1
00:00:00,150 --> 00:00:02,220
.وأنت لا تملك أجنحة ...

2
00:01:02,100 --> 00:01:05,260
كنت أتساءل
.متى ستطرق بابي

3
00:01:05,900 --> 00:01:07,020
.هذا باد

4
00:01:08,560 --> 00:01:09,670
.باد

5
00:01:30,230 --> 00:01:32,150
أريزونا - بيزبي

6
00:01:37,840 --> 00:01:38,860
لماذا أنا؟

7
00:01:40,880 --> 00:01:42,060
.لا أدري

8
00:02:17,200 --> 00:02:18,380
هذه الانتخابات

9
00:02:18,580 --> 00:02:21,710
.تحدد مستقبل استتباب الأمن بالمدينة

10
00:02:21,900 --> 00:02:24,870
والمستشار روجرز
.يجسد هذا المستقبل

11
00:02:25,200 --> 00:02:26,830
فلنعط  بكرم

12
00:02:27,020 --> 00:02:30,640
.ليعاد انتخابه
.النائب العام سيتفضل بكلمة

13
00:02:34,540 --> 00:02:37,510
،شكراً لبريت تشايز
."نجم "شارة الشرف

14
00:02:39,760 --> 00:02:42,350
.إنني متأثر جداً بوجودي بينكم

15
00:02:47,280 --> 00:02:48,910
.يسعدني أن أراك من جديد

16
00:02:49,100 --> 00:02:51,750
كيف أمورك؟ -
.كالحديد -

17
00:02:51,980 --> 00:02:53,800
النائب العام راض عنك؟

18
00:02:54,000 --> 00:02:57,390
.أراد طردي في العيد الماضي

19
00:02:57,580 --> 00:02:59,140
ما رأيك بأن تنتقم؟

20
00:02:59,340 --> 00:03:03,810
زائد الخمسين دولاراً
.لصندوق تقاعد جاك فنسن

21
00:03:04,370 --> 00:03:07,330
.هل تعرف أنه لوطي -
تمزح؟ -

22
00:03:09,840 --> 00:03:12,840
تذكر مات رينولدز
وموضوع المخدرات؟

23
00:03:13,041 --> 00:03:15,591
.خرج من السجن -
ماذا يعمل هنا؟ -

24
00:03:16,401 --> 00:03:18,821
،يعملها وجهاً وقفا
.وهو مفلس

25
00:03:19,021 --> 00:03:21,331
سينام مع النائب العام
.بمئة دولار

26
00:03:21,521 --> 00:03:24,301
ضعف ما قبضت
.لتقضي على مستقبله

27
00:03:25,901 --> 00:03:28,391
.تعال -
!لا تأت به -

28
00:03:33,101 --> 00:03:34,701
.النائب العام هنا

29
00:03:39,761 --> 00:03:41,041
تريد كأساً؟

30
00:03:41,841 --> 00:03:42,851
.نعم

31
00:03:43,921 --> 00:03:45,061
.اهتم به

32
00:03:45,261 --> 00:03:48,941
.أعرفك على جاك
.لا أسرار بينا

33
00:03:54,001 --> 00:03:56,301
كيف الحال؟ -
بخير وأنت؟ -

34
00:03:56,461 --> 00:03:57,671
.أنا على ما يرام

35
00:04:00,561 --> 00:04:02,311
التقينا سابقاً؟

36
00:04:04,561 --> 00:04:05,671
.نعم

37
00:04:06,701 --> 00:04:07,981
في الحفلة؟

38
00:04:08,301 --> 00:04:10,061
.شيء من هذا النوع

39
00:04:11,601 --> 00:04:13,121
حفلة "زهر زنبق"؟

40
00:04:14,381 --> 00:04:15,501
.بالضبط

41
00:04:16,141 --> 00:04:17,571
."زهر الزنبق"

42
00:04:18,161 --> 00:04:20,071
".كل ما تشتهيه"

43
00:04:20,301 --> 00:04:22,851
مخدرات ومومسات
... يشبهن نجوم السينما

44
00:04:23,281 --> 00:04:25,101
.باتشت عنده كل ما تطلبه

45
00:04:26,001 --> 00:04:27,791
.يمكنك أن تكررها

46
00:04:27,981 --> 00:04:30,471
.ليس كالناس العاديين

47
00:04:32,081 --> 00:04:33,361
... أحبه

48
00:04:34,801 --> 00:04:35,751
... ولكنه

49
00:04:36,781 --> 00:04:38,211
.يخيفيني

50
00:04:38,961 --> 00:04:39,911
فعلاً؟

51
00:04:40,561 --> 00:04:41,421
كيف ذلك؟

52
00:04:42,481 --> 00:04:47,181
،عندما وصلت إلى لوس انجلوس
.لم أتصور أنني سأنتهي هكذا

53
00:04:48,461 --> 00:04:49,641
... صحيح

54
00:04:49,841 --> 00:04:51,021
.لست الوحيد

55
00:04:51,501 --> 00:04:53,511
.لا تيأس. اشرب

56
00:04:58,541 --> 00:05:00,201
.لا يجب أن أفعل ذلك

57
00:05:00,721 --> 00:05:02,631
.ليست أول مرة

58
00:05:02,961 --> 00:05:07,471
"جاك يعرف جماعة "شارة الشرف
.قد يساعدك

59
00:05:07,661 --> 00:05:10,411
أنطلقت من جديد، أليس كذلك؟

60
00:05:12,941 --> 00:05:14,151
.النائب العام وحده

61
00:05:14,381 --> 00:05:16,871
.اذهب وعرف عن نفسك

62
00:05:17,201 --> 00:05:19,751
.حدثه عن المسلسل

63
00:05:20,881 --> 00:05:23,111
.ستحصل حتماً على دور

64
00:05:24,721 --> 00:05:29,671
... مرة أخرى. الليلة
.مثل دوراً آخر

65
00:05:30,001 --> 00:05:31,401
.تلك شؤون المسرح

66
00:05:31,601 --> 00:05:32,741
.تمثيل، بالضبط

67
00:05:32,941 --> 00:05:33,841
.صحيح

68
00:05:34,061 --> 00:05:35,691
لن يعرف أحداً بذلك؟

69
00:05:35,881 --> 00:05:36,681
.أبداً

70
00:05:38,801 --> 00:05:40,391
.سيكون سرنا

71
00:05:44,881 --> 00:05:47,271
.شؤون المسرح -
.تماماً. هيا الآن -

72
00:05:50,641 --> 00:05:52,301
.شؤون المسرح

73
00:05:54,161 --> 00:05:56,401
،إذا عرف أن يغريه
... وسيعرف

74
00:05:56,591 --> 00:05:59,311
سيكونان في موتيل هوليود
.الغرفة 203

75
00:05:59,501 --> 00:06:01,511
.نلتقى في منتصف الليل لنصور

76
00:06:02,641 --> 00:06:05,671
"قد نظهر اسم" هوليود
.هذه المرة

77
00:06:06,831 --> 00:06:08,451
تعرف بيرس باتشت؟

78
00:06:10,161 --> 00:06:11,781
.أعرف ما تعرف

79
00:06:11,981 --> 00:06:16,141
ثري، استثمر في الطرق السريعة
ليزداد ثراءً. لماذا؟

80
00:06:17,421 --> 00:06:19,461
.هناك إشاعات

81
00:06:19,601 --> 00:06:22,791
،دعارة فخمة، مخدرات
... مومسات كنجوم السينما

82
00:06:23,851 --> 00:06:27,051
"هو "في منطقة وسطى
.ليس شاذاً ولا شيوعياً

83
00:06:27,442 --> 00:06:31,122
لا يسهل عليّ
.بحثي الدؤوب عن الفضائح

84
00:06:36,502 --> 00:06:40,462
تصور أن تتعاطى
شارة الشرف" مع شاب"

85
00:06:40,652 --> 00:06:43,652
"تصدّر غلاف "فضح الأسرار
!مرتين في سنة واحدة

86
00:06:43,852 --> 00:06:45,032
.إلى اللقاء

87
00:06:45,292 --> 00:06:49,132
منتصف الليل. أضمن لك بأن
.تبدأت كل النشاطات غير المشروعة

