1
00:02:24,937 --> 00:02:27,022
مررها لي

2
00:02:42,287 --> 00:02:43,664
اركلها

3
00:02:43,789 --> 00:02:45,415
رائع , رائع

4
00:03:40,971 --> 00:03:44,224
جاك , اردت فقط ان اقول لك
هي ليست بخير في الوقت الحالي

5
00:03:44,308 --> 00:03:49,313
حالتها تزداد سوء
لقد اعطيتها بعض المسكنات

6
00:04:26,850 --> 00:04:29,311
مارك ؟

7
00:04:29,937 --> 00:04:32,439
اهلا يا جميل

8
00:04:32,523 --> 00:04:34,608
أهلا يا أمي

9
00:04:34,733 --> 00:04:38,737
لماذا لم توقظني ؟ -
أعتقد النوم افضل لكي -

10
00:04:41,532 --> 00:04:43,909
الافضل رؤيتك

11
00:04:45,786 --> 00:04:50,374
هل أخبرك اباك كل شئ ؟ -
نعم -

12
00:04:51,083 --> 00:04:53,293
أعلم انك ستكون بخير

13
00:04:54,086 --> 00:04:56,296
أمي

14
00:04:56,421 --> 00:04:58,799
سأكون دائما معك يا مارك

15
00:04:59,800 --> 00:05:02,177
دائماً

16
00:05:04,513 --> 00:05:06,974
أنا أحبك

17
00:05:07,808 --> 00:05:10,269
أنا احبك ايضاً يا امي

18
00:05:22,406 --> 00:05:25,868
انتي لن تموتي يا امي

19
00:05:25,993 --> 00:05:27,953
أعدك

20
00:05:29,329 --> 00:05:32,249
لن تموتي لاني لن أسمح بذلك

21
00:05:40,549 --> 00:05:45,512
من الأرض والى الارض
من الرماد والى الرماد
من الغبار والى الغبار

22
00:05:45,637 --> 00:05:47,931
الرب يبارك لها , ويبقيها

23
00:05:48,056 --> 00:05:52,352
الرب يجعل وجهها مشرق
ويجعلها مترفها

24
00:05:52,477 --> 00:05:57,900
الرب يراها ويمنحها السلام
امين

25
00:06:48,784 --> 00:06:50,827
لا يمكنني تركه

26
00:06:52,955 --> 00:06:56,041
هو في الاحتياج الي -
انهم اسبوعين يا جاك -

27
00:06:57,543 --> 00:07:00,170
لا يمكنني

28
00:07:00,254 --> 00:07:03,382
الامر ليس كما لو انك
ستتركه لدى غرباء

29
00:07:03,966 --> 00:07:06,718
أنا اخوك , نحن عائلة

30
00:07:06,802 --> 00:07:10,556
أنت قلت , إذا انتهيت من هذا الاتفاق
في طوكيو , ستبقى انت ومارك

31
00:07:10,681 --> 00:07:14,977
انت لن تتركه ثانية -
انا فقط اريد الافضل له -

32
00:07:15,102 --> 00:07:18,814
اعرف ان هذا قاسي
لكن هذه فرصتك يا جاك

33
00:07:18,897 --> 00:07:22,526
يجب ان تحصل عليه
من اجلك ومن اجل مارك

34
00:07:25,279 --> 00:07:29,199
بالأضافة الى انه من الافضل
انه يعيش مع اطفال في الوقت الحالي

35
00:07:32,619 --> 00:07:35,122
أنا سأجلبة الى ولاية مين بنفسي

36
00:07:36,415 --> 00:07:39,626
نحتاج الى قضاء الوقت مع بعض لفترة

37
00:08:05,485 --> 00:08:07,738
انت يا مساعد السائق

38
00:08:07,821 --> 00:08:10,866
انت لن ترى ابداً جمال الكون

39
00:08:10,949 --> 00:08:14,203
انت تفقد الكثير من المناظر الطبيعية

40
00:08:34,431 --> 00:08:39,645
مارك , اعلم انك تتألم
لكن ارجوك لا تتجاهلني بهذا الشكل

41
00:08:41,396 --> 00:08:44,107
انها ستعود -
لا , مارك -

42
00:08:44,191 --> 00:08:47,277
ربما ليست نفسها
لكنها ستعود

43
00:08:49,530 --> 00:08:51,573
مارك انا افتقدها ايضاً

44
00:08:53,242 --> 00:08:55,744
لكنها ماتت

45
00:08:56,245 --> 00:08:57,996
لا

46
00:08:58,121 --> 00:08:59,540
مارك

47
00:08:59,957 --> 00:09:02,042
مارك

48
00:10:44,186 --> 00:10:46,230
انهما هنا

49
00:10:48,690 --> 00:10:52,903
لقد فعلتها -
يا رجل , 11 ولاية في 3 ايام -

50
00:10:52,986 --> 00:10:56,323
كوني , رحبي بعمك جاك -
أهلا , العم جاك -

51
00:10:56,448 --> 00:10:58,784
انها جميلة يا والاس -
شكراً , مثل امها -

52
00:10:58,867 --> 00:11:01,203
كيف حالك يا مارك ؟ -
على ما يرام -

53
00:11:01,328 --> 00:11:06,375
أمي سمحت لي باطلاعك على المنزل -
انها تحصل على طريقها دائماً -

54
00:11:06,500 --> 00:11:08,752
الحال سيكون بخير يا جاك

55
00:11:09,753 --> 00:11:12,214
امي , احرزي من هنا

56
00:11:13,799 --> 00:11:16,301
مارك ؟ -
هاي -

57
00:11:18,220 --> 00:11:21,473
يا الهي , انظر لنفسك

58
00:11:24,226 --> 00:11:26,728
لا اصدق انها مرت 10 سنوات

59
00:11:28,146 --> 00:11:30,482
جاك

60
00:11:30,607 --> 00:11:34,236
هاي , انا حقاً اقدر لكم
على ما تفعلونه

61
00:11:34,319 --> 00:11:36,280
لكانت جانيس ستفعل نفس الشئ

62
00:11:38,574 --> 00:11:40,617
هنري , تعالى هنا

63
00:11:48,083 --> 00:11:50,127
اصول الضيافة يا هنري

64
00:11:51,712 --> 00:11:55,674
تفضل , صنعت اثنين
حتى نكون اخويين

65
00:11:55,799 --> 00:11:58,886
حسناً , كما لو كان واحد لن يكفي

66
00:12:04,099 --> 00:12:07,519
تعلمون , لقد تحدثت مع اليس دافنبورت
هذا الصباح

67
00:12:07,644 --> 00:12:10,814
انها اخصائية العلاج التي تعمل
مع والاس في المستشفى

68
00:12:10,898 --> 00:12:14,109
نعم هي , قالت ستكون مسرورة للتحدث
مع مارك بينما انت مسافر

69
00:12:14,193 --> 00:12:17,529
أعتقد انها فكرة جيدة
لا يمكنني مقابلتها لأشكرها

70
00:12:20,824 --> 00:12:23,202
هل لديكم كل ما تحتاجون ؟

71
00:12:23,327 --> 00:12:25,871
بالتأكيد امي

72
00:12:26,330 --> 00:12:28,165
الطعام رائع

73
00:12:28,248 --> 00:12:30,792
هل تريد بعض السلطة يا جاك ؟ -
نعم من فضلك -

74
00:12:30,918 --> 00:12:33,587
هل تعلم انهم هدموا الفنار ؟

75
00:12:33,629 --> 00:12:38,258
اوه , لا , هل فعلوها ؟
نعم , لقد احببت هذه الارض القديمة

76
00:12:38,383 --> 00:12:40,427
نعم ونحن ايضاً

77
00:12:41,970 --> 00:12:45,724
.... أليس ذلك هو المكان الاول لــ -
أول ماذا ؟ -

78
00:12:46,808 --> 00:12:52,564
انه , ... حيث انا ووالدكم
قضينا ... اول نزهة

79
00:12:55,234 --> 00:12:58,570
لا يمكنك فعلها هكذا -
ها نحن بدأنا -

80
00:12:58,695 --> 00:13:02,991
الان يجب ان تخرجها من الداخل

81
00:13:03,116 --> 00:13:05,160
هكذا

82
00:13:08,956 --> 00:13:11,124
هنري , لو سمحت

83
00:13:11,250 --> 00:13:13,001
حسناً , انتظر , انتظر

84
00:13:13,126 --> 00:13:16,088
أعتقد انه سيكون بخير

85
00:13:19,800 --> 00:13:21,635
نعم

86
00:13:37,192 --> 00:13:39,653
مارك , انت فهمتني , اليس كذلك

87
00:13:41,613 --> 00:13:46,869
...سأتركك الان وسوف لـ
سوف لن اتركك ابداً بعد ذلك

