1
00:00:41,660 --> 00:00:44,790
سـنـة 2133 مـيـلاديـة

2
00:01:07,660 --> 00:01:15,790
<i>في سنة 2133 ميلادية، إنـقاد العالم في حقبة من
التدمير و الفوضى جراء الحرب "الغير نووية" العالمية</i>

3
00:01:19,707 --> 00:01:22,340
<i>أكثر من نصف سكان الأرض لقوا حتفهم</i>

4
00:01:22,412 --> 00:01:27,715
<i>في حين تم إعادة هيكلة المصابين
"ليكونوا جنود "سايبورج</i>

5
00:01:30,660 --> 00:01:35,299
<i>،أصبحت الأرض بعد ذلك مكاناً غير مناسب للمعيشة
و خلال بحث البشر عن الأمل، قاموا بتجسيد ذلك</i>

6
00:01:35,299 --> 00:01:39,980
<i>"مدينة "أوليمبوس
المدينة الفاضلة الجديدة</i>

7
00:01:41,375 --> 00:01:47,311
<i>و للحفاظ على السلام، قامت "أوليمبوس" بتشكيل فرقة متفردة
(E.SWAT) من جنود الـ"سايبوج" و أطلقت عليها إسم</i>

8
00:01:47,311 --> 00:01:53,530
<i>في حين إنتهت المناقشات الدولية بخصوص تصميم
..سلالة جديدة من البشر تمت هندستهم جينياً بألا يشعروا</i>

9
00:01:53,530 --> 00:01:56,970
<i>"بالكراهية أو الغضب و أطلقوا عليهم إسم الـ"بايورويدز</i>

10
00:02:23,660 --> 00:02:25,110
! حسناً، يا رفاق، إسمعوني جيداً

11
00:02:25,280 --> 00:02:30,630
،لديما مجموعة مسلحة تختبئ في كنيسة مهجورة
و تحتجز موظـَّفين مهمـِّين في الإتحاد الأوروبي

12
00:02:31,240 --> 00:02:36,400
لا نعرف من هم، أو ماذا يريدون

13
00:02:36,700 --> 00:02:39,940
لم تتمكـَّن الشرطة المحليـِّة
من الإطاحة بهم حتى الآن

14
00:02:39,940 --> 00:02:43,730
"يمكن أن تواجهوا مقاتلين من الـ"سايبورج

15
00:02:45,190 --> 00:02:48,500
سنتحرك في تمام الساعة 22:45

16
00:02:48,610 --> 00:02:51,550
.إضبطوا ساعاتكم إلى 22:30
عند إشارتي

17
00:02:53,530 --> 00:02:56,280
3، 2، 1

18
00:02:56,280 --> 00:02:57,480
! الآن

19
00:03:01,150 --> 00:03:07,660
أنظر إلى هذا. "سايبورج" يرتدي ساعة رقمية -
إنَّ لديها نبضات قلبٍ، مثلي تماماً -

20
00:03:07,940 --> 00:03:12,440
.سماع ذلك يجعلني أقلق عليك
أخبريه، "ديونان". فـهو شريككِ

21
00:03:17,820 --> 00:03:21,480
! يا للسماء ! أنتما مناسبان لبعضكما حقاً

22
00:03:41,980 --> 00:03:45,360
<i>.وصلنا لمكان الهبوط
تأكيد نقطة الهبوط</i>

23
00:03:52,570 --> 00:03:55,650
نقطة الهبوط آمنة. لجميع
! الوحدات، إنتشروا

24
00:04:00,320 --> 00:04:02,750
! لنذهب ! ليس لدينا متـَّسعٌ من الوقت

25
00:04:51,150 --> 00:04:54,240
أنا بالخارج عند الدهليز، و سأدخل الآن

26
00:05:23,570 --> 00:05:25,190
سيبدأ الهجوم بعد 30 ثانية

27
00:05:25,360 --> 00:05:27,280
! إلى جميع الوحدات، إستعدوا

28
00:05:42,900 --> 00:05:46,570
قنبلة ضوئية داخل الكاتدرائية -
"إنها "ديونان -

29
00:05:46,740 --> 00:05:49,570
.حسناً، إستعدوا للتحرك
سيبدأ العد التنازلي

30
00:05:49,570 --> 00:05:52,400
3، 2، 1

31
00:05:58,240 --> 00:06:01,360
! أطلقوا النار -
! غطوني. أطلقوا النار -

32
00:06:01,360 --> 00:06:02,980
أمـِّنوا الرهائن

33
00:06:16,980 --> 00:06:18,660
هل أنت بخير ؟

34
00:06:20,610 --> 00:06:22,980
! راقبوا الرهائن -
! مفهوم -

35
00:07:35,700 --> 00:07:37,940
."جميعم من الـ"سايبورج
ما الذي يجري ؟

36
00:07:38,110 --> 00:07:40,030
دعينا نسألهم

37
00:07:58,530 --> 00:08:01,210
أعتقد أنهم ليسوا بمزاج ٍجيد للتحدث الآن

38
00:08:07,700 --> 00:08:09,700
من أنتم ؟ و ماذا تريدون ؟

39
00:08:10,240 --> 00:08:12,240
! أتسمعني ؟ أجبني

40
00:08:12,860 --> 00:08:19,610
،الجميع سيصبحون واحداً
"و سنصبح جميعاً واحداً. أنا "هالكـُن

41
00:08:20,610 --> 00:08:23,170
! إنه على وشك الإنفجار. تحركي

42
00:08:45,240 --> 00:08:47,860
ديونان"، هل أنتِ بخير ؟"

43
00:08:55,570 --> 00:08:56,900
برياريوس" ؟"

44
00:08:59,820 --> 00:09:01,860
! "برياريوس"

45
00:09:02,030 --> 00:09:03,660
ديونان"، توقفي" -
! دعني -

46
00:09:03,820 --> 00:09:06,240
! سحقاً، دعني

47
00:09:06,780 --> 00:09:10,700
! "برياريوس"
! "برياريوس"

48
00:09:41,530 --> 00:09:45,980
<i>(B-47) إنتباه، لجميع الواحدات. لدينا إضطراب في القطاع
تورط فيه "لاند مايت" لأعمال البناء</i>

49
00:09:45,980 --> 00:09:48,430
<i>بالتحرك (E.SWAT)نطالب الـ</i>

50
00:09:48,430 --> 00:09:51,530
<i>إلى الفريق 2، توجهوا إلى حظيرة الطائرات
! في التشكيل "دلتا" في الحال</i>

51
00:09:51,700 --> 00:09:55,980
<i>.(B-47) أكرِّر، إضطراب في القطاع
بالتحرك (E.SWAT)نطالب الـ</i>

52
00:09:56,150 --> 00:09:59,320
<i>إلى الفريق 2، توجهوا إلى حظيرة الطائرات
! في التشكيل "دلتا" في الحال</i>

53
00:09:59,320 --> 00:10:00,700
<i>! أيها القائد</i>

54
00:10:00,860 --> 00:10:03,180
<i>ديونان"؟" -
سمعت النداء -</i>

55
00:10:03,180 --> 00:10:07,960
حالياً (B-47) أنا بالقرب من القطاع -
أليس من المفترض أنكِ خارج الخدمة اليوم ؟ -

56
00:10:10,320 --> 00:10:11,980
! حسناً، تغيرت الأمور

57
00:10:16,740 --> 00:10:19,030
<i>نحن في الطريق</i>

58
00:10:19,190 --> 00:10:22,070
<i>،لا تقومي بأيّ شيءٍ غبيّ
"ديونان"</i>

59
00:10:27,280 --> 00:10:29,610
! أهربوا ! أهربوا

60
00:10:30,450 --> 00:10:33,440
ماذا حدث ؟ -
لقد طـُرد من عمله -

61
00:10:33,440 --> 00:10:37,490
."بعد ذلك، أمسك بزمام أحد الـ"لاند مايتز
إنه على وشك تدمير المكان

62
00:10:37,700 --> 00:10:39,530
! يا للهول

63
00:11:01,160 --> 00:11:02,560
! إركب

64
00:11:06,980 --> 00:11:09,900
أين زرُّ الإبطال ؟ -
موجودٌ على ظهره -

65
00:11:17,070 --> 00:11:18,660
الوحدة 1 جاهزة

66
00:11:19,980 --> 00:11:22,370
! لا تعامليني كـالأحمق

67
00:11:33,820 --> 00:11:35,600
! سحقاً لكِ

68
00:11:41,070 --> 00:11:42,550
لقد تأخرت

69
00:11:52,280 --> 00:11:54,700
فهمت. رأيت ذلك

70
00:12:03,450 --> 00:12:05,030
! تباً

71
00:12:06,030 --> 00:12:11,240
! اللعنة ! إبتعدي عني
! إبتعدي ! تباً ! إبتعدي

72
00:12:12,980 --> 00:12:16,610
! أيتها السافلة ! إبتعدي

73
00:12:22,660 --> 00:12:25,660
! ماذا فعلتِ ؟ أخرجيني من هنا

74
00:12:26,530 --> 00:12:28,190
! أيتها السافلة

75
00:12:31,110 --> 00:12:34,700
.يبدو أننا قد فوَّتنا الحفلة
قلت لكِ أن تلعبي بهدوء

76
00:12:35,240 --> 00:12:39,280
أين هو ؟ -
هناك، على الأرض -

77
00:12:39,700 --> 00:12:43,660
من يكون الرجل الجديد ؟ -
أوه، صحيح -

78
00:12:43,820 --> 00:12:49,700
يجب أن أعرِّفكِ عليه -
في وقتٍ لاحق، "لانس". فاليوم عطلتي -

79
00:13:01,360 --> 00:13:06,320
! "قابلي "تيريوس
شريككِ الجديد

80
00:13:13,780 --> 00:13:18,360
بماذا تفكرين بحق الجحيم، "نـِكي" ؟ -
"إحفظي لسانكِ، "ديونان -

81
00:13:18,530 --> 00:13:22,730
أنسيتم أن "برياريوس" موجودٌ بالمستشفى ؟

82
00:13:23,030 --> 00:13:26,320
لا أصدق أنكم فعلتم هذا بي -
حسناً، صـَدِّقي هذا -

83
00:13:26,490 --> 00:13:30,040
تيريوس" هو الوحيد الذي لديه إمكانيات"
"قتالية مماثلة للتي عند "برياريوس

