1
00:00:00,000 --> 00:00:10,796
caprio4us & Matrix7 :ترجمة
منتديات عالم المسلسلات تتمنى لكم مشاهده ممتعه
www.series-w.com/vb
Polo Power تعديل الترجمة لتناسب النسخة

2
00:00:11,353 --> 00:00:13,932
"We just translated it, dont judge us"
Caprio4us مدونة
www.caprio4us.blogspot.com

3
00:00:14,961 --> 00:00:18,297
~ أوه يا عزيزتي ~

4
00:00:18,298 --> 00:00:23,069
~ أحبكِ في الصباح ~

5
00:00:23,070 --> 00:00:25,571
~ أحبكِ في المساء ~

6
00:00:25,572 --> 00:00:27,740
أنت تعلم أني أحبكَ يا (شاك) ؟

7
00:00:27,741 --> 00:00:30,334
بالطبع يا (بيتي) أحبكِ أيضاً

8
00:00:30,777 --> 00:00:33,312
و أعلم أني جعلتكَ تنتظر طويلاً

9
00:00:33,313 --> 00:00:37,010
نعم، فترة طويلة

10
00:00:37,250 --> 00:00:40,186
حسنٌ، الليلة، كل ذلك سينتهي

11
00:00:40,187 --> 00:00:42,120
ماذا تقصدين؟

12
00:00:42,923 --> 00:00:44,357
(شاك)

13
00:00:44,358 --> 00:00:47,088
الليلة هي الليلة التي سأمنحك نفسي

14
00:00:47,661 --> 00:00:50,220
أنا مستعدة لأخذ الأمور للمستوى التالي

15
00:00:50,597 --> 00:00:53,588
هل أنتِ متأكدة؟ سنفعلها؟

16
00:00:55,335 --> 00:00:57,132
حسناً

17
00:00:57,304 --> 00:00:59,601
~ أوه يا عزيزتي ~

18
00:01:03,343 --> 00:01:06,778
~ مهما تكلف الأمر ~

19
00:01:07,381 --> 00:01:10,179
~ أوه يا عزيزتي الفاتنة ~

20
00:01:11,351 --> 00:01:16,117
~ كمّ أنا مغرمٌ بكِ ~

21
00:01:33,306 --> 00:01:35,207
كان ذاك رهيباً

22
00:01:35,208 --> 00:01:37,175
أجل

23
00:01:37,444 --> 00:01:40,079
...لكن

24
00:01:40,080 --> 00:01:42,848
و الأن مادام أمر عذريتي من خلفنا

25
00:01:42,849 --> 00:01:45,909
أظنُ أني مستعدة لأخذ الأمور للمستوى التالي

26
00:01:46,887 --> 00:01:48,687
ماذا تقصدين؟، إعتقدتُ أننا فعلناها للتو

27
00:01:48,688 --> 00:01:51,657
هيا يا (شاك) لا تكن خجولاً

28
00:01:51,658 --> 00:01:53,692
أنت تعلم إلى ما أشير

29
00:01:53,693 --> 00:01:55,524
شرجّياً

30
00:01:55,996 --> 00:01:57,554
أأنتِ جدّية؟

31
00:01:58,231 --> 00:02:01,934
(نعم، أحبك يا (شاك
و أعلم أنكَ تحبني

32
00:02:01,935 --> 00:02:04,596
و لهذا أريدكَ أنّ تغرزه في مؤخرتي

33
00:02:05,505 --> 00:02:07,273
~ إركبني يا فرس ~

34
00:02:07,274 --> 00:02:10,038
~ هيا إسترخي ~

35
00:02:13,547 --> 00:02:14,780
نعم

36
00:02:14,781 --> 00:02:17,383
~ من يمتطي مهركّ ~

37
00:02:17,384 --> 00:02:19,919
~ فرسكّ الشهواني ~

38
00:02:19,920 --> 00:02:21,921
أوه، نعم

39
00:02:21,922 --> 00:02:28,019
~ قلّما ما يريدون إزدرائكَ الجشع ~

40
00:02:31,431 --> 00:02:33,899
أعلم

41
00:02:33,900 --> 00:02:36,669
تلك كانت ممتازة

42
00:02:36,670 --> 00:02:37,736
...لكن

43
00:02:37,737 --> 00:02:39,636
لكن ماذا؟

44
00:02:39,806 --> 00:02:41,740
حسنٌ

45
00:02:41,741 --> 00:02:45,110
بمأنّ جنس المؤخرة مفروغ منه

46
00:02:45,111 --> 00:02:48,444
أظنُ أننا مستعدان لأخذ الأمور للمستوى التالي

47
00:02:49,349 --> 00:02:51,180
أمزال مستوى هناك؟

48
00:02:52,752 --> 00:02:54,378
قمّ بتمديد المهبل

49
00:02:57,324 --> 00:02:59,425
المستوى التالي

50
00:02:59,426 --> 00:03:00,984
من هؤلاء؟

51
00:03:01,695 --> 00:03:03,423
المستوى التالي

52
00:03:08,702 --> 00:03:11,227
المستوى التالي

53
00:03:11,838 --> 00:03:13,862
المستوى التالي

54
00:03:16,376 --> 00:03:18,741
لا مزيد من المستويات

55
00:03:21,748 --> 00:03:24,113
سأعود فوراً

56
00:03:27,443 --> 00:03:29,443
{\fs20\an7}* تقليد للهتلر *

57
00:03:34,913 --> 00:03:36,913
{\fs20\an7}* أتظنين ذلك حقاً؟ *

58
00:03:32,359 --> 00:03:35,020
لعلني تسرعت في الأمور

59
00:03:54,165 --> 00:03:57,165
(( فيلم متطرف ))

60
00:05:16,279 --> 00:05:18,279
*كلية (باي) العظيمة*{\fs20\an7}

61
00:05:18,698 --> 00:05:21,100
تذكروا يا تلاميذ إنّه شهر الوعي الجنسي

62
00:05:21,101 --> 00:05:23,969
يا رجال، إلتقطوا أوقيتكم المجانية من القاعة الرياضية

63
00:05:23,970 --> 00:05:27,172
...و التشحيم متوفر يا سيدات -
لقد ضاجعت ليلة البارحة -

64
00:05:27,173 --> 00:05:29,274
الفتاة نفسها كالليلة من قبلها؟ -
هل أنت مجنون؟ -

65
00:05:29,275 --> 00:05:31,844
هل أنت مجنون؟ لا يمكنني مضاجعة الفتاة نفسها لليلتين على التوالي

66
00:05:31,845 --> 00:05:34,713
ذلك يطوق على العلاقة، أحب اللهو على الميدان

67
00:05:34,714 --> 00:05:37,683
هذا بالظبط ما لا أفهمه، كيف يقوم بذلك؟

68
00:05:37,684 --> 00:05:39,752
إنّه يخرج و ينفذ الأمر يا رجل

69
00:05:39,753 --> 00:05:40,886
هكذا يقوم بذلك

70
00:05:40,887 --> 00:05:43,322
لا يمكنك الإسترخاء و تنتظر أنّ يجلب
لكَ (سانتا) بعض المؤخرات

