1
00:00:02,192 --> 00:00:04,131
ما الذي ترمز إليه؟

2
00:00:06,613 --> 00:00:07,707
مازلنا هنا

3
00:00:10,829 --> 00:00:12,691
جميع المخارج أقفلت

4
00:00:13,536 --> 00:00:16,290
لقد وجدنا (مايلز) في آلة التصوير
انتظروا تحديد الموقع

5
00:00:16,292 --> 00:00:18,827
تمهل، إنه يتحدث لشخصٍ ما

6
00:00:19,549 --> 00:00:20,477
إنه يقوده لمكان ما

7
00:00:20,479 --> 00:00:21,910
من ذلك الشخص؟

8
00:00:24,417 --> 00:00:25,511
(إنه (ويلي

9
00:00:29,358 --> 00:00:30,841
(سأذهب لإيجاد (ويلي

10
00:00:30,842 --> 00:00:33,090
أرني كل شيء، أحتاج لموقع

11
00:00:33,092 --> 00:00:36,503
مايلز) قام بقيادة السيارة مبتعدا)
الأسبوع الماضي لوجهة غير محددة

12
00:00:36,504 --> 00:00:40,638
لقد تعقبنا بطاقات الهوية لصناديق الإيداع
السرية، التي استهدفها لكننا لم نجد شيئاً

13
00:00:40,640 --> 00:00:41,547
ما الذي غفلنا عنه؟

14
00:00:41,548 --> 00:00:44,140
هذا الرجل لديه خطة لكل شي و أريد دليلاً

15
00:00:44,142 --> 00:00:45,680
لنعد للهروب من السجن مجدداً

16
00:00:45,681 --> 00:00:47,025
حسناً، (مايلز) وبقية السجناء توجهوا للساحة

17
00:00:47,027 --> 00:00:49,019
لكن (مايلز) هو الوحيد الذي قام بالهروب

18
00:00:49,020 --> 00:00:51,692
حسناً كم من هؤلاء قبض عليهم و أعيدوا لزنزاناتهم؟

19
00:00:51,693 --> 00:00:54,358
ثلاث و أربعون، لكن مكتب التحقيقات
الفيدرالي قام بإستدعائهم

20
00:00:54,360 --> 00:00:55,714
صلني بالمأمور

21
00:00:55,801 --> 00:00:56,550
لك ذلك

22
00:00:57,251 --> 00:00:59,651
لقد اعطى (مايلز)، رمز الدخول لمدخل الأمن

23
00:00:59,652 --> 00:01:03,758
إننا في طريقنا للطابق
الأرضي، سألقاك هناك

24
00:01:03,759 --> 00:01:07,526
إنني متأسف إن قمت بأمر خاطئ من قبل
ذلك الشخص كان يحمل الأوراق الصحيحة

25
00:01:07,528 --> 00:01:12,691
لقد قال بأنه هنا لصيانة جهاز التكييف -
لا بأس، أنت لم تكن تعلم -

26
00:01:12,692 --> 00:01:17,099
ألا زال هذا الشيء يعمل؟ -
فقط عند الحاجة -

27
00:01:28,957 --> 00:01:31,970
لقد أوصلته إلى هنا كي
يكمل باقي الطريق بمفرده

28
00:01:31,972 --> 00:01:34,583
انتظر، ما على منافذ التكييف هل يقود للأعلى؟

29
00:01:34,585 --> 00:01:38,482
أجل، إنه يقود للسطح -
خذني إلى هناك -

30
00:01:52,452 --> 00:01:54,313
(المكان خالٍ، ليس هنالك أثر (لمايلز

31
00:01:54,314 --> 00:01:56,090
إذاً، أين (فيشر)؟

32
00:02:15,080 --> 00:02:17,192
اخبرني بأن هذا طبيعي

33
00:02:22,008 --> 00:02:23,438
لا توجد تغطية

34
00:02:25,206 --> 00:02:30,554
من المفترض أن يكون هذا هاتفاً، صحيح؟ -
...أجل، لكن -

35
00:02:31,028 --> 00:02:33,995
(أخبرتك بأني سأريها لك، (داني

36
00:02:36,599 --> 00:02:41,601
داني)، إن كنت تشاهد هذا)
فالجولة السادسة قد بدأت

37
00:02:42,837 --> 00:02:47,254
(تتعلق بصديقك الجديد (ويلي
متأسفة (ويلي) لاشيء شخصي

38
00:02:47,256 --> 00:02:50,645
مجرد توقيتك خاطئ في المكان الخاطئ

39
00:02:51,699 --> 00:02:55,761
بعد أن ترى هذة الرسالة، لديك ستين ثانية

40
00:02:58,710 --> 00:03:01,668
قبل أن يسقط المصعد إلى الأرض

41
00:03:03,508 --> 00:03:06,739
(في الستين ثانية سيتحدد مصير (ويلي

42
00:03:06,740 --> 00:03:09,783
إنها مسألة وقت كي ينجو أحدكما

43
00:03:12,002 --> 00:03:14,495
من يبقى حياً ومن يموت، هو قرارك

44
00:03:14,497 --> 00:03:19,586
إن حالفكما الحظ، فأحدكما سيخرج من هذا ويبلغ الرواق

45
00:03:20,546 --> 00:03:23,042
لكن الآخر سيُجبر على البقاء

46
00:03:23,044 --> 00:03:26,194
...داني)، لقد اجبرني على قول ذلك لك)

47
00:03:26,195 --> 00:03:29,060
هل ذلك حقيقي يارجل؟
لا يمكن أن أموت، لدي زوجة وأطفال

48
00:03:29,062 --> 00:03:30,118
أين مخرج الطوارئ؟ -
لدي جهاز إرسال -

49
00:03:30,119 --> 00:03:32,329
ليس هنالك وقت كيف يمكنني فتح هذا الشيء -
هل ستترُكني هنا؟ -

50
00:03:32,331 --> 00:03:33,415
!لا، راقب الوقت

51
00:03:33,417 --> 00:03:36,892
المقبض فوقك تماماً، كيف ستصل لهناك

52
00:03:39,286 --> 00:03:41,505
ابق مكانك ، سأسحبك للأعلى

53
00:03:41,506 --> 00:03:43,713
هل سأستطيع لحاقك إلى هناك؟ -
ستصل، هيا بنا -

54
00:03:43,715 --> 00:03:45,405
حسناً، إنه مرتفع

55
00:03:45,855 --> 00:03:47,613
سأساعدك، اعطني يدك، هيا

56
00:03:47,614 --> 00:03:49,131
هيا لنذهب، هيا

57
00:03:49,291 --> 00:03:51,403
هيا تستطيع الوصول، هيا

58
00:03:51,404 --> 00:03:51,973
إنه بعيداُ جداً، يا رجل -

59
00:03:51,975 --> 00:03:54,346
هيا، تستطيع القيام بذلك

60
00:04:01,100 --> 00:04:04,360
ويلي) انهض، هيا)
عليك النهوض يا صديقي، هيا

61
00:04:04,361 --> 00:04:05,719
كم بقي من الوقت؟ -
أكثر من عشرون ثانية -

62
00:04:05,720 --> 00:04:09,050
هذا يعني بأن علينا العمل معاً، هيا

63
00:04:09,051 --> 00:04:10,107
لا تترك يدي

64
00:04:10,108 --> 00:04:13,497
لاتترك يدي -
لقد أمسكت بك، هيا -

65
00:04:15,110 --> 00:04:16,973
اسحب داني -
هيا -

66
00:04:21,329 --> 00:04:21,741
هيا

67
00:04:30,051 --> 00:04:32,950
لقد نجحنا، لاأستطيع التصديق بأننا نجحنا

68
00:04:32,952 --> 00:04:34,133
ظهري يؤلمني

69
00:04:34,585 --> 00:04:36,460
تحرك (ويلي)، سيسقط المصعد

70
00:04:36,461 --> 00:04:38,380
أحتاج لأن تعطيني يدك
علينا الخروج من هنا

71
00:04:38,381 --> 00:04:39,531
أريد منك المحاولة، هيا

72
00:04:39,533 --> 00:04:40,541
لا أستطيع

73
00:04:41,263 --> 00:04:42,953
!لا أستطيع، ظهري

74
00:04:44,418 --> 00:04:45,339
أمسكت بك

75
00:04:49,317 --> 00:04:49,988
(ويلي)

