكارسون" وبنكه لما فعلوه"

206
00:31:29,623 --> 00:31:30,874
يجب ان يُجلبوا للعدالة

207
00:31:31,500 --> 00:31:34,920
انت وحدك يمكنك مساعدتي في هذا -
العدالة ؟ -

208
00:31:36,505 --> 00:31:40,007
غير ممكنة  -
لماذا ؟ -

209
00:31:41,425 --> 00:31:46,097
"لأنه ايها العميل "سالنجار
فكرتك عن العدالة

210
00:31:46,430 --> 00:31:48,098
مجرد وهم

211
00:31:48,598 --> 00:31:53,812
هل لديك فكرة ان جميع عملاء البنك لن يسمحوا
بأن يحدث اي شئ لـ"سكارسون" او للبنك ؟

212
00:31:55,815 --> 00:32:01,278
بالعكس ، النظام يضمن
ان يكون "أى-بى-بى-سى" في امان

213
00:32:01,319 --> 00:32:04,196
لأن الجميع متورط

214
00:32:05,907 --> 00:32:07,282
ماذا تعني بالجميع ؟

215
00:32:11,203 --> 00:32:14,790
حزب الله
وكالة المخابرات المركزية

216
00:32:14,914 --> 00:32:18,960
مهربو المخدّرات الكولمبيون
منظمات الجريمة الروسية

217
00:32:19,670 --> 00:32:23,506
حكومات إيران ، ألمانيا
الصين ، انجلترا

218
00:32:23,507 --> 00:32:26,093
كل شركة متعددة الجنسية
الجميع

219
00:32:27,051 --> 00:32:30,679
الجميع في حاجة
"إلي بنك مثل الـ "أى-بى-بى-سى

220
00:32:31,599 --> 00:32:35,310
ليتولي امر جميع
اعمالهم الغير شرعية

221
00:32:36,853 --> 00:32:40,522
ولذلك تم تجاهل تحقيقاتك

222
00:32:41,607 --> 00:32:45,526
ولم تؤخذ في الأعتبار
ولذلك سيتم التخلص منا

223
00:32:46,529 --> 00:32:51,450
قبل ان تُرفع اي قضية ضد  البنك

224
00:32:58,123 --> 00:32:59,750
ماذا يفترض ان نفعل ؟

225
00:33:03,337 --> 00:33:05,588
هل يفترض ان نستسلم ؟

226
00:33:05,630 --> 00:33:07,964
ونقبل بالعالم هكذا

227
00:33:13,262 --> 00:33:15,973
لن اقوم بهذا

228
00:33:16,307 --> 00:33:19,601
ما زلت اؤمن اني اعرف

229
00:33:19,601 --> 00:33:21,978
انه يجب ان تكون هناك طريقة
للقضاء علي هذا البنك

230
00:33:23,854 --> 00:33:25,314
وانت ستساعدني

231
00:33:32,989 --> 00:33:34,740
هل تفهم ؟

232
00:33:36,866 --> 00:33:40,744
اذا اردت حقا ان توقف
"اي-بي-بي-سي"

233
00:33:41,579 --> 00:33:45,499
لن تستطيع القيام بهذا تحت
مفهومك عن نظام العدالة

234
00:33:47,335 --> 00:33:50,128
يجب ان تذهب للداخل

235
00:33:52,674 --> 00:33:56,134
وحينما تفعل هذا
سيكون هناك ضرر جانبي

236
00:34:02,100 --> 00:34:04,101
نعم

237
00:34:04,685 --> 00:34:08,104
هل يجب علي ان تضحي
بمبادئك لمصلحة البشرية ؟

238
00:34:10,356 --> 00:34:12,985
انه اختيار صعب
ويمكنني ان اتفهم هذا

239
00:34:15,153 --> 00:34:16,988
ولكنك كما وصفت الأمر

240
00:34:17,613 --> 00:34:23,243
احيانا يمكن للناس ان تصنع قدرها
ولكنهم في النهاية يتجنبوه