71
00:05:43,779 --> 00:05:44,779
{\fs20\an7}*إنه محق*

72
00:05:43,323 --> 00:05:44,690
تحت الشجرة

73
00:05:44,691 --> 00:05:46,592
ما مدى هوسكَ للحصة الأولى يا صاح؟

74
00:05:46,593 --> 00:05:50,729
حصة السيد (ماثيوز) لإفتتاحية الجنس -
ذلك الرجل مخبولٌ كلياً -

75
00:05:50,730 --> 00:05:53,899
إني متشوق للدخول و التحدث حول كم من مؤخرة سحقناها

76
00:05:53,900 --> 00:05:55,601
سيكون ذلك رهيب يا أخّ

77
00:05:55,602 --> 00:05:57,660
بدون شك، يا أخّ

78
00:06:00,707 --> 00:06:02,675
لا يمكنني حضور هذه الحصة

79
00:06:02,676 --> 00:06:04,165
لما لا؟

80
00:06:04,711 --> 00:06:07,579
لما لا؟، ألم تستمع لتلك المحادثة؟

81
00:06:07,580 --> 00:06:11,517
"قال: "كم من مؤخرة سحقناها -
أجل يا أخّ -

82
00:06:11,518 --> 00:06:14,920
تماما، الحصة عبارة عن شلّة من المنحرفين

83
00:06:14,921 --> 00:06:17,723
منفتحين بشأن حيواتهم الجنسية و بصراحة أنا لا أملك واحدة

84
00:06:17,724 --> 00:06:21,293
هذا مؤسف، أنت وسيم، و ساقيكَ يعملان

85
00:06:21,294 --> 00:06:23,328
لن أضاجع من هبَ و دبّ

86
00:06:23,329 --> 00:06:25,531
أعلم أنّ هذا معتقدكما حالياً

87
00:06:25,532 --> 00:06:27,299
آسف، لن يحدث ذلك

88
00:06:27,300 --> 00:06:29,935
لا يتوجب أن يكون أيّ أحد
أنظر، أنظر

89
00:06:33,412 --> 00:06:35,412
{\fs20\an7}* قال عذراء قال*

90
00:06:29,936 --> 00:06:33,234
ماذا لو تستفتح مع عذراء
صغيرة و جميلة مثل (بيتي) ؟

91
00:06:34,174 --> 00:06:35,674
(مرحباً (بيتي

92
00:06:35,675 --> 00:06:37,976
حسنٌ، الكل يخرج ما لديه

93
00:06:37,977 --> 00:06:40,979
لدينا الكثير لفعله و الوقت ضيق لإتمامه

94
00:06:40,980 --> 00:06:44,416
أشعرٌ بتخمر النشاط الجنسي هنا سلفاً

95
00:06:44,417 --> 00:06:47,896
أوه لا، (ستايسي) في هذه الحصة؟ -
ماذا تقصد بـ"أوه لا" ؟ -

96
00:06:48,148 --> 00:06:49,638
لطالما حاولت إغوائها منذ الصف الخامس

97
00:06:49,904 --> 00:06:52,308
هذه هي الفرصة، أنتما سوية في الحصة

98
00:06:52,496 --> 00:06:53,392
إذهب للتحدث معها

99
00:06:53,393 --> 00:06:55,527
ما عساي أقول؟ -
...أنصت، مبتغى الفتاة هو -

100
00:06:55,528 --> 00:06:58,197
أن تكون على طبيعتك، لذا إفعل ذلك، كن طبيعي

101
00:06:58,198 --> 00:07:02,031
أو رُجّ قضيبكَ نحوها، أيما يبدو مناسباً

102
00:07:03,937 --> 00:07:05,871
مرحباً -
مرحباً -

103
00:07:05,872 --> 00:07:07,498
مرحباً يا (ستايسي) ؟

104
00:07:08,408 --> 00:07:11,035
على ما يبدو أننا سنمارس الجنس سوية؟

105
00:07:11,511 --> 00:07:12,778
ماذا؟

106
00:07:12,779 --> 00:07:16,782
إفتتاحية...حصة...حصة إقتتاحية معاً

107
00:07:16,783 --> 00:07:19,618
متآسف، أنا فقط....تعلمين

108
00:07:19,619 --> 00:07:21,186
الى اللقاء

109
00:07:21,187 --> 00:07:23,388
نعم....أكلمكِ لاحقاً

110
00:07:23,389 --> 00:07:25,491
(أدعى السيد (ماثيوز

111
00:07:25,492 --> 00:07:28,594
...أولاً، لا وجود للمعلمين هنا

112
00:07:28,595 --> 00:07:31,897
مجموعة من الأشخاص فحسب يستطلعون شهواتهم

113
00:07:31,898 --> 00:07:34,666
...صحّ؟، إذن حالما تلجّ من ذاك الباب

114
00:07:34,667 --> 00:07:36,835
"فأنت تدخل إلى منطقة "بدون تفاهات

115
00:07:38,389 --> 00:07:40,389
{\fs20\an7}*التفاهة أكبر مما تعتقد*

116
00:07:36,836 --> 00:07:39,404
"هذا صحيح، لقد قلت "تفاهة

117
00:07:39,405 --> 00:07:42,374
نحن نبقي الأمور حقيقة يا جماعة

118
00:07:42,375 --> 00:07:45,410
ظرطة، لعنة، قذارة، قضيب، مهبل

119
00:07:45,411 --> 00:07:46,912
حسناً

120
00:07:46,913 --> 00:07:51,283
و الأن أنصتوا، جنس المراهقة هو شيء حيٌ يُرزق

121
00:07:51,284 --> 00:07:54,219
و سنقوم بإكتشاف ذلك المفهوم من كل زاوية مختلفة

122
00:07:54,220 --> 00:07:56,188
بوسعنا دسّ أيدينا اللزجة الصغيرة

123
00:07:56,189 --> 00:07:58,724
و سنقوم بالمشاركة، و سأشارك حالاً

124
00:07:58,725 --> 00:08:00,859
(لقد مارست الجنس مع (كوي فيش

125
00:08:00,860 --> 00:08:02,594
و ها قد قلتها

126
00:08:02,595 --> 00:08:05,430
بعض الأحيان تجدني عارياً أسفل قعر مسبح

127
00:08:05,431 --> 00:08:07,366
بمطعمكَ المحلي للوجبات السريعة

128
00:08:07,367 --> 00:08:08,867
قصة حقيقة

129
00:08:08,868 --> 00:08:12,838
حسنٌ، لنقم ببعض تمارين المحكاة هنا

130
00:08:12,839 --> 00:08:14,873
أريد كل واحد منكم

131
00:08:14,874 --> 00:08:17,409
أن تقرروا بأنكم ستمارسون الجنس مع أحدٍ ما

132
00:08:17,410 --> 00:08:19,878
للمرة الأولى

133
00:08:19,879 --> 00:08:22,247
حسنٌ، تقارنوا يا جماعة

134
00:08:22,248 --> 00:08:24,650
تحتاج (ستايسي) إلى رفيق
إنتهز اليوم يا أخّ

135
00:08:24,651 --> 00:08:29,417
سُحقاً لليوم، إنتهز الغنيمة

136
00:09:02,689 --> 00:09:06,818
ذلك إتحاد جيد هناك، لاحظت ذلك منذ دخولي

137
00:09:08,795 --> 00:09:10,829
سيد (ماثيوز) ؟ -
نعم؟ -

138
00:09:10,830 --> 00:09:13,264
لم تبقى أيّ فتاة على ما أعتقد

139
00:09:14,167 --> 00:09:17,536
يا (مايك) الجنسانية البشرية لا تكون
دائما بين رجل و إمرأة