76
00:06:08,249 --> 00:06:10,012
لقد فعلت ما بوسعك

77
00:06:10,014 --> 00:06:13,748
داني)، (مايلز) لم يعطيك وقتاً كافياً)

78
00:06:15,184 --> 00:06:15,952
إنتظر، إنتظر

79
00:06:15,953 --> 00:06:18,710
احضروا الجهاز، ليحضر أحدكم الجهاز

80
00:06:18,711 --> 00:06:21,341
هيا، قم بتشغيله -
حسناً -

81
00:06:25,271 --> 00:06:26,538
ثلاثون ثانية

82
00:06:29,106 --> 00:06:31,995
أجل -
داني)، تبدو منزعجاً) -

83
00:06:32,053 --> 00:06:33,917
(لقد فعلت كل ماطلبته (مايلز

84
00:06:33,919 --> 00:06:35,142
لم يكن هنالك من داعي للقتل

85
00:06:35,144 --> 00:06:39,898
أنا لم أقتله (داني)، لقد كان بمقدورك إنقاذه
لكتك أخترت الفوز بالجولة

86
00:06:39,899 --> 00:06:40,398
هراء

87
00:06:41,969 --> 00:06:43,889
سحقاً للخيارات، سحقاً للجولات

88
00:06:43,890 --> 00:06:46,268
هل إستلسمت، لإنه إذا أردت التوقف عن اللعبة

89
00:06:46,270 --> 00:06:50,069
فإنني متأكد من أنه بمقدوري ترتيب أمور أخرى

90
00:06:50,070 --> 00:06:53,997
لا -
حسناً، كما قالت (مولي)، الدليل للجولة التالية -

91
00:06:53,999 --> 00:06:56,952
مولي)، لم تقل شيئاً لقد)
شاهدت الرجل يموت في الداخل

92
00:06:56,953 --> 00:06:58,755
و لا أعلم إن كانت (مولي )، على قيد الحياة -

93
00:06:58,756 --> 00:06:59,513
المعذرة

94
00:07:01,061 --> 00:07:02,578
ابقه لوقت أطول

95
00:07:03,850 --> 00:07:09,222
أحتاج لدقيقة للتفكير بهذا -
(ليس هنالك ماتفكر به (داني -

96
00:07:09,223 --> 00:07:12,393
هل يحاول مكتب التحقيقات
الفيدرالي تعقب هذا الإتصال؟

97
00:07:12,395 --> 00:07:14,929
دعني احزر، في السابق كان
اصدقاؤك في قسم الشرطة

98
00:07:14,930 --> 00:07:16,946
ادركوا بأن المكالمة مشفرة

99
00:07:16,947 --> 00:07:22,834
(ثم مكتب التحقيقات الفيدرالي، (جورج أيكون
وكل العابه الرائعة الصغيرة

100
00:07:22,836 --> 00:07:24,515
ابقوا في مواقعكم جميعاً، ابقوا في مواقعكم

101
00:07:24,516 --> 00:07:26,801
أريد القول بأنني معترض

102
00:07:29,222 --> 00:07:32,948
كيف تعملون جميعكم على أمر يسير كهذا؟

103
00:07:34,609 --> 00:07:36,634
لم يكن الوقت كافياً

104
00:07:46,348 --> 00:07:49,549
أجل -
إذا، لما لا نبدأ مجدداً مرة أخرى

105
00:07:49,551 --> 00:07:51,855
لترى إن كان هذا سيكون مسلياً أكثر من السابق

106
00:07:51,857 --> 00:07:53,038
...أو، ربما

107
00:08:08,286 --> 00:08:10,420
أجل -
حالفني الحظ للمرة الثالثة -

108
00:08:10,421 --> 00:08:13,877
إذاً، كما قالت (مولي)، سابقاً
دليلك للجولة الثالثة

109
00:08:13,879 --> 00:08:15,557
هو إطار في ردهة

110
00:08:15,558 --> 00:08:19,878
إنها صورة لرجل وحيد، قد
تؤول إليه إن لم تلعب جيداً

111
00:08:19,880 --> 00:08:23,939
و إذا حاولت تعقب إتصالي مُجدداً
(سأبدأ بقطع اصابع (مولي

112
00:08:23,940 --> 00:08:30,469
إذا، ماذا لو اتصلت بك مجدداً بعد
دقيقتين كي امنحك وقتاً للنحيب؟

113
00:08:32,375 --> 00:08:34,151
لقد فقدنا الإشارة

114
00:08:41,282 --> 00:08:43,058
مايلز)، أوقع بنا)

115
00:08:45,025 --> 00:08:46,504
هذا لا يجدي نفعاً

116
00:08:46,505 --> 00:08:51,594
قبل هذا اليوم تمكن مكتب التحقيقات من الوصول
لهاتف (مايلز) و (جران توليو) بسهولة

117
00:08:51,596 --> 00:08:52,853
لقد نجح ذلك

118
00:08:53,057 --> 00:08:59,174
إذا استمر (داني) بالقيام بهذا
العديد من الناس سيصابون بالأذى

119
00:09:32,147 --> 00:09:35,548
لا تجب على الإتصال -
ما الذي تعتقد بأنك تفعله؟ -

120
00:09:35,549 --> 00:09:37,373
(اصغ لثانية، حسناً (داني

121
00:09:37,374 --> 00:09:40,240
...ويلي) قد يكون الشخص الأخير) -
اجب على الهاتف اللعين -

122
00:09:40,242 --> 00:09:40,741
اصمت

123
00:09:41,011 --> 00:09:43,210
اجب على الهاتف اللعين

124
00:09:45,314 --> 00:09:48,053
(إنها، (كلايبورن) و (تيلوس -
(عملاً جيد، (داني -

125
00:09:48,054 --> 00:09:50,900
على القول، بأنني معجب بمهاراتك التحقيقية

126
00:09:50,902 --> 00:09:53,302
و كونك تحظى بمساعدة من
مكتب التحقيقات الفيدرالي

127
00:09:53,304 --> 00:09:57,807
يبدو قليلاً غير منصف -
(إبدأ اللعبة (مايلز -

128
00:09:57,856 --> 00:10:00,074
لقد بدأ العد صحيح؟ -
ذلك صحيح -

129
00:10:00,075 --> 00:10:03,089
لكن، حان الوقت كي تلعب بنفسك كنوع من التغيير

130
00:10:03,091 --> 00:10:04,595
جد المكان في الصورة خلال عشر دقائق

131
00:10:04,597 --> 00:10:09,299
احضر بمفردك، وستحظى بفرصة
عادلة لن تحظى بها في حياتك

