1
00:01:06,566 --> 00:01:08,136
اراهن انها "ترودي"ـ

2
00:01:08,538 --> 00:01:09,974
هارف هل تفكر بفتح الباب؟

3
00:01:13,624 --> 00:01:15,338
هارف هل ستفتح الباب؟

4
00:01:21,434 --> 00:01:24,022
حسنا . لن تتناولوا الحلوى اليوم

5
00:01:25,362 --> 00:01:27,925
مرحبا
اهلا ترودي

6
00:01:27,927 --> 00:01:30,467
لقد تجمدت من البرد
وانا في انتظار احد ليفتح الباب

7
00:01:30,469 --> 00:01:33,856
تعرفين الرجال كيف يصبحون
خلال مبارات الفايكينغ

8
00:01:35,504 --> 00:01:37,502
لدي كاكاو ، شاي وعصير التفاح.

9
00:01:37,505 --> 00:01:38,891
افضل عصير التفاح

10
00:01:38,893 --> 00:01:41,024
حسنا، ما الاخبار

11
00:01:41,025 --> 00:01:43,829
هل ستبدأون بالنميمة؟

12
00:01:43,831 --> 00:01:45,756
ليست شائعات ،بل اخبار جديده

13
00:01:45,757 --> 00:01:47,931
بلانش ، عندها اخبار

14
00:01:47,933 --> 00:01:49,737
ويقول انه على حق

15
00:01:49,739 --> 00:01:52,423
حسنا، السبب الذي جعلني اتأخر
هو انني ......ـ

16
00:01:52,425 --> 00:01:54,632
تلقيت اتصال يؤكد ارسال احدهم
من الشركة في ميامي

17
00:01:55,149 --> 00:01:56,401
ماذا قالوا؟

18
00:01:56,503 --> 00:01:59,271
علي استأجار منزل جديد
للمدير اللذي سيأتي.

19
00:01:59,840 --> 00:02:01,313
انت متاكده؟
تمام

20
00:02:01,836 --> 00:02:04,051
كلنا نعرف ان المدير الجديد سوف يكون
مثل سلفه

21
00:02:04,053 --> 00:02:06,076
لقد طاردوه الفتيان حتى خارج البلده

22
00:02:06,077 --> 00:02:07,949
اتعنين الفتى الذي مات بشكل فظيع؟

23
00:02:07,951 --> 00:02:10,336
اتعنين،خلال مسابقة أكل المقانق؟

24
00:02:10,748 --> 00:02:14,088
والمدير الآخر الذي كان قريب جدا من الجرس

25
00:02:14,090 --> 00:02:16,460
لقد سمعت انه اصبح يعاني مرض التينيتوس.

26
00:02:16,465 --> 00:02:17,646
ما هذا؟

27
00:02:17,683 --> 00:02:19,378
انه مثل ...ـ

28
00:02:30,367 --> 00:02:32,549
طوال اليوم...
لبقية حياته

29
00:02:33,867 --> 00:02:35,224
يا الهي ، هذا فظيع

30
00:02:35,259 --> 00:02:38,635
ولا تنسوا ايضا داك المدير بطريقه غامضة
في خلال نهاية كل اسبوع

31
00:02:38,636 --> 00:02:39,806
يكون مسجونا في الثلاجة

32
00:02:39,808 --> 00:02:42,620
ماذا على رجل محجوز في الثلاجه
ان يفعل ليبقى حيا؟

33
00:02:43,714 --> 00:02:45,082
لا تستطيع ان تتخيل هذا

34
00:02:46,185 --> 00:02:49,981
ليبارك الرب المدير الجديد
من هو هذا الفتى المنحوس

35
00:02:50,790 --> 00:02:52,377
آمين
آمين

36
00:03:57,140 --> 00:03:58,460
آسفة لاني تأخرت

37
00:03:58,461 --> 00:04:00,425
لسنا جاهزون
لقد كنا في انتظارك

38
00:04:03,946 --> 00:04:06,592
لقد كنا نناقش امر المنشاءة الجديدة
اللتي تميل نحو الفشل

39
00:04:06,593 --> 00:04:09,755
ما قد يضر بهذا الفرع ايضا

40
00:04:09,955 --> 00:04:12,079
اليس من الافضل اغلاق ذلك المصنع

41
00:04:12,081 --> 00:04:14,247
يبدو لي صفقة خاسرة

42
00:04:14,547 --> 00:04:18,358
نعم. ولكن نريد علامتنا التجارية ان تتوسع
لتشمل منتجات خاصة بالشباب

43
00:04:18,360 --> 00:04:20,105
مع المزيد من المنتجات الخاصة بالكبار

44
00:04:20,106 --> 00:04:22,465
مثل الحانات والوجبات المغذية للاطفال

45
00:04:23,588 --> 00:04:25,631
يمكننا استخدام المصنع لهذا الغرض

46
00:04:25,632 --> 00:04:27,630
لكن يجب ان نسلك خطا جديدا

47
00:04:27,632 --> 00:04:30,996
للانتاج يمكننا من توفير خمسون بالمئة

48
00:04:30,998 --> 00:04:33,199
السؤال هو:ـ

49
00:04:33,201 --> 00:04:34,840
من سيقوم بهذا؟

50
00:04:39,279 --> 00:04:41,189
لا يجب ان يحصل ذلك كل مرة

51
00:04:46,894 --> 00:04:48,314
انا سأقوم بذلك

52
00:04:49,180 --> 00:04:51,654
اجل ، لوسي ما تزال عزباء
يمكنها ان تقوم بالمهمة

53
00:04:52,312 --> 00:04:53,714
هذا لم يكن مقترحا

54
00:04:53,716 --> 00:04:55,149
ولكن الامر سيكون افضل هكذا

55
00:04:55,150 --> 00:04:56,310
سوف تغادرين مباشرة

56
00:04:56,312 --> 00:04:59,474
احجزي للوسي الى مينيسوتا في نهاية الاسبوع

57
00:04:59,476 --> 00:05:02,055
هذا.... مينيسوتا؟

58
00:05:02,457 --> 00:05:03,810
كنت اعرف انني لا استطيع الاعتماد عليك

59
00:05:03,812 --> 00:05:04,855
ترجمة محمد رسلان "ابو علي"ـ
تعديل : أبو عيسى
Synced : AlTiMa2005

60
00:05:39,490 --> 00:05:41,232
هل اساعدك؟
لقد التقطها، شكرا

61
00:05:41,234 --> 00:05:42,789
حسنا

62
00:05:42,790 --> 00:06:26,077
ترجمة محمد رسلان "ابو علي"ـ
zaberdaga@hotmail.com

63
00:06:27,587 --> 00:06:29,420
كم من الممكن ان يكون سيئ؟

64
00:07:13,674 --> 00:07:15,875
اهلا بكم في آلم الجديدة
عدد السكان 13.595

65
00:07:29,163 --> 00:07:31,524
يبدو وكأنه مدينة ملاهي

66
00:07:55,274 --> 00:07:59,557
اعتقد ان الباب اغلق من الداخل مرة اخرة

67
00:08:01,353 --> 00:08:02,705
هل نستطيع المساعدة؟

68
00:08:03,947 --> 00:08:05,290
مرحبا
اجل

69
00:08:05,292 --> 00:08:08,911
ابحث عن شخص يدعى بلانش
مساعدي قال..ـ

70
00:08:08,912 --> 00:08:12,211
يجب ان تكوني الآنسة هيل
انا بلانش إندرسون.

71
00:08:13,171 --> 00:08:15,507
انت مساعدتي الشخصية؟

72
00:08:15,509 --> 00:08:19,810
لا انا فقط السكرتيرة
هل تريدين ان ابدو كأحد ما....؟

73
00:08:20,755 --> 00:08:22,047
سوف نرى

74
00:08:22,049 --> 00:08:23,681
ما تريدينه هو مكان تنامين فيه

75
00:08:24,667 --> 00:08:27,651
حسنا هذه هي مستشارتك ، ترودي

76
00:08:27,652 --> 00:08:29,858
ترودي فان  "في خدمتك "

77
00:08:29,859 --> 00:08:32,314
لفظها صعب قليلا.

78
00:08:33,307 --> 00:08:36,221
سوف نذهب في سيارتك
اتبعيني

79
00:08:36,746 --> 00:08:38,040
فكرة جيدة

80
00:08:39,181 --> 00:08:41,525
تحبين جان غادجيت
هذا لطيف

81
00:08:46,602 --> 00:08:47,896
ابتسمي

82
00:08:52,411 --> 00:08:54,479
هل انت من هواة المجامعة؟
عفوا؟

83
00:08:54,480 --> 00:08:56,832
انه مارل
مرحبا مارل

84
00:08:57,871 --> 00:08:59,799
انه ساعي البريد، مارل

85
00:08:59,835 --> 00:09:02,287
نناديه العجوز مارل

86
00:09:02,289 --> 00:09:05,601
انه يحضر رسائلنا ومكاتيبنا

87
00:09:05,603 --> 00:09:07,742
اذا... تعرفين ان...ـ

88
00:09:10,526 --> 00:09:12,121
اجل
يمكنك المراسلة معه

89
00:09:12,123 --> 00:09:13,457
سافعل

90
00:09:13,458 --> 00:09:14,860
انا احب التصوير

91
00:09:14,862 --> 00:09:16,421
حتى انه لدينا نادي

92
00:09:17,209 --> 00:09:18,997
لدي القليل في حقيبتي

93
00:09:20,720 --> 00:09:23,959
هذا كلبنا
يدعى ونستون تشرشل

94
00:09:23,961 --> 00:09:25,660
انه ميت

95
00:09:25,661 --> 00:09:27,666
كان كثير التريل

96
00:09:28,597 --> 00:09:31,602
هذا ايضا هرنا ويدعى حفنة الثلج
انه ميت ايضا

97
00:09:31,603 --> 00:09:35,170
علينا هنا ان ندع القطط تنام كثيرا
لانها تصاب بمرض اللوكيميا

98
00:09:40,084 --> 00:09:41,923
الاشياء الضعيفة تجرح قلبها

99
00:09:42,992 --> 00:09:45,372
انها ليست ميتة في هذه الصورة
انها نائمة فقط

100
00:09:45,373 --> 00:09:48,366
هلا نؤجل هذا لوقت آخر؟

101
00:09:50,139 --> 00:09:51,405
شكرا

102
00:09:56,495 --> 00:09:58,197
هل انت متزوجة؟
هل عندك اطفال؟

103
00:09:58,597 --> 00:10:00,609
كلا لست متزوجة

104
00:10:00,645 --> 00:10:02,620
ما تزالين شابة

105
00:10:03,132 --> 00:10:05,284
اقول هدا كصديقة...ـ

106
00:10:05,286 --> 00:10:06,723
ما زال لديك الوقت ...ـ

107
00:10:08,035 --> 00:10:09,491
اعتقد هدا

108
00:10:11,443 --> 00:10:14,006
اتأكلين اللحم؟
ام انك نباتية؟

109
00:10:14,007 --> 00:10:16,176
كلا انا لست نباتية

110
00:10:16,178 --> 00:10:17,509
لمادا؟

111
00:10:17,510 --> 00:10:19,944
لانها اول ليلة لك في المدينة

112
00:10:19,946 --> 00:10:22,385
لانه لا تعتقدي اننا سندعك تجوعين؟

113
00:10:22,386 --> 00:10:25,764
سوف تاتين معي للعشاء الليلة
ليس هنا شيء مميز بالتأكيد

114
00:10:25,765 --> 00:10:27,663
"رغيف اللحم"

115
00:10:32,733 --> 00:10:35,640
هل تمانعين لو سألتك سؤال شخصيا؟

116
00:10:37,337 --> 00:10:40,025
اليس هدا ما تقومين به طوال الوقت؟

117
00:10:42,619 --> 00:10:44,367
هل وجدت المسيح؟

118
00:10:47,196 --> 00:10:49,490
لم اكن اعرف انه يمكن زيارته

119
00:11:02,163 --> 00:11:03,488
انها نكتة فقط

120
00:11:04,485 --> 00:11:07,005
عادة لا نخبر نكتا عن يسوع المسيح

121
00:11:11,118 --> 00:11:13,797
اعرف لما تجدين هدا مسل

122
00:11:13,799 --> 00:11:16,269
تخيلي ان المسيح هو المفقود

123
00:11:17,925 --> 00:11:19,542
تخيلي

124
00:11:39,418 --> 00:11:42,324
سوف تصبح اكثر برودة.

