1
00:03:07,354 --> 00:03:09,064
هل تريد خُبز محمص؟ -
نعم -

2
00:03:09,147 --> 00:03:10,816
إيلي) ، اين صحنك؟)

3
00:03:10,899 --> 00:03:12,860
لستُ جائعة -
تحتاجين للطعام -

4
00:03:12,901 --> 00:03:15,779
لست جائعة يا امي -
تحتاجين ان تأكلي قبل ذهابكِ للمدرسة -

5
00:03:15,863 --> 00:03:17,823
قضمة اخرى -
تريدين بعض المربى؟ -

6
00:03:17,865 --> 00:03:19,491
نعم ، من فضلك

7
00:03:19,575 --> 00:03:22,703
.انتبهي (بريندا)! لا توسّخي ملابسك

8
00:03:22,786 --> 00:03:24,746
بيلي بيكر) في فصلي هذه السنة)

9
00:03:24,830 --> 00:03:26,790
اوه ، هل رسب هو ايضا؟ -
.اصمتي -

10
00:03:26,874 --> 00:03:29,418
انتِ -
انت من يجب ان يتكلم -

11
00:03:29,501 --> 00:03:32,421
هل انتِ متحمسة ليومك الاول في لمدرسة؟ -
أجل -

12
00:03:32,504 --> 00:03:34,423
اليس اختك جميلة؟ -
رائحتك كريهه -

13
00:03:34,506 --> 00:03:35,591
جميلة جدا

14
00:03:35,674 --> 00:03:38,635
رائحته كريهه. يجب عليه ان يستحم
قبل ان يأكل معنا

15
00:03:38,719 --> 00:03:40,888
توقفي عن مضايقة أخيكِ وكلي طعامك

16
00:03:44,808 --> 00:03:45,934
ماي بيل)؟)

17
00:03:46,018 --> 00:03:48,145
.عزيزي ، تفضل عصيرك -
شكرا -

18
00:03:49,730 --> 00:03:51,732
حسناً ، من اخفى حذائي الرياضي؟

19
00:03:51,773 --> 00:03:55,277
.جيس) ، بالكاد تستطيع تسميته حذاء رياضي)
.لقد رميته خارجا

20
00:03:55,360 --> 00:03:57,029
!ماذا؟ امي

21
00:03:57,070 --> 00:04:00,991
آسفه ، ولكني لن ارسل ايا من اطفالي
الى المدرسة وهو يبدو كمتشرَد

22
00:04:01,074 --> 00:04:04,453
(هنلك حذاء قديم جيد لـ (بريندا
وضعته لك

23
00:04:06,038 --> 00:04:07,497
.هذا حذاء فتيات

24
00:04:07,581 --> 00:04:10,250
، انه حزام المروحة هذه المرة
ولكن لدي آخر

25
00:04:10,334 --> 00:04:12,920
وداعا -
إيلي)؟ عزيزتي ، تفضلي)

26
00:04:13,003 --> 00:04:15,547
ما الامر؟ -
هنلك سباق كبير اليوم -

27
00:04:15,631 --> 00:04:17,716
و...؟
حذائي الرياضي

28
00:04:17,758 --> 00:04:20,969
لدي واحد جيد من أجله -
هذا للفتيات -

29
00:04:21,053 --> 00:04:24,139
.لا يمكنني السباق بهذه -
.لا يمكنك السباق بحذائك القديم ايضا -

30
00:04:24,223 --> 00:04:26,225
انه يحتاج الى حذاء رياضي 
(جديد يا (ماري

31
00:04:27,434 --> 00:04:30,979
راقبي عيني (بيلي) في ذلك -
لم يتبقى لدينا مال لهذه الاشياء -

32
00:04:31,063 --> 00:04:34,066
معذره؟ -
تفضلي -

33
00:04:34,107 --> 00:04:36,860
.لقد جعلوهم متماثلين
هل اديت فروضك؟

34
00:04:38,278 --> 00:04:39,738
.كنت على وشك ذلك

35
00:05:17,776 --> 00:05:21,446
أحاول ان ابقي وقوفي في
كل محطة اقل من 10 ثواني

36
00:05:22,573 --> 00:05:24,324
اعطيني اياها

37
00:05:24,408 --> 00:05:26,785
... اعطني -
هيه ، هذا غدائي

38
00:05:26,827 --> 00:05:28,287
!انا وجدته

39
00:05:30,747 --> 00:05:33,750
انت تمازحيني

40
00:05:34,334 --> 00:05:36,003
حسنا ، هذا يكفي

41
00:05:36,420 --> 00:05:38,964
اعتبره برنامج غداء مجاني
ايهّا المزارع

42
00:05:39,006 --> 00:05:40,757
حسنا ، اهدؤوا

43
00:05:41,508 --> 00:05:42,843
(كان ذلك جيدا يا (جانس

44
00:05:42,926 --> 00:05:45,679
ماذا تسّمون معلمتك ثانية؟
(انا اريد اخبار (الكساندرا

45
00:05:45,762 --> 00:05:48,390
فم الوحش) . ولآن اذهبي) -
(الكساندر) -

46
00:05:48,473 --> 00:05:53,437
(يسمونها (فم الوحش) (مايرز -
قلت اذهبي -

47
00:05:53,687 --> 00:05:55,439
بعض القوانين لهذا الصف

48
00:05:55,689 --> 00:05:59,735
ممنوع الكلام. ممنوع العلك
ممنوع الاجهزة الاكترونية. لقد تم تحذيركم

49
00:05:59,818 --> 00:06:01,987
اذا قمتم بإنزال مقاله
، من الانترنت

50
00:06:02,029 --> 00:06:04,990
.سوف يتم إنزال العقاب بكم

51
00:06:05,032 --> 00:06:08,744
لنبدا السنة على القدم الصحيحة
.وجميعنا ينجز عمله بنفسه

52
00:06:08,827 --> 00:06:11,705
اتوقع منكم ان تُدونوا ملاحظات -
، بيب ، بيب ، بيب ،بيب ، بيب -

53
00:06:11,747 --> 00:06:16,001
.بيب-بيب-بيب-بيب-بيب
هل تعرف ما هذا؟ انه كاشفي للخاسرين

54
00:06:18,212 --> 00:06:19,505
!(جسي إيرنس)

55
00:06:20,714 --> 00:06:23,717
.تلقيت ما يكفي من اخواتك
.لا احتاج المزيد منك

56
00:06:23,800 --> 00:06:26,136
اوه ، يا رجل -
وهذا ينطبق عليك ايضاً -

57
00:06:26,220 --> 00:06:27,679
.لقد ضربني

58
00:06:28,889 --> 00:06:32,059
انت في عداد الاموات -
(سكوت هوقر) و (قاري فلوشير) -

59
00:06:32,142 --> 00:06:33,185
!كونوا هادئين

60
00:06:33,769 --> 00:06:37,606
ولآن ، لنعد لما كنا نناقشه
قبل ان نُقاطع بفضاضة

61
00:06:37,689 --> 00:06:39,775
(حذاء رياضي جميل يا (إيرينس

62
00:06:39,858 --> 00:06:43,070
هل ترتدي ملابس اختك الداخلية ايضاً؟

63
00:06:43,153 --> 00:06:46,281
، لقد سألك سؤالاً
يا سريع القدمين

64
00:06:50,077 --> 00:06:53,705
صباح الخير يا اولاد. عودا حميداً
آمل انكم قضيتم صيفاً رائعاً

65
00:06:53,747 --> 00:06:57,501
(سيدة (ماير) ، هذه (لسلي برك
التي ستنضم الى فصلك

66
00:06:57,584 --> 00:07:01,421
(اهل بك في (لارك كريك) يا (لسلي -
شكرا -

67
00:07:01,505 --> 00:07:05,092
(شكرا لك ايهّا المدير (ترنر

68
00:07:05,175 --> 00:07:08,303
، حسنا يا (لسلي) امم
سوف تجلسين على كرسيي هذا الصباح

69
00:07:08,387 --> 00:07:11,557
حتى نعرف اين سنضعك

70
00:07:15,018 --> 00:07:18,146
.اود ان ابداء هذه السنة بشئ من المرح

71
00:07:18,230 --> 00:07:21,900
اريدكم جميعا ان تكتبوا صفحة واحدة
عن هوايتكم المفضلة

72
00:07:21,942 --> 00:07:23,443
نعم؟

73
00:07:23,527 --> 00:07:27,531
، سيدة (ماير) ، عندما تقولين صفحة واحدة
هل تعنين من الجهتين؟

74
00:07:27,614 --> 00:07:30,909
(تستطيعين ان تكتبي من جهة واحدة يا (ماديسون -
سأكتب من الجهتين -

75
00:07:30,951 --> 00:07:34,246
أجل ، هذا رائع -
!مستحيل -

76
00:07:34,288 --> 00:07:37,165
كان ذلك مدهشاً -
هل يمكنني الحصول على هذا؟

77
00:07:37,249 --> 00:07:40,586
.يمكنك الحصول على دولارين منه كاملا
اما انا فاحصل على اكثره ، مفهوم؟

78
00:07:41,962 --> 00:07:43,338
لو سمحتي -
هل لديك دولار؟ -

79
00:07:43,922 --> 00:07:46,633
لا -
عليك استخدام سروالكِ اذاً -

80
00:07:47,885 --> 00:07:50,387
ما هي مشكلتكِ؟ -
لقد فهمتي الموضوع بالعكس -

81
00:07:50,470 --> 00:07:53,348
انتي من لديها المشكلة -
هذا صحيح ، فتاة جديدة -

82
00:07:54,892 --> 00:07:58,312
اقدام جميلة -
هل قلتي شيءً؟ -

83
00:07:58,395 --> 00:07:59,855
، انا قلت

84
00:07:59,938 --> 00:08:03,400
هل سمعت قصة عن المخلوقات الغول
تحت الجسور

85
00:08:03,483 --> 00:08:05,903
التي تجمع الضرائب
من المسافرين الغير محظوظين؟

86
00:08:05,986 --> 00:08:08,030
مخلوقات الغول؟
عن ماذا تتحدث؟

87
00:08:09,489 --> 00:08:12,826
.محاولة جيدة يا رأس الفول
.ولكن لا زال عليكِ دفع دولار

88
00:08:33,847 --> 00:08:35,098
!نعم

89
00:08:36,600 --> 00:08:39,478
لنقم بذلك. افعلها -
(نعم ، لدينا (هوقر -

90
00:08:41,522 --> 00:08:44,483
.الصف التالي ، اصطفوا
لنقم بهذا. يهّا

91
00:08:45,025 --> 00:08:46,652
.فولشير) ، (هوقر) ، تعالى هنا)

92
00:08:47,277 --> 00:08:49,613
.استعدوا
.لنبدأ هذا السباق

93
00:08:49,696 --> 00:08:51,490
بيب ، بيب ، بيب -
انت ميت -

94
00:08:51,532 --> 00:08:56,161
عودوا خلف الخط. انتم تعرفون
كيف يجري السباق. خلف الخط. هيا

95
00:08:56,203 --> 00:08:58,664
، ايتها الفتاة الجديدة
.هذا للاولاد فقط

96
00:08:58,705 --> 00:09:00,374
انتِ انا اتحدث معك؟

97
00:09:00,457 --> 00:09:03,418
ما الامر؟
هل انت خائف من ان تهزمك فتاة؟

98
00:09:05,212 --> 00:09:08,173
على علاماتكم. استعدوا -
انت ميت -

99
00:09:17,349 --> 00:09:18,809
(انطلق يا (هوقر
انطلق الى هنك

100
00:09:26,984 --> 00:09:30,112
تقدم! تقدم يا (جيس) تقدم

101
101:00:00,100 --> 00:00:00,083
00:09:32,905 --> 00:09:34,429
هيا

102
00:09:34,575 --> 00:09:36,368
هيا! تستطيع ان تفعلها

103
00:09:36,451 --> 00:09:38,704
(تقدم يا (جيس

104
00:09:38,745 --> 00:09:40,747
تقدم يا (جيس) ، تقدم

105
00:09:55,888 --> 00:09:58,140
جيس) ، (جيس) ، هل فزت؟)