132
00:10:09,300 --> 00:10:14,466
(و اكثر من مجرد حقيقة (داني
سأحضر مفاجأة صغيرة لك

133
00:10:27,742 --> 00:10:32,562
(لا تحاول أن تكون بطلاً، (راي
هذا ليس رد دينك

134
00:10:46,385 --> 00:10:49,273
داني)، لديك فريقان على)
بعد ثلاث أحياء منك

135
00:10:49,275 --> 00:10:50,283
ماذا ترى؟

136
00:10:53,750 --> 00:10:55,094
لا أرى شيئاً

137
00:10:55,682 --> 00:10:57,535
لقد قال عشر دقائق

138
00:10:57,834 --> 00:10:59,177
ولقد مرت عشر

139
00:11:08,530 --> 00:11:10,470
لم ألاحظ شيئاً بعد

140
00:11:13,204 --> 00:11:14,547
ابق في موقعك

141
00:11:15,774 --> 00:11:17,799
لديك فريق، ابق هناك

142
00:11:22,095 --> 00:11:23,211
أخبرني بأنك وجدت شيئاً

143
00:11:23,213 --> 00:11:28,419
نعم (داني)، استعد لتصبح سعيداً
سأثير غضب قائد الجيش السابق بما وجدته

144
00:11:28,420 --> 00:11:30,248
مايلز)، قام بقتل حارسين عند هروبه من السجن)

145
00:11:30,249 --> 00:11:33,017
و ترك شريكه خلفه كي يسقط في الفخ

146
00:11:33,018 --> 00:11:36,882
متى سترغمه على التحدث؟ -
حالما يوقع القاضي على المذكرة -

147
00:11:36,883 --> 00:11:38,573
امنحني عشر دقائق

148
00:11:41,280 --> 00:11:43,402
سأحتاجها خلال دقيقتين

149
00:11:43,910 --> 00:11:45,177
إنها الحافلة

150
00:11:46,697 --> 00:11:47,283
سأصعد

151
00:11:59,138 --> 00:12:00,751
(مولي) -
توقف -

152
00:12:41,530 --> 00:12:42,797
داني)، أحبك)

153
00:12:50,556 --> 00:12:53,263
انتما يا طائرا الحب، اجلسا

154
00:13:00,641 --> 00:13:02,071
سأخرجك من هذا

155
00:13:04,661 --> 00:13:09,577
هل تحدثت مع أحد تواً؟ -
(فقط ابقي هادئة (مولي -

156
00:13:27,342 --> 00:13:29,868
حسناً، جيد، انظروا إلى هذا يالها من مفاجأة

157
00:13:29,870 --> 00:13:31,732
تجربة، تجربة، واحد

158
00:13:33,034 --> 00:13:34,454
أكان ذلك (مايلز)؟

159
00:13:34,455 --> 00:13:35,990
هل يتحدث إليه
عبر الهاتف أم هو هناك؟

160
00:13:35,992 --> 00:13:37,432
مايلز)، على الحافلة؟)

161
00:13:37,433 --> 00:13:39,709
إلى جميع الوحدات لدينا تأكيد
من أن (مايلز جاكسون) على متن الحافلة

162
00:13:39,710 --> 00:13:45,893
(قم بالإعداد مع (الفا) و(دلتا
احضر فريق قناصة إلى هنا حالاً

163
00:13:46,295 --> 00:13:47,784
هذه فرصتنا، هذا ليس خطأ

164
00:13:47,786 --> 00:13:49,707
لدينا فريق تدخل على استعداد، لما لا نخرجه الآن؟ -

165
00:13:49,708 --> 00:13:51,774
لا، إذا أوقفنا تلك الحافلة
الآن، فسيحولها لحمام من الدماء

166
00:13:51,776 --> 00:13:54,753
عندما نحدد مكانه، سنقوم بتوجيه ضربتنا

167
00:13:54,754 --> 00:13:57,806
الفا 1)، استعدوا لإيقاف الهدف)

168
00:13:57,970 --> 00:14:00,851
لا أستطيع الفرار الآن، صحيح؟

169
00:14:03,899 --> 00:14:09,756
الجولة السابعة (داني)، كي تفوز
عليك أن تدعني ابتعد ببساطة

170
00:14:09,937 --> 00:14:13,229
لكن إن تنحى اصبعي عن سطح الشاشة

171
00:14:13,459 --> 00:14:17,088
لأي سبب ولم اعده في غضون عشر دقائق

172
00:14:17,173 --> 00:14:22,012
أو أدنى، حسناً عندها ستخسر
الجولة، وسيحدث أمرين

173
00:14:22,592 --> 00:14:25,315
قبل كل شيء سيحدث انفجار صغير

174
00:14:25,316 --> 00:14:31,087
وسيصل حتى قلب (مولي)، إنني
استبق الأمور لكن سنرى ماسيحدث

175
00:14:31,175 --> 00:14:34,045
و بعد ثلاثين ثانية من موتها

176
00:14:34,313 --> 00:14:36,426
سيحدث انفجار ضخم آخر

177
00:14:37,159 --> 00:14:40,625
وسيجعل كل من في الحافلة إلى أجزاء

178
00:14:44,807 --> 00:14:48,234
ما أستطيع قوله (داني)، هو
أنني أحب أن العب اللعبة

179
00:14:48,235 --> 00:14:53,736
(أنا لم أقصد أن أقتل، (ايروكا -
لا أظن بأن هذا يهم -

180
00:14:56,001 --> 00:14:59,156
ذلك ما أريده، قم بالتنظيم مع الفريق

181
00:14:59,158 --> 00:15:00,503
(فريق التدخل الخاص، إنني العميل (سنتياغو

182
00:15:00,505 --> 00:15:03,674
(تمركزوا في الشمال عند وسط معبر (بردينو

183
00:15:03,675 --> 00:15:05,623
و انتظروا التعليمات

184
00:15:07,200 --> 00:15:08,467
هيا، التقطها

185
00:15:13,945 --> 00:15:16,647
كان عليك أن ترى النظرة على وجوهكم

186
00:15:16,649 --> 00:15:19,053
مايلز)، دعها تذهب)
هذا بيني وبينك

187
00:15:19,055 --> 00:15:20,941
حسنا، إنني أخشى إن تركت
(مولي) تذهب (داني)

188
00:15:20,942 --> 00:15:22,545
فلن تلعب اللعبة

189
00:15:24,497 --> 00:15:28,516
انظر إلى تلك العينان، إن كنت تفكر هل
أستطيع الوصول للهاتف في الوقت المحدد؟

190
00:15:28,518 --> 00:15:31,734
لما طلب (مايلز)، أن التقيه هنا؟

191
00:15:32,143 --> 00:15:33,823
هل من شيء مسلٍ؟

192
00:15:34,105 --> 00:15:35,199
نعم، هنالك

193
00:15:35,810 --> 00:15:37,922
سيفوز، ومن ثم سيقتلك

194
00:15:39,854 --> 00:15:42,138
إنها مضحكة، اليس كذلك؟

195
00:15:55,235 --> 00:15:57,088
ماذا إن لم أصدقك؟

196
00:15:58,016 --> 00:15:58,861
المعذرة؟

197
00:15:59,938 --> 00:16:01,639
ماذا إن اعتقدت بأن المتفجرات للعرض فقط

198
00:16:01,640 --> 00:16:03,176
أتفكر بتحويل الجميع إلى أشلاء (مايلز)؟

199
00:16:03,178 --> 00:16:06,231
إذا انفجرت (مولي)، ستموت أيضاً

200
00:16:06,731 --> 00:16:10,457
ما الذي يمنعني من أخذها ووضعها عليك؟

201
00:16:12,632 --> 00:16:13,218
لاشيء

202
00:16:14,130 --> 00:16:16,290
لكنني، أعلم بأنك لن تفعل

203
00:16:16,292 --> 00:16:18,836
لأنك تعلم ماسيحدث (داني)؟

204
00:16:20,598 --> 00:16:23,738
أتعتقد بأنني أكذب؟
حسناً، خذها

205
00:16:24,651 --> 00:16:26,849
جميع الفرق عند اشارتي

206
00:16:37,327 --> 00:16:40,093
إنها إصابة تبعد خمس وسبعون
ياردة على نافذة حافلة متحركة