88
00:07:10,932 --> 00:07:12,852
غرفة المرح

89
00:07:20,972 --> 00:07:21,802
كأس آخر

90
00:07:48,592 --> 00:07:54,102
موتيل مركز هوليود

91
00:08:05,612 --> 00:08:06,562
يا صغيري؟

92
00:08:14,252 --> 00:08:16,712
... هيا، لا داعي لتفعل ذلك

93
00:08:47,122 --> 00:08:49,192
،شكراً لما فعلته من أجلي

94
00:08:49,682 --> 00:08:52,162
.لأنك قتلت الأوغاد الذين اغتصبوني

95
00:08:52,492 --> 00:08:55,112
.بلّغ الشرطي وايت شكري

96
00:08:55,382 --> 00:08:56,392
.بالتأكيد

97
00:08:57,842 --> 00:09:01,632
رأيته يدخل
.ولا أذكر شيئاً آخر

98
00:09:01,842 --> 00:09:02,952
.أحمد الله

99
00:09:03,912 --> 00:09:06,572
في أي وقت تركك الزنوج؟

100
00:09:06,892 --> 00:09:09,962
قلت في شهادتك
.إنهم تركوك في منتصف الليل

101
00:09:10,162 --> 00:09:11,202
.قد يكون

102
00:09:16,562 --> 00:09:17,802
ماذا تعنين بـ "قد يكون"؟

103
00:09:18,092 --> 00:09:21,612
.لا أعرف متى تركوني
.لكنني أردت موتهم

104
00:09:21,932 --> 00:09:25,232
... من يهتم بمغتصبي مكسيكية

105
00:09:25,452 --> 00:09:28,392
لو لم يقتلوا البيض
في "طائر الليل"؟

106
00:09:29,292 --> 00:09:31,432
.فعلت ذلك من أجل العدالة

107
00:09:32,332 --> 00:09:33,582
.إكسلاي، من هنا

108
00:09:33,782 --> 00:09:34,892
.ابتسمي يا اينسز

109
00:09:36,493 --> 00:09:38,153
أنت البطل؟

110
00:09:38,803 --> 00:09:43,053
ما رأيكم؟ "ضحية الاغتصاب
"يصطحبها بطل طائر الليل

111
00:09:48,493 --> 00:09:50,633
.ما عندهم إلا فيرونيكا لايك

112
00:09:52,723 --> 00:09:54,963
.أنا عندي لين مرغريت براكن

113
00:10:05,613 --> 00:10:06,593
"بيسبي؟"

114
00:10:08,813 --> 00:10:10,313
.نشأت فيها

115
00:10:12,333 --> 00:10:16,643
وأعود إليها بعد سنوات
.لأفتح متجر ألبسة

116
00:10:18,573 --> 00:10:21,673
.فتيات "بيسبي" تنقصهن الأناقة

117
00:10:26,963 --> 00:10:28,553
ما سببها؟

118
00:10:30,163 --> 00:10:33,993
كان عمري 12. هجم أبي على أمي
.وبيده قنينة، فاعترضته

119
00:10:35,923 --> 00:10:37,443
.أنقذتها

120
00:10:38,803 --> 00:10:40,073
.لفترة قصيرة

121
00:10:43,053 --> 00:10:46,153
.أتدخل بما لا يعنيني -
.ربطني في جهاز التدفئة -

122
00:10:46,953 --> 00:10:49,993
وشاهدته يضربها حتى الموت
... بقضيب حديد

123
00:10:52,343 --> 00:10:53,763
.تركني في مكاني

124
00:10:56,243 --> 00:10:59,113
.بعد ثلاثة أيام، عثروا علينا

125
00:11:02,093 --> 00:11:03,913
.لم يعثروا عليه

126
00:11:12,883 --> 00:11:14,783
لذا صرت شرطياً؟

127
00:11:15,533 --> 00:11:16,883
لتنتقم؟

128
00:11:18,413 --> 00:11:19,533
.ممكن

129
00:11:21,353 --> 00:11:22,733
تحب مهنتك؟

130
00:11:25,933 --> 00:11:27,273
.متعود

131
00:11:29,203 --> 00:11:31,913
اليوم ألعب دور القوي
.أو دور الهدف

132
00:11:32,883 --> 00:11:39,203
ليتني أستطيع العمل
.لقسم الجنايات كبوليس سري حقيقي

133
00:11:41,293 --> 00:11:43,753
.إكسلاي الأحمق لم يقتل الفاعلين

134
00:11:44,563 --> 00:11:49,033
.قتلة ستانسلاند أحرار
.أشعر بذلك

135
00:11:49,613 --> 00:11:51,373
.هناك خلل بقصة المقهى

136
00:11:51,693 --> 00:11:53,763
.ولكنني لا أستطيع إثبات ذلك

137
00:11:54,963 --> 00:11:56,813
.لست ذكياً

138
00:11:58,733 --> 00:12:01,773
.يأتون بي ليخيفوا الآخرين

139
00:12:05,033 --> 00:12:06,413
.أنت مخطئ

140
00:12:07,213 --> 00:12:09,673
.وجدت باتشت. وجدتني

141
00:12:10,033 --> 00:12:11,753
.أنت حتماً ذكي

142
00:12:22,953 --> 00:12:25,833
،باد وايت
ماذا تعمل في المحفوظات؟

143
00:12:29,523 --> 00:12:31,403
.أسئلة حول جريمة المقهى

144
00:12:31,603 --> 00:12:34,563
ألم تقرأ الصحف؟
.أقفل الملف

145
00:12:36,493 --> 00:12:38,183
ألا يقلقك شيء؟

146
00:12:38,963 --> 00:12:42,473
بلى: لم ينقلوها
من هذا المكان التعيس بعد؟

147
00:12:46,953 --> 00:12:50,783
البنادق مماثلة للعلامات
،التي وجدت على الظروف

148
00:12:51,854 --> 00:12:53,614
فماذا تريد بعد؟

149
00:13:04,874 --> 00:13:06,634
.هناك دم على الجدار

150
00:13:07,274 --> 00:13:09,654
.لم يقتلوا كلهم في الحمّام

151
00:13:09,844 --> 00:13:12,174
.هذا دم ستانسلاند

152
00:13:14,164 --> 00:13:17,844
ضربوه على رأسه
.وجروه وهو مغميّ عليه

153
00:13:19,444 --> 00:13:20,684
ضربوا غيره؟

154
00:13:20,874 --> 00:13:24,114
.لا. لكنه كان شرطياً
.ربما حاول التدخل

155
00:13:27,764 --> 00:13:31,274
.جبنة وقهوة بدون حليب
.كان أحد بجانبه

156
00:13:35,124 --> 00:13:36,814
بين الضحايا امرأتان؟

157
00:13:37,044 --> 00:13:40,874
،باتي دولوكا، النادلة
.والمدعوة سوزان لفرتز

158
00:13:45,354 --> 00:13:47,054
.سوزان لفرتز

159
00:13:48,654 --> 00:13:50,084
ماذا عنها؟

160
00:13:53,044 --> 00:13:54,414
!على الرحب والسعة

161
00:14:00,174 --> 00:14:01,484
سيدة لفرتز؟

162
00:14:01,674 --> 00:14:03,534
.أنا الشرطي وايت

163
00:14:06,254 --> 00:14:09,484
حدثيني عن صديق سوزي
.الذي ذكرته

164
00:14:09,684 --> 00:14:11,914
.سوزي، قلت لك لا يعجبني

165
00:14:12,494 --> 00:14:16,724
.كان أكبر منها بكثير
.وكان وقحاً معي

166
00:14:18,414 --> 00:14:20,714
.جاؤوا مرة في غيابي

167
00:14:21,134 --> 00:14:22,924
قالت الجارة

168
00:14:23,114 --> 00:14:26,534
إنها رأت صديق سوزي
،مع رجل آخر

169
00:14:26,734 --> 00:14:28,494
.وسمعت ضجة

170
00:14:29,134 --> 00:14:30,144
ما اسمه؟

171
00:14:30,484 --> 00:14:33,034
.لم نتعرف على بعضنا

172
00:14:33,614 --> 00:14:35,824
.كان عنده لقب، مانس أو لانس

173
00:14:36,014 --> 00:14:37,194
ستانس؟

174
00:14:38,644 --> 00:14:39,884
.ممكن

175
00:14:40,074 --> 00:14:41,994
.لا أدري -
.انظري للصورة -

176
00:14:45,674 --> 00:14:46,794
.هذا هو

177
00:14:47,114 --> 00:14:48,164
.هذا هو

178
00:14:53,204 --> 00:14:55,434
.قلت أن الجارة سمعت ضجة

179
00:14:56,014 --> 00:14:56,844
في الخارج؟

180
00:14:57,044 --> 00:14:58,154
في الداخل؟

181
00:14:59,274 --> 00:15:00,494
.في الخارج

182
00:15:00,714 --> 00:15:04,554
قالت الجارة
.إنهم نزلوا تحت البيت

183
00:15:09,174 --> 00:15:10,724
.يجب أن ترحل الآن

184
00:15:11,924 --> 00:15:15,214
ماذا يوجد هنا؟ -
.غرفة مهملات -

185
00:15:15,444 --> 00:15:17,294
!لا تفتحها

186
00:15:19,594 --> 00:15:23,114
بالنسبة للرائحة، أعتقد
.إنه جرذ ميت وراء الحائط