125
00:11:42,325 --> 00:11:44,943
هدا البيت كبير جدا ولكن ليس مهما

126
00:11:46,956 --> 00:11:48,537
اكثر برودة؟

127
00:11:50,487 --> 00:11:54,182
اكثر بروده
اجل

128
00:11:58,405 --> 00:11:59,782
ما زال التيار موصول

129
00:11:59,783 --> 00:12:03,782
التدفئة مكلفة ولكن مع بعض الاغطية
سوف تشعرين بالدفئ

130
00:12:03,818 --> 00:12:06,748
هده النوافد ثنائية تستطيع
حمايتك من البرودة

131
00:12:06,749 --> 00:12:11,185
السجاد سميك لحماية اقدامك من التجمد

132
00:12:11,447 --> 00:12:12,759
لقد ضعت

133
00:12:12,761 --> 00:12:14,152
ليس هناك مشكلة
ما اللدي لم تفهمينه؟

134
00:12:14,153 --> 00:12:16,553
فهمت ان التيار ما زال موصول

135
00:12:22,417 --> 00:12:23,811
هل هدا يعمل؟

136
00:12:23,812 --> 00:12:25,245
بالطبع

137
00:12:25,247 --> 00:12:26,349
سوف آخده

138
00:12:26,351 --> 00:12:28,291
هل يجب ان أشرح لك كيف نشعل النار

139
00:12:28,292 --> 00:12:30,919
كلا،صحيح انني فتاة مدينة
الا انني اعرف كيف نشعل نارا

140
00:12:32,391 --> 00:12:33,806
اين هو المقبس؟

141
00:12:42,426 --> 00:12:43,836
يبدو انها متفهمة

142
00:12:44,729 --> 00:12:47,138
أشك انها ستكمل الاسبوع

143
00:12:57,911 --> 00:13:00,504
ها انت

144
00:13:00,506 --> 00:13:02,042
لقد تهت

145
00:13:02,043 --> 00:13:04,284
لقد قلت انه فقط الجانب الآخر من البحيرة

146
00:13:04,286 --> 00:13:07,283
هناك زقاق محادي للبحيرة
يبدو اني مشيت على البحيرة .

147
00:13:07,285 --> 00:13:09,312
ليس عبر البحيرة
بل البركة الموحلة

148
00:13:09,313 --> 00:13:11,697
وعندما التفت وجدت.ـ
هناك المزيد..ـ

149
00:13:11,698 --> 00:13:14,236
اراهن انك دهبت الى البحيرة
ميلر كان..ـ

150
00:13:14,238 --> 00:13:15,808
وعندما غادرت

151
00:13:15,809 --> 00:13:17,419
انه احد المناجم

152
00:13:17,421 --> 00:13:18,701
لكنك نجوت

153
00:13:19,196 --> 00:13:20,525
اجل

154
00:13:24,048 --> 00:13:26,177
هارف. لدينا ضيف

155
00:13:27,263 --> 00:13:29,252
لم اعرف ما علي بما علي ان آتي
الاحمر ام الابيض؟

156
00:13:31,200 --> 00:13:34,509
في النهاية كلها نبيد...ـ

157
00:13:34,510 --> 00:13:38,311
كل شيئ قابل للفتح و الاغلاق

158
00:13:38,313 --> 00:13:40,197
يمكنني شربه

159
00:13:40,542 --> 00:13:41,910
هدا زوجي ، هارف

160
00:13:41,912 --> 00:13:43,881
تعتقدين انه يمزح
ولكنه ليس كدلك

161
00:13:45,336 --> 00:13:48,655
دعيني احمل محفظتك
سيكون شيئ لطيفا

162
00:13:50,542 --> 00:13:51,918
شكرا لك

163
00:13:57,585 --> 00:13:59,898
هل انت بخير؟
هل تشعرين بالبرد؟

164
00:13:59,899 --> 00:14:01,296
كلا انا بخير

165
00:14:02,968 --> 00:14:05,065
حسنا ولكن يبدو وكأنك تشعرين بالبرد قليلا

166
00:14:05,066 --> 00:14:07,077
امر جيد

167
00:14:15,722 --> 00:14:17,059
على اي حال

168
00:14:17,060 --> 00:14:20,155
اريدك ان تقابلي شخصا
آمل ان يعجبك

169
00:14:20,157 --> 00:14:23,700
لانه سوف يساعدك على تمضية وقتك
في مينيسوتا بشكل ممتع

170
00:14:26,380 --> 00:14:29,395
حسنا، لوسي هيل
تيد ميتشل

171
00:14:31,788 --> 00:14:33,148
اللعنة

172
00:14:33,150 --> 00:14:34,666
اللعنة

173
00:14:35,975 --> 00:14:37,607
ادا ، حفلة عشاء

174
00:14:37,609 --> 00:14:38,962
اجل

175
00:14:39,707 --> 00:14:41,035
كيف حالك؟

176
00:14:41,997 --> 00:14:45,308
يوجد بيرة على دقنك

177
00:14:45,309 --> 00:14:46,942
عظيم

178
00:14:47,586 --> 00:14:50,246
هل استطيع استعمال الحمام؟
بالطبع المطبخ على اليمين

179
00:15:12,293 --> 00:15:13,638
حسنا

180
00:15:13,640 --> 00:15:17,112
لوسي، نريد النبيد لعشاء مفتوح
هل تريدين كوبا؟

181
00:15:17,114 --> 00:15:19,177
اجل هدا سيكون عظيما

182
00:15:19,178 --> 00:15:21,444
اتعرفين ، في الحقيقة انا اشعر
بالبرد قليلا

183
00:15:21,748 --> 00:15:23,585
هلا اعطيتني معطفي؟

184
00:15:23,586 --> 00:15:24,877
بالطبع

185
00:15:35,782 --> 00:15:37,885
طبق اللحم شهي
شكرا تيد

186
00:15:49,262 --> 00:15:51,626
ادا تيد .. انت تقيم هنا؟

187
00:15:54,165 --> 00:15:55,334
اجل

188
00:15:55,991 --> 00:15:58,909
اجل لقد انتقلت الى هنا مند ما
يزيد عن العشر سنوات.

189
00:15:59,867 --> 00:16:01,139
لمادا؟

190
00:16:02,193 --> 00:16:04,822
ليس لانه غير مسل
دون ادنى شك

191
00:16:04,824 --> 00:16:06,203
لكن لمادا؟

192
00:16:08,315 --> 00:16:09,621
لما لا؟ انت تعرفين

193
00:16:12,826 --> 00:16:14,448
ما الامر المهم في المدينة؟

194
00:16:17,175 --> 00:16:21,141
حتى بوجود دور الثقافة والاوبرا والمسارح,

195
00:16:21,143 --> 00:16:23,853
ولا تنسى السهرات الليلية.

196
00:16:25,833 --> 00:16:27,252
هل تعرف ان الاسبوع الماضي كنت
داخل مطعم

197
00:16:27,253 --> 00:16:29,171
ودخل اليه "جوستن تمبرليك"ـ

198
00:16:29,172 --> 00:16:30,740
حقا؟
اجل

199
00:16:30,742 --> 00:16:33,273
هل هو احد المطربين المسجلين على اسطوانتك

200
00:16:33,275 --> 00:16:34,881
هدا رائع

201
00:16:35,104 --> 00:16:36,777
اعتقد ان الشيئ الوحيد اللدي يوجد في ميامي
هو:ـ

202
00:16:36,882 --> 00:16:39,275
العارضات النحيفات
وكبار تجار المخدرات الكولومبيين

203
00:16:43,637 --> 00:16:45,303
اتعرف من كان هناك ايضا. بوبي؟

204
00:16:46,748 --> 00:16:49,685
فيرجي، انا احب موسيقاها
ليست لك

205
00:16:53,130 --> 00:16:55,995
يجب ان اكون كبيرة بشكل كافي
لاقرر اي موسيقى احب

206
00:16:55,996 --> 00:16:57,263
مادا؟

207
00:16:58,333 --> 00:17:00,877
المرأة التي تبيع نفسها كسلعة جنسية

208
00:17:02,732 --> 00:17:05,342
ما هو مفهوم الفتاة المثالية

209
00:17:06,672 --> 00:17:09,746
اعتقد ان كل الامثلة من النساء
القويات ، الشابات والنجحات

210
00:17:09,748 --> 00:17:10,887
دوات الاهمية

211
00:17:10,889 --> 00:17:12,219
ما هو مقياسك للنجاح؟

212
00:17:12,221 --> 00:17:14,661
كم تستطيع المرأة ان تكون مثيرة واستفزازية؟

213
00:17:14,995 --> 00:17:17,444
هل فاتنا شيئ ما؟

214
00:17:17,478 --> 00:17:21,081
آه احل ،الاغاني اللتي تتحدث عن الخاسرين
اللدين يقودون وهم يشربون

215
00:17:22,072 --> 00:17:23,372
اجل

216
00:17:25,105 --> 00:17:26,489
مادا عن بولكا؟

217
00:17:26,490 --> 00:17:28,267
عنده شيئ للجميع

218
00:17:28,269 --> 00:17:30,396
ها هو ، هارفي انت محق تمام
اجل

219
00:17:32,216 --> 00:17:33,541
انا احب البيرة

220
00:17:35,215 --> 00:17:36,492
وانا اقود شاحنة

221
00:17:39,275 --> 00:17:40,986
يجب ان اعرف هدا

222
00:17:47,548 --> 00:17:48,930
انت على الارجح تقودين سيارة جديدة

223
00:17:49,720 --> 00:17:52,164
هدا يدل على شيئ عنك
بل اكثر من هدا

224
00:17:52,166 --> 00:17:55,892
كيف لمؤسسة كبيرة ان تساعد الناس.

225
00:17:55,893 --> 00:17:58,227
هل  يريد احد المزيد؟

226
00:17:58,228 --> 00:17:59,858
ترودي؟
كمبرلي؟

227
00:17:59,860 --> 00:18:01,852
المنافسة الاقتصادية في السوق الحرة

228
00:18:01,853 --> 00:18:03,440
هو من بنى هده البلاد

229
00:18:03,442 --> 00:18:06,821
اللصوص هم من بنوا هدا البلد
دماء العمال الكادحين

230
00:18:06,822 --> 00:18:09,867
ادا سرقت سيارة احدهم
تدهب الى السجن

231
00:18:09,869 --> 00:18:12,730
ادا سرقت مدخرات احدهم
لتصبح مديرا عاما

232
00:18:12,731 --> 00:18:14,648
انا مديرة تطوير

233
00:18:14,649 --> 00:18:16,814
يجب ان تحصلي على إناء فضي
قبل مغادرتك

234
00:18:16,816 --> 00:18:18,569
انسى دلك
انا مغادرت الآن

235
00:18:18,570 --> 00:18:20,226
انا سأغادر اولا
تعالي صغيرتي

236
00:18:20,264 --> 00:18:23,048
ما زال هناك الحلوى
شكرا على العشاء.

237
00:18:28,006 --> 00:18:30,311
مذهل بالفعل؟

238
00:20:01,533 --> 00:20:02,825
سيدة هيل

239
00:20:03,650 --> 00:20:06,137
انا ستو
مدير عمال

240
00:20:06,138 --> 00:20:07,859
اريد محادثتك في الجوار

241
00:20:17,301 --> 00:20:19,363
مشتقات الحليب والمنتجات النباتية

242
00:20:19,365 --> 00:20:22,276
قسم التعنئة
قسم التغليف

243
00:20:22,277 --> 00:20:25,354
قسم التبريد
اقسام التعبئة الاخرى

244
00:20:25,356 --> 00:20:27,401
وهناك قسم التخزين...ـ

245
00:20:27,402 --> 00:20:30,483
والعمل الدؤوب
هو الخط الرئيسي للانتاج

246
00:20:32,729 --> 00:20:35,009
اريد التحدث الى العمال

247
00:20:35,010 --> 00:20:36,631
متى استطيع دلك؟

248
00:20:42,256 --> 00:20:43,762
توقفوا

249
00:20:51,614 --> 00:20:53,388
ما اللدي تنتظرينه؟

250
00:20:55,686 --> 00:20:57,534
مرحبا جميعا

251
00:20:57,536 --> 00:21:00,957
اتيت هنا لتطوير منتجات جديدة

252
00:21:00,958 --> 00:21:03,238
انها لفرصة عظيمة

253
00:21:03,239 --> 00:21:07,895
انا هنا من اجل الرقي بمنتج جديدهو
"الروكة بار"

254
00:21:16,039 --> 00:21:18,583
سوف يكون منتجنا الاساسي الجديد

255
00:21:18,585 --> 00:21:22,243
لافادة مجتمعنا المستهلك بكثافة

256
00:21:22,244 --> 00:21:23,743
لما لا تدخلين صلب الموضوع؟

257
00:21:23,745 --> 00:21:27,138
لا تعطينا النصائح
لما يتوجب اضافته الى المصنع

258
00:21:27,139 --> 00:21:29,141
قولي لنا فقط كم من الاشخاص اتيت لتطردي؟

259
00:21:29,142 --> 00:21:31,665
الفرع اللرئيسي في ميامي ارسلني الى هنا

260
00:21:31,685 --> 00:21:35,721
للرقي بمنتجات جديدة ولتطوير الانتاج

261
00:21:35,757 --> 00:21:38,121
اجل، جميعكم تقولون نفس الشيئ

262
00:21:38,123 --> 00:21:41,010
لكن كلم وصل احد جديد منكم
نبدأ بفقدان وظائفنا

263
00:21:41,012 --> 00:21:43,374
انا اكثر اهتمام باضافة وظائف جديدة

264
00:21:43,376 --> 00:21:44,967
ادا كنت لا تبالي فلا بأس

265
00:21:44,968 --> 00:21:47,189
ولكني اتوقع منكم اضافة الكثير من التغيرات
على المصنع