106
00:10:01,435 --> 00:10:04,229
انت ، (جيس) ، صحيح؟

107
00:10:14,531 --> 00:10:16,783
احمق -
ماذا؟ -

108
00:10:19,036 --> 00:10:21,246
اراك غداً -
عشر ثواني يا آيس -

109
00:10:27,961 --> 00:10:29,463
شكرا لك

110
00:10:30,964 --> 00:10:33,342
هل تتبعينني؟

111
00:10:33,425 --> 00:10:35,260
.لا. انا اسكُن هناك

112
00:10:35,344 --> 00:10:38,263
نحن جيران؟
هل لديكِ اختٌ صغيرة؟

113
00:10:38,305 --> 00:10:41,225
.لا. فقط انا -
اوه -

114
00:10:41,308 --> 00:10:43,143
هل لديكِ اي دمية لباربي؟

115
00:10:43,477 --> 00:10:46,688
.نعم. اعتقد ان لدي بعضها
هل لديكِ ايًا منها؟

116
00:10:46,772 --> 00:10:50,859
.نعم ، لدي واحدة ... ونصف -
ونصف؟ -

117
00:10:50,943 --> 00:10:54,154
واحدة قُطعت الى نصفين عندما
كنا نلعب باربي الخارقة

118
00:10:54,238 --> 00:10:55,656
لم اسمع بهذا من قبل

119
00:10:55,739 --> 00:10:57,699
تسّمرين المرحاض وهم 
موجودون فيه

120
00:10:57,783 --> 00:11:00,452
، ترمينهم من النافذة العلوية
واشياء من هذا القبيل

121
00:11:00,536 --> 00:11:03,705
هذا حقاً ممتع -
يبدوا ممتعاً -

122
00:11:03,789 --> 00:11:07,334
حسناً ، اراكِ في الجوار -
أجل ، نراكِ لاحقا -

123
00:11:07,417 --> 00:11:08,710
نراكِ لاحقا -
مرحبا يا شباب -

124
00:11:08,794 --> 00:11:09,753
مرحباً يا ابي

125
00:11:09,837 --> 00:11:12,923
سأذهب للتبضع. تريدين المجيء؟ -
نعم ، بالتأكيد -

126
00:11:13,340 --> 00:11:14,716
نراكِ لاحقاً

127
00:11:17,135 --> 00:11:19,513
ها نحن نبدأ
هذا سيجعلها تشعر بتحسن

128
00:11:19,596 --> 00:11:22,766
كيف تكون غلطتي؟ -
، عندما اطلب منك ان تراقب الطفل -

129
00:11:22,850 --> 00:11:25,435
(اعني راقبي الطفل يا (بريندا -
(انه دور (إيلي -

130
00:11:25,519 --> 00:11:28,438
انا انجز فروض الرياضيات -
ضع المزيد من الكريم هنك -

131
00:11:28,522 --> 00:11:30,941
عليكّن البدىء بالمساعدة هنا
أكثر يا فتيات

132
00:11:31,024 --> 00:11:32,651
انتنّ لم تعدن اطفالاً صغار

133
00:11:42,286 --> 00:11:45,455
ماي بيلي)! كم مرة اخبرتك)
.ابقى بعيداً عن اغراضي

134
00:11:45,539 --> 00:11:47,583
لم اكن انا الفاعلة -
كانت ايضاً انتِ -

135
00:11:47,666 --> 00:11:50,335
!لا تستطيع اثبات ذلك -
هل هنلك مشكلة هنا؟ -

136
00:11:50,419 --> 00:11:52,713
!ابي -
نعم يا حبيبتي -

137
00:11:52,796 --> 00:11:55,007
هل يضايقكِ؟

138
00:11:55,841 --> 00:11:58,844
كانت تعبث في اغراضي -
اي اغراض؟ -

139
00:12:08,270 --> 00:12:09,980
كيف كان السباق؟

140
00:12:10,063 --> 00:12:12,608
هنلك هذه الفتاة الجديدة
التي انتقلت الى جوارنا

141
00:12:12,691 --> 00:12:15,944
.هزَمت جميع الأولاد
"حتى "جس

142
00:12:19,531 --> 00:12:22,284
تأكد ان تُخرج القُمامه قبل العشاء

143
00:12:22,576 --> 00:12:25,621
نقطة واحدة

144
00:12:25,704 --> 00:12:29,124
.و هذا هو السحر
(ها قد اتت زهور (ماي بيل

145
00:12:31,251 --> 00:12:32,753
هل سيكبرون في يوما ما؟ 

146
00:12:32,836 --> 00:12:36,256
هذا المنزل الزجاجي سيمتلئ 
بالازهار الارجوانية

147
00:12:36,340 --> 00:12:39,343
(ازهار (ماي بيل

148
00:12:40,260 --> 00:12:43,639
لطالما اردت واحدة تكون
ارجوانية بالكامل

149
00:12:45,474 --> 00:12:47,476
انها جميلة

150
00:12:47,559 --> 00:12:50,020
هذه الاشياء ستنموا بسرعة -
وانا ايضاً -

151
00:12:50,103 --> 00:12:52,940
غداً ، سوف تملئ المكان -
أجل -

152
00:12:53,023 --> 00:12:56,235
!سوف يرن الجرس

153
00:12:56,276 --> 00:12:59,738
صباح الخير جميعاً -
(صباح الخير آنسة (إدموندس -

154
00:12:59,821 --> 00:13:01,907
الستم سعداء ان الصيف
قد انتهى؟

155
00:13:01,949 --> 00:13:05,410
لا -
لا؟ انا سعيدة -

156
00:13:05,494 --> 00:13:07,704
تعالوا وخذوا آلآتكم

157
157:00:00,075 --> 00:00:00,083
00:13:07,686 --> 00:13:09,551
هل استطيع ان اعزف على الطبلة الخشبية؟ -
نعم -

158
00:13:11,542 --> 00:13:14,169
آنسة (إدموندس)؟
هل استطيع العزف على الصنوج؟

159
00:13:14,253 --> 00:13:17,464
.نعم تستطيعين
هل الجميع مستعد للموسيقة؟

160
00:13:18,048 --> 00:13:20,717
.خذ صورة فهي تدوم اطول

161
00:13:20,926 --> 00:13:24,137
انه هدوء رهيب

162
00:13:24,221 --> 00:13:27,140
!لا -
لا؟ الا تحبون هذه الاغنية؟ -

163
00:13:27,224 --> 00:13:29,685
لا -
اذاً اصدروا بعض الضجيج. هيا -

164
00:14:31,163 --> 00:14:33,498
لقد شاهدنا هذا الفلم يوم امس -
وإن يكن -

165
00:14:33,540 --> 00:14:36,335
غيّريه
اعطيني ... اعطيني ياه

166
00:14:36,376 --> 00:14:38,629
توقفا
.انتما دائما تتشاجران

167
00:14:38,712 --> 00:14:42,090
انتظري حتى احصل على مكاني الخاص بي -
اريد مشاهدة هذا -

168
00:14:42,174 --> 00:14:45,135
نحن لا نستطيع المضي هكذا

169
00:14:45,219 --> 00:14:48,555
حبيبي ، اوه .. ليس لدي غير هذا لنستخدمه
 ... علينا ان

170
00:14:48,639 --> 00:14:51,183
عليكِ ان تجدي حلاً

171
00:14:51,225 --> 00:14:54,186
، انها مشكلة
ولكن سوف احاول الاستمرار

172
00:14:54,228 --> 00:14:58,023
وربما باستطاعتك اخذ مناوبة
.اخرى في المستودع

173
00:14:59,358 --> 00:15:00,859
انت ميت -

174
00:15:04,363 --> 00:15:06,323
واو

175
00:15:06,406 --> 00:15:09,201
انت بارع حقاً في الرسم

176
00:15:09,243 --> 00:15:12,246
افضل من اي فتى عرفته
من قبل

177
00:15:12,329 --> 00:15:13,914
اوه .... شكراً

178
00:15:17,334 --> 00:15:20,379
اريد مشاركتكم موضوع الانشاء
هذا لسببين

179
00:15:20,462 --> 00:15:23,924
اولاً ، انه استخدم الصفات بشكل جيد
، و ثانياً 

180
00:15:24,007 --> 00:15:28,762
انه واضح ان الكاتبه ركزت على
ما شاهدت وما احست به 

181
00:15:28,846 --> 00:15:32,349
وهو المهم لاي كتابة

182
00:15:32,432 --> 00:15:37,312
"جهاز التفس تحت الماء المتكيف ذاتياً"
(لـ (لسلي بورك

183
00:15:38,188 --> 00:15:40,399
لسلي) ، لما لا تقرئينه لنا)

184
00:15:41,108 --> 00:15:42,818
هل تصدق هذا؟

185
00:15:52,411 --> 00:15:54,246
انا اتقدم برفق للامام"

186
00:15:54,496 --> 00:15:58,876
نحو العالم الجامح والجميل
الغير مُكتشف تحتي

187
00:15:59,168 --> 00:16:01,420
، انا اعوم في صمت

188
00:16:01,795 --> 00:16:04,548
.واكسره بصوت تنفسي

189
00:16:04,631 --> 00:16:08,552
، فوقي ، لا يوجد سوى وميض

190
00:16:08,635 --> 00:16:10,596
، المكان الذي اتيت منه

191
00:16:10,679 --> 00:16:13,140
والذي سوف اعود اليه
.عندما انتهي من هنا

192
00:16:13,223 --> 00:16:15,642
.انا اغوص

193
00:16:15,726 --> 00:16:18,395
انا غواصّة

194
00:16:18,478 --> 00:16:22,024
أزدادُ عمقا ، خلف الصّخور
.المتجعدة والى ظلمةِ البحر

195
00:16:22,107 --> 00:16:26,153
إلى زرقة عميقة ، حيث
تنتظر مدرسة للسّمك الفضي

196
00:16:27,487 --> 00:16:30,157
بينما اسبح في الماء

197
00:16:30,240 --> 00:16:32,868
، تخرج الفقاعات مني

198
00:16:32,951 --> 00:16:35,829
تهتز مثل سمكة الهلام الصغيرة
وهي تصعد

199
00:16:35,913 --> 00:16:37,873
.اتفحص هوائي

200
00:16:37,956 --> 00:16:40,918
ليس لدي ما يكفي من الوقت الذي
احتاجة لرؤية كل شئ

201
00:16:41,001 --> 00:16:43,795
".ولكن هذا ما يميز الامر

202
00:16:44,671 --> 00:16:48,217
(شكرا لكي (لسلي
اليلة في السابعة مساءاً على القناة الرابعة

203
00:16:48,300 --> 00:16:52,596
، هنلك حلقة خاصة لمكتشف البحار
(الدكتور (بوب بالارد

204
00:16:52,679 --> 00:16:56,975
اريد الجميع مشاهدته وكتابة
صفحة عن ما تعلمه

205
00:16:57,059 --> 00:16:58,519
لسلي)؟)

206
00:16:58,602 --> 00:17:00,729
واذا كنت لا استطيع مشاهدة البرنامج؟

207
00:17:00,812 --> 00:17:04,399
، اخبري ابويك انه فرض منزلي
انا متأكدة انهما لن يعترضا

208
00:17:04,483 --> 00:17:07,528
ولكن ... اذا لم يكن لديكِ جهاز تلفاز؟

209
00:17:14,660 --> 00:17:16,787
ابي يقول ان التلفاز يقتل
.خلايا المخ

210
00:17:16,870 --> 00:17:21,166
.ابوكِ لا يعرف شئ
نحن نشاهد التلفاز كل يوم

211
00:17:21,208 --> 00:17:23,460
انتهيت من المرافعة -
(حسنا اذا يا (لسلي -

212
00:17:23,544 --> 00:17:27,464
لست مضطّرة للكتابة عن هذا
الموضوع ، اكتبي عن موضوع آخر

213
00:17:27,548 --> 00:17:30,133
"أجل ، مثل "كيف تعيش في كهف

214
00:17:30,217 --> 00:17:32,344
(هذا يكفي يا سيد (هوقر

215
00:17:38,392 --> 00:17:40,143
.لسلي) ، تعالي هنا)

216
00:17:40,227 --> 00:17:43,438
عن ماذا سوف تكتبين؟
خفافيش في كهوف"؟"

217
00:17:57,411 --> 00:18:00,581
جانس) قادمة) -
(الفتاة الجديدة على مقعد (جانس -

218
00:18:00,664 --> 00:18:04,877
ماذا تظن انها فاعلة؟ -
جيس)! البنت الكبيرة ستقتلها) -

219
00:18:06,170 --> 00:18:08,922
هل تتمنين الموت؟
هذه المقاعد لاولاد الصّف الثامن