241
00:34:36,672 --> 00:34:38,507
ماذا ؟
ماذا تفعل ؟

242
00:34:39,759 --> 00:34:42,929
اعتقد انه حان الوقت لتغادري ؟ -
أغادر ؟ -

243
00:34:43,512 --> 00:34:46,098
عما تتحدث ؟ -
تعلمين عما اتحدث -

244
00:34:50,435 --> 00:34:53,729
مستحيل

245
00:34:53,730 --> 00:34:57,275
لقد جعتله بالفعل يغير رأيه
عد لهناك

246
00:34:57,276 --> 00:34:58,444
واجعله يخبرك كل شئ

247
00:34:59,445 --> 00:35:02,406
يمكننا ان نستخدم كل شئ
لنفضح هذا الأمر

248
00:35:02,780 --> 00:35:04,740
لا اعتقد ذلك -
لم لا ؟ -

249
00:35:05,074 --> 00:35:07,410
لأنني كنت هنا من قبل
ولن ارتكب نفس الخطأ مرتين

250
00:35:07,452 --> 00:35:08,952
يمكننا ان نحميه -
كلا ، لا يمكنكم -

251
00:35:08,953 --> 00:35:10,913
سينالون منه

252
00:35:10,955 --> 00:35:12,372
واذا نالوا منه
سينالون منك

253
00:35:12,414 --> 00:35:14,081
واذا نالوا منك
سينالون من عائلتك

254
00:35:28,180 --> 00:35:29,972
لا يمكنني ان ابتعد عن هذا

255
00:35:31,474 --> 00:35:34,018
انتي تبتعدين
لكي لا افعل انا

256
00:35:43,151 --> 00:35:44,819
كيف يمكنك ان تثق به ؟

257
00:35:44,862 --> 00:35:47,405
هذا الرجل يبحث عن ملاذ

258
00:35:48,407 --> 00:35:49,990
وانا الوحيد الذي
يمكنني منحه هذا

259
00:35:51,410 --> 00:35:53,911
ومن سيمنحك اياه
عندما ينتهي كل هذا ؟

260
00:35:56,080 --> 00:35:57,205
يجب ان تعطيني فرصة

261
00:36:00,835 --> 00:36:03,963
اخبريهم اني هربت منك
اخبريهم اي شئ

262
00:36:04,005 --> 00:36:05,714
اخبريهم عن تاريخي
سيصدقونك

263
00:36:05,756 --> 00:36:07,799
لا اعلم ماذا سأقول -
ايما" ، استمعي الي" -

264
00:36:09,884 --> 00:36:12,053
احيانا أصعب جزء في الحياة

265
00:36:12,096 --> 00:36:13,930
اني تعرفي اي جسر عليك
انت تحرقيه واي جسر تعبريه

266
00:36:18,935 --> 00:36:20,310
وانا الذي ستحرقيه

267
00:37:20,910 --> 00:37:22,035
ننتظر هنا منذ ساعة

268
00:37:22,744 --> 00:37:26,246
اسف جدا
ولكننا لم نستطع ان نصل لأحدهم

269
00:37:27,624 --> 00:37:31,501
لسوء الحظ ، انهم معروفون بدقة مواعيدهم

270
00:37:32,337 --> 00:37:34,715
هل يدركون ان هذا
هو وقت العمل ؟

271
00:37:56,902 --> 00:38:00,196
السيد "وايت" ، لقد تسملت
امر بأن أرافقك انت

272
00:38:00,238 --> 00:38:01,656
وجماعتك الي خارج المبني

273
00:38:01,698 --> 00:38:03,865
من فضلك اجمع
حاجتك واتبعني

274
00:38:03,908 --> 00:38:05,992
امر من مَن ؟ -
"من فضلك ، سيد "وايت -

275
00:38:06,035 --> 00:38:07,703
عليك فقط ان تستجيب

276
00:38:30,016 --> 00:38:32,058
أبانا لم يأتمن
هؤلاء الناس ابدا

277
00:38:34,354 --> 00:38:36,355
شكرا لك لأخبارنا بالحقيقة

278
00:38:41,193 --> 00:38:45,237
اذا لم تأت
لكنا ارتكبنا غلطة رهيبة اليوم

279
00:38:46,657 --> 00:38:48,532
يسعدني ان اكون في خدمتكم

280
00:38:54,664 --> 00:38:56,540
"لا اعلم ، "جوناس
لم اقول اي شئ

281
00:38:56,583 --> 00:39:00,419
قاموا فقط بطردي -
لقد عرفوا كل شئ -

282
00:39:07,134 --> 00:39:10,303
لا استطيع مناقشة هذا الآن
سأتصل بك عندما اصل

283
00:39:36,996 --> 00:39:39,456
عدنا بأخبار جديدة
"معكم "تريستان وور

284
00:39:39,497 --> 00:39:42,833
نحن علي الهواء اليوم
من جمهورية ليبريا الديمقراطية