207
00:16:40,094 --> 00:16:42,439
أحد القناصين سيقوم بكسر
النافذة والآخر سيصيب الهدف

208
00:16:42,440 --> 00:16:43,926
هل أنت متأكد من رغبتك بالقيام بهذا؟

209
00:16:43,928 --> 00:16:48,038
(الفريق (دلتا) استعدوا للنقل، الفريق (برافو
كونوا على استعداد لإصابة الهدف بطلقة واحدة

210
00:16:48,040 --> 00:16:53,715
هنا (دلتا 1)، لدينا تأكيد للمشتبه به لكن الهدف غير واضح

211
00:16:56,151 --> 00:16:58,176
لا تريد أخذه، حسناً

212
00:16:58,883 --> 00:17:02,954
حسنا هنا شيء ستريده
دليل للجولة الثامنة

213
00:17:07,711 --> 00:17:11,588
جميع الفرق لديكم الأمر بالإطلاق
أكرر، لديكم الأمر بالإطلاق

214
00:17:11,590 --> 00:17:12,684
اقضوا عليه

215
00:17:13,281 --> 00:17:17,309
تعلم بأنك قد تقتل تلك الفتاة -
(أريد قتل (مايلز -

216
00:17:17,310 --> 00:17:18,404
عند إشارتي

217
00:17:21,957 --> 00:17:24,165
هيا -
اخفضوا روؤسكم -

218
00:17:29,685 --> 00:17:31,029
الهدف لم يصب

219
00:17:44,734 --> 00:17:47,224
أيها الرقيب (فيشر)، لم أكن اعلم بأنك تهتم

220
00:17:47,226 --> 00:17:47,639
هيا

221
00:17:50,801 --> 00:17:51,473
(مولي)

222
00:17:55,892 --> 00:17:59,813
(ماهذا بحق السماء، اعطني موقع، (مايلز
(ليحدد لي أحد موقع (مايلز

223
00:17:59,815 --> 00:18:03,377
ليس بالإمكان، لقد اضعناه وسط الحشود

224
00:18:18,175 --> 00:18:20,633
اصغي، مستعد للقيام بهذا؟

225
00:18:24,307 --> 00:18:26,379
كدت تقتلها، أنت تعلم
أنها كانت هناك وقمت بالإطلاق

226
00:18:26,381 --> 00:18:28,398
اصغي إلي وتوقف عن الكلام لقد كدنا نمسك به

227
00:18:28,399 --> 00:18:32,796
لا، إن اصبته فجميع من في الحافلة كان سيقتل

228
00:18:33,005 --> 00:18:35,358
كيف لم تعلم بأنك لن تخفق؟

229
00:18:35,359 --> 00:18:40,957
إنها تحمل قنبلة على صدرها
إن اصبت (مايلز)، يموت الجميع

230
00:18:44,421 --> 00:18:45,764
لديك شيء هنا

231
00:18:55,054 --> 00:18:56,938
هل أنت بخير (داني)؟

232
00:18:56,939 --> 00:18:58,585
هل أنت على مايرام؟

233
00:18:58,587 --> 00:19:01,839
لقد كانت بين يديّ، لقد وعدتها
عندما رأيتها بأني لن أتركها

234
00:19:01,841 --> 00:19:05,050
لم يكن بمقدورك القيام بشيء يا رجل

235
00:19:05,051 --> 00:19:06,683
مولي)، ستقتل، إنها غلطتي)

236
00:19:06,684 --> 00:19:09,976
لن تقتل (داني)، عليك التوقف عن لوم نفسك

237
00:19:09,978 --> 00:19:14,383
لا أستطيع، اتعلم لماذا؟
لأن (مايلز) يعاقب (مولي) لأمر فعلته

238
00:19:14,385 --> 00:19:17,834
داني)، أنت تقوم بعملك؟) -
لايهمني -

239
00:19:17,835 --> 00:19:20,197
مايلز)، لا يبدي اهتماماً)

240
00:19:20,198 --> 00:19:21,033
أنا وهو

241
00:19:22,181 --> 00:19:23,275
رجلاً لرجل

242
00:19:26,207 --> 00:19:29,843
لقد كنت على بعد خطوة، على بعد خطوة
لكنني لم أستطع القيام بشيء

243
00:19:29,844 --> 00:19:33,310
توقف، توقف يا رجل لقد ربحت الجولة

244
00:19:33,876 --> 00:19:36,559
و الاكثر أهمية أنك حصلت على
مزيد من الوقت والآن، حصلت على اسم

245
00:19:36,561 --> 00:19:39,249
تريد تغيير نظرتك، أتريد الحصول على صفقة؟ -
أجل -

246
00:19:39,251 --> 00:19:42,796
لقد قال بأن (مايلز)، كان يلعب الشطرنج
(كل يوم في السجن مع شخص يدعى (انطونيو دولوسا

247
00:19:42,797 --> 00:19:47,712
و أفضل شيء، (دولوسا)، أطلق سراحه
قبل ثلاث أسابيع من حصول هروب السجن

248
00:19:47,714 --> 00:19:49,896
رجالنا يحضرون عنوانه في هذه الأثناء

249
00:19:49,897 --> 00:19:54,184
و ماذاتفعل هنا بحق الجحيم؟ -
أعتقدت بأن صديقي يحتاجني -

250
00:19:54,185 --> 00:19:56,220
انتظر، انتظر ، هانحن

251
00:19:56,634 --> 00:19:58,324
أجل، (هانك)، نعم

252
00:19:59,368 --> 00:20:01,384
حسناً، أبلغ الشرطة بأنني
سأصل في عشر دقائق

253
00:20:01,385 --> 00:20:04,266
أوجدته -
لا يصعب عليّ أمر -

254
00:20:04,364 --> 00:20:10,547
كيف توصلت إلي ابن العاهره -
قلت لك، قلت لك، بأني لن أخذلك -

255
00:20:11,333 --> 00:20:13,109
أجل -
كن حذراً -

256
00:20:23,425 --> 00:20:26,770
نحن نعلم بأنك لاتسطيع القيام بهذا
(بمفردك حسناً، اصغ إلي (داني

257
00:20:26,772 --> 00:20:29,134
أنا لن أطلب منك التوقف

258
00:20:30,509 --> 00:20:31,852
أريد منك فقط أن تدعني اساعدك

259
00:20:31,853 --> 00:20:33,878
إذا عملنا معاً، قد نضمن معاً الفوز

260
00:20:33,880 --> 00:20:37,370
الجولة الثامنة، هنالك خمس أرقام بداخل المغلف

261
00:20:37,371 --> 00:20:38,551
دعني أساعدك

262
00:20:39,005 --> 00:20:42,692
اختر بحذر و الأرقام التي ستطلبها في الجولة
مرتبطة بسلسلة من الإجراءات