88
00:13:48,579 --> 00:13:51,039
اسبوعين او اقل

89
00:13:52,833 --> 00:13:55,294
لذا , ابتهج

90
00:13:55,419 --> 00:14:00,591
انها العطلة الشتوية , يمكنك اللعب
طوال الوقت انت وهنري وقضاء وقت ممتع

91
00:14:05,137 --> 00:14:07,598
أنا احبك يا ابي

92
00:14:07,723 --> 00:14:09,766
أنا احبك ايضاً

93
00:14:13,604 --> 00:14:16,148
سنكون معاً قريباً

94
00:14:17,900 --> 00:14:20,569
أعدك

95
00:14:20,611 --> 00:14:22,696
اعطني قبلة

96
00:14:24,489 --> 00:14:26,867
أنا احبك

97
00:14:26,992 --> 00:14:29,453
مع السلامة ابي

98
00:15:23,257 --> 00:15:25,300
قنبلة يدوية

99
00:16:06,925 --> 00:16:10,179
ليس بهذه السرعة , احصل على فطورك اولاً

100
00:16:13,015 --> 00:16:15,726
هل نمت جيداً بالامس ؟ -
نعم -

101
00:16:15,851 --> 00:16:18,770
نعم ؟ , هنري لم يبقيك ساهراً
طوال الليل وازعجك

102
00:16:18,896 --> 00:16:20,939
لا , كان جيداً -
جيد -

103
00:16:26,236 --> 00:16:29,031
نحن مسروراً جداً لوجودك معنا يا مارك

104
00:16:30,449 --> 00:16:33,243
يا مارك , تعال , لنذهب

105
00:16:34,495 --> 00:16:37,706
اراك على الغداء -
شكراً -

106
00:16:49,927 --> 00:16:51,136
مارك

107
00:16:51,261 --> 00:16:54,598
استقبال جيد
اركلها لي

108
00:17:19,915 --> 00:17:22,709
هل تخشى المرتفعات

109
00:17:22,835 --> 00:17:24,878
لا -
جيد -

110
00:17:26,588 --> 00:17:29,508
اراك بالاعلى

111
00:17:36,223 --> 00:17:38,892
هل ستأتي ؟ -
طبعاً -

112
00:18:47,920 --> 00:18:49,963
هيا انها سهله

113
00:18:56,762 --> 00:18:58,805
ساعدني للصعود

114
00:19:09,733 --> 00:19:13,403
إذا تركتك , هل يمكنك الطيران ؟

115
00:19:14,821 --> 00:19:16,865
ساعدني

116
00:19:44,685 --> 00:19:46,728
توقف

117
00:20:01,368 --> 00:20:03,412
يا هنري , قنبلة يدوية

118
00:20:04,580 --> 00:20:07,291
حسناً , شاهد هذا

119
00:20:09,501 --> 00:20:11,712
رمية رائعة

120
00:20:40,616 --> 00:20:43,994
يا , ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم

121
00:20:44,119 --> 00:20:48,540
وقت الذهاب -
ارجعوا هنا يا ملاعين -

122
00:21:20,656 --> 00:21:22,699
انتظرني يا هنري

123
00:21:37,422 --> 00:21:39,925
هذا رائع

124
00:21:43,345 --> 00:21:46,306
ماذا لديك بالصندوق ؟

125
00:22:02,114 --> 00:22:05,450
هيا افعلها -
انها تسبب السرطان -

126
00:22:06,201 --> 00:22:08,871
من يهتم ؟ سنموت علي اي حال

127
00:22:22,759 --> 00:22:25,137
هل رأيت امك بعد موتها ؟

128
00:22:25,262 --> 00:22:29,474
اردت ذلك , لكنهم لم يسمحوا لي

129
00:22:29,516 --> 00:22:33,103
كان يجب عليك ان تجعلهم يدعوك تراها
هذا مهم جداً

130
00:22:33,187 --> 00:22:37,691
الناس لا يحبون التكلم عن الموت
لهذا لابد ان تتحقق

131
00:22:37,816 --> 00:22:40,986
انه علم -
لا اشعر هكذا -

132
00:22:42,362 --> 00:22:45,282
كيف كان شكل امك
اخر مرة رايتها ؟

133
00:22:45,407 --> 00:22:48,744
تبدو شاحبة -
تبدو شاحبة -

134
00:22:48,827 --> 00:22:52,915
لقد نظرت جيداً الى اخي الصغير ريتشارد
بعد غرقة في حوض الاستحمام

135
00:22:53,040 --> 00:22:56,752
أخوك غرق ؟ -
وكان ازرق تماماً -

136
00:22:56,877 --> 00:23:00,297
كان يجب عليك رؤية عيناها وشفاتها

137
00:23:00,422 --> 00:23:04,635
وان تلمس بشرتها لترى إذا كان ساخناً او بارداً

138
00:23:04,760 --> 00:23:07,596
لا تتحدث عن امي -
لا تكون عصبي -

139
00:23:07,721 --> 00:23:10,766
انا فقط اريد ان اكون علمياً -
أصمت او سأضربك -

140
00:23:10,891 --> 00:23:13,560
جرب ذلك

141
00:23:13,644 --> 00:23:15,687
وسألقي بك هنا

142
00:23:17,898 --> 00:23:19,942
حقاً ؟

143
00:23:21,693 --> 00:23:23,904
انظر , انا اسف

144
00:23:23,987 --> 00:23:28,575
هذا كان غباء مني
اعلم كيف ساشعر لو كنت فقدت امي

145
00:23:29,993 --> 00:23:32,329
اصدقاء ؟

146
00:23:36,959 --> 00:23:39,002
حسناً

147
00:23:56,812 --> 00:24:01,149
أعلم , ولكن ذلك الرجل كان مخيف -
.... أعلم , و ايضا كان كبير , انا فقط -

148
00:24:01,275 --> 00:24:04,903
انت كنت شاحباً من الخوف
.... وكنت مثل

149
00:24:05,028 --> 00:24:07,906
حسناً يا شباب , الوقت متأخر
توقفوا

150
00:24:09,533 --> 00:24:12,077
انا اعني ذلك حقاً
لا للمزيد من البيب

151
00:24:12,202 --> 00:24:14,246
بيب , بيب

152
00:24:22,212 --> 00:24:24,590
يا هنري

153
00:24:24,715 --> 00:24:27,718
ماذا ؟ -
اليوم كان رائع -

154
00:24:27,843 --> 00:24:30,304
غداً سيكون اروع

155
00:24:47,237 --> 00:24:50,032
هل قرأت عن الهيكل العظمي ؟ -
من ؟ -

156
00:24:50,073 --> 00:24:53,744
انه شخصية رائعة و بطل خارق
لا يقتل ابداً لانه ميتاً بالاساس

157
00:24:53,869 --> 00:24:57,289
انت لا تقرأ المجلات الهزلية ابداً ؟ -
لا , هذه الاشياء تفسد العقل -