84
00:13:30,040 --> 00:13:32,700
ليس هذا ما أقصده، و أنت تعلم هذا

85
00:13:32,700 --> 00:13:39,610
لماذا شريككِ الجديد يشبه "برياريوس" قبل
أن يصبح من الـ"سايبورج" ؟

86
00:13:42,190 --> 00:13:44,960
أليس هذا ما تريدين معرفته ؟

87
00:13:51,030 --> 00:13:53,740
"تعالي معي، "ديونان

88
00:14:04,610 --> 00:14:07,700
غالباً، هذا المصنع كغيره من أسلافه

89
00:14:07,900 --> 00:14:14,280
(D.N.A) لقد إستمرَّينا في إبتكار الـ"بايورويدز" من
مشابه للذي عند البشر، مع إزالة العواطف السلبية منه جينياً

90
00:14:15,980 --> 00:14:20,070
كما تعرفين، فالـ"بايورويدز" ليسوا
..،مجرّد دبلوماسيين أو مبعوثين

91
00:14:22,240 --> 00:14:25,780
،أو نواب للعلاقات الخارجية
"كـصديقتكِ، "هيتومي

92
00:14:25,780 --> 00:14:29,650
يجب على الـ"بايورويدز" أن
يكونوا كـقوة تنظيمية في المجتمع

93
00:14:32,320 --> 00:14:42,610
و لهذا، قرَّرنا أن نقوم بتصنيع "بايورويدز" ذوي
إمكانيات قتالية لدعم النظام العام بشكلٍ أكبر

94
00:14:45,740 --> 00:14:52,280
<i>.يـُمثـِّل "تيريوس" نموذجنا الأوّلي
هو يقاتل من أجل الحفاظ على القانون و النظام</i>

95
00:14:52,820 --> 00:14:57,820
<i>و على النقيض من البشر، فالغضب أو الكراهية لن
تؤثر على قراراته خلال القتال أبداً</i>

96
00:15:02,280 --> 00:15:09,700
<i>"تـمَّ أخذ غالبية "رمزهِ الجيني" من "برياريوس - 
و لماذا إخترتم "برياريوس" ؟ -</i>

97
00:15:10,980 --> 00:15:18,280
،(E.SWAT)بعد تحليلنا للبيانات القتالية عند جميع جنود الـ
تبيـَّن لنا أنه أكثر المرشحين تأهيلاً لهذا الغرض

98
00:15:18,780 --> 00:15:22,320
و غير ذلك، وحدته النصف آلية
..،"من نوع الـ"هيكاتونكيرز

99
00:15:22,320 --> 00:15:25,400
.و "برياريوس" هو الشخص الوحيد الذي تمكـَّن من التكيـُّف معها

100
00:15:25,400 --> 00:15:29,660
بالإضافة أنَّ قوته العقلية و الجسدية تدعو للإعجاب

101
00:15:32,450 --> 00:15:38,660
لقد كنتِ شريكته. و لهذا، نحن بحاجةٍ لكِ
"لتحديد إمكانيات "تيريوس

102
00:15:39,660 --> 00:15:43,240
لن أفعل ذلك -
أنا لم أسألكِ ذلك -

103
00:15:56,660 --> 00:15:58,780
! "ديونان" -
! "هيتومي" -

104
00:15:59,490 --> 00:16:05,240
،لقد رجعتُ لتويّ من معرض التجارة العالمي
"و سمعتُ بما حدث لـ"برياريوس

105
00:16:09,530 --> 00:16:11,150
<i>نعم ؟ -
"ديونان" -</i>

106
00:16:11,320 --> 00:16:16,000
<i>"لقد إستيقظ "برياريوس -
سآتي فوراً -</i>

107
00:16:17,150 --> 00:16:22,030
<i>،"كـرئيسة لوزراء "أوليمبوس
أؤيد و بشدة تأسيس شبكة أمنية عالمية</i>

108
00:16:22,030 --> 00:16:30,090
<i>يتوجب على العالم أن يجلب أقماره الصناعية للتجسس
"و الإتصالات تحت إشرافٍ من "أوليمبوس</i>

109
00:16:48,240 --> 00:16:50,400
ما هذه الأشياء ؟

110
00:16:54,150 --> 00:16:59,240
"أنتِ لا تواكبين الموضة أبداً، "ديونان -
! نعم، للأسف -

111
00:16:59,400 --> 00:17:02,570
"ها هي، تفحصيها. إنها تدعى "كونيكساس

112
00:17:02,740 --> 00:17:08,740
.إنها أحدث وسائل الإتصال متعددة الوسائط
! تجعل الحياة أسهل. جرِّبيها

113
00:17:11,570 --> 00:17:15,670
الجميع يمتلكونها. إنها قطعة
تكنولوجية فريدة من نوعها

114
00:17:17,240 --> 00:17:25,780
و أي شخص يمكنه إستعمالها عن طريق
الولوج لرموز متوفرة ذات مصدر ٍمفتوح

115
00:17:27,490 --> 00:17:32,490
هيا. إفتحي الرسالة التي على اليمين -
ماذا ؟ -

116
00:17:32,490 --> 00:17:36,570
حفلة عيد ميلادكِ ؟ -
عديني بأن تأتي، حسناً ؟ -

117
00:17:40,490 --> 00:17:42,320
إذاً، كم سيكون عمركِ ؟

118
00:17:42,610 --> 00:17:47,170
"كـَونـِي من الـ"بايورويدز
ليس سبباً كافياً لأخبركِ بعمري

119
00:17:52,240 --> 00:17:53,450
! "برياريوس"

120
00:17:54,150 --> 00:17:57,970
.إلزمي مكانكِ، يا عزيزتي
يتوجب عليكِ التعامل برفق، حسناً ؟

121
00:17:57,970 --> 00:18:00,940
فلقد قاموا بتجميع أجزائه للتو

122
00:18:03,860 --> 00:18:07,310
سيتمكـَّن من الخروج
بعد أسبوع واحدٍ فقط

123
00:18:07,310 --> 00:18:10,380
هل أنت جاد ؟ -
إنه رجلٌ محظوظ -

124
00:18:10,380 --> 00:18:16,530
،فالدكتور "كيستنر" هو الأستاذ المسئول في الأكاديمية
"و لا داعي لذكر خبرته الكبيرة في مجال طب الـ"سايبورج

125
00:18:16,780 --> 00:18:19,150
صديقكِ بأيدي ٍأمينة

126
00:18:20,660 --> 00:18:25,190
.لقد أصبحت ودوداً جداً
سأترككم للقيام بزيارتكم

127
00:18:28,280 --> 00:18:30,940
إذاً، ما الجديد ؟

128
00:18:32,320 --> 00:18:33,660
الأمر كما ظننا بالضبط

129
00:18:33,820 --> 00:18:37,480
تبيـَّن من التحقيقات في الكنيسة أنَّ
"جميع الإرهابيين من الـ"سايبورج

130
00:18:37,480 --> 00:18:41,020
ألقينا نظرة أخرى على 5 عمليات
إرهابية حدثت مؤخراً

131
00:18:41,020 --> 00:18:46,660
"تـمَّ تنفيذ أربعة ٌمنهن بواسطة الـ"سايبورج -
إرهابيين "سايبورج" ؟ ما الذي يريدونه ؟ -

132
00:18:47,490 --> 00:18:51,710
،هذا ما نودُّ معرفته. و لكن
لدينا دليلين يمكنهما أن يساعدنا

133
00:18:51,710 --> 00:18:55,780
عثرنا على ترددات مجهولة في
المناطق المحيطة بتلك العمليات

134
00:18:55,780 --> 00:19:00,190
يبدو كنموذج لبرنامج ٍللتحكم إبـَّان الحرب -
لقد تـمَّ غسل أدمغتهم -

135
00:19:00,780 --> 00:19:07,740
هذا محتمل. المشكلة أنَّ معظم الـ"سايبورج" هناك
لديهم أنظمة قديمة للحماية، و ليسوا مثلنا

136
00:19:08,030 --> 00:19:14,100
لو أنَّ شخصاًُ ما يتلاعب بالـ"سايبورج"المدنييِّن للقيام
بأعمال إرهابية، فالأمور ستزداد ضراوة في النهاية

137
00:19:14,530 --> 00:19:18,650
و نزيد على ذلك، أننا لا نعرف مع
من نتعامل أو ما يريدونه بالضبط

138
00:19:18,650 --> 00:19:21,730
و لهذا، تحرك بسرعة، فنحن بحاجة لك -
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

139
00:19:21,730 --> 00:19:25,240
لا يمكنني العودة للعمل بحالتي هذه -
متى سنزيل كل هذه الأسلاك ؟ -

140
00:19:25,400 --> 00:19:27,570
لا تسحبيها. أنتِ لست طبيبتي -
بالله عليك -

141
00:19:27,740 --> 00:19:32,570
! أتركي كلّ شيء -
ها نحن مرة أخرى -

142
00:19:42,400 --> 00:19:49,280
هاك، لقد أصلحتها من أجلك -
تلك الأشياء أصلب منـّي -

143
00:19:50,610 --> 00:19:58,320
لقد سمعتَ عن الرجل الجديد المدعو "تيريوس"، صحيح ؟ -
أجل. قبل مجيئكِ -

144
00:19:58,740 --> 00:20:03,210
.لا أبالي بما يقولونه
فأنت شريكي، مهما حدث

145
00:20:50,900 --> 00:20:52,690
! ديونان"، تراجعي"

146
00:21:14,530 --> 00:21:17,820
ديونان"، هل أنتِ بخير ؟" -
"برياريوس" -

147
00:21:19,240 --> 00:21:20,660
..هل أنا

148
00:21:20,820 --> 00:21:25,530
هل أنا على قيد الحياة؟ -
أجل، أنتِ كذلك -

149
00:21:27,980 --> 00:21:29,740
شكراً لك

150
00:21:30,240 --> 00:21:37,860
سأحميكِ دوماً، حتى نهاية العالم -
"برياريوس" -

151
00:22:31,070 --> 00:22:36,360
"أنا "يوشـينو"، مبعوثة من شركة "بوسايدون -
"و أنا "نـِكي"، رئيسة طاقم "أوليمبوس -

152
00:22:36,530 --> 00:22:39,860
رئيسة الوزراء "أثينا" تتوقـَّع قدومكِ

153
00:22:40,660 --> 00:22:44,010
كما ترين، فالعديد من الـ"سايبورج" الذين تورَّطوا في الأحداث
..الإرهابية الأخيرة

