1
00:00:35,276 --> 00:00:42,529
"مابين 1788 و 1868 ، خدمت أستراليا"
"كمستعمرة جزائية لصالح الإمبراطورية البريطانية"

2
00:00:44,063 --> 00:00:50,179
"(أرضُ (فان ديمن)، معروفة بـ(تاسمانيا
"و كانت المهيمنة الكبرى"

3
00:00:51,225 --> 00:00:56,065
"البقاء على قيد الحياة كان صعباً، المُدانين هربوا"

4
00:00:57,693 --> 00:01:01,434
وجد (ألاكسندر بيرس) المعرف بـالـ(بايمان) طريقاً

5
00:01:07,693 --> 00:01:09,276
إجري يا سافل

6
00:01:10,311 --> 00:01:12,074
أظنني رأيتُ شيئاً هناك

7
00:01:13,081 --> 00:01:15,049
هناك

8
00:01:20,622 --> 00:01:22,214
هيا

9
00:01:22,290 --> 00:01:23,814
أطلق الكلاب

10
00:01:32,133 --> 00:01:33,430
إفترسوه

11
00:01:42,110 --> 00:01:43,509
هناك

12
00:01:43,578 --> 00:01:46,206
هلّموا إذاً، في المنحدر

13
00:01:57,192 --> 00:01:59,820
قف بسرعة أيها الروسي العفن

14
00:01:59,894 --> 00:02:05,059
إعتقدت بأنك سترحل من الجحيم، أليس كذلك؟

15
00:02:05,133 --> 00:02:07,567
(لقد أمسكت (بيرس) يا (تيمي

16
00:02:07,635 --> 00:02:09,728
(تيمي)

17
00:02:09,804 --> 00:02:12,602
إرفع يديك

18
00:02:12,674 --> 00:02:14,039
إرفع

19
00:02:14,108 --> 00:02:17,134
حسنٌ، كما تريد

20
00:02:17,212 --> 00:02:20,113
الروسيون كلهم متشابهون

21
00:02:54,949 --> 00:02:55,938
هناك

22
00:03:04,570 --> 00:03:11,514
<b><font color="#FF1122" size=25>(( السلالة المحتـضرة ))</font></b>

23
00:04:19,767 --> 00:04:29,430
Caprio4us & Don4Ever: ترجمة
Synced : AlTiMa2005

24
00:04:36,918 --> 00:04:38,249
أأنتِ بخير؟

25
00:04:38,319 --> 00:04:40,253
نعم، أنا على ما يرام

26
00:04:44,325 --> 00:04:47,351
أمتاكد من أنّ صديقك موافق على هذا؟

27
00:04:47,428 --> 00:04:49,123
أجل

28
00:04:49,197 --> 00:04:51,222
جاك) رفيقي القديم)

29
00:04:52,533 --> 00:04:55,559
إضافة إلى أني أخبرته بأن صورته ستعرض على الصفحة الأولى

30
00:04:55,636 --> 00:04:59,072
في كل صحيفة في البلاد إنّ ساعدنا في العثور على هذا النمر

31
00:04:59,140 --> 00:05:00,539
هذا إن عثرنا عليه

32
00:05:00,608 --> 00:05:03,099
.تفصيل صغير

33
00:05:04,579 --> 00:05:07,070
أتشوق لرؤيته

34
00:05:10,718 --> 00:05:12,743
أنصتِ

35
00:05:14,055 --> 00:05:15,920
نعم، أعلم، أسترخي

36
00:05:15,990 --> 00:05:19,551
نعم -
أنا بخير، أنا متحمسة -

37
00:05:19,627 --> 00:05:20,616
جيد

38
00:05:28,277 --> 00:05:31,632
(( تاسمانيا - أستراليا ))

39
00:05:35,395 --> 00:05:36,976
(( فندق ))

40
00:05:37,512 --> 00:05:40,447
تبدو نفس الشيء

41
00:05:40,515 --> 00:05:42,915
من الواضح أنك كنت تكدّ في العمل

42
00:05:42,984 --> 00:05:45,111
أنا فخورٌ بك يا رفيق

43
00:05:45,186 --> 00:05:47,518
أتعلمين، لقد ترععنا كالجيران

44
00:05:47,588 --> 00:05:48,816
قمنا بكل شيء سوية

45
00:05:48,890 --> 00:05:50,517
نعم، سمعت بذلك

46
00:05:50,591 --> 00:05:52,058
ليس كل شيء

47
00:05:53,094 --> 00:05:54,652
...إذاً، رحلتنا هذه

48
00:05:56,631 --> 00:05:59,498
لنتفق على.... 40/60

49
00:06:01,302 --> 00:06:04,328
40/60 -
حسنٌ، بالتساوي -

50
00:06:04,405 --> 00:06:07,101
هذا يشمل حقوق التسويق

51
00:06:09,577 --> 00:06:11,010
ماذا؟

52
00:06:11,079 --> 00:06:12,671
(أوي)

53
00:06:15,383 --> 00:06:18,318
بروية يا رفيقي، هذه الرحلة تعني الكثير لها

54
00:06:18,386 --> 00:06:19,717
أنا أسدي لها معروف، أتتذكر؟

55
00:06:19,787 --> 00:06:21,652
صحيح، المسألة متعلقة بأختها

56
00:06:21,722 --> 00:06:23,917
أتتذكر؟
كان ذلك قبل سنين -

57
00:06:23,991 --> 00:06:25,856
كان ذلك قبل ثمانية سنين و لا يعتبر وقتاً طويلاً

58
00:06:25,927 --> 00:06:28,361
هذه نفس الرحلة كن متيقضاً فحسب

59
00:06:28,429 --> 00:06:29,487
هذا كل ما أرمي إليه، كن حساساً

60
00:06:29,564 --> 00:06:30,895
حسنٌ، مرحباً، أنا السيد الحساس

61
00:06:30,965 --> 00:06:31,954
حسناً؟ -
موافق -

62
00:06:32,033 --> 00:06:33,193
هل تصدق إعتباطاً؟

63
00:06:33,267 --> 00:06:35,201
هل هذه هي؟

64
00:06:35,269 --> 00:06:36,327
نعم، بتأكيد

65
00:06:37,972 --> 00:06:39,599
غرف كثيرة من لأربعتنا

66
00:06:39,674 --> 00:06:41,505
من هو الرابع؟

67
00:06:41,576 --> 00:06:43,476
(ربيكا)

68
00:06:43,544 --> 00:06:45,136
من تكون (ربيكا)؟

69
00:06:45,213 --> 00:06:47,511
لم تتوقع أننا سنكون ثلاثتنا فقط، صحّ؟

70
00:06:47,582 --> 00:06:50,016
سيكون ذلك أشبه بالسفر مع والدايا بربكما

71
00:06:50,084 --> 00:06:51,073
تعالا

72
00:06:52,153 --> 00:06:53,745
نعم

73
00:06:53,821 --> 00:06:55,516
نينا) هي البندقية)

74
00:06:55,590 --> 00:06:57,182
إجلس في الخلف

75
00:07:56,717 --> 00:07:58,514
يا إلهي كم هي جميلة

76
00:07:58,586 --> 00:08:01,919
لازلت أقرصّ نفسي لقد وصلنا أخيراً

77
00:08:01,989 --> 00:08:03,889
أفضل من الجلوس في مكتبٍ ذا منزلة طوال اليوم

78
00:08:03,958 --> 00:08:05,653
فضيع لهذه الدرجة، صحّ؟

79
00:08:05,726 --> 00:08:07,387
كلا

80
00:08:07,461 --> 00:08:08,792
كم من وقت أمضته أختكَ هنا؟

81
00:08:08,863 --> 00:08:11,491
حوالي عامين

82
00:08:13,067 --> 00:08:15,729
لقد غابت عن رادارنا

83
00:08:15,803 --> 00:08:18,033
حتى نهاية المطاف

84
00:08:25,046 --> 00:08:27,241
هناك مال سيُكتسب يا (نينا)، أليس كذلك؟

85
00:08:27,315 --> 00:08:29,180
إذ كان بوسعكِ إثبات وجود هذا النمر

86
00:08:29,250 --> 00:08:30,774
هل ذلك صحيح يا (نينا)؟

87
00:08:30,851 --> 00:08:32,341
لن أقوم بالعضّ

88
00:08:32,420 --> 00:08:36,015
جريدة وطنية عرضت أكثر من مليون دولار على ما يبدو

89
00:08:36,090 --> 00:08:39,423
رغم ذلك، إنّ عثرنا على هذا الشيء فمن المحتمل لن تعرف عليه

90
00:08:39,493 --> 00:08:41,427
لانه سيكون فطرياً لعين

91
00:08:41,495 --> 00:08:43,156
أنت مهوس بذلك

92
00:08:43,231 --> 00:08:45,791
هل تملك زر "للإيقاف"؟ -
هنا بالضبط -

93
00:08:47,168 --> 00:08:50,069
إذاً، أيُّ وجهة سنمضي إليها ثانية يا رفيقي؟

94
00:08:50,137 --> 00:08:53,129
أعتقد أنّ هذه هي المنشودة

95
00:08:53,207 --> 00:08:54,936
...إنتظر، إنها

96
00:08:55,009 --> 00:08:56,670
لعلها هذه...لا، لا،لا

97
00:08:56,744 --> 00:08:59,143
لمّ نصبح في عداد الضائعين بعد

98
00:09:03,517 --> 00:09:05,542
مع ذلك، يبدو غريباً

99
00:09:05,620 --> 00:09:07,918
تتبعين أختكِ بعد فترة طويلة

100
00:09:07,989 --> 00:09:09,980
نعم

101
00:09:10,057 --> 00:09:12,287
وددت فقط إنهاء ما بدأتهُ

102
00:09:12,360 --> 00:09:13,952
أتعلم؟

103
00:09:18,627 --> 00:09:20,393
(( نهر بايمان ))

104
00:09:21,002 --> 00:09:22,469
"حسنٌ، "نهر بايمان

105
00:09:22,536 --> 00:09:24,470
مرحباً بكم

106
00:09:26,007 --> 00:09:27,167
لا شيء -
نعم -

107
00:09:27,241 --> 00:09:29,402
لابد أننا وصلنا؟ -
بيت السكون -

108
00:09:41,246 --> 00:09:45,246
{\fs20\an9}*أوي إسم المناداة بالنسبة إليه*

109
00:09:40,821 --> 00:09:43,585
أوي)، تاسمانيا، أأنت مستيقض؟)

110
00:09:47,928 --> 00:09:49,190
هنا تحديداً

111
00:09:50,385 --> 00:09:53,385
{\fs20\an9}(( للإتصال بقارب البنط إضغط مرة واحدة ))