263
00:20:42,694 --> 00:20:47,995
اختر بعناية والأرقام التي ستطلبها
مرتبطة بأربعة اجهزة موزعة في المدينة

264
00:20:47,996 --> 00:20:52,854
الآن لديك ستون ثانية، وإذا رفضت الإتصال
فسيأخذ منك وقتاً و جميع الأجهزة الأربعة ستتفعل

265
00:20:52,855 --> 00:20:55,503
و ستعرض نفسك لمغامرة إلى حد ما، حظاً موفقاً

266
00:20:55,504 --> 00:20:58,348
ربما لها علاقة بالإدارة المحلية -
غير محلية ، إنها اجهزة وليست مواقع -

267
00:20:58,350 --> 00:21:01,468
هذا لايعني شيئاً، لايد من أن هنالك شفرة ما

268
00:21:01,469 --> 00:21:02,141
سأحاول

269
00:21:05,543 --> 00:21:10,219
رسالة، الرسالة النصية
أول واحدةٍ لمبنى البلدية

270
00:21:11,377 --> 00:21:13,910
والثانية هي لمركز الإعتراف

271
00:21:13,911 --> 00:21:18,919
داني)، لدينا أقل من عشر ثواني ولدينا)
ثلاث ارقام مقفلة عليك اختيار واحدة

272
00:21:18,921 --> 00:21:20,275
متأسف (داني)، لقد خسرت

273
00:21:20,276 --> 00:21:24,346
و الآن، الجولة التاسعة
ستكون ممتعة أكثر

274
00:21:24,405 --> 00:21:29,744
عربة النقل رقم (907) تتوجه وسط المدينة في شارع كانال

275
00:21:30,152 --> 00:21:32,486
لقد قمت تواً بتعطيل المكابح
و الإتصال اللاسلكي

276
00:21:32,487 --> 00:21:35,248
مهمتك ببساطة قم بإيقافها
قبل أن تخرج من مسارها

277
00:21:35,249 --> 00:21:38,034
و تسحق وكل ما يعترض طريقها

278
00:21:39,860 --> 00:21:41,972
لنأخذ تلك هيا، لنذهب

279
00:21:53,120 --> 00:21:55,425
(إنني المحقق، (راي سنتياغو
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

280
00:21:55,427 --> 00:22:00,179
لدينا حالة طارئة عربة النقل رقم (907) لديها عطل
في المكابح سيعرضها للخطر في حالة زيادة السرعة

281
00:22:00,181 --> 00:22:02,760
إنهم يتبعون الإجراءات سيقومون بتحويل اتصالنا الآن

282
00:22:02,761 --> 00:22:06,185
لا، هذا ليس اتصالاً زائفاً
(إسمي هو المحقق، (راي سنتياغو

283
00:22:06,186 --> 00:22:11,371
...من مكتب التحقيقات الفيدرالي، احتاج للتحدث إلى أحد

284
00:22:13,470 --> 00:22:15,160
لقد جعلتني انتظر

285
00:22:29,129 --> 00:22:31,137
هيا، هيا، التقطي الهاتف

286
00:22:31,138 --> 00:22:33,509
إنهم يتسببون في تأخيرنا

287
00:22:34,981 --> 00:22:36,334
التقطي الهاتف

288
00:22:37,111 --> 00:22:40,972
أجل أجل،  كلا، نحن في طريقنا لوسط المدينة الآن

289
00:22:40,973 --> 00:22:43,784
هل من أحد هنالك يستطيع
مساعدتنا في اتخاذ هذا القرار

290
00:22:43,786 --> 00:22:48,150
إن قطعت الطاقة فستتوقف عربة النقل -
هل تستطيعون قطع الطاقة؟ -

291
00:22:48,151 --> 00:22:54,181
للمرة الثانية ابلغك بأنها حالة طارئة
هذا ليس اتصالاً زائفاً

292
00:22:55,478 --> 00:22:57,537
الوحدة (23) هل أنتم في مواقعكم ؟

293
00:22:57,538 --> 00:23:03,146
لدينا اربع وحدات تنتظر عند الزاوية، علم -
لنقم بعملنا -

294
00:23:30,652 --> 00:23:34,473
عربة النقل (907) للمتجمهرون، دعوني أمر

295
00:23:34,878 --> 00:23:38,353
عربة النقل رقم (907)، أيسمعني أحد؟

296
00:23:40,815 --> 00:23:44,045
كم تبلغ سرعة هذة العربة؟ -
لا أدري، سرعة كبيرة قادرة على أخذهم للجحيم -

297
00:23:44,046 --> 00:23:46,936
أربعون؟ -
على الأرجح خمسون -

298
00:23:50,893 --> 00:23:54,360
!هل لا يجيب أحد على الهاتف اللعين

299
00:24:08,556 --> 00:24:11,177
الهدف يفر من الباب الخلفي

300
00:24:11,864 --> 00:24:16,113
هل تريد أن أقبض عليه؟
لا، المشتبه به يتحرك

301
00:24:16,114 --> 00:24:20,012
لنرى أين سيتوجه، (فيليبس) و أنا سنتبعه

302
00:24:42,043 --> 00:24:46,490
داني)، طالما أننا لم نقطع الطاقة)
فهذا الشيء لن يتوقف

303
00:24:46,492 --> 00:24:47,413
لدي فكرة

304
00:24:55,348 --> 00:24:57,883
داني)، ما الذي تقوم به؟)

305
00:25:08,826 --> 00:25:09,498
(داني)

306
00:25:27,010 --> 00:25:28,562
ابقها على خط مستقيم

307
00:25:28,564 --> 00:25:30,839
و ضع قدمك على المكابح

308
00:25:39,174 --> 00:25:40,605
هل فقدت عقلك؟

309
00:25:41,910 --> 00:25:42,408
ربما

310
00:25:55,944 --> 00:25:57,384
!داني)، انتبه)

311
00:26:07,830 --> 00:26:08,416
تراجع

312
00:26:14,745 --> 00:26:15,993
إنها خارج السيطرة

313
00:26:15,995 --> 00:26:18,030
احاول التوقف، ساعدني

314
00:26:18,686 --> 00:26:19,185
بقوة

315
00:26:24,551 --> 00:26:25,511
إنها عالقة

316
00:26:25,512 --> 00:26:29,410
افتح الباب، سأحاول قطع الطاقة من السطح

317
00:27:25,334 --> 00:27:29,179
(جميع الوحدات المشتبه توجه إلى منطقة (باترك

318
00:27:29,180 --> 00:27:30,620
انتظروا اشارتي

319
00:27:46,146 --> 00:27:47,106
ذلك لم يجدي

320
00:27:47,107 --> 00:27:48,461
!انتبه، انتبه

321
00:28:21,419 --> 00:28:23,723
ماذا الآن؟ -
سأقطع الطاقة -

322
00:28:23,725 --> 00:28:25,155
لقد فقدت عقلك

323
00:28:27,461 --> 00:28:32,463
هل قفزت يوماً من سيارة متحركة؟ -
هذا ليس خياري -