285
00:39:43,085 --> 00:39:46,296
لدينا تقرير عن
مئات القوّات الموالية

286
00:39:46,338 --> 00:39:52,676
"للجنرال "شارليز
التي تقوم بثورة وتتجه نحو العاصمة

287
00:39:52,927 --> 00:39:54,303
طبقا لما وصلنا من الشهود

288
00:39:54,346 --> 00:40:00,100
حدثت إنفجارات ، وتبادل اطلاق نيران
في العديد من أجزاء المدينة

289
00:40:00,684 --> 00:40:03,103
لكن الشعب الليبيري
عانى بما فيه الكفاية

290
00:40:03,145 --> 00:40:06,689
لقد حان الوقت لبدء عهد
جديد في تاريخ بلادنا

291
00:40:06,731 --> 00:40:09,816
لن نتوقف حتى نحصل
علي التحرير الوطني للبلاد

292
00:40:09,859 --> 00:40:12,111
ونعيد أمة جديدة

293
00:40:17,241 --> 00:40:21,870
اي اخبار عن "مارتن" ؟ -
لم يظهر في الفندق او المطار -

294
00:40:21,912 --> 00:40:25,623
الشرطة غير قادرة
علي ايجاد سيارته

295
00:40:26,958 --> 00:40:30,127
اعتقد ان احدهم
يرسل لنا رسالة

296
00:40:30,170 --> 00:40:32,129
ولكن كيف من الممكن
ان يكونوا اكتشفوا شئ ؟

297
00:40:36,384 --> 00:40:39,345
هذا بالظبط ما ندفع
لك لتعرفه

298
00:40:39,387 --> 00:40:41,304
ليس لدينا وقت
او اي خيارات

299
00:40:41,347 --> 00:40:43,223
يجب ان نكمل هذه الصفقة

300
00:40:43,266 --> 00:40:44,933
كيف يمكننا
ان نثق بهذا الرجل ؟

301
00:40:45,559 --> 00:40:48,103
الحكومة الإسرائيلية
اكثر العملاء اهمية

302
00:40:48,812 --> 00:40:52,523
لماذا توافق علي مساعدتنا
في تزويد الأيرانيين

303
00:40:52,524 --> 00:40:56,695
والسوريين بالصواريخ
والتي سيستخدموا ضد الأسرائيليين ؟

304
00:40:56,737 --> 00:41:01,448
"انا اعرف "سوناي
واعتقد بأنه لديه النية ليبيع لك اجهزة التوجية

305
00:41:01,490 --> 00:41:05,911
لأنه بالفعل قد امد الأسرائيليون
بأسلحة مضادة ليتغلبوا عليهم

306
00:41:08,789 --> 00:41:11,040
هل ستلعبون لعبة خطيرة ؟

307
00:41:12,918 --> 00:41:14,168
نعم

308
00:41:16,297 --> 00:41:17,713
اعلم كيف نجعل هذا ينجح

309
00:41:18,549 --> 00:41:21,801
يجب ان نضمن ان يٌبقي
سوناي" هذه المعلومات في غاية السرية"

310
00:41:22,761 --> 00:41:25,179
اذا اكتشف عملائنا
ان الصورايخ لا تساوي شيئاً

311
00:41:25,179 --> 00:41:28,182
سيسحبوا كل اوراقهم المالية
سيصبح البنك مفلساً

312
00:41:29,642 --> 00:41:31,268
لم لا تدعوه غدا بعد الظهر ؟

313
00:41:31,853 --> 00:41:34,938
غدا سيذهب لخدمة دفن
الموتى من اجل إبن عمه

314
00:41:35,272 --> 00:41:39,692
ولن يكون متوفرا حتي يوم الأثنين
ما لم تكن تنوي حضور الجنازة