266
00:21:47,191 --> 00:21:50,159
في اسرع وقت ممكن
مفهوم؟

267
00:21:52,511 --> 00:21:54,152
محاولة جيدة ، ترودي

268
00:21:54,154 --> 00:21:56,156
لقد اخدت الوصفة مني

269
00:21:56,612 --> 00:21:58,602
لان...ـ
يجب ان اقفل؟

270
00:21:58,604 --> 00:22:04,144
اكلمك لاحقا
الى اللقاء

271
00:22:05,898 --> 00:22:07,526
عفوا؟

272
00:22:07,612 --> 00:22:10,972
انها ترودي تحاول تحضير الحلوى

273
00:22:11,543 --> 00:22:15,458
اجل، وانا اراهن ان وصفة الحلوة الخاصة بك
سوف تنقد هدا المصنع

274
00:22:15,496 --> 00:22:17,813
ادا هل نستطيع البدأ بالعمل

275
00:22:17,815 --> 00:22:20,029
بالتأكيد؟
آسفة للتأخر هدا الصباح

276
00:22:20,030 --> 00:22:21,944
بيلي عنده مقابلة في المدرسة

277
00:22:21,946 --> 00:22:24,200
يجب ان يكلم المدير

278
00:22:24,201 --> 00:22:27,716
يعتقد ان "بوف بالي" حقيقيا
الم تلاحظي هدا امس

279
00:22:30,329 --> 00:22:32,191
هدا مكتبي ،اليس كدلك؟
اجل

280
00:22:32,723 --> 00:22:34,426
اريد القاء نظرة

281
00:22:36,398 --> 00:22:39,634
بصفتك امرأة ، هل تعرفين ما يتوجب علي فعله
للوصول الى منصب نائب الرئيس

282
00:22:39,636 --> 00:22:41,763
في شركة من افضل خمسمائة شركة في العالم

283
00:22:42,499 --> 00:22:43,898
عندما يحين وقت العمل

284
00:22:43,900 --> 00:22:46,113
انا اركز جيد على عملي

285
00:22:46,114 --> 00:22:47,440
فهمت دلك

286
00:22:47,441 --> 00:22:49,250
واتوقع ان اموري الشخصية

287
00:22:49,255 --> 00:22:50,813
ان تبقى شخصية

288
00:22:50,958 --> 00:22:53,240
حسنا
لكني ارى انك لا تفعلي هدا

289
00:22:53,241 --> 00:22:55,857
هل حاولت ولو لمرة الا تتدخلي بامر شخصي

290
00:22:57,500 --> 00:23:00,339
للحقيقة،،ـ
لا اريد سماع اعدار

291
00:23:00,340 --> 00:23:01,672
لقد اتيت هنا لاقوم بواجبي

292
00:23:01,709 --> 00:23:04,836
ولن اخضع شخصيا لاي احد في هده المدينة

293
00:23:04,838 --> 00:23:06,018
حسنا لكن اسمعي...ـ

294
00:23:06,020 --> 00:23:10,643
ليس هناك اعتراض
اريد مقابلة احدهم

295
00:23:10,644 --> 00:23:13,680
لقد حاولتي ان تقربيني من "تيد"....ـ

296
00:23:13,682 --> 00:23:15,160
انا الآن لا اريد التقرب من اي رجل

297
00:23:15,162 --> 00:23:17,521
فأنا لم اصل بعد الى درجة اليأس
فانا ما زلت في مرحلت ترقب

298
00:23:17,522 --> 00:23:19,294
ان ارتباطي بدلك السائق الندل امر مستحيل

299
00:23:19,296 --> 00:23:20,609
حسنا عفوا...ـ

300
00:23:20,610 --> 00:23:21,980
حسنا
والآن بعد ان وضعت الامور في نصابها

301
00:23:23,426 --> 00:23:25,064
لا تنسين كل ما قلته
حسنا

302
00:23:25,065 --> 00:23:27,131
سوف استهل صباحي...ـ

303
00:23:27,132 --> 00:23:30,770
مع مقبل المؤخرات ممثل النقابات المحلية

304
00:23:30,805 --> 00:23:32,832
اعتقد انه بالفعل موجود هنا

305
00:23:42,985 --> 00:23:44,641
لمادا هو هنا؟

306
00:23:46,906 --> 00:23:48,545
انها قصة مشوقة...ـ

307
00:23:50,202 --> 00:23:53,480
ربم لديه شعور انك كنت ستتصلين به

308
00:23:53,482 --> 00:23:56,692
اعتقد ان لقائكي به قد يساعد بشكل عملي

309
00:23:56,746 --> 00:23:59,678
انه رئيس فرع جنوب شرق ولاية مينيسسوتا

310
00:23:59,714 --> 00:24:02,372
عشاء خاص خارج الخدمة

311
00:24:03,030 --> 00:24:05,848
تيد هو ممثل النقابات المحلية؟

312
00:24:05,850 --> 00:24:07,401
هو كدلك

313
00:24:08,064 --> 00:24:10,619
الرجل اللدي تناولت معه طبق اللحم

314
00:24:10,620 --> 00:24:12,749
وهو ما يزال يعيش في الشارع

315
00:24:22,536 --> 00:24:25,298
سيد ميتشل
تيد ام لا؟

316
00:24:25,867 --> 00:24:28,447
اجل ، لكن البعض يناديني بسائق الشاحنة الندل

317
00:24:30,479 --> 00:24:31,748
آسفة

318
00:24:33,191 --> 00:24:36,121
الاتحاد يطالب بتحسين اوضاع موظفي المصنع

319
00:24:36,122 --> 00:24:38,356
هدا يشمل كل شيئ حتى المكاتب

320
00:24:38,357 --> 00:24:40,373
الى اللقاء

321
00:24:43,445 --> 00:24:45,644
نحن نتكلم عن قوانين الاتحاد

322
00:24:45,645 --> 00:24:47,955
طوال ساعتين ولم نتوصل الى شيئ

323
00:24:47,957 --> 00:24:51,272
اريد ان أتأكد ببساطة ان خلال هدا
ال"تعديل بسيط"ـ

324
00:24:51,274 --> 00:24:52,591
كما تقولين

325
00:24:52,593 --> 00:24:54,961
ليس هناك اي دور موجود للاتحاد

326
00:24:54,962 --> 00:24:57,134
انا متأكدة اننا نستطيع الوصول الى تفاهم

327
00:24:57,135 --> 00:25:00,097
سوف اتابع كل خطوة على جدول الاعمال

328
00:25:00,704 --> 00:25:01,879
الى اللقاء

329
00:25:01,881 --> 00:25:03,139
كيف كان نهارك الاول؟

330
00:25:03,140 --> 00:25:04,720
لقد كان نهارا مثمرا

331
00:25:04,721 --> 00:25:07,596
لقد تكلمت مع العمال
ومع روؤساء العمال

332
00:25:07,634 --> 00:25:10,304
وسوف يبدأون بتنفيد المخطط قريبا

333
00:25:10,635 --> 00:25:13,088
لقدوضعنا استراتيجية العمل انا ومساعدتي

334
00:25:13,090 --> 00:25:15,426
وبدأت المناقشة مع ممثل الاتحاد المحلي

335
00:25:15,993 --> 00:25:19,174
انا متأكدة من التوصل الى علاقه
جيدة مع الجميع

336
00:25:19,175 --> 00:25:21,806
حسنا، لكن ادا اتجهنا الى توفير
خمسون بالمائة

337
00:25:21,807 --> 00:25:23,832
يجب ان تزيدين من جدول اولوياتك

338
00:25:23,834 --> 00:25:25,154
اما زلت معي؟

339
00:25:25,156 --> 00:25:27,304
اريد ان اقول اني اعدت ترتيب مكتبي

340
00:25:27,305 --> 00:25:29,636
والآن يبدو اكثر اناقة وترتيبا

341
00:25:29,638 --> 00:25:32,254
ادا ، ادا اردت شيئا لتأكلينه او شرابا ما

342
00:25:32,256 --> 00:25:35,380
ادا شعرت بالوحدة او احتجت اي شيئ
يمكنك مناداتي

343
00:25:38,771 --> 00:25:41,158
آسفة

344
00:25:45,775 --> 00:25:47,674
لقد فعلت هدا

345
00:25:47,676 --> 00:25:51,829
توقيف عن العمل
بلانش غندرسون"ـ"

346
00:26:09,035 --> 00:26:11,068
كل ما اطلبه هو
تحريك هده الآلات

347
00:26:11,070 --> 00:26:13,357
لافساح المجال امام فريق المنتج الجديد

348
00:26:14,507 --> 00:26:16,871
كلا، لن نفعل شيئ

349
00:26:16,873 --> 00:26:18,755
لن يحصل دلك

350
00:26:18,756 --> 00:26:20,075
بالطبع لا

351
00:26:20,610 --> 00:26:22,905
عليكم القيام ببعض التنازلات

352
00:26:22,907 --> 00:26:24,958
نحن نقوم بافضل ما عندنا

353
00:26:24,960 --> 00:26:26,832
نعمل خلال يوم السناجب

354
00:26:27,356 --> 00:26:28,661
يوم السناجب
اجل

355
00:26:28,984 --> 00:26:30,304
انه اجازة محلية

356
00:26:30,306 --> 00:26:32,035
كل اول نهار جمعة من شهر نوفومبر

357
00:26:32,037 --> 00:26:34,679
لطالما كان نهار عطلة
اما الآن فنحن نعمل خلال هدا اليوم

358
00:26:34,680 --> 00:26:35,911
حسنا

359
00:26:35,913 --> 00:26:38,171
حسنا ادا توقف المصنع عن العمل
خلال يوم السنجاب هدا

360
00:26:38,172 --> 00:26:40,536
يوم الاثنين صباحا يمكننا البدأ
بتحريك المعدات

361
00:26:40,538 --> 00:26:43,447
بالطبع نعم
حسنا

362
00:26:43,448 --> 00:26:44,782
حسنا

363
00:27:00,690 --> 00:27:02,284
يوم سنجاب سعيد

364
00:27:06,854 --> 00:27:08,163
يوم سنجاب سعيد

365
00:27:27,485 --> 00:27:28,884
هل هنا اي مشكلة؟

366
00:27:28,921 --> 00:27:30,758
بالطبع هناك مشكلة

367
00:27:31,624 --> 00:27:33,803
اتعرفين ان البلدة كانت بخير قبل وصولك

368
00:27:33,805 --> 00:27:36,726
اما الآن فبات الامر صعبا بعد ان

369
00:27:36,728 --> 00:27:39,662
بات زبائني يعا نون من التعب النفسي المنهك

370
00:27:42,893 --> 00:27:44,600
اسمعي "فلو"ـ

371
00:27:44,601 --> 00:27:46,054
انا هنا لاقوم بواجبي

372
00:27:46,056 --> 00:27:50,525
مثل الطريقة اللتي تقومين بعملك بها الآن
خلال اخد الطلب مني

373
00:27:51,100 --> 00:27:52,287
حسنا

374
00:27:53,674 --> 00:27:54,918
عظيم

375
00:27:54,920 --> 00:27:56,432
هل هدا واضح

376
00:27:58,362 --> 00:27:59,768
ما هو طبق اليوم

377
00:28:01,351 --> 00:28:04,817
طبق اليوم هو
"عودي ادراجك الي ميامي من حيث اتيت"

378
00:28:07,508 --> 00:28:10,092
يوم سنجاب سعيد

379
00:28:12,816 --> 00:28:14,867
كم هي غبية

380
00:28:14,868 --> 00:28:18,629
لتنطوي عليها كدبة عطلة السنجاب

381
00:28:54,604 --> 00:28:57,004
اللعنة

382
00:28:57,006 --> 00:28:59,315
من دعى الرئيسة الى هنا

383
00:29:02,165 --> 00:29:03,497
مادا تريدين

384
00:29:04,294 --> 00:29:05,894
اتيت لاتناول الجعة

385
00:29:08,446 --> 00:29:09,704
نحن في بلد حر

386
00:29:10,422 --> 00:29:12,587
ثمة نهجا استباقيا لجعل الانتاج اكثر فعالية

387
00:29:12,588 --> 00:29:15,170
اختلاق رابح
"وضع الرابح"

388
00:29:15,984 --> 00:29:18,067
يجب اتباع استراتجية ما

389
00:29:18,068 --> 00:29:20,042
ومن ثم التميز.