324
00:28:53,584 --> 00:28:55,609
لا زالت تتقدم بسرعة

325
00:28:56,850 --> 00:28:58,971
تحركوا، تحركوا
ابتعدوا عن الطريق

326
00:28:58,972 --> 00:29:00,399
ابتعدوا عن الطريق
تحركوا، تحركوا

327
00:29:00,401 --> 00:29:01,361
اخفضوا روؤسكم

328
00:29:01,362 --> 00:29:03,138
ابتعدوا عن الطريق

329
00:29:05,556 --> 00:29:06,996
تحركوا، تحركوا

330
00:29:10,978 --> 00:29:12,332
اخفضوا رؤوسكم

331
00:29:32,297 --> 00:29:33,899
هل الجميع بخير؟

332
00:29:38,605 --> 00:29:40,208
هل الجميع بخير؟

333
00:29:41,533 --> 00:29:43,136
هل الجميع بخير؟

334
00:30:00,014 --> 00:30:01,743
أجل -
لقد وصلنا -

335
00:30:01,744 --> 00:30:03,520
سأتوجه للهدف الآن

336
00:30:13,098 --> 00:30:14,355
هل هي بخير؟

337
00:30:16,050 --> 00:30:16,463
أجل

338
00:30:19,219 --> 00:30:20,772
لا، هذا عظيم، ستكون فكرة جيدة

339
00:30:20,774 --> 00:30:23,826
امضوا قدماً وقوموا بذلك، شكراً

340
00:30:25,066 --> 00:30:27,014
سيقومون بقطع الطاقة

341
00:30:34,066 --> 00:30:36,086
(لقد كان أمراً سهلاً، (مايلز

342
00:30:36,088 --> 00:30:40,009
هل تحاول أن تكون ليناً معي
لما لا تقدم لي تحدياً حقيقياً؟

343
00:30:40,009 --> 00:30:42,007
(تبدو مسروراً، من نفسك (داني

344
00:30:42,009 --> 00:30:46,567
لما، هل لأنك أوقفت عربة النقل؟
أم لأنك كسبت الرهان في جولتك؟

345
00:30:46,569 --> 00:30:47,787
مثير للإعجاب

346
00:30:47,788 --> 00:30:51,430
حسناً، مصنع (ولدن)، ردهة الطابق الثاني

347
00:30:51,432 --> 00:30:54,586
إذا قام صديقك المفضل في الجولة
(العاشرة بالقبض على (انطونيو دولوسا

348
00:30:54,588 --> 00:31:01,126
عندها في الجولة الحادية عشر، سيحين
دوري بالقضاء على صديقك المفضل

349
00:31:09,572 --> 00:31:10,493
هيا، أجب

350
00:31:12,030 --> 00:31:14,737
هيا، لقد حول للبريد الصوتي

351
00:31:17,231 --> 00:31:18,240
أنت مثابر

352
00:31:26,637 --> 00:31:32,561
(هل كنت تفكر بأن شخصاً مثل (مايلز
لا يملك خطة لشيء كهذا؟

353
00:31:36,159 --> 00:31:40,133
من الواضح بأن الخطة لا تشملك جزءاً منه

354
00:31:40,611 --> 00:31:41,023
وغد

355
00:31:50,423 --> 00:31:53,732
لم أصل لشيء، قمت بالإتصال محاولاً
الحصول على جواب مباشر، لكن لا احد يجيب

356
00:31:53,733 --> 00:31:55,282
لن تحصل على رد مباشر، أخبرتك

357
00:31:55,284 --> 00:31:56,434
مايلز) كان على علم، على علم بكل شيء)

358
00:31:56,436 --> 00:31:58,164
(لقد علم بشأن (هانك)، وبشأن (دولوسا

359
00:31:58,165 --> 00:31:59,701
و علم بأمر المصنع -
ما الذي تحاول قوله؟ -

360
00:31:59,703 --> 00:32:02,343
لقد مرت نصف ساعة
احصل على شي أي شيء

361
00:32:02,344 --> 00:32:03,015
(داني)

362
00:32:05,129 --> 00:32:07,664
لقد حدث انفجار في المصنع

363
00:32:07,756 --> 00:32:11,036
في مسرح الجريمة، لكن (هانك)، كان بالداخل

364
00:32:11,037 --> 00:32:13,149
ليس هنالك أمل بنجاته

365
00:32:15,128 --> 00:32:15,713
متأسف

366
00:32:22,282 --> 00:32:23,398
داني)، انتظر)

367
00:32:23,399 --> 00:32:24,359
داني)، انتظر، انتظر)

368
00:32:24,360 --> 00:32:25,368
ابتعد عني

369
00:32:27,593 --> 00:32:29,829
حسنا اصغي، منذ ثلاث سنوات

370
00:32:29,830 --> 00:32:34,342
مايلز)، سرق ثلاث أسلحة)
من حمولة جيشنا في العراق

371
00:32:34,344 --> 00:32:39,827
لقد تعقبناه إلى باكستان لكن عندما أُلغيت
الصفقة، اضعت (مايلز)، واضعت الأسلحة

372
00:32:39,829 --> 00:32:45,253
(بعد يومين احد هذة الأسلحة تم تفعيله خارج (اسلام آباد

373
00:32:45,748 --> 00:32:51,605
هذا هو الشيء الوحيد الذي استطعت
ايجاده في الموقع المستهدف

374
00:32:52,083 --> 00:32:54,422
ما أقوله هو أنني ارتكبت خطأ هنا

375
00:32:54,423 --> 00:33:02,997
(و سبب اهتمامي هو أن هذا لايتعلق (بمايلز
إنه يتعلق بالناس الذين أذاهم وسيقوم بأذيتهم

376
00:33:06,657 --> 00:33:07,971
يا رفاق لن أراها مجدداً -
لا تقل ذلك -

377
00:33:07,972 --> 00:33:11,016
بلى ستفعل، بقي لديك جولة أخرى

378
00:33:11,046 --> 00:33:16,125
إنني اعرف (مايلز) أكثر من أي شخص آخر، دعني اساعدك

379
00:33:24,047 --> 00:33:27,100
داني) البطل إن الناس بإنتظارك)

380
00:33:29,232 --> 00:33:34,411
عذراً على التأخير (داني)، لكنني كنت
أتأكد من استعدادنا لجولتنا الأخيرة

381
00:33:34,412 --> 00:33:39,431
إنها الجولة الثانية عشر، و هذه المرة
لن نتوجه إلى قاعة المحكمة

382
00:33:39,432 --> 00:33:42,839
بعد سبعة عشر دقيقة بالضبط
(ستمضي سنة على مقتل (ايريكا

383
00:33:42,841 --> 00:33:47,498
هل على أن أسأل هل ستواجه
مولي)، نفس المصير؟)

384
00:33:50,167 --> 00:33:51,621
مايلز)، ليس عليك أن تفعل ذلك) -
متأخر جداً -

385
00:33:51,622 --> 00:33:53,542
أنت لا تستحق العيش لهذا الوقت

386
00:33:53,543 --> 00:33:56,619
و الآن، كل ما عليك فعله هو ايجادها

387
00:33:56,621 --> 00:33:59,415
لديها جهاز لمس مرتبط بصدرها

388
00:33:59,622 --> 00:34:02,718
مع العديد من المواد المتفجرة، لكن هذة المرة

389
00:34:02,719 --> 00:34:07,049
فإبهامك فقط، لمستك
فقط، تستطيع ايقاف الوقت

390
00:34:09,351 --> 00:34:10,867
أخبرني أين هي؟

391
00:34:11,516 --> 00:34:14,127
هل أنت متأسف لما قمت به؟

392
00:34:17,364 --> 00:34:18,931
أجل، (مايلز)، إنني متأسف

393
00:34:18,932 --> 00:34:21,957
عندها ربما عليك زيارتها واخبارها بنفسك

394
00:34:21,958 --> 00:34:25,943
لقد كان ممتعاً (داني)، لكن اللعبة انتهت

395
00:34:27,284 --> 00:34:29,232
(قم بزيارة، (ايريكا

396
00:34:30,599 --> 00:34:31,998
إنها المقبرة، أين دفنت؟

397
00:34:32,000 --> 00:34:33,009
أين دفنت؟

398
00:34:36,335 --> 00:34:38,897
احتاج لأن تقوم بسحب جميع
السجلات الصحية التي تتضمن