112
00:09:59,507 --> 00:10:00,940
شكراً

113
00:10:01,008 --> 00:10:02,066
شكراً

114
00:10:02,143 --> 00:10:05,111
أديتُ بعض التمثيل في ريعان شبابي

115
00:10:05,780 --> 00:10:07,042
عليّ قضاء حاجتي

116
00:10:07,114 --> 00:10:09,139
إحترس من العلقات

117
00:10:09,216 --> 00:10:11,047
أتعلمان، يُفترض بي أنّ أكون في تايلاند برفقة عائلتي

118
00:10:11,118 --> 00:10:13,245
لكنتِ ستشتاقين إليّ كثيراً

119
00:10:13,321 --> 00:10:14,618
أتحتاجين إلى مساعدة؟

120
00:10:33,207 --> 00:10:36,267
يا أختاه، تعالي

121
00:10:41,095 --> 00:10:43,095
(( فتاة غرقت ))

122
00:10:43,353 --> 00:10:45,353
(( عثر على جثة الفتاة ))

123
00:10:50,858 --> 00:10:53,224
لا وجود للأسنان

124
00:10:54,662 --> 00:10:57,290
لقد وصلوا

125
00:11:08,976 --> 00:11:11,001
أنظر إلى اللون

126
00:11:13,914 --> 00:11:15,347
ماهو ذلك، صدأ؟

127
00:11:15,416 --> 00:11:16,474
ليس صدئاً

128
00:11:18,285 --> 00:11:20,253
يبدو دماً على الأرجح

129
00:11:21,689 --> 00:11:24,385
نعم، صحيح

130
00:11:42,910 --> 00:11:43,899
هيا

131
00:11:56,424 --> 00:11:58,551
تباً

132
00:12:03,206 --> 00:12:09,434
(( توم سيمونس ))
1787 - 1824
(الـ(بايمان

133
00:12:13,808 --> 00:12:15,742
يا إلهي

134
00:12:21,916 --> 00:12:23,884
أأنت بخير؟

135
00:12:23,951 --> 00:12:25,350
نعم، أنا بخير، أنا بخير

136
00:12:25,419 --> 00:12:27,546
سنقوم بقيادة السيارة إلى الأعلى

137
00:12:27,621 --> 00:12:29,486
(يا (أوي)، يا (أوي

138
00:12:29,557 --> 00:12:31,218
أنا بخير

139
00:12:31,292 --> 00:12:33,920
أجل، أجل، أجل، اللعنة -
هل ستقومين بذلك؟ -

140
00:12:33,994 --> 00:12:35,757
حسناً، لا تخدشيها -
يا إلهي -

141
00:12:35,830 --> 00:12:37,354
قطعاً بأنها دائماً في الصدارة

142
00:12:37,431 --> 00:12:38,989
لا يحق لك الكلام، صحيح؟

143
00:12:43,637 --> 00:12:45,935
بثبات، جيد

144
00:12:46,874 --> 00:12:50,207
حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ

145
00:12:50,277 --> 00:12:52,074
نعم

146
00:12:52,146 --> 00:12:54,808
حسناً، إلى فوق بثبات

147
00:13:00,688 --> 00:13:03,623
عظيم -
عمل جيد -

148
00:13:10,331 --> 00:13:13,266
إنها عتيقة أنظر إليها

149
00:13:14,568 --> 00:13:17,560
إسمع، أخبرهم عن فركتك حول الجسر

150
00:13:17,638 --> 00:13:19,833
نعم

151
00:13:25,613 --> 00:13:28,081
ماذا جرى للمياه؟
لماذا تبدو كالدماء؟

152
00:13:28,148 --> 00:13:30,343
دماء؟

153
00:13:30,417 --> 00:13:32,044
تلك دباغة

154
00:13:44,732 --> 00:13:48,429
قال الـ(بايمان) لـ(سايمان) البسيط

155
00:13:48,502 --> 00:13:50,402
مرحباً

156
00:13:50,471 --> 00:13:53,167
الـ(سايمان) البسيط -
ما هي هذه؟ -

157
00:13:53,240 --> 00:13:58,769
(إلتقى الـ(سايمان) البسيط الـ(بايمان
يلعب بالسكين

158
00:13:58,846 --> 00:14:01,314
(قال الـ(سايمان) البسيط لـ(بايمان

159
00:14:01,382 --> 00:14:03,441
"هلا أخذتَ حياتي"

160
00:14:06,186 --> 00:14:07,414
هذه قافية جميلة

161
00:14:12,359 --> 00:14:13,758
هل بإمكاني إلقاء نظرة على تلك؟

162
00:14:13,827 --> 00:14:15,192
اللعنة، اللعنة لقد قضمتني

163
00:14:15,262 --> 00:14:17,287
حسنٌ، أزعج أحداً بنفس سنكَ

164
00:14:17,364 --> 00:14:20,026
أنا أنزف -
إلى (ويلهاوس) الأن -

165
00:14:20,100 --> 00:14:21,226
و التي هي بخير

166
00:14:21,302 --> 00:14:23,167
إنه قاربها و أنا ضيف

167
00:14:52,299 --> 00:14:54,358
أتعلم، لقد صنعوا سلسلة بأكملها
"من "ملفات أكس

168
00:14:54,435 --> 00:14:56,198
على أشخاص مثلهم

169
00:14:56,270 --> 00:14:57,669
غرباء

170
00:14:58,973 --> 00:15:00,201
غرباء

171
00:15:06,113 --> 00:15:10,516
بحساب 6 أقدام من الذيل إلى القلنسوة
إنه طاعون هائل

172
00:15:10,584 --> 00:15:13,712
هذه من المحتمل أخر صورة معروفة للنمر

173
00:15:13,787 --> 00:15:15,414
منذ أنّ كان على وشكّ الإنقراض

174
00:15:16,624 --> 00:15:20,560
مع ذلك، تجارب غير مؤكدة على التاسمانيا الغربي

175
00:15:20,628 --> 00:15:23,119
لديها ريب شكّ إنقراض النمر

176
00:15:23,197 --> 00:15:26,189
هذا مشوق بالكامل، لكن لا جديد يذكر

177
00:15:26,266 --> 00:15:28,257
ولا ارى سببا وجيهاً فى تمويل طلبكِ.

178
00:15:28,335 --> 00:15:29,734
إلى اليمين

179
00:15:29,803 --> 00:15:31,270
إنّ ألقيتم نظرة على هذه

180
00:15:31,338 --> 00:15:33,033
مالذي ننظر إليه على وجه التحديد؟

181
00:15:33,107 --> 00:15:34,938
أثر حيوان

182
00:15:35,009 --> 00:15:37,034
ستة عشر نقطة منفصلة عن المرجع

183
00:15:37,111 --> 00:15:39,739
كما ترى، فهي تطابق ممتاز

184
00:15:39,813 --> 00:15:41,371
هيا

185
00:15:41,448 --> 00:15:43,643
و من أين كان مصدرها، الأنترنيت؟

186
00:15:45,152 --> 00:15:47,086
إلتقطتها أختي

187
00:15:59,867 --> 00:16:01,027
هل أنت بخير؟

188
00:16:01,101 --> 00:16:03,126
أفقدت شيئاً؟

189
00:16:03,203 --> 00:16:06,832
نعم، رغبتي في إنجاب الأولاد

190
00:16:06,907 --> 00:16:09,307
لقد حاولت أكلي حياً، أنظر لهذا

191
00:16:09,376 --> 00:16:12,277
ماذا تريدني أنّ افعل؟
هل تريد أن أقبلها للتحسن؟

192
00:16:12,346 --> 00:16:14,007
نعم

193
00:16:14,081 --> 00:16:15,844
اللعنة

194
00:16:15,916 --> 00:16:17,611
إحترسي، إحترسي

195
00:16:19,486 --> 00:16:21,317
هل من أضرار؟
يُستحن أن لا يكون هناك أضرار -

196
00:16:21,388 --> 00:16:23,982
(هدئ من روعك يا (جاك
لمّ تصتدم بشيء

197
00:16:24,058 --> 00:16:25,116
ألم تريه قادم؟

198
00:16:25,192 --> 00:16:26,625
(لقد أتى من العدم يا (جاك

199
00:16:26,694 --> 00:16:28,423
لا تلقي اللوم علي

200
00:16:28,495 --> 00:16:31,089
دعونا لا نضلّ الطريق

201
00:16:31,165 --> 00:16:33,224
(أنتِ التي كنتِ تقودين يا (نينا

202
00:16:33,300 --> 00:16:35,530
أما سمعت في يومٍ بالمرآة الخلفية؟

203
00:16:35,602 --> 00:16:36,762
أقسم بأنها كانت سيارة

204
00:16:36,837 --> 00:16:40,204
أنصتوا، لما لا نذهب إلى البلدة
و نحتسي مشروباً، موافقون؟

205
00:16:40,274 --> 00:16:41,866
أخلانا نحتاجه

206
00:16:43,377 --> 00:16:44,935
أشكرك

207
00:16:45,012 --> 00:16:48,311
دعيه يتولى القيادة فقط

208
00:17:01,929 --> 00:17:04,489
لتكن جرعة مزدوجة

209
00:17:26,653 --> 00:17:28,120
(سارة)