220
00:18:09,006 --> 00:18:13,886
هذا صحيح يا رأس الفول. تحركي
ابتعد عن طريقي يا فتى المزرعة

221
00:18:32,196 --> 00:18:34,615
انتي فعلا تطلبين ذلك

222
00:18:34,656 --> 00:18:37,784
يبدو لي انها تقوم بذلك
سواءً طلبت ذلك منها ام لا

223
00:18:37,868 --> 00:18:40,037
ربمى نتسلى قليلاً

224
00:18:40,120 --> 00:18:43,832
اغضاب (جانس) طريقة غريبة
للتسلية

225
00:18:45,501 --> 00:18:48,337
حسنا ، ما هي فكرتك في التسلية؟

226
00:18:48,670 --> 00:18:51,256
لا ادري -
حسناً ، تريدين عمل شيءً ما؟ -

227
00:18:51,924 --> 00:18:54,510
لا ادري -
لنقم بشيء. حتما -

228
00:18:54,593 --> 00:18:55,886
ماذا؟ -
لا تستطيعين فعله -

229
00:18:55,969 --> 00:18:58,764
فعل ماذا؟ -
ما نفعله نحن -

230
00:19:03,810 --> 00:19:07,189
(ماي بيل)
انا لم اعد استخدم دمى باربي 

231
00:19:07,272 --> 00:19:10,526
يمكنك اخذهم اذا اردتي -
واحتفض بهم؟ -

232
00:19:10,609 --> 00:19:12,569
بالتأكيد -
شكراً -

233
00:19:15,322 --> 00:19:16,990
.انت محظوظ لأن لديك اخت

234
00:19:17,074 --> 00:19:19,952
لدي أربع ، وانا مستعد لاستبدالهم
جميعاً بكلب جيد

235
00:19:19,993 --> 00:19:22,371
.اود ان يكون لي كلب

236
00:19:22,454 --> 00:19:24,748
لنذهب الآن قبل ان تُبدّل رأيها

237
00:19:25,374 --> 00:19:28,293
.اسابقك حتى نهاية الطريق
!على علامتك ، استعد ، انطلق

238
00:19:59,157 --> 00:20:01,076
(تعال يا (جيس

239
00:20:01,159 --> 00:20:02,286
تعال

240
00:20:07,332 --> 00:20:09,543
ماذا عن اسماك القرش؟

241
00:20:11,211 --> 00:20:13,922
هل سبق وشاهدتي سمك قرش وانتي

242
00:20:14,006 --> 00:20:16,175
سكوبااين (تغوصين) او شيء كهذا؟

243
00:20:16,216 --> 00:20:18,927
انا لم اذهب للغوص ولا مرة
في حياتي

244
00:20:20,345 --> 00:20:23,807
كذبتي في موضوعكِ للإنشاء؟ -
لا. لقد اختلقته -

245
00:20:23,891 --> 00:20:26,185
هذا مختلف عن الكذب

246
00:20:27,686 --> 00:20:30,898
، تلك اللوحات التي ترسمها
هل شاهدت تلك الأشياء بنفسك؟

247
00:20:31,815 --> 00:20:33,734
...لا ، ولكن

248
00:20:38,322 --> 00:20:39,865
انظر الى ذلك

249
00:20:40,282 --> 00:20:42,201
جميل -
انه موجود هناك منذ زمن -

250
00:20:42,242 --> 00:20:43,660
لو كنت مكان لما وثقت به

251
00:20:44,453 --> 00:20:46,288
هيا. جربه

252
00:20:48,707 --> 00:20:50,167
حسناً

253
00:20:56,757 --> 00:20:58,926
هل امسكت به؟ ها هو

254
00:21:00,552 --> 00:21:01,887
شكراً

255
00:21:04,723 --> 00:21:07,476
ماذا تفعلين؟ -
ارتفع اكثر -

256
00:21:09,436 --> 00:21:10,729
حسناً

257
00:21:18,946 --> 00:21:22,241
واو! كان ذلك مسّلياً جداً
يجب ان تجربه. هيا

258
00:21:43,679 --> 00:21:45,138
حسناً

259
00:22:02,781 --> 00:22:04,950
، ميّل رأسك للخلف
و شاهد السحاب

260
00:22:04,992 --> 00:22:06,827
ستشعر وكأنك تطير

261
00:22:33,270 --> 00:22:37,316
نحتاج الي مكان. لنا وحدنا -
همم؟ -

262
00:22:37,441 --> 00:22:40,360
(حيث لا يوجد (جانس افيريس
(او (سكوت هوقرس

263
00:22:40,444 --> 00:22:44,281
، أجل ، ولكن عندما نعود للمدرسة
سيكونان في انتظارنا

264
00:22:44,364 --> 00:22:46,033
...أجل ، ولكن

265
00:22:46,116 --> 00:22:49,286
مكان ما افضل من عدم...
التواجد في المدرسة

266
00:22:49,995 --> 00:22:52,915
ماذا لو كان هنلك مملكة سحرية
نحن فقط من يعرف عنها؟

267
00:22:54,082 --> 00:22:55,751
لا ادري. ماذا لو؟

268
00:22:55,834 --> 00:22:58,086
...حسناً ، اذا

269
00:22:58,170 --> 00:23:00,839
ماذا لو كانت الطريقة الوحيدة ...
لندخلها

270
270:00:00,083 --> 00:00:00,083
00:23:00,812 --> 00:23:03,178
هي بالتأرجح على هذا الحبل المسحور؟

271
00:23:03,342 --> 00:23:06,303
الحبل المسحور؟ -
اجل -

272
00:23:07,221 --> 00:23:08,847
هيا

273
00:23:14,061 --> 00:23:16,104
(لسلي)

274
00:23:17,481 --> 00:23:18,524
(لسلي)

275
00:23:29,451 --> 00:23:31,203
(لسلي)

276
00:23:36,416 --> 00:23:38,752
هيا -
انتظري -

277
00:24:08,407 --> 00:24:09,908
آآآه

278
00:24:09,992 --> 00:24:12,578
.لا يجدر بنا التواجد هنا
.هذه ليست ارضنا

279
00:24:12,619 --> 00:24:15,706
لا ترفع صوتك. سيسمعونك -
عن ماذا تتكلمين؟ -

280
00:24:22,546 --> 00:24:24,756
ما هذا؟

281
00:24:26,842 --> 00:24:30,387
.جيس)، انظر الى هذا)

282
00:24:32,890 --> 00:24:36,310
.يال سوء حظهم
.لقد كانوا قريبون

283
00:24:36,393 --> 00:24:39,563
عن ماذا تتحدثين؟ -
.إلى المملكة -

284
00:24:41,857 --> 00:24:44,484
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

285
00:24:44,568 --> 00:24:47,779
.ذلك الصوت. لقد سمعته من قبل
.شخص ما هناك

286
00:24:47,821 --> 00:24:50,824
ذلك صوت المساجين يحركون سلاسلهم

287
00:24:51,658 --> 00:24:53,535
اي سجناء؟

288
00:24:53,619 --> 00:24:56,038
"سجناء "زعيم الظلام

289
00:25:00,000 --> 00:25:02,920
يجب ان نذهب -
انتظر يا (جيس) ، انظر -

290
00:25:04,254 --> 00:25:05,881
ما هذا؟

291
00:25:10,052 --> 00:25:11,595
.انظر إلى هذا

292
00:25:19,019 --> 00:25:21,647
.واو. هذا مدهش

293
00:25:26,026 --> 00:25:27,236
واو

294
00:25:39,039 --> 00:25:39,998
.هذه هي

295
00:25:56,223 --> 00:25:57,891
.محاربون

296
00:25:59,643 --> 00:26:03,480
لنقل يعاسيب -
لا. انهم محاربون -

297
00:26:03,564 --> 00:26:05,899
من اقليم اعلى الشجرة

298
00:26:07,067 --> 00:26:11,321
لا اعرف هذة اللعبة -
.اي لعبة؟ هذا حقيقي -

299
00:26:13,699 --> 00:26:17,536
هذه هي اطلال لما كان
قلعة عظيمة

300
00:26:17,578 --> 00:26:20,080
والتي سُجن اهلها

301
00:26:22,207 --> 00:26:25,169
جيس) ، انت وانا اُرسلنا)
لنحررهم

302
00:26:27,337 --> 00:26:30,674
سجناء "زعيم الظلام" ، اسمعوني

303
00:26:31,300 --> 00:26:34,052
لقد اتينا لنحرركم

304
00:26:34,136 --> 00:26:35,804
هل تسمعوننا؟

305
00:26:35,888 --> 00:26:37,848
!اروني انكم تسمعوننا

306
00:26:45,856 --> 00:26:49,276
لقد حالفك الحظ في التوقيت. الرياح
تعصف و تقف طوال اليوم

307
00:26:51,111 --> 00:26:55,824
لا استطيع سماعكم

308
00:27:30,526 --> 00:27:33,612
.اذهبي مباشرة للمنزل. سأراكِ قريبا -
. حسناً. اراك قريبا -

309
00:28:58,906 --> 00:29:01,617
الا تعتقد انه يجب علينا مساعدتها؟

310
00:29:04,870 --> 00:29:06,455
.آه... انها... انها بخير

311
00:29:06,955 --> 00:29:09,458
بيب ، بيب ، بيب ، بيب

312
00:29:09,541 --> 00:29:11,210
انسي. نحن اربعة...

313
00:29:11,251 --> 00:29:12,586
حسناً

314
00:29:14,546 --> 00:29:16,507
تذكر ان تجلب حقيبتك

315
00:29:16,590 --> 00:29:19,092
لماذا يريد ان يسمع المرء ذلك؟

316
00:29:24,723 --> 00:29:26,141
(جانس)

317
00:29:26,225 --> 00:29:27,851
انت بخير؟ -
ما المشكلة؟ -

318
00:29:27,935 --> 00:29:30,687
جيس إيرينس) اوقعني) -
آوه -

319
00:29:30,771 --> 00:29:32,814
عمداً

320
00:29:32,898 --> 00:29:35,484
حسناً ، (إيرينس). سترجع ماشياً

321
00:29:36,610 --> 00:29:38,904
!ولكنه لم يفعل شئً -
اذهب -

322
00:29:38,987 --> 00:29:42,741
لقد كان هو حتماً -
اعرف ذلك -

323
00:29:58,131 --> 00:30:02,261
ماذا حدث لكِ؟ -
جانس) موهوبة جداً) -

324
00:30:02,344 --> 00:30:05,180
يمكنها رمي الكاتشاب 
حتى اربعة مقاعد

325
00:30:05,264 --> 00:30:07,015
يا إلاهي

326
00:30:07,432 --> 00:30:10,519
هل استطيع ان اغتسل في منزلك؟
اذا شاهدت امي هذا ، فستذهب إلى

327
00:30:10,602 --> 00:30:13,230
المدير والجميع ، وعندها
ستنتهي حياتي

328
00:30:16,233 --> 00:30:19,319
لماذا يفعل ابي هذا؟

329
00:30:19,403 --> 00:30:21,321
أوه. مرحبا -
أوه -

330
00:30:21,405 --> 00:30:23,824
(امي ، هذه (لسلي

331
00:30:23,907 --> 00:30:25,784
(مرحبا يا (لسلي -
مرحبا -

332
00:30:25,826 --> 00:30:28,537
سررت بمقابلتك -
وانا ايضاً. شكرا لكِ -

333
00:30:29,663 --> 00:30:32,291
هل انت وعائلتك تتدبرون
اموركم بشكل جيد؟

334
00:30:32,332 --> 00:30:35,752
نعم ، سيدتي -
هذا جيد -

335
00:30:35,836 --> 00:30:38,463
هيا. اراكِ لاحقا -
لا تتأخر كثير، فهمت يا عزيزي؟ -

336
00:30:39,256 --> 00:30:44,219
غريب الأطوار وأكثر غرابة -
كوني سعيدة انه وجد صديقة -

337
00:30:44,303 --> 00:30:48,015
اين يعمل والدكِ؟ -
في المنزل. مثل امي؟

338
00:30:48,098 --> 00:30:50,184
انهما مؤلفان -
مؤلفان؟ -

339
00:30:50,267 --> 00:30:53,353
عن ماذا يكتُبان؟ -
الخيال -

340
00:30:53,437 --> 00:30:55,063
.ِهذا يفسرك

341
00:30:56,523 --> 00:30:59,985
ماذا تعني؟ -
حسناً ، انتِ تحبين اختلاق الاشياء -

342
00:31:00,027 --> 00:31:02,529
.وهذا ماذا يعمله ابَويك لكسب عيشهما

343
00:31:03,906 --> 00:31:06,533
هل تعرف الكثير عن المعدات؟

344
00:31:06,617 --> 00:31:08,535
لا. لماذا؟

345
00:31:08,619 --> 00:31:12,164
حسناً ، والدك يعمل في 
متجر المعدات

346
00:31:12,247 --> 00:31:13,916
حسناً

347
00:31:14,416 --> 00:31:17,127
...ما اريد قوله ، انت هو ما انت عليه

348
00:31:17,211 --> 00:31:18,837
وليس ما عليه والِدَيك...