399
00:34:38,899 --> 00:34:41,106
(الإسم الأخير (كايسن
ك، ا، ي، س، ن

400
00:34:41,108 --> 00:34:43,412
الإسم الأول (ايريكا)، إذا ماذا لديك؟

401
00:34:43,414 --> 00:34:45,496
المحقق (راي سنتياغو)، من
مكتب التحقيقات الفيدرالي

402
00:34:45,497 --> 00:34:51,258
احتاج لمرافقة من الشرطة إننا في طريق
رويال" متوجهين خارج مركز المدينة التجاري"

403
00:34:51,259 --> 00:34:51,939
لقد تم تحديد مكان القبر

404
00:34:51,940 --> 00:34:55,587
اخبر أيّ من يصل هناك بأن لا يلمس شيئاً
إنني الوحيد الذي سيتعرف على تلك الجثة

405
00:34:55,589 --> 00:34:56,856
(نعلم، (داني

406
00:35:08,553 --> 00:35:11,255
هل رآه أحد ما؟ -
(ليس بهذه السرعة، تذكر إنه (مايلز -

407
00:35:11,257 --> 00:35:13,487
ينتظر منا أن نقوم بالخطوة الأولى

408
00:35:13,489 --> 00:35:15,147
يالها من ترهات -
لما نقوم بهذا طوال اليوم -

409
00:35:15,148 --> 00:35:15,532
(داني)

410
00:35:15,534 --> 00:35:21,193
إن كنت تريد قتلنا، فعليك أن تضعها على صدرك -
داني)، هاتفك) -

411
00:35:21,195 --> 00:35:25,873
(داني)، إنني المحقق (جانسر)
شيئين من اللذان نعمل عليهما لاتعني شيئاً

412
00:35:25,874 --> 00:35:29,637
لقد تبعت الأرقام الخمسة التي تلقيتها
مبكراً وجميعها مرتبطة بجهاز عربة النقل

413
00:35:29,639 --> 00:35:32,923
جميع الأرقام الخمسة
ليس ذلك فحسب

414
00:35:32,924 --> 00:35:36,304
فمايلز) لديه آلة تصوير في المصعد، لقد تلاعب)
(بالتسجيلات، قام بإطلاق الأجهزة مبكراً (داني

415
00:35:36,305 --> 00:35:39,558
(لقد كان لديك خمس ثوان لإنقاذ (ويلي

416
00:35:39,559 --> 00:35:45,992
مثلما قلت إنه كان الأمر الأخير
الذي كان (هانك كارفير) يعمل عليه

417
00:35:45,994 --> 00:35:48,711
داني)، (داني)، لما توقفنا؟)

418
00:35:52,631 --> 00:35:54,058
ويلي)، كان سيموت مسبقاً)

419
00:35:54,059 --> 00:35:54,860
ما الذي تتحدث عنه؟

420
00:35:54,862 --> 00:36:00,431
مايلز)، الكاميرا الأمنية في المصعد أظهرت)
بأنه كان بمقدوري إنجاز المهة في وقتها

421
00:36:00,432 --> 00:36:04,256
وجميع تلك الأرقام، الأرقام الخمسة
مرتبطة بعربة النقل ذاتها

422
00:36:04,258 --> 00:36:09,023
هل يذكرك هذا بشيء، لقد قبضت
على هذا الرجل ولم أكن أعرفه حتى؟

423
00:36:09,024 --> 00:36:12,758
إنه رجلك، ما الذي أغفله؟ -
(جوشوا) -

424
00:36:15,789 --> 00:36:17,996
كل مرة يلعب بها في ماذا أخطأ، (مايلز)؟ -
إنه يريد الفوز -

425
00:36:17,996 --> 00:36:20,300
مايلز)، يريد أن يكون الشخص)
الذي لا يمكن لأحد أن يكون عليه

426
00:36:20,302 --> 00:36:23,963
(الطريقة التي استخدمها ضد (سام) و (جوشوا
لقد تسبب بمعضلات كثيرة لمجرد فكرة انتقام

427
00:36:23,964 --> 00:36:25,019
لكن ما الشيء الآخر الذي وجدته في السيارة؟

428
00:36:25,020 --> 00:36:25,692
مجوهرات

429
00:36:25,694 --> 00:36:28,123
لقد سرقها من القوات الأمريكية وباعها للربح

430
00:36:28,124 --> 00:36:31,484
إنه يحتجز مولي لأكثر من ثلاث ساعات
ونصف و لم يشر إلى فدية ولو لمرة

431
00:36:31,486 --> 00:36:34,236
هذا لايتعلق بالإنتقام -
إنه يتعلق بالنقود -

432
00:36:34,238 --> 00:36:37,182
زودني بالمعلومات التي جمعها
الحرس الأمني من الفندق

433
00:36:37,183 --> 00:36:37,769
حسناً

434
00:36:47,651 --> 00:36:52,404
(ويلي دومينز)، لديه عمل ثان كحارس أمن (لهورلين)

435
00:36:53,820 --> 00:37:00,959
مرحباً، (توم باكستر)، الرقيب (كول) قال
بأن (ويلي دومينز) لن يأتي لأخذ المناوبة

436
00:37:00,961 --> 00:37:01,969
شكراً لكِ

437
00:37:02,668 --> 00:37:06,032
هذا الرجل اشغلنا طوال اليوم
لنتوقف لثانية لنتناقش ونفكر

438
00:37:06,034 --> 00:37:07,713
اليوم، ما الذي قمت به في الحقيقة؟

439
00:37:07,714 --> 00:37:10,789
هذة ليست مشكلة، فلا زلت
القادر على تعطيل تلك القنبلة

440
00:37:10,790 --> 00:37:12,902
(لقد أخذ منزلي، وأخذ (مولي

441
00:37:12,903 --> 00:37:18,578
فعل ذلك لإرغامك على اللعب
ما الذي حصل أيضاً في الفندق؟

442
00:37:19,777 --> 00:37:22,486
دُمرت انابيب الغاز و قامت بتعطيل
المباني على بعد ثلاث قطاعات

443
00:37:22,488 --> 00:37:27,510
ثلاث قطاعات للمدينة؟ -
اعطني قائمة لتلك المباني؟ -

444
00:37:38,795 --> 00:37:42,412
أي شخص سيعترضه، أي شخص سيعود لذلك
الطريق، فكان علي إيقاف السيارات هناك

445
00:37:42,414 --> 00:37:43,374
لا عليك قطع الكهرباء

446
00:37:43,375 --> 00:37:48,957
و عندما لا تعمل الكهرباء  في أرجاء المدينة -
الأمن القومي سيتدخل لنقل جميع النقود الغير محمية -

447
00:37:48,959 --> 00:37:51,333
انتظر لحظة، ماذا كان الأخير؟

448
00:37:51,334 --> 00:37:59,718
يا للهول، احد المباني التي قمنا بتعطيلها هي
"لحفظ النقود المؤقت، "مكتب نقش وطباعة النقود