210
00:17:28,188 --> 00:17:30,782
(مرحباً بكم إلى فائز (تيدي كامب

211
00:17:32,793 --> 00:17:36,058
التلويح إلى المحليين، إكتساب صدقات

212
00:17:42,302 --> 00:17:45,100
رجال (باي مان) مشهورون

213
00:17:45,172 --> 00:17:46,799
إنه يمتلك كل شيء

214
00:17:46,874 --> 00:17:50,310
يجدر بنا التدرج من هذه السيارة اللعينة

215
00:17:53,480 --> 00:17:55,641
هل يبدو ذلك مالوفاً يا (أوي)؟

216
00:18:00,454 --> 00:18:01,853
المرحاض؟

217
00:18:01,922 --> 00:18:03,583
حسنٌ

218
00:19:07,254 --> 00:19:08,448
ماذا حقق ذلك؟

219
00:19:08,522 --> 00:19:10,285
لاشيء لكن أشعر بتحسن

220
00:19:12,159 --> 00:19:14,127
هيا، لنحتسي الجعة

221
00:19:16,396 --> 00:19:17,988
بربك يا (مات) لقد وصلنا هنا للتو

222
00:19:18,065 --> 00:19:20,863
أعلم، أعلم

223
00:19:32,145 --> 00:19:34,045
أتريدين إحتساء أيّ شيء حبيبتي؟

224
00:19:34,114 --> 00:19:37,049
نعم، ماء فقط

225
00:19:40,254 --> 00:19:42,085
أيمكننا الإبتعاد عن المشاكل؟

226
00:19:42,155 --> 00:19:44,715
أبوسعنا فعل ذلك؟ من فضلك؟

227
00:19:46,260 --> 00:19:48,387
دعونا نرتب الغرف

228
00:19:52,399 --> 00:19:53,832
مرحباً

229
00:19:53,901 --> 00:19:55,334
سأخدمك في دقيقة

230
00:20:12,986 --> 00:20:14,510
إياكِ و التفكير بتلك الفوطة

231
00:20:13,988 --> 00:20:15,922
أضنها أنها على قيد الحياة -
عظيم -

232
00:20:19,960 --> 00:20:22,485
هل أنتِ موافقة بتواجدي هنا؟

233
00:20:22,563 --> 00:20:25,964
أعلم أنّ (جاك) يورط بعض الأشخاص في الأمور

234
00:20:26,033 --> 00:20:27,591
...و لا أريدك أن تفكرين بأني

235
00:20:27,668 --> 00:20:30,068
لا، لا، لا بئس

236
00:20:30,137 --> 00:20:31,399
هل أنتِ موقنة؟
أجل -

237
00:20:31,472 --> 00:20:34,407
حسنٌ، جيد

238
00:20:34,475 --> 00:20:36,602
...إنه فقط

239
00:20:36,677 --> 00:20:38,907
هذا المكان كان آخر محطة مرت عليها أختي

240
00:20:38,979 --> 00:20:40,742
فالأمر غريبٌ بعض الشيء

241
00:20:40,815 --> 00:20:41,782
قبل أنّ تموت؟

242
00:20:41,849 --> 00:20:44,113
قبل أنّ تغرق، نعم

243
00:20:44,185 --> 00:20:46,745
كان حادثاً، كما يبدو

244
00:20:46,821 --> 00:20:51,383
كان قبل ثماني سنوات لذا فقد كنت صغيرة

245
00:20:52,927 --> 00:20:55,953
نعم، و أنظري لم يتغير البتة

246
00:20:56,030 --> 00:20:58,294
إنه سحر العالم القديم

247
00:20:58,366 --> 00:20:59,731
حياة برية مثيرة

248
00:20:59,800 --> 00:21:02,462
جميل

249
00:21:02,536 --> 00:21:03,696
أشكركِ

250
00:21:03,771 --> 00:21:06,035
إنهم يقفزون لعلمكِ

251
00:21:07,641 --> 00:21:09,472
ما بحوزتي شيء

252
00:21:09,543 --> 00:21:11,443
أنت تمزح

253
00:21:11,512 --> 00:21:13,446
لم أكن أعلم بأنه موسم الخنزير

254
00:21:13,514 --> 00:21:15,607
جرب البلدة التالية

255
00:21:17,952 --> 00:21:19,146
إذ كنت لا تمانع قسوتها

256
00:21:20,421 --> 00:21:21,683
كل شيء مناسب

257
00:21:21,756 --> 00:21:25,749
أدعى (هارفي)، من الجيل الخامس، روسي

258
00:21:25,826 --> 00:21:27,020
(مرحباً، أنا (مات)، (مات

259
00:21:27,094 --> 00:21:29,460
شكراً

260
00:21:31,365 --> 00:21:33,265
أترى هذه؟

261
00:21:33,334 --> 00:21:36,462
إنها تعود إلى جد جدي الأكبر

262
00:21:36,537 --> 00:21:38,505
يا للروعة، جميلة

263
00:21:40,574 --> 00:21:41,939
(غاريث)

264
00:21:42,009 --> 00:21:44,136
لديك إطار مثقوب

265
00:21:44,211 --> 00:21:46,679
لابد أنك دست على شيء؟

266
00:21:51,719 --> 00:21:56,156
كما قال، إنّ كنت لا تمانع القسوة

267
00:22:10,271 --> 00:22:11,829
(ليام)

268
00:22:18,145 --> 00:22:20,306
رائع -
تفضلوا يا شباب -

269
00:22:20,381 --> 00:22:23,214
دعونا نرى إنذ كان (بايمان) لايزال يخلد

270
00:22:23,284 --> 00:22:25,479
"نعم، عدا أنني أتبع حمية "بدون كربوهيدرات

271
00:22:25,553 --> 00:22:27,214
و التي قدّ تنسين أمرها

272
00:22:27,288 --> 00:22:29,756
إنه طعام "وايجن" التقليدي، على ما يبدو

273
00:22:29,824 --> 00:22:32,759
إنه شهي، نخبكم

274
00:22:33,794 --> 00:22:35,386
العقول التي هنا لعلها أغلقت

275
00:22:35,463 --> 00:22:36,987
لكن الفطائر صمدت

276
00:22:37,064 --> 00:22:38,531
إنه أمرٌ مهم لنا، التقاليد

277
00:22:38,599 --> 00:22:40,157
تقليد؟

278
00:22:40,234 --> 00:22:42,395
إذاً، هل الإشاعات حقيقية؟

279
00:22:42,470 --> 00:22:43,528
إشاعات؟ -
نعم -

280
00:22:43,604 --> 00:22:45,003
بأن النمر على قيد الحياة و يفترس؟

281
00:22:45,072 --> 00:22:47,006
هذا ما أتى بكم هنا

282
00:22:47,074 --> 00:22:49,133
هذا و الطبخ

283
00:22:49,210 --> 00:22:50,871
إنه لذيذ

284
00:22:50,945 --> 00:22:52,572
هل هم حقيقة؟

285
00:22:52,646 --> 00:22:55,444
لم يتواجد نمرٌ بالجوار منذ الاف السنين

286
00:22:55,516 --> 00:22:57,450
من الجليّ أنه يأتي بالسياح، صحّ؟

287
00:22:57,518 --> 00:23:03,184
"غرامة الشياطين لكنهم يملكون الأسنان، التي سأخترق عظامها"

288
00:23:03,257 --> 00:23:06,021
شياطين؟

289
00:23:06,093 --> 00:23:08,755
هناك مخلوق صغير مشعر

290
00:23:08,829 --> 00:23:11,354
و الذي سيتسلل إليكم من خلال الأدغال

291
00:23:14,835 --> 00:23:16,359
كان ذلك مضحكاً

292
00:23:24,111 --> 00:23:26,602
"هيا الأن، لنرقص "الخداعية

293
00:23:26,680 --> 00:23:28,204
كلا

294
00:23:28,282 --> 00:23:29,806
هيا

295
00:23:29,884 --> 00:23:33,149
هيا الأن، لنقيم حفلة

296
00:23:33,220 --> 00:23:35,745
لا ترقص

297
00:23:42,029 --> 00:23:44,020
هيا

298
00:23:46,066 --> 00:23:48,034
أنتِ خارج المدينة الأن

299
00:23:49,937 --> 00:23:51,165
لننهي هذا الأمر بسرعة

300
00:23:51,238 --> 00:23:52,364
(نعم، مرحباً بك إلى (سارة

301
00:23:52,439 --> 00:23:55,101
الضحول ينتهي ببركة (جين) اللعينة

302
00:23:55,175 --> 00:23:57,370
هناك أمرٌ مريب حول هذا المكان

303
00:23:57,444 --> 00:24:00,709
أعني، الرجل العجوز و الأسنان -
كدت تبلل نفسك -

304
00:24:00,781 --> 00:24:02,043
و هل تلوموني؟

305
00:24:02,116 --> 00:24:05,142
أقصد، شلّة من الفطريين في وقت منفتل

306
00:24:05,219 --> 00:24:07,517
مالذي يفعلونه هنا على أية حال؟

307
00:24:07,588 --> 00:24:09,488
"جفت العقول قبل سنين"

308
00:24:09,557 --> 00:24:10,683
و أين هي النساء؟

309
00:24:10,758 --> 00:24:12,248
لقد سمعوا بقدومك

310
00:24:12,326 --> 00:24:13,691
مضحك

311
00:24:13,761 --> 00:24:15,092
ألا يفترض بهذا أنّ يكون محكماً؟

312
00:24:15,162 --> 00:24:16,424
اللعنة

313
00:24:16,497 --> 00:24:17,964
أيُ شيء مفقود؟

314
00:24:18,032 --> 00:24:20,557
أيّ شيء؟ -
لا يبدو كذلك -

315
00:24:22,336 --> 00:24:24,600
أرأيت؟
منحدرين من مجرمين

316
00:24:24,672 --> 00:24:27,835
حالما يكن لصاً، يبقى لصاً دائماً

317
00:24:29,577 --> 00:24:31,067
أنظر لهذا

318
00:24:31,145 --> 00:24:33,340
اللعنة، أنظر لهذا

319
00:24:35,149 --> 00:24:37,014
ماذا؟ -
أنظر إلى سيارتي اللعنية -

320
00:24:37,084 --> 00:24:38,608
أنظر لهذا

321
00:24:42,923 --> 00:24:44,914
ليس مضحكاً -
...لست أضحك -

322
00:24:44,992 --> 00:24:46,983
أنظر إلى سيارتي

323
00:24:47,061 --> 00:24:50,360
جيل خامس من السافلين

324
00:24:50,431 --> 00:24:52,194
أنظر لهذا

325
00:24:52,266 --> 00:24:53,699
لا تلمسها

326
00:24:53,767 --> 00:24:56,702
تباً، يا إللهي

327
00:24:56,770 --> 00:24:58,863
هلا أغلقت المؤخرة، اللعنة

328
00:24:58,939 --> 00:25:01,669
نعم، سأفعل، إنتظرني

329
00:25:03,110 --> 00:25:04,668
هيا

330
00:25:32,139 --> 00:25:36,439
أتعلم، لم يتسنى لي شكرك على مساعدتي

331
00:25:36,510 --> 00:25:38,603
(إنها تعني لي الكثير يا (مات

332
00:25:38,679 --> 00:25:40,146
فشكراً

333
00:25:51,325 --> 00:25:53,589
أود أنّ اريك شيئاً

334
00:25:53,661 --> 00:25:55,595
أنظر لهذه

335
00:25:55,663 --> 00:25:57,221
ألفت جدتي فعل هذا

336
00:25:57,297 --> 00:26:00,755
نعم، أترجاك، لنتحدث عن جدتكِ

337
00:26:02,136 --> 00:26:04,604
لقد إختفي الصيادون، صحّ؟

338
00:26:04,672 --> 00:26:08,768
و هنا، إختفاء آخر لهم

339
00:26:12,012 --> 00:26:13,570
(لعنة (البايمان

340
00:26:13,647 --> 00:26:16,480
عام 1954 ، أترى؟

341
00:26:16,550 --> 00:26:19,485
هذه من الستينات

342
00:26:23,323 --> 00:26:26,417
لا يتحتم علينا قراءة كل هذا، صحيح؟ -
إلهي -

343
00:26:26,493 --> 00:26:27,721
أتظر لهذا

344
00:26:29,730 --> 00:26:30,719
هنا

345
00:26:30,798 --> 00:26:33,426
تذكير مناسب من 1824

346
00:26:33,500 --> 00:26:35,127
عندما هربت (ألاكسندرا بيرس) في الأدغال

347
00:26:35,202 --> 00:26:37,693
و نجت من مفترس آدمي

348
00:26:37,771 --> 00:26:38,760
(كان من نوع (كانيبال

349
00:26:38,839 --> 00:26:40,932
من كان؟

350
00:26:41,008 --> 00:26:42,976
(الـ(بايمان)، (ألاكسندر بيرس

351
00:26:43,043 --> 00:26:46,638
أكل البشر ليعيش، هنا بالتحديد في التلال

352
00:26:46,714 --> 00:26:49,581
و هذا الذي كانت تغنيه الفتاة الصغيرة

353
00:26:57,057 --> 00:26:59,150
سآخذ دشاً

354
00:27:01,795 --> 00:27:03,660
أنت، تعال

355
00:27:33,927 --> 00:27:35,394
اللعنة

356
00:27:35,462 --> 00:27:37,191
جاك)، الأنوار، الأنوار)