349
00:31:21,381 --> 00:31:24,927
اذا كانوا يعملون في منزلكم ، لابد
ان تقضي الكثير من الوقت معهما

350
00:31:27,721 --> 00:31:29,473
ليس تماماً

351
00:31:31,934 --> 00:31:33,685
ما هذا؟

352
00:31:33,769 --> 00:31:36,647
قنبلة يدوية -
لا توجد قنابل يدوية هنا -

353
00:31:40,025 --> 00:31:41,193
تعالي

354
00:31:44,905 --> 00:31:48,283
!سناجب -
(نصف سنجاب ، ونصف (سكوت هوقر -

355
00:31:48,367 --> 00:31:51,370
(سكوغر) -
!(سكوغر) -

356
00:31:51,745 --> 00:31:54,289
"جواسيس "زعيم الظلام

357
00:31:55,415 --> 00:31:57,668
!انهم يهاجمون -
!نحتاج الى ذخيرة -

358
00:32:05,425 --> 00:32:07,427
هذا ليس جيداً

359
00:32:09,346 --> 00:32:12,850
هل تراهم؟ في الأعلى؟ -
نعم -

360
00:32:12,933 --> 00:32:16,937
هل تراهم؟ فعلا؟ -
أجل -

361
00:32:27,614 --> 00:32:28,907
..لسـ

362
00:32:30,075 --> 00:32:31,243
لسلي)؟)

363
00:32:32,953 --> 00:32:36,248
(لسلي). (لسلي)

364
00:32:37,958 --> 00:32:40,544
تعال. تستطيع رؤية المملكة بالكامل
من هنا

365
00:32:44,131 --> 00:32:47,134
اليس ممتعاً؟
نستطيع فعل اي شيء هنا

366
00:32:56,852 --> 00:32:58,770
.انظر اليها

367
00:32:58,812 --> 00:33:01,565
انها مملكتنا

368
00:33:01,648 --> 00:33:05,110
من الجبال الى المحيطات

369
00:33:08,030 --> 00:33:10,699
عن ماذا ابحث بالتحديد؟ -
سوف ترى -

370
00:33:10,782 --> 00:33:13,744
... فقط اغمض عينيك

371
00:33:13,827 --> 00:33:15,579
ولكن ابقي ذهنك مفتوح...

372
00:33:30,344 --> 00:33:31,512
واو

373
00:33:33,263 --> 00:33:35,307
ماذا تسمّين هذا المكان؟

374
00:33:38,352 --> 00:33:39,937
"تـيـرابـيـثـيـا"
FiveDots

375
00:33:46,652 --> 00:33:51,114
اشش
الجميع على اطراف اصابعهم. حسناً ، جاهزون؟

376
00:33:51,990 --> 00:33:54,368
!عيد ميلاد سعيد

377
00:34:08,674 --> 00:34:09,967
تمنى امنية

378
00:34:10,801 --> 00:34:12,803
مرحا -
ماذا تمنيت؟ -

379
00:34:18,892 --> 00:34:22,354
هذه خردة رخيصة -
لا ، ليست كذلك -

380
00:34:22,437 --> 00:34:25,232
احبها -
كيف؟ انها حتى لا تعمل -

381
00:34:25,315 --> 00:34:28,068
لا اظن اننا نعرف كيف نشغلها يا ابي

382
00:34:28,151 --> 00:34:31,196
.اتعرف؟ اتحتفظ بالصندوق
.سوف نرى اذا كان بالامكان ارجاعها

383
00:34:33,198 --> 00:34:35,701
.ابي ، هنالك شي في البيت المحمي

384
00:34:41,582 --> 00:34:44,960
، هذا آخر ما احتاج
.حيوان يقتحم المكان ليأكل

385
00:34:45,961 --> 00:34:48,338
مذا ستفعل اذا امسكته؟

386
00:34:48,422 --> 00:34:50,716
.هذه الخضراوات هي مصدر معيشتنا

387
00:34:50,757 --> 00:34:53,969
لا يمكننا اقتسامها مع أيّ
حيوان يدخل هنا

388
00:34:54,887 --> 00:34:56,847
هل ستقتله؟ -
انا مضطر لذلك -

389
00:34:59,433 --> 00:35:03,687
، حسناً ، انه لن يدخل إلى هنا الآن
اليس كذلك يا ابي؟

390
00:35:03,770 --> 00:35:07,441
، آمل ذلك. ولكن اذا دخل
.دعني اتصرّف معه

391
00:35:08,901 --> 00:35:11,153
هل استطيع مساعدتك في
شيءٍ آخر؟

392
00:35:11,236 --> 00:35:14,948
، لا ، لما لا تذهب وتنجز فروضك المنزلية
.وانا سانظف هذه الفوضى

393
00:35:26,793 --> 00:35:28,795
.تحت المقعد

394
00:35:33,717 --> 00:35:35,886
.سمعت ان عيد ميلادك كان يوم امس

395
00:35:40,140 --> 00:35:43,060
اعجبتك؟ -
واو -

396
00:35:43,894 --> 00:35:46,396
.لابد انها كلفتكِ الكثير من المال

397
00:35:46,939 --> 00:35:49,107
ما اهمّية ثمنها؟

398
00:35:50,067 --> 00:35:51,318
.لا اعرف

399
00:35:51,401 --> 00:35:54,821
، حسنا ، استطيع استبدالها بواحدة أرخص
.اذا اردت ذلك

400
00:35:56,615 --> 00:35:59,576
شكراً... جزيلاً

401
00:36:14,633 --> 00:36:16,635
.انظر
سكووغر) و العُقاب)

402
00:36:16,718 --> 00:36:18,428
هاهو قادم

403
00:36:18,512 --> 00:36:22,015
(والشخص الذي يستطيع الوقوف في وجه (سكووغر
خائف من (هوغر)؟

404
00:36:25,060 --> 00:36:27,145
آنسة (إدموندس)؟

405
00:36:27,229 --> 00:36:30,107
انه يتكلم -
هل استطيع مساعدتك؟ -

406
00:36:30,190 --> 00:36:33,569
.بالطبع تستطيع
.ولقد ابهجت يومي

407
00:36:36,196 --> 00:36:37,614
عظيم -
سوف احمل هذه -

408
00:36:37,698 --> 00:36:38,991
شكراً لكِ

409
00:36:46,164 --> 00:36:49,209
.مرحباً ياشباب -
اوه ، مرحباً يا اولاد -

410
00:36:56,383 --> 00:36:58,760
كيف تكونين جيدة في هذا؟

411
00:36:58,844 --> 00:37:01,013
جيدة في ماذا؟ -
بناء الاشياء -

412
00:37:01,054 --> 00:37:02,598
.انتي جيدة في ذلك بالنسبة لفتاة

413
00:37:02,681 --> 00:37:05,559
بنفس الطريقة انا سريعة... بالنسبة لفتاة

414
00:37:05,642 --> 00:37:08,145
تعرفين ما اعني

415
00:37:08,228 --> 00:37:11,356
انت جيد جداً في الفن... بالنسبة لولد

416
00:37:11,398 --> 00:37:13,317
حسناً ، حسناً ، لنأخذ هدنة

417
00:37:17,446 --> 00:37:19,907
الا يلاحظ والداكِ اختفاء هذه الاشياء؟

418
00:37:20,032 --> 00:37:22,409
ليس عندما يكونان في منتصف كتابة كتاب

419
00:37:22,492 --> 00:37:25,037
ما هذا؟

420
00:37:26,246 --> 00:37:27,414
!اظهروا انفسكم

421
00:37:41,053 --> 00:37:43,388
!انه غول ضخم

422
00:37:43,472 --> 00:37:45,724
لا ، انها شجرة عملاقة
!كادت ان تقتلنا

423
00:37:45,766 --> 00:37:48,268
هل تظن ان الشجرة سقطت لوحدها؟

424
00:37:49,520 --> 00:37:50,604
هيا بنا

425
00:37:50,687 --> 00:37:54,107
عندما لاحظ "زعيم الظلام" ان
، سكووقر) لا يُخيفوننا)

426
00:37:54,191 --> 00:37:57,694
ارسل لنا غولاً ضخماً -
ما هو حجمة؟ -

427
00:38:02,199 --> 00:38:04,201
هذا حجم قدميه

428
00:38:07,454 --> 00:38:10,624
هل تعتقدين ذلك حقاً؟ -
ماذا يمكن ان يكون غير ذلك؟ -

429
00:38:12,417 --> 00:38:14,253
ما يجب ان نفعل؟

430
00:38:19,758 --> 00:38:23,595
، لو كان لدينا صائد غول
.لتمكنا من تعقب رائحته والتسلل اليه

431
00:38:24,388 --> 00:38:26,390
!انظري الى هذا! تعالي

432
00:38:29,142 --> 00:38:30,644
اظن انه ذهب في هذا الاتجاه

433
00:38:31,603 --> 00:38:34,857
، "نحن نحكم "ترابيثيا
ولا شيء يهزمنا

434
00:38:39,653 --> 00:38:41,238
سوف اسابقك الى الحبل

435
00:38:47,327 --> 00:38:49,830
احب هذا المكان

436
00:39:07,681 --> 00:39:10,434
.اذهب من هنا
.ولا تعود مرة اخرى

437
00:39:24,198 --> 00:39:26,200
ما تظن انك فاعل؟

438
00:39:26,283 --> 00:39:30,245
لقد تدبرت امره عنك -
حقاً ، الآن؟ الآن ، كيف فعلت ذلك؟ -

439
00:39:30,329 --> 00:39:33,207
، اخذته للغابة. لن يعود ثانية
.اعدك

440
00:39:33,290 --> 00:39:36,668
هل اخبرك انه لن يقترب من
البيت المحمي؟

441
00:39:36,710 --> 00:39:39,213
لا ، لقد ذهب في الخارج
...ولن يعود

442
00:39:39,296 --> 00:39:41,548
جيس) ، يجب ان تفهم شيءً ، حسنا؟)

443
00:39:41,632 --> 00:39:45,511
هذا ليس احد رسومك. انه حيوان
، يأكل طعامنا

444
00:39:45,552 --> 00:39:47,721
ومالنا الذي نكسبه ، وقتاً لا نملكه

445
00:39:49,097 --> 00:39:51,016
حسناً -
اخرج من عالم الخيال -

446
00:39:51,058 --> 00:39:52,267
.وافعل مثل ما اقول

447
00:39:53,268 --> 00:39:55,020
حسناً

448
00:40:25,259 --> 00:40:27,177
.تصبحين على خير يا عزيزتي

449
00:40:28,929 --> 00:40:30,514
.احلام سعيدة

450
00:40:31,598 --> 00:40:34,977
(اطفىء الانوار يا (جيس

451
00:40:35,060 --> 00:40:36,687
.تصبح على خير يا ابي

452
00:40:42,901 --> 00:40:45,654
هل سنقتل الغول الضخم اليوم
بعد المدرسة؟

453
00:40:45,737 --> 00:40:48,490
(انتي تعيشين في الاحلام يا (لسلي

454
00:40:48,574 --> 00:40:52,077
ماذا؟ -
ليس هنلك غول ضخم ، هل تفهمين؟

455
00:40:52,160 --> 00:40:55,956
حسنا ، يستحسن ان لا يسمعك الـ
"تيرابيثيون"

456
00:40:56,039 --> 00:40:57,916
.لقد ظنوا انك ملكهم

457
00:41:12,222 --> 00:41:15,851
الكساندرا) ، لقد اعطاني ابي نقارش)

458
00:41:15,934 --> 00:41:19,146
ولم يتفتت أيّ منها ، لأني لم أضعها
إلى جانب شرابي