154
00:22:44,070 --> 00:22:47,790
"تمَّت هيكلتهم بأجزاءٍ  مصنعة من شركة "بوسايدون

155
00:22:49,490 --> 00:22:53,790
،أودُّ أن أعرف آرائكِ بشأن هذا  الموضوع
أيتها المبعوثة "يوشينو" ؟

156
00:22:53,900 --> 00:23:00,110
،لقد تعقـَّبنا مصدر أجزاء الـ"سايبورج" المشتبه بها
و أغلقنا المختبر الذي قام بتصنيعها مباشرة ً

157
00:23:01,110 --> 00:23:08,350
.و قمنا بتنفيذ نفس الإجراءات على الأقسام الأخرى
..و مع هذا، سيكون من المؤسف تصوُّر أن هناك إرتباط

158
00:23:08,400 --> 00:23:11,410
بين شركة "بوسايدون" و هؤلاء الإرهابيين

159
00:23:11,660 --> 00:23:17,110
إذاً، فأنتِ تزعمين أنه ليس هنالك أية علاقة بين
بوسايدون" و الهجمات الإرهابية الأخيرة ؟"

160
00:23:17,110 --> 00:23:22,360
معالي رئيسة الوزراء، أنتِ على علم بأن "بوسايدون" هي
أكبر مجموعة صناعية في العالم

161
00:23:22,360 --> 00:23:26,820
<i>أرباحنا تأتي من تجارتنا مع الدول الأخرى</i>

162
00:23:26,820 --> 00:23:30,770
<i>و الإنحياز لصف الإرهابيين لن يعود
علينا بأيّة منافع إقتصادية</i>

163
00:23:31,780 --> 00:23:37,070
،إذا قاطعت "أوليمبوس" منتجات شركتنا
فـستتبعها الدول الأخرى في ذلك

164
00:23:37,070 --> 00:23:40,480
و بوضوح، لن يكون ذلك في مصلحتنا

165
00:23:40,660 --> 00:23:46,660
هذا محتمل، و لكننا ناقشنا نفس الرسالة مع جميع
الشركات الأخرى التي يـُحتمل تورطهم في هذه القضية

166
00:23:46,820 --> 00:23:51,360
و لا نستطيع أن نمنح "بوسايدون" معاملة خاصة

167
00:23:51,360 --> 00:23:55,780
أحد المواضيع التي ستناقشيها في مؤتمر السلام
..هو رغبتكِ بتعزيز المراقبة

168
00:23:55,780 --> 00:23:59,740
عن طريق التحكم بأنظمة الأقمار
الصناعية الدولية، أليس كذلك ؟

169
00:24:08,740 --> 00:24:13,110
هذا الصندوق يحتوي على برنامج التحكم
الرئيسي لشبكة أقمارنا الصناعية

170
00:24:13,110 --> 00:24:14,700
إعتبريه كـهدية

171
00:24:17,110 --> 00:24:21,370
بغرض تسوية الأمر ؟ -
بل مساهمتنا لرخاء العالم -

172
00:24:21,530 --> 00:24:30,450
هذا ليس متوقعاً من شركة تـُصنـِّع أدواتٍ حربية -
و "أوليمبوس" ليست بغريبة عن البراعة العسكرية -

173
00:24:30,450 --> 00:24:33,760
تعرفين أنَّه لن نستطيع حماية
العالم بدون القوة اللازمة

174
00:24:39,570 --> 00:24:48,150
سنراجع خياراتنا و نتحدث معكم في وقتٍ لاحق -
نحن نتطلع لجوابٍ يرضي الطرفين -

175
00:25:10,280 --> 00:25:12,110
جـيـِّد

176
00:25:17,700 --> 00:25:19,570
عيد ميلاد سعيد -
"عيد ميلاد سعيد، "هيتومي -

177
00:25:19,740 --> 00:25:21,110
عيد ميلاد سعيد

178
00:25:23,740 --> 00:25:31,070
.إنه لطفٌ كبير منكم جميعاً الحضور الليلة
أتمنى لكم جميعاً قضاء وقتٍ سعيد

179
00:25:33,610 --> 00:25:37,540
"عيد ميلاد سعيد، "هيتومي -
"شكراً لك، "يوشي -

180
00:25:39,570 --> 00:25:43,120
يبدو أنَّ لديكِ ضيف مفاجئ يختبئ هناك

181
00:25:44,530 --> 00:25:48,070
هيا، تعالي إلى هنا. هيا

182
00:25:55,400 --> 00:25:58,740
! حسناً، أنظروا إليها -
! لقد تحسـَّن مظهرها كثيراً -

183
00:26:03,940 --> 00:26:05,360
! حسناً

184
00:26:07,280 --> 00:26:10,820
أجل -
حسناً، هذا يكفي -

185
00:26:11,940 --> 00:26:14,450
"عيد ميلاد سعيد، "هيتومي -
شكراً لكِ -

186
00:26:14,450 --> 00:26:16,110
! تمتعي بوقتكِ

187
00:26:17,940 --> 00:26:20,750
ما زال في جعبتنا المزيد الليلة

188
00:26:21,030 --> 00:26:24,280
أنظري إلى هناك فحسب -
ماذا ؟ -

189
00:26:30,450 --> 00:26:32,030
! "برياريوس"

190
00:26:32,190 --> 00:26:34,320
أهذا يعني أنك بخير ؟ -
ليس بالضبط -

191
00:26:34,320 --> 00:26:39,520
،لديّ مشكلة مع مجهري البصري
فأنا أرى "ديونان" على غير عادتها الليلة

192
00:26:42,110 --> 00:26:46,490
نحن نحتفل الليلة بشفاء "برياريوس" أيضاً -
! ليست لديّ فكرة -

193
00:26:55,450 --> 00:26:58,820
."عيد ميلاد سعيد، "هيتومي
! تبدين رائعة

194
00:27:00,790 --> 00:27:02,720
شكراً جزيلاً لك

195
00:27:03,660 --> 00:27:08,700
.أوه، نعم. أنتما الإثنان لم تتقابلا حتى الآن
! "أعرِّفك على "تيريوس

196
00:27:09,860 --> 00:27:13,660
! حسناً، و أخيراً تقابلنا
من اللطيف رؤيتك

197
00:27:17,490 --> 00:27:19,530
أهذه حفلة تنكرية ؟

198
00:27:19,900 --> 00:27:22,830
فهذا الرجل يرتدي قناعاً لوجهي القديم

199
00:27:23,980 --> 00:27:27,530
لأكون صريحاً معك، لم
يكن ذلك إختياري بالضبط

200
00:27:29,660 --> 00:27:32,740
و يبدو أنه لم يكن إختياري أيضاً

201
00:27:35,360 --> 00:27:37,760
إذاَ، فقد عاد لي شريكي القديم الآن

202
00:27:38,570 --> 00:27:43,460
."لقد جئت للحديث معكِ بهذا الشأن، "ديونان
يجب عليكِ أنْ تلزمي "تيريوس" مدة أطول

203
00:27:44,360 --> 00:27:48,790
سأشارك "آيكوس" لفترة -
ماذا تعني ؟ -

204
00:27:48,900 --> 00:27:55,790
لقد رأيت بياناتكِ القتالية معه. ليست سيئة -
إنتظر، أهذه مزحة ؟ لأنني لا أحبها -

205
00:27:56,190 --> 00:28:01,150
."فكري بالأمر، "ديونان
هذا لمصلحتكِ

206
00:28:02,320 --> 00:28:05,240
إذاً، لا أريد شريكاً بعد الآن

207
00:28:08,240 --> 00:28:09,740
"ديونان"

208
00:28:36,570 --> 00:28:39,490
يبدو أنَّ "برياريوس" قلقٌ عليكِ كثيراً

209
00:28:39,900 --> 00:28:45,020
و هل أبدو مـُكـْترثة ًلذلك ؟
و من هو ليقلق عليّ على أية حال ؟

210
00:28:48,860 --> 00:28:51,790
واحدٌ آخر -
من الأفضل أن تطلبي قهوة -

211
00:28:52,240 --> 00:28:55,790
إسبريسُّو". مع جرعة من النبيذ"

212
00:28:56,450 --> 00:29:02,640
أعرف أنكِ لستِ مولعة بي. و لكن، يجب أن
أعترف أنني سعيدٌ بإختيارهم لي شريكاً لكِ

213
00:29:05,030 --> 00:29:08,300
كلُّ ما أطلبه هو أن تلزميني لفترة أطول

214
00:29:24,610 --> 00:29:31,360
ما الأمر ؟ -
هل أخبرك "برياريوس" كيف أحبُّ أن أشربه ؟ -

215
00:29:31,360 --> 00:29:32,660
كلا

216
00:29:46,820 --> 00:29:50,780
إذهب الآن -
سأنتظر حتى أقـِلـَّكِ -

217
00:29:51,610 --> 00:29:53,030
أتركني لوحدي

218
00:29:55,240 --> 00:29:59,320
أنا مشوشة. أنا مشوشة حينما أكون برفقتك

219
00:30:01,450 --> 00:30:03,150
أتفهم ذلك

220
00:30:56,610 --> 00:31:00,660
الـ"هيكاتونكيرز" هم عمالقة ذوي
مئات الأذرع، صحيح ؟

221
00:31:00,660 --> 00:31:06,820
هذه أسطورة. و لكن الآن، هو النظام الذي
يتحكم بالشبكة الخارجية متعددة الأطراف

222
00:31:06,820 --> 00:31:12,660
و أنت الوحيد الذي يستطيع التكيف معها داخل جسدك

223
00:31:12,660 --> 00:31:18,190
! نعم. يا لحظي السعيد -
هذا مقرف أن تكون من الـ"سايبورج"، أليس كذلك ؟ -

224
00:31:18,190 --> 00:31:23,540
كل شيء لديه سلبيات -
إذاً، ما الذي ستفعله، أيها الفتى الجميل ؟ -

225
00:31:24,400 --> 00:31:31,240
أقصد "ديونان"، فلن تجد العديد من الفتيات اللواتي
يرضين بالبقاء معك وأنت أقرب للآلة منك لإنسان

226
00:31:31,240 --> 00:31:37,940
لقد شغل ذلك تفكيري -
لم يقل أحدٌ بأنَّ الحب شيءٌ سهل، يا صاح -

227
00:31:37,940 --> 00:31:43,610
ماذا عنك ؟ ألديك فتاة ؟
هي التي تجعلك ترتدي المجوهرات