140
00:09:17,537 --> 00:09:19,037
(إنهض يا (دوج

141
00:09:19,038 --> 00:09:21,940
أيها الصف، أودُ أنّ اعرفكم بأول قرينين مثليين

142
00:09:21,941 --> 00:09:24,309
(مايك) و (دوج)

143
00:09:24,310 --> 00:09:27,279
الأن ليس فقط لانهما سيمارسان

144
00:09:27,280 --> 00:09:30,549
الجماع رجل لرجل و خداع من صنف واحد

145
00:09:30,550 --> 00:09:32,751
لا تعاملوهما بطريقة مختلفة

146
00:09:32,752 --> 00:09:34,920
أظنكَ يا (مايك) ستكون بالأسفل

147
00:09:35,042 --> 00:09:37,042
{\fs20\an7}*تعلمون ماذا يقصد*

148
00:09:34,921 --> 00:09:37,787
حسنٌ

149
00:09:40,093 --> 00:09:42,561
سأكون ربَ البيت

150
00:09:42,562 --> 00:09:44,154
ماذا؟

151
00:09:52,438 --> 00:09:56,041
إذا يا (مات) ماهي نصيحتك للشباب
حول الجنس؟

152
00:09:56,042 --> 00:09:58,677
نصحية؟

153
00:09:58,678 --> 00:10:01,647
يا شباب....كونوا مسؤولين

154
00:10:01,648 --> 00:10:04,883
أتعلمون؟ إرتدوا دائماً أوقية

155
00:10:04,884 --> 00:10:08,887
قطعاً سيكون الإحساس أفضل في المضاجعة من دون واقي

156
00:10:10,997 --> 00:10:12,997
{\fs20\an7}*بدون إهانة*

157
00:10:08,888 --> 00:10:11,256
طبعاً بإستثناء، العاهرات الفيتناميات

158
00:10:11,257 --> 00:10:13,458
و بعدها بإعتقادي، خذ بفرصكّ

159
00:10:13,459 --> 00:10:16,028
طالما هناك شابة عارية في مكان ما في الغرفة

160
00:10:16,029 --> 00:10:17,763
فأنتَ لست شاذاً

161
00:10:19,593 --> 00:10:21,593
{\fs20\an7}*عفانا الله*

162
00:10:17,764 --> 00:10:20,766
إن كنت مصابا بـ"مرض تناسلي" لا تخبر قرينك

163
00:10:20,767 --> 00:10:23,101
إنها خسارة على الجهتين

164
00:10:23,102 --> 00:10:25,470
يا أصحاب، كونوا لطيفين تجاه أقرانكم

165
00:10:25,471 --> 00:10:27,806
في الصباح إن إحتاجت إلى توصيلة للبيت

166
00:10:27,807 --> 00:10:31,810
أرشدها إلى أقرب موقف حافلات قبل أن تعود للنوم

167
00:10:31,811 --> 00:10:33,437
كن رجل نبيلاً

168
00:10:33,643 --> 00:10:35,643
{\fs20\an7}*إشهار إرشادي*

169
00:10:35,848 --> 00:10:37,916
<i>"اليوم، واحد من ثلاث شبان"</i>

170
00:10:37,917 --> 00:10:40,252
<i>"يحملون مرض تناسلي وراثي"</i>

171
00:10:40,253 --> 00:10:44,189
<i>"و إخبار صديقة سابقة بأنك مريض تناسلياً"</i>

172
00:10:44,190 --> 00:10:46,089
<i>"قد يكون صعباً للغاية"</i>

173
00:10:49,329 --> 00:10:51,964
<i>"و الأن هناك طريقة أسهل"</i>

174
00:10:52,262 --> 00:10:55,262
م.ت) = مرض تناسلي ) {\fs20\an7}

175
00:10:51,965 --> 00:10:56,993
<i>"بطقات "م.ت" إلكترونية بوسعك مشاركة"
"الأخبار السيئة بظغطة واحدة"</i>

176
00:10:57,937 --> 00:11:00,005
<i>"...إختر من الرسائل كا"</i>

177
00:11:01,097 --> 00:11:03,097
{\fs20\an6}*مرض السيلان*

178
00:11:00,006 --> 00:11:03,308
"لقد منحتني قلبكَ"
"فمنحتك جونوريا"

179
00:11:05,414 --> 00:11:07,414
{\fs20\an6}*مرض جلدي*

180
00:11:03,309 --> 00:11:07,540
"او "شكراً لهذا، و آسف بشأن القوباء

181
00:11:09,048 --> 00:11:10,549
<i>(إنها من (كافن</i>

182
00:11:10,550 --> 00:11:13,118
ذلك الشاب الجذاب الذي إرتبطتي به نهاية هذا الأسبوع؟

183
00:11:13,119 --> 00:11:14,686
أجل -
ماذا تقول؟ -

184
00:11:14,687 --> 00:11:16,989
الورود حمراء و الأقحوان أزرق

185
00:11:17,339 --> 00:11:19,339
{\fs20\an7}*مرض الزهري*

186
00:11:16,990 --> 00:11:20,254
منحتكِ "السفلس" حين تضاجعنا بالحديقة

187
00:11:23,363 --> 00:11:24,896
ذاك كان سهلاً

188
00:11:26,591 --> 00:11:29,591
{\fs20\an6}*الموقع موجود فعلاً*

189
00:11:24,897 --> 00:11:30,266
<i>(بطاقات (م.ت
"أين تسافر الأخبار السيئة بسرعة"</i>

190
00:11:31,215 --> 00:11:34,215
{\fs20\an7}*كلية (باي) العظيمة*

191
00:11:34,941 --> 00:11:38,310
<i>:إنتباه أيها التلاميذ
موعد الحفل الراقص على الأبواب</i>

192
00:11:38,311 --> 00:11:42,338
"أجري فحصكَ المجاني لـ"م.ت
بمكتب الممرضة

193
00:11:47,020 --> 00:11:49,855
(مرحباً يا (كارلا -
أهلاً -

194
00:11:49,856 --> 00:11:51,223
أنصتي..آ..