459
00:41:19,229 --> 00:41:21,064
لو كنت مكانك لما ذكرت ذلك بصوتٍ عالٍ

460
00:41:21,148 --> 00:41:23,901
.أنت غاضب لاني حصلت على شيء لم تحصل انت عليه

461
00:41:23,984 --> 00:41:26,236
اياً يكن. لا تأتي لي باكية عندما تفقدينها

462
00:41:26,320 --> 00:41:27,863
سأكلها ، ولن افقدها

463
00:41:33,577 --> 00:41:36,413
(جيس) ، (جيس)

464
00:41:36,496 --> 00:41:40,542
جانس آفيري) سرقة نقارشي)
جانس آفيري) سرقة نقارشي)

465
00:41:40,626 --> 00:41:44,463
لقد اخبرتك ، يجدر بكِ أن تصمتي -
انها هناك. ماذا سوف تفعل؟ -

466
00:41:44,505 --> 00:41:46,715
!وتجعلك تدفع لقضاء حاجتك

467
00:41:48,133 --> 00:41:49,801
.دولار ايتها القصيرة

468
00:41:49,885 --> 00:41:53,597
ولكني لا املك دولاراً

469
00:41:53,680 --> 00:41:57,226
هذا ليس عدلاً ، اليس كذلك؟
.قضاء الحاجةِ يجب ان يكون مجاني

470
00:41:57,309 --> 00:41:58,644
حرروا قضاء الحاجة

471
00:41:58,727 --> 00:42:01,939
!حرروا قضاء الحاجة! حرروا قضاء الحاجة! حرروا قضاء الحاجة

472
00:42:04,858 --> 00:42:05,943
لنذهب

473
00:42:18,413 --> 00:42:20,749
(اريد نقارشي ، (جانس آفري

474
00:42:20,832 --> 00:42:22,751
اي نقارش ، يا نقروشة؟

475
00:42:24,044 --> 00:42:27,339
.من المفترض ان تُبرحها ضربا
.انت أخي

476
00:42:27,422 --> 00:42:30,551
هل تعلمين ما قد يحدث اذا افتعلت 
شجاراً معها؟

477
00:42:30,634 --> 00:42:32,845
.سوف تُركل موأخِرتك

478
00:42:32,886 --> 00:42:36,849
لا ، سوف اُركل خارج المدرس بسبب
مشاجرة فتاة. ماذا سيثبت هذا؟

479
00:42:36,932 --> 00:42:39,685
لقد سرقت نقارشي

480
00:42:41,228 --> 00:42:43,021
تعالي

481
00:42:44,898 --> 00:42:46,692
(لا بأس (ماي بيل

482
00:42:46,775 --> 00:42:50,654
.سوف تدفع ثمن ذلك
اليس كذلك يا (جيس)؟

483
00:42:55,200 --> 00:42:57,995
لا تدع الـ "تيرابيثيون" يسمعونك

484
00:42:58,078 --> 00:42:59,997
.لقد حسبوك مليكهم

485
00:43:14,178 --> 00:43:17,097
موسم صيد الغول العملاق"
"يبداء اليوم

486
00:43:20,184 --> 00:43:22,227
(جيس) ، (جيس)

487
00:43:32,738 --> 00:43:36,283
!اوه .. مرحباً! انظر الى نفسك

488
00:43:36,366 --> 00:43:41,121
هذا صائد الغول العملاق
المُصادق عليه الخاص بكِ

489
00:43:41,747 --> 00:43:43,165
هل هو لي؟ -
، نعم -

490
00:43:43,248 --> 00:43:45,626
لقد انتهى للتو من بَوله عملاقة
.على كامل فانيلتي

491
00:43:45,709 --> 00:43:48,170
واو ، (جيس). شكرا لك
ف ا ي ف د و ت س

492
00:43:52,633 --> 00:43:54,760
، "سأسميك "الأمير تيرين

493
00:43:54,801 --> 00:43:57,721
صائد الغول الرائع

494
00:43:57,804 --> 00:43:59,765
ص. غ. اختصاراً

495
00:44:03,310 --> 00:44:05,562
.اظن انه يشم رائحة غول
.هيا

496
495:00:00,083 --> 00:00:00,083
00:44:08,912 --> 00:44:11,574
!اوه لا. لدينا رفقة

497
00:44:11,735 --> 00:44:13,946
!انت ميت! انت ميت

498
00:44:15,280 --> 00:44:17,824
!انت ميت! انت ميت -
ايها العقبان المشعرة -

499
00:44:19,826 --> 00:44:21,495
ما هذا؟

500
00:44:26,625 --> 00:44:29,378
انه غول عملاق

501
00:44:33,590 --> 00:44:34,967
.قدمان جميلتان

502
00:44:37,678 --> 00:44:38,971
!اهربي

503
00:44:41,974 --> 00:44:43,392
يا الهي

504
00:44:50,107 --> 00:44:52,234
.اظننا اضعناه

505
00:44:54,278 --> 00:44:58,907
...(لسلي)

506
00:44:58,991 --> 00:45:01,577
ما هي نقطة ضعفة؟ -
هل لديه نقطة ضعف؟ -

507
00:45:01,660 --> 00:45:03,120
!لا اعلم

508
00:45:04,746 --> 00:45:07,958
!فقط نجعله يزداد جنونا

509
00:45:08,542 --> 00:45:10,294
.ص. غ

510
00:45:13,046 --> 00:45:15,674
هذي هيا! انها نقطة ضعفه

511
00:45:15,716 --> 00:45:17,676
!انه سريع التدغدغ

512
00:45:19,178 --> 00:45:21,889
عشب -
أوساخ أصابع غول -

513
00:45:22,890 --> 00:45:25,058
!ولد جيد ، ص. غ. ولد جيد

514
00:45:25,642 --> 00:45:27,269
كلب جيد

515
00:45:33,150 --> 00:45:35,360
ما هي نقطة ضعف (جانس) في وجهة نظرك؟

516
00:45:37,237 --> 00:45:39,615
...فتات الصف الثامن

517
00:45:39,698 --> 00:45:41,491
ربما اولاد الصف الثامن...

518
00:45:41,575 --> 00:45:43,619
بمن كانت مغرمة؟

519
00:45:43,702 --> 00:45:46,330
...لا اعرف. لنرى

520
00:45:46,413 --> 00:45:49,917
الولد الأروع في الصف الثامن...
...على الأرجح

521
00:45:50,000 --> 00:45:51,543
(ويليرد هيوس) ...

522
00:45:51,627 --> 00:45:54,087
هذا هو -
ما هو؟ -

523
00:45:55,589 --> 00:45:58,425
"...اكتب ، "عزيزتي جانس

524
00:45:58,509 --> 00:46:01,178
انتي اكتبي -
مستحيل -

525
00:46:01,261 --> 00:46:03,764
.خط كتابت الاولاد مقرف
.بدون اهانة

526
00:46:03,847 --> 00:46:05,057
لابد ان يكون انت

527
00:46:07,476 --> 00:46:09,144
حسناً

528
00:46:09,228 --> 00:46:11,188
، عزيزتي جانس"

529
00:46:11,271 --> 00:46:14,775
انتي مُدهشة وجميلة أكثر من 
".أيّ شخص عرفته قط

530
00:46:14,858 --> 00:46:18,695
كيف سأعرف طاولتها؟ -
.تلك التي عليها دماء وعظام قديمة -

531
00:46:23,116 --> 00:46:26,537
لا اعرف ان كنتِ تعرفين هذا عني ، ولكني"
، اريد ان اخبرك

532
00:46:26,620 --> 00:46:29,998
.اني اعتقد انك رائعة جدا

533
00:46:30,082 --> 00:46:33,919
"انتي اروع بنات مدرستنا

534
00:46:34,002 --> 00:46:35,546
، حسناً. اكتب هذا

535
00:46:35,629 --> 00:46:39,258
لنكتشف اذا كان ما نشعر"
"به حقيقي

536
00:46:43,136 --> 00:46:45,347
(اوه ، سيد (بيرلي -
ماذا؟ -

537
00:46:45,430 --> 00:46:48,892
لقد كنت ابحث عنك... -
انا؟ لماذا؟ -

538
00:46:48,976 --> 00:46:52,187
.اظن احدهم تقيء في حمامات البنات

539
00:46:52,271 --> 00:46:54,439
.حسناً ، سالقي نظرة

540
00:47:00,362 --> 00:47:03,282
قابليني قرب الحافلة"
.بعد المدرسة اليوم

541
00:47:03,323 --> 00:47:06,618
نستطيع العودة سوياً
"ونتحدث بشأننا نحن

542
00:47:08,370 --> 00:47:11,039
ضع خطّاً تحت "نحن" واكتبها  بالخط العريض

543
00:47:11,123 --> 00:47:13,292
"مع حبي ، ويلارد"

544
00:47:16,503 --> 00:47:19,631
، هل تعرفين ، اذا فُصح امرنا
فكلاهما سيقتلاننا

545
00:47:29,474 --> 00:47:32,186
استلمت رسالتك -
عن ماذا تتكلمين؟ -

546
00:47:32,269 --> 00:47:33,854
كان ذلك جميلا جداً

547
00:47:33,937 --> 00:47:36,273
.انا احجز هذين المقعدين -
من أجل من؟ -

548
00:47:36,356 --> 00:47:39,109
(ويلارد هوس) سيرافق (جانس) 
الى المنزل اليوم

549
00:47:39,193 --> 00:47:41,945
عن ماذا تتكلمين؟ -
(ويلارد) و (جانس) -

550
00:47:42,029 --> 00:47:44,198
انهما مغرمان ببعضهما

551
00:47:44,281 --> 00:47:47,534
.في أحلامك
.حسناً ، يستحسن ان تخبري (ويلارد) بذلك

552
00:47:47,618 --> 00:47:49,995
يبدو انه ذاهبٌ إلى البيت 
.في حافلته

553
00:47:59,463 --> 00:48:01,340
(انظروا الي (جانس

554
00:48:05,219 --> 00:48:07,930
جانس) ، ماذا حدث؟)

555
00:48:08,013 --> 00:48:10,307
الم يعلم (ويلدار) انه مغرم بك؟

556
00:48:13,018 --> 00:48:15,604
اين صديقك يا (جانس)؟

557
00:48:23,737 --> 00:48:27,241
ماذا حدث للتو؟ -
.لقد رحل للتو -

558
00:48:34,081 --> 00:48:36,166
أجل -
هل تريدين الذهاب؟ -

559
00:48:36,250 --> 00:48:38,168
اجل -
اريد المجيء -

560
00:48:38,252 --> 00:48:41,839
لا تستطيعين -
!هذا بلد الحريات -

561
00:48:41,922 --> 00:48:45,217
لا تتبعينا وإلا خبرت (اليكساندرا) انك
لا تزالين تمصّي ابهامك

562
00:48:45,259 --> 00:48:47,219
."وتنامين مع السيد "بلانكي

563
00:48:49,763 --> 00:48:53,684
اذاً ، ماذا قررتي؟ -
.لابد انهم انتهوا من تأليف كتابهم -

564
00:48:53,767 --> 00:48:56,061
وكيف عرفتي؟ -
(لسلي) -

565
00:48:56,103 --> 00:48:58,730
.نحتاج الى مساعدتك -
.تعال -

566
00:49:03,402 --> 00:49:06,280
مرحبا يا امي -
مرحباً (لسلي) ، تعالي -

567
00:49:06,363 --> 00:49:08,574
.حسناً ، لنبداء
.نحن في مهمة

568
00:49:08,615 --> 00:49:10,951
.(هذا صديقي (جيس
هل يستطيع المساعدة؟

569
00:49:11,034 --> 00:49:14,037
.اذاً انت (جيس) سيء السمعة
.مرحباً ، انا جودي

570
00:49:14,121 --> 00:49:16,832
أخبرتني (لسلي) انك تجيد ااستخدام
فرشاة الطلاء

571
00:49:16,915 --> 00:49:18,584
.خذ  واحدة وبداء بالدهان

572
00:49:18,625 --> 00:49:21,587
هيا ! أنا مصممة على الانتهاء من
هذا الجدار

573
00:49:21,628 --> 00:49:25,215
لِكي نراه يعلو باللهب عندما تصله
أشعة شمس الغروب

574
00:49:29,469 --> 00:49:33,640
(هذه يد ثابته (جيس
هذه يد فنّان ، هل انا محق؟

575
00:49:35,058 --> 00:49:36,602
.أجل

576
00:49:36,935 --> 00:49:39,229
هل تعلمون أن
افضل هدية تمنحها الحياة

577
00:49:39,313 --> 00:49:42,065
هي فرصة العمل بجد
في عمل يستحق ذلك

578
00:49:42,149 --> 00:49:44,193
.تدي روسفيلت) قال ذلك وليس انا)

579
00:50:22,022 --> 00:50:25,943
واو -
ماذا اخبرتك؟ هل استحقّ العناء؟ -

580
00:50:54,137 --> 00:50:55,639
.مرحبا يا جماعة

581
00:50:55,722 --> 00:50:58,225
(ابدء في فروضك المزلية يا (جيس
مفهوم؟

582
00:50:58,308 --> 00:51:00,936
سأبداء في ادارة المستودع بعد عدة
أسابيع في أيام الاجازات

583
582:00:00,075 --> 00:00:00,083
00:51:00,924 --> 00:51:03,688
.واحتاجك ان تتولى بعض المهام هنا

584
00:51:03,856 --> 00:51:06,441
هل تعلمون أن
افضل هدية تمنحها الحياة

585
00:51:06,525 --> 00:51:09,361
هي فرصة العمل بجد
في عمل يستحق ذلك

586
00:51:24,168 --> 00:51:25,419
...هيه

587
00:51:27,629 --> 00:51:30,048
هل تلقيت دروساً في الفنون؟...