187
00:15:24,334 --> 00:15:25,674
.فتاتي كانت طيبة

188
00:15:26,414 --> 00:15:29,444
.لم تعرف المشاكل بحياتها

189
00:16:37,775 --> 00:16:40,145
ليلاند ميكز؟
.لم أسمع بك

190
00:16:40,335 --> 00:16:41,835
.يسمونني باز

191
00:16:48,565 --> 00:16:49,765
كان جرذاً؟

192
00:16:50,575 --> 00:16:52,395
.نعم وكبير

193
00:16:54,575 --> 00:16:55,525
.تفضلي

194
00:16:56,495 --> 00:16:58,325
.مع تحية مديرية الشرطة

195
00:17:14,735 --> 00:17:17,735
معدة الأسبوع
.جريمة الموتيل

196
00:17:17,935 --> 00:17:21,165
،أطباق الممثل: بطاطس مقلي
.ّكحول ومني

197
00:17:21,355 --> 00:17:23,565
عشاء مدهش، ألا تعتقد؟

198
00:17:23,855 --> 00:17:26,675
يقلقك شيء بقضية المقهى؟

199
00:17:27,245 --> 00:17:29,135
.زملاؤك لا يتركونها لي

200
00:17:30,255 --> 00:17:33,765
المقصود؟ -
.باد وايت سبقك اليوم -

201
00:17:34,805 --> 00:17:36,005
باد وايت؟

202
00:17:36,595 --> 00:17:38,565
.ليس غبياً كما ظننت

203
00:17:40,715 --> 00:17:43,375
هل قال إلى أين سيذهب؟

204
00:17:55,285 --> 00:17:57,035
!دع ابنتي ترقد بسلام

205
00:17:57,235 --> 00:17:59,275
.عندي بعض الأسئلة

206
00:17:59,475 --> 00:18:01,805
الشرطي وايت كشف
.تحت المنزل

207
00:18:02,355 --> 00:18:03,395
تحت المنزل؟

208
00:18:04,115 --> 00:18:06,345
أين؟ -
.من الخلف -

209
00:18:07,735 --> 00:18:09,285
.لم يجد إلا جرذان

210
00:18:12,525 --> 00:18:16,265
.أريد تحديداً للهوية
.ولا تكلم غيري

211
00:18:17,525 --> 00:18:18,185
"العرض الأول لفيلم "مخدر قوي
02:21  04:00  02:21  03:02  12:55
.أحتاج إلى مساعدتك

212
00:18:20,115 --> 00:18:21,035
.احتاج لمساعدتك

213
00:18:21,235 --> 00:18:24,525
أنا مشغول. لم لا تطلب
من زملائك في الجنايات؟

214
00:18:27,315 --> 00:18:29,865
.لا أستطيع
.أريد أحداً من خارج الجنايات

215
00:18:30,605 --> 00:18:33,225
أريدك أن تراقب باد وايت
.إلى أن يذهب للعمل هذا المساء

216
00:18:34,665 --> 00:18:36,845
.اسدي لي خدمة : اتركني وشأني

217
00:18:37,905 --> 00:18:40,105
برأيك، الزنوج هم الفاعلون؟

218
00:18:43,315 --> 00:18:44,105
ماذا؟

219
00:18:44,435 --> 00:18:45,775
.مجرد سؤال

220
00:18:47,795 --> 00:18:50,575
لماذا تنبش عميقاً

221
00:18:50,765 --> 00:18:52,655
"في قضية "طائر الليل

222
00:18:52,845 --> 00:18:54,025
حضرة الملازم؟

223
00:18:57,645 --> 00:18:59,075
.رولو تومازي

224
00:19:01,075 --> 00:19:02,975
هل ستقول المزيد أم يجب أن أحزر؟

225
00:19:06,035 --> 00:19:08,105
.كان نشالاً

226
00:19:12,366 --> 00:19:14,346
.التقى به أبي خارج الخدمة

227
00:19:16,276 --> 00:19:19,236
.قتل أبي بست رصاصات وهرب

228
00:19:20,696 --> 00:19:22,346
.لا أحد يعرف من هو

229
00:19:23,156 --> 00:19:25,156
اخترعت الاسم
.لأعطيه شخصية

230
00:19:26,926 --> 00:19:27,946
ماذا تريد بالضبط؟

231
00:19:28,586 --> 00:19:31,246
.بسببه أصبحت شرطياً

232
00:19:31,956 --> 00:19:35,336
لأقبض على من يعتقد
.أن بوسعه الفرار

233
00:19:36,726 --> 00:19:38,446
.من أجل العدالة

234
00:19:39,406 --> 00:19:42,276
.وفي طريقي، نسيت ذلك

235
00:19:46,286 --> 00:19:47,436
لماذا صرت شرطياً؟

236
00:19:57,646 --> 00:19:59,306
.لا أذكر

237
00:20:05,726 --> 00:20:07,036
ماذا تريد؟

238
00:20:07,646 --> 00:20:09,236
.أريد حل القضية

239
00:20:09,816 --> 00:20:11,476
.قضية المقهى انتهت

240
00:20:14,206 --> 00:20:15,446
.أريد أنهاءها كما يجب

241
00:20:16,126 --> 00:20:18,396
حتى لو دفعت الثمن؟

242
00:20:21,716 --> 00:20:23,516
.حسناً يا مثقف، سأساعدك

243
00:20:23,896 --> 00:20:26,586
هناك قصة
.لا يهتم بها قسم الجنايات

244
00:20:26,776 --> 00:20:30,556
.يقولون أنها مسألة لواط وحسب
.لا أعتقد ذلك

245
00:20:31,416 --> 00:20:34,516
،تساعدني بقضيتي
.أساعدك بقضيتك

246
00:20:34,936 --> 00:20:35,766
اتفقنا؟

247
00:20:36,856 --> 00:20:37,626
.اتفقنا

248
00:20:38,526 --> 00:20:41,406
قوة عظيمة في مدينة عظيمة

249
00:21:08,796 --> 00:21:10,806
.جوني ستومباناتو

250
00:21:11,926 --> 00:21:14,686
.الشرطي وايت
كيف الحال يا قَرَويّ؟

251
00:21:14,876 --> 00:21:16,466
.لست قروياً

252
00:21:17,206 --> 00:21:19,216
.ولم أعد واشياً

253
00:21:19,516 --> 00:21:21,586
تعرف شخصاً يدعى باز ميكز؟

254
00:21:22,656 --> 00:21:24,406
.يعمل لـ بيرس باتشت

255
00:21:24,956 --> 00:21:26,066
يفترض بي أن أعرف؟

256
00:21:27,446 --> 00:21:30,196
أنت تؤجر عضلاتك
.وهو يؤجر عضلاته

257
00:21:30,396 --> 00:21:31,666
.أخبرني

258
00:21:33,526 --> 00:21:35,416
.نعم، أذكر الآن

259
00:21:35,606 --> 00:21:39,096
،شرطي سابق خمول
.كما ستصبح أنت يوماً

260
00:21:39,296 --> 00:21:40,696
.هذا كل ما عندي

261
00:21:41,536 --> 00:21:43,286
.واحتفظ بمالك

262
00:21:48,566 --> 00:21:51,826
وماذا عندك إذا أعدت لك خصيتيك
أيها الإيطالي اللعين؟

263
00:21:55,996 --> 00:21:58,296
هناك إشاعات تقول

264
00:21:58,496 --> 00:22:01,456
.أنه أخفى كمية من الهيروين

265
00:22:03,456 --> 00:22:04,246
وبعد؟

266
00:22:04,986 --> 00:22:06,396
.لا شيء

267
00:22:06,586 --> 00:22:08,176
.هرب

268
00:22:20,096 --> 00:22:21,206
.كلام فارغ

269
00:22:22,106 --> 00:22:25,136
كيف له أن يسطو
على كمية كبيرة من الهيروين؟

270
00:22:25,947 --> 00:22:27,097
.أنت على حق

271
00:22:27,297 --> 00:22:29,147
.كلام فارغ حتماً

272
00:22:29,367 --> 00:22:31,757
وحتى لو فعل، لن يستطيع أن يوزعها

273
00:22:32,027 --> 00:22:34,417
.دون أن يسترعي الإنتباه

274
00:22:34,967 --> 00:22:38,797
ولذا فهو ممدد تحت منزل
.في الضاحية ورائحته كريهة