195
00:11:51,224 --> 00:11:53,325
أعلم أنها نوعاً ما في الدقيقة الأخيرة

196
00:11:53,326 --> 00:11:56,328
وددّتُ معرفة إنّ كنتِ تريدين مرافقتي إلى الحفل الراقص؟

197
00:11:56,329 --> 00:12:00,165
آوه، آسفة يا (جاستن) أحدهم سألني سلفاً

198
00:12:00,166 --> 00:12:01,266
قبل ثلاث أسابيع

199
00:12:01,267 --> 00:12:04,669
أوه، حسنٌ....لابأس

200
00:12:04,670 --> 00:12:06,569
حسناً، تمتعي إذاً

201
00:12:27,044 --> 00:12:29,044
{\fs20\an6}*أفضل بائع للمقتنيات*

202
00:12:32,698 --> 00:12:35,700
~~~~ ما أروع

203
00:12:35,701 --> 00:12:39,261
أوه يا عزيزتي

204
00:12:48,281 --> 00:12:52,615
(لقد كنتُ أستعمل هذه منذ حُكم (إيزانهاور

205
00:12:54,287 --> 00:12:55,587
بما أخدمكّ؟

206
00:12:55,588 --> 00:12:56,755
ماذا؟

207
00:12:56,756 --> 00:12:58,655
آه، كلا

208
00:13:10,670 --> 00:13:13,400
أوه يا عزيزتي

209
00:13:16,109 --> 00:13:19,134
إنها الجمال بعينه، أليس كذلك؟

210
00:13:55,581 --> 00:13:58,072
هذا لا يبدو صائباً

211
00:14:16,068 --> 00:14:18,798
تمنيت لو إلتقينا منذ سنين

212
00:14:20,439 --> 00:14:23,275
لكانت تجربتي بالكلية مختلفة تماماً

213
00:15:00,780 --> 00:15:04,282
كنتُ دائماً أريد زيارة الـ(جراند كانيون) أيضاً

214
00:15:10,359 --> 00:15:12,359
*كتب السنة*

215
00:15:16,395 --> 00:15:19,831
جاستن)، لم أركّ بالجوار مؤخراً؟)

216
00:15:19,832 --> 00:15:21,700
كنت مشغولاً

217
00:15:21,701 --> 00:15:23,501
لم يكن الحفل الراقص نفس الشيء بدونك

218
00:15:23,502 --> 00:15:25,837
أحقاً؟
نعم -

219
00:15:25,838 --> 00:15:28,206
كنت أتسائل إن بمقدورنا التنزه قليلاً؟

220
00:15:28,207 --> 00:15:29,941
أنا و أنتِ؟
العشاء -

221
00:15:29,942 --> 00:15:32,467
ربما ليلة السبت؟

222
00:15:33,446 --> 00:15:37,382
و فقط حين إعتقدت أن الليلة لن تزداد سوءاً

223
00:15:37,383 --> 00:15:40,485
لقد تقيئ على كامل ثوبي

224
00:15:40,486 --> 00:15:41,720
كانت فظيعة

225
00:15:41,721 --> 00:15:44,356
متأكد أنكِ بقيت جميلة رغم ذلك

226
00:15:44,357 --> 00:15:46,524
شكراً، لكن لم أبقى

227
00:15:46,525 --> 00:15:48,526
فلقد تقيأت على نفسي

228
00:15:48,527 --> 00:15:52,224
أنتِ مذهلة، من غير ريب

229
00:16:02,108 --> 00:16:04,943
ماذا؟ لا، هذا سخيف

230
00:16:04,944 --> 00:16:07,145
سأمضي للعب البوكر مع بعض الأصدقاء

231
00:16:07,146 --> 00:16:10,080
لا تقلقي، سأعود على الـ10، مفهوم؟

232
00:16:20,126 --> 00:16:22,093
مرحباً

233
00:16:23,329 --> 00:16:24,729
هل يوجد أحد؟

234
00:16:24,730 --> 00:16:28,063
أنصت، لا تكن جباناً، أخبرني من أنت فحسب

235
00:16:28,701 --> 00:16:30,566
توقف عن الإتصال بي

236
00:16:31,637 --> 00:16:34,037
و مكالمة مازحة ثانية

237
00:16:37,677 --> 00:16:40,211
أعلم على ماذا تنوين، و سينتهي

238
00:16:40,212 --> 00:16:42,314
دعي (كارلا) لشأنها

239
00:16:42,315 --> 00:16:44,649
لقد إنتهت علاقتنا

240
00:16:44,650 --> 00:16:46,549
تعودي على ذلك

241
00:16:51,957 --> 00:16:53,158
أين كنتِ هذا الصباح؟

242
00:16:53,159 --> 00:16:54,993
ظننتُ أنكِ ستشاهديني أتدرب؟

243
00:16:54,994 --> 00:16:57,829
آوه، آسفة...لقد نسيت

244
00:16:57,830 --> 00:16:59,931
حسناً إذاً ستأتين للمباراتي ليلة الجمعة؟

245
00:16:59,932 --> 00:17:02,500
في الواقع، سأذهب للحفلة
(لين) برفقة (ستايسي)

246
00:17:02,501 --> 00:17:05,537
أتعلمين؟ هناك شخصٌ آخر يهتم بشأني في الواقع

247
00:17:05,538 --> 00:17:07,699
(الوداع يا (كارلا

248
00:17:09,875 --> 00:17:12,605
أين أنت ذاهب يا (جاستن)؟

249
00:17:21,587 --> 00:17:24,214
ماذا؟

250
00:17:29,428 --> 00:17:31,589
لا

251
00:17:35,134 --> 00:17:38,068
لماذا؟ لماذا فعلتي هذا؟

252
00:17:38,904 --> 00:17:42,373
أحدكم يتصل بالطوارئ؟

253
00:17:53,380 --> 00:17:56,380
{\fs20\an6}*إعترافات*

254
00:17:54,257 --> 00:17:56,257
{\fs20\an6}*بزاوية*

255
00:17:54,620 --> 00:17:56,620
{\fs20\an6}*الشارع*

256
00:17:56,722 --> 00:18:01,556
إذاً، ماهو أقرف شيء قمتما به في الفراش؟

257
00:18:04,563 --> 00:18:07,966
كلانا لعقنا الكريمة من على جسمينا

258
00:18:07,967 --> 00:18:11,369
ذلك كان ممتعاً -
كان الأقرف فعلاً -

259
00:18:11,370 --> 00:18:13,204
ماذا عنكِ؟

260
00:18:13,205 --> 00:18:15,407
لا أدري

261
00:18:15,408 --> 00:18:18,009
بربكِ، لا تتظاهري بالخجل

262
00:18:19,011 --> 00:18:21,011
{\fs20\an6}*كأنكِ تكترثين*

263
00:18:18,010 --> 00:18:20,612
ماذا لو واليداي يشهادان؟ -
هيا -

264
00:18:20,613 --> 00:18:25,550
أيفترض أنّ يكون أقرف شيء.... فعلناه معاً؟