588
00:51:30,132 --> 00:51:33,552
...لا ، أنا
.أنا رسمتها بنفسي

589
00:51:33,594 --> 00:51:35,387
.انت حقاً موهوب

590
00:51:38,765 --> 00:51:42,060
لا تدع هؤلاء الاولاد يقفون
.في طريقك

591
00:51:44,396 --> 00:51:47,649
.اوه ، تفضلي -
.شكراً لك -

592
00:51:52,112 --> 00:51:53,989
لقد ذهبت للتو لحمامات البنات

593
00:51:54,072 --> 00:51:56,366
، وكان احدهم هنلك
، يبكي بشدة

594
00:51:56,450 --> 00:51:58,577
.(وانا اظن انها (جانس آفيري

595
00:51:58,660 --> 00:52:00,621
هل ممكن ان يكون ذلك بسبب خدعتنا؟

596
00:52:00,704 --> 00:52:02,539
مستحيل. ولكن تعال

597
00:52:06,793 --> 00:52:08,629
!حرروا قضاء الحاجة

598
00:52:08,879 --> 00:52:10,881
!اخرجي من هنا

599
00:52:10,964 --> 00:52:14,384
!اخرجي من هنا الآن

600
00:52:16,303 --> 00:52:19,264
عليكِ ان تذهبي وتكلميها -
هل تمزح؟ -

601
00:52:19,306 --> 00:52:22,684
، هذا ليس بكاءاً عادياً
انه بكاء على شيء جدّي

602
00:52:22,768 --> 00:52:25,103
، انا لا استطيع الدخول هنا 
انه حمام الفتيات

603
00:52:25,187 --> 00:52:28,232
.لا اريد الدخول هنك لوحدي -
ما لامر؟ -

604
00:52:28,315 --> 00:52:32,277
الفتاة التي تقفُ في وجه الغول العملاق
خائفة من فتاة الصف الثامن الخرقاء؟

605
00:53:05,644 --> 00:53:06,895
.آسفه

606
00:53:06,979 --> 00:53:10,274
.هيا ، اخبريني -
.لا ، لا اريد اخبارك -

607
00:53:10,357 --> 00:53:12,860
لما لا؟ -
.ساخبرك هنك -

608
00:53:16,780 --> 00:53:20,742
.لقد اتى لي
.انا متأكدة انه يُحبني

609
00:53:28,250 --> 00:53:30,878
!(مستحيل! انا احب (توني

610
00:53:34,882 --> 00:53:37,467
لقد غضِب منها والدها كثيراً

611
00:53:37,551 --> 00:53:41,346
..وإن يكن! والدي يغضب مني
تقريبا في كل الاوقات

612
00:53:41,388 --> 00:53:43,682
.لقد ضربها -
اوه -

613
00:53:43,724 --> 00:53:47,728
، سمعهم بعض الجيران يصرخون بشدة
.فستدعوا الشرطة

614
00:53:47,811 --> 00:53:51,940
وانتشر الخبر. وكل فتيات وفتيان الصف
.السابع والثامن عرفوا بالأمر

615
00:53:52,024 --> 00:53:57,196
ووه -
.وهذا يفسرُ الكثير -

616
00:53:59,239 --> 00:54:02,492
حسناً ، ماذا قلتي لها؟

617
00:54:02,576 --> 00:54:06,079
حسناً ، اخبرتها عندما  قلت للصف اني
لا أملك تلفاز

618
00:54:06,163 --> 00:54:08,040
.وضحك الجميع عليّ

619
00:54:08,123 --> 00:54:11,126
أعرف ماهو الشعور عندما
.يظن الجميع انكِ غريبةُ الأطوار

620
00:54:11,210 --> 00:54:13,170
وماذا قالت؟

621
00:54:13,253 --> 00:54:15,422
.طلبت مني النصيحة

622
00:54:16,590 --> 00:54:18,509
جانس آفيري) طلبت منك النصيحة؟)

623
00:54:18,592 --> 00:54:20,969
أجل -
و...؟ -

624
00:54:21,053 --> 00:54:23,430
حسناً ، اخبرتها بأن تتظاهر

625
00:54:23,514 --> 00:54:26,642
بأنها ليس لديها ادنى فكرة
، عن ما يتحّدث عنه الجميع

626
00:54:26,725 --> 00:54:31,522
، وخلال بضعة اسابيع
.سينسى الجميع هذا الأمر

627
00:54:31,605 --> 00:54:33,482
..غريب

628
00:54:33,565 --> 00:54:35,192
.واعطيتها علكة

629
00:54:36,568 --> 00:54:38,612
.يجبُ ان نذهب -
.أجل -

630
00:54:39,613 --> 00:54:42,741
هل تريد العودة غداً؟ -
.لا أستطيع. لدي مهام  اقوم بها

631
00:54:42,824 --> 00:54:45,702
ماذا عن بعد غد؟ -
.انه يوم الأحد ونذهب فيه للكنيسة -

632
00:54:45,786 --> 00:54:47,829
هل أستطيع الجيء؟ -
.لن يُعجبك الأمر -

633
00:54:47,913 --> 00:54:51,416
.لا ، اظن انه سيكون ممتعاً -
.ولكن غير مسموح للفتيات ارتداء البنطلون -

634
00:54:51,500 --> 00:54:55,879
(لدي ثوب يا (جيس -
!انتي تلبسين ثوب؟ سيكون منظراً رائعاً -

635
00:54:56,463 --> 00:54:57,589
.أراكِ لاحقاً

636
00:55:48,891 --> 00:55:51,977
.هذا ما نحتاجه
(أجراس... في (تيرابيثيا

637
00:55:56,982 --> 00:55:58,942
.انا مسرورةٌ جداً لاني أتيت

638
00:55:59,026 --> 00:56:01,904
، كل تلك الطقوس
.انها فعلا مثيرة للاهتمام

639
00:56:01,987 --> 00:56:04,323
.ليست مثيرة للاهتمام
!انها مخيفة

640
00:56:04,406 --> 00:56:06,825
.انها مثل تثبيت مسامير في يديكِ

641
00:56:06,867 --> 00:56:10,579
.ذلك لأننا مذنبون حقيرون
.الرب ترك المسيح يموت

642
00:56:10,662 --> 00:56:13,498
هل تظنين أن هذا صحيح؟ -
.انه في الإنجيل -

643
00:56:14,041 --> 00:56:16,126
، بالنسبة لك ، لا بد أن تؤمن
.وانت تكرهه

644
00:56:16,793 --> 00:56:19,963
، انا ليس عليّ ان أؤمن به
.وانا اجده جميلاً

645
00:56:20,047 --> 00:56:22,841
(يجب أن تؤمني بالانجيل يا (ليسلي -
لماذا؟ -

646
00:56:22,925 --> 00:56:25,677
، لانك اذا لم تؤمني بالانجيل

647
00:56:25,719 --> 00:56:27,888
سوف يلعنكِ الرب في نار جنهم
.عندما تموتين

648
00:56:27,971 --> 00:56:30,182
واو ، اين سمعت بهذا يا (ماي بيل)؟

649
00:56:30,224 --> 00:56:32,017
اليس هذا صحيحاً يا (جيس)؟

650
00:56:32,100 --> 00:56:36,313
سوف يلعنك الرب في نار جهنم
.اذا لم تؤمن بالانجيل

651
00:56:36,355 --> 00:56:38,857
.اظن ذلك -
.انا لا أظن ذلك -

652
00:56:38,899 --> 00:56:42,736
انا لا اظن ان الرب متفرّغ ليلعن
.الناس في نار جهنم

653
00:56:42,819 --> 00:56:45,489
.انه مشغول بإدارة كل هذا

654
00:56:51,495 --> 00:56:54,414
(يا (جيس
.تعال وساعدني

655
00:56:55,707 --> 00:56:57,626
.حسناً. انا قادم

656
00:56:59,586 --> 00:57:01,839
.احظر مثقابي من المنزل المحمي

657
00:57:20,399 --> 00:57:22,401
الم تتمكني من قتل تلك
الأشياء حتى الآن؟

658
00:57:22,484 --> 00:57:24,236
.انه ليس مضحكاً

659
00:57:24,278 --> 00:57:25,487
.انظر

660
00:57:26,113 --> 00:57:28,282
الم تفكري قط في تعريضهم
لأشعة الشمس؟

661
00:57:42,880 --> 00:57:45,340
(جيس) ، (جيس)

662
00:57:45,424 --> 00:57:48,677
أين مفاتيحي؟ -
ماذا؟ -

663
00:57:48,760 --> 00:57:51,680
.مفاتيحي. لم تُعد مفاتيحي لي

664
00:57:59,605 --> 00:58:01,523
.فكر -
.وضعت المثقاب هنا -

665
00:58:01,607 --> 00:58:04,776
، اللعنة ، مفاتيح المستودع معها
والسجلّ، كلها

666
00:58:04,860 --> 00:58:07,905
، عليهم تبديل تلك الأقفال
.سيخصمون 700 دولار من راتبي

667
00:58:07,988 --> 00:58:09,531
.لابد أن يكونوا هنا

668
00:58:09,615 --> 00:58:12,868
...اذا لم احصل على تلك المفاتيح -
.سأجدهم يا أبي. أعدك -

669
00:58:12,951 --> 00:58:16,163
لما لا ترسم لي بعض النقود لأدفع
ثمنهم؟ ما رأيك في ذلك؟

670
00:58:16,246 --> 00:58:18,457
كن مفيداً و ارسم لي
.بعض النقود

671
00:58:18,498 --> 00:58:19,958
.قلت سأجدهم

672
00:58:24,713 --> 00:58:28,342
.تَبْدو مريعاً
ما المسألة؟

673
00:58:28,425 --> 00:58:30,302
، فقدت المفاتيح الخاصة بعمل ابي

674
00:58:30,385 --> 00:58:33,180
والآن عليه الحصول على مفاتيح
.وأقفال جديدة

675
00:58:33,263 --> 00:58:34,890
ماي بيل)؟)

676
00:58:34,973 --> 00:58:37,351
.أرجوكم لا تغضبوا منّي

677
00:58:37,434 --> 00:58:39,811
ماذا؟ -
...هو -

678
00:58:39,853 --> 00:58:43,106
.أعرف مكان مفاتيح ابيك -
.حقاً -

679
00:58:43,774 --> 00:58:46,527
هل تذكر الأجراس الي تكلمنا
عن صنعها؟

680
00:58:46,610 --> 00:58:49,947
.كان المفترض ان تكون مفاجئة

681
00:58:50,030 --> 00:58:51,949
.كل تلك المعادن المقرقعة والخردة

682
00:58:52,032 --> 00:58:54,660
.و... أرادات (ماي بيل) المساعدة

683
00:58:54,743 --> 00:58:56,286
وتَركتِها؟

684
00:58:57,829 --> 00:59:00,290
ماي بيل) ، لماذا اخبرتني انكِ)
وجدتي المفاتيح على الأرض؟

685
00:59:00,374 --> 00:59:02,918
.كانوا على الأرض -
.على الأرض في البيت المحمي -