357
00:27:43,203 --> 00:27:45,000
صه يا (جاك)، صه، صه

358
00:27:46,540 --> 00:27:47,905
ماذا؟

359
00:27:47,975 --> 00:27:49,704
(لا يمكنني التصديق يا (جاك

360
00:27:52,679 --> 00:27:53,873
أأنتما بخير؟ لقد سمعت صراخاً

361
00:27:53,947 --> 00:27:56,279
ايها السافل اللعين

362
00:27:56,350 --> 00:27:58,181
لكن يا (جاك) إنتظر

363
00:27:58,252 --> 00:27:59,480
لا بئس

364
00:27:59,553 --> 00:28:00,884
من المحتمل أنه إنصهاراً فقط

365
00:28:00,954 --> 00:28:02,353
ماذا حدث؟

366
00:28:02,422 --> 00:28:05,152
كان هناك غريب قذر وراء الباب يراقبنا

367
00:28:05,225 --> 00:28:06,317
أأنتِ متأكدة؟

368
00:28:06,393 --> 00:28:08,861
نعم، أعلم ماذا سمعت

369
00:28:08,929 --> 00:28:10,419
ألا تمانع؟

370
00:28:12,599 --> 00:28:14,362
أيها الحقير المريض

371
00:28:14,434 --> 00:28:16,595
أرجوك، لم يكن أنا، أقسم

372
00:28:18,272 --> 00:28:19,864
أيها المخبول المريض

373
00:28:19,940 --> 00:28:22,204
أهذا ما تفعله، هذه البذاءة؟

374
00:28:25,112 --> 00:28:28,309
تعال، تعال

375
00:28:28,382 --> 00:28:30,111
هل شعرت بإرتياح من وراء خدش سيارتي؟

376
00:28:30,184 --> 00:28:31,811
أشعرت بذلك؟، تعال

377
00:28:33,687 --> 00:28:35,086
أيها الجرذ اللعين

378
00:28:35,155 --> 00:28:36,918
حسنٌ، سأخبرك

379
00:28:36,990 --> 00:28:40,926
أحب أنّ تبقى سيارتي جديدة

380
00:28:40,994 --> 00:28:42,291
يا سافل

381
00:28:43,430 --> 00:28:44,419
جديدة

382
00:28:44,498 --> 00:28:46,056
أفهمت ذلك؟

383
00:28:46,133 --> 00:28:47,532
أيها المنحرف اللعين

384
00:28:47,601 --> 00:28:49,330
هاك

385
00:28:53,407 --> 00:28:56,205
هذا كان من أجل خليلتي أيها الجرذ السافل

386
00:29:36,149 --> 00:29:38,583
إنه أنا، يا مغفل

387
00:29:45,792 --> 00:29:48,124
سيكون مسلسلاً جيداً

388
00:29:50,898 --> 00:29:52,388
مغامرة صحيح؟

389
00:29:52,466 --> 00:29:54,263
نعم -
أجل -

390
00:29:55,435 --> 00:29:56,868
نامي جيداً -
ماذا؟ -

391
00:29:56,937 --> 00:29:59,064
الأمر مسوى

392
00:30:02,709 --> 00:30:05,269
...أتعلمين، لا أدري من يثير عصبيتي أكثر

393
00:30:05,345 --> 00:30:07,711
المحليين أمّ (جاك)؟

394
00:30:13,687 --> 00:30:16,588
لقد إهتم بالأمر

395
00:30:27,434 --> 00:30:28,526
تفضل

396
00:30:28,602 --> 00:30:29,660
شكراً

397
00:30:31,805 --> 00:30:33,295
إحترسي -
آسفة -

398
00:30:33,373 --> 00:30:34,965
مرحى

399
00:30:35,042 --> 00:30:38,307
سننطلق شكراً

400
00:30:38,378 --> 00:30:40,539
حسناً، سأتكفل بالحبال

401
00:30:40,614 --> 00:30:41,876
على رسلكَ، إنتظر

402
00:30:41,949 --> 00:30:43,541
حقيبة آلة التصوير، أظنني أن تركتها

403
00:30:43,617 --> 00:30:45,482
أحقاً؟ -
لا، ليست هنا -

404
00:30:45,552 --> 00:30:47,417
كلا، لقد تركتها بالشاحنة، فهي ليست هنا

405
00:30:47,487 --> 00:30:49,614
سأحضرها -
لا بئس، سأحضرها -

406
00:30:49,690 --> 00:30:50,952
أمتأكدة؟

407
00:30:51,024 --> 00:30:53,857
إنها في السيارة الجديدة مع الخدش الجديد عليها

408
00:30:53,927 --> 00:30:56,555
إنسى الأمر، إنسى الأمر

409
00:31:30,497 --> 00:31:32,522
الوالدين أخٌ و أخت

410
00:31:32,599 --> 00:31:33,998
حاولت تفريقهما

411
00:31:40,974 --> 00:31:43,408
أنذرتهما بأنّ هذا سيحصل

412
00:31:43,477 --> 00:31:45,206
دائما يحصل

413
00:31:51,618 --> 00:31:53,176
أتلعبين؟

414
00:31:53,854 --> 00:31:56,118
كلا

415
00:31:59,493 --> 00:32:01,961
إسمعي، لا أريد اللعب معكِ مفهوم؟

416
00:32:02,029 --> 00:32:03,496
عليّ المُضي

417
00:32:03,563 --> 00:32:04,723
ماذا؟

418
00:32:04,798 --> 00:32:06,390
(كايتي)

419
00:32:15,509 --> 00:32:18,501
مرحى

420
00:32:18,578 --> 00:32:20,136
هل جلبت كل شيء؟ -
أجل -

421
00:32:20,213 --> 00:32:23,114
أأنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

422
00:32:25,052 --> 00:32:26,917
لنمضي

423
00:32:36,229 --> 00:32:38,220
(إلى اللقاء (سارة

424
00:33:44,631 --> 00:33:46,531
(هذا جيدٌ يا (أوي

425
00:33:47,668 --> 00:33:49,135
هل ذلك سداً على الخريطة؟

426
00:33:49,203 --> 00:33:52,229
لا، لا يفترض به أنّ يكون هناك

427
00:33:52,306 --> 00:33:54,774
ثق بي يا أخ، لست أتخيل ذلك

428
00:34:00,714 --> 00:34:02,147
لقد بعدنا كثيراً

429
00:34:02,216 --> 00:34:04,343
(بدون مزاح يا (شارلوك
*شارلوك هولمز*

430
00:34:05,686 --> 00:34:07,517
هل آمن؟ -
نعم، نعم، إنه آمن -

431
00:34:07,588 --> 00:34:11,024
(إن إنكسر سنرجع سباحةً إلى (هولبرت

432
00:34:11,091 --> 00:34:12,615
(هذا لا يساعد يا (جاك

433
00:34:15,829 --> 00:34:18,423
تلك السلسلة من التلال هنا بالتحديد

434
00:34:18,499 --> 00:34:19,693
وجدتها

435
00:34:19,767 --> 00:34:21,132
أتظروا لدينا رفقة

436
00:34:21,201 --> 00:34:23,669
إسمع، هل تعلم كيف تقرأ خريطة؟ -
(صهٍ يا (جاك -

437
00:34:23,737 --> 00:34:25,102
لا يمكننا قراءة خريطة فكيف نصل إلى هناك؟

438
00:34:25,172 --> 00:34:27,140
لقد وصل إلى المدخل، فهو ليس معلماً

439
00:34:27,207 --> 00:34:29,175
ماذا تريدني أنّ أفعل؟ -
هيا، أعطنا تلك -

440
00:34:29,243 --> 00:34:32,406
كم عمر هذه الخريطة؟ -
إشتريتها في طريقي، شكراً -

441
00:34:32,479 --> 00:34:34,276
إنهم محليون، فهي ارضهم

442
00:34:34,348 --> 00:34:35,474
يعلمون السبل

443
00:34:40,187 --> 00:34:41,779
(جاك)

444
00:34:42,823 --> 00:34:44,188
لنذهب يا أولاد

445
00:34:46,894 --> 00:34:48,794
هيا

446
00:35:27,701 --> 00:35:29,032
شكراً

447
00:35:29,103 --> 00:35:31,162
تفضلي حقيبتكٍ حبيبتي -
(شكراً يا (مات -

448
00:35:31,238 --> 00:35:33,399
أيمكنك جلب حقيبة الكاميرا أيضاً؟

449
00:35:33,474 --> 00:35:35,066
حقيبة الكاميرا، نعم

450
00:35:36,777 --> 00:35:39,143
مالذي يفعله هذا هنا؟

451
00:35:39,213 --> 00:35:41,545
حبيبتي

452
00:35:41,615 --> 00:35:42,843
حسناً، حسناً

453
00:35:42,916 --> 00:35:45,817
(جاك) -
(نينا) -

454
00:35:45,886 --> 00:35:49,117
إذا كنت تريدين الرقص بالجوار، تخليص البلاد، دفع الغرامة

455
00:35:49,189 --> 00:35:51,555
مع ذلك، أود الترحال

456
00:35:51,625 --> 00:35:54,651
(مع (وليام مارك5)، و المعرف بـ(ويلي

457
00:35:54,728 --> 00:35:57,128
هو صديقي الصغير -
و هل تعلم ماذا؟ -

458
00:35:57,197 --> 00:35:59,165
لست مهتمة بمفتول عضلاتك، أمفهوم؟

459
00:35:59,233 --> 00:36:01,758
أتيتُ هنا لدراسة الحياة البرية، ليس بقتلها

460
00:36:01,835 --> 00:36:03,860
أحقاً. ألهذا السبب أتيت؟

461
00:36:03,937 --> 00:36:07,270
(تعلم ما يقولون يا (جاك

462
00:36:07,341 --> 00:36:10,868
قوس و نشاب كبيرين هو صغيرين حقا

463
00:36:10,944 --> 00:36:14,072
أتركي (ويلي) خاصتي لوحده

464
00:36:14,148 --> 00:36:16,946
حسـناً، لديكِ الخريطـة فأرشـدينا

465
00:36:19,086 --> 00:36:21,554
بربـك، سأكن طيباً

466
00:36:21,622 --> 00:36:24,455
. . إنّ الأمر فقط -
هـذا هـو حاله -

467
00:36:24,525 --> 00:36:26,618
(صحيح، إذن تدافع عنه الآن يا (مـات

468
00:36:26,694 --> 00:36:27,991
هـذا جـيّد -
. . . كلاّ، أنا -

469
00:36:28,062 --> 00:36:29,791
. . لا أدافـع عنـه . كنت فـقط

470
00:36:29,863 --> 00:36:33,424
. . كنت فـقط أقول لـو
، إن تركتيه يفعل ما يحلو له