265
00:18:25,551 --> 00:18:27,352
كلا، لربما كان مع نفسكِ

266
00:18:27,353 --> 00:18:29,087
حسنٌ

267
00:18:29,088 --> 00:18:31,156
في إحدى المرات تضاجعتُ مع رجل زنجي

268
00:18:31,157 --> 00:18:33,091
بينما كان صديقه المفضل ورائي

269
00:18:33,092 --> 00:18:35,727
و بعدها مرحتُ بعضويهما في نفس الوقت

270
00:18:37,657 --> 00:18:39,657
{\fs20\an6}*نوعا ما*

271
00:18:35,728 --> 00:18:38,863
ذاك كان مقرفاً نوعا ما

272
00:18:38,864 --> 00:18:41,389
ماذا حبيبي؟ -
هذا رائع -

273
00:18:46,867 --> 00:18:48,867
*(بطاقات (م.ت*

274
00:18:50,743 --> 00:18:52,110
(أعطينا ما عندك يا سيد (ماثيوز

275
00:18:52,111 --> 00:18:54,512
لدينا الكثير لفعله و الوقت ضيق لإتمامه

276
00:18:54,513 --> 00:18:56,381
أريدكم أن تحرصوا على شيء

277
00:18:56,382 --> 00:18:59,784
هذا ما قالته، تعلمون يا أصحاب ما أقصد

278
00:18:59,785 --> 00:19:01,886
عليك الجلوس بجانب (ستايسي) و كن شريكها

279
00:19:01,887 --> 00:19:04,055
نعم يا رجل، لا تخف إمضي

280
00:19:04,056 --> 00:19:06,491
حسناً، كلنا في دائرة

281
00:19:06,492 --> 00:19:08,193
هذا عظيم

282
00:19:08,194 --> 00:19:10,728
حسنٌ

283
00:19:10,729 --> 00:19:13,598
لنتحدث عن الأعضاء الذكرية

284
00:19:13,599 --> 00:19:15,266
هذا صحيح يا جماعة

285
00:19:15,267 --> 00:19:17,669
لقد لفظت الحرف "ق" الكبير

286
00:19:17,670 --> 00:19:21,606
:و الأن السؤال الأكثر شيوعاً
ماهو "عادي"؟

287
00:19:21,607 --> 00:19:24,275
جواب بسيط: لا وجود له

288
00:19:24,276 --> 00:19:27,846
تأتي الأعضاء متنوعة و في أشكال و أحجام مختلفة

289
00:19:27,847 --> 00:19:30,381
حسناً إذاً

290
00:19:30,382 --> 00:19:35,453
بوسعكم ملاحظة جميع القوالب صُبت من أعضاء واقعية

291
00:19:35,454 --> 00:19:38,223
جلبتهم مختلفين جميعا من كل أنحاء الأرض

292
00:19:38,224 --> 00:19:42,460
الأن، التالي نود تلقيبه بقابس النار

293
00:19:42,461 --> 00:19:45,864
...إنه قصير وبدين و لكنه حين يتهيج

294
00:19:47,266 --> 00:19:50,902
كأنه بندقية صيد، ماذا لدينا التالي؟

295
00:19:50,903 --> 00:19:53,972
هذا يلقب بالشرغوف، لماذا لُقب بالشرغوف؟

296
00:19:53,973 --> 00:19:57,742
لانه لديه رأس كبير نزولاً إلى حوض صغير

297
00:19:57,743 --> 00:20:01,913
و نود تلقيب هذا بسحابة الثوم إنّ أردتم

298
00:20:01,914 --> 00:20:04,482
نعم، كنت متقين أنكَ ستحبه

299
00:20:04,483 --> 00:20:06,017
و الأن، هذا واحد مشوق

300
00:20:06,018 --> 00:20:08,520
يبدو صغيراً، لكن تعلموا إستخدامه

301
00:20:08,521 --> 00:20:10,455
أؤكد لكم، إنه سلاح قوي

302
00:20:10,456 --> 00:20:13,691
.إنه يلقب القاذف تعلمون ما أقصد

303
00:20:13,692 --> 00:20:14,826
أو مخروطة اللحم

304
00:20:14,827 --> 00:20:17,795
لانه يملك رأس صغير متدرج إلى حوض عريض

305
00:20:17,796 --> 00:20:19,364
جميل

306
00:20:19,365 --> 00:20:21,199
مرر ذاك، إنه رائع

307
00:20:21,200 --> 00:20:23,134
نلقب ذلك بالمشجع العريق

308
00:20:23,135 --> 00:20:27,138
و التالي نلقبه بمتطرف الضخامة

309
00:20:27,139 --> 00:20:28,806
هذا صحيح -
أوه اللعنة -

310
00:20:28,807 --> 00:20:31,509
و نلقبه كذلك بخصم أمريكا العظيم

311
00:20:31,510 --> 00:20:35,776
يا سيدات، ستستمتعن بتحفز الرحم مع ذلك العضو

312
00:20:36,882 --> 00:20:41,819
حسنٌ، التالي مثير حقاً، عثرت عليه في الشكبة

313
00:20:42,321 --> 00:20:44,422
إنه مزدوج الرأس يا سيداتي و سادتي

314
00:20:46,490 --> 00:20:48,490
{\fs20\an8}*لاتصدقوه*

315
00:20:44,423 --> 00:20:47,625
إنه موجود صدقوني، مرره

316
00:20:47,626 --> 00:20:49,360
حسناً، الكل يمررهم على الدائرة

317
00:20:49,361 --> 00:20:51,529
إفحصوهم من الفوق و الأعلى

318
00:20:51,530 --> 00:20:53,131
و الأن توقفوا

319
00:20:53,132 --> 00:20:57,402
حسناً يا سادة، الأعضاء التي بأيديكم

320
00:20:57,403 --> 00:20:59,871
هي أعضائكم

321
00:21:00,739 --> 00:21:02,740
يا سيدات ضعن أعضائكن جانباً

322
00:21:02,741 --> 00:21:05,368
و تقارنّ مع الشخص القريب إليكن

323
00:21:06,278 --> 00:21:09,047
يبدو أنّ لديك واحد صغير؟

324
00:21:09,048 --> 00:21:10,537
نعم

325
00:21:10,983 --> 00:21:14,319
حسنٌ، و الأن سأمرر بعض الأوقية لكل فريق

326
00:21:14,320 --> 00:21:16,187
تفضلوا، الجميع يحصل على واقي

327
00:21:16,188 --> 00:21:17,889
و الأن، سيداتي و سادتي

328
00:21:17,890 --> 00:21:21,951
و الأن سأطلب منكم أنّ تضعوا الواقي على العضو سوية

329
00:21:23,762 --> 00:21:26,731
حسنٌ، هدفي من وضعكم الواقي معاً

330
00:21:26,732 --> 00:21:31,293