275
00:22:40,257 --> 00:22:41,527
.يا قروي

276
00:23:31,807 --> 00:23:34,227
.وايت ليس غبياً بالنهاية

277
00:23:46,907 --> 00:23:50,737
عندنا ريتا هايورث في المشرحة
.وفيرونيكا لايك مع وايت

278
00:23:51,287 --> 00:23:55,447
.أعتقد أن قضيتينا مرتبطتان
.زهر الزنبق" من جديد"

279
00:23:55,607 --> 00:23:56,727
زهر الزنبق"؟"

280
00:23:57,687 --> 00:23:59,257
".كل ما تشتهيه"

281
00:23:59,447 --> 00:24:00,497
.صور فاضحة

282
00:24:00,827 --> 00:24:03,577
.وغانيات فخمة تشبه نجوم السينما

283
00:24:03,777 --> 00:24:07,247
،ومن يدري ماذا بعد. رينولدز
.الفتى الذي قُتل متورط أيضاً

284
00:24:07,447 --> 00:24:09,007
.وكذلك باتشت

285
00:24:09,207 --> 00:24:10,427
المليونير؟

286
00:24:10,907 --> 00:24:12,817
.يجب أن نحدثه

287
00:24:13,627 --> 00:24:15,537
.أهتم أولاً بستومبناتو

288
00:24:31,167 --> 00:24:33,527
تريد توقيعاً؟
."أكتب لـ "أم جي أم

289
00:24:34,327 --> 00:24:37,457
منذ متى يعطي الأنذال والمومسات توقيعات؟

290
00:24:37,847 --> 00:24:38,867
ماذا؟

291
00:24:39,067 --> 00:24:40,317
.شرطة، اجلس

292
00:24:40,507 --> 00:24:42,547
من تظن نفسك؟

293
00:24:42,747 --> 00:24:44,237
.تمشيّ من هنا يا عزيزتي

294
00:24:44,577 --> 00:24:47,667
.ترتكب خطأ كبيراً -
.إذهب عنا -

295
00:24:47,867 --> 00:24:48,817
!اصمتي

296
00:24:50,267 --> 00:24:52,407
.غانية تشبه لانا ترنر تظل غانية

297
00:24:53,527 --> 00:24:55,917
.تشبه لانا ترنر -
.إنها لانا ترنر -

298
00:24:57,367 --> 00:24:59,127
.إنها لانا ترنر

299
00:25:07,927 --> 00:25:09,687
كيف لي أن أعرف؟

300
00:25:25,207 --> 00:25:28,857
أعتقد أن قضية المقهى
.من اختصاصك سيد إكسلاي

301
00:25:29,117 --> 00:25:31,607
.شاهدتك والوسام على التلفزيون

302
00:25:33,047 --> 00:25:34,267
... وأنت

303
00:25:34,647 --> 00:25:38,327
،شرطي آخر شهير من هوليود
أليس كذلك؟

304
00:25:39,258 --> 00:25:43,058
فيرونيكا لاك المستعارة
هي واحدة من مومساتك؟

305
00:25:44,348 --> 00:25:47,388
.كلمة مبتذلة  -
لماذا تعاشر باد وايت؟ -

306
00:25:47,708 --> 00:25:51,218
لماذا يتعاشر الرجال والنساء؟

307
00:25:54,008 --> 00:25:56,558
:لنحاول شيئاً آخر
.زهر الزنبق

308
00:25:57,058 --> 00:25:58,738
".كل ما تشتهيه"

309
00:25:59,388 --> 00:26:00,878
وممثل اسمه

310
00:26:01,308 --> 00:26:02,168
.مات راينولدز

311
00:26:03,868 --> 00:26:04,818
لا؟ لا شيء؟

312
00:26:07,868 --> 00:26:09,628
.نريد أجوبة

313
00:26:12,188 --> 00:26:14,008
.كلنا نريد شيئاً ما

314
00:26:16,248 --> 00:26:18,108
!يا سلام كم هو هادئ

315
00:26:20,568 --> 00:26:23,288
.ملازم إكسلاي، جاوبني رجاءً

316
00:26:24,408 --> 00:26:25,178
.إكسلاي

317
00:26:25,368 --> 00:26:28,188
.المحقق يطلبك
.لقد تعرف على الجثة

318
00:26:28,728 --> 00:26:31,548
.العريف فنسن آت لعنده

319
00:26:31,768 --> 00:26:33,908
.أوصلك للسيارة -
إلى أين؟ -

320
00:26:34,108 --> 00:26:35,448
.لين براكن

321
00:26:35,708 --> 00:26:40,178
لأرى لماذا دفعها باتشت
.في أحضان وايت. موعدنا في الفروليك

322
00:26:40,828 --> 00:26:44,058
.رائع. لك الحلوة ولي المحقق

323
00:26:53,688 --> 00:26:56,558
"... همس وأخبار وفضح الأسرار"

324
00:27:00,028 --> 00:27:02,548
كنت صاعداً. حددت هويته؟

325
00:27:02,748 --> 00:27:07,028
.بفضل سجل الأسنان
.شرطي سابق، ليلاند ميكز

326
00:27:07,228 --> 00:27:08,148
باز ميكز؟

327
00:27:08,348 --> 00:27:09,658
تعرفه؟ -
.سمعت به -

328
00:27:09,848 --> 00:27:13,528
.كان في الشرطة عندما وصلت
.سمعته سيئة

329
00:27:13,948 --> 00:27:15,258
".الوقائع"

330
00:27:15,448 --> 00:27:17,138
".لاشيء غير الوقائع"

331
00:27:20,418 --> 00:27:21,428
شيء آخر؟

332
00:27:21,628 --> 00:27:25,458
.كان في شرطة البغاء بين 39 و 41
.أريد أن أرى ملفه

333
00:27:32,248 --> 00:27:33,268
... آنسة براكن

334
00:27:33,468 --> 00:27:34,778
.أنا الملازم إكسلاي

335
00:27:34,968 --> 00:27:36,018
.أعرف

336
00:27:36,408 --> 00:27:38,478
.باد حدثني عنك

337
00:27:38,748 --> 00:27:39,928
فعلاً؟

338
00:27:40,888 --> 00:27:42,798
وماذا قال عنّي وايت؟

339
00:27:44,248 --> 00:27:46,108
.قال إنك ذكي

340
00:27:46,748 --> 00:27:50,428
قال أيضاً أنك جبان
.وأن الطموح يعمي عينيك

341
00:27:51,068 --> 00:27:53,208
.سنكتفي بالذكاء

342
00:27:53,528 --> 00:27:58,268
.أنت صنيعة بيرس باتشت
.علمك كيف ترتدين وتتكلمين وتفكرين