471
00:36:33,500 --> 00:36:38,335
، فـسوف يدعكِ تفعلين ما يحلو لكِ
. . . وبإمكاننا جمـيعاً

472
00:36:38,405 --> 00:36:39,872
نـتـفق

473
00:37:10,971 --> 00:37:14,964
إذاً حتى متى ستظلين عابسـةً؟

474
00:37:15,042 --> 00:37:16,134
أريد أن أعرف وحسـب

475
00:37:16,210 --> 00:37:19,941
ربـما 30 دقيقة أخـرى على ما أعـتقد

476
00:37:20,013 --> 00:37:22,538
حسـنٌ ، جـيّد . أتـفقدكِ وحسب

477
00:37:22,616 --> 00:37:25,551
(أحـبكِ يا (نـينا

478
00:37:27,254 --> 00:37:29,779
(أوتعـلم يا (جاك
إنني حـقاً أشـفِق على والدتك المسكينة

479
00:37:29,857 --> 00:37:32,519
حقاً . كـيف تحمـلت ذلك؟

480
00:37:32,593 --> 00:37:33,582
(إشـفقي عليّ يا (نـينا

481
00:37:33,660 --> 00:37:35,855
(بلى ، أشفق عليكِ أيضاً يا (بـيك

482
00:37:35,929 --> 00:37:38,523
بإمكاني تخـيلكما كـطفـلين ، أتـعلمان

483
00:37:38,599 --> 00:37:40,191
والآن تعـرفين سبب رحيلي خـارجاً

484
00:37:40,267 --> 00:37:42,098
أنت ، لـقد سمـعت ذلك

485
00:37:42,169 --> 00:37:43,727
لِمَ ترشديـننا؟ إلى أين نحنُ ذاهـبون؟

486
00:37:46,073 --> 00:37:47,267
أين تـلك الخـريطـة؟

487
00:37:47,341 --> 00:37:49,002
لماذا تـضحـكين؟

488
00:37:49,076 --> 00:37:52,136
إحـذري

489
00:37:52,212 --> 00:37:55,306
<i>"لا أعـلم ما الذي أُخـبِرت به"</i>

490
00:37:55,382 --> 00:37:57,577
<i>"إنّ مـؤخـرة (بـيكي) كالذهـب الـصلب"</i>

491
00:37:57,651 --> 00:37:59,050
<i>ابدأ الغناء</i>

492
00:37:59,119 --> 00:38:00,347
<i>ثلاثة ، أربـعة</i>

493
00:38:01,522 --> 00:38:02,716
هنا أيّها النـمر

494
00:38:11,732 --> 00:38:13,063
ضقت ذرعـاً

495
00:38:13,133 --> 00:38:14,862
لديّ بـثورٌ

496
00:38:14,935 --> 00:38:16,095
أجل ، سأرخـي قـدميّ

497
00:38:16,170 --> 00:38:17,762
سوف ننـام هنـا

498
00:38:22,843 --> 00:38:25,573
أنـظروا إلى هـذا المـكان

499
00:38:25,646 --> 00:38:29,412
ثمـة أمـاكنٍ هنا لم يرّها أحـدٌ من قبل

500
00:38:29,483 --> 00:38:30,711
إطـلاقـاً

501
00:38:30,784 --> 00:38:33,048
إنّ المكان مذهل ، ألا تـعتقدون؟

502
00:38:33,120 --> 00:38:34,348
كم المسافة التي قطعناها اليوم؟

503
00:38:34,421 --> 00:38:36,946
حـواليّ 15 كم

504
00:38:37,024 --> 00:38:38,048
إنكِ تمـزحين

505
00:38:38,125 --> 00:38:40,093
أجل -
من يحتاج لصالة الألعاب؟ -

506
00:38:40,160 --> 00:38:43,095
لـقد إكتـشفت عـضلاتٍ
لم أكن أعـلم بـوجودها لـدي

507
00:38:43,163 --> 00:38:44,357
صـه! إسمـعوا

508
00:38:44,431 --> 00:38:45,455
إسمـعوا

509
00:38:58,645 --> 00:39:01,443
سـكونك -
هـذا جـيّد -

510
00:39:01,515 --> 00:39:03,380
هـذا جـيّدٌ بالـفعل

511
00:39:03,450 --> 00:39:04,678
ألديك كـشّاف يا (مـاتي)؟

512
00:39:06,520 --> 00:39:07,748
نـعم سـيّدي

513
00:39:07,821 --> 00:39:09,482
(لماذا؟ لن تدخل هناك يا (جـاك

514
00:39:09,556 --> 00:39:10,614
بـربكِ ، لِمَ لا؟

515
00:39:10,691 --> 00:39:12,318
إنّه كـهـف

516
00:39:12,392 --> 00:39:14,292
أفـضل من النومِ في العراء

517
00:39:14,361 --> 00:39:16,420
جـاك) ، لن أنام داخل الكـهف)

518
00:39:16,496 --> 00:39:17,758
(جـاك)

519
00:39:20,334 --> 00:39:21,562
جـاك) ، إنكَ لا تصـغي إليّ)

520
00:39:21,635 --> 00:39:23,762
لن أدخـل هنـاك

521
00:39:23,837 --> 00:39:25,805
هـيّا

522
00:39:30,277 --> 00:39:31,437
!هـيّا يا حبيبتي

523
00:39:31,511 --> 00:39:34,378
(مـستحيلٌ أن أدخـل الكهف يا (جـاك

524
00:39:44,424 --> 00:39:46,688
أجل ، جافٍ بما يكفي

525
00:39:46,760 --> 00:39:47,988
جـيّدٌ بالنسبةِ لـي

526
00:39:58,272 --> 00:40:01,469
حسـناً ، سأنام في الكهـف

527
00:40:02,609 --> 00:40:05,669
إنتـظروني . تـباً

528
00:41:13,613 --> 00:41:15,774
!تـباً

529
00:41:41,975 --> 00:41:44,273
!أجـل

530
00:41:44,344 --> 00:41:47,074
يا لكَ من غـبي

531
00:41:47,147 --> 00:41:51,083
جـاك) ، ما خـطبك؟)

532
00:41:51,151 --> 00:41:52,379
ما خـطبكِ؟

533
00:41:52,452 --> 00:41:54,647
ليس هناك ثمة قانون
ضـد إطلاق النار على الأرانب

534
00:41:54,721 --> 00:41:55,983
أعني ، بأنّهم حيوانات بغيضة

535
00:41:58,225 --> 00:42:01,854
، تصطادين الكـلاب المنـقرضة
أمّا أنا اصطاد الأرانب

536
00:42:01,928 --> 00:42:03,452
أتعلمين ، جئت إلى هنا للمـتعة

537
00:42:06,767 --> 00:42:08,860
(هـذا مـؤثرٌ جـداً يا (جـاك

538
00:42:10,404 --> 00:42:12,998
أتعلم ، خـلتُ بأنّ القـرود أمثالكَ إنقـرضت

539
00:42:13,073 --> 00:42:17,305
. . أتعـلمين ، أتيت إلى هنـا

540
00:42:17,377 --> 00:42:21,177
لأنّ (مـات) طلب منّي مساعدته في عـونكِ

541
00:42:21,248 --> 00:42:23,307
هل أسمـع أيتها كلمة شكرٍ لذلك؟

542
00:42:23,383 --> 00:42:28,252
كلاّ ، جلَّ ما أسمـعه هـو
أنين نـوبات غـضبكِ الأنانية

543
00:42:28,321 --> 00:42:30,186
أتعـلمين أمـراً؟

544
00:42:30,257 --> 00:42:32,657
لـقد سئمنا من ذلك حـقاً

545
00:42:37,697 --> 00:42:40,564
(إذن ، شكـراً لكَ يا (جـاك

546
00:42:40,634 --> 00:42:43,125
لم أكن لأفـعل ذلك بـدونـك

547
00:42:47,741 --> 00:42:49,402
<i>!أجـل</i>

548
00:42:51,511 --> 00:42:53,911
<i>!مـوسم الأرنب</i>

549
00:43:12,532 --> 00:43:13,897
ذلك مـقزّز

550
00:43:13,967 --> 00:43:16,697
من أين تـظنين يأتي الحـساء؟
أعني ، أنكِ آكـلة لحـومٍ يا حبيبتي

551
00:43:16,770 --> 00:43:17,964
ليس بـعد الآن

552
00:43:19,473 --> 00:43:21,373
مـا  . . هذهِ قذارة ، أليس كذلك؟

553
00:43:23,009 --> 00:43:25,739
إذن ، هـو أصبح بدائياً
و أنتِ تجمـعين القـذارة

554
00:43:25,812 --> 00:43:28,645
إنّها عطلـة مخـتلفة بالنسبة لي

555
00:43:33,720 --> 00:43:35,119
بـيك)؟)

556
00:43:42,696 --> 00:43:43,993
!هـذا مـقزّز للغاية

557
00:43:44,064 --> 00:43:47,158
<i>ضـعه جانباً
مازال ذلك الجزء مكسوٌ بالفراء</i>

558
00:44:29,776 --> 00:44:32,643
!قـيّد ساقـيها
!قـيّد ساقـيها

559
00:44:37,217 --> 00:44:39,276
هيّا الآن . يحب الأطفال أن يركلوا

560
00:45:25,332 --> 00:45:27,197
كـيتي)؟)

561
00:45:34,741 --> 00:45:35,901
كـيتي)؟)