228
00:31:43,610 --> 00:31:48,530
أتعني هذه ؟
إنها الـ"كونيكساس" خاصتي

229
00:31:48,530 --> 00:31:51,450
أهدتها لي إبنتي. لديها واحدٌ يماثلها

230
00:31:51,610 --> 00:31:56,780
ألا يكفيك كونك من الـ"سايبورج" ؟ -
لا أحد يستطيع التحدث معك -

231
00:31:56,940 --> 00:32:00,120
! إليك عني -
! لا تدفعني -

232
00:32:15,660 --> 00:32:21,820
<i>،وصل القادة من مختلف أنحاء العالم الآن
في وسط الترحيب و الحماية المشددة معاً</i>

233
00:32:36,860 --> 00:32:42,030
<i>تـمَّ التأكد من جميع الـ"سايبورج"، سيدي
و نواصل الآن إجراءاتنا الأمنية</i>

234
00:32:45,860 --> 00:32:51,570
.ديونان"، حان وقت الذهاب"
ما الخطب ؟

235
00:32:53,110 --> 00:32:54,740
..بخصوص ليلة أمس

236
00:32:54,940 --> 00:32:58,860
أنا آسفة -
لا داعي لذلك، فنحن شركاء -

237
00:32:59,030 --> 00:33:02,400
سأدعمكِ، مهما حدث

238
00:33:04,190 --> 00:33:07,790
أعتقد أنه يمكنني الإعتماد عليك -
ألم تعرفي ذلك ؟ -

239
00:33:08,360 --> 00:33:14,790
<i>في قمة السلام الدولي، يحاول القادة
التوصل لقرارتٍ تحدِّد مستقبلنا</i>

240
00:33:26,740 --> 00:33:31,700
أيها السادة، سنبدأ مناقشاتنا الآن

241
00:33:35,320 --> 00:33:38,530
<i>رئيسة الوزراء "أثينا" موجودة ٌ
بالداخل. الوضع آمن</i>

242
00:33:38,700 --> 00:33:42,570
حسناً. إلى جميع
الوحدات، توخـُّوا الحذر

243
00:33:44,530 --> 00:33:49,280
يبدو أنهم قد بدؤوا -
حسناً، دعونا نأمل ألا يحدث أيُّ شيء -

244
00:33:49,660 --> 00:33:53,280
،لا تقلق، يا شريك، فلو تأزَّمت الأمور
الأمر (E.SWAT)فـستتولى الـ

245
00:33:53,450 --> 00:33:57,620
لهذا السـّبب هم يدفعون لنا
الكثير من المال، صحيح ؟

246
00:34:02,070 --> 00:34:09,490
،و بدمج أنظمة الأقمار الصناعية لجميع الدُّول
سـنبني شبكة إتصالات عالمية موحـَّدة

247
00:34:09,490 --> 00:34:16,070
أيها السادة، نحن نـُؤمن بأن هذا سيقمع جميع
..الأزمات و الهجمات الإرهابية، حتى قبل حدوثها

248
00:34:16,240 --> 00:34:25,490
،لضمان السلام لأجيال المـستقبل. ببساطة
كانت تلك نظرة شاملة للشبكة الأمنية العالمية

249
00:34:26,190 --> 00:34:32,940
من أجل خير البشرية، أطالبكم جميعاً بأن تضعوا
"أقماركم الصناعية تحت إشراف "أوليمبوس

250
00:34:34,450 --> 00:34:39,490
الأحداث الأخيرة التي شهدتها بلادي تمَّ التعامل
و بشكل ٍسريع (E.SWAT) معها بواسطة الـ

251
00:34:39,980 --> 00:34:44,110
،بوجود شبكة أمنية حقيقية، كما زعمتِ
..فذلك سيكون ظاهرة

252
00:34:44,110 --> 00:34:49,660
دولتي تستطيع حماية نفسها من الإرهاب
"بدون الإعتماد على دعم "أوليمبوس

253
00:34:50,400 --> 00:34:57,110
أو ربما دولتك لديها أمورٌ تودُّ أن تخفيها عن الآخرين -
ماذا تقصد ؟ هلا وضـَّحت ؟ -

254
00:34:57,360 --> 00:35:01,070
مصادرنا تشير أنَّ دولتك تدعم
العديد من الأزمات الإقليمية

255
00:35:01,070 --> 00:35:03,400
هذا سخيف ! كيف تجرؤ على توجيه هذا الإتهام ؟

256
00:35:03,400 --> 00:35:07,030
"هذا يكفي. لماذا تتولـّى "أوليمبوس
الإشراف على أنظمة الأقمار الصناعية ؟

257
00:35:07,190 --> 00:35:09,920
كيف نثق بالـ"بايورويدز" لفعل ذلك ؟ -
أوافقك الرأي -

258
00:35:09,980 --> 00:35:12,790
هذه المناقشة لن تقدِّم شيئاً للجنس البشري

259
00:35:13,450 --> 00:35:16,820
أيها القائد، توجد ترددات لبياناتٍ مجهولة

260
00:35:16,820 --> 00:35:21,530
من أين تأتي ؟ -
إشارات متعددة. إنها في كلّ مكان -

261
00:35:21,530 --> 00:35:23,280
إلى جميع الوحدات، تجهزوا

262
00:35:23,450 --> 00:35:26,820
<i>،"إلى وحدات الـ"لاند مايتز
إستعدوا للتحرك. الكود 3</i>

263
00:35:28,940 --> 00:35:34,530
! حسناً، "آيكوس". لنتحرك -
إذهب أنت. أمهلني دقيقة، يا صاح -

264
00:35:34,700 --> 00:35:37,700
سآتي بعدك مباشرة -
هل أنت بخير ؟ -

265
00:35:37,860 --> 00:35:40,570
أنا على ما يرام

266
00:35:45,030 --> 00:35:48,610
.حسناً، يمكنك الذهاب
! التالي

267
00:35:52,150 --> 00:35:53,530
ما هذا ؟

268
00:35:55,490 --> 00:35:56,610
! توقف

269
00:35:56,860 --> 00:35:59,490
! "توقف. قلت: "توقف

270
00:36:01,070 --> 00:36:03,980
! إنه لا يتوقف -
يجب علينا الإطاحة به -

271
00:36:04,400 --> 00:36:06,570
! حسناً، أطلقوا النار

272
00:36:10,780 --> 00:36:14,940
(E-12) إضطراب عند البوابة

273
00:36:24,320 --> 00:36:27,150
حسناً، "آيكوس". سأذهب الآن

274
00:36:38,660 --> 00:36:43,240
<i>(A-2) ،هنا "تارتاروس"، البوابة الأمامية
إقتحمت عربات غير مصرَّحة المحيط الخارجي</i>

275
00:36:43,640 --> 00:36:46,570
<i>يتعرض موقعنا للإجتياح أيضاً ،(F-7) هنا البوابة</i>

276
00:36:46,570 --> 00:36:49,940
عـُلـِمْ ! حافظوا على تأمين
! المبنى بأي ثمن

277
00:36:49,940 --> 00:36:52,450
أعطي الأوامر لـ"لاند مايتز" بالتحرك الآن

278
00:36:52,450 --> 00:36:55,320
<i>ديونان"، "تيريوس"، أنا بحاجةٍ إليكما"
لدعم الشرطة في المنطقة</i>

279
00:36:55,490 --> 00:36:59,890
<i>أبعدوا المهاجمين عن قاعة المؤتمر -
نعم، سيدي -</i>

280
00:37:04,860 --> 00:37:08,320
معالي رئيسة الوزارء، المناطق المحيطة
بقاعة المؤتمر تتعرض للهجوم

281
00:37:08,320 --> 00:37:14,980
من الأفضل تعليق الإجراءات لضمان سلامتكِ -
هراء. سنواصل المؤتمر -

282
00:37:22,030 --> 00:37:24,840
! لاند مايت" غير مصرَّح. أطلقوا النار"

283
00:37:39,900 --> 00:37:41,960
! إنه "لاند مايت" لأعمال البناء

284
00:37:52,700 --> 00:37:57,530
! "إنه ليس من الـ"سايبورج
ما الذي يجري هنا ؟

285
00:38:05,190 --> 00:38:06,860
<i>ديونان"، هل أنتِ بخير ؟"</i>

286
00:38:07,070 --> 00:38:08,150
أجل

287
00:38:19,400 --> 00:38:24,860
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟
إنهم ليسوا من الـ"سايبورج". إنهم من البشر

288
00:38:32,190 --> 00:38:33,610
أما زلت هنا ؟

289
00:38:33,610 --> 00:38:36,760
من الأفضل لك أن تهبط لدعمهم هناك

290
00:38:39,030 --> 00:38:40,870
أتريد شيئاً ؟

291
00:38:43,980 --> 00:38:49,060
الجميع سيصبحون واحداً. و سنصبح
"جميعاً واحداً. أنا "هالكـُن

292
00:38:56,700 --> 00:38:57,700
آيكوس" ؟"

293
00:38:59,240 --> 00:39:01,280
ما هذا ؟ -
أهذه عملية إرهابية ؟ -

294
00:39:01,530 --> 00:39:03,070
! إنها تفجيرات. أنظروا

295
00:39:04,490 --> 00:39:07,780
سنوقف هذا الإجتماع فوراً -
يجب أن نخلي المكان -

296
00:39:07,940 --> 00:39:09,740
هدوءاً، من فضلكم

297
00:39:10,820 --> 00:39:15,240
لا داعي للذعر. قاعة المؤتمر محصنة بشكلٍ جيد

298
00:39:15,700 --> 00:39:18,240
! أيها السادة، عودوا لمقاعدكم، رجاءاً

299
00:39:23,240 --> 00:39:24,940
لنواصل نقاشنا

300
00:39:25,780 --> 00:39:29,080
آيكوس"، ما الخطب ؟"
أجبني ! "آيكوس" ؟

301
00:39:40,280 --> 00:39:41,450
! توقف

302
00:39:45,740 --> 00:39:47,450
! ليتراجع الجميع -
! إنتبهوا -

303
00:39:53,190 --> 00:39:55,110
! لنخرج من هنا

304
00:39:59,280 --> 00:40:03,610
أنظروا بتمـعُّن ! هذا هو واقع العالم
الذي نعيشه الآن

305
00:40:04,070 --> 00:40:10,780
.و يجب أن تقرروا مصيره بأنفسكم الآن
أَمْ أنكم تريدون مزيداً من الخسائر ؟

306
00:40:17,860 --> 00:40:19,530
! "توقف، "آيكوس

307
00:40:27,450 --> 00:40:29,280
! "برياريوس"