لأن منع الحمل هي مسؤولية الشريكين

331
00:21:31,804 --> 00:21:34,101
توجب علي قول ذلك، آسف

332
00:21:38,243 --> 00:21:40,244
(يبدو أنه لديك بعض الفراغ يا (مايك

333
00:21:40,245 --> 00:21:43,578
هذا لانه لديك عضو صغير جداً

334
00:21:45,384 --> 00:21:48,686
حسناً يا جماعة لنتحدث عن حب التحرش

335
00:21:48,687 --> 00:21:52,557
...التحرش في جوهره هو الهوس بالجلد

336
00:21:52,558 --> 00:21:55,326
الجلد الأسود، العض، عض الشفاه

337
00:21:55,327 --> 00:21:58,318
من يحب أن يضع كرة في فمه؟ أي أحد؟

338
00:22:01,467 --> 00:22:03,368
أوه يا حبيبتي تبدين فاتنة

339
00:22:03,369 --> 00:22:05,470
أتريد فعلها يا حبيبتي؟ -
بالطبع أريد -

340
00:22:05,471 --> 00:22:07,370
حسناً

341
00:22:10,943 --> 00:22:13,411
لا إنتظري، أتدرين ما سيكون أكثر حميمية؟

342
00:22:13,412 --> 00:22:15,140
ماذا؟

343
00:22:17,983 --> 00:22:19,472
.هذه

344
00:22:19,718 --> 00:22:21,719
ترغب مني أنّ أرتدي قبعة؟

345
00:22:21,720 --> 00:22:24,355
نعم يا حبيبتي إنها تبدو جذابة عليكِ

346
00:22:24,356 --> 00:22:26,380
حسنٌ -
نعم، نعم -

347
00:22:29,461 --> 00:22:33,658
إنتظري، أتعلمين ما سيكون أكثر جاذبية أيضاً؟

348
00:22:33,866 --> 00:22:35,390
ماذا؟

349
00:22:37,102 --> 00:22:38,870
هذه الشامة الكبيرة

350
00:22:38,871 --> 00:22:40,905
.ماذا؟ يا للقرف

351
00:22:40,906 --> 00:22:42,573
إنها جذابة ثقي بي

352
00:22:42,574 --> 00:22:43,841
من أجلي؟

353
00:22:43,842 --> 00:22:45,809
حسنٌ

354
00:22:47,346 --> 00:22:49,905
و الأن أيمكننا فعلها؟ -
أجل -

355
00:23:06,131 --> 00:23:07,832
ما هذا بحق الجحيم يا (روني)؟

356
00:23:07,833 --> 00:23:09,434
ماذا؟
لم أرغب بقول هذا -

357
00:23:09,435 --> 00:23:11,869
لكن من الواضح أنك تريد المضاجعة
(مع (إبراهام لينكن

358
00:23:11,870 --> 00:23:13,837
هذا جنون

359
00:23:14,707 --> 00:23:17,108
(أهو كذلك؟ أنظر من حولك يا (روني

360
00:23:17,109 --> 00:23:20,111
أنت مهوس به -
كان رجل عظيماً -

361
00:23:20,112 --> 00:23:22,944
ما هو الخطأ في دفع الضريبة؟

362
00:23:24,249 --> 00:23:25,983
.....دفع الضريبة شيء

363
00:23:25,984 --> 00:23:29,887
و محاولة تحويل صديقتكَ إليه لكي تزيد شهوتكّ هي شيء آخر

364
00:23:29,888 --> 00:23:33,653
أنا منصرفة، إتصل بي حين تتلقى بعض العلاج

365
00:23:34,326 --> 00:23:36,350
(يا (سو

366
00:23:40,332 --> 00:23:42,166
كان تلك آخر لحية لي

367
00:23:42,167 --> 00:23:44,335
<i>:إعلان تلفزيوني
"هل يمكن إصلاح الوقت"</i>

368
00:23:44,336 --> 00:23:46,838
...أو يأسنا للهروين ؟

369
00:23:46,839 --> 00:23:48,940
هل ستنجح (أليس) و (بيتي) بالعودة للديار؟

370
00:23:48,941 --> 00:23:53,644
"إكتشفوا ذلك في "رضعّ تائهون في الوقت

371
00:23:53,645 --> 00:23:55,874
الوقت

372
00:24:40,159 --> 00:24:43,150
إنتقل إلى الماضي

373
00:24:43,695 --> 00:24:46,129
(ها أنا أتٍ يا (أيب

374
00:25:08,891 --> 00:25:10,891
<i>"يا إلهي لقد نجحت"</i>

375
00:25:17,603 --> 00:25:19,603
<i>مرحباً يا (روني) كنت أتوقع حضورك</i>

376
00:25:22,069 --> 00:25:24,069
<i>...أصحيح؟ لكن</i>

377
00:25:28,031 --> 00:25:30,031
<i>...بدون "لكن" و الان إذاً</i>

378
00:25:34,350 --> 00:25:35,350
<i>"أردتُ هذا منذ زمن طويل"</i>

379
00:25:40,957 --> 00:25:42,957
(ما أروعكَ يا (أبراهام

380
00:25:43,684 --> 00:25:45,684
يا (روني) العزيز

381
00:25:46,585 --> 00:25:48,585
أيها الرئيس

382
00:25:49,704 --> 00:25:50,704
اللعنة

383
00:25:53,761 --> 00:25:54,761
تباً

384
00:26:13,210 --> 00:26:15,210
يا رجل...ذاك كان غريباً

385
00:26:17,862 --> 00:26:19,862
ذلك لمّ يحدث قط

386
00:26:21,817 --> 00:26:22,817
أحقاً؟

387
00:26:25,765 --> 00:26:28,765
هذا لانكَ من المسقبل، و هل أردت التشرف؟

388
00:26:33,743 --> 00:26:34,743
كلا

389
00:26:38,621 --> 00:26:40,621
حسنٌ، يتوجب علي الإستعداد للمسرح

390
00:26:46,049 --> 00:26:48,049
هلا أغلقت قبل أن ترحل، أشكرك يا حبيبي

391
00:26:54,026 --> 00:26:56,127
...يا سيدات..... لا تمارسن

392
00:26:56,128 --> 00:27:00,189
أكرر، لا تمارسن الجنس مع رجل من أجل أن يحبكن

393
00:27:01,066 --> 00:27:02,555
.لكنه يفيد

394
00:27:03,101 --> 00:27:05,169
تريدين البقاء عذراء حتى أنّ تتزوجي؟

395
00:27:05,170 --> 00:27:07,905
"كلمتان: "جنس المؤخرة

396
00:27:07,906 --> 00:27:11,475
إذ كنتِ تحبين أنّ تُخنقي فلا بأس الكل يحبه...قليلاً

397
00:27:11,476 --> 00:27:13,477
لا تتمادي فقط

398
00:27:13,478 --> 00:27:16,503
الأزرق هو ...إشارة تحذير

399
00:27:17,774 --> 00:27:19,774