562
00:46:03,203 --> 00:46:04,864
أين هـي؟

563
00:46:10,877 --> 00:46:12,208
!فـكّري! فـكّري

564
00:46:12,279 --> 00:46:15,146
. . . لا يجدر بذلك أن يكـن -
إذاً أين هـي؟ -

565
00:46:17,217 --> 00:46:19,685
إنّها رائحـتهم

566
00:46:19,753 --> 00:46:22,381
إنّها في كلِّ مكـان منـذ وصـولهم

567
00:46:22,455 --> 00:46:25,185
لا أريد أن أفـقد الـطفلة

568
00:46:25,258 --> 00:46:27,852
أعـثر عليها

569
00:46:53,353 --> 00:46:56,914
هنالك شـيءٌ ما ، بين الأشجار

570
00:47:06,166 --> 00:47:08,600
أنـظري .  هنـاك

571
00:47:21,147 --> 00:47:23,411
كان هنالك شـيءٌ مـا

572
00:47:28,922 --> 00:47:30,549
تـباً

573
00:47:38,565 --> 00:47:40,795
لقد تـوقف

574
00:48:02,422 --> 00:48:03,616
الكاميرا خاصتي

575
00:48:03,690 --> 00:48:05,715
أجل ، إذهـبي

576
00:48:09,295 --> 00:48:10,853
أنتِ

577
00:48:10,930 --> 00:48:13,296
ثمـة نـمرٍ هنـاك
خـارج الكـهفِ مباشرةً

578
00:48:13,366 --> 00:48:14,458
أجل ، صحيح

579
00:48:16,736 --> 00:48:18,704
هل أنتِ جادة؟

580
00:48:18,772 --> 00:48:20,501
جـداً

581
00:48:35,688 --> 00:48:37,121
أين هـو؟

582
00:48:37,190 --> 00:48:39,181
لقد عاد إلى الدغـل

583
00:48:39,259 --> 00:48:40,487
نحتاج لإلتقاط صـورة

584
00:48:40,560 --> 00:48:43,085
ماذا؟ لم تلتقطي صورة؟

585
00:48:43,163 --> 00:48:45,495
بإمكاننا إلتقاط صورةٍ له
إن لحقنا وراءه

586
00:48:45,565 --> 00:48:47,430
تستحق المحـاولة

587
00:48:47,500 --> 00:48:48,524
أتريدين الذهاب؟

588
00:48:48,601 --> 00:48:50,762
هل فوتّه؟

589
00:48:50,837 --> 00:48:53,806
لا يمكنني تصديق عدم إلتقاطك للصورة -
(حسنٌ ، لم نفعل يا (جـاك -

590
00:48:53,873 --> 00:48:54,897
لنحاول إصلاح ذلك

591
00:48:54,974 --> 00:48:59,206
أجل ، دعونا نتعجل في الأمر
لأنني تجمـدت هنـا

592
00:48:59,947 --> 00:49:03,246
نـينا)! ما حـجمهُ؟)
إنّه صغـير ، أليس كذلك؟

593
00:49:03,317 --> 00:49:05,877
بإمكاني التعامل مع ذلك

594
00:49:05,953 --> 00:49:08,251
هنا أيّها الكلب الصغير

595
00:49:34,548 --> 00:49:36,607
!(نـينا)

596
00:49:36,683 --> 00:49:38,810
!(مـات) -
آسـف -

597
00:49:38,886 --> 00:49:40,786
آسـف

598
00:49:40,854 --> 00:49:42,151
أوجـدتِ أيّ شيء؟

599
00:49:42,222 --> 00:49:44,486
ليس بـعد

600
00:49:48,762 --> 00:49:51,196
من هنـا

601
00:50:08,482 --> 00:50:11,110
هذهِ الأشياء

602
00:50:29,369 --> 00:50:31,360
ما الذي تفـعلينه هنا؟

603
00:50:33,674 --> 00:50:37,667
هل أنتِ ضائعة؟
أأنتِ بخـير؟

604
00:50:37,744 --> 00:50:38,938
حسناً

605
00:50:39,012 --> 00:50:41,003
حسنٌ ، أعتقد أنّه من الأفضل أن تأتي معي

606
00:50:41,081 --> 00:50:43,572
حسناً؟ من هـذا؟

607
00:50:43,650 --> 00:50:46,380
أتـمانع؟

608
00:50:46,453 --> 00:50:48,819
. . . أتمانع عدم إضاءة ذلك النور على

609
00:52:20,580 --> 00:52:23,174
أي شيء؟ -
أمتأكدة من أنكِ رأيتيه حتى؟ -

610
00:52:23,250 --> 00:52:24,842
لقد رأيته

611
00:52:24,918 --> 00:52:26,681
!(رأيتهُ يا (جـاك

612
00:52:28,989 --> 00:52:30,422
أين (ريبيـكا)؟

613
00:52:30,490 --> 00:52:32,685
ربما تقضي حاجتها

614
00:52:34,294 --> 00:52:37,058
!(بـيك)

615
00:52:37,130 --> 00:52:39,257
!أنتِ ، أيتّها السيّدة الجميلة

616
00:52:39,332 --> 00:52:42,165
!(أيتّها السيّدة الجميلة! (بـيك

617
00:52:42,235 --> 00:52:43,964
ستكن قادرة على سماعنا
لا يمكن أن تكن قد إبتعدت

618
00:52:44,037 --> 00:52:45,629
!(بـيك)

619
00:52:48,942 --> 00:52:51,035
!حـبيبتي

620
00:52:51,111 --> 00:52:53,579
. . . ربـما قامت

621
00:52:53,647 --> 00:52:56,912
رأيتُ مدخل منجمٍ في وقت سابق

622
00:52:56,983 --> 00:52:57,972
أين؟

623
00:52:58,051 --> 00:53:00,315
. . كان بالقرب من مكان قتلك لذلك

624
00:53:00,387 --> 00:53:04,289
حبيبتي ، ما الذي فعلتيه بنـفسك؟

625
00:53:04,357 --> 00:53:05,551
. . . لا أعـرف . كنت

626
00:53:06,726 --> 00:53:09,752
لا أعـرف ، تـباً

627
00:53:09,830 --> 00:53:11,297
إنّه ليس دمي

628
00:53:12,666 --> 00:53:13,997
تباً

629
00:53:15,335 --> 00:53:17,633
حسنٌ ، ماذا حـدث؟

630
00:53:17,704 --> 00:53:18,796
قـد يكـون مجـرد حـيوان

631
00:53:18,872 --> 00:53:20,669
(لا أعـرف يا (مـات -
هل رأيتي حـيواناً؟ -

632
00:53:20,740 --> 00:53:21,729
. . . هل رأيتي -
!كلاّ ، لم أرّ -

633
00:53:21,808 --> 00:53:23,173
تعالي -
!(جـاك) -

634
00:53:23,243 --> 00:53:24,608
أريني المكان -
مـاذا؟ -

635
00:53:24,678 --> 00:53:27,841
!أريني -
!لا . . لا أعـرف -

636
00:53:27,914 --> 00:53:31,145
، بـدأت هناك
وقم بالدوران على ما أعتـقد

637
00:53:31,218 --> 00:53:33,448
سمـعت أصـواتاً

638
00:53:33,520 --> 00:53:35,647
أيّ أصـوات؟

639
00:53:35,722 --> 00:53:38,190
أيّ أصـوات؟ -
!لا أعـرف -

640
00:53:38,258 --> 00:53:40,192
بـيك)؟)

641
00:53:39,560 --> 00:53:41,391
جـاك) ، تـباً)

642
00:53:41,462 --> 00:53:44,590
!(نـينا)

643
00:53:44,665 --> 00:53:46,599
إبقيّ هنا وحسب . إبقيّ هنا

644
00:53:58,112 --> 00:54:00,239
!(بـيك)

645
00:54:03,284 --> 00:54:04,808
!(بـيك)

646
00:54:09,256 --> 00:54:12,487
!بـيك)! حبيبتي)

647
00:54:22,336 --> 00:54:25,203
لا يمكنني رؤية أي شيءٍ هناك
إنّ المكان مـثل الأمازون

648
00:54:25,272 --> 00:54:28,435
أين (جـاك)؟

649
00:54:28,509 --> 00:54:30,704
ليس لديّ فـكرة

650
00:54:32,646 --> 00:54:35,444
أنا من قام بهـذا

651
00:54:35,516 --> 00:54:38,485
حثيت على فعل ذلك

652
00:54:38,552 --> 00:54:42,511
لا تكـوني سخيفة -
كانت رحـلتي اللعينة -

653
00:54:44,358 --> 00:54:47,191
لا نعـلم مـا حـدث

654
00:54:47,261 --> 00:54:49,729
سأذهب للبحث ثانية ، إتفقنا؟

655
00:54:51,298 --> 00:54:53,095
سأحاول ثانية

656
00:54:57,638 --> 00:54:59,765
كـيف وصلت إلى هناك؟

657
00:55:05,679 --> 00:55:09,274
مـرحبا ، أتذكريني؟

658
00:55:13,621 --> 00:55:15,555
ماذا حلّ بكِ؟

659
00:55:15,623 --> 00:55:17,284
هل أنت متضررة؟

660
00:55:18,526 --> 00:55:20,494
ليس دمها أيضاً

661
00:55:20,561 --> 00:55:22,586
أليس كذلك يا (مـات)؟

662
00:55:22,663 --> 00:55:24,255
إنّها والدتي

663
00:55:30,004 --> 00:55:32,165
ماذا حلّ بكِ؟
كيف وصل الدم إلى فستانك؟

664
00:55:32,239 --> 00:55:35,003
أيمكنكِ إخباري؟ -
أنّى لها أن تعـرف؟ -

665
00:55:35,075 --> 00:55:36,440
إنّها مجرد طفلة

666
00:55:36,510 --> 00:55:39,343
لم تـسير إلى هنا على هـواها

667
00:55:39,413 --> 00:55:41,244
أليس كذلك؟

668
00:55:41,315 --> 00:55:45,445
"إلتقى (سيمبل سايمون) بـ "بائع الفطائر"
"وهـو يـلعب بالـسكين

669
00:55:45,519 --> 00:55:47,350
. . . "قـال (سيمبل سايمون) لـِ "بائع الفطائر"

670
00:55:47,421 --> 00:55:49,753
يا لها من قصيدة مقفاة جميلة أيتها الفتاة -
"هل لكَ أن تأخـذ حيـاتي؟" -

671
00:55:49,823 --> 00:55:52,121
أريدكِ أن تخـبريني عن ما حدث

672
00:55:52,192 --> 00:55:55,320
إتفقنا؟ -
عندما يحين الوقت المناسب. . . -

673
00:55:55,396 --> 00:55:56,522
!(كـيتي)