308
00:40:45,820 --> 00:40:50,180
الجميع سيصبحون واحداً، أتفهم ؟ -
! توقف -

309
00:40:59,790 --> 00:41:01,070
! سيفجر المكان

310
00:41:08,070 --> 00:41:09,070
! توقف

311
00:41:12,030 --> 00:41:13,860
! "توقف، "آيكوس

312
00:41:17,740 --> 00:41:20,030
! "آيكوس"

313
00:41:28,320 --> 00:41:30,360
آيكوس"، لماذا ؟"

314
00:41:30,940 --> 00:41:34,860
! "برياريوس"

315
00:41:35,940 --> 00:41:38,740
..أنا لم أقصد أن

316
00:41:56,900 --> 00:41:58,200
! "برياريوس"

317
00:42:11,610 --> 00:42:13,450
! إنه روبوت

318
00:42:14,240 --> 00:42:17,240
الترددات تأتي من اليمام

319
00:42:20,240 --> 00:42:22,940
<i>يبدو أن الوضع أصبح
مستقراً و تحت السيطرة</i>

320
00:42:24,820 --> 00:42:25,820
! إختفت الإشارة

321
00:42:28,780 --> 00:42:32,110
ما الذي حدث ؟ -
ماذا جرى لهم ؟ -

322
00:42:35,980 --> 00:42:38,150
<i>لقد إنهار المهاجمون في جميع البوابات</i>

323
00:42:38,320 --> 00:42:39,490
<i>العديد من الخسائر</i>

324
00:42:39,660 --> 00:42:42,940
<i>و يبدو أن ترددات البيانات المجهولة قد إختفت -
! عـُلـِمْ -</i>

325
00:42:49,740 --> 00:42:54,860
عادت روح أخينا "آيكوس" إلى خالقه

326
00:42:56,780 --> 00:42:58,940
دعونا نصلي من أجله

327
00:42:59,320 --> 00:43:04,320
،من الأرض للأرض، و من الرماد للرماد
و من التراب للتراب

328
00:43:05,450 --> 00:43:10,450
،ليقوده الرب إلى الفردوس الأعلى
و يضمن له الراحة الأبدية

329
00:43:38,320 --> 00:43:40,280
هل أنا مستقر ؟

330
00:43:41,860 --> 00:43:47,240
،لقد رأيت وجهه يذوب
عندما هاجمني

331
00:43:49,660 --> 00:43:55,360
ماذا لو فقدت عقلي أنا أيضاً ؟ -
أنت تقلق كثيراً -

332
00:43:55,530 --> 00:43:58,450
الجميع يعرف أنك فعلت
ما يجب عليك فعله

333
00:44:00,700 --> 00:44:02,360
! التحية العسكرية

334
00:44:29,610 --> 00:44:31,240
ما الذي تبحث عنه ؟

335
00:44:34,740 --> 00:44:40,820
لقد تجانس جسدك مع النسيج الخلوي لنظام
الـ"هيكاتونكيرز" بشكلٍ جيد. عملياً، أنت كـقطعة فنية

336
00:44:41,610 --> 00:44:47,780
،لو أن هذه التكنولوجيا لم تؤدي الغرض منها
فـلن يحيا أيّ "سيابورج" بأمانٍ أبداً

337
00:44:47,780 --> 00:44:54,070
،أعلم وقع صدمة مصرع "آيكوس" عليك
و لكن هذا غير قابلٍ أن يحدث معك أبداً

338
00:44:56,240 --> 00:44:57,900
فهمت

339
00:44:58,240 --> 00:44:59,900
شكراً جزيلاً

340
00:45:02,400 --> 00:45:04,070
! "برياريوس"

341
00:45:06,030 --> 00:45:08,280
أتحب هذه المدينة ؟

342
00:45:11,490 --> 00:45:16,280
أتؤمن أن "أوليمبوس" هي حقاً المدينة
الفاضلة التي تضحي بحياتك من أجلها ؟

343
00:45:16,940 --> 00:45:18,610
لا أعلم

344
00:45:19,070 --> 00:45:24,940
و لكني أعلم أنه ما دام هنالك أناسٌ أهتم لأمرهم
في هذه المدينة، فسأواصل الدفاع عنها

345
00:45:25,110 --> 00:45:28,280
التضحية و الحب ؟

346
00:45:28,700 --> 00:45:33,360
طوال سنين حياتي، و أنا أجد هذه المـُثـُل
السبب وراء آلام البشر

347
00:45:33,530 --> 00:45:35,320
ألا توافقني الرأي ؟

348
00:45:36,110 --> 00:45:37,980
كلا، لست كذلك

349
00:45:39,780 --> 00:45:41,660
ليس دائماً

350
00:45:43,530 --> 00:45:45,940
و لكنه كذلك

351
00:45:55,490 --> 00:45:59,740
<i>رغم التشويش المؤقت الذي شهده مؤتمر السلام
..،بسبب تلك الهجمة الإرهابية المنظمة</i>

352
00:45:59,740 --> 00:46:03,190
<i>إلا أنَّ المناقشات إنتهت بنجاح
فيما يخصُّ الموضوع الأولي</i>

353
00:46:03,400 --> 00:46:07,660
<i>ليأخذ قادة العالم خطوة واحدة للأمام
نحو توحيد أنظمة الأقمار الصناعية</i>

354
00:46:08,610 --> 00:46:14,280
،"كنتيجة لجلسة مجلس نواب "أوليمبوس
..،"تقرَّر مواصلة التعامل مع "بوسايدون

355
00:46:14,280 --> 00:46:18,360
"مع إستثناء جوهري. بعض أجزاء "سايبورج

356
00:46:19,570 --> 00:46:22,150
شكراً لإهتمامكِ، معالي رئيسة الوزراء

357
00:46:22,660 --> 00:46:25,460
سأعلم قيادة شركتنا بهذا على الفور

358
00:46:36,980 --> 00:46:40,850
لقد تلقـَّينا تقريرنا الأخير عن الهجوم الذي
"حدث في قاعة المؤتمر في "تارتاروس

359
00:46:40,980 --> 00:46:44,030
يوجد شيء يقلقني -
ما هو ؟ -

360
00:46:44,280 --> 00:46:48,820
طبقاً للتقرير، فإن أحد المهاجمين
"كان يقول: "أنا هالكـُن

361
00:46:50,240 --> 00:46:58,240
.مستحيل ! "هالكـُن" ليس إلا مجرد ذكرى
لا يمكن أن يكون لذلك دخلٌ في الموضوع

362
00:47:18,780 --> 00:47:19,900
تم تأكيد الهوية

363
00:47:21,450 --> 00:47:22,530
شكراً لك

364
00:47:50,110 --> 00:47:51,980
أيمكنني مصارعتك ؟

365
00:47:54,190 --> 00:47:56,070
و لماذا لا تسأل "ديونان" ؟

366
00:47:59,450 --> 00:48:01,820
أفضـِّل أن أتصارع معك

367
00:48:43,700 --> 00:48:44,980
ليس سيئاً، يا فتى

368
00:48:47,240 --> 00:48:49,570
كانت تلك ركلة جيدة

369
00:49:12,580 --> 00:49:13,980
هل إكتفيت الآن ؟

370
00:49:15,030 --> 00:49:17,740
"لا أحد يستطيع منافسة "برياريوس

371
00:49:18,820 --> 00:49:21,180
ذلك الـ"بايورويد" آداؤه جيدٌ حقاً

372
00:49:24,700 --> 00:49:31,320
لقد لاحظنا أنَّ ترددات البيانات المجهولة كانت تنبعث
..،من يماماتٍ آلية خلال الأحداث الأخيرة

373
00:49:31,660 --> 00:49:38,110
و نحن متأكدين بأنها السبب وراء ذلك. لقد بعثت
ببرنامج فيروسي إلى الـ"سايبورج" بهدف إثاراتهم

374
00:49:38,280 --> 00:49:43,070
ما لا نعرفه هو سبب تورط
البشر في الهجوم الأخير

375
00:49:43,240 --> 00:49:46,570
و لكن ما زالت التحقيقات
جارية بهذا الشأن

376
00:49:48,030 --> 00:49:52,820
الآن، تبين الأدلة أن الإرهابيين
الـ"سايبورج" وراء هذا الهجوم

377
00:49:52,820 --> 00:49:56,700
و نحاول التوصل فيما إذا كان
آيكوس" متواطئاً معهم أم لا"

378
00:49:56,860 --> 00:50:04,900
في نفس الوقت، لا نستطيع تجاهل إحتمال إختراق
المضادة للفيروسات (E.SWAT)برامج الـ

379
00:50:05,070 --> 00:50:09,190
و عليه، فقد تقرَّر تعليق مشاركة
قوات الـ"سايبورج" مؤقتاً

380
00:50:09,360 --> 00:50:10,940
هذا ليس عدلاً

381
00:50:11,110 --> 00:50:15,070
البشر كانوا متورِّطين في ذلك أيضاً -
أنتم تعاملوننا كـمجرمين -

382
00:50:15,240 --> 00:50:19,070
ليس لدينا خيارٌ آخر، ما دامت
أهداف العدو غير واضحةٍ لنا

383
00:50:19,860 --> 00:50:22,360
! هذا كلُّ شيء. إنصراف

384
00:50:23,740 --> 00:50:26,070
هذا هراء. سأخرج من هنا

385
00:50:26,240 --> 00:50:29,720
لست بحاجة لهذا الهراء -
أنا معك في هذا -

386
00:50:35,450 --> 00:50:38,900
! "يوشي" -
أجل ؟ -

387
00:50:40,900 --> 00:50:44,070
أيمكنك إجراء فحوصاتٍ على هذه ؟

388
00:50:44,660 --> 00:50:47,740
.تبدو كـشريحة إلكترونية خاصة
أين عثرتِ عليها ؟

389
00:50:47,740 --> 00:50:51,140
من أحد المهاجمين. تفحصها فقط، رجاءاً ؟

390
00:50:52,740 --> 00:50:55,610
لا مشكلة. سأقوم بذلك -
شكراً لك -

391
00:51:00,570 --> 00:51:01,980
! "تيريوس"

392
00:51:03,240 --> 00:51:06,940
تعال و إشرب معنا شيئاً -
لا، شكراً. فأنا مشغولٌ الآن -

393
00:51:07,660 --> 00:51:13,530
المعاون يتبع أوامر القائد دوماً -
سمعت السيدة -