{\fs20\an6}*إعترافات*

400
00:27:18,680 --> 00:27:20,680
{\fs20\an6}*بزاوية*

401
00:27:19,151 --> 00:27:21,151
{\fs20\an6}*الشارع*

402
00:27:21,453 --> 00:27:24,888
إذاً، ما هو أقرف شيء قام به أحدكما في الفراش؟

403
00:27:28,093 --> 00:27:29,660
حسناً أنصت

404
00:27:29,661 --> 00:27:32,964
في إحدى الليالي بالملهى إلتقيت فتاة بيضاء

405
00:27:34,699 --> 00:27:42,699
{\fs20\an9}*يا ترى من تكون؟*

406
00:27:32,965 --> 00:27:34,865
و التالي كما تعلم أغويتها

407
00:27:34,866 --> 00:27:36,734
و سمحت لي بمضاجعتها

408
00:27:36,735 --> 00:27:39,704
و ضاجعتني أنا و هو في الوقت نفسه

409
00:27:39,705 --> 00:27:41,872
و بعدها أبهرتنا -
أنت تمزح ؟ -

410
00:27:43,914 --> 00:27:45,914
{\fs20\an7}*صرتم تعرفونها*

411
00:27:41,873 --> 00:27:44,308
يا رجل، تلك الفتاة خرجت عن الحدود

412
00:27:44,309 --> 00:27:47,278
أتعلم......ما عساي أقول

413
00:27:47,279 --> 00:27:49,981
كانت لديها مهبلاً كبيراً يا رجل

414
00:27:49,982 --> 00:27:52,316
من أين لها ذلك؟ -
كان لديها ألعاب بهلونية كثيرة -

415
00:27:52,317 --> 00:27:54,318
في تلك المنطقة، أنت تعلم ما أقصد

416
00:27:54,319 --> 00:27:56,654
كانت قاصراً لكن قامت بأشياء كبيرة

417
00:27:56,655 --> 00:28:00,613
يا (كيم) يا لكِ من فتاة

418
00:28:01,360 --> 00:28:06,163
تقضي النساء معظم أوقاتهن في تمديد صدورهن

419
00:28:06,164 --> 00:28:08,432
بإظافة حلقة كل عام -
نعم -

420
00:28:08,433 --> 00:28:10,701
ربما يعجبن بتمددهما

421
00:28:10,702 --> 00:28:12,169
نعم

422
00:28:12,170 --> 00:28:13,864
علمت بذلك

423
00:28:14,606 --> 00:28:16,207
اللعنة

424
00:28:16,208 --> 00:28:19,677
إنها ليلة السبت و أنتما تنصبانه بالمشاهدة؟

425
00:28:19,678 --> 00:28:22,646
أنتما مثيرين للشفقة -
(أخرج من الغرفة يا (آرجاي -

426
00:28:22,647 --> 00:28:24,615
ألا تطرق؟

427
00:28:24,616 --> 00:28:26,550
غبي

428
00:28:26,551 --> 00:28:27,785
إنه محق كما تعلم

429
00:28:27,786 --> 00:28:30,721
أقصد، هذا مثير للشفقة -
ماذا نفعل خلافاً لهذا؟ -

430
00:28:30,722 --> 00:28:33,791
ليس كأننا نمارس الجنس، لنشاهد فحسب

431
00:28:33,792 --> 00:28:35,793
...إلا إذ أتينا بطريقة

432
00:28:35,794 --> 00:28:38,592
لبناء إمرأة صناعية من الحاسوب

433
00:28:39,865 --> 00:28:42,663
و بعدها نبرمجها للتضاجعنا

434
00:28:43,268 --> 00:28:44,635
أنت نابغة

435
00:28:44,636 --> 00:28:46,604
(هذا غباء يا (باري

436
00:28:46,605 --> 00:28:48,472
إخرس

437
00:28:48,473 --> 00:28:49,940
هل لكَ علم بما تفعله؟

438
00:28:49,941 --> 00:28:52,076
(إهدأ، سنقوم بإعطائها وجه (هالي باري

439
00:28:52,077 --> 00:28:53,944
(و مؤخرة (بيونسي -
حسناً -

440
00:28:53,945 --> 00:28:55,846
(أثداء (تايرا -
قنبلة -

441
00:28:55,847 --> 00:28:57,248
من المحتمل أن (تايرا) تملك
حلمتان أكبر من هاتين

442
00:28:57,249 --> 00:28:59,650
و الأن كل ما تبقى التأكد أنّ تكون شهوانية

443
00:28:59,651 --> 00:29:01,852
مثل.... مفرطة، مفرطة ...الشهوة

444
00:29:01,853 --> 00:29:03,487
أترى، قطعتين من الألبسة الداخلية

445
00:29:03,488 --> 00:29:05,022
من أين لك هاتين؟ -
(إنهما لـ(لايسي -

446
00:29:05,023 --> 00:29:06,757
حسناً، هل أنت مستعد للتفقد عذريتكَ؟

447
00:29:06,758 --> 00:29:09,089
أنا مستعد -
أفشي الوداع -

448
00:29:15,634 --> 00:29:17,968
(لقد أخبرتكَ بأنه غباء يا (باري

449
00:29:17,969 --> 00:29:20,300
أصمت يا (ليون) أنا أفكر

450
00:29:25,310 --> 00:29:26,868
أوه اللعنة

451
00:29:27,579 --> 00:29:30,948
إذاً، من سينكحني أولاً؟

452
00:29:30,949 --> 00:29:33,184
هو، هو

453
00:29:33,185 --> 00:29:34,752
ماذا حدث للتو؟

454
00:29:34,753 --> 00:29:38,322
الملابس الداخلية كانتا تخص عمتي، عرفت ذلك

455
00:29:38,323 --> 00:29:41,692
ماذا تنتظر؟ فمهبلي لن ينكح نفسه

456
00:29:41,693 --> 00:29:43,260
ماذا؟

457
00:29:43,261 --> 00:29:44,995
ماذا قالت؟

458
00:29:44,996 --> 00:29:46,363
إلى أين أنت ذاهب؟، إلى أين أنت ذاهب؟

459
00:29:46,364 --> 00:29:48,299
(ليون)

460
00:29:48,300 --> 00:29:49,567
(ليون)

461
00:29:49,568 --> 00:29:50,701
حسنٌ

462
00:29:50,702 --> 00:29:53,037
هذا يعني أنك الأول

463
00:29:53,038 --> 00:29:54,472
لا، لا... لا يفترض أن أكون أنا

464
00:29:54,473 --> 00:29:57,508
تعال و أعطي خليلتكَ نكهة من تلك الشكولاتة

465
00:29:57,509 --> 00:29:59,376
عن ماذا تتكلمين؟ الشوكلاتة ليست حلوة؟

466
00:29:59,377 --> 00:30:03,369
أنا لعببتكَ الجنسية الآدمية، و لا أتي بزر إيقاف

467