686
00:59:03,001 --> 00:59:05,462
ماذا دهاكِ؟
.ابي يريد قتلي

687
00:59:05,504 --> 00:59:08,131
.كنت انتظر الوقت المناسب

688
00:59:10,634 --> 00:59:12,594
اذاً تعرفين مكان المفاتيح؟

689
00:59:23,188 --> 00:59:24,481
.أراكم قريباً

690
00:59:27,150 --> 00:59:30,404
.أخبري أمي اني سأعود للمنزل بعد قليل -
هل ستخبر أبي عن أمري؟ -

691
00:59:30,487 --> 00:59:33,866
.لا تقلقي. اعادة مفاتيح من شأني
.أراكِ لاحقاً

692
00:59:41,582 --> 00:59:43,166
.وواه

693
00:59:43,250 --> 00:59:46,378
.انظر كيف ارتفع مستواه
.هيا لنذهب

694
00:59:51,258 --> 00:59:54,469
.استفق من الأحلام يا فتى"
.أرسم لي بعض النقود

695
00:59:54,553 --> 00:59:58,098
".كن مفيداً و أرسم بعض النقود -
عن ماذا تتحدث؟ -

696
00:59:58,182 --> 01:00:01,226
.هذا ليست أحدى رسومك الكرتونيه"
".هذا امر جدّي

697
01:00:01,310 --> 01:00:05,647
أعني ، ما الممتع بأن نكون جادّين
.طوال الوقت؟ أخبريني

698
01:00:11,028 --> 01:00:13,530
"ماذا لو  وصل"زعيم الظلام
للمفاتيح قبلنا؟

699
01:00:13,572 --> 01:00:16,825
، "أنا لست خائف من أي "زعيم ظلام
.وتلك مفاتيح أبي

700
01:00:30,255 --> 01:00:32,716
.لسلي) ، قفي خلفي)

701
01:00:35,135 --> 01:00:37,221
.أستدر يا (جيس) ، هنلك المزيد

702
01:00:38,514 --> 01:00:39,932
.هيا ، خذي هذه

703
01:00:43,519 --> 01:00:45,521
!(جيس)

704
01:00:55,614 --> 01:00:56,865
.ص.غ. ، هاجمهم

705
01:01:04,623 --> 01:01:06,667
.أحسنت يا ص.غ

706
01:01:19,555 --> 01:01:20,597
.أجل

707
01:01:20,639 --> 01:01:23,976
!انت ميت! انت ميت! انت ميت -
.اووه -

708
01:01:26,854 --> 01:01:27,938
!اُركضي

709
01:01:28,772 --> 01:01:30,607
!هيا! أسرع

710
01:01:30,649 --> 01:01:33,569
!انت ميت! انت ميت

711
01:01:35,779 --> 01:01:37,072
!انت ميت! انت ميت

712
01:01:42,828 --> 01:01:44,454
.لقد أخبرتك أنها قنابل يدوية

713
01:01:52,796 --> 01:01:53,922
!(جيس)

714
01:01:54,006 --> 01:01:55,716
(أمسكت بكِ يا (لسلي

715
01:01:56,675 --> 01:01:57,843
!أمسكت بكِ

716
01:01:59,386 --> 01:02:01,305
!فوق للأمام! أستعديّ

717
01:02:06,393 --> 01:02:10,230
.سوف يمسِكون بنا -
"نحن الأسرع في "تيرابيثيا -

718
01:02:20,199 --> 01:02:21,867
.انه يراقبنا

719
01:02:25,454 --> 01:02:27,247
أين المفاتيح؟ -

720
01:02:27,331 --> 01:02:29,541
.هنا ، افتح هذه

721
01:02:42,262 --> 01:02:44,890
أين المحاربون "التيرابيثيون" عندما
تحتاجينهم؟

722
01:02:44,932 --> 01:02:46,808
.لا أعرف

723
01:02:50,437 --> 01:02:52,523
!عظيم ، الآن نحن ثلاثة

724
01:02:59,446 --> 01:03:02,074
.واو -
.الآن نحن متعادلون -

725
01:03:02,115 --> 01:03:03,575
.هجوم

726
01:03:12,751 --> 01:03:17,005
!انتم ميتون! انتم ميتون
!انتم ميتون!انتم ميتون! انتم ميتون

727
01:03:18,507 --> 01:03:19,508
.هيا بنا

728
01:03:20,175 --> 01:03:23,595
.تعال يا ص.غ -
!انتم ميتون -

729
01:03:46,285 --> 01:03:48,829
.كن حذراً
.كدت تصل

730
01:03:56,086 --> 01:03:58,422
!(جيس)

731
01:03:58,964 --> 01:04:00,215
!(جيس)

732
01:04:18,525 --> 01:04:19,651
.مرحباً

733
01:05:09,701 --> 01:05:11,745
أراك قريباً -
أراكِ قريباً -

734
01:06:02,379 --> 01:06:04,882
.جيس) ، ناديتك ثلاث مرات)

735
01:06:04,965 --> 01:06:06,216
.انها حبيبتك

736
01:06:06,258 --> 01:06:08,385
.انها ليست حبيبتي

737
01:06:09,428 --> 01:06:11,555
مرحباً -
(مرحباً (جيس -

738
01:06:11,638 --> 01:06:13,682
لحظة ، من انت؟

739
01:06:13,765 --> 01:06:16,393
، انه يوم السبت ، ولكن هذه معلمتك
(الآنسة (إدموندس

740
01:06:16,435 --> 01:06:20,856
كنت اخطط لاأخذ ابناء أختي الى
متحف المدينة

741
01:06:20,939 --> 01:06:24,818
ولكن اختي غيرت خططها في
.آخر لحظة ، لذلك جأتني فكرة

742
01:06:29,281 --> 01:06:32,117
.أمي -
ممم؟ هل هي الطفلة؟ -

743
01:06:32,159 --> 01:06:34,912
.لا ، انها بخير
.ماي بيل) تهتم بها)

744
01:06:34,953 --> 01:06:38,498
المعلمة تريدني ان أذهب في رحلة
.ميدانية اليوم

745
01:06:38,582 --> 01:06:41,376
هل أستطيع الذهاب؟ -
.ممم -

746
01:06:45,672 --> 01:06:47,591
.آنسة (إدموندس)؟ نعم ، أستطيع الذهاب

747
01:06:55,849 --> 01:06:57,601
جاهز؟ -
.أجل -

748
01:06:57,643 --> 01:06:59,061
أجل؟ -
.نعم سيدتي -

749
01:07:06,318 --> 01:07:08,278
هل نسيت شيءً؟

750
01:07:10,239 --> 01:07:12,574
.لا. انا بخير

751
01:07:48,777 --> 01:07:50,487
.واو

752
01:07:55,826 --> 01:07:57,494
.حبيبي ، حبيبي ، ابقى هنا

753
01:08:00,706 --> 01:08:03,292
هل اعجبتك؟ -
.أجل -

754
01:08:03,375 --> 01:08:06,461
، (انها لوحة لـ(بروغل
.احدى لوحاتي المفضلة

755
01:08:06,545 --> 01:08:09,882
اتسائل اذا كان قد بدأ باستخدام دفتر ملاحظات
.مثلك. انا أعرف ان (دا فينشي) فعل ذلك

756
01:08:14,720 --> 01:08:17,806
كم هو مدهش كميّة التفاصيل التي
.أظهرها في اللوحة

757
01:08:17,890 --> 01:08:20,225
، لقد سبق وان زرت متحفاً من قبل
اليس كذلك؟

758
01:08:20,267 --> 01:08:23,729
.لا ، هذه المرة الاولى لي -
حقاً؟ -

759
01:08:23,770 --> 01:08:26,523
.أجل -
.في هذه الحالة يكون لي الشَرَف -

760
01:09:06,104 --> 01:09:07,940
.انه يوم لطيف جداً بالخارج

761
01:09:07,981 --> 01:09:12,277
لقد كانت تمطر كثيراً هذا الشهر لدرجة اني بدأت
اظن انها مثل الاسطورة اليابانية

762
01:09:12,361 --> 01:09:16,365
حيث تذهب الشمس الى الكهف و تقسم انها
لن تخرج مرة اخرى

763
01:09:16,448 --> 01:09:19,660
.تعرفين كل شئ -
.ليس من فترة طويلة -

764
01:09:19,743 --> 01:09:21,745
، ولكني احاول ان ابقي ذهني منفتحاً

765
01:09:21,828 --> 01:09:24,414
.وسوف تتعجب لما سيخطر في بالك

766
01:09:24,498 --> 01:09:28,168
.(هذا ما تقوله (لسلي بورك
.لقد اخبرتني ان ابقي ذهني منفتحاً

767
01:09:28,252 --> 01:09:29,920
.انها محقّة

768
01:09:29,962 --> 01:09:33,632
بامكانك ان تصنع عالماً جديداً بذهن ٍ متفتّح
.مثل ذهنك

769
01:09:41,515 --> 01:09:45,394
.شكراً جزيلاً -
.على الرحب -

770
01:09:45,477 --> 01:09:49,106
.ربما نستطيع ان نخرج هكذا مرة اخرى -
.بالتأكيد -

771
01:09:53,902 --> 01:09:56,363
.مرحباً يا شباب -
.هل رأيتم؟ لقد أخبرتكم -

772
01:09:56,446 --> 01:09:58,490
!(يا الهي ، (جيس

773
01:10:00,158 --> 01:10:03,453
اين كنت بالله عليك؟ -
اين كنت؟ -

774
01:10:04,621 --> 01:10:06,957
...امي

775
01:10:06,999 --> 01:10:09,501
..لقد أستأذنتك. لم تكن مثل اني قد

776
01:10:09,585 --> 01:10:12,296
.لقد ظنوا انك مت -
(اصمتي يا (بريندا -

777
01:10:12,337 --> 01:10:14,173
مت؟

778
01:10:15,340 --> 01:10:17,134
ماذا يجري؟

779
01:10:23,891 --> 01:10:26,310
.(ماتت صديقتك (لسلي

780
01:10:28,145 --> 01:10:29,980
.لقد غرقت في الجدول هذا الصباح

781
01:10:30,022 --> 01:10:33,692
على ما يبدو انها كانت تتأرجح على حبل لتعبره
.وانقطع الحبل

782
01:10:33,734 --> 01:10:35,986
.يُعتقد انها اصابت رأسها

783
01:10:37,821 --> 01:10:41,283
.لا.. لا ، انه ليس هذا النوع من الحبال

784
01:10:41,366 --> 01:10:44,995
.لا يمكن ان ينقطع
.انه.. لا يجب ان ينقطع

785
01:10:45,037 --> 01:10:47,080
.ولكنه انقطع

786
01:10:50,375 --> 01:10:54,004
.انا آسف يا بني -
.لا ، انت تكذب -

787
01:10:54,880 --> 01:10:58,926
!انها لم تمت حتى. انت تكذب -
(جيس) -

788
01:12:33,228 --> 01:12:36,481
مرحبا يا عزيزي. هل تريد فطور؟

789
01:12:36,565 --> 01:12:39,318
.يجب... يجب عليّ انجاز مهامّي اولاً

790
01:12:39,401 --> 01:12:42,154
.سوف يعمل ابوك كل شيء اليوم
.ارتاح فقط

791
01:12:58,170 --> 01:12:59,963
جيس) ، فكرنا انا وابوك)

792
01:13:00,005 --> 01:13:02,674
(ان نذهب اليوم لعائلة (بروك
.ونعزّيهم

793
01:13:02,758 --> 01:13:05,093
.فقط نحن الثلاثة

794
01:13:06,136 --> 01:13:07,554
نقوم بماذا؟

795
01:13:29,034 --> 01:13:30,786
"اصمت ايها "الامير تيرين

796
01:13:31,703 --> 01:13:33,622
(لابد انك (جيس

797
01:13:42,840 --> 01:13:47,553
(انا السيد (إيرينس). هذه زوجتي (ماري
.نأسف على وفاة ابنتكم

798
01:13:47,636 --> 01:13:50,180
.انا آسفة جداً -
(مرحباً يا (جيس -

799
01:13:58,188 --> 01:14:00,190
.لقد احبتك ، تعرف ذلك

800
01:14:01,191 --> 01:14:02,693
، (انت تعرف (لسلي

801
01:14:02,734 --> 01:14:06,697
لم تكن محظوظة في صداقاتها في
.مدرستها القديمة

802
01:14:06,780 --> 01:14:10,117
...كنا نأمل انه عندما ننتقل هنا سيكون بستطاعتها