343
00:27:59,288 --> 00:28:01,148
.والنتيجة تذهلني

344
00:28:02,428 --> 00:28:03,738
.لكنني بحاجة لأجوبة

345
00:28:03,928 --> 00:28:06,898
،وإذا لم أحصل عليها
.سأحطمك أنت وباتشت

346
00:28:07,548 --> 00:28:10,098
.باتشت يستطيع أن يدافع عن نفسه

347
00:28:11,128 --> 00:28:12,988
.وأنا لست خائفة منك

348
00:28:13,848 --> 00:28:16,398
.ونسيت شيئاً أيها الملازم

349
00:28:16,728 --> 00:28:19,218
.علمني أيضاً كيف أضاجع

350
00:28:22,808 --> 00:28:24,498
.ويحدد لك من تضاجعين

351
00:28:24,988 --> 00:28:26,928
لماذا تضاجعين باد وايت؟

352
00:28:27,128 --> 00:28:30,168
لا تتخيل
أنني أراه لأنني أريد ذلك؟

353
00:28:31,768 --> 00:28:34,968
تفضل أن تكون المسألة مدبّرة؟

354
00:28:35,708 --> 00:28:38,638
.تخاف من باد لأنه يفلت من سيطرتك

355
00:28:39,708 --> 00:28:42,808
.لا يتبع نفس قواعد اللعبة التي تلعبها

356
00:28:43,548 --> 00:28:45,268
.فيصبح خطيراً

357
00:28:45,468 --> 00:28:46,648
.أستطيع السيطرة عليه

358
00:28:46,908 --> 00:28:48,018
فعلاً؟

359
00:28:51,869 --> 00:28:54,009
.أرى باد لأنني أريد ذلك

360
00:28:57,369 --> 00:29:00,569
.لأنه لا يستطيع إخفاء طيبته

361
00:29:02,329 --> 00:29:04,949
لأنني أشعر معه
بأنني لين براكن

362
00:29:05,149 --> 00:29:08,409
وليس فيرونيكا لايك
.تضاجع من أجل المال

363
00:29:10,489 --> 00:29:14,579
.أراه لأنه لا يُخفي حقيقته

364
00:29:16,569 --> 00:29:20,019
أراه لجميع الأسباب
.التي تجعله مختلفاً عنك

365
00:29:22,329 --> 00:29:24,339
.لا تستخفّي بي

366
00:29:24,829 --> 00:29:27,699
كما استخففت بوايت؟

367
00:29:33,919 --> 00:29:36,499
.مضاجعتي ومضاجعة باد امران مختلفان

368
00:29:36,989 --> 00:29:38,899
.كفى كلاماً عنه

369
00:30:07,289 --> 00:30:08,499
!تباً

370
00:30:21,369 --> 00:30:22,959
.جاك فنسن

371
00:30:23,929 --> 00:30:25,529
.إنه منتصف الليل

372
00:30:25,849 --> 00:30:27,609
.اعطني دقيقتين فقط

373
00:30:27,929 --> 00:30:29,049
.الأمر مهم

374
00:30:29,689 --> 00:30:33,779
لحسن الحظ أن زوجتي
.وبناتي في عطلة

375
00:30:36,829 --> 00:30:39,419
أتذكر باز ميكز؟

376
00:30:39,609 --> 00:30:41,749
.وصمة عار على الشرطة

377
00:30:41,949 --> 00:30:45,939
.كل تقارير رؤسائه عنه سيئة
لماذا؟

378
00:30:46,649 --> 00:30:49,429
،منذ إثنا عشر عاماً
.قام بمداهمة مع ستاسلاند

379
00:30:49,629 --> 00:30:52,789
استجوبا بيرس باتشت
.عن عملية ابتزاز

380
00:30:52,989 --> 00:30:56,979
كان يرسل من يصور شخصيات
.مع مومسات

381
00:30:57,689 --> 00:31:00,539
.أقفل الملف لغياب الإثباتات

382
00:31:00,729 --> 00:31:05,039
كنت تشرف في حينه
على هذه القضية. فهل تتذكرها؟

383
00:31:06,269 --> 00:31:07,699
وما الدافع لذلك؟

384
00:31:08,509 --> 00:31:12,019
.جريمة أحقق عنها مع إكسلاي

385
00:31:12,409 --> 00:31:14,929
لكنك في المخدرات
.ولست في الجنايات

386
00:31:15,129 --> 00:31:17,199
منذ متى تعمل مع إكسلاي؟

387
00:31:18,329 --> 00:31:20,599
.إنه تحقيق خاص

388
00:31:22,589 --> 00:31:24,959
.ارتكبت غلطة وأريد أن أعوّض

389
00:31:25,149 --> 00:31:29,049
،لا تحاول البدء بالاستقامة
.تنقصك الخبرة

390
00:31:36,089 --> 00:31:38,909
.باز ميكز وديك ستانسلاند

391
00:31:41,949 --> 00:31:44,499
ما رأي إكسلاي؟

392
00:31:44,989 --> 00:31:48,119
.لم أخبره
.أنا آتٍ للتو من المحفوظات

393
00:32:12,830 --> 00:32:14,970
هل عندك وصية؟

394
00:32:21,050 --> 00:32:22,580
... رولو

395
00:32:23,610 --> 00:32:25,210
.تومازي

396
00:32:45,210 --> 00:32:48,630
.قتل فنسن برصاصة عيار 32 في قلبه

397
00:32:48,830 --> 00:32:51,130
.الواحدة بعد منتصف الليل

398
00:32:51,640 --> 00:32:56,080
.عثر عليه في حديقة
.التحقيق يشير إلى أن الجثة نقلت

399
00:32:57,690 --> 00:33:00,890
أريد فرقاً من شخصين
.لتمشيط المنطقة كلها

400
00:33:01,790 --> 00:33:04,160
... يجب أن تكون العدالة سريعة

401
00:33:04,350 --> 00:33:05,840
.وحازمة ...

402
00:33:07,930 --> 00:33:08,880
.انتهيت

403
00:33:18,330 --> 00:33:19,860
هل لي من كلمة معك؟

404
00:33:23,230 --> 00:33:26,130
.نقتفي أثر أحد وشاة فنسن

405
00:33:26,330 --> 00:33:29,050
.التحقيق أدى إلى طريق مسدود

406
00:33:29,310 --> 00:33:30,490
ما اسمه؟

407
00:33:30,750 --> 00:33:32,240
رولو تومازي

408
00:33:34,110 --> 00:33:36,020
هل سمعت فنسن يذكره؟

409
00:33:38,750 --> 00:33:40,400
.أبداً

410
00:33:44,890 --> 00:33:46,800
.غير مهم

411
00:33:47,870 --> 00:33:49,840
.كن متيقظاً

412
00:33:59,610 --> 00:34:02,300
،أعرف أن الأمر غير محتمل
... ولكن لنفرض

413
00:34:02,490 --> 00:34:05,690
أن شخصاً معه هذه الكمية ...
من الهيروين، بمن يتصل؟