315
00:41:42,069 --> 00:41:43,404
اتصل به

316
00:41:46,532 --> 00:41:47,699
"اعطني "احمد سوهان

317
00:41:55,708 --> 00:41:56,752
غداً

318
00:42:40,125 --> 00:42:43,002
انه هناك ، اذا كنت تريده -
حسنا ، شكرا لك -

319
00:42:49,092 --> 00:42:51,969
متي ستنتهي الجنازة ، من فضلك ؟ -
ستنتهي قريباً -

320
00:42:52,010 --> 00:42:53,136
لقد عقدت معي اتفاقاً

321
00:42:53,178 --> 00:42:56,389
هل يوجد حمام يمكنني استخدامه ؟ -
هناك -

322
00:42:57,266 --> 00:42:58,641
سأعود علي الفور

323
00:43:06,858 --> 00:43:08,651
الأشارة ؟ -
جيدة -

324
00:43:11,362 --> 00:43:14,156
اين وضعت الجهاز ؟ -
في بطانة الجاكيت -

325
00:43:18,368 --> 00:43:20,871
"لقد راحل "وايت

326
00:43:21,204 --> 00:43:25,959
اخبرتك انه سيكون هناك
دائما ضرر جانبي

327
00:43:27,127 --> 00:43:29,129
عندما تتولي الأمور بيديك

328
00:43:31,589 --> 00:43:32,716
خطتك تعمل

329
00:43:33,757 --> 00:43:35,885
لقد تركت له خيار واحد فقط

330
00:43:35,927 --> 00:43:38,638
ستخوض في محادثة
وستربح كل شئ

331
00:43:41,849 --> 00:43:45,560
كيف يمكنك التأكد من ان خطة "سوناي" مع
القادة الأسرائيليين ستنكشف ؟

332
00:43:45,603 --> 00:43:48,897
هذا سؤال رئيسي
بمجرد ان يدرك الأيرانيون والسوريون

333
00:43:48,898 --> 00:43:50,439
بأن الصواريخ

334
00:43:50,439 --> 00:43:53,650
عديمة الفائدة ضد الأسرائيليون

335
00:43:54,569 --> 00:43:55,944
سيلغون الطلبات

336
00:43:56,029 --> 00:43:59,907
والاي بي بي سي سينهار

337
00:44:08,708 --> 00:44:12,669
مرحباً -
احمد ، لقد مر وقتاً طويلاً -

338
00:44:13,045 --> 00:44:16,257
نعم -
تعازي لإبن عمك -

339
00:44:16,257 --> 00:44:17,590
شكرا لك

340
00:44:20,260 --> 00:44:24,679
لو اتي لي منذ البداية
لكان افضل

341
00:44:27,683 --> 00:44:29,477
الصلاة ستبدأ قريباً

342
00:44:29,519 --> 00:44:32,062
اذا سنأخذ وقت قصير
لنسوي عملنا

343
00:44:34,272 --> 00:44:35,482
لدينا 10 دقائق

344
00:44:47,618 --> 00:44:50,037
هل تمانع ان اتحدث
مع السيد "سوناي" بمفردنا ؟

345
00:44:56,293 --> 00:44:59,213
اتفهم موقفك

346
00:45:00,213 --> 00:45:02,423
ربما يجب علينا ان
نتناقش في مكان خاص

347
00:45:02,925 --> 00:45:07,428
نعم ، بالطبع ، دعني
اريك شيئا خاص جدا

348
00:45:07,470 --> 00:45:11,057
شئ يعلم القليل انه موجود

349
00:45:13,350 --> 00:45:17,521
على حد علمى بأن المنتجات التى
"قُمت بشراءها هى "أكس-دبليو فورس 1