158
00:25:08,759 --> 00:25:11,303
سعيد بالتعرف عليك

159
00:25:24,066 --> 00:25:25,734
هيا

160
00:25:33,659 --> 00:25:35,828
لا

161
00:25:54,847 --> 00:25:57,015
هنري , هيا علينا الذهاب

162
00:26:00,018 --> 00:26:02,062
احب هذا الكلب

163
00:26:25,460 --> 00:26:29,506
اليست هذه امك ؟ -
نعم , انها هناك دائماً -

164
00:26:30,007 --> 00:26:33,886
لماذا ؟ -
هي تذهب هناك لتفكر في ريتشارد

165
00:26:34,011 --> 00:26:35,888
أمر غريب , صحيح ؟

166
00:26:36,013 --> 00:26:38,557
تعال , اريدك لمشاهدة
اختراعي الجديد

167
00:27:02,623 --> 00:27:04,666
هيا تعال

168
00:27:10,547 --> 00:27:13,258
اين نحن ذاهبون ؟ -
الى استراحتي -

169
00:27:26,313 --> 00:27:30,275
مدهش , ماذا يفعل ؟

170
00:27:30,943 --> 00:27:34,655
اخذ مني 3 اشهر لصنعة
جميل , صحيح ؟

171
00:27:35,113 --> 00:27:39,576
تقوم بسحب السلك الى الخلف
وتحمل عليها هكذا

172
00:27:39,701 --> 00:27:42,996
اسحب المزلاج , هيا , انظر وحمل

173
00:27:47,459 --> 00:27:50,003
الان سوف

174
00:27:50,128 --> 00:27:52,965
اعلى القطة كيتي

175
00:27:53,090 --> 00:27:55,926
لا تؤذيها فقط ارعبها

176
00:27:57,094 --> 00:27:59,137
طبعاً

177
00:28:19,032 --> 00:28:21,493
انها طلقة رائعة

178
00:28:21,618 --> 00:28:24,705
نعم ولكن المنظار ليس جيداً

179
00:28:48,770 --> 00:28:51,857
تعلم , هذا التغيير رائع

180
00:28:51,940 --> 00:28:55,777
اغلب مرضاي , كلهم لا يريدون التحدث

181
00:28:55,903 --> 00:28:58,989
انا فقط ليس لدي كلام اخر لقوله

182
00:28:59,114 --> 00:29:01,658
اباك يعتقد انه لديك

183
00:29:01,783 --> 00:29:05,913
يريدني ان اتحدث عن امي -
احياناً هذا يساعد -

184
00:29:06,497 --> 00:29:08,665
يمكنني معالجة نفسي

185
00:29:08,790 --> 00:29:12,085
هل يمكنك ؟ -
يجب علي -

186
00:29:12,503 --> 00:29:14,546
لماذا ؟

187
00:29:16,507 --> 00:29:19,384
لانه عندما توعد

188
00:29:20,219 --> 00:29:23,013
عندما يكون هذا خطأك

189
00:29:23,138 --> 00:29:25,224
ماذا فعلت ؟

190
00:29:28,477 --> 00:29:30,521
تركت شخصاً يموت

191
00:30:01,218 --> 00:30:03,262
أمي ؟

192
00:30:24,199 --> 00:30:26,285
أمي ؟

193
00:30:27,911 --> 00:30:29,997
مارك ؟

194
00:30:35,335 --> 00:30:38,088
عزيزي

195
00:30:38,213 --> 00:30:40,257
ما الأمر ؟

196
00:30:44,595 --> 00:30:46,763
انها انتي

197
00:30:46,889 --> 00:30:48,932
انتي عدتي

198
00:30:49,892 --> 00:30:51,852
علمت بانكي ستعودي

199
00:30:52,561 --> 00:30:55,439
اوه , يا حبيبي , انا هنا

200
00:30:58,275 --> 00:31:00,319
حسناً , انا هنا بجانبك

201
00:31:02,988 --> 00:31:04,573
كل شئ بخير

202
00:31:04,656 --> 00:31:06,742
كل شئ بخير

203
00:31:10,829 --> 00:31:12,873
كل شئ على ما يرام

204
00:31:16,793 --> 00:31:20,255
انا هنا , انا هنا بجانبك

205
00:31:23,967 --> 00:31:26,053
انا اعلم انك افتقدتها

206
00:31:29,932 --> 00:31:32,643
كل شئ سيكون بافضل حال

207
00:31:35,229 --> 00:31:37,272
كل شئ بخير

208
00:31:38,982 --> 00:31:41,109
كل شئ بخير

209
00:31:50,536 --> 00:31:53,163
حسناً , لقد حصلتي على قطعة الان

210
00:31:53,288 --> 00:31:55,833
لقد حصلت على الزرقاء -
يجب ان تكون لمنقطة السماء -

211
00:31:55,958 --> 00:31:58,252
صحيح , وحصلت على الحواف

212
00:31:58,377 --> 00:32:00,504
حسناً ضعها هنا

213
00:32:00,629 --> 00:32:02,923
فعلاً انها الان صحيحة

214
00:32:03,006 --> 00:32:04,424
مارك ؟ -
نعم ؟ -

215
00:32:04,550 --> 00:32:07,010
هل تعجبك المعيشة بمنزلنا ؟ -
بالطبع -

216
00:32:07,135 --> 00:32:11,098
نحن سنعتني بك جيداً
لذلك لن تكون حزيناً

217
00:32:13,725 --> 00:32:16,228
مارك , الساعة 900 الان , لنذهب

218
00:32:17,229 --> 00:32:20,440
لن تذهبي -
لما لا ؟ , انه صديقي ايضاً -

219
00:32:20,566 --> 00:32:23,026
سألعب معكي لاحقاً

220
00:32:25,946 --> 00:32:29,199
لا اهتم باسرارك الغبية
لدي اسراري الخاصة

221
00:32:29,324 --> 00:32:32,744
لن اخبرك باي منهما

222
00:32:53,307 --> 00:32:55,642
الحالة

223
00:32:55,767 --> 00:32:57,811
النظام مسلح وجاهز

224
00:33:01,940 --> 00:33:06,028
حاول الاطلاق على هذه العلامة -
سلبي -

225
00:33:06,778 --> 00:33:08,864
حاول الاطلاع على هذا المصباح

226
00:33:08,947 --> 00:33:11,742
سلبي

227
00:33:12,451 --> 00:33:14,495
مستهدف

228
00:33:18,040 --> 00:33:20,083
ماذا تفعل ؟

229
00:33:21,460 --> 00:33:23,504
ماذا تفعل ؟

230
00:33:31,637 --> 00:33:33,680
يا الهي

231
00:33:51,698 --> 00:33:54,368
فقد كنت احاول اخافته

232
00:34:40,372 --> 00:34:43,250
يا مارك , اين روح الدعابة ؟

233
00:35:31,089 --> 00:35:33,050
مارك ؟

234
00:35:33,175 --> 00:35:36,887
أنا أسف -
لا يهم , انها تسقط دائما -

235
00:35:43,477 --> 00:35:46,230
اليست جميلة ؟

236
00:35:46,271 --> 00:35:48,690
هل احببتيها ؟

237
00:35:48,815 --> 00:35:51,985
نعم , الجميع احبها

238
00:35:52,110 --> 00:35:54,571
انها شخصية رائعة

239
00:35:55,823 --> 00:35:58,784
وهي احبتك جداً يا مارك

240
00:35:58,867 --> 00:36:04,164
أخر مرة رأيتها
قالت انها ستكون معي دائماً

241
00:36:05,958 --> 00:36:08,001
هذا حقيقي

242
00:36:08,126 --> 00:36:12,005
امك حية بداخلك
هي دائما ستكون جزء منك

243
00:36:12,881 --> 00:36:14,967
وانتي ايضا

244
00:36:15,968 --> 00:36:18,428
أجل

245
00:36:19,471 --> 00:36:21,890
هل هذا ريتشارد ؟

246
00:36:24,184 --> 00:36:26,019
نعم

247
00:36:27,187 --> 00:36:30,315
اراهن أنكي تفتقديه -
نعم , بالتأكيد افتقده -

248
00:36:30,440 --> 00:36:32,609
مرحباً -
مرحباً هنري -

249
00:36:32,734 --> 00:36:35,696
مارك , لدي شئ اريك اياه
في استراحتي

250
00:36:36,738 --> 00:36:39,867
هل تريد ؟ , اذهب معه
سأضع هذا بمكانة , حسناً ؟

251
00:36:41,577 --> 00:36:44,705
ماذا تفعلون هناك ؟

252
00:36:44,830 --> 00:36:46,874
المعذرة يا امي
سري للغاية

253
00:36:56,592 --> 00:37:01,013
لعلمك , انا اسف لما حدث للكلب
كان حادثاً

254
00:37:01,138 --> 00:37:05,517
انت لا تعتقد اني سأفعل هذا عن عمد
صحيح ؟

255
00:37:05,601 --> 00:37:10,731
إذاً ماذا ستريني ؟ -
أريدك ان تقابل شخصية , شخصية مهمة -

256
00:37:17,362 --> 00:37:21,408
من هو ؟ -
السيد الطريق السريع -

257
00:37:21,533 --> 00:37:24,369
ماذا تفعل معه ؟

258
00:37:24,495 --> 00:37:26,538
يعتمد

259
00:37:26,663 --> 00:37:29,041
على ماذا ؟ -
عليك -

260
00:37:30,083 --> 00:37:33,420
إذا كنت ستساعدني ام لا -
اساعدك ؟ -

261
00:37:33,545 --> 00:37:36,215
اعدك انك ستري شئ مذهل

262
00:37:36,256 --> 00:37:38,759
شئ لن تنساه

263
00:37:39,760 --> 00:37:41,803
هل ستساعدني ؟

264
00:38:08,789 --> 00:38:10,958
الى اين سنذهب ؟

265
00:38:11,083 --> 00:38:13,126
لقد وصلنا

266
00:38:16,296 --> 00:38:18,340
هنا , ساعدني لوضعة بالاعلى هنا

267
00:38:18,423 --> 00:38:20,509
حسناً

268
00:38:23,804 --> 00:38:26,265
هيا يا السيد الطريق السريع
القي نظرة

269
00:38:31,311 --> 00:38:33,438
مسكين السيد الطريق السريع

270
00:38:33,564 --> 00:38:37,693
انه يفكر بنهايته
حياته كانت كريهه

271
00:38:37,818 --> 00:38:40,070
ماذا ؟ -
قم بتوديعه -

272
00:38:40,195 --> 00:38:41,738
لا

273
00:39:42,674 --> 00:39:44,968
هيا فلنذهب

274
00:39:52,267 --> 00:39:54,269
انا لم اعلم , انا لم اعلم

275
00:39:54,394 --> 00:39:58,190
انت لم تخبرني , كيف فعلت ذلك ؟ -
ابقى صامتاً -

276
00:40:07,533 --> 00:40:09,785
هل تعلم ماذا فعلت ؟

277
00:40:09,910 --> 00:40:12,871
يا صاح , لقد فعلناها معاً

278
00:40:12,996 --> 00:40:15,958
من الممكن ان تكون قتلت الناس

279
00:40:16,083 --> 00:40:20,170
بمساعدتك -
لم اكن اعلم انك ستفعل هذا -

280
00:40:20,295 --> 00:40:24,341
انا اشعر بالاسف عليك يا مارك
انت فقط ليس لديك روح مرحة