414
00:34:06,270 --> 00:34:08,270
.وايت، إلى مكتبي

415
00:34:08,510 --> 00:34:10,960
.اعطني اسماً

416
00:34:11,710 --> 00:34:13,050
.ميكاي كوهين

417
00:34:18,750 --> 00:34:19,680
كابتن؟

418
00:34:19,870 --> 00:34:22,420
."أحتاج إليك في موتيل "فيكتوري

419
00:34:23,710 --> 00:34:24,850
متى؟

420
00:34:26,110 --> 00:34:27,090
.الآن

421
00:34:29,370 --> 00:34:30,970
.أغلق الباب

422
00:34:38,170 --> 00:34:40,890
.أستغرب تصرفك هذه الأيام

423
00:34:41,310 --> 00:34:43,380
.لم تعد قاسياً

424
00:34:44,030 --> 00:34:46,870
.وعندي مشاريع كبيرة لك مستقبلاً

425
00:34:47,070 --> 00:34:48,250
أية مشاريع؟

426
00:34:49,630 --> 00:34:53,460
،عندك نشاطاتك خارج الخدمة
.وعندي نشاطاتي

427
00:34:56,410 --> 00:34:59,280
.لا بد من توضيح كل ذلك يوماً

428
00:35:00,410 --> 00:35:01,300
... على كل

429
00:35:02,110 --> 00:35:03,380
،في الساعة الراهنة

430
00:35:03,870 --> 00:35:06,970
يجب أن "تشتغل" بشخص
.قد يعرف قاتل فنسن

431
00:35:07,290 --> 00:35:08,980
:والسؤال هو

432
00:35:09,310 --> 00:35:10,730
هل أعتمد عليك؟

433
00:35:10,970 --> 00:35:12,730
نعم أم لا؟ -
.نعم سيدي -

434
00:35:17,631 --> 00:35:21,201
أو أن أعرف كل ما تحدثت
.عنه مع فنسن ليلة أمس

435
00:35:21,471 --> 00:35:23,411
.ابدأ بالتحقق من الجثة

436
00:35:23,611 --> 00:35:24,691
.شرطي سابق

437
00:35:24,921 --> 00:35:26,781
.ليلاند "باز" ميكز

438
00:35:26,971 --> 00:35:28,251
شرطي سابق؟

439
00:35:28,731 --> 00:35:30,161
كان يعرف جاك؟

440
00:35:30,751 --> 00:35:32,691
.بالاسم

441
00:35:39,771 --> 00:35:40,781
.وندل، السيد هادغنز

442
00:35:40,991 --> 00:35:43,511
،أريد التعاون
.لا داعي لربطي

443
00:35:43,711 --> 00:35:45,371
.من أجل سلامتك

444
00:35:46,331 --> 00:35:48,401
ماذا عندك حول العريف
جاك فنسن؟

445
00:35:49,691 --> 00:35:51,761
هوليوود جاك؟
فنسن الكبير؟

446
00:35:52,031 --> 00:35:54,811
.ركب قطار الوداع الأخير في الليل

447
00:35:58,911 --> 00:36:02,321
،لا علاقة لي بموته
.إذا كان هذا سؤالك

448
00:36:02,591 --> 00:36:06,331
.كنتما شريكين في الأعمال -
ما العلاقة؟ -

449
00:36:08,121 --> 00:36:10,261
.نعم، عملنا معاً

450
00:36:10,711 --> 00:36:12,691
.تبادلنا المعلومات

451
00:36:12,891 --> 00:36:17,171
كانت عملياته مذهلة
.ومواضيعي جيدة، كنا صديقين

452
00:36:17,341 --> 00:36:18,771
.دعك من هذا

453
00:36:19,261 --> 00:36:21,021
ماذا عن بيرس باتشت؟

454
00:36:21,241 --> 00:36:25,171
تعتقد أن له علاقة
بمقتل فنسن؟

455
00:36:25,881 --> 00:36:29,011
أريد تعاوناً كاملاً
.في كل المجالات

456
00:36:29,561 --> 00:36:31,991
.حسناً. اتفقنا

457
00:36:33,501 --> 00:36:36,251
نعرف كلنا
.أن باتشت غارق في المال

458
00:36:36,701 --> 00:36:38,491
.ولكن لديه هوايته أيضاً

459
00:36:38,681 --> 00:36:41,171
.يمول خفية أفلاماً رديئة

460
00:36:41,561 --> 00:36:43,121
:واسمعوا هذه

461
00:36:43,321 --> 00:36:45,461
.يقال أنه يشم أحياناً

462
00:36:45,661 --> 00:36:48,441
.محتال قوي ومخفي

463
00:36:48,731 --> 00:36:50,671
ثم؟ -
ثم ماذا؟ -

464
00:36:54,621 --> 00:36:58,201
التعامل بالمثل أساس كل علاقة
.يا سيد هادغنز

465
00:37:01,241 --> 00:37:02,741
.لديه شبكة حسناوات

466
00:37:04,601 --> 00:37:07,571
،من الطراز الأول
.يشبهن أشهر الممثلات

467
00:37:10,201 --> 00:37:11,071
ثم؟

468
00:37:11,641 --> 00:37:13,171
.الابتزاز

469
00:37:13,881 --> 00:37:16,121
،في سيارتي، في الصندوق
... تحت السجادة

470
00:37:16,861 --> 00:37:20,881
من أجله صورت شرطياً
.يضاجع مومساً رائعة اسمها لين

471
00:37:21,081 --> 00:37:22,361
.كأنها فيرونيكا لايك

472
00:37:24,571 --> 00:37:25,371
.اتركه

473
00:37:25,561 --> 00:37:27,221
.قلت دعك منه

474
00:37:27,421 --> 00:37:28,731
.أبعده عني

475
00:37:28,921 --> 00:37:29,691
!أبعد عنه

476
00:38:13,241 --> 00:38:17,981
لا أود أن أكون إكسلاي الآن
!مقابل كل وسكي إيرلندا

477
00:38:21,881 --> 00:38:25,491
اعتقدت فعلاً أنك ستترك
.ذلك الوحش يقتلني

478
00:38:26,142 --> 00:38:28,412
.حاول أن تلطف ضربك

479
00:38:28,602 --> 00:38:30,612
.يمكنكم فك رباطي الآن

480
00:38:36,062 --> 00:38:37,342
... يا شباب

481
00:38:39,042 --> 00:38:39,932
.عقدنا اتفاقاً

482
00:38:40,122 --> 00:38:41,722
،أنت، أنا، باتشت
.نشكل فريقاً

483
00:38:49,022 --> 00:38:50,912
يوجد شيء؟ -
.لا شيء -

484
00:38:51,102 --> 00:38:53,782
لم يقم ميكز بتوقيف أحد
طوال مدة خدمته؟

485
00:38:53,982 --> 00:38:55,862
.سحب أحد الملف

486
00:38:58,362 --> 00:39:00,182
والسجلات اليومية؟

487
00:39:00,382 --> 00:39:03,472
.مطمورة في قبو المحفوظات -
.ابحث عنها -

488
00:39:33,212 --> 00:39:34,702
كلمت إكسلاي؟

489
00:39:35,202 --> 00:39:36,882
.احتم من المطر

490
00:39:38,812 --> 00:39:40,782
ماذا جرى مع إكسلاي؟

491
00:39:42,492 --> 00:39:43,772
.ادخل

492
00:39:45,052 --> 00:39:47,572
هل ستخبرينني
ماذا جرى مع إكسلاي؟

493
00:39:48,152 --> 00:39:49,402
.تحدثنا

494
00:39:50,012 --> 00:39:51,092
.أخبريني عنه

495
00:39:51,292 --> 00:39:52,472
.لاحقاً

496
00:39:53,272 --> 00:39:54,392
!الآن

497
00:39:57,442 --> 00:39:59,002
نمت معه؟

498
00:40:02,492 --> 00:40:03,832
نمت معه؟

499
00:40:04,572 --> 00:40:06,482
.أعتقدت أنني أساعدك

500
00:40:36,272 --> 00:40:45,862
،مع الاحترام
.ميكز وستانسلان

501
00:40:36,272 --> 00:40:45,862
الرقيب دادلي سميث
... يعرض هنا ما يلي

502
00:40:55,452 --> 00:40:57,592
.يسرني أن أراك
!انظر

503
00:41:06,812 --> 00:41:07,762
.مهلاً

504
00:41:33,532 --> 00:41:34,962
.دادلي قتل جاك

505
00:41:35,613 --> 00:41:37,363
.يريدك أن تقتلني

506
00:41:40,323 --> 00:41:42,223
هو الذي أراك الصور، صح؟

507
00:41:43,033 --> 00:41:43,983
أليس كذلك؟

508
00:41:46,553 --> 00:41:48,443
!فكر، تباً لك فكر

509
00:41:51,033 --> 00:41:52,113
.اخرجوا

510
00:42:07,933 --> 00:42:10,003
.راجعت السجلات اليومية

511
00:42:11,133 --> 00:42:14,423
دادلي وباز ميكز وستانسلاند
.قصة قديمة

512
00:42:17,853 --> 00:42:19,673
.أعرف أن ستانس كذب عليّ

513
00:42:22,553 --> 00:42:25,523
أم لفرتز عرفته في الصورة
.كصديق ابنتها

514
00:42:27,193 --> 00:42:31,603
زعم ستانسلاند أنه لا يعرف ميكز
... ولا لفرتز ليلة التقيت

515
00:42:32,893 --> 00:42:34,003
.بـ لين

516
00:42:34,873 --> 00:42:36,403
... ستانسلاند وميكز

517
00:42:36,893 --> 00:42:38,483
ما علاقتهما؟

518
00:42:39,193 --> 00:42:42,493
لا أعرف. أعتقد أن ستانس
.قتل ميكز بسبب الهيروين

519
00:42:42,973 --> 00:42:43,993
أي هيروين؟

520
00:42:49,753 --> 00:42:53,203
ستومبناتو أخبرني
.أن لدى ميكز هيريون للبيع

521
00:42:53,533 --> 00:42:55,123
.قُتل ميكز

522
00:42:55,613 --> 00:42:57,623
.مات ستانسلاند في المقهى

523
00:42:58,553 --> 00:43:00,243
.لا علاقة للسود بذلك

524
00:43:01,213 --> 00:43:03,073
.ضحية الاغتصاب كذبت

525
00:43:03,613 --> 00:43:07,093
الميركوري الرياضية
.وجدها برونينغ وكار لايل

526
00:43:07,293 --> 00:43:08,723
.رجال دادلي

527
00:43:09,113 --> 00:43:10,843
.وضعا البنادق

528
00:43:11,033 --> 00:43:14,233
وكانا سيقتلان السود
.لو لم أتدخل مع جاك

529
00:43:15,193 --> 00:43:18,223
أختارهم دادلي لأنهم سود
.ولديهم سوابق

530
00:43:18,553 --> 00:43:21,043
كان يعرف أن أحداً لن يتساءل

531
00:43:22,393 --> 00:43:24,663
.لو قتلوا أثناء توقيفهم

532
00:43:25,693 --> 00:43:27,933
.كل شيء مرتبط بتحقيق جاك

533
00:43:28,573 --> 00:43:29,913
سيد هاغنز

534
00:43:30,393 --> 00:43:32,563
.الصور لابتزاز النائب العام

535
00:43:33,563 --> 00:43:34,703
.الفتى المقتول

536
00:43:35,833 --> 00:43:37,973
.لن نجد إلا إذا عملنا معاً

537
00:43:43,453 --> 00:43:45,043
لماذا تفعل ذلك؟

538
00:43:46,973 --> 00:43:48,733
.جريمة المقهى صنعتك

539
00:43:50,493 --> 00:43:52,053
تريد هدم كل شيء؟

540
00:43:53,593 --> 00:43:55,283
.بمطرقة ضخمة

541
00:43:55,773 --> 00:43:57,523
تريد مساعدتي؟

542
00:44:09,313 --> 00:44:11,213
.لنذهب عند أليس لوي

543
00:44:11,773 --> 00:44:14,363
سنكتشف
.ماذا يعرف النائب العام

544
00:44:22,073 --> 00:44:23,673
.ممنوع الدخول

545
00:44:25,853 --> 00:44:28,913
اتصل بالشرطة سيد لوي؟ -
.اطلب الكابتن سميث -

546
00:44:29,113 --> 00:44:32,763
قل له أن القصة
.تتعلق بممثل قتل في موتيل

547
00:44:32,953 --> 00:44:34,003
.إنهما الشرطة

548
00:44:40,473 --> 00:44:41,653
ماذا تريدان؟

549
00:44:41,853 --> 00:44:45,943
نريد أن يقتفي رجالك
.أثر سميث وباتشت ليلاً نهاراً