674
00:55:56,597 --> 00:55:57,586
إلهي

675
00:55:57,665 --> 00:55:59,565
جئنا من أجل الطفلة

676
00:55:59,633 --> 00:56:01,066
إنّها بخـير

677
00:56:01,135 --> 00:56:03,433
أهي بخـير؟

678
00:56:03,504 --> 00:56:05,301
ماذا عنّا؟

679
00:56:05,372 --> 00:56:07,806
(إختـفت (ريبيكا) وكذلك (جـاك

680
00:56:07,875 --> 00:56:09,103
!والدمـاء

681
00:56:09,176 --> 00:56:10,973
!أنـظر إليها

682
00:56:11,045 --> 00:56:12,410
إنّها مغطاةٌ به -
الآن ، الآن -

683
00:56:12,479 --> 00:56:14,572
!إبـتعد عنّي -
أي شيءٍ قد يحـدث لها -

684
00:56:14,648 --> 00:56:16,878
الدغلُ مختلفٌ أثناء الليل يا رجُل

685
00:56:16,951 --> 00:56:18,475
هنالك المئات من مداخل المناجم

686
00:56:18,552 --> 00:56:20,986
توجب عليكم إدارك المخاطر
قبل مجيئكم إلى هنـا

687
00:56:21,055 --> 00:56:22,750
من السهل إضاعة طريقكم

688
00:56:22,823 --> 00:56:24,188
سآخـذهما

689
00:56:25,292 --> 00:56:27,419
لن يصعب تعـقبها

690
00:56:32,232 --> 00:56:36,225
أحضري أغراضك
!أحضري أغراضك! تحركي

691
00:56:36,303 --> 00:56:39,329
هيّا ، على الأقل أنّهم مستعدين للمساعدة

692
00:56:40,574 --> 00:56:42,337
هـيّا

693
00:56:47,147 --> 00:56:48,512
إبقوا قريبين

694
00:57:12,840 --> 00:57:14,637
لماذا جئتم إلى هنا؟

695
00:57:14,708 --> 00:57:18,439
تحضرون أيّها السيّاح
و دائماً ما تتدخلون

696
00:57:18,512 --> 00:57:20,173
تـدوسون على كل شيء

697
00:57:20,247 --> 00:57:22,647
و تفسدون كل شيء

698
00:57:24,818 --> 00:57:26,911
أخبرني عن مكان أخـتي

699
00:57:26,987 --> 00:57:30,184
ماتت هنا قبل ثمان سنوات

700
00:57:31,925 --> 00:57:36,362
مكثت هنا لمدة سنة تقريباً
باحثةً عن نـمرك

701
00:57:39,366 --> 00:57:42,267
لقد تعرفت عليها تلك الفتاة الصغيرة

702
00:57:42,336 --> 00:57:45,965
، عندما تشعر العاهرة بالنشوة"
"ستلجأ إلى أحـدهم

703
00:57:46,040 --> 00:57:48,201
هـكذا هو الأمر

704
00:57:48,275 --> 00:57:50,300
. . . إلهي ، أي نوع من العصر الحجري

705
00:57:50,377 --> 00:57:52,971
ماذا تـقول؟
ما الذي تـقوله؟

706
00:57:53,047 --> 00:57:55,982
. . إنّ تلك الفتاة الصغيرة هي

707
00:57:58,452 --> 00:58:01,944
إلهي

708
00:58:02,022 --> 00:58:05,116
من هـؤلاءِ القوم؟

709
00:58:05,192 --> 00:58:06,250
لا يمكنني الذهاب معه

710
00:58:06,326 --> 00:58:08,123
ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

711
00:58:08,195 --> 00:58:12,359
إنّه الشخص الوحيد الذي يساعدنا الآن

712
00:58:12,433 --> 00:58:14,458
هـيّا

713
00:58:25,512 --> 00:58:27,639
هـيّا

714
00:58:27,715 --> 00:58:30,115
هـيّا يا حبيبتي

715
00:58:30,184 --> 00:58:32,015
تـباً

716
00:58:51,171 --> 00:58:53,002
أنت! أنت

717
00:58:53,073 --> 00:58:54,165
إلى أين تأخـذنا؟

718
00:58:54,241 --> 00:58:56,732
أتريد أن تجـد صـديقتك؟

719
00:59:04,384 --> 00:59:06,375
إنّه نفقُ تعدينٍ قديم

720
00:59:06,453 --> 00:59:08,887
إعتدت على اللعبِ هنا عندما كنت صغيراً

721
00:59:14,928 --> 00:59:18,056
كما قلت ، ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟

722
00:59:18,132 --> 00:59:19,759
!إنتظري

723
00:59:38,685 --> 00:59:40,209
فخُّ الرجل

724
00:59:40,287 --> 00:59:43,688
إعتاد الفرسان على وضعها
خارج مخيمات المدانين

725
00:59:43,757 --> 00:59:46,453
هذا أقصى مكان لي

726
00:59:46,527 --> 00:59:48,154
ماذا؟

727
00:59:48,228 --> 00:59:49,320
إلى أين ذاهب؟

728
00:59:49,396 --> 00:59:51,728
سيقودك النفق إلى الجهة الأخرى

729
00:59:54,234 --> 00:59:56,099
أتثق به؟

730
01:00:00,073 --> 01:00:02,098
إبقي بجانبي

731
01:00:05,045 --> 01:00:07,138
إذهبي للمنزل

732
01:00:25,165 --> 01:00:26,996
إبقي قريبة منّي

733
01:00:32,673 --> 01:00:35,335
إنتبهي لخـطوتك -
أجل ، أجل -

734
01:00:36,710 --> 01:00:38,837
. . لا بأس -
(تمهل يا (مـات -

735
01:00:38,912 --> 01:00:40,504
إبقي مع الضوء

736
01:00:48,789 --> 01:00:50,882
لا أستطيع أن أرى -
حـسناً -

737
01:00:50,958 --> 01:00:53,552
فـقط إمشي فـوقه -
رأيته -

738
01:00:55,662 --> 01:00:57,152
هـذا هـو المخرج

739
01:00:57,231 --> 01:00:59,825
هل هذا (جـاك)؟

740
01:00:59,900 --> 01:01:01,128
!(جـاك)

741
01:01:01,201 --> 01:01:02,634
!(جـاك)

742
01:01:02,703 --> 01:01:05,194
!(إحذر يا (مـات

743
01:01:08,408 --> 01:01:10,171
!(جـاك)

744
01:01:21,722 --> 01:01:22,780
هـا هـوَ

745
01:01:43,510 --> 01:01:44,499
روان)؟)

746
01:01:48,348 --> 01:01:52,478
إسمعي، لا يتوجب علينا فعل هذا

747
01:01:52,552 --> 01:01:54,679
. . . لا

748
01:01:54,755 --> 01:01:57,815
يتوجب علينا العيش طبق القوانين

749
01:02:00,093 --> 01:02:01,822
أتـسمعيني؟

750
01:02:04,298 --> 01:02:06,027
روان)؟)

751
01:02:19,347 --> 01:02:21,975
لا يمكنني سماع أي شيء

752
01:02:23,884 --> 01:02:25,476
لنـعد

753
01:03:06,961 --> 01:03:09,225
ماذا نفعل الآن؟

754
01:03:09,296 --> 01:03:11,264
هل لنا أن نعود؟

755
01:03:12,400 --> 01:03:15,563
أين هما يا (مـات)؟

756
01:03:46,667 --> 01:03:49,033
تـباً

757
01:03:49,103 --> 01:03:51,003
ما هذا؟ ما هـو؟

758
01:03:52,573 --> 01:03:53,699
جـاك)؟)

759
01:04:00,014 --> 01:04:01,003
هيّا بنا

760
01:04:01,081 --> 01:04:02,878
(يمكن أن يكون (جـاك

761
01:04:11,625 --> 01:04:13,422
(إلهي يا (جـاك

762
01:04:14,929 --> 01:04:17,363
ما الذي فعلته؟

763
01:04:19,099 --> 01:04:20,225
. . . مـا

764
01:04:25,172 --> 01:04:27,140
تـباً

765
01:04:29,443 --> 01:04:31,411
مـات)، أيمكنك فعل شيء؟)
أيمكنك إخـراجها؟

766
01:04:31,479 --> 01:04:32,844
ماذا؟

767
01:04:32,913 --> 01:04:34,073
لا أعـلم

768
01:04:34,148 --> 01:04:35,775
هنا . أمسكيه

769
01:04:38,052 --> 01:04:40,646
سأقوم بذلك بأسرع ما أستطيع يا صاح

770
01:04:42,823 --> 01:04:44,757
لا يمكنني فعلها ، لا يمكنني فعلها

771
01:04:44,825 --> 01:04:47,385
جـاك)؟) -
أخـرجها -

772
01:04:47,461 --> 01:04:48,792
ماذا؟

773
01:04:48,863 --> 01:04:51,058
قم بـسحبه

774
01:04:55,703 --> 01:04:56,727
!إفعلها

775
01:05:05,946 --> 01:05:08,278
كيف حاله؟
هل فقد الكثير من الدماء؟

776
01:05:08,349 --> 01:05:11,079
لا أعلم ، لستُ بطبيب

777
01:05:11,151 --> 01:05:13,847
من يكترث بشأنه؟

778
01:05:13,921 --> 01:05:16,048
ماذا عن الدماء على سترة (ريبيكا)؟

779
01:05:16,123 --> 01:05:17,818
(إنتـظر يا (جـاك

780
01:05:17,892 --> 01:05:20,918
عـد وفكـّر بعقلانية لمدة ثلاث ثوانٍ

781
01:05:20,995 --> 01:05:24,226
هل تستطيع أن تبقّ معنا؟

782
01:05:24,298 --> 01:05:26,732
يحتاجك (مـات) هنا

783
01:05:28,269 --> 01:05:30,464
وأنا في حـاجتك

784
01:05:32,740 --> 01:05:34,230
لم تفهما الموضوع، أليس كذلك؟

785
01:05:34,308 --> 01:05:37,175
لا يهم ما نفعله

786
01:05:37,244 --> 01:05:42,011
إنّه عـقر دارهم ، وهم يراقبوننا

787
01:05:44,251 --> 01:05:45,240
أين هي؟

788
01:05:45,319 --> 01:05:47,651
(سنجد (ريبيكا

789
01:05:47,721 --> 01:05:48,710
حسنٌ؟

790
01:05:48,789 --> 01:05:50,347
وسنخرج جميعنا من هنا

791
01:05:50,424 --> 01:05:52,255
وسوف يساعدنا في ذلك

792
01:05:52,326 --> 01:05:55,159
بإمكاني السير

793
01:05:58,065 --> 01:06:01,262
(هيّا يا (جـاك

794
01:06:01,335 --> 01:06:02,927
هيّا يا رفيقي

795
01:06:03,003 --> 01:06:04,800
لنخرج من هنا

796
01:06:34,301 --> 01:06:37,293
أنت! من يقطن هناك؟

797
01:06:37,371 --> 01:06:39,862
والد الطفلة

798
01:06:39,940 --> 01:06:41,805
ماذا تقصد؟
تلك الفتاة من الكهف؟

799
01:06:43,210 --> 01:06:46,145
مـات)؟) -
أمهتم لإلقاء نظرة؟ -

800
01:06:46,213 --> 01:06:49,614
كلاّ، لا أريد الدخول هناك

801
01:06:49,683 --> 01:06:52,083
إبقي هنا، إتفقنا؟

802
01:06:52,152 --> 01:06:53,414
سنعود بعد لحظات

803
01:06:53,487 --> 01:06:54,784
أعـدكِ

804
01:07:04,398 --> 01:07:06,059
مـرحبا؟

805
01:07:12,606 --> 01:07:14,574
مـرحبا؟

806
01:07:25,319 --> 01:07:26,581
مـرحبا؟

807
01:07:39,900 --> 01:07:41,765
تـباً

808
01:07:44,972 --> 01:07:48,237
ما الأمر يا رجل؟

809
01:08:05,959 --> 01:08:08,189
(جـاك)