281
00:40:25,050 --> 00:40:28,303
ماذا ؟ -
هذا لانك دائما خائف -

282
00:40:28,428 --> 00:40:31,682
انا اعلم , انا كنت خائف ايضاً

283
00:40:31,807 --> 00:40:35,936
هذا قبل ان اكتشف ذلك -
تكتشف ماذا ؟ -

284
00:40:36,436 --> 00:40:40,357
عندما تدرك انك تستطيع
فعل اي شئ لانك حر

285
00:40:41,275 --> 00:40:43,777
يمكنك الطيران

286
00:40:43,861 --> 00:40:45,946
لا يمكن لشخص ان يلمسك

287
00:40:46,989 --> 00:40:49,158
لا احد

288
00:40:49,283 --> 00:40:51,326
مارك

289
00:40:52,286 --> 00:40:54,705
لا تكون خائف من الطيران

290
00:40:56,415 --> 00:40:58,125
انت مريض

291
00:40:58,250 --> 00:41:03,338
انا وعدتك انك سترى شئ مذهل
شئ لن تنساه طوال حياتك

292
00:41:03,463 --> 00:41:05,883
اين امتنانك ؟

293
00:41:16,518 --> 00:41:19,605
الاكبر -
الاكبر , جاهزة ؟ -

294
00:41:19,730 --> 00:41:22,191
هل يمكنك الحصول عليها ؟

295
00:41:24,026 --> 00:41:25,944
اين ذهبت

296
00:41:28,113 --> 00:41:31,074
هنا في الطريق 233 على طرف
ميناء الصخرة

297
00:41:31,200 --> 00:41:33,869
حيث كان هناك حادثة 10 سيارات

298
00:41:33,911 --> 00:41:37,539
الملازم اول ميناء الصخرة هولمان
قال انها معجزة

299
00:41:37,623 --> 00:41:42,836
لا احد مصاب اصابة خطيرة فقط 4 اشخاص
باصابات طفيفة تم نقلهم الى المستشفى

300
00:41:42,920 --> 00:41:48,133
وتم خروجهم من المستشفى
هنا المراسلة اندريا هول ونعود الى الاستوديو

301
00:41:59,853 --> 00:42:04,942
هيا , اخبرهم
او الافضل نخبرهم معاً ؟

302
00:42:05,067 --> 00:42:07,569
انه مارك يا ابي هو من فعلها

303
00:42:08,403 --> 00:42:13,033
نحن كنا نلعب فقط , لم اكن اعلم
انه سيفعل هذا

304
00:42:13,116 --> 00:42:19,206
رجاء يا ابي , عاملة برفق هذا ليس
خطأه , انه بسبب فقدانه لامة

305
00:42:20,415 --> 00:42:23,210
ماذا ننتظر ؟؟ , فلنخبره

306
00:42:23,335 --> 00:42:25,796
أبي , مارك يريد اخبارك بشئ

307
00:42:27,089 --> 00:42:31,718
ماذا ؟ , ما مشكلة مارك ؟ -
لا أعلم , لكنه يتصرف بغرابة -

308
00:42:31,844 --> 00:42:34,054
سأذهب للأطمئنان عليه

309
00:42:44,273 --> 00:42:47,192
اخبرت ابي اني سأطمئن عليك

310
00:42:47,317 --> 00:42:50,237
هل انت بخير يا مارك ؟

311
00:42:50,362 --> 00:42:52,322
اتركني لوحدي

312
00:42:53,282 --> 00:42:55,784
اتركك لوحدك؟ , هذه غرفتي

313
00:42:57,494 --> 00:43:00,622
إحزروا ماذا ؟
امي قالت اننا سنذهب للتزلج غداً

314
00:43:00,747 --> 00:43:04,001
كوني , ماذا اخبرتك عن المجئ
الى غرفتي ؟

315
00:43:04,585 --> 00:43:07,379
لكن انتم لم تكونوا مشغولين او شئ

316
00:43:07,504 --> 00:43:10,716
انتي لم تجيبي على سؤالي
لذا سأقوم بذلك لتنبيهك

317
00:43:10,841 --> 00:43:14,678
لا تدخلي الى غرفتي ليس الان
او فيما بعد او ابداً

318
00:43:14,803 --> 00:43:19,558
ماذا بك  , هذه غرفتي ايضاً
وانا اقول انها يمكنها البقاء

319
00:43:22,311 --> 00:43:23,937
امي انهم يتشاجرون

320
00:43:24,062 --> 00:43:27,691
انت تعجبك اختي , اليس كذلك ؟
هذه الفتاة الصغيرة الحلوة

321
00:43:29,067 --> 00:43:33,989
سيكون من السئ إذا حدث
لها شيئاً , إذا تأذّت

322
00:43:34,114 --> 00:43:36,366
ستكون حزين , اليس كذلك يا مارك ؟

323
00:43:36,492 --> 00:43:38,869
ليكن بعلمك , الحوادث تحدث

324
00:43:38,994 --> 00:43:41,330
فقط اسأل امي عن ريتشارد

325
00:43:42,664 --> 00:43:44,666
يا اولاد , يا اولاد , هنري

326
00:43:44,791 --> 00:43:46,835
ماذا يحدث ؟

327
00:43:48,045 --> 00:43:51,465
انا اسف يا امي
كنا نلعب لعبة غبية

328
00:43:51,548 --> 00:43:56,970
نحن لم نتشاجر
نحن نلعب فقط , اليس كذلك يا مارك ؟

329
00:43:58,972 --> 00:44:01,058
نعم , نلعب

330
00:44:04,895 --> 00:44:07,856
حسناً , لكن لا تلعبون بخشونة , حسناً ؟

331
00:44:07,981 --> 00:44:11,693
كنتما تبدوان انكما تتشاجران

332
00:44:34,633 --> 00:44:37,678
سوزان اخبرتني انك هنا

333
00:44:37,803 --> 00:44:40,597
اعتقدت انك نسيت لقائنا

334
00:44:40,722 --> 00:44:43,267
انا فقط لا اريد التحدث

335
00:44:44,977 --> 00:44:49,106
التحدث يساعد
هو ساعدك اخر مرة , اليس كذلك ؟

336
00:44:49,565 --> 00:44:52,025
انتي طبيبة

337
00:44:52,151 --> 00:44:54,111
تعلمين الاشياء

338
00:44:54,194 --> 00:44:57,030
حسناً , بعض الاشياء

339
00:44:58,198 --> 00:45:01,285
ماذا تعتقدين ؟ , ما يجعل الناس اشرار ؟

340
00:45:02,995 --> 00:45:08,333
الشر كلمة يستخدمها الناس
عند عدم محاولة فهم الشخص

341
00:45:08,458 --> 00:45:12,796
هناك سبب لكل شئ
لو تمكنا من العثور عليها

342
00:45:12,880 --> 00:45:15,215
ماذا لو لم يكن هناك سبب ؟

343
00:45:15,340 --> 00:45:17,509
ماذا لو كان فقط هكذا ؟

344
00:45:18,385 --> 00:45:21,722
حسناً , مارك ,, هل تعتقد انك شرير ؟

345
00:45:21,847 --> 00:45:23,891
لانك تركت امك تموت ؟

346
00:45:24,016 --> 00:45:26,059
انت تعلم هذا غير صحيح

347
00:45:29,521 --> 00:45:31,565
ماذا لو هناك طفل ما

348
00:45:31,648 --> 00:45:35,402
وفعل اشياء فظيعة لانه يحب فعل ذلك

349
00:45:35,486 --> 00:45:37,654
الا تقولي انه شرير ؟

350
00:45:38,947 --> 00:45:41,241
انا لا اؤمن بالشر

351
00:45:43,911 --> 00:45:46,580
يجب ان تؤمني

352
00:45:46,663 --> 00:45:49,541
كوني , هيا موعد الغداء

353
00:45:52,503 --> 00:45:56,006
منزل ايفان , هنري معك -
مرحباً , انا عمك جاك -

354
00:45:56,131 --> 00:45:58,800
اهلا عمي جاك -
هل مارك بالجوار ؟ -

355
00:45:58,842 --> 00:46:03,430
مارك؟ , لا مارك ليس هنا الان

356
00:46:04,348 --> 00:46:08,060
هل تعرف اين هو ؟ -
لا , لا اعلم -

357
00:46:09,353 --> 00:46:12,439
هل تحصلون على المرح ؟ -
نحصل على الكثير من المرح -