390
00:29:23,245 --> 00:29:24,667
هدا فعلا عظيم يا رجال

391
00:29:24,668 --> 00:29:26,690
يسرني انه اخيرا يمكننا التناقش

392
00:29:27,439 --> 00:29:28,779
يبدو انك مضروبة على رأسك

393
00:29:33,144 --> 00:29:36,773
هل ما دكرته الآن يعني لك شيئا

394
00:29:36,774 --> 00:29:38,040
بالطبع

395
00:29:43,027 --> 00:29:45,093
عفوا يا رفاق
اريد ان يكون الامر كلمة تبدأ بحرف "م"ـ

396
00:29:45,094 --> 00:29:47,086
لدا جميعنا سوف نبدل مجهود "مزدوج"ـ

397
00:29:47,088 --> 00:29:48,700
هل انت سعيدا يا موريس؟

398
00:29:50,685 --> 00:29:52,024
اتعرف..ـ

399
00:29:52,165 --> 00:29:54,800
لي الصلاحية في ادارة المصنع
سواء أعجبكم هدا ام لا

400
00:29:56,080 --> 00:29:58,791
اعتقد ان هناك امكانية لدفن كل
مشكلة تواجهنا

401
00:29:58,793 --> 00:30:02,465
بدلا من قيادتي الى لعبة شراب غبية

402
00:30:02,467 --> 00:30:05,104
شكرا جزيلا ايها الاحمق

403
00:30:16,681 --> 00:30:17,950
انت هتاك؟

404
00:30:17,952 --> 00:30:20,813
يا زعيمة ان البحيرة متجمدة كفاية
للقيادة فوق سطحها

405
00:30:20,814 --> 00:30:22,704
ستو قال انه يوم مخصص لدلك

406
00:30:26,319 --> 00:30:27,652
هل حقا فعل؟

407
00:30:29,015 --> 00:30:30,458
واين استطيع ايجاد "ستو"ـ

408
00:31:18,954 --> 00:31:20,702
من دعا الرئيسة مرة اخرى الى هنا؟

409
00:31:20,703 --> 00:31:23,325
ايها اللعين البائس

410
00:31:23,926 --> 00:31:26,441
يوم الثلج
يوم السنجاب الم يكن كافيا

411
00:31:26,443 --> 00:31:30,325
من تعتقد نفسك
سيد ستو

412
00:31:30,327 --> 00:31:31,860
انت مطرود

413
00:31:37,329 --> 00:31:38,615
تبا

414
00:31:42,598 --> 00:31:43,930
لا تستطيعين طرد ستو

415
00:31:44,502 --> 00:31:45,868
استطيع وقد فعلتها

416
00:31:46,538 --> 00:31:49,682
يوم الثلج
الى اي درجة تعتقدون اني غبية

417
00:31:49,683 --> 00:31:51,309
تريدين ان اقومك من واحد الى عشرة

418
00:31:51,311 --> 00:31:53,940
اول يوم في بدأ موسم صيد السمك
هو يوم عطلة عامة

419
00:31:55,489 --> 00:31:58,266
حسنا لقد عصا الاوامر

420
00:31:58,369 --> 00:31:59,674
انتظري قليلا

421
00:32:00,671 --> 00:32:04,700
ستو لم يدهب الى العمل دالك اليوم

422
00:32:04,702 --> 00:32:06,488
ولكنه رجل صالح
حقا؟

423
00:32:08,332 --> 00:32:10,416
يبدو اننا نرى الامور بشكل مختلف

424
00:32:10,418 --> 00:32:13,710
انا فقط اريد المساعدة، حسنا؟

425
00:32:14,273 --> 00:32:16,430
ان فصل العمال بهده الطريقة

426
00:32:16,431 --> 00:32:17,721
لن يساعدك في كسب صداقاتهم.

427
00:32:17,723 --> 00:32:20,281
لقد اتيت الى هنا لاقوم بواجبي
وليس لكسب الصداقات

428
00:32:20,616 --> 00:32:22,086
ستو" مفصول"

429
00:32:22,087 --> 00:32:23,369
تصبح على خير

430
00:32:33,539 --> 00:32:34,888
هل تعتقد اني سأصدق

431
00:32:34,889 --> 00:32:38,885
ان كل معدات المصنع قد تتعطل
في آن واحد؟

432
00:32:56,485 --> 00:32:57,855
للتواصل zaberdaga@hotmail.com

433
00:32:57,856 --> 00:33:01,323
محمد رسلان ـ"ابو عـــــــــــــلي"ـ

434
00:33:01,325 --> 00:33:05,364
هدا غير مهم
سوف ارجع الى ميامي

435
00:33:45,534 --> 00:33:47,280
عظيم

436
00:34:18,606 --> 00:34:19,929
هيا

437
00:34:21,060 --> 00:34:22,484
هيا

438
00:34:26,558 --> 00:34:28,329
هدا ليس جيد

439
00:35:29,826 --> 00:35:31,162
هاي

440
00:35:43,680 --> 00:35:45,192
هنا

441
00:35:48,420 --> 00:35:49,753
النجدة

442
00:35:50,631 --> 00:35:51,974
النجدة

443
00:35:53,750 --> 00:35:55,746
ساعدوني ، انا هنا

444
00:36:14,208 --> 00:36:15,883
شكرا جزيلا ، يا الهي

445
00:36:15,885 --> 00:36:17,184
هيا بنا

446
00:36:18,563 --> 00:36:20,294
لقد امسكتك
حسنا

447
00:36:20,296 --> 00:36:25,131
انتبه اين تضع يداك

448
00:36:25,133 --> 00:36:26,569
لا تخافي على نفسك

449
00:36:26,571 --> 00:36:28,498
انا فقط احاول سحبك من السيارة
هيا

450
00:36:29,117 --> 00:36:32,885
انا لست بحاجة لرجل يرعاني.

451
00:36:33,871 --> 00:36:35,189
حسنا

452
00:36:36,338 --> 00:36:38,423
آآآه يـــــا عــيني
الله ينجيـــــــني

453
00:36:48,540 --> 00:36:49,881
هيا

454
00:36:53,079 --> 00:36:54,482
سوف اوصلك للبيت

455
00:36:54,483 --> 00:36:55,818
حسنا

456
00:37:16,395 --> 00:37:18,480
انك لست بهدا السوء عندما لا تكونين صاحية

457
00:37:19,653 --> 00:37:21,052
انه الوعي

458
00:37:46,352 --> 00:37:49,139
تعالي
حسنا

459
00:37:52,338 --> 00:37:53,795
سوف اغلقه

460
00:37:54,431 --> 00:37:55,720
سوف اغلقه
انت بخير

461
00:38:01,866 --> 00:38:03,867
انا بخير

462
00:38:03,868 --> 00:38:10,627
لست معتادة ان يقف على بابي
رجل مثير

463
00:38:10,629 --> 00:38:12,911
ها انت تعطيني شهادة الآن

464
00:38:12,913 --> 00:38:15,170
ادا ، تعتقدين انني رجل مثير؟

465
00:38:15,171 --> 00:38:16,561
مادا؟
ما اللدي جعلك تظن هدا؟

466
00:38:16,563 --> 00:38:18,046
هدا ما قلته لي للتو

467
00:38:18,048 --> 00:38:19,808
بصوت عال؟

468
00:38:25,200 --> 00:38:26,558
دعيني اساعدك
تمكنت منها

469
00:38:26,560 --> 00:38:28,547
انه مقفل
دعيني اساعدك

470
00:38:32,712 --> 00:38:34,492
لا تفكر باي شيئ

471
00:38:34,494 --> 00:38:36,055
بمادا افكر

472
00:38:36,057 --> 00:38:37,369
هل انت بخير؟

473
00:38:37,932 --> 00:38:39,677
انا بخير

474
00:38:41,098 --> 00:38:42,411
حسنا.

475
00:38:50,586 --> 00:38:52,253
هل انت بخير
اجل

476
00:38:53,330 --> 00:38:54,700
انا بخير.

477
00:40:00,931 --> 00:40:03,479
من الجيد الخروج الى العالم
والإختلاط بالناس

478
00:40:04,887 --> 00:40:06,993
مرحبا يا فتيات
مرحبا

479
00:40:07,732 --> 00:40:09,460
لقد بعنا كل الحلوة

480
00:40:09,462 --> 00:40:10,728
يا الهي

481
00:40:15,716 --> 00:40:17,230
مادا عن اللتي انقدت امس؟

482
00:40:17,231 --> 00:40:19,173
لا تخافي عليها

483
00:40:19,175 --> 00:40:21,366
طالما انقدت على يد دالك الرجل الجيد

484
00:40:21,368 --> 00:40:23,847
لا احد سيلومك ان تعلقت به.

485
00:40:24,940 --> 00:40:27,250
اتعلق به؟
تيد؟

486
00:40:27,252 --> 00:40:29,002
لا اعتقد دلك

487
00:40:29,003 --> 00:40:30,273
اليس انت من تم انقاده؟

488
00:40:30,274 --> 00:40:33,373
هدا من اجلك
ضعيه في غرفتك

489
00:40:33,375 --> 00:40:36,475
عليه كل الاسماء وارقام الهواتف

490
00:40:36,477 --> 00:40:38,084
للاتصال عند الضروره

491
00:40:38,086 --> 00:40:39,444
انه جميل

492
00:40:40,838 --> 00:40:43,191
لم يكن عليكم فعل هدا

493
00:40:43,193 --> 00:40:45,608
نعرف ، ولكننا فعلنا على اي حال

494
00:40:45,609 --> 00:40:47,215
انه ليس بالامر المهم

495
00:40:47,217 --> 00:40:49,628
هدا ما عليك فعله خلال العاصفة القادمة

496
00:40:49,629 --> 00:40:51,324
اعتقد انك  تموتين من الخوف

497
00:40:51,326 --> 00:40:54,179
لا اعتقد ان الامر مخيف لهده الدرجه

498
00:40:54,180 --> 00:40:55,315
هل انت جادة؟

499
00:40:55,318 --> 00:40:58,557
في هده الفترة يموت الكثيرون من الناس

500
00:40:58,558 --> 00:41:00,337
خاصة الاشخاص الاغبياء

501
00:41:00,339 --> 00:41:02,954
انها طريقة الطبيعة للتخلص من اي شيئ ضعيف
ادا كنت تسألين