550
00:44:46,233 --> 00:44:49,493
نريد إصدار أمراً قضائياً
.بالتنصت على مكالماتهما

551
00:44:49,694 --> 00:44:51,894
.نريد إذن بالكشف على حساباتهما

552
00:44:52,414 --> 00:44:53,754
بأي صفة؟

553
00:44:54,334 --> 00:44:55,924
لنقل أنه حدس

554
00:44:57,114 --> 00:44:58,774
.غير وارد

555
00:44:58,974 --> 00:45:01,824
.سميث شرطي يشرف دائرته

556
00:45:02,014 --> 00:45:03,954
... لن ألطخ سمعة سميث وباتشت قبل

557
00:45:04,154 --> 00:45:05,494
قبل ماذا؟

558
00:45:05,854 --> 00:45:07,514
قبل أن يلطخا سمعتك؟

559
00:45:07,834 --> 00:45:11,414
ما معهما؟
صور لـ مات راينولدز معك في السرير؟

560
00:45:13,694 --> 00:45:14,704
الإثبات؟

561
00:45:15,354 --> 00:45:17,014
.الإثبات قطع رأسه

562
00:45:18,334 --> 00:45:20,404
.حتى الآن لا تنكر

563
00:45:21,694 --> 00:45:23,574
.لا يستحق ذلك جواباً

564
00:45:23,774 --> 00:45:26,134
.أرجو أن تعذراني

565
00:45:26,334 --> 00:45:30,014
يجب أن أحضر مؤتمراً صحفياً
.حول جاك فنسن

566
00:45:39,934 --> 00:45:43,674
،باستثناء لحس مؤخرتي
.أعتقد أن اللقاء انتهى

567
00:45:48,154 --> 00:45:52,314
لا تلعبا لعبة الشرطي السيء
.والشرطي الفاضل، أنا اخترعتها

568
00:45:53,054 --> 00:45:55,154
مات ممثل لوطيّ، أين المشكلة؟

569
00:45:55,354 --> 00:45:58,324
عشرات من أمثاله
.يأتون بالباصات كل يوم

570
00:46:05,914 --> 00:46:07,164
.رده عني

571
00:46:07,354 --> 00:46:08,254
.لا أدري كيف

572
00:46:11,994 --> 00:46:15,744
أعلم أنك تعتقد أنك الرئيس
:ولكن دعني أشرح لك

573
00:46:15,934 --> 00:46:18,304
إذا قتلتك، سيأتي عشرة محامين
.ليأخذوا مكانك غداً

574
00:46:18,494 --> 00:46:20,244
.ولن يصلوا بالباصات

575
00:46:33,594 --> 00:46:34,644
!حسناً

576
00:46:35,934 --> 00:46:38,074
،دادلي وباتشت

577
00:46:39,104 --> 00:46:40,214
!يا إلهي

578
00:46:40,414 --> 00:46:42,354
،لم ألعب اللعبة
.فنصبوا لي فخاً

579
00:46:42,554 --> 00:46:44,564
.قبلت
،سمع الفتى كل شيء

580
00:46:46,014 --> 00:46:46,934
.فقتلوه

581
00:46:47,134 --> 00:46:48,074
لماذا؟

582
00:46:48,444 --> 00:46:51,744
ما هي قصتهم؟ -
.يستردون أموال ميكاي كوهين -

583
00:46:51,934 --> 00:46:55,704
،وبسبب تلك الصور
!لا أستطيع شيئاً

584
00:46:56,094 --> 00:46:57,404
!يا إلهي

585
00:46:57,594 --> 00:46:58,484
!ارفعني

586
00:47:07,254 --> 00:47:09,334
أهكذا تلعب
"شرطي جيد شرطي سيء؟"

587
00:47:11,774 --> 00:47:12,884
باتشت؟

588
00:47:46,874 --> 00:47:49,434
.حارسه الشخصي اضطر أن يختار

589
00:47:55,614 --> 00:47:56,924
.يقول أنه ينتحر

590
00:47:57,114 --> 00:48:01,374
قتل جاك لأنه اكتشف
.شبكته للدعارة

591
00:48:01,595 --> 00:48:03,675
.ساعدوه على الانتحار

592
00:48:05,055 --> 00:48:06,455
.إصبعان مكسوران

593
00:48:06,655 --> 00:48:07,515
.جمدوه

594
00:48:09,665 --> 00:48:10,555
.أو خدروه

595
00:48:13,855 --> 00:48:15,575
.دادلي ينظف من حوله

596
00:48:16,415 --> 00:48:17,655
،بعد موت باتشت

597
00:48:17,855 --> 00:48:19,445
.أرسلك ضدي

598
00:48:21,055 --> 00:48:22,165
.لين

599
00:48:23,295 --> 00:48:24,435
.وست هوليود" أقرب"

600
00:48:24,635 --> 00:48:27,355
.إنهم أقرب منا -
.سأجلب السيارة -

601
00:48:34,555 --> 00:48:37,045
.أخذناها للمركز من أجل سلامتها

602
00:48:38,015 --> 00:48:41,425
.سجل جوان سميث
.لا اتصال دون موافقتي

603
00:48:42,175 --> 00:48:43,795
.ضربوها

604
00:48:43,995 --> 00:48:45,595
.ترفض أن تقول من

605
00:48:50,555 --> 00:48:52,085
.إلى اللقاء

606
00:48:55,195 --> 00:48:56,625
.يجب أن نكلم لين

607
00:48:57,595 --> 00:48:58,705
.كلمها

608
00:48:59,355 --> 00:49:00,465
ماذا ستفعل؟

609
00:49:03,615 --> 00:49:05,435
.سأتحدث مع سيد هاغنز

610
00:49:06,115 --> 00:49:08,695
كي أهنئه
.على تمثيليته في الموتيل

611
00:49:08,895 --> 00:49:11,025
.تذكر، نحن بحاجة للإثباتات

612
00:49:12,155 --> 00:49:13,585
.سآتي بها

613
00:49:25,595 --> 00:49:26,545
أنت بخير؟

614
00:49:29,215 --> 00:49:30,165
وأنت؟

615
00:49:40,415 --> 00:49:42,325
.باد مشمئز من نفسه

616
00:49:43,515 --> 00:49:45,425
.أعرف شعوره

617
00:49:47,675 --> 00:49:50,395
هل عندك إثباتات
ضد دادلي سميث؟

618
00:49:52,415 --> 00:49:54,715
،كابتن شرطة
.لديه أعمال مع باتشت

619
00:49:55,355 --> 00:49:56,785
.لا أعرفه

620
00:50:00,895 --> 00:50:02,385
هل عندك مكان للسكن؟

621
00:50:04,095 --> 00:50:05,515
.سيمشي الحال

622
00:50:11,835 --> 00:50:14,075
.لا يدخل أحد دون بطاقة رسمية

623
00:50:23,675 --> 00:50:24,955
ماذا جرى؟

624
00:50:25,535 --> 00:50:28,435
ضربوه حتى قتلوه
.وسرقوا ملفات

625
00:50:28,635 --> 00:50:30,545
.وضع أنفه حيث لا يجب

626
00:50:30,975 --> 00:50:32,865
.هذا يعني ألف مشبوه

627
00:50:36,255 --> 00:50:37,815
.مكالمة لك

628
00:50:38,015 --> 00:50:40,915
يريد الملازم إكسلاي
"أن تلتقي به في "فيكتوري موتيل