358
00:46:12,564 --> 00:46:16,902
مارك احب المكان هنا
هل تعلم ؟ , نحن احبناه ايضاً

359
00:46:16,985 --> 00:46:20,030
عظيم , حسناً , هل تخبره اني اتصلت به ؟

360
00:46:20,113 --> 00:46:22,950
حسناً عمي جاك , سلام -
سلام -

361
00:46:24,409 --> 00:46:27,204
ماذا ستفعلون بعد الظهر اليوم ؟

362
00:46:28,288 --> 00:46:30,499
لا اعلم , ليس الكثير

363
00:46:30,582 --> 00:46:33,710
حسناً , سأخذ امك للعشاء الليلة

364
00:46:33,836 --> 00:46:38,590
هل يمنكم مراعاة انفسكم دون مشاكل ؟

365
00:46:38,715 --> 00:46:39,925
بالطبع ابي

366
00:46:40,008 --> 00:46:43,136
ابي , هل يمكنني ان اشاهد
برنامج مسرح الوحش الليلة ؟

367
00:46:43,262 --> 00:46:46,223
لا , انه سيشوه افكارك

368
00:46:46,306 --> 00:46:48,976
انت لست المسئول -
نعم , انا المسئول , يا طفيلية-

369
00:46:49,101 --> 00:46:51,645
هنري , هذا كافي

370
00:46:51,770 --> 00:46:54,106
ماذا تعني طفيلية ؟

371
00:46:54,189 --> 00:46:58,819
امي , ابي , خمنوا ماذا ؟
مارك قال انه يريد الانتقال الى غرفة ريتشارد

372
00:46:58,902 --> 00:47:01,446
هذا غير حقيقي -
انه يحب ذلك -

373
00:47:01,572 --> 00:47:04,700
تعلمون , هذه لا تبدو فكرة سيئة -
والاس -

374
00:47:06,285 --> 00:47:08,704
.... لقد تكلمنا في هذا من قبل , انا فقط

375
00:47:08,829 --> 00:47:11,290
انا لا اريد الانتقال الى الغرفة -
مارك , لا تكذب -

376
00:47:11,415 --> 00:47:15,669
عزيزتي , فكري بذلك
لا يمكننا ترك الغرفة هكذا للابد

377
00:47:15,794 --> 00:47:19,590
انه ليس متحف -
اعلم , لكني لم اقل الى الابد -

378
00:47:19,715 --> 00:47:22,050
سيتم تغيير الغرفة عندما اكون مستعدة

379
00:47:22,176 --> 00:47:25,304
إذا مارك يفضل الانتقال
هناك غرفة لطيفة بالطابق الثالث

380
00:47:25,429 --> 00:47:29,600
لكن هنري ادعى ذلك -
إذا انتقل مارك الى الغرفة هذا ربما يساعدك -

381
00:47:29,725 --> 00:47:32,644
لابد من العيش فيها
لا اقول اننا سنرمي اللعب

382
00:47:32,769 --> 00:47:36,899
دعنا , ... انا فقط لا اريد
التحدث عن هذا الموضوع الان

383
00:47:37,024 --> 00:47:40,110
أعلم بانكي لا تريدي
لكن لابد ان تواجهي الامر

384
00:47:41,153 --> 00:47:43,197
انا اواجه الامر

385
00:47:44,865 --> 00:47:46,909
اواجهه كل يوم

386
00:47:48,744 --> 00:47:52,414
انت اللذي نسى الامر -
سوزان -

387
00:47:52,498 --> 00:47:55,250
أوه ، والاس -
سوزان -

388
00:48:23,111 --> 00:48:25,155
هنري

389
00:48:25,239 --> 00:48:27,241
مرحباً امي

390
00:48:31,995 --> 00:48:34,039
لا تبكي يا امي

391
00:48:37,042 --> 00:48:39,086
لا تبكي

392
00:48:50,222 --> 00:48:53,141
تبدين رائعة -
هل يجب عليكم الخروج فعلاً ؟ -

393
00:48:53,225 --> 00:48:56,937
نعم يا مارك , نحن نخطط لهذا من اسابيع
احصلوا انتم على بعض المرح

394
00:48:57,020 --> 00:49:00,899
اسمعني يا عزيزي , رقم المطعم على
الهاتف إذا احتجت لنا , حسناً ؟

395
00:49:00,983 --> 00:49:02,985
حسناً يا رفاق , ليلة سعيدة

396
00:49:03,068 --> 00:49:05,028
ولكم ايضا امي وابي

397
00:49:05,112 --> 00:49:07,197
لن نتأخر

398
00:49:09,199 --> 00:49:13,745
مارك , خمن ماذا سنلعب ؟
استغماية , انا سأختبئ اولاً

399
00:49:13,829 --> 00:49:16,540
لا كوني انتظري , لدي فكرة افضل

400
00:49:17,416 --> 00:49:19,668
اراهن اني سأجدها اولاً

401
00:49:30,804 --> 00:49:32,890
كوني , اين انتي ؟

402
00:49:35,350 --> 00:49:37,436
كوني

403
00:49:40,814 --> 00:49:42,900
كوني

404
00:49:50,782 --> 00:49:52,618
يا صاح , ليس عادلاً

405
00:49:52,701 --> 00:49:54,912
ليس عادلاً" ؟"

406
00:49:54,995 --> 00:49:57,498
هل تعتقد ان هذه لعبة ؟

407
00:50:11,595 --> 00:50:13,680
كوني , اين انتي ؟

408
00:50:42,459 --> 00:50:44,545
كوني

409
00:50:45,629 --> 00:50:47,047
كوني

410
00:50:47,965 --> 00:50:50,092
ماذا حدث ؟

411
00:50:50,175 --> 00:50:52,219
هذا مرح , دعنا نفعلها ثانية

412
00:50:52,302 --> 00:50:54,930
لا كوني , حان وقت النوم

413
00:50:55,013 --> 00:50:57,850
سمعتها , تريد فعلها مرة ثانية

414
00:50:57,933 --> 00:51:01,895
كوني , ماذا ان قرأت لكي قصة قبل النوم

415
00:51:02,729 --> 00:51:06,191
كوني لا تريد سماع قصص
هل تريدين كوني ؟

416
00:51:08,694 --> 00:51:10,779
اريد سماعها يا طفيلي

417
00:51:37,431 --> 00:51:42,853
وكل البنات يبكن ويقولوا
نريد اللاحق بهم بالخارج ايضا

418
00:51:45,230 --> 00:51:48,442
ليلة سعيدة يا فتيات
الشكر لله انكم بخير

419
00:51:48,525 --> 00:51:53,697
وذهبوا في النوم والانسة كلافيل
طفأت الضوء واغلقت الباب

420
00:51:53,780 --> 00:51:56,909
وانتهت القصة كلها
ليس هناك المزيد

421
00:52:13,509 --> 00:52:16,011
هذه قصة لطيفة يا مارك

422
00:52:17,387 --> 00:52:21,099
ماذا تفعل ؟ -
اريد ان اعتني بها -

423
00:52:29,650 --> 00:52:31,735
انها جميلة مثل الحلوى

424
00:52:33,278 --> 00:52:36,573
هل تعتقد حقاً اني اريد ان آذيها ؟

425
00:52:36,657 --> 00:52:38,826
نعم

426
00:52:38,909 --> 00:52:41,245
ماذا ستفعل ؟

427
00:52:41,328 --> 00:52:43,413
ستترقبها طوال الليل

428
00:53:01,598 --> 00:53:03,684
والاس , انا اسفة , ولكن

429
00:53:03,767 --> 00:53:06,895
يجب ان تتوقفي عن لوم نفسك
بسبب ريتشارد

430
00:53:06,979 --> 00:53:10,440
لا يمكنني , لا يمكنني على الاطلاق

431
00:53:12,568 --> 00:53:18,991
انا تركته لوحدة , وطولة اقل من 6 بوصات
في الحوض وذهبت للرد على الهاتف