502
00:41:05,010 --> 00:41:07,783
تيد انه انسان رائع

503
00:41:07,784 --> 00:41:11,012
ألآن هلا القيتم نظرة الى تلك
المؤخرة الرائعة

504
00:41:11,014 --> 00:41:12,865
هل ترون

505
00:41:23,388 --> 00:41:24,888
هاي
هاي

506
00:41:26,669 --> 00:41:27,942
اسمع ، الليلة الماضية...ـ

507
00:41:27,944 --> 00:41:30,049
كنت ثملة قليلا

508
00:41:30,052 --> 00:41:33,136
لا اعرف ادا كنت تفوهت بشيئ....ـ

509
00:41:33,138 --> 00:41:35,842
جيد جدا
تعالي

510
00:41:35,843 --> 00:41:39,157
انا فخور بك

511
00:41:39,865 --> 00:41:42,466
اتدكرين لوسي هيل
هده بوبي

512
00:41:42,469 --> 00:41:43,812
مرحبا

513
00:41:46,230 --> 00:41:47,958
افضل حارس مرمى

514
00:41:58,597 --> 00:42:00,057
مدهل

515
00:42:05,899 --> 00:42:07,254
بلانش

516
00:42:09,342 --> 00:42:11,427
شكرا لقد غيرتي الحجز

517
00:42:11,846 --> 00:42:13,723
على الرحب والسعة
اسمعي....ـ

518
00:42:13,828 --> 00:42:15,913
لقد صلحت سيارتك وعادت جديدة

519
00:42:16,541 --> 00:42:18,522
شكرا
.على الرحب والسعة

520
00:42:18,628 --> 00:42:20,192
هناك شيئ لك

521
00:42:21,028 --> 00:42:22,488
انه مال

522
00:42:25,409 --> 00:42:27,181
انها علاوة العطلة

523
00:42:27,600 --> 00:42:29,268
الم تحصلي عليه من قبل؟

524
00:42:30,730 --> 00:42:33,754
عادة نتبادل الهدايا
لكن هدا لطيف

525
00:42:35,320 --> 00:42:39,512
واسمعي...ـ
هده الهدية لك

526
00:42:40,139 --> 00:42:42,537
بلانش
لم يكن عليك فعل هدا

527
00:42:42,541 --> 00:42:45,459
لا استطيع اعادتها الى اي المحل

528
00:42:45,471 --> 00:42:47,024
فانا صنعتها بنفسي

529
00:42:47,234 --> 00:42:48,694
خدي ، افتحيها؟

530
00:42:53,493 --> 00:42:54,953
شكرا لك

531
00:43:00,899 --> 00:43:03,506
في حال اردت لصق شيئ ما

532
00:43:12,372 --> 00:43:14,249
ل "لوسي"ـ
من"بلانش"ـ

533
00:43:20,508 --> 00:43:22,593
هدا كان اول يوم لك هنا
اتدكرين؟

534
00:43:31,251 --> 00:43:33,232
لقد صورت هدا

535
00:43:33,546 --> 00:43:35,423
كان هدا مند فترة

536
00:43:35,633 --> 00:43:38,584
يبدو وكأنك تحملين هموم العالم على كتفيك

537
00:43:39,003 --> 00:43:40,358
فقط وكأنك

538
00:43:42,133 --> 00:43:44,427
ولكنك لم تكوني ابدا...ـ

539
00:43:45,252 --> 00:43:47,661
الرب يعرف ما تمرين به

540
00:43:47,860 --> 00:43:49,330
وهو دائما هنا لاجلك

541
00:43:51,418 --> 00:43:52,878
وانا ايضا

542
00:43:59,762 --> 00:44:02,901
لا تكوني حزينة

543
00:44:04,258 --> 00:44:06,030
هنا ستكونين سعيدة

544
00:44:08,532 --> 00:44:09,995
حلوى "تابيكو"ـ

545
00:44:11,154 --> 00:44:13,542
ميلاد سعيد
ميلاد سعيد لك بلانش

546
00:44:24,181 --> 00:44:25,745
آتية

547
00:45:15,463 --> 00:45:16,850
شكرا

548
00:46:06,038 --> 00:46:07,977
تيد هنا لمقابلتك

549
00:46:10,996 --> 00:46:12,750
مرحبا
مرحبا

550
00:46:14,717 --> 00:46:15,972
شكرا لك

551
00:46:18,403 --> 00:46:21,475
الا تعتقدون انها طريقة جيدة لبدأ
هدا العام الجديد؟

552
00:46:21,595 --> 00:46:24,411
توقيع الاتفاقيات طوال الوقت...ـ

553
00:46:26,086 --> 00:46:29,918
ادا احتجتما اي شيئ فأنا في الجوار

554
00:46:36,146 --> 00:46:38,075
ها هي بعض الاقتراحات

555
00:46:38,982 --> 00:46:40,240
جيد

556
00:46:44,452 --> 00:46:46,065
قبل ان نبدأ

557
00:46:47,128 --> 00:46:52,391
لم احظى بالفرصة لشكرك بعدما انقدتني
من الثلج

558
00:46:54,052 --> 00:46:56,513
لقد تفوهة بالكثير من الكلام الغير مناسب...ـ

559
00:46:56,514 --> 00:46:58,891
وقدت بشكل سيئ

560
00:46:58,926 --> 00:47:01,594
لا بل اعتقد انك حسنا فعلت

561
00:47:02,274 --> 00:47:04,393
لم تحاولي مغادرة السيارة
وهدا امر جيد

562
00:47:04,394 --> 00:47:07,280
لان اكثر الاشخاص يحاولون دلك

563
00:47:09,656 --> 00:47:12,529
ويموتون بهدا الشكل

564
00:47:12,530 --> 00:47:14,892
مع ان شرب الكحول غير محبد

565
00:47:15,578 --> 00:47:17,733
و مشروب " العلم الاحمر....ـ

566
00:47:19,318 --> 00:47:20,689
دلك كان فكرة رائعة

567
00:47:23,948 --> 00:47:26,444
لا ادكر انك قلت شيئ فظا

568
00:47:28,282 --> 00:47:32,594
لدا اسمح لي ان اكرر شكري لك

569
00:47:33,059 --> 00:47:34,517
شكرا لك

570
00:47:35,313 --> 00:47:37,018
على الرحب والسعة

571
00:47:38,447 --> 00:47:41,784
ادا هده هي المقترحات
احل

572
00:47:42,440 --> 00:47:44,994
حسنا ، سوف تصبح قيد البحث والتنفيد

573
00:47:57,643 --> 00:47:58,995
لوسي

574
00:47:58,997 --> 00:48:00,269
اعيد الوعاء

575
00:48:00,271 --> 00:48:01,658
يا لها من مفاجئة
ادخلي

576
00:48:02,028 --> 00:48:03,425
لوسي هنا

577
00:48:05,204 --> 00:48:08,028
لقد اتيت لاعيد الوعاء

578
00:48:08,030 --> 00:48:10,664
لم اقصد المقاطعة او البقاء هنا

579
00:48:11,918 --> 00:48:13,239
اجلسي فقط

580
00:48:13,240 --> 00:48:14,448
ليس من الضرورة المشاركة,

581
00:48:14,450 --> 00:48:17,044
مند ان هارف بدأت هارف نظامها غدائيا

582
00:48:17,046 --> 00:48:19,195
بات علي اكتشاف المزيد من الوصفات الجديدة

583
00:48:20,153 --> 00:48:22,564
انظري الي وليس الى "ترودي"ـ

584
00:48:22,565 --> 00:48:24,206
لن تحصلي هده المرة على وصفتي السرية

585
00:48:24,208 --> 00:48:25,879
ولكني ساقول لك

586
00:48:25,881 --> 00:48:29,259
ان لتابيوكا تحتوي على الحليب دون الدسم
والبروتينات المكثفة

587
00:48:29,365 --> 00:48:31,056
دون مزاح
هي كدلك؟

588
00:48:31,717 --> 00:48:34,309
لقد اتيت في الوقت المناسب
اننا نتبادل بطاقات عيد الحب

589
00:48:34,311 --> 00:48:35,771
هل لديك شيئ؟

590
00:48:36,297 --> 00:48:39,572
اوه, لقد نسيت كل شيئ هده السنة

591
00:48:39,574 --> 00:48:42,018
لا بطاقات معايدة ولا عطل

592
00:48:42,683 --> 00:48:43,998
خدي

593
00:48:46,020 --> 00:48:47,731
هارف
هلا فتحت الباب؟

594
00:48:49,483 --> 00:48:51,677
لربما هدا تؤم روحك وقد وجدته اللآن

595
00:48:53,284 --> 00:48:54,628
انه تيد

596
00:48:58,198 --> 00:49:00,231
هناك مشكلة كبيرة

597
00:49:00,233 --> 00:49:03,486
انا بحاجة لأستشارة امرأة

598
00:49:04,739 --> 00:49:06,545
ها هو.

599
00:49:06,546 --> 00:49:08,510
هل هناك مشكلة؟

600
00:49:08,911 --> 00:49:10,196
شيئا ما

601
00:49:10,199 --> 00:49:12,982
انه الفالنتاين "عيد الحب"ـ

602
00:49:15,002 --> 00:49:17,220
لم اعتقد انه سيسبب مشكلة كبيرة

603
00:49:17,221 --> 00:49:19,729
صغيرتي سوف يكون اول موعد لها

604
00:49:19,732 --> 00:49:22,334
لا استطيع القول انني لم احاول...ـ

605
00:49:25,643 --> 00:49:27,223
لقد اشتريت لها ثياب جميلة

606
00:49:27,224 --> 00:49:29,794
جميلة!ـ
ما اللدي تقوله انها ليست مثيرة حتى؟

607
00:49:29,831 --> 00:49:31,574
انها في الثالث عشر من عمرها.

608
00:49:32,451 --> 00:49:34,850
حسنا؟
الثياب المثيرة ليست قيد البحث

609
00:49:34,852 --> 00:49:37,185
حسنا
الامر يتعلق بالثياب

610
00:49:39,740 --> 00:49:41,012
كلا انه شيء اسوء من دلك

611
00:49:41,450 --> 00:49:43,090
اسوء من هدا اللباس؟

612
00:49:43,880 --> 00:49:45,989
بوبي تريدين الخروج؟
كلا

613
00:49:45,990 --> 00:49:48,550
لا استطيع فعل هدا في العلن
مستحيل

614
00:49:48,552 --> 00:49:50,763
لا يبدو الامر سيئ كما تعتقدين

615
00:49:56,604 --> 00:49:58,004
اخدتها الى الحلاق

616
00:49:58,006 --> 00:50:00,551
لطالما ارسلتها هناك

617
00:50:02,098 --> 00:50:04,800
يمكنني زيادة بعض الاقواس
انها الموضة هده الايام

618
00:50:05,309 --> 00:50:06,553
اجل فكرة جيدة

619
00:50:06,554 --> 00:50:09,832
تيد انا استطيع ان اساعد بوبي
لكن عليها ان تاتي معي، هل هدا ممكن؟

620
00:50:10,026 --> 00:50:11,597
اجل
بوبي؟

621
00:50:12,353 --> 00:50:14,696
ثقي بي؟
اصعدي الى السيارة؟

622
00:50:15,973 --> 00:50:17,688
سوف اساعدك عزيزتي

623
00:50:38,794 --> 00:50:40,406
سوف نرتدي هدا الحذاء

624
00:50:44,275 --> 00:50:45,530
فكرة جيدة

625
00:50:45,567 --> 00:50:48,640
بعض الشيئ
هذه جيد ، اليس كدلك

626
00:50:48,678 --> 00:50:50,359
قصتي الاولى

627
00:50:51,815 --> 00:50:53,557
لكنك لست وحدك

628
00:50:59,351 --> 00:51:00,659
مثالي

629
00:51:00,660 --> 00:51:02,987
انها سندريلا حقيقية

630
00:51:08,871 --> 00:51:11,141
يمكنني ان اقدم لك....ـ
الآنسة روبرتا ميتشل

631
00:51:21,557 --> 00:51:22,906
بوبي انت.....ـ

632
00:51:23,508 --> 00:51:24,953
تبدين كانك....ـ

633
00:51:28,005 --> 00:51:29,659
انت بغاية الجمال

634
00:51:37,947 --> 00:51:39,841
عمت مساء سيد ميتشل

635
00:51:41,954 --> 00:51:43,380
مرحبا "وايلون"ـ

636
00:51:43,388 --> 00:51:45,586
بوبي تبدين مثيرة

637
00:51:45,588 --> 00:51:46,778
بالتأكيد لا

638
00:51:46,814 --> 00:51:49,972
انها فتاتي الصغيرة
ولا يجب ان يحصل لها شيئ

639
00:51:49,974 --> 00:51:51,345
شكرا ابي

640
00:51:54,216 --> 00:51:55,487
اتعرف...ـ

641
00:51:56,114 --> 00:51:58,017
لقد كنت في الربعة عشر...ـ

642
00:51:58,800 --> 00:52:01,756
اعرف كل ما يدور في رأسك الآن

643
00:52:03,334 --> 00:52:05,681
وفي سروالك ايضا
ابــــــي؟

644
00:52:06,559 --> 00:52:08,092
هيا بنا والدتك في انتظارنا

645
00:52:08,093 --> 00:52:09,492
حسنا

646
00:52:11,297 --> 00:52:13,126
تأكدوا من العودة في العاشرة الى البيت
حسنا؟

647
00:52:13,127 --> 00:52:15,188
اجل حسنا
اسمعي؟

648
00:52:15,195 --> 00:52:17,242
اريدك ان تتدكر شيئا

649
00:52:18,950 --> 00:52:20,983
كل شيئ تفعله مع ابنتي

650
00:52:21,819 --> 00:52:23,816
سوف افعله لك

651
00:52:28,850 --> 00:52:31,813
اظن ان والدك يريد ان يقول
" امضوا وقتا جيدا"

652
00:52:31,815 --> 00:52:34,027
ليس هدا ما اعنيه للحقيقه

653
00:52:35,158 --> 00:52:36,821
ليس هدا ما قلته

654
00:52:38,482 --> 00:52:40,432
لم يكن هدا ما عنيته

655
00:52:41,655 --> 00:52:42,994
هل انت بخير؟

656
00:52:44,567 --> 00:52:45,828
انا بخير

657
00:52:46,573 --> 00:52:48,245
انه فقط ان...ـ

658
00:52:50,523 --> 00:52:51,855
لقد تقدمت في العمر

659
00:52:51,856 --> 00:52:55,318
ابنتي باتت تتواعد
كيف حصل دلك؟

660
00:52:55,638 --> 00:52:58,509
انا لست بخير
يجب ان اجلس.

661
00:52:58,511 --> 00:53:00,399
لا اشعر بقدماي

662
00:53:04,345 --> 00:53:05,925
اشعر ان رأسي سينفجر..ـ

663
00:53:07,082 --> 00:53:09,968
لربما ازمة قلبية ستنتابني

664
00:53:10,004 --> 00:53:11,912
لأن يداي....ـ

665
00:53:11,914 --> 00:53:16,374
هل الجانب الايسر ام الايمن هو من يتأثر
خلال حدوث هده الازمة؟

666
00:53:16,377 --> 00:53:18,073
لم اعد ادكر اي من الجهتين يحدث دلك.