394
00:51:15,110 --> 00:51:21,240
<i>تعتبر الإدارة المحصورة للأقمار الصناعية الدولية
..مع النظام المقترح لمشاركة المعلومات</i>

395
00:51:21,400 --> 00:51:27,360
<i>الخطوة الأولى نحو تحقيق آمال هؤلاء
التوَّاقين للسلام في مجتمع ما بعد الحرب</i>

396
00:51:27,530 --> 00:51:31,570
إذاً، إلى أين سنذهب ؟
أتودّون الذهاب للحانة أم "سبورت بار" ؟

397
00:51:31,900 --> 00:51:33,820
"سبورت بار"  -
"سبورت بار"  -

398
00:51:35,110 --> 00:51:37,650
..الحانة. هذا ما أودُّ قوله -
..الحانة. هذا ما أودُّ قوله -

399
00:51:45,700 --> 00:51:50,980
<i>سننتقل الآن في بثٍّ مباشر لنقل
"رسالة من رئيسة الوزراء "أثينا</i>

400
00:51:51,980 --> 00:51:58,860
<i>في هذه اللحظة، سنبرهن ما الذي يمكن أن يحدث
..جراء توحيد الأقمار الصناعية لـ 32 أمـَّة</i>

401
00:51:58,860 --> 00:52:01,380
<i>لتكوِّن تحالفاً قوياً</i>

402
00:52:23,360 --> 00:52:29,320
<i>،طبقاً للأساطير الإغريقية القديمة
شجرة الزيتون هي رمز السلام و الرخاء</i>

403
00:52:30,980 --> 00:52:36,030
<i>أنا أؤمن أنَّ رغبة البشرية للسلام
ستوحِّد هذا عالمنا قريباً</i>

404
00:52:47,190 --> 00:52:49,900
هذا يبدو كـالهرجان -
أجل. يبدو ممتعاً -

405
00:53:06,980 --> 00:53:08,450
! "برياريوس"

406
00:53:22,400 --> 00:53:23,660
لا أحد يقودها

407
00:53:56,610 --> 00:53:59,030
بنك المعلومات ؟ -
! "برياريوس" -

408
00:54:03,860 --> 00:54:07,690
توقف. ما الذي جرى لك ؟
ما خطبك ؟

409
00:54:11,570 --> 00:54:12,860
! إنتبهي

410
00:54:17,610 --> 00:54:18,740
! "تيريوس"

411
00:54:21,190 --> 00:54:22,450
ما الذي جرى لك ؟

412
00:54:23,110 --> 00:54:27,360
! "برياريوس"
! "توقف. "برياريوس

413
00:54:39,280 --> 00:54:43,260
! يوجد خلل في نظام رصد القمر الصناعي -
! تعطل نظام التغذية الكهربائية -

414
00:54:44,490 --> 00:54:46,660
! تـمَّ إختراق النظام من الخارج
! الكود الأصفر

415
00:54:46,660 --> 00:54:51,450
توجهي للنظام الفرعي "ب"، لزيادة الأمان -
"عـُلـِمْ ! الإنتقال للنظام الفرعي "ب -

416
00:55:20,940 --> 00:55:25,530
لم يكتشفوا ترددات البيانات
المجهولة في تلك المنطقة

417
00:55:25,700 --> 00:55:33,280
و عليه، فقد إستبعدوا أن يكون ذلك هو السبب. أعتقد أنهم
يريدون إجراء إختبارات المخدارات و الفحص النفسي عليه

418
00:55:33,280 --> 00:55:37,240
أين هو الآن ؟ -
إنها هنا، في الحجز الإنفرادي -

419
00:55:37,240 --> 00:55:39,070
هل رأيته ؟

420
00:55:40,900 --> 00:55:47,110
هو لا يريدني أن أراه -
فهمت -

421
00:55:51,900 --> 00:55:54,070
يمكنني فعل ذلك -
بالطبع -

422
00:55:54,240 --> 00:55:56,110
سأذهب للقيام بجولاتي
و أعود فوراً

423
00:56:01,900 --> 00:56:05,940
إلتف -
لكِ ما تريدين -

424
00:56:12,740 --> 00:56:14,030
تلك الوحـْمة

425
00:56:15,740 --> 00:56:18,110
برياريوس" لديه واحدة ٌمثلها"

426
00:56:20,700 --> 00:56:23,820
ما الذي حدث لـ"برياريوس" ؟

427
00:56:47,360 --> 00:56:52,030
تلك الشريحة الإلكترونية التي أردتني
"أن أفحصها هي جزءٌ من الـ"كونيكساس

428
00:56:52,030 --> 00:56:53,900
لقد وضعتها على هذا الجرذ

429
00:56:54,570 --> 00:56:59,550
راقبي ما الذي يجري عندما أبعث نفس
الترددات التي جاءت من اليمام الآلي

430
00:57:08,320 --> 00:57:10,980
يبدو كما لو فقد السيطرة

431
00:57:10,980 --> 00:57:16,280
"عند تشغيلها، تقوم الـ"كونيكساس
بإرسال إشارة لتحفيز الجهاز العصبي

432
00:57:16,280 --> 00:57:21,120
بكلمةٍ أخرى، يمكن أن تستخدم للسيطرة على
البشر و الـ"سايبورج"، على حدٍّ سواء

433
00:57:23,660 --> 00:57:28,860
و هذا يفسـِّر سبب تورُّط البشر في الهجوم -
بالضبط -

434
00:57:28,860 --> 00:57:36,400
إذاً، هذا يعني أنَّ "آيكوس" برئ ٌأيضاً -
لقد تـمَّ إستغلاله كالبقية خلال الهجوم -

435
00:57:39,980 --> 00:57:46,780
.هذا ليس إرهاب "سايبورج" عادي
إنه شيء أكبر بكثير

436
00:57:46,940 --> 00:57:50,280
"إذاً، الهجوم الإرهابي على "تارتاروس
كان مجرد نوع ٍمن الإختبار

437
00:57:50,280 --> 00:57:53,820
لا أعرف كيف، و لكن يجب علينا
أن نتخلص من هذه الأشياء فوراً

438
00:57:57,700 --> 00:58:01,700
هيتومي"، هل هاجمت "ديونان" بالفعل ؟"

439
00:58:05,860 --> 00:58:12,060
ما الذي حدث لي ؟ ماذا ؟ -
ديونان" قلقة عليك" -

440
00:58:12,060 --> 00:58:17,660
هي تريد أن تراك -
كلا ! ليس الآن -

441
00:58:19,650 --> 00:58:22,240
ربما يمكنني القيام بشيء ما

442
00:58:27,860 --> 00:58:29,610
"ريتشارد كيستنر"

443
00:58:30,360 --> 00:58:37,350
،لقد عمل في أكاديمية "أوليمبوس" للعلوم منذ سنة  2135
و لكنه عمل لحساب شركة "بوسايدون" قبل ذلك

444
00:58:37,350 --> 00:58:41,280
بوسايدون" ؟"
واصلي. ماذا وجدتي أيضاً ؟

445
00:58:41,480 --> 00:58:44,610
دعني أحاول الولوج إلى
حاسوب "أوليمبوس" المضيف

446
00:58:51,700 --> 00:58:55,030
العالمة المسؤولة عن تكنولوجيا جديدة
"إليزابيث زاندر"

447
00:58:58,320 --> 00:59:00,700
"مختبر "هالكـُن

448
00:59:00,860 --> 00:59:03,420
هالكـُن" ؟" -
سأبحث عنه -

449
00:59:08,830 --> 00:59:13,240
لقد تمَّ محو جميع المعلومات -
هل "كيستنر" وراء هذا ؟ -

450
00:59:14,070 --> 00:59:21,070
كيستنر" لن يقدر على محو تلك الكمية من البيانات من"
الشبكة العالمية بمفرده. يجب أن يكون شخصٌ آخر وراء هذا

451
00:59:24,360 --> 00:59:26,380
"لابد أنَّها "بوسايدون

452
00:59:27,610 --> 00:59:29,570
هيتومي"، غطـِّي أذنيكِ"

453
00:59:31,530 --> 00:59:33,400
! برياريوس"، لا ! توقف"

454
00:59:33,400 --> 00:59:38,110
يجب عليّ زيارة الدكتور -
! أرجوك، لا تفعل هذا -

455
00:59:47,860 --> 00:59:49,190
! من هنا

456
00:59:49,360 --> 00:59:52,660
أين تظنُّ نفسك ذاهباً ؟
يجب علينا إخلاء المستشفى

457
00:59:52,660 --> 00:59:56,610
إذهبي أنتِ. يجب أن أعثر على أحدهم -
يجب علينا الذهاب -

458
00:59:56,610 --> 00:59:59,660
ألم تسمعيني ؟ أتركيني الآن

459
01:00:16,740 --> 01:00:18,190
تماسك

460
01:00:37,530 --> 01:00:45,700
<i>إنتباه، للمواطنين: ثبت أنَّ الـ"كونيكساس" منتجٌ خطير
يجب عليكم التخلص منه فورا</i>

461
01:00:45,700 --> 01:00:50,360
ما الذي يتحدثون عنه ؟-
لا أستطيع العيش بدونه -

462
01:00:50,530 --> 01:00:53,360
<i>أكرِّر، ثبت أنَّ الـ"كونيكساس" منتجٌ خطير</i>

463
01:00:54,660 --> 01:00:58,900
سنكون محظوظين في حال
أنَّ 10% من السكان تجنبوا إستخدامه

464
01:00:59,070 --> 01:01:01,660
أريد تطبيق الإجراءات
في وقتٍ مبكر يوم غد

465
01:01:01,820 --> 01:01:03,860
بالطبع -
! "نـِكي" -

466
01:01:04,030 --> 01:01:07,760
ما الأمر ؟ -
..،لقد هرب "برياريوس" من المستشفى -

467
01:01:07,760 --> 01:01:09,940
و أخذ معه النائبة "هيتومي" كـرهينة

468
01:01:20,660 --> 01:01:26,110
،"أنتم على علم بقدرات "برياريوس
لا تدعوه يتمكن منكم

469
01:01:26,700 --> 01:01:28,670
! حسناً، تحركوا

470
01:01:29,450 --> 01:01:30,610
! "ديونان نوت"

471
01:01:31,820 --> 01:01:33,990
أريدكِ أن تنسحبي من هذه المهمة

472
01:01:34,070 --> 01:01:37,900
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
هذا أمرٌ مباشر. مفهوم ؟ -