432
00:53:19,074 --> 00:53:22,161
سوزان , هذا ليس خطأك

433
00:53:29,293 --> 00:53:31,378
يجب عليك الذهاب الى عملك

434
00:53:35,382 --> 00:53:38,343
هل كوني عند عائلة اندرسون ؟

435
00:53:38,427 --> 00:53:40,470
لا , هي

436
00:53:40,554 --> 00:53:43,515
هي ذهب للتزلج مع هنري في بركة ميلر

437
00:54:30,395 --> 00:54:33,106
اين مزلاجك ؟ -
كوني -

438
00:54:42,491 --> 00:54:44,576
كوني

439
00:55:11,895 --> 00:55:13,981
كوني

440
00:55:37,462 --> 00:55:39,464
كوني -
لا تذهبي معه -

441
00:55:39,548 --> 00:55:41,550
الثلج هش

442
00:55:50,017 --> 00:55:52,102
هنري

443
00:55:57,483 --> 00:56:01,195
مرروني , مرروني , مرروني , لا

444
00:56:05,782 --> 00:56:07,868
ساعدني يا هنري , ساعدني

445
00:56:08,327 --> 00:56:10,537
كوني , كوني

446
00:56:10,621 --> 00:56:13,415
ساعدني يا هنري , ساعدني

447
00:56:17,419 --> 00:56:19,505
ساعدني للخروج

448
00:56:32,893 --> 00:56:34,978
دعونا نمر , دعونا نمر

449
00:56:35,062 --> 00:56:37,147
ارجعوا للخلف , ارجعوا للخلف

450
00:56:51,578 --> 00:56:54,373
صحيح , صحيح

451
00:56:54,456 --> 00:56:56,542
حسناً , دعنا نرفعها

452
00:57:19,481 --> 00:57:21,608
والاس -
سوزان , هي بخير -

453
00:57:21,692 --> 00:57:24,403
هي بخير

454
00:57:24,486 --> 00:57:28,657
انها وصلت بالوقت المناسب
ستكون بخير , ستكون بخير

455
00:58:13,785 --> 00:58:16,288
انا فقط اشكر الله انها بخير

456
00:58:18,665 --> 00:58:21,376
هناك شئ يجب ان اخبرك به

457
00:58:22,586 --> 00:58:26,340
ماذا ؟ -
انا غير متأكد , في الحقيقة

458
00:58:27,883 --> 00:58:32,095
في بركة التزحلق , انا لست متأكد
ان ما حدث كان حادثاً

459
00:58:34,640 --> 00:58:36,683
ماذا تقصد ؟

460
00:58:36,767 --> 00:58:40,729
الثلج كان رقيقاً جداً
هنري كان يسرعها نحو الثلج الرقيق

461
00:58:40,813 --> 00:58:43,315
كانت تذهب اليه بسرعة

462
00:58:44,650 --> 00:58:49,363
وهو فقط تركها
هو القاها نحو الثلج الهش

463
00:58:51,114 --> 00:58:53,867
مارك -
هنري قال انه يكرهها -

464
00:58:55,077 --> 00:58:58,372
ماذا تحاول اخباري -
اخبرتك -

465
00:58:58,455 --> 00:59:00,499
انا تحدثت اليكي

466
00:59:00,582 --> 00:59:04,503
كوني لم تنزلق هكذا
انتي لا تعلمين ما حقيقته

467
00:59:05,045 --> 00:59:07,840
هنري حاول قتل كوني
وسيحاول فعلها مرة ثانية

468
00:59:07,923 --> 00:59:10,843
توقف , توقف ,هذا كذب

469
00:59:12,845 --> 00:59:17,140
هنري هو ابني
هو ولدي الصغير الذي احبه

470
00:59:17,224 --> 00:59:20,352
لا تقول لي ابداً هذه الاكاذيب مرة ثانية

471
01:00:05,147 --> 01:00:07,524
هنري -
أمي -

472
01:00:07,608 --> 01:00:10,611
انا لم اراكي -
لا توقظها -

473
01:00:11,737 --> 01:00:15,908
اعتقد انك كنت بالمنزل مع والدك -
انا كنت قلق على كوني -

474
01:00:17,993 --> 01:00:20,496
ستكون بخير

475
01:00:20,579 --> 01:00:23,707
هل افاقت بعد ؟ -
نعم , لفترة بسيطة -

476
01:00:25,083 --> 01:00:29,463
هي مازالت مشوشة -
اجل -

477
01:00:29,546 --> 01:00:33,133
انا لا اعتقد هي تتذكر ماذا حدث لها

478
01:00:33,217 --> 01:00:37,971
هذا جيد , من الافضل نسيان الامر بكاملة

479
01:00:38,055 --> 01:00:41,558
هنري , ماذا حدث عند الثلج ؟

480
01:00:41,642 --> 01:00:44,770
انا اخبرتك يا امي , كان حادثاً

481
01:00:44,853 --> 01:00:47,064
اجل؟

482
01:00:47,147 --> 01:00:50,275
اعلم اني بمثابة الاخ المزعج لها دائماًَ

483
01:00:50,359 --> 01:00:54,863
ولكن حتى امس لم اكن
ادرك معنى ذلك الي

484
01:00:56,657 --> 01:00:59,117
اعلم

485
01:01:00,035 --> 01:01:02,120
من الافضل الذهاب الى المنزل الان

486
01:01:05,999 --> 01:01:08,085
هنري -
نعم يا امي ؟ -

487
01:01:13,257 --> 01:01:16,051
لا تقلق , سأراك بالمنزل

488
01:01:16,969 --> 01:01:20,180
اخبري كوني اني كنت هنا -
سأفعل -

489
01:01:32,818 --> 01:01:35,821
أهلا , ابي -
مارك , كيف حالك يا بني ؟ -

490
01:01:35,904 --> 01:01:38,574
يجيب عليك المجئ -
لماذا , ما المشكلة ؟ -

491
01:01:38,657 --> 01:01:42,452
انه هنري , انه يفعل اشياء
اشياء مريعة

492
01:01:42,536 --> 01:01:45,956
ماذا تعني باشياء فظيعة ؟ -
أنه يخدع الجميع -

493
01:01:46,039 --> 01:01:48,625
الكل يعتقد انه طفل عظيم

494
01:01:48,709 --> 01:01:51,086
لكنه شرير -
شرير؟ -

495
01:01:51,170 --> 01:01:56,466
انه قتل كلب بهذا الشئ
الاداة التي صنعها وتطلق المسامير

496
01:01:56,550 --> 01:02:00,262
ثم امس .... حاول قتل كوني

497
01:02:00,345 --> 01:02:04,391
واو ,, انتظر
مارك , هل والاس بجانب , او سوزان ؟

498
01:02:04,475 --> 01:02:10,314
حاولت اخبارهم , ولكنهم لم يصدقوني
لا احد يصدقني

499
01:02:10,397 --> 01:02:12,399
ماذا عن الطبيبة دافنبورت ؟

500
01:02:12,483 --> 01:02:15,194
هي تعتقد فقط اني طفل مشوش

501
01:02:15,277 --> 01:02:20,157
اريد منك الذهاب الى الطبيبة دافنبورت
وتخبرها كل ما اخبرتني به

502
01:02:20,240 --> 01:02:22,659
حسناً -
سأراك قريباً -

503
01:02:22,743 --> 01:02:24,828
من فضلك سريعاً

504
01:02:42,763 --> 01:02:46,475
ماذا يحدث ؟
ما الذي يزعجك ؟

505
01:02:46,558 --> 01:02:48,560
مارك , جيد

506
01:02:48,644 --> 01:02:50,729
مرحباً مارك

507
01:02:52,397 --> 01:02:56,401
ماذا تفعل هنا ؟ -
انه هنا فقط ليقدم المساعدة -

508
01:02:56,485 --> 01:02:58,904
يقول انه هناك بعض المشاكل بينكما

509
01:02:58,987 --> 01:03:01,907
هو المشكلة -
مارك -

510
01:03:03,158 --> 01:03:05,953
انتي بجانبة , اليس كذلك ؟

511
01:03:06,036 --> 01:03:09,248
انا بجانبك ايضاً -
لا لستي كذلك -

512
01:03:09,331 --> 01:03:11,875
هو خدعك , كما فعل مع الجميع

513
01:03:11,959 --> 01:03:14,461
مارك , انتظر

514
01:03:16,380 --> 01:03:18,841
لم اقصد ان اسبب مشاكل لكي

515
01:03:18,924 --> 01:03:24,096
انه ليس خطأك هنري
مارك يعاني من بعض الاشياء السيئة

516
01:03:24,179 --> 01:03:28,433
هل هو بخير ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