810
01:08:24,812 --> 01:08:26,871
إلهي، ما تلك الرائحة؟

811
01:09:37,117 --> 01:09:38,812
إنتظري

812
01:10:35,509 --> 01:10:38,205
!لا! أيّها النذل! لا

813
01:10:38,278 --> 01:10:40,838
!أيّها النذل اللعين

814
01:10:43,383 --> 01:10:45,851
!سأقتلك

815
01:10:45,919 --> 01:10:49,082
!تـعال

816
01:10:49,156 --> 01:10:51,522
!سأقوم بـقتلك

817
01:10:51,592 --> 01:10:54,322
!سأقتلك أيّها البائس اللعين

818
01:10:54,394 --> 01:10:57,227
!تـباً لك

819
01:10:57,297 --> 01:10:59,458
!تـعال

820
01:11:05,672 --> 01:11:07,606
!(جـاك)

821
01:11:07,674 --> 01:11:10,142
إذهبي لمساعدته

822
01:11:14,081 --> 01:11:15,446
!(جـاك)

823
01:11:17,784 --> 01:11:20,309
!تـباً

824
01:11:20,387 --> 01:11:21,479
تـباً

825
01:11:21,555 --> 01:11:23,079
!تـباً

826
01:11:25,158 --> 01:11:26,557
!اللعنـة

827
01:11:26,627 --> 01:11:28,151
!(جـاك)

828
01:11:30,230 --> 01:11:31,561
!(جـاك)

829
01:11:37,838 --> 01:11:39,169
(جـاك)

830
01:11:52,886 --> 01:11:54,877
تـباً

831
01:11:58,091 --> 01:11:59,683
(هيّا بنا يا (نـينا

832
01:11:59,760 --> 01:12:02,627
هيّا ، هيّا

833
01:12:02,696 --> 01:12:03,993
إنـهضي

834
01:12:04,064 --> 01:12:05,497
!(نـينا)

835
01:12:05,565 --> 01:12:07,465
هيّا ، تشبثي

836
01:12:11,004 --> 01:12:12,232
نـينا) ، أرجوك)

837
01:12:12,306 --> 01:12:13,796
!هيّا

838
01:12:13,874 --> 01:12:16,434
إنّه في الأدغال ، لقد سمعناه

839
01:12:18,879 --> 01:12:20,574
تـباً

840
01:12:22,349 --> 01:12:24,943
إبقي هنا ، حسنٌ؟

841
01:12:25,018 --> 01:12:26,542
نـعم؟

842
01:12:47,874 --> 01:12:49,637
هيّا

843
01:12:51,578 --> 01:12:53,136
!هيّا

844
01:12:55,315 --> 01:12:56,782
هـارفي)؟)

845
01:13:02,656 --> 01:13:04,317
هـارفي)؟)

846
01:13:16,503 --> 01:13:17,970
أرجوك، أرجوك، أرجوك

847
01:13:23,211 --> 01:13:25,441
ماذا كنتم تأملون إيجاده؟

848
01:13:27,248 --> 01:13:29,478
أرجوك

849
01:13:29,550 --> 01:13:31,518
كنّا هنا منذ فترةٍ طويلة

850
01:13:31,586 --> 01:13:35,249
تقريباً بقدر فترة الأمة

851
01:13:35,323 --> 01:13:38,486
لدينا حياةً لنحميها

852
01:13:38,559 --> 01:13:40,823
تقاليد

853
01:13:42,430 --> 01:13:46,332
أنتم السيّاح لا توجد لديكم تقاليد

854
01:13:51,405 --> 01:13:52,394
!تـباً

855
01:14:01,916 --> 01:14:06,353
يمكنني الشعور بتشابه الأسرة

856
01:14:08,022 --> 01:14:09,421
!أيّها اللعين

857
01:14:09,490 --> 01:14:11,014
!تـباً

858
01:14:14,629 --> 01:14:16,358
!تـباً -
(نـينا) -

859
01:14:39,120 --> 01:14:40,781
نـينا)؟)

860
01:15:11,585 --> 01:15:12,574
(نـينا)

861
01:15:35,976 --> 01:15:39,275
هل هذهِ أنتِ؟

862
01:16:05,873 --> 01:16:07,465
هيّا

863
01:16:10,311 --> 01:16:12,404
. . . مـاذا

864
01:16:35,469 --> 01:16:36,527
!(نـينا)

865
01:16:38,906 --> 01:16:41,101
نـينا)؟)

866
01:16:44,845 --> 01:16:48,838
تـباً

867
01:17:49,276 --> 01:17:52,143
!(نـينا)

868
01:17:55,282 --> 01:17:57,614
هنـا

869
01:18:17,037 --> 01:18:18,197
!تـباً

870
01:18:49,570 --> 01:18:52,471
إنكِ فتاةٌ سخيفة

871
01:18:52,540 --> 01:18:54,770
كل هذهِ المتاعب

872
01:18:54,842 --> 01:18:56,434
الإيرلندي

873
01:18:56,510 --> 01:18:58,671
عنيدٌ ومتصلب
متصلبٌ وعنيد

874
01:19:07,521 --> 01:19:11,252
هيّا الآن

875
01:19:11,325 --> 01:19:14,920
تعلمين بأنكِ تريدين هذا

876
01:19:14,995 --> 01:19:17,725
أخـتكِ ، فعلت ذلك

877
01:19:17,798 --> 01:19:20,790
مولّدة جيدة

878
01:19:24,038 --> 01:19:26,973
خصبةٌ مثلكِ

879
01:19:27,041 --> 01:19:29,908
لصالح العائلة

880
01:19:55,369 --> 01:19:58,202
!لا

881
01:19:59,340 --> 01:20:00,329
!لا

882
01:20:24,598 --> 01:20:27,294
وجب فعل ذلك عندما كنت صغيراً

883
01:21:08,175 --> 01:21:09,335
لقد قتلتيها

884
01:21:12,312 --> 01:21:14,405
!لقد قتلتيها

885
01:21:26,827 --> 01:21:28,692
أنا آسفة

886
01:22:06,500 --> 01:22:08,365
(هـارفي)

887
01:22:11,705 --> 01:22:13,104
حتى ذلك الحين

888
01:22:19,513 --> 01:22:21,674
عـد لحياتك في المدينة

889
01:22:21,749 --> 01:22:23,649
سنعرف ذلك عمّا قريب

890
01:22:31,658 --> 01:22:33,353
كن حذراً

891
01:22:36,897 --> 01:22:38,455
لم أطلب أبداً

892
01:22:38,532 --> 01:22:41,524
هل عثرت على أحد
النـمور خـاصتك؟

893
01:22:41,602 --> 01:22:45,561
، حسنٌ، إن كان مايزال موجوداً بعد مائة سنة

894
01:22:45,639 --> 01:22:49,598
سيكون مـراوغاً

895
01:23:04,892 --> 01:23:08,760
جرب هذهِ، إنّها رائعة

896
01:23:08,829 --> 01:23:11,662
كيف استطاع أن ينجح
في عمل فخٍ لوحده؟

897
01:23:11,732 --> 01:23:14,132
لا تقلق حيال ذلك

898
01:23:14,201 --> 01:23:17,432
لقد ولدت هنا
أعرف أولئك القوم

899
01:23:17,504 --> 01:23:19,768
هل ستأكل هذا أم ماذا؟

900
01:23:23,243 --> 01:23:25,643
(أشياء (ريبيكا

901
01:23:25,712 --> 01:23:27,373
يجب أن تكن مع أغراضها الأخرى

902
01:23:27,447 --> 01:23:29,438
حسناً

903
01:23:35,622 --> 01:23:37,749
جيدٌ؟

904
01:25:17,591 --> 01:25:20,059
أترى؟

905
01:25:20,127 --> 01:25:23,392
. . . نحتاجك بالفعل

906
01:25:23,463 --> 01:25:25,090
لتبقى حياً

907
01:25:29,803 --> 01:25:31,771
هذا يعني الكثير لنا

908
01:25:37,577 --> 01:25:39,943
لنبقي على العائلة

909
01:25:42,983 --> 01:25:45,383
(عائلة (بـيرس

910
01:26:06,606 --> 01:26:08,597
. . . لكنّه صـعبٌ

911
01:26:10,177 --> 01:26:13,874
. . بأنّ تتبع القوانين

912
01:26:16,283 --> 01:26:18,649
لتبقى طاهراً

913
01:26:22,322 --> 01:26:25,587
مثل النمر خاصتك

914
01:26:29,029 --> 01:26:31,964
بقيّ القليل منّا

915
01:26:37,504 --> 01:26:41,372
. . . يجب أن تبقى الأمور مخفية

916
01:26:44,478 --> 01:26:46,776
لنكن على قيد الحياة

917
01:26:56,223 --> 01:26:59,192
إنّك تفهم ذلك

918
01:27:35,729 --> 01:27:38,527
"إلتقى (سيمبل سايمون) بـ "بائع الفطائر

919
01:27:38,598 --> 01:27:40,156
وهـو يـلعب بالـسكين

920
01:27:41,401 --> 01:27:44,063
"قـال (سيمبل سايمون) لـِ "بائع الفطائر

921
01:27:44,137 --> 01:27:46,401
"هل لكَ أن تأخـذ حيـاتي؟"

922
01:27:46,473 --> 01:27:49,203
(قال "بائع الفطائر" لـِ (سيمبل سيمون

923
01:27:49,276 --> 01:27:52,370
"عنـدما يحين الوقت المناسب؟"

924
01:27:52,446 --> 01:27:55,882
"قـال (سيمبل سايمون) لـِ "بائع الفطائر

925
01:27:55,949 --> 01:27:59,214
"إذن ، سأموت الليلة"

926
01:28:04,357 --> 01:28:05,824
أنا جـائـعة

927
01:28:14,357 --> 01:28:19,300
<i>، (منذ هـروب (ألكساندر بيرس
إختفى 250 رجلاً في بريّة التسماني</i>

928
01:28:22,300 --> 01:28:25,900
<i>لم يتم العثور على أيتها جثث إطلاقاً</i>

929
01:28:29,300 --> 01:28:33,500
<i>"لا تزال ترد تقارير مشاهدات "النمر التسماني
في نـفس المنـطقة</i>

930
01:28:33,982 --> 01:28:42,776
www.caprio4us.blogspot.com

931
01:29:04,623 --> 01:29:11,623
<b>{\fs20\an9}<font color="#FF1122" size=25>(( السلالة المحتـضرة ))</font></b>

932
01:29:09,360 --> 01:29:19,360
Caprio4us & Don4Ever: ترجمة
Synced : AlTiMa2005