473
01:01:38,070 --> 01:01:41,410
إبقي على إستعداد. أفهمتِ ؟

474
01:02:01,450 --> 01:02:06,580
<i>.إركن مركبتك بجانب الطريق فوراً
إستسلم و إلا سنتخذ إجراءاً عنيفاً</i>

475
01:02:07,280 --> 01:02:09,730
ماذا سنفعل ؟ -
إفعلي ما يريدونه -

476
01:02:09,730 --> 01:02:12,700
<i>أكرِّر، أوقف مركبتك في الحال</i>

477
01:02:13,320 --> 01:02:14,940
شكراً على التوصيلة

478
01:02:15,110 --> 01:02:18,040
أتريد مسدساً ؟ -
لست بحاجةٍ له -

479
01:02:40,190 --> 01:02:45,480
<i>.لقد أخذنا الرهينة تحت التحفظ الوقائي
لا نعلم شيئاً عن مكان الهارب حتى الآن</i>

480
01:02:47,400 --> 01:02:50,040
إذاً، أين ذهب "برياريوس" ؟

481
01:02:50,900 --> 01:02:55,140
و لماذا تسألني ؟ كيف لي أن أعرف ؟

482
01:02:55,610 --> 01:03:03,520
.إذا لم تجاوبيني، فـسأسأل نفسي ببساطة
و بعدها، سأعرف أين أجده

483
01:03:05,900 --> 01:03:11,130
<i>يبدو أنّ الهارب سلك طريق الميناء رقم 4
"إلى مكان ٍما بالقرب من "سايجناس</i>

484
01:03:11,130 --> 01:03:15,450
<i>نقوم حالياً بتفتيش جميع المركبات
في المنطقة بقطر 1 كـم</i>

485
01:03:20,280 --> 01:03:23,150
يجب أن تقوم ببعض الديكورات

486
01:03:27,820 --> 01:03:30,740
أستطيع القول أنـَّك تعيش بمفردك

487
01:03:32,150 --> 01:03:38,610
أوه، كلا. لم أكن بمفردي مطلقاًُ -
ما الذي فعلته بجسدي ؟ -

488
01:03:40,150 --> 01:03:45,240
من المستحيل التحكم بجسدك عن طريق
ترددات البيانات من الخارج

489
01:03:46,660 --> 01:03:55,560
و لحسن الحظ، أتاح لي الحادث الذي تعرَّضت له الفرصة
المناسبة لإضافة خاصية مميزة لوحدة "هيكاتونكيرز" خاصتك

490
01:03:55,980 --> 01:03:59,610
"نانوماشينيز" -
ماذا فعلت ؟ -

491
01:03:59,610 --> 01:04:03,740
إنها جزيئات شرهة للمعلومات، و الآن
هي تتغذى عليك أنت

492
01:04:04,400 --> 01:04:11,660
إنه برنامج رائع حقاً، حيث يقوم بزيادة
معدلاتك لـ"الإدرينالين" فوق المستوى المطلوب

493
01:04:12,740 --> 01:04:17,860
أنت تدرك أنَّ حادثة إختراق بنك المعلومات
التي قمت بها هي في الأساس جزء من الخطة

494
01:04:17,860 --> 01:04:24,570
كما ترى، فإنه من الصعب إختراق
غرفة التحكم في مركز القمر الصناعي

495
01:04:24,570 --> 01:04:28,490
و لهذا، قمت بخدعة بسيطة
على وحدتهم المساندة

496
01:04:30,490 --> 01:04:34,570
كان هذا مطلوباً لإختراق النظام الرئيسي

497
01:04:34,940 --> 01:04:41,450
و أنت قمت بهذا بشكلٍ رائع -
لماذا تفعل هذا ؟ -

498
01:04:42,400 --> 01:04:46,530
أتعرف السبب وراء عدم
ذرف الدماء في هذا العالم ؟

499
01:04:47,400 --> 01:04:55,340
،الإختلافات الشخصية، بالطبع. قلوب مختلفة
و عقول مختلفة. ذلك هو جوهر جميع النزاعات

500
01:04:55,610 --> 01:05:03,750
..و لكن، إذا تحوَّل العالم إلى وعيٍّ مفردٍ و موحـَّد -
أنت المسؤول. أنت السبب وراء تلك الهجمات -

501
01:05:04,360 --> 01:05:10,410
كلا. فـلديّ رفاقٌ يساندونني في العالم كله -
! قم بتصحيح ما فعلته بي -

502
01:05:10,450 --> 01:05:12,450
فات الأوان لذلك

503
01:05:13,610 --> 01:05:15,440
و الآن، حان الوقت

504
01:05:22,150 --> 01:05:27,340
.خلل في النظام. فقدنا السيطرة على الأقمار الصناعية
لقد قطعت جميع الخطوط المؤدية للأقمار الصناعية

505
01:05:27,340 --> 01:05:28,440
ما الذي يجري ؟

506
01:05:28,440 --> 01:05:30,980
خلل في النظام الدَّاعم أيضاً -
حاولي مرة أخرى -

507
01:05:30,980 --> 01:05:35,780
ما الذي تحاول فعله ؟ -
الإستيعاب و الإختيار المنطقي -

508
01:05:36,400 --> 01:05:39,950
و هؤلاء الذين لن يندمجوا
معنا سيتـمُّ تصفيتهم

509
01:05:39,980 --> 01:05:45,490
الفضل يعود إلى الـ"كونيكساس" و شبكة الأقمار
الصناعية العالمية، فالبشرية ستتوحد أخيراً و للأبد

510
01:05:45,490 --> 01:05:53,360
.تخيل عالماً خالياً من التحامل و سوء الفهم
تصفية جميع النزاعات البشرية و نبذ الحرب

511
01:05:53,860 --> 01:05:58,690
ستصبح رؤيتي و مـُثـُل "هالكـُون" واقعنا و حقيقتنا أخيراً

512
01:05:58,700 --> 01:06:01,530
<i>! "هالكـُون" -
لقد سقطت الشبكة الأمنية العالمية -</i>

513
01:06:01,700 --> 01:06:06,400
<i>.فقدنا السيطرة بالأقمار الصناعية
أكرِّر، فقدنا السيطرة بالأقمار الصناعية</i>

514
01:06:06,400 --> 01:06:13,360
.لقد ترقـَّبوا توحيد الأقمار الصناعية قبل إقتحامهم النظام
حتى الهجوم على قمة السلام كان مخططاً له بعناية

515
01:06:14,240 --> 01:06:19,070
معالي رئيسة الوزراء، ماذا لو قاموا ببث تلك الإشارة
لـ"كونيكساس" عبر الأقمار الصناعية ؟

516
01:06:21,360 --> 01:06:26,070
! قومي بتحذير دول التحالف -
! في الحال -

517
01:06:27,150 --> 01:06:32,360
لا تقلق. في أقل من لحظة
ستستوعب الأمر، يا صديقي

518
01:06:32,360 --> 01:06:35,770
فأجسادنا جميعنا مجرَّد أوعية

519
01:06:38,360 --> 01:06:42,980
و يتوجب علينا تحرير أنفسنا

520
01:06:43,150 --> 01:06:45,030
! توقف ! لا تفعل

521
01:07:06,820 --> 01:07:09,700
! أمسكنا به ! إنه هنا -
! إلزم مكانك. لا تتحرك -

522
01:07:09,860 --> 01:07:13,700
! مكانك ! إرفع يديك ! الآن

523
01:07:13,860 --> 01:07:16,740
.عثرنا على الـ"سايبورج" الهارب
يوجد رجلٌ على الأرض. أرسلوا الإسعاف

524
01:07:32,110 --> 01:07:33,740
! توقف -
! مكانك -

525
01:07:39,280 --> 01:07:40,700
تباً، لقد قفز

526
01:07:44,610 --> 01:07:45,610
إنه بالأسفل

527
01:07:45,780 --> 01:07:48,780
! لقد قفز المتهم من النافذة. أعثروا عليه

528
01:07:49,070 --> 01:07:50,450
<i>سنواصل المطاردة</i>

529
01:07:53,490 --> 01:07:57,900
<i>.ما زال "برياريوس" طليقاً
إنه مسلح و خطير</i>

530
01:07:58,070 --> 01:08:03,450
<i>لو قاومكم، فمسموحٌ لكم إستخدام القوة الضاربة</i>

531
01:08:05,210 --> 01:08:09,360
<i>أكرِّر، ما زال "برياريوس" طليقاً</i>

532
01:08:12,570 --> 01:08:16,900
سأحميكِ دوماً، حتى نهاية العالم

533
01:08:23,280 --> 01:08:27,150
يوشي" ؟" -
ستسعين وراءه، أليس كذلك ؟ -

534
01:08:28,490 --> 01:08:30,940
عندما تجدينه، إستخدمي هذا

535
01:08:33,530 --> 01:08:34,700
ما هذا ؟

536
01:08:36,030 --> 01:08:37,980
ترياق مضاد للطفيليات

537
01:08:37,980 --> 01:08:41,820
لقد قاموا بتطويره خلال الحرب
كـإجراء مضاد للإرهاب الإلكتروني

538
01:08:41,980 --> 01:08:46,320
."إنه كعلاج للصـَّدمة لدى الـ"سايبورج
يجب أن يساعده ليستعيد وعيه

539
01:08:46,490 --> 01:08:52,660
لو بدأ في فقدان السيطرة على نفسه، صوبيه إلى
جهازه العصبي خلف عنقه، لو بمقدوركِ فعل ذلك

540
01:08:53,490 --> 01:08:55,860
إذاً، هذا يمكن أن ينقذ حياته ؟

541
01:08:56,280 --> 01:09:00,030
،إنه مجرد إجراء للطوارئ
و لكنه أفضل من لا شيء

542
01:09:07,030 --> 01:09:09,110
! "يوشي"

543
01:09:09,360 --> 01:09:10,400
شكراً لك

544
01:09:29,610 --> 01:09:31,150
! "برياريوس"

545
01:09:34,490 --> 01:09:37,540
عرفتُ أنك ستأتي هنا

546
01:09:38,450 --> 01:09:42,470
أنت تعرف كل خطوة أخطوها مسبقاً، أليس كذلك ؟

547
01:09:43,570 --> 01:09:47,770
"ستأتي معي، يا "برياريوس -
لا تقترب مني -

548
01:09:49,030 --> 01:09:50,240
أنا لا أستطيع السيطرة على نفسي

549
01:10:03,150 --> 01:10:04,700
! "برياريوس"