517
01:03:28,517 --> 01:03:30,978
ربما لم يجب علي ان اقول شئ

518
01:03:31,061 --> 01:03:34,231
لكنه يقوم بتصرفات عندما لا يكون هناك شخص حولة

519
01:03:34,314 --> 01:03:38,193
هو يخيفني بعض الوقت

520
01:03:39,069 --> 01:03:41,155
لماذا ؟

521
01:03:45,200 --> 01:03:47,286
ماذا يفعل ؟

522
01:03:48,162 --> 01:03:50,247
ارجوكي لا تسأليني

523
01:03:51,290 --> 01:03:54,418
لا يمكنني اخبارك -
لما لا ؟ -

524
01:03:54,501 --> 01:03:56,587
لان مارك صديقي

525
01:03:57,504 --> 01:04:01,091
انت لن تخونة , انا اعدك

526
01:04:01,175 --> 01:04:04,094
ارجوك هنري , اخبرني كل شئ

527
01:04:05,179 --> 01:04:07,764
كل شئ ؟

528
01:04:14,062 --> 01:04:17,608
طبعاً افتقدت جلسة مثيرة
أحب العلاج

529
01:04:17,691 --> 01:04:22,571
ماذا اخبرتها ؟ -
اسف , هذا سري للغاية -

530
01:04:22,654 --> 01:04:27,075
لكن من الافضل التوقف عن قول الاكاذيب عني
لانه لن يصدقك احد

531
01:04:27,159 --> 01:04:29,828
عاجلاً ام اجلاً
هم سيكتشفون حقيقتك

532
01:04:29,912 --> 01:04:33,832
من هم ؟
ابي ؟ , امي ؟

533
01:04:35,000 --> 01:04:39,087
انا اخبرت امك -
لماذا ستصدق كلامك ؟ -

534
01:04:40,047 --> 01:04:44,218
هي امي , ليست امك -
هل تعلم , انك مخطئ باعتقادك هذا -

535
01:04:45,052 --> 01:04:49,264
هذه امي انا -
امك , انت مجنون ؟ -

536
01:04:49,348 --> 01:04:51,433
امك غذاء للديدان

537
01:04:51,517 --> 01:04:54,102
أمي قالت بانها ستكون معي دائماً

538
01:04:54,186 --> 01:04:56,939
هي اختارت امك
طريقاً للعودة

539
01:04:57,022 --> 01:05:00,692
لكن انا اجزم انك لن تفهم هذا
لكن هذا حقيقي

540
01:05:00,776 --> 01:05:03,403
هي امي الان

541
01:05:05,072 --> 01:05:07,825
يا مارك

542
01:05:09,159 --> 01:05:11,245
لا تتحاذق علي

543
01:06:15,100 --> 01:06:17,603
هل تبحث عن وجبة خفيفة ؟

544
01:06:18,729 --> 01:06:23,150
هيا افعلها , كٌل , إشرب

545
01:06:24,651 --> 01:06:27,613
لا تجعلني اوقفك -
ماذا فعلت ؟ -

546
01:06:28,655 --> 01:06:31,158
فعلت , انا ؟

547
01:06:31,241 --> 01:06:33,911
اها , فهمت

548
01:06:33,994 --> 01:06:36,997
تعتقد اني وضعت شئ
في غذاء عائلتي

549
01:06:37,080 --> 01:06:38,957
تظن ذلك

550
01:06:39,041 --> 01:06:41,460
مارك ... لا تظن

551
01:06:41,543 --> 01:06:44,671
هل تعتقد اني افكر بهذه الطريقة ؟

552
01:06:47,174 --> 01:06:50,302
امي , ابي , انه مارك , استيقظوا سريعاً

553
01:07:08,237 --> 01:07:11,156
لا يا مارك , توقف

554
01:07:11,240 --> 01:07:14,701
هذا كله خاطئ
انه يحاول تسميمكم

555
01:07:14,785 --> 01:07:17,579
اوه , مارك -
لا -

556
01:07:18,914 --> 01:07:20,958
اهدأ

557
01:07:21,041 --> 01:07:23,377
مارك , فضلاً توقف

558
01:07:23,460 --> 01:07:27,089
توقف , توقف , توقف , توقف

559
01:07:27,172 --> 01:07:31,051
فقط توقف -
لا , لا -

560
01:07:36,390 --> 01:07:39,101
سنتحدث بالصباح -
عن ماذا ؟ -

561
01:07:41,353 --> 01:07:43,856
لا احد يصدقني -
مارك -

562
01:07:46,733 --> 01:07:48,819
ليلة سعيدة

563
01:08:00,080 --> 01:08:01,790
انه بخير -
اوه , والاس -

564
01:08:01,874 --> 01:08:05,294
انه بخير , جاك سيأتي خلال 5 ايام

565
01:08:05,377 --> 01:08:08,505
دعنا فقط نبقيه معنا
الى ان ياتي

566
01:08:17,222 --> 01:08:19,975
هنري , اذهب للنوم

567
01:09:41,098 --> 01:09:44,143
امي , ماذا تفعلي ؟

568
01:09:46,270 --> 01:09:48,772
انا فقط ,, انا كنت انظر بالجوار

569
01:09:55,154 --> 01:10:01,368
هنري , إذا هناك شئ خاطئ
ستخبرني , اليس كذلك ؟

570
01:10:01,451 --> 01:10:03,537
ماذا تقصدين ؟

571
01:10:05,205 --> 01:10:08,458
اعني , بعض الاوقات ونحن اطفال
نقوم بفعل اشياء , اممم

572
01:10:08,542 --> 01:10:10,919
اشياء من اي نوع ؟

573
01:10:13,213 --> 01:10:15,632
اشياء نشعر بالذنب عنها ؟

574
01:10:16,425 --> 01:10:18,927
انا لا اشعر بالذنب على اي شئ

575
01:10:26,894 --> 01:10:29,396
انظر ماذا وجدت

576
01:10:33,317 --> 01:10:35,903
من اين حصلتي على ذلك ؟

577
01:10:37,905 --> 01:10:40,407
انت تعلم اين حصلت عليه

578
01:10:41,950 --> 01:10:45,078
انا لم اجده منذ حادثة ريتشارد

579
01:10:47,414 --> 01:10:50,542
كانت لديك طوال هذا الوقت ؟

580
01:10:50,626 --> 01:10:53,128
كان ملكي قبل ان يكون ملكه

581
01:10:56,507 --> 01:10:59,218
لكنك كنت تعلم اني ابحث عنها

582
01:11:01,637 --> 01:11:03,722
كيف حصلت عليه ؟

583
01:11:04,890 --> 01:11:06,975
هنري ؟

584
01:11:08,685 --> 01:11:11,188
كيف حصلت على هذا ؟

585
01:11:12,356 --> 01:11:15,359
اخذته , انا اسف يا امي

586
01:11:15,442 --> 01:11:20,697
اخذته لاني كنت اريد شئ
يذكرني بريتشارد , هذا كل الموضوع

587
01:11:20,781 --> 01:11:23,700
لذا هل يمكنني استرجاعة من فضلك ؟

588
01:11:25,828 --> 01:11:27,496
لا

589
01:11:27,579 --> 01:11:29,873
لا يمكنك استرجاعة

590
01:11:31,291 --> 01:11:34,086
لكنه ملكي -
هنري -

591
01:11:35,420 --> 01:11:38,549
اعطيه الي -
هنري -

592
01:11:40,384 --> 01:11:42,469
هنري ؟

593
01:13:02,966 --> 01:13:06,887
ماذا تفعل ؟ -
مفتقد شخصاً -

594
01:13:06,970 --> 01:13:08,764
من ؟

595
01:13:08,847 --> 01:13:12,810
مارك , هل بكيت في جنازة امك ؟

596
01:13:13,811 --> 01:13:15,813
لماذا ؟

597
01:13:15,896 --> 01:13:20,275
لا اعلم , انا اتخيل وانت تبكي في جنازة امك

598
01:13:21,318 --> 01:13:24,363
لكني لا اعلم -
لن تفعل -

599
01:13:24,446 --> 01:13:26,532
افعل ماذا ؟ -
تؤذيها -

600
01:13:27,825 --> 01:13:30,828
... هل تعتقد اني سأؤذي امـ

601
01:13:30,911 --> 01:13:32,955
اوه , انتظر -
ماذا ؟ -

602
01:13:33,038 --> 01:13:36,208
تذكرت للتو , هي لم تعد امي

603
01:13:36,291 --> 01:13:38,752
هي امك , أليس انت من قولت ذلك ؟

604
01:13:38,836 --> 01:13:42,172
انها امك الان -
نعم -

605
01:13:43,298 --> 01:13:48,137
أمك او امي ,, بحق الجحيم ؟
نحن الاثنان سنفتقدها