803
01:14:14,371 --> 01:14:16,790
لقد قالت
...لو لم تكن من أجلك

804
01:14:19,209 --> 01:14:21,461
.انت افضل صديق عرفته

805
01:14:21,545 --> 01:14:23,505
.اريد ان أشكرك على هذا

806
01:14:25,007 --> 01:14:27,050
.انت على الرحب

807
01:14:30,179 --> 01:14:33,182
.كنت اتسائل وزوجتي عن القدّاس

808
01:14:36,727 --> 01:14:40,314
لقد قررنا ان نعيد (لسلي) الى
.المنزل حتى موعد القدّاس

809
01:14:46,069 --> 01:14:50,073
(جيس) -
، في المرة القادمة -

810
01:14:50,115 --> 01:14:53,118
.يجب علينا دعوة (لسلي) لتأتي معنا

811
01:14:54,995 --> 01:14:57,206
.سوف تُحب ذلك

812
01:15:06,673 --> 01:15:08,217
.يا فتى

813
01:15:09,635 --> 01:15:11,803
.انا آسف لما حصل لصديقتك

814
01:15:14,306 --> 01:15:18,810
...غرض الضمائر

815
01:15:18,894 --> 01:15:22,022
يبدو انك أسرع فتى في الصف الآن ، صحيح؟

816
01:15:24,399 --> 01:15:26,485
.انها مزحة يا صديقي

817
01:15:31,073 --> 01:15:33,116
هل جننت؟ -
(جيس إيرينس) -

818
01:15:33,700 --> 01:15:35,786
.انتظرني في الروّاق 

819
01:15:37,246 --> 01:15:39,665
.اقرأوا بصمت حتى اعود لكم

820
01:15:49,049 --> 01:15:50,801
...(جيس)

821
01:15:57,474 --> 01:16:00,352
...عندما توفي زوجي

822
01:16:00,435 --> 01:16:03,438
.ظل الناس قولون لي ان لا ابكي...

823
01:16:04,523 --> 01:16:06,942
.ظلوا يحاولون مساعدتي على النسيان

824
01:16:10,237 --> 01:16:12,573
.ولكني لم اريد ان أنسى

825
01:16:12,656 --> 01:16:14,992
.اعذرني

826
01:16:17,744 --> 01:16:20,330
.الأشياء التي اتت بها تلك الفتاة

827
01:16:22,374 --> 01:16:25,002
.لا احصل على طلاب مثلها كثيراً

828
01:16:29,548 --> 01:16:32,050
...لذلك انا ادرك

829
01:16:32,092 --> 01:16:34,845
...انه اذا كان صعباً بالنسبة لي...

830
01:16:34,887 --> 01:16:37,431
.كم سيكون اصعب عليك انت...

831
01:17:25,062 --> 01:17:27,231
.أسرعوا
.سوف تفوتنا الحافلة

832
01:17:36,615 --> 01:17:38,367
هيي

833
01:18:25,539 --> 01:18:27,624
(لسلي)

834
01:18:52,357 --> 01:18:54,484
(جيس)

835
01:18:54,526 --> 01:18:56,069
(لسلي)

836
01:18:56,153 --> 01:18:59,573
(جيس) -
(لسلي) -

837
01:19:06,038 --> 01:19:07,664
...لسلـ)

838
01:19:07,748 --> 01:19:10,751
!ساعدني يا (جيس) ، لا أستطيع العبور! اسرع

839
01:19:11,960 --> 01:19:13,921
ماي بيل)؟)

840
01:19:16,381 --> 01:19:18,550
!تمسّكي! لا تتحركي

841
01:19:20,219 --> 01:19:22,679
.هيا ، امسكي بيدي
.أمسكت بكِ ، لا تقلقي

842
01:19:28,060 --> 01:19:30,604
فيما كنتِ تفكرين؟ -
!كنت قليقه عليك -

843
01:19:30,687 --> 01:19:33,482
.لا تقلقي. انا لا اريدك هنا

844
01:19:34,066 --> 01:19:36,902
.ولكني اريد المجيء معك -
.هذا مكاننا. اهذبي الى البيت -

845
01:19:36,944 --> 01:19:38,820
!هذا مكاننا

846
01:19:42,950 --> 01:19:44,326
.قلت إذهبي للبيت

847
01:19:59,424 --> 01:20:01,301
ما الامر يا عزيزتي؟

848
01:20:02,261 --> 01:20:04,263
ما الامر؟

849
01:20:04,304 --> 01:20:06,265
ما الامر يا صغيرتي؟

850
01:21:10,913 --> 01:21:12,664
لا

851
01:21:14,208 --> 01:21:15,959
(جيس)

852
01:21:16,960 --> 01:21:19,713
(لا بأس يا (جيس
.لا بأس يا بني ، لا بأس

853
01:21:19,796 --> 01:21:21,590
لقد اختفى كل شيء

854
01:21:25,052 --> 01:21:27,513
هل هو مثل ما يقول الانجيل؟

855
01:21:27,596 --> 01:21:29,515
هل ستذهب الى الجحيم؟

856
01:21:30,182 --> 01:21:32,017
، انا لا أعرف كل شيء عن الرب

857
01:21:32,059 --> 01:21:34,937
ولكني أعرف انه لن يرسل
.تلك الفتاة الصغيرة للجحيم

858
01:21:35,020 --> 01:21:38,357
اذا انا سأذهب الى الجحيم
.لانها غلطتي

859
01:21:38,440 --> 01:21:42,152
.لا تظن ذلك ولو للحظة واحدة

860
01:21:42,194 --> 01:21:44,821
.ولكنها غلطتي

861
01:21:44,905 --> 01:21:49,159
.لم ادعوها لتذهب معي الى المتحف

862
01:21:49,201 --> 01:21:52,538
لماذا لم ارغب في دعوتها؟

863
01:21:52,621 --> 01:21:55,916
.لم اكن هنلك لأذهب معها

864
01:21:55,999 --> 01:21:59,127
.انها غلطتي -
.لا ، لا ، لا ، لا -

865
01:21:59,211 --> 01:22:01,338
.انها ليست غلطتك

866
01:22:01,421 --> 01:22:04,049
.لا شىء من هذا يجعلها غلطتك

867
01:22:04,132 --> 01:22:06,343
.انه شيء رهيب

868
01:22:06,385 --> 01:22:11,014
ليس منطقياً ، ولكنه ليس
(ذنبك يا (جيس

869
01:22:16,061 --> 01:22:19,731
لقد اعطَتك شيئاً مميزاً عندما قدِمت
الى هنا ، اليس كذلك؟

870
01:22:22,901 --> 01:22:25,320
.هذا ما يجب ان تتمسك به

871
01:22:28,407 --> 01:22:30,868
.هكذا تُبقيها حية

872
01:22:51,138 --> 01:22:52,472
ماي بيل)؟)

873
01:23:01,231 --> 01:23:02,608
..اسمعي

874
01:23:04,401 --> 01:23:06,278
.انا آسف انني دفعتك

875
01:23:08,447 --> 01:23:11,742
...كان ذلك غباءاً وخطىء

876
01:23:13,827 --> 01:23:15,913
وانا افتقد حقاً محادثتكي معي...

877
01:23:56,328 --> 01:23:58,789
.انها بين يديك الآن

878
01:24:22,020 --> 01:24:23,146
!انت

879
01:24:25,023 --> 01:24:26,275
!انتظر

880
01:24:28,360 --> 01:24:29,361
!انتظر

881
01:24:31,697 --> 01:24:33,073
!انت

882
01:24:39,037 --> 01:24:42,082
جيس)؟ انا آسف)
.لم.. لم ارك

883
01:24:42,165 --> 01:24:45,919
هل أستطيع استخدام الاخشاب بجوار
منزك؟

884
01:24:46,003 --> 01:24:47,713
.أجل ، أجل طبعاً

885
01:24:47,754 --> 01:24:50,507
..أي شيء تراه ، انت فقط

886
01:24:51,383 --> 01:24:54,720
..اتعلم ، اردت ان
"اردت ان اعطيك "الامير تيرين

887
01:24:54,803 --> 01:24:58,056
.ولكن .. لايبدو انني استطيع التخلي عنه

888
01:24:59,892 --> 01:25:01,935
لو كانت (لسلي) موجودة لأرادت ان تحتفظ
انت به

889
01:25:02,019 --> 01:25:03,562
.أجل

890
01:26:27,062 --> 01:26:30,440
.نحن نلعب. لوحدنا

891
01:26:31,984 --> 01:26:35,946
حسناً ، ولكني اعرف اروع مكان
.للعب

892
01:26:35,988 --> 01:26:39,074
ولكن يجب ان تعديني انكِ لن تخبري
.أحداً عنه

893
01:26:39,157 --> 01:26:43,287
، (لا (بريندا) ، ولا (إلي
(ولا حتى (جويسي

894
01:26:43,328 --> 01:26:46,957
أخبر (جويسي) عن سر بينك
وبيني؟

895
01:26:46,999 --> 01:26:48,542
.انها مجرد طفلة

896
01:26:48,625 --> 01:26:51,879
انت محقة ، وهي ليست مستعدة
.لتكون أميرة بعد

897
01:26:51,962 --> 01:26:53,839
عليك ان تدربيها وأشياء من
.من هذا القبيل

898
01:26:53,881 --> 01:26:56,925
اميرة؟ من التي ستكون أميرة؟ -

899
01:27:06,685 --> 01:27:08,437
.انزلي

900
01:27:11,899 --> 01:27:13,317
.انتبهي لخطواتك

901
01:27:20,866 --> 01:27:22,659
انتي لا تختلسي النظر ، اليس كذلك؟

902
01:27:24,745 --> 01:27:27,539
.خطوة لأعلى. أحسنتِ

903
01:27:34,963 --> 01:27:36,757
.حسناً

904
01:27:43,222 --> 01:27:45,182
.حسناً ، افتحيهما

905
01:27:50,938 --> 01:27:55,025
واو. هل صنعت هذا؟

906
01:27:56,443 --> 01:27:58,153
.نعم

907
01:28:00,989 --> 01:28:02,783
.انتظري لحظة

908
01:28:11,458 --> 01:28:14,837
، انظري! لابد انهم سمعوا الاشاعة

909
01:28:14,920 --> 01:28:19,675
ان الفتاة الجميلة التي ستصل اليوم
."هي الحاكمة الجديدة لـ "تيرابيثيا

910
01:28:19,758 --> 01:28:23,095
من الذين سمعوا؟ -
"الـ "تيرابيثيون -

911
01:28:23,136 --> 01:28:25,430
.انهم ينتظرون

912
01:28:25,472 --> 01:28:27,474
اين؟

913
01:28:27,558 --> 01:28:31,019
!لا اراهم -
(انها غابة قديمة يا (ماي بيل -

914
01:28:31,103 --> 01:28:33,480
مليئة بالمخلوقات السحرية
، والعمالقة اللطيفة

915
01:28:33,564 --> 01:28:35,858
.أي شيء ممكن ان تتخيلينه

916
01:28:35,941 --> 01:28:37,901
.ولكن عليكِ ان تنظري بتمعّن

917
01:28:37,943 --> 01:28:40,863
.ولكن ابقي ذهنكِ مفتوحاً

918
01:28:49,496 --> 01:28:51,331
ما رأيكِ؟

919
01:28:55,752 --> 01:28:58,172
هل ممكن ان يكون هنلك زهور ارجوانية؟

920
01:29:00,299 --> 01:29:02,718
.أي شيء تريدينه

921
01:29:03,677 --> 01:29:05,679
واو

922
01:29:07,097 --> 01:29:08,390
.وقلعة

923
01:29:08,473 --> 01:29:11,268
.واحدة كبيرة ، بأبراج و أعلام

924
01:29:11,310 --> 01:29:13,645
بالطبع

925
01:29:16,481 --> 01:29:19,318
.انظر يا (جيس). انها جميلة

926
01:29:23,197 --> 01:29:24,907
هل هنلك ملك؟

927
01:29:24,990 --> 01:29:26,408
هل انت الملك يا (جيس)؟

928
01:29:26,491 --> 01:29:29,077
.فقط اذا كنت انتي الأميرة

929
01:30:14,665 --> 01:30:17,042
"تيرابيثيا"