667
00:53:21,606 --> 00:53:24,691
كيف عرفتي انها لم تكن ازمة قلبية؟

668
00:53:25,002 --> 00:53:29,143
هدا لاني رأيت قبل دلك والدي يخاف
على ابنته مثلك تمام

669
00:53:29,571 --> 00:53:32,793
ادا اين تعتقدين انك سوف تمضين ليلة السبت

670
00:53:33,265 --> 00:53:37,416
لا اعتقد ان لديك الكثير من الخيارات في
مينيسوتا

671
00:53:38,453 --> 00:53:39,887
فهمت دلك

672
00:53:43,173 --> 00:53:45,939
صحيح انني اتيت الى المصنع

673
00:53:46,640 --> 00:53:49,398
بعيدة جدا عن ميامي

674
00:53:49,435 --> 00:53:52,968
لكنه يعرف كل شيئ بالتفصيل

675
00:53:52,970 --> 00:53:56,378
حتى المشاكل الادارية يساعدني في حلها

676
00:53:58,523 --> 00:54:00,443
اعتقد انه هو دائما الرئيس

677
00:54:02,602 --> 00:54:04,222
لقد تفاجئت حقا

678
00:54:08,657 --> 00:54:11,699
انه يقوم بالصيانة

679
00:54:11,910 --> 00:54:15,120
انه متعلق به كثيرا

680
00:54:15,122 --> 00:54:20,452
التعلم كان الشيئ المهم الوحيد

681
00:54:20,454 --> 00:54:23,050
العمل المضني
وانهاء ما يجب عمله

682
00:54:23,997 --> 00:54:28,260
لربما يوما ما ستصنحين رئيسة المصنع

683
00:54:31,071 --> 00:54:32,696
لطيف اليس كدلك؟

684
00:54:35,238 --> 00:54:36,897
ومادا عنك؟

685
00:54:37,642 --> 00:54:39,939
كيف انتهى بك الامر في "نيو الم"ـ

686
00:54:42,847 --> 00:54:44,473
عيادة "ماير"ـ

687
00:54:48,548 --> 00:54:49,932
عيادة ماير؟

688
00:54:49,934 --> 00:54:52,358
تبتعد بعض الكيلومترات من هنا

689
00:54:54,002 --> 00:54:58,234
لقد ولدت في شما كارولينا
وتعلمت في اربورن

690
00:54:58,235 --> 00:55:00,855
هناك التقيت ب"بريندا"ـ
زوجتي

691
00:55:03,905 --> 00:55:09,101
مضحك اني ما زلت ادعوها زوجتي
على الرغم من مرور ست سنوات

692
00:55:09,901 --> 00:55:14,580
اشعر انهم خرجوا فقط للتبضع

693
00:55:22,164 --> 00:55:27,598
كانت تعاني من خلل في القلب

694
00:55:28,977 --> 00:55:30,888
وفي العيادة كان هناك
برنامج خاص

695
00:55:30,890 --> 00:55:33,210
وهدا اصبح حياتي، حقا

696
00:55:34,611 --> 00:55:36,141
الطريق المؤدي الى العيادة...ـ

697
00:55:48,709 --> 00:55:51,274
هل فكرت ابدا في العودة الى الديار

698
00:55:52,941 --> 00:55:56,424
انها البلدة الوحيدة اللتي تعرفها ابنتي

699
00:55:56,426 --> 00:55:59,020
وقد فقدت امها

700
00:55:59,023 --> 00:56:03,194
اعتقد انه ليس من العدل ان ابعدها اصحابها
والمدرسة...ـ

701
00:56:03,196 --> 00:56:05,561
لدا...ـ

702
00:56:48,528 --> 00:56:50,137
كم اساعة الآن؟
لا اعرف

703
00:57:12,145 --> 00:57:13,699
ادا انت اخيرا في البيت

704
00:57:13,736 --> 00:57:15,716
لان الشيئ الوحيد اللدي حصلت عليه
هو الانتظار والخوف عليك

705
00:57:15,718 --> 00:57:17,336
انها حتى لم تحن الساعة العاشرة

706
00:57:17,337 --> 00:57:19,348
لوسي ، اما تزالين هنا؟

707
00:57:20,723 --> 00:57:24,576
كان علي ان اتأكد انه لن يستعمل المسدس
في حل اتيت متأخرة

708
00:57:28,147 --> 00:57:30,204
والآن بما ان....ـ.

709
00:57:31,144 --> 00:57:33,210
هل استمتعتي بهده السهرة؟

710
00:57:35,478 --> 00:57:37,587
لقد كانت ممتعة

711
00:57:38,279 --> 00:57:42,148
آسف لأني تصرفت بغرابة

712
00:57:42,155 --> 00:57:43,367
لا تكترث

713
00:57:43,404 --> 00:57:47,800
لقد بدوت كأني والد "جيني لونغ"ـ
وهو يخاطب "كليف مورغن"ـ

714
00:57:52,519 --> 00:57:54,576
شكرا على كل شيئ

715
00:57:59,885 --> 00:58:02,038
تصبحين على خير
تصبحون على خير

716
00:58:34,217 --> 00:58:35,672
لا ارى تقدما كبيرا

717
00:58:35,673 --> 00:58:37,686
في آلية العمل كما كنت آمل

718
00:58:37,921 --> 00:58:41,608
لأن الآلات المطلوبة ما زالت قابعة في
مكان ما في اليابان

719
00:58:43,037 --> 00:58:45,443
ادا بدأنا الآن بصرف العمال سوف
نصاب بنقص في اليد العاملة

720
00:58:45,445 --> 00:58:46,710
لتركيبها

721
00:58:46,711 --> 00:58:47,926
لكن هدا يكلفنا المزيد من المال

722
00:58:47,928 --> 00:58:49,343
اعرف دلك

723
00:58:50,171 --> 00:58:51,651
اردت تنبيهك فقط

724
00:58:52,637 --> 00:58:54,084
سوف نكمل الاسبوع القادم

725
00:58:55,801 --> 00:58:57,237
وداعا

726
00:59:00,002 --> 00:59:01,381
لوسي هيل

727
00:59:01,382 --> 00:59:02,735
مرحبا لوسي، انا تيد

728
00:59:03,589 --> 00:59:05,466
اسمعي ، عندي فكرة لنهار السبت

729
00:59:05,467 --> 00:59:09,355
سوف القاك في الثامنة صباحا

730
00:59:10,659 --> 00:59:12,734
ارتدي ثيابا رثة ، حسنا؟

731
00:59:13,377 --> 00:59:14,840
ثياب رثة؟

732
00:59:19,835 --> 00:59:21,290
هاي
مرحبا

733
00:59:21,921 --> 00:59:24,177
قد ترغبين بشيئ كهدا

734
00:59:25,246 --> 00:59:26,621
ما هدا؟

735
00:59:27,905 --> 00:59:29,348
صيد الغربان

736
00:59:31,342 --> 00:59:33,002
ولكني لا اريد الاطلاق على الغربان

737
00:59:33,004 --> 00:59:34,846
ليس عليك فعل هدا

738
00:59:35,525 --> 00:59:39,536
اطلاق النار
فرصة لتمضية بعض الوقت في الخارج

739
00:59:39,538 --> 00:59:41,585
ولتكوين بعض الصداقات

740
00:59:52,608 --> 00:59:53,932
ستو

741
00:59:55,139 --> 00:59:56,955
يا لها من فرصة للقائك هنا

742
00:59:56,959 --> 00:59:58,799
تبا
لما اتيت بها هنا؟

743
00:59:58,961 --> 01:00:01,443
قالت انها تريد اطلاق النار.....ـ

744
01:00:01,475 --> 01:00:02,742
اطلاق النار؟

745
01:00:03,504 --> 01:00:05,254
هل لديك خرطوش يا فتاة؟

746
01:00:05,256 --> 01:00:06,529
اجل

747
01:00:06,954 --> 01:00:08,413
اجل. معي خرطوش

748
01:00:08,415 --> 01:00:10,630
يا له يوم جميل

749
01:00:15,969 --> 01:00:17,354
اجل.

750
01:00:21,176 --> 01:00:22,518
حسنا

751
01:00:23,178 --> 01:00:26,286
يجب ان...ـ
مادا؟

752
01:00:26,288 --> 01:00:27,793
يجب...ـ

753
01:00:27,794 --> 01:00:29,236
ما اللدي تقولينه؟

754
01:00:29,238 --> 01:00:31,771
يجب ان .....اتبول

755
01:00:37,654 --> 01:00:39,141
انتم تمزحون اليس كدلك؟

756
01:00:39,178 --> 01:00:41,387
يا رجل

757
01:00:41,389 --> 01:00:44,626
انت كفتيات المدينة
لا تستطيعين التبول في الطبيعة؟

758
01:00:44,663 --> 01:00:48,309
انظر ستو
هده احدى مزايا فتيات المدينة

759
01:00:48,310 --> 01:00:50,829
ليس عليك فعل دلك

760
01:00:51,681 --> 01:00:53,695
انتبهي الا يعضك الجرد في مؤخرتك

761
01:00:54,977 --> 01:00:56,417
جرد؟
حقا؟

762
01:00:57,321 --> 01:00:58,698
ها هو جاد؟

763
01:01:04,139 --> 01:01:05,797
حسنا

764
01:01:41,338 --> 01:01:42,722
هيا...ـ

765
01:01:53,873 --> 01:01:55,231
تيد

766
01:01:57,441 --> 01:02:01,243
حسنا اين هو؟

767
01:02:11,719 --> 01:02:13,106
مادا؟

768
01:02:14,719 --> 01:02:16,864
تعرف كيف تهب الفتاة  يوم جيد

769
01:02:18,009 --> 01:02:21,094
احاول ان امنحك فرصة لتثقي بنفسك
وتعطين افضل ما عندك، حسنا

770
01:02:21,553 --> 01:02:22,955
اعطي افضل ما عندي...ـ

771
01:02:22,956 --> 01:02:25,195
اتا محجوزة

772
01:02:25,197 --> 01:02:27,187
يمكننا صيد السمك او شيئ مماثل

773
01:02:27,189 --> 01:02:29,640
لا اتحدث عن هدا...ـ

774
01:02:29,641 --> 01:02:31,648
انا محجوزة

775
01:02:32,653 --> 01:02:34,327
سوف نحاول نزع هدا الشيء

776
01:02:41,794 --> 01:02:43,244
التفي قليلا؟

777
01:02:45,157 --> 01:02:46,646
لا تتحركي؟

778
01:02:49,572 --> 01:02:50,949
كفي عن الحراك؟

779
01:02:53,675 --> 01:02:54,939
لحظة

780
01:02:56,393 --> 01:02:58,049
حاولي البقاء ثابته

781
01:02:59,096 --> 01:03:00,539
سوف احاول ان.....ـ

782
01:03:01,148 --> 01:03:02,586
هدا ليس جيدا

783
01:03:10,320 --> 01:03:12,256
استديري؟
مادا ستفعل؟

784
01:03:12,258 --> 01:03:13,874
استديري؟
مادا ستفعل؟

785
01:03:13,876 --> 01:03:15,160
ساحاول فتحها

786
01:03:15,677 --> 01:03:16,991
مادا ستفعل؟
ساحاول فتحها

787
01:03:18,734 --> 01:03:21,076
سانزعها
بسرعة

788
01:03:23,135 --> 01:03:24,479
حسنا

789
01:03:24,481 --> 01:03:26,997
عليك قصها

790
01:03:29,564 --> 01:03:30,970
هل ترتدين ثياب داخلية

791
01:03:31,397 --> 01:03:33,119
انت تتفوه بالحمقات

792
01:03:33,120 --> 01:03:34,561
هده هي المرحلة الصعبة

793
01:03:34,563 --> 01:03:36,420
قلت لك ان ترتدي شيئا رثا
ابتعد من هنا؟

794
01:03:37,734 --> 01:03:39,266
ولا تنظر الى هنا
ادهب؟

795
01:03:41,193 --> 01:03:42,512
ادهب بعيدا؟

796
01:04:00,445 --> 01:04:03,427
هل انت متأكد؟
سمعت ان ال....ـ

797
01:04:03,949 --> 01:04:07,085
اعدرني يا صديقي
اعتقدت انها تتقن حمل البندقية

798
01:04:07,922 --> 01:04:10,428
هل تستطيع تقييم حالت تيد؟

799
01:04:10,429 --> 01:04:14,679
اجل ، اظن انه اصيب بطلق في اسفل الجسد

800
01:04:14,681 --> 01:04:18,381
مكان ما قرب المؤخرة

801
01:04:18,382 --> 01:04:21,032
يقول البعض انها اطلقة عليه انقام لشيئ
يتعلق بالحب