606
01:13:48,220 --> 01:13:51,181
سأقتلك اولاً

607
01:13:51,265 --> 01:13:53,225
مسكين يا مارك

608
01:13:53,308 --> 01:13:57,688
عنيف جداً , قلق جداً

609
01:13:57,771 --> 01:14:01,275
إذا لم تنتبه , هم سيسجنونك

610
01:14:05,696 --> 01:14:07,698
يمكنني قتلك الان

611
01:14:07,781 --> 01:14:10,117
هي افعلها , اضغطها في

612
01:14:10,200 --> 01:14:12,619
انها صعبة الدفع , اليس كذلك

613
01:14:12,703 --> 01:14:15,581
الدم سيذهب الى يمين الغرفة

614
01:14:15,664 --> 01:14:18,917
هيا , هيا

615
01:14:19,668 --> 01:14:22,087
هنري , هل رأيت -
ابي , ابي , ساعدني -

616
01:14:22,171 --> 01:14:25,591
مارك , ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

617
01:14:25,674 --> 01:14:28,719
اجبني -
لا تغضب من مارك , هو ليس بنفسه -

618
01:14:28,802 --> 01:14:32,473
كان يمكنك ان تؤذيه -
هو الذي يريد ايذاء الناس -

619
01:14:32,556 --> 01:14:35,350
مارك , انا اسف اننا لن تكون اصدقاء

620
01:14:35,434 --> 01:14:38,103
هو سيفعل شئ
هو قال بانه سيقتلها

621
01:14:38,187 --> 01:14:41,064
مارك , هذا يكفي
سنتصل بالطبيبة ديفبورت لتتحدث معها

622
01:14:41,148 --> 01:14:44,109
يجب عليك ان تصدقني -
يجب ان تهدئ -

623
01:14:44,193 --> 01:14:47,029
مارك , مارك -
اريد الخروج من هنا -

624
01:14:48,739 --> 01:14:52,284
تريدها بهذه الطريقة -
انت لا تفهم يا عمي والاس -

625
01:14:52,367 --> 01:14:55,913
ستبقى هنا حتى تكون مستعد للتحدث

626
01:14:57,498 --> 01:14:59,708
عمي والاس

627
01:15:10,052 --> 01:15:12,429
عمي والاس , عمي والاس

628
01:15:21,855 --> 01:15:25,526
سوزان , سوزان

629
01:15:26,777 --> 01:15:28,654
سوزان , سوزان

630
01:15:29,780 --> 01:15:32,449
لا , لا , سوزان

631
01:15:33,033 --> 01:15:35,244
امي , احذري ماذا
انا قررت ازالة الاستراحة

632
01:15:35,327 --> 01:15:37,996
هنري , توقف , فقط توقف

633
01:15:38,747 --> 01:15:41,458
يجب علينا ان نتحدث

634
01:15:41,542 --> 01:15:44,044
هل يمكننا ان نتمشى يا امي ؟

635
01:15:44,127 --> 01:15:46,839
تعلمين , مثلما كنا نفعل وانا صغير

636
01:15:51,134 --> 01:15:52,803
لا سوزان

637
01:15:54,680 --> 01:15:55,848
سوزان

638
01:16:02,187 --> 01:16:04,148
سوزان , سوزان

639
01:16:07,860 --> 01:16:08,986
سوزان

640
01:16:13,782 --> 01:16:15,576
سوزان

641
01:16:23,375 --> 01:16:25,711
مارك , احذر من الزجاج , ابقى هادئاً

642
01:16:25,794 --> 01:16:27,421
ابقى هادئاً

643
01:16:27,504 --> 01:16:29,590
مارك , مارك

644
01:16:47,816 --> 01:16:50,319
هنري ؟ -
نعم يا امي ؟ -

645
01:16:51,487 --> 01:16:54,198
يجب ان تخبرني بالحقيقة الان

646
01:16:55,407 --> 01:16:59,828
ماذا حدث ليلة موت ريتشارد ؟ -
الا تعلمين ؟ -

647
01:16:59,912 --> 01:17:03,916
اريد ان اسمعها منك -
انا كنت بالطابق السفلي , العب -

648
01:17:03,999 --> 01:17:07,586
هنري , لا تكذب علي , حسناً ؟

649
01:17:07,669 --> 01:17:10,506
فقط لا تكذب علي

650
01:17:11,757 --> 01:17:14,051
الان اخبرني

651
01:17:17,095 --> 01:17:19,598
هل قتلت ريتشارد ؟

652
01:17:21,308 --> 01:17:23,727
ماذا لو كنت فعلت ؟

653
01:17:29,650 --> 01:17:32,152
ماذا يا امي ؟ -
سنحصل لك على مساعدة -

654
01:17:33,028 --> 01:17:36,365
انتي لا تبدو جيدة يا امي
يبدو انكي من تحتاجين الى مساعدة

655
01:17:36,448 --> 01:17:39,910
يجب ان تثق بي يا هنري -
لا -

656
01:17:39,993 --> 01:17:42,079
لا يمكنني

657
01:17:43,455 --> 01:17:46,333
انتي سترسليني بعيداً , الن تفعلي ؟

658
01:17:46,416 --> 01:17:48,043
ماذا , لا لا , لن افعل

659
01:17:48,126 --> 01:17:51,338
انتي تريدي ان تضعيني في احد هذه الاماكن -
لا يا هنري -

660
01:17:51,421 --> 01:17:55,968
حسناً , انا أفضل الموت , هل تسمعينني ؟
انا سأفضل الموت

661
01:17:56,051 --> 01:17:58,554
هنري , هنري , لا

662
01:18:00,556 --> 01:18:02,641
هنري

663
01:18:08,480 --> 01:18:11,233
هنري , هنري

664
01:18:16,530 --> 01:18:18,615
هنري , هنري

665
01:18:21,952 --> 01:18:24,371
تبحثي عني يا أمي ؟

666
01:18:24,454 --> 01:18:28,417
هنري -
اعتقدي حقاً اني سأقفز ؟ -

667
01:18:28,500 --> 01:18:31,003
اعتقد انكي لا تعرفيني جيداً يا امي

668
01:18:31,879 --> 01:18:33,505
هنري

669
01:18:44,183 --> 01:18:45,893
هنري

670
01:18:45,976 --> 01:18:48,353
نعم يا امي ؟

671
01:18:48,437 --> 01:18:50,439
هنري , من فضلك لا

672
01:19:15,631 --> 01:19:18,133
سأقتلك

673
01:19:31,188 --> 01:19:33,273
لا , لا -
انا من سأقتلك -

674
01:20:01,552 --> 01:20:03,637
تمسك يا هنري , تمسك بي

675
01:20:04,847 --> 01:20:07,808
هيا , لا تتركني

676
01:20:07,891 --> 01:20:09,977
تمسك يا مارك

677
01:20:11,395 --> 01:20:13,480
تمسكوا بي , هيا

678
01:20:14,523 --> 01:20:16,859
هيا , انهضوا , اسحبوا

679
01:20:17,568 --> 01:20:19,153
هيا

680
01:20:19,236 --> 01:20:21,321
مارك تمسك بي

681
01:20:22,698 --> 01:20:24,074
امي -
هنري -

682
01:20:24,158 --> 01:20:26,243
امي انا احبك

683
01:20:26,326 --> 01:20:29,204
امي , انا اريد يديك الثانية

684
01:20:29,288 --> 01:20:30,414
هيا

685
01:20:30,497 --> 01:20:34,835
ساعديني -
مارك , تمسك بي -

686
01:20:36,587 --> 01:20:40,382
ساعديني -
تمسك بي يا هنري , هيا -

687
01:20:41,049 --> 01:20:43,135
امي , اسحبيني

688
01:20:48,515 --> 01:20:51,685
ساعديني -
لا يا مارك , لا -

689
01:20:51,768 --> 01:20:53,687
أمي , أمي ,انا احبك

690
01:20:53,770 --> 01:20:55,272
ساعديني

691
01:20:58,275 --> 01:20:59,902
تمسك -
ساعديني -

692
01:20:59,985 --> 01:21:03,113
امي , امي ساعديني رجاء

693
01:21:03,197 --> 01:21:04,823
هنري

694
01:21:04,907 --> 01:21:08,243
أمي -
هنري -

695
01:22:03,924 --> 01:22:07,511
هنري مات
والجميع الان بامان

696
01:22:07,594 --> 01:22:10,139
لكن احياناً , في الليل المتأخر

697
01:22:10,222 --> 01:22:14,726
اجد نفسي أفكر
ليس عن هنري , ولكن عن سوزان

698
01:22:14,810 --> 01:22:18,355
... واتسائل
ان وضعت في نفس الموقف ثانية

699
01:22:18,438 --> 01:22:21,024
هل ستقوم بنفس الاختيار ؟

700
01:22:21,108 --> 01:22:23,318
اعتقد اني ساستعجب دائماً

701
01:22:23,402 --> 01:22:25,487
لكني اعلم اني لن اسأل

702
01:22:26,487 --> 01:23:00,000
تمت الترجمة بواسطة أحمد بدوي
( اول ترجمة احترافية لي )
اتمنى ان تكون نالت اعجابكم