449
00:37:59,720 --> 00:38:01,236
ذلك هو المقصود

450
00:38:10,250 --> 00:38:14,743
مسرور لأنكم هنا، علينا نقلها قبل منتصف الليل

451
00:38:20,752 --> 00:38:23,877
يتم حفظ النقود من فئات المئة
والخمسين بعيداً عن التدوال

452
00:38:23,878 --> 00:38:26,951
بالإضافة إلى ما لدى الجزء الشرقي -
...مجموعها أكثر من -

453
00:38:26,953 --> 00:38:28,556
مئة مليون دولار

454
00:38:30,474 --> 00:38:32,941
راي)، اذهب أنت مع القوات)
الخاصة وقم بإغلاق كل شيء

455
00:38:32,942 --> 00:38:35,918
جميع السيارات و المركبات
توقفها وتحجزه عند الزاوية

456
00:38:35,920 --> 00:38:38,364
لدينا ثمان دقائق لنوصلك إلى المقبرة

457
00:38:38,366 --> 00:38:43,119
ألا تريد (مايلز)؟ -
(ليس قبل أن نستعيد (مولي -

458
00:38:46,922 --> 00:38:50,234
شكراً -
اشكرني عندما ينتهي هذا -

459
00:39:23,213 --> 00:39:30,974
اخبرني شيئاً، (مايلز) يعلم بأنا سنقطع الكهرباء
عن المدينة بأكملها فكيف سيخرج النقود؟

460
00:39:30,975 --> 00:39:37,005
سيارات الطوارئ فقط ستغادر المنطقة
مايلز)، لن يذهب لأي مكان)

461
00:39:42,528 --> 00:39:44,300
ما الذي تفعله؟
مولي)، في المقبرة)

462
00:39:44,301 --> 00:39:47,604
(لا، طلب مني ارتداء خوذة (سايرون

463
00:40:21,847 --> 00:40:23,977
كل شيء قمت به اليوم كان لغاية

464
00:40:23,979 --> 00:40:27,726
من لحظة مغادرة (مولي)، لم أقم بشيء (مايلز) لم يخطط له

465
00:40:27,727 --> 00:40:30,075
لقد أكد على قيادتي لسيارة
الإطفاء كي يسرقها

466
00:40:30,077 --> 00:40:32,093
لقد أقحم أخي حتى لا أفكر بتركيز

467
00:40:32,094 --> 00:40:35,167
لقد أراني (مولي)، كي يبقيني في اللعبة، ذلك واضح

468
00:40:35,168 --> 00:40:38,807
هي لا تزال حية، (مولي) طريقه للخروج

469
00:40:42,227 --> 00:40:44,849
أريد التحدث مع أمن المشفى

470
00:40:52,469 --> 00:40:55,013
استيقظي عزيزتي، لقد وصلنا

471
00:41:17,407 --> 00:41:22,582
انتهيت تقريباً، هل يعجبك قول
أنه عاش بسعادة دائمة؟

472
00:41:28,960 --> 00:41:31,830
و الآن، أين هي حقائب الجثث؟

473
00:42:29,221 --> 00:42:34,233
أغلق المشفى الجامعي، لاتسمح لأحد بالدخول أو الخروج

474
00:42:40,920 --> 00:42:45,329
أعتقد من أنك تستطيعين التحليق
لتاهيتي) بهذا الشيء صحيح؟)

475
00:42:45,330 --> 00:42:45,915
اصعدي

476
00:42:49,982 --> 00:42:50,903
إنهم هنا

477
00:42:56,513 --> 00:42:57,434
إنه يقلع

478
00:43:01,953 --> 00:43:05,353
النسر1)، هل أنت في الأعلى هناك؟)
ليس لديك تصريح بالإقلاع

479
00:43:05,354 --> 00:43:07,313
...النسر1)، هنالك) -

480
00:43:08,524 --> 00:43:09,023
حلقي

481
00:43:26,617 --> 00:43:31,499
أنتِ لا تقومين بالمماطلة عزيزتي، صحيح؟ -
إذا أردت قيادة هذا الشيء، تفضل -

482
00:43:31,500 --> 00:43:33,785
لما لا تقومين بتعليمي؟

483
00:43:59,208 --> 00:44:00,648
ارتفعي، ارتفعي

484
00:44:02,180 --> 00:44:04,129
أنت بخير؟ -
اذهب -

485
00:44:04,476 --> 00:44:05,907
قم بقرار صائب

486
00:44:17,982 --> 00:44:18,654
(داني)

487
00:44:22,946 --> 00:44:25,059
سيكون من الممتع قتلك

488
00:44:43,488 --> 00:44:45,859
داني)، إنه يحمل مسدساً)

489
00:45:11,535 --> 00:45:14,588
انتبه (داني)، إنه يتوجه للمسدس

490
00:45:26,838 --> 00:45:32,137
اخبريني بأنك مازلت قادرة على قيادة هذا الشيء؟ -
(انخفض الهيدروليك، سنسقط (داني -

491
00:45:32,138 --> 00:45:33,577
(اللعنة، (داني

492
00:45:54,831 --> 00:45:55,503
(داني)

493
00:45:57,528 --> 00:45:59,304
داني)، تحدث إليّ)

494
00:46:02,399 --> 00:46:05,017
لا أستطيع التحكم بها بعد الآن

495
00:46:05,019 --> 00:46:06,967
تماسك (داني)، تماسك

496
00:46:16,383 --> 00:46:18,383
داني)، لانملك وقتاً)

497
00:46:18,384 --> 00:46:21,428
لا أستطيع التحكم بها بعد الآن

498
00:46:24,135 --> 00:46:25,056
لقد خسرت

499
00:46:26,509 --> 00:46:29,475
داني)، ارتد الحزام إننا نسقط)

500
00:46:30,417 --> 00:46:36,447
أيها الظابط (فشر)، الخطوة الأخيرة
أتتذكر ما دار في الحافلة؟

501
00:46:37,840 --> 00:46:39,280
الضربة القاضية

502
00:46:40,616 --> 00:46:43,237
لا  -
يا إلهي، يا إلهي -

503
00:46:44,335 --> 00:46:47,376
اجلس على المقعد، لا زالت
استطيع انزالها (داني)، توقف

504
00:46:47,378 --> 00:46:49,707
ليس في الوقت -
بلى أستطيع -

505
00:46:49,708 --> 00:46:52,493
توقف ما الذي تفعله -
هيا علينا الخروج من هنا -

506
00:46:52,495 --> 00:46:54,770
لا، ما الذي تفعله، لا

507
00:46:55,861 --> 00:46:57,204
هل تثقين بي؟

508
00:46:58,715 --> 00:46:59,982
أجل -
هيا -

509
00:47:03,088 --> 00:47:05,373
قم بالهبوط، أيها الوغد

510
00:48:05,312 --> 00:48:07,923
لن أنسى ماقمت به من أجلى

511
00:48:08,220 --> 00:48:09,986
لا أحد منا سيفعل

512
00:48:15,917 --> 00:48:18,288
ماذا يؤلمك؟ -
كل شيء -

513
00:48:34,755 --> 00:48:37,981
Synced By : أبو عيسى
انفجار مروحية، ليس بالأمر الكبير

514
00:48:40,891 --> 00:48:44,549
لنأخذك إلى المنزل -
...بشأن المنزل -

515
00:48:45,662 --> 00:48:46,983
dvd4arab.com