802
01:04:21,035 --> 01:04:23,806
ام ان المرأة تعاني من مشاكل نفسية

803
01:04:26,337 --> 01:04:29,226
مدهل
اخبار اليوم لا تتحدث الا عن مؤخرتي

804
01:04:35,149 --> 01:04:37,577
تجب ان توقعي بعض الاستمارات هناك

805
01:04:37,614 --> 01:04:38,947
حسنا

806
01:04:49,688 --> 01:04:51,137
مزحة جيدة

807
01:04:59,566 --> 01:05:00,898
بوبي....ـ

808
01:05:15,700 --> 01:05:16,999
كيف حالك؟

809
01:05:17,805 --> 01:05:19,390
انا بخير
كيف حالك؟

810
01:05:19,392 --> 01:05:22,340
حسنا
يبدو انك حضرتي شيئا؟

811
01:05:23,075 --> 01:05:24,394
اجل

812
01:05:24,890 --> 01:05:28,144
ليس تحضير...... ولكن شيئ خاص لك

813
01:05:29,829 --> 01:05:32,311
مرة اخرى ..... انا آسفة

814
01:05:32,312 --> 01:05:33,588
كعكة لديده

815
01:05:34,511 --> 01:05:36,702
هل قررت في النهايه ان تأتي؟
مرحبا بوبي

816
01:05:39,703 --> 01:05:41,904
هدا يعني انها سامحتك
اجل

817
01:05:43,670 --> 01:05:45,147
لم لا تنضمين الينا؟

818
01:05:47,215 --> 01:05:48,598
السيد "ارلينغ" على الخط

819
01:05:48,747 --> 01:05:50,129
عظيم

820
01:05:52,319 --> 01:05:54,470
الو
هل اطلعت على المقترحات؟

821
01:05:54,507 --> 01:05:56,627
اعرف انني استطيع العمل على المعدات
المتوفرة

822
01:05:59,086 --> 01:06:01,887
مادا تعني:ـ
"خط انتاج اوتوماتيكي"

823
01:06:01,889 --> 01:06:05,245
لا تستطيع فعل هدا

824
01:06:08,359 --> 01:06:09,733
فهمت

825
01:06:10,364 --> 01:06:12,338
حسنا
اراك غدا

826
01:06:14,357 --> 01:06:16,753
بلانش اريد ان احجز على اول طائرة
متوجهة الى ميامي

827
01:06:20,863 --> 01:06:23,994
اريد جميع المعلومات المتعلقة بالانتاج

828
01:06:24,099 --> 01:06:26,188
انها موجودة داخل مغلف في مكتبي

829
01:06:26,294 --> 01:06:29,835
المفاتيح موجودة في الدرج الرابع
حسنا

830
01:06:29,940 --> 01:06:32,227
شكرا

831
01:06:44,827 --> 01:06:47,892
انهاء خدمة"ـ"

832
01:07:07,157 --> 01:07:12,184
تسويق الخبز داخل الاكياس
لقد انهينا هدا المشروع

833
01:07:12,290 --> 01:07:16,796
ان الشركة لم تعد تحتمل هدا العبئ

834
01:07:16,986 --> 01:07:20,406
انا لا اوافق على هدا
انه خطأ فادح

835
01:07:20,408 --> 01:07:23,677
لوسي
العمال يعملون بجد هناك

836
01:07:23,678 --> 01:07:26,623
انهم مفيدون جدا لنا
انها فرصة جيدة لا يجب اضاعتها

837
01:07:26,624 --> 01:07:30,390
لكن هده السلع لم يعد لها سوق
يجب ان نجد صيغه جديدة

838
01:07:30,391 --> 01:07:34,267
لكن استراتجية السوق....ـ
المشروع قد اغلق وانتهى

839
01:07:34,269 --> 01:07:37,278
والمعمل ايضا
لا نستطيع ان ندع الناس هكدا؟

840
01:07:37,279 --> 01:07:41,408
لوسي يكفي؟

841
01:07:46,260 --> 01:07:48,612
لكننا بحاجة لبعض الوقت للاغلاق

842
01:07:48,613 --> 01:07:54,682
للبدأ بنقل المعدات

843
01:08:22,488 --> 01:08:27,908
بلانش؟
لم تدكري شيئ عن برنامج انهاء الخدمات

844
01:08:27,909 --> 01:08:34,680
آه لا هدا كان مند وقت بعيد
لم اكن اعرفكم جيدا

845
01:08:35,307 --> 01:08:40,674
لو كنت تعتبرينا اصداقاء لا يجب
ان تطعنينا في الظهر

846
01:08:40,781 --> 01:08:44,031
لما عليك التآمر علينا مع مدرائك
في ميامي

847
01:08:44,032 --> 01:08:47,773
نحن بخير بدونكم
نصطاد السمك خلال الشتاء ونحضر الحلويات

848
01:08:47,774 --> 01:08:50,230
وندكر الرب خلال تناول العشاء

849
01:08:50,232 --> 01:08:55,024
لم نتعرض لكم بشيئ
نحن لا نملك شيئ

850
01:08:55,061 --> 01:08:57,223
وها انت  تكدبين علينا

851
01:08:57,224 --> 01:09:00,348
انت مثلهم

852
01:09:00,453 --> 01:09:04,672
انا لم اكدب...ـ
انا فقط لا استطيع قول....ـ

853
01:09:04,673 --> 01:09:10,574
لم يعد يفرق لن كدبت ام لا

854
01:09:11,277 --> 01:09:15,650
انا لم اكدب ، بلانش
تيد بات صديقي المفضل

855
01:09:16,956 --> 01:09:21,865
يجب على الناس ان يعرفوا كل شيئ

856
01:09:23,148 --> 01:09:26,577
تيد
انا سوف اخبره

857
01:09:26,579 --> 01:09:27,620
لا تعتقدي انه يمكنك كتم شيئ كهدا

858
01:09:31,381 --> 01:09:33,968
بلانش انه امر سيئ

859
01:09:33,969 --> 01:09:35,674
لا يمكن ان يسؤ اكثر

860
01:09:38,789 --> 01:09:41,789
لقد وصلت للتو من ميامي
يريدون اغلاق المصنع

861
01:09:46,465 --> 01:09:49,404
اعرف ان كلامي لم يعد ينفع....ـ

862
01:09:49,406 --> 01:09:52,310
لكنني ما زلت احاول تدكر شيئ

863
01:09:52,311 --> 01:09:54,665
انا حقا احاول
هناك مخرج ما لهده المحنة اليس كذلك؟

864
01:09:55,758 --> 01:09:59,868
لا يمكنني تدمير حياة هؤلاء الناس
اتعرفين؟

865
01:10:01,730 --> 01:10:04,355
بالطبع يمكنك
لطالما كنت تفعلين هذا

866
01:10:11,431 --> 01:10:14,192
اعرف اني لست صديقتك لكن....ـ

867
01:10:14,194 --> 01:10:15,627
لكني احضر التابيوكا عندما اشعر بالسؤ

868
01:10:15,629 --> 01:10:19,031
والآن سوف يرتفع مخزونه عندي .

869
01:10:19,579 --> 01:10:21,446
الأن بت تعرفين ، حسنا

870
01:10:48,071 --> 01:10:49,446
تيد

871
01:10:55,569 --> 01:10:56,946
هل هدا صحيح؟

872
01:11:01,345 --> 01:11:03,141
ادا لا يوجد شيئ لمناقشته

873
01:11:52,342 --> 01:11:53,745
لا تدهب

874
01:11:54,911 --> 01:11:56,682
ارجوك، انا بحاجة لك

875
01:11:57,409 --> 01:11:58,789
لاصدار اوامر الطرد؟

876
01:11:59,564 --> 01:12:01,715
بقاء المزيد من الوقت هل سيغير شيئ؟

877
01:12:02,904 --> 01:12:04,209
آمل دلك

878
01:12:06,568 --> 01:12:08,100
دعينا نعرف المزيد عن التبيوكا خاصتك

879
01:12:09,660 --> 01:12:11,057
حسنا

880
01:12:36,804 --> 01:12:38,779
كيف تجري الامور؟

881
01:12:39,054 --> 01:12:42,054
اليوم سوف نبدأ تسويق منتج جديد

882
01:12:42,055 --> 01:12:44,369
اسمه "حلوى  الطاقه"ـ

883
01:12:44,370 --> 01:12:46,483
يحتوي على التابيوكا المخففة

884
01:12:46,590 --> 01:12:50,997
هده رابع قطعة لك هدا يكفي

885
01:12:52,280 --> 01:12:54,307
هيا لوسي
اننا نبلي حسنا

886
01:12:54,309 --> 01:12:57,916
اكملوا ادا كان يعجبكم

887
01:12:58,461 --> 01:13:00,431
تناولوا المزيد

888
01:13:01,103 --> 01:13:02,615
وادا لم يعجبكم
ليس هناك اي مشكله

889
01:13:21,249 --> 01:13:22,912
مادا تفعلين هنا؟

890
01:13:24,005 --> 01:13:25,347
اتيت لاكلم ستو

891
01:13:25,880 --> 01:13:27,604
مادا تفعلين هنا فلو

892
01:13:27,639 --> 01:13:29,443
انا اعيش هنا

893
01:13:31,895 --> 01:13:33,727
ستانلي

894
01:13:34,345 --> 01:13:36,404
آني أوكلي"تريد مخاطبتك"

895
01:13:38,295 --> 01:13:40,628
انت و فلو....ـ

896
01:13:41,716 --> 01:13:45,208
اجل انها زوجتي

897
01:13:47,240 --> 01:13:48,670
وهدا منزلي

898
01:13:48,672 --> 01:13:52,332
والآن على دفع الايجار من راتب تقاعدي.

899
01:13:54,743 --> 01:13:56,510
يجب ان افعل هدا بحدر

900
01:13:59,033 --> 01:14:01,960
لنعد الى حديثنا
هل اتيت تعيديني الى عملي السابق؟

901
01:14:04,500 --> 01:14:06,355
الشركة تريد اغلاق المصنع

902
01:14:08,573 --> 01:14:10,635
اللعنة

903
01:14:12,229 --> 01:14:13,702
عرفت ان هدا سيحدث

904
01:14:13,703 --> 01:14:15,091
عندي خطة

905
01:14:15,092 --> 01:14:19,346
ما اللدي يحدث هناك؟
ليس من شأنك ايتها العجوز الشمطاء

906
01:14:27,566 --> 01:14:29,066
عندي منتج جديد

907
01:14:29,600 --> 01:14:32,351
ادا استطعنا تسوقه خلال الاسابيع
الاربع القادمة

908
01:14:32,352 --> 01:14:36,052
يمكننا اقناع الشركة في تغيير رأيها

909
01:14:37,338 --> 01:14:38,717
شهر واحد؟

910
01:14:43,357 --> 01:14:44,861
هدا مستحيل.

911
01:14:46,973 --> 01:14:49,879
علينا ان ندع الجميع يعملون بكد

912
01:14:50,880 --> 01:14:52,850
حتى غير الموظفون منهم

913
01:14:54,049 --> 01:14:55,565
انظر، اعتقد ان...ـ
كلا

914
01:14:55,566 --> 01:14:57,222
لن اكون مسؤولا

915
01:14:59,450 --> 01:15:01,297
انت ستلعبين هدا الدور

916
01:15:20,030 --> 01:15:21,422
ادا هده هي الخطة

917
01:15:21,423 --> 01:15:24,596
ولكي ننجح يجب تعديل المعدات القديمة

918
01:15:25,648 --> 01:15:27,308
مما يعني المزيد من العمل الاضافي

919
01:15:27,310 --> 01:15:29,834
وهل ستدفعون مقابل العمل الاضافي؟

920
01:15:29,835 --> 01:15:31,083
كلا

921
01:15:31,085 --> 01:15:32,924
وادا كان مشرف المعمل لا يوافق على هدا

922
01:15:32,925 --> 01:15:37,168
وادا الزبائن لم يشتروا هده السلعه
فنحن سنتوقف عن العمل بجميع الحالات

923
01:15:37,205 --> 01:15:40,706
اجل لن اكدب عليكم
ولكن هدا الاحتمال امر وارد

924
01:15:42,122 --> 01:15:43,653
ولكن ان لم ينجح الامر

925
01:15:43,655 --> 01:15:46,586
سوف اصبح دون عمل مثلكم تماما

926
01:15:47,895 --> 01:15:50,511
لدا اضع كل آمالي عليكم

927
01:15:52,239 --> 01:15:54,511
لمادا؟
لا اعرف

928
01:15:55,355 --> 01:15:58,747
عندما اتيت الى هنا اعتقدت انها ليست
مشكلتي ان يعمل المصنع ام لا

929
01:16:00,137 --> 01:16:02,837
لكن لا ، هدا مهم
اجل

930
01:16:04,293 --> 01:16:07,242
بالطبع اجل
انه مهم جدا

931
01:16:13,287 --> 01:16:17,143
وكونوا متأكدين ان العمل لن يتم ان لم نحاول

932
01:16:19,685 --> 01:16:21,860
هل عندك شيئ افضل تفعله " لارس"؟

933
01:16:21,861 --> 01:16:25,928
وبصراحة لم ارى عمال كادحين افضل منكم

934
01:16:25,929 --> 01:16:28,480
هل تريد من هؤلاء اللعناء ان يصرفونك يا بوب؟.