629
00:51:13,536 --> 00:51:15,026
طلبتني هنا؟

630
00:51:17,056 --> 00:51:19,926
... اتصلت بي، اعتقدت أن هادغنز -
.هادغنز مات -

631
00:51:30,876 --> 00:51:32,406
.لنهرب من هنا

632
00:51:39,516 --> 00:51:40,796
.فات الأوان

633
00:52:28,316 --> 00:52:30,356
فكرت أنه فخ وجئت مع ذلك؟

634
00:52:30,556 --> 00:52:32,466
.أمور بشعة حدثت هنا

635
00:52:32,956 --> 00:52:35,126
.مكان مناسب لينتهي الأمر

636
00:52:44,956 --> 00:52:46,006
.المشط

637
00:52:50,876 --> 00:52:53,526
.كل ما أردته أن أكون جديراً بأبي

638
00:52:54,556 --> 00:52:55,446
.هذه فرصتك

639
00:52:58,076 --> 00:52:59,836
قلت أنه مات في الخدمة؟

640
00:54:54,587 --> 00:54:55,517
!اللعنة

641
00:55:53,437 --> 00:55:54,137
هل أنت بخير؟

642
00:55:54,967 --> 00:55:56,147
.نعم

643
00:56:13,917 --> 00:56:15,827
.تعال، على مهل

644
00:56:22,337 --> 00:56:23,197
!تحرك

645
00:56:44,957 --> 00:56:46,387
.رولو تومازي

646
00:56:49,687 --> 00:56:50,967
من هو؟

647
00:56:51,777 --> 00:56:52,847
.أنت

648
00:56:55,037 --> 00:56:56,787
.الشخص الذي ينجو

649
00:57:00,737 --> 00:57:01,817
.جاك عرف ذلك

650
00:57:02,017 --> 00:57:03,287
.وأنا أيضاً

651
00:57:27,937 --> 00:57:29,587
ستقتلني

652
00:57:30,807 --> 00:57:31,827
أم توقفني؟

653
00:57:37,918 --> 00:57:39,198
.فتى طيب

654
00:57:39,938 --> 00:57:41,788
.فن السياسة مرة أخرى

655
00:57:42,398 --> 00:57:44,158
.دعني أتكلم

656
00:57:44,738 --> 00:57:47,668
.بعدها تصبح رئيس البوليس السري

657
00:58:14,398 --> 00:58:15,988
،أره شارتك

658
00:58:16,318 --> 00:58:18,168
.ليعرفوا أنك شرطي

659
00:59:06,658 --> 00:59:09,368
تعتقد أنهم سيصدقون قصتك؟

660
00:59:11,868 --> 00:59:12,988
.لا

661
00:59:13,248 --> 00:59:14,768
.ولكن سأقول الحقيقة

662
00:59:15,708 --> 00:59:17,528
أثناء تحقيقنا

663
00:59:18,588 --> 00:59:21,558
،في أحداث مقهى طائر الليل

664
00:59:22,588 --> 00:59:25,888
علمنا، جاك فنسن
:وباد وايت وأنا، بما يلي

665
00:59:26,588 --> 00:59:28,958
.عبقريك يهدر حياته

666
00:59:29,148 --> 00:59:30,648
،المشتبه بهم الثلاثة

667
00:59:31,548 --> 00:59:33,888
،الذين خطفوا واغتصبوا

668
00:59:34,688 --> 00:59:37,558
لم يقترفوا جرائم القتل الثلاث
.في المقهى

669
00:59:38,848 --> 00:59:40,738
القتلة كانوا على الأرجح

670
00:59:40,928 --> 00:59:45,528
الشرطيين مايكل برونينغ
.ووليم كار لايل

671
00:59:45,728 --> 00:59:47,158
،أما الرجل الثالث

672
00:59:47,808 --> 00:59:51,318
.فقد يكون أو لا يكون الكابتن دادلي سميث

673
00:59:52,348 --> 00:59:53,728
الهدف؟

674
00:59:54,688 --> 00:59:57,208
،قتل شرطي آخر

675
00:59:57,408 --> 00:59:59,158
،ريتشارد ستانسلاند

676
01:00:00,028 --> 01:00:04,758
،الذي اقترف، مع زميل سابق
،هو ليلاند "باز" ميكز

677
01:00:05,788 --> 01:00:09,408
جرائم أخرى
لحساب الكابتن سميث

678
01:00:10,048 --> 01:00:11,538
قبل أن يخونه

679
01:00:11,808 --> 01:00:13,948
من أجل إثنا عشر كيلو غراماً
من الهيروين

680
01:00:15,008 --> 01:00:16,758
شكل استردادها

681
01:00:17,088 --> 01:00:19,958
الدافع الفعلي
."لمجزرة مقهى "طائر الليل

682
01:00:23,068 --> 01:00:26,198
،انطلاقاً من اعتقال ميكاي كوهين

683
01:00:26,588 --> 01:00:31,328
تحكم الكابتن سميث
.بالإجرام المنظم في لوس أنجلوس

684
01:00:33,088 --> 01:00:36,668
وهذا ما يشمل
اغتيال معاوني ميكاي كوهين

685
01:00:37,248 --> 01:00:40,278
وابتزاز جميع الرسميين

686
01:00:41,788 --> 01:00:46,198
واغتيال سوزان لفرتز
وبيرس باتشت وسيد هادغنز

687
01:00:47,549 --> 01:00:49,559
.والعريف جاك فنسن

688
01:00:52,669 --> 01:00:55,389
،اعترف لي بذلك الكابتن سميث

689
01:00:55,969 --> 01:00:57,789
قبل أن أقتله

690
01:00:58,199 --> 01:00:59,859
."في "فيكتوري موتيل

691
01:01:02,049 --> 01:01:03,059
.هذا كل شيء

692
01:01:07,809 --> 01:01:09,779
.ستنعم الصحافة بهذه الأخبار

693
01:01:11,329 --> 01:01:12,729
!يا إلهي

694
01:01:12,929 --> 01:01:15,129
.ستلطخ سمعة الشرطة لسنوات

695
01:01:15,329 --> 01:01:16,189
.بل عقود

696
01:01:17,469 --> 01:01:19,959
،لو أقنعناه أن يلعب اللعبة

697
01:01:20,929 --> 01:01:22,679
من سيعلم ما جرى؟

698
01:01:23,709 --> 01:01:26,099
قد يكون الكابتن دادلي
.مات كبطل

699
01:01:26,369 --> 01:01:28,819
.فكرة جيدة -
.إذا لعبت الصحافة اللعبة -

700
01:01:36,349 --> 01:01:38,899
هل يمكن أن أعرف
ما الذي يضحكك؟

701
01:01:44,189 --> 01:01:45,399
.بطل

702
01:01:45,949 --> 01:01:47,609
كيف عرف ما قلنا؟

703
01:01:47,809 --> 01:01:49,399
.لا يمكنه أن يسمعنا

704
01:01:53,089 --> 01:01:54,839
،في هذه الحالة

705
01:01:55,229 --> 01:01:57,089
.يلزمك أكثر من بطل

706
01:02:02,919 --> 01:02:05,629
.موت بطولي لكابتن الشرطة

707
01:02:03,709 --> 01:02:08,449
يسعدني أن أقلد الملازم المفتش
،أدموند إكسلاي

708
01:02:08,989 --> 01:02:10,999
.ميدالية الشجاعة للمرة الثانية

709
01:02:20,759 --> 01:02:24,599
،السنة القادمة
.تنتقل الشرطة إلى مبناها الجديد

710
01:02:24,919 --> 01:02:26,549
،مع رؤساء كإكسلاي

711
01:02:26,749 --> 01:02:29,749
ستمحى صورة
،رجال الشرطة الفاسدين

712
01:02:29,949 --> 01:02:33,729
وستنعم لوس أنجلوس أخيراً
.بالشرطة التي تستحقها

713
01:02:47,069 --> 01:02:49,109
.لم تستطع أن تقاوم

714
01:02:49,339 --> 01:02:51,799
.يستعملونني
.أستعملهم لفترة

715
01:02:53,729 --> 01:02:54,739
.تعال

716
01:03:28,289 --> 01:03:29,529
.شكراً لأنك دفعتني

717
01:03:50,399 --> 01:03:52,339
.تهانينا ملازم إكسلاي

718
01:03:55,549 --> 01:03:57,559
،بعضهم يربح العالم

719
01:03:58,050 --> 01:04:01,460
والآخرون مومسات سابقات
.ورحلة إلى أريزونا

720
01:05:33,840 --> 01:05:49,590
نسخ الترجمة والتدقيق
ديلمون البحراني

721
01:05:49,590 --> 01:06:04,450
ترجمة: شركة جلولا

722
01:06:04,450 --> 01:06:20,660
نسخ وتعديل الترجمة بواسطة
CDHat & WildAlemairat
***WwW.DvD4ArAb.CoM***

723
01:10:09,160 --> 01:10:19,000
- جريمة قتل -
- شارة شرف -
مهداة إلى جاك فنسن
- شرطة مدينة لوس أنجلوس السرية -