350
00:45:18,106 --> 00:45:20,274
من بعدك -
نعم -

351
00:45:23,861 --> 00:45:26,280
اي نوع من انظمة التوجية جيد حاليا ؟

352
00:45:32,494 --> 00:45:34,745
انت في حاجة الي ترقية النظام

353
00:45:36,164 --> 00:45:39,958
أرصفة كبيرة؟ -
تستخدم لأصلاح الطائرات -

354
00:45:51,094 --> 00:45:55,098
تفهم أننا لدينا موعد نهائي -
الأول من فبراير -

355
00:45:55,683 --> 00:45:57,224
لا يمكنك التأخير -
بالتأكيد -

356
00:45:57,267 --> 00:46:01,605
ولكنك يجب ان ترتب
عملية نقل السندات

357
00:46:01,606 --> 00:46:02,855
كلّ شيء سيكون مرتّب

358
00:46:03,439 --> 00:46:05,817
أين تريدها أن تُسلم؟ -
في قبرص -

359
00:46:06,317 --> 00:46:07,818
في مركزنا هناك

360
00:46:08,987 --> 00:46:12,239
لن تتم الصفقة إلا بوصول السندات

361
00:46:12,865 --> 00:46:15,576
لو سلمتهم لي
خلال الإسبوعان التاليين

362
00:46:15,659 --> 00:46:17,452
ستتخطي الموعد النهائي

363
00:46:30,882 --> 00:46:34,468
أخشى ألا تلتزم بوعودك

364
00:46:34,509 --> 00:46:38,429
أذا أتبعت تعليماتي

365
00:46:39,390 --> 00:46:40,724
سأحرص على ألا يكون هناك أي تعقيدات

366
00:46:40,766 --> 00:46:43,227
سيدي -
معذرة -

367
00:46:43,936 --> 00:46:45,729
انت ، تعالي هنا الآن

368
00:46:46,063 --> 00:46:48,816
عادة ما نتضمّن شركائنا من روسيا

369
00:46:49,273 --> 00:46:52,236
انا مجرد سائح -
يجب ان تغادر الآن -

370
00:46:52,569 --> 00:46:54,070
هلا ابعدت هذا
الكشاف عن عيني

371
00:46:58,283 --> 00:47:02,161
هل نناقش الأرقام ؟

372
00:47:02,162 --> 00:47:05,872
هناك اساس للعلاقة والذي
يجب ان نقوم بوضعه قبل ان نفعل هذا

373
00:47:07,582 --> 00:47:11,336
وما هو؟ -
اساس الولاء -

374
00:47:19,426 --> 00:47:23,179
أعرف بأنك زودت الحكومة الإسرائيلية
بالتقنيات المضادة لأنظمة التوجية

375
00:47:32,814 --> 00:47:38,820
السنة الماضية فقط جنيت أكثر
من 300 مليون من عملي مع الأسرائيليون

376
00:47:41,990 --> 00:47:43,949
لن اخاطر بهذا ابداً

377
00:47:44,951 --> 00:47:48,328
وكيف اثق بأنك لن تكشف
هذه المعلمومات إلى اي شخص آخر؟

378
00:47:49,580 --> 00:47:51,581
انها مصالح متبادلة

379
00:47:51,623 --> 00:47:55,334
وليست ثقة
هذه ستكون اساس علاقتنا

380
00:47:59,464 --> 00:48:01,591
سيتم تسليم البضاعة بسيارة آمنه

381
00:48:16,146 --> 00:48:19,732
سيتصل بك في الصباح , ويُخبرك
برقم الحساب - ـ فو ني كا ت-ـ

382
00:48:25,446 --> 00:48:28,074
هذا كان عمل اليوم الدامي

383
00:48:41,671 --> 00:48:43,046
لقد انتهينا

384
00:48:43,046 --> 00:48:45,048
"أريد منكم بأن تُرسلوا البيانات الى جماعة "سوناي

385
00:48:47,218 --> 00:48:48,926
نعم ، نحن في طريق العودة

386
00:48:57,685 --> 00:49:02,190
ويلهام" ، استيقظ"

387
00:52:04,068 --> 00:52:05,569
من انت ؟

388
00:52:07,573 --> 00:52:08,655
"انا "لويس سالينجار

389
00:52:19,123 --> 00:52:21,166
ليس لديك صلاحية لتعتقلني

390
00:52:24,378 --> 00:52:25,880
من قال أي شئ
عن اعتقالك

391
00:52:31,050 --> 00:52:34,511
ماذا تريد ؟ -
اريد بعض العدالة -

392
00:52:34,929 --> 00:52:38,391
إعدامي لن يغير
أي شئ

393
00:52:38,976 --> 00:52:41,562
سيكون هناك المئات من
المصرفيون سيأخذون مكاني

394
00:52:42,103 --> 00:52:44,062
كل شئ سيستمر

395
00:52:45,065 --> 00:52:46,649
الشئ الوحيد الذي
ستنجح في تحقيقه

396
00:52:47,441 --> 00:52:49,903
هو ارضاء رغبتك

397
00:52:55,700 --> 00:52:56,742
وتعرف هذا