935
01:16:34,670 --> 01:16:37,035
ربما يغلقون المصنع...ـ

936
01:16:37,071 --> 01:16:39,399
والبلدة باكملها ستصبح من الماضي

937
01:16:39,401 --> 01:16:42,556
لكن ان كان عليهم فعل دلك

938
01:16:42,593 --> 01:16:45,579
لا تدعون تلك الفرصة اللتي منحتنا هده الفتاة

939
01:16:45,581 --> 01:16:48,221
الا نفعل شيئ حيالها

940
01:16:51,714 --> 01:16:53,158
يمكنكم الاعتماد علي

941
01:17:39,250 --> 01:17:41,160
هل تعلمت هدا من كتب الادارة

942
01:17:42,794 --> 01:17:45,850
هل هناك اي مفاجئات اضافية من الاتحاد؟

943
01:17:45,851 --> 01:17:47,143
ربما

944
01:17:48,171 --> 01:17:49,663
سمعت عما تقومين به

945
01:17:54,448 --> 01:17:57,284
انا لست متأكد عما اتيت لفعله هنا

946
01:17:57,630 --> 01:17:59,465
لكني استطيع المساعدة

947
01:18:09,937 --> 01:18:11,538
ادره قليلا
اجل قليلا

948
01:18:11,540 --> 01:18:12,926
قليلا ايضا

949
01:18:15,169 --> 01:18:16,712
حسنا بوب يمكنك تشغيله

950
01:18:19,104 --> 01:18:20,485
انتظر، اطفئه؟

951
01:18:20,487 --> 01:18:23,128
عظيم
اظنني اعرف

952
01:18:23,129 --> 01:18:24,882
حسنا

953
01:18:24,883 --> 01:18:26,953
تعالى
دعنا نجرب الاخرى

954
01:18:26,954 --> 01:18:28,154
حسنا

955
01:18:28,156 --> 01:18:29,531
شغل الآن

956
01:18:30,813 --> 01:18:32,405
اطفئ

957
01:18:36,471 --> 01:18:37,806
ممتع اليس كدلك؟

958
01:18:39,161 --> 01:18:40,985
لا لا لا .... لكنه امر ممتع

959
01:19:06,656 --> 01:19:11,103
اقسم اني لن اخبر احدا بوصفة بلانش
السرية تابيوكا

960
01:19:11,104 --> 01:19:13,839
لأحد خارج الشركة

961
01:19:13,841 --> 01:19:17,292
او حتى ل"ترودي"ـ

962
01:19:19,721 --> 01:19:21,031
اقسم بشرفي

963
01:20:09,604 --> 01:20:12,098
السيد ارلينغ من المكتب الرئيسي

964
01:20:12,099 --> 01:20:15,229
ادا اردت رأيي لا تجيبي
يبدو مخيف جدا

965
01:20:23,103 --> 01:20:25,472
دونالد
شكرا للاتصال

966
01:20:46,705 --> 01:20:48,986
اجل دونالد
ادرك هدا

967
01:20:48,987 --> 01:20:52,468
لقد فعلت دلك دون اي موافقة

968
01:20:52,470 --> 01:20:54,724
لا تعتقدي اني لست مستاء منك
من الممكن ان تتعرضي للطرد

969
01:20:54,725 --> 01:20:56,685
لكننا سوف ننتظر رد السوق.

970
01:20:57,607 --> 01:20:59,273
اعجبني ان العمال يعملون بانتظام

971
01:20:59,275 --> 01:21:01,304
آمل لك النجاح

972
01:21:04,199 --> 01:21:05,502
هده بلانش غندرسون

973
01:21:05,538 --> 01:21:07,320
انها الرأس المدبر لتطوير المنتج الجديد

974
01:21:07,322 --> 01:21:09,585
يا الهي لا....ـ
انا فقط....ـ

975
01:21:10,519 --> 01:21:13,078
تشرفت بلقائك سيدي

976
01:21:13,081 --> 01:21:14,828
اجل
شكرا

977
01:21:14,830 --> 01:21:16,893
حسنا
لا بأس

978
01:21:20,692 --> 01:21:23,872
حسنا انهم لم يكونوا واثقين انهم سيجنون
اية ارباح

979
01:21:23,873 --> 01:21:26,320
باستخدام العمال الحاليون وطريقة
الانتاج القديمة هده

980
01:21:26,358 --> 01:21:27,648
ومن بعدها الخطوط الآلية

981
01:21:27,685 --> 01:21:29,542
لكننا اثبتنا لهم دلك

982
01:21:29,543 --> 01:21:33,189
وهم الآن يريدون زيادة الانتاج
على الصعيد الوطني

983
01:21:33,191 --> 01:21:35,099
حتى نهاية هدا الشهر

984
01:21:40,875 --> 01:21:43,386
اشعر ان هناك نائبة رئيس في الأجواء

985
01:21:43,388 --> 01:21:45,395
اتوقع حضورك الى ميامي الاسبوع المقبل

986
01:22:04,996 --> 01:22:06,620
مرحبا
كيف حالك؟

987
01:22:06,622 --> 01:22:08,165
انا بخير
وانت؟

988
01:22:09,121 --> 01:22:10,481
انا ايضا بخير.

989
01:22:10,675 --> 01:22:12,334
هناك الكثير من الفوضى هناك....ـ

990
01:22:12,335 --> 01:22:16,083
لدا
اظن ان....

991
01:22:16,085 --> 01:22:18,680
اردت ان اودعك هنا

992
01:22:20,400 --> 01:22:24,478
لقد فعلت شيئ عظيما هنا

993
01:22:24,483 --> 01:22:25,851
شكرا

994
01:22:29,564 --> 01:22:33,078
الجميع في هده البلدة سوف يفتقدك

995
01:22:37,897 --> 01:22:39,486
خاصة انا

996
01:22:47,876 --> 01:22:50,135
هناك الكثير من الاشخاص هناك
بانتظار ان يشكرونك

997
01:22:50,137 --> 01:22:51,901
وهنا ما تريدين ان تفوتينه

998
01:22:56,209 --> 01:22:57,504
اجل

999
01:23:14,181 --> 01:23:18,227
لدا ... اراك
احل وانا ايضا في الداخل

1000
01:23:18,229 --> 01:23:19,598
جيد

1001
01:23:54,881 --> 01:23:57,123
سيكون من الجميل العودة الى حياة المدينة

1002
01:23:58,265 --> 01:24:00,577
هناك الكثيرون بانتظارك

1003
01:25:52,007 --> 01:25:54,498
كم من الملكات  يشغل بالك موريس؟

1004
01:25:54,604 --> 01:25:56,684
اربع ام خمس
شيئ كهدا القبيل

1005
01:25:58,768 --> 01:26:00,179
مرحبا يا شباب

1006
01:26:01,240 --> 01:26:03,835
تيد
يجب ان نتحدث

1007
01:26:09,171 --> 01:26:11,309
كأس ويسكي

1008
01:26:14,467 --> 01:26:18,141
يبدو اننا حصدنا نجاح باهرا
وهدا يعود الى حسن نيتنا

1009
01:26:19,147 --> 01:26:22,779
لقد سمعت ان المصنع قد بيع

1010
01:26:22,816 --> 01:26:26,355
مبعوث من المكتب الرئيسي اعلمنا بدلك

1011
01:26:26,357 --> 01:26:27,917
كيف؟

1012
01:26:28,767 --> 01:26:30,187
لقد قيل انها صفقة كبيرة

1013
01:26:30,894 --> 01:26:34,101
من المؤكد انهم سينقلون الانتاج

1014
01:26:34,206 --> 01:26:35,614
الى مكان ما في الغرب

1015
01:26:35,616 --> 01:26:39,663
ما يدهشني ان جميلتك نائبة الرئيس

1016
01:26:39,665 --> 01:26:41,750
على علم بالامر.

1017
01:26:56,518 --> 01:27:01,997
كم هدا سخيف، كان هدا سري والان
سوف ينقلونه الى مكان آخر

1018
01:27:14,469 --> 01:27:17,607
اجل لن اوافق بأقل من

1019
01:27:17,609 --> 01:27:20,167
معاش اسبوعين مقبل كل سنة عمل.

1020
01:27:50,594 --> 01:27:53,968
اعرف انكم سمعتم عن مصنع للاطعمة الجاهزة

1021
01:27:53,975 --> 01:27:55,580
وبيع هدا المصنع

1022
01:27:56,074 --> 01:27:57,479
اجل

1023
01:27:59,661 --> 01:28:02,265
لقد وجدت بعض المستثمرون الصناعيون

1024
01:28:03,619 --> 01:28:05,664
ليساعدونا في شراء هدا المصنع

1025
01:28:05,666 --> 01:28:07,233
الانتاج وكل شيئ

1026
01:28:07,899 --> 01:28:10,154
ويمكننا التسديد
بفائدة ثابته

1027
01:28:10,155 --> 01:28:14,508
الى ان تعود اشركة بالكامل
تحت سيطرتنا

1028
01:28:16,472 --> 01:28:19,332
وكيف نعرف ان كان يمكننا الوثوق بهم؟

1029
01:28:21,111 --> 01:28:22,601
ليس ضروريا

1030
01:28:24,150 --> 01:28:25,857
يمكنكم الوثوق بي

1031
01:28:27,919 --> 01:28:31,625
انا سأعود لاصبح مديرة هدا المصنع

1032
01:28:31,627 --> 01:28:34,464
يبدو ان "السيدة المديرة"ـ

1033
01:28:35,531 --> 01:28:38,734
على ما ادكر
خاطرة بكل شيئ

1034
01:28:38,735 --> 01:28:42,872
ومن ثم غادرت

1035
01:28:42,874 --> 01:28:44,445
ومن ثم...ـ

1036
01:28:44,447 --> 01:28:48,861
الكل سمع انك تعرضين الشركة للبيع

1037
01:28:48,863 --> 01:28:50,944
والآن تاتين ولديك فكرة جديدة

1038
01:28:50,945 --> 01:28:54,082
عن كيفية اعادت شراء الشركة

1039
01:28:54,084 --> 01:28:55,596
هل هدا سيغير اي شيئ

1040
01:28:58,374 --> 01:29:00,455
هل انت جاهزة لمناقشة هدا الامر
مع الاتحاد؟

1041
01:29:08,647 --> 01:29:11,016
انا متأكدة انني ساحصل على الموافقة
المباشرة

1042
01:29:11,966 --> 01:29:13,723
سوف تاخد بعض الوقت

1043
01:29:13,724 --> 01:29:15,537
لربما بعض السنوات

1044
01:29:20,167 --> 01:29:22,566
لسي لدي اي خطط اخرى

1045
01:29:34,777 --> 01:29:36,313
ايه الاخوة انتم لن....ـ

1046
01:29:36,314 --> 01:29:38,521
هناك شيئ ما في عيناي

1047
01:30:18,295 --> 01:30:19,658
لدا

1048
01:30:20,532 --> 01:30:22,602
مادا عن "جوهان وينك"ـ

1049
01:30:22,605 --> 01:30:25,118
يمكنكما ان تشكلا ثنائيا

1050
01:30:25,120 --> 01:30:26,800
لديه عينان محولتان

1051
01:30:26,801 --> 01:30:29,693
لا يمكنني التمييز ان كان ينظر الي او....ـ

1052
01:30:29,696 --> 01:30:31,250
الى ثدياي

1053
01:30:31,286 --> 01:30:32,606
للحقيقة ينظر الى كليهما

1054
01:30:33,898 --> 01:30:35,736
اعتقد انك على حق

1055
01:30:36,362 --> 01:30:37,863
ادخل

1056
01:30:39,224 --> 01:30:40,739
مرحبا بيتر

1057
01:30:40,740 --> 01:30:42,138
ارجوك

1058
01:30:48,335 --> 01:30:50,659
حسنا
طاب نهارك

1059
01:30:50,661 --> 01:30:52,144
استمتع بالطقس -
انت ايضا -

1060
01:30:52,146 --> 01:30:53,531
شكرا جزيلا

1061
01:31:03,220 --> 01:31:05,563
وثيقة حقوق النشر "التبيوكا"ـ
250 000 $

1062
01:31:05,564 --> 01:31:08,555
ترجمة:ـ
"أبو علـــــــــــــــــــــــــــي"

1063
01:31:08,556 --> 01:31:11,771
تعديل : أبو عيسى
Synced : AlTiMa2005