00:30:05,083 --> 00:30:08,518
لا يتعين عليك إرتداء قبعة (جيمي) حتى

468
00:30:13,325 --> 00:30:17,192
وفر طاقتكَ، إني عازمة على التفوق الليلة

469
00:30:30,142 --> 00:30:34,009
أخرج، أخرج أينما تكون

470
00:30:42,254 --> 00:30:44,088
أنتِ ضخمة بالنسبة لي

471
00:30:44,089 --> 00:30:47,892
سيتم إستزاف جيب كرياتكّ

472
00:30:47,893 --> 00:30:51,851
دعيني أذهب، أرجوكّ يا مسيح

473
00:30:54,633 --> 00:30:56,464
كنت رائعاً

474
00:30:57,102 --> 00:31:00,162
لا أريد مزيداً، لا أريد مزيداً

475
00:31:00,839 --> 00:31:02,738
لا، لا أريده

476
00:31:03,074 --> 00:31:05,474
لقد حطمتي سريري

477
00:31:14,219 --> 00:31:17,054
إنها شديدة الضخمة، لماذا هي شديدة الضخمة

478
00:31:17,055 --> 00:31:20,891
لابد أني ضغطت (أف1) عوضاً
(عن (أدخل

479
00:31:20,892 --> 00:31:23,460
ها أنا آتية

480
00:31:23,461 --> 00:31:28,098
و هذه المرة مؤخرتكَ الكرزية هي ملكي

481
00:31:28,099 --> 00:31:30,534
كلا، هي ليست لكِ، لا

482
00:31:30,535 --> 00:31:34,493
إنها مؤخرتي الكرزية

483
00:31:37,142 --> 00:31:39,633
باري)، (ليون)؟)

484
00:31:45,417 --> 00:31:47,612
<i>"إضغط (أدخل) الآن"</i>

485
00:32:00,031 --> 00:32:03,033
أنت لطيف كمّ عمركَ؟

486
00:32:03,034 --> 00:32:05,202
كبيرٌ بما فيه الكفاية

487
00:32:13,311 --> 00:32:17,081
أعلم أنكَ على الأرجح صغيرٌ جداً على التفكير بالزواج

488
00:32:17,082 --> 00:32:18,482
لكن خذها مني

489
00:32:18,483 --> 00:32:23,053
إنّ وجدت شخصاً تريد قضاء بقية عمركَ معه

490
00:32:23,054 --> 00:32:25,044
لا يوجد أفضل من ذلك

491
00:32:25,257 --> 00:32:27,024
شكراً يا عزيزي

492
00:32:27,025 --> 00:32:29,893
لكن قبل أنّ تتزوج

493
00:32:29,894 --> 00:32:32,930
تأكدوا أنّ تستكشفوا جميع خياراتكم يا شباب

494
00:32:32,931 --> 00:32:35,956
و ضاجعوا الفتيات قدر ما إستطعتم

495
00:32:36,601 --> 00:32:42,039
حسنٌ، يا سيدات، تأكدن أنّ تسلكن الطريق الطويل نحو مدينة القضيب ايضاً

496
00:32:42,040 --> 00:32:44,275
لقد ضاجعت 50 واحداً على الأقل

497
00:32:44,276 --> 00:32:47,939
قبل أنّ إلتقيت هذا السافل الذي يجلس بقربي

498
00:32:48,480 --> 00:32:49,813
و شلّة من الفتيات أيضاً

499
00:32:49,814 --> 00:32:54,918
لم يكن دون قصد أن أدعو الكهربائي و السباك

500
00:32:54,919 --> 00:32:56,153
في اليوم نفسه

501
00:32:56,154 --> 00:32:59,290
حميمة شديدة

502
00:32:59,291 --> 00:33:01,692
يا شباب أنصتوا

503
00:33:01,693 --> 00:33:03,861
إنّ كنتم تنون على إقامة ثلاثية

504
00:33:03,862 --> 00:33:06,664
يُستحسن بكم أنّ تفعلوها قبل الزواج

505
00:33:06,665 --> 00:33:11,235
لكن ثقوا بي، لا يوجد أفضل إحساس

506
00:33:11,236 --> 00:33:15,472
من إمرأتين سحاقيتين تضاجعانكَ

507
00:33:15,473 --> 00:33:16,807
كدتُ أنسى

508
00:33:16,808 --> 00:33:18,742
...إحجز لنفسكما تذكرة

509
00:33:18,743 --> 00:33:22,046
جربن المضاجعة مع أفضل صديق لخطيبكن

510
00:33:22,047 --> 00:33:23,414
و شقيقه

511
00:33:23,415 --> 00:33:25,749
في حفل الزفاف

512
00:33:25,750 --> 00:33:27,979
شديد الحميمية

513
00:34:05,990 --> 00:34:08,617
رائع

514
00:34:33,218 --> 00:34:36,050
هذا جميل

515
00:34:38,089 --> 00:34:41,353
لماذا لم أفكر في هذا من قبل؟

516
00:34:46,398 --> 00:34:48,661
أوه اللعنة

517
00:34:55,373 --> 00:34:57,741
اللعنة، اللعنة، اللعنة

518
00:34:57,742 --> 00:34:59,676
عزيزتي، العشاء جاهز

519
00:34:59,677 --> 00:35:02,413
يا إلهي، يا إلهي

520
00:35:02,414 --> 00:35:04,108
هذا عمل طائش

521
00:35:07,185 --> 00:35:09,153
هلا مررتَ البطاطا المهروسة من فضلك؟

522
00:35:09,154 --> 00:35:11,952
أكيد -
شكراً -

523
00:35:13,625 --> 00:35:16,855
كل شيء شهي حبيبتي

524
00:35:22,967 --> 00:35:25,869
هل أحضرت أوقيتك للحفل؟

525
00:35:25,870 --> 00:35:28,572
نعم، يسلمونها مجاناً بالمدرسة اليوم

526
00:35:28,573 --> 00:35:31,701
حقاً؟ -
شكراً على كل حال -

527
00:35:40,618 --> 00:35:43,052
عزيزتي، هل مهبلكِ يرنّ؟

528
00:35:43,188 --> 00:35:47,283
أبي، هذا سخيف

529
00:35:50,962 --> 00:35:53,396
بدى الأمر كذلك

530
00:35:55,467 --> 00:35:59,494
حسنٌ، أخلانا تعلمنا الكثير اليوم، فلينصرف الصف

531
00:36:00,438 --> 00:36:02,105
سأراكم غداً

532
00:36:02,106 --> 00:36:04,074
الأن، تذكروا قسائم الرخص من أجل الجولة الميدانية

533
00:36:04,075 --> 00:36:07,277
الأن، هاته القسائم الترخيصية
ليست بمزحة يا ناس، أمفهوم؟

534
00:36:07,278 --> 00:36:08,946
و إن عثرتم على أقرانكم

535
00:36:08,947 --> 00:36:11,278
إنهم على الفراش يفعلونها