550
01:10:05,490 --> 01:10:08,480
من أنت ؟

551
01:10:09,070 --> 01:10:13,240
لماذا يوجد شخصٌ آخر يشبهني ؟

552
01:10:14,860 --> 01:10:18,490
لماذا تمتلك ما قد فقدته أنا ؟

553
01:10:20,450 --> 01:10:25,780
..سيتوحـَّد الجميع
! أخرجوا من رأسي

554
01:10:42,780 --> 01:10:44,280
! "ديونان"

555
01:10:44,980 --> 01:10:47,940
! "برياريوس"

556
01:10:49,610 --> 01:10:51,110
تيريوس"، أمسكه جيداً"

557
01:10:55,660 --> 01:10:57,190
! "برياريوس"

558
01:10:59,530 --> 01:11:03,240
،"لا فائدة، "ديونان
برياريوس" فقد السيطرة"

559
01:11:03,660 --> 01:11:06,030
! أصمت و أمسكه

560
01:11:10,070 --> 01:11:16,480
.لن أفقد الأمل بك
! أفق من غيبوبتك

561
01:11:23,190 --> 01:11:24,660
! "برياريوس"

562
01:11:31,820 --> 01:11:33,150
! "برياريوس"

563
01:11:33,320 --> 01:11:35,110
! "برياريوس"

564
01:11:46,780 --> 01:11:48,030
ديونان" ؟"

565
01:11:48,360 --> 01:11:53,530
إنه أنا، أنا هنا
أترى ؟

566
01:12:01,490 --> 01:12:05,940
"يجب أن أعتقل "برياريوس

567
01:12:06,110 --> 01:12:07,320
! "تيريوس"

568
01:12:08,490 --> 01:12:09,900
لقد فات الأوان

569
01:12:54,780 --> 01:12:56,240
ما الذي يجري ؟

570
01:13:04,610 --> 01:13:10,080
أستقبل رموز المهاجمين في كل مكان. إشارات متعددة -
"إندلعت أعمال الشغب في كلِّ "أوليمبوس -

571
01:13:10,080 --> 01:13:12,070
فقدنا الإتصال مع الدول الأخرى

572
01:13:12,240 --> 01:13:16,110
.تمَّ تأكيد ترددات البيانات المجهولة
تمَّ إذاعتها من الأقمار الصناعية

573
01:13:16,280 --> 01:13:24,450
إنه يحدث في جميع أنحاء العالم -
إنها الحرب. هكذا تبدأ الحرب -

574
01:13:24,450 --> 01:13:28,610
مع الشرطة لإيقاف أعمال الشغب (E.SWAT)ستعمل الـ

575
01:13:28,610 --> 01:13:33,110
.و لكن، تذكروا أنهم ليسوا إرهابيين
إنهم مجرد مواطنين بسطاء تمَّ التلاعب بهم

576
01:13:33,110 --> 01:13:39,740
.لا تستخدموا القوة الضاربة إلا عند الحاجة إليها
..و لكن، لا تنسوا إيقاف أعمال الشغب

577
01:13:43,360 --> 01:13:46,940
<i>بأيـَّة وسيلة، مفهوم ؟</i>

578
01:14:02,530 --> 01:14:04,820
توقفوا. توقفوا فقط

579
01:14:11,360 --> 01:14:14,320
سحقاً ! ما الذي يحدث ؟

580
01:14:15,320 --> 01:14:21,820
"الأشخاص الذين يرتدون الـ"كونيكساس
يتم السيطرة عليهم. أهذا ما تريد قوله ؟

581
01:14:25,320 --> 01:14:26,360
ماذا سنفعل ؟

582
01:14:27,110 --> 01:14:29,710
! من هنا -
الوضع يزداد سوءاً -

583
01:14:31,030 --> 01:14:34,850
لديّ إشارات في كل مكان -
يتوجب علينا تدمير المصدر -

584
01:14:39,030 --> 01:14:47,530
."هالكـُون"، هذا ما كان يسميه "كيستنر"
بوسايدون" وراء كل هذا، و هم يخفون شيئاً"

585
01:14:47,980 --> 01:14:51,730
لقد غادرت سفينة "بوسايدون" و مبعوثتهم
منذ قليل، لابد أنهم لم يبتعدوا كثيراً

586
01:14:51,730 --> 01:14:54,400
! "لنذهب، "برياريوس

587
01:14:54,400 --> 01:14:56,700
<i>تيريوس"، أجب"</i>

588
01:14:56,860 --> 01:15:02,700
<i>هل عثرت على "برياريوس" ؟
أكرِّر، هل عثرت عليه ؟ تقرير عن الحالة</i>

589
01:15:06,240 --> 01:15:07,740
"معك "تيريوس

590
01:15:08,820 --> 01:15:10,570
.."برياريوس"

591
01:15:12,700 --> 01:15:17,150
.لقد مات، سيدي
أكرِّر، "برياريوس" قد مات

592
01:15:17,320 --> 01:15:19,570
لا داعي لإرسال التعزيزات

593
01:15:22,070 --> 01:15:26,190
،و الفضل يعود لكما أنتما الإثنان
فلقد كذبت لأول مرة في حياتي

594
01:15:26,610 --> 01:15:31,660
حسناً، لنذهب. فأنا لن أستطيع العودة
إلى المركز الآن، أليس كذلك ؟

595
01:15:31,860 --> 01:15:33,700
! "تيريوس"

596
01:15:40,900 --> 01:15:43,620
تحركوا ! فهم لا يطيرون لوحدهم

597
01:15:49,530 --> 01:15:55,610
<i>.أصبحت أعداد المهاجمين بمئات الألوف
"القراءات تشير أنهم يتوجهون إلى "تارتاروس</i>

598
01:16:03,530 --> 01:16:06,610
! إلزموا أماكنكم
! تجنـَّبوا القوة الضاربة قدر الإمكان

599
01:16:34,400 --> 01:16:35,400
! ها هي

600
01:16:43,860 --> 01:16:50,060
نحن في عجلة من أمرنا، و لا وقت لدينا للمقدِّمات -
أعرف سبب مجيئكم إلى هنا -

601
01:16:53,150 --> 01:16:58,660
:نحتاج أن نعرف بشأن أمرين
ما هو "هالكـُون" و أين نجده ؟

602
01:16:58,660 --> 01:17:00,510
لا وجود لـ"هالكـُون" الآن

603
01:17:00,580 --> 01:17:03,980
و لكنه كان في السابق أحد أهم مختبرات
بوسايدون" للتطوير و البحوث"

604
01:17:03,980 --> 01:17:07,450
<i>"كانت الأستاذة "إليزابيث زاندر
المسؤولة عن البحث</i>

605
01:17:07,610 --> 01:17:15,340
<i>لقد قاموا بتصميم و تطوير أجهزة لإعادة تأهيل
المصابين بأورام دماغية خلال الحرب</i>

606
01:17:16,240 --> 01:17:23,330
<i>بإستخدام تقنية الذكاء الإصطناعي و تكنولوجيا
الـ"سايبورج"، إستطاعوا إنقاذ مئات الجرحى</i>

607
01:17:24,530 --> 01:17:32,660
<i>و لكن للإسف، قادهم الغرور إلى
تطوير صورة مشوَّهة للواقعية</i>

608
01:17:33,660 --> 01:17:38,000
هل إبتكرت مختبرات "هالكـُن" الـ"كونيكساس" ؟ -
على ما يبدو -

609
01:17:38,150 --> 01:17:41,790
لقد إستحوذتهم فكرة السيطرة على العقل

610
01:17:42,070 --> 01:17:46,150
أغلقنا مشروعهم في الحال، و قمنا بطرد الجميع

611
01:17:46,610 --> 01:17:48,620
و بعد هذا بقليل

612
01:17:50,110 --> 01:17:52,900
<i>ماتت "إليزابيث زاندر" في حادث</i>

613
01:18:02,240 --> 01:18:04,190
<i>هذا لا يبرِّؤكم</i>

614
01:18:04,900 --> 01:18:10,570
.لقد قمتم بإسكاتهم لحماية مجموعتكم الصناعية
و ها نحن نجني ما فعلتموه

615
01:18:14,240 --> 01:18:17,280
"أخبريني أين نجد "هالكـُون

616
01:18:29,400 --> 01:18:33,110
هذا مصنع "هالكـُون" المنعدم الجاذبية

617
01:18:34,070 --> 01:18:40,110
.قمنا ببيعه منذ وقتٍ طويل
و أصبح مهجوراً منذ سنوات

618
01:18:43,450 --> 01:18:46,450
.إنه ليس بعيداً عن هنا
سأذهب الآن

619
01:18:46,610 --> 01:18:54,240
سأدمـَّر "هالكـُون" قبل أن يدمـِّرني -
يجب علينا أن نستعيد السيطرة -

620
01:18:57,360 --> 01:19:01,930
يمكننا أن نمدَّكم بأحدث أسلحتنا
و فرقة مهام صغيرة

621
01:19:01,930 --> 01:19:04,400
هذا أبسط ما يمكننا فعله

622
01:19:04,780 --> 01:19:11,150
هذا "آرجيس"، هو سيتولـَّى أمر الباقي -
! سنتعارف في طريقنا للموقع. لنذهب -

623
01:19:29,280 --> 01:19:37,660
."إنسانة، و "بايورويد"، و "سايبورج
مصير "أوليمبوس" بين أيديهم

624
01:19:47,570 --> 01:19:53,350
كيف تبدو ؟ -
إنه نموذج أوّلي، و لكن لا بأس بها -

625
01:19:55,700 --> 01:19:59,400
،"لو إعترضنا إشارة "هالكـُون
فهل ستكون بخير ؟

626
01:20:01,660 --> 01:20:03,580
دعينا نأمل هذا

627
01:20:04,320 --> 01:20:08,530
يجب أن نرى الهدف قريباً. إلى جميع
! الـ"لاند مايتز"، إستعدوا للإقلاع

628
01:20:31,320 --> 01:20:36,490
"إذاً، هذا هو "هالكـُون -
لم أكن أتصـوَّره بهذه الضخامة -

629
01:20:37,570 --> 01:20:41,400
لابد أن يكون الحاسوب الرئيسي
لـ"هالكـُون" في الـُّلب المركزي

630
01:20:41,400 --> 01:20:47,400
"ستصحب وحدتنا 3 من الـ"لاند مايتز
"التابعة لـ"أوليمبوس

631
01:20:47,400 --> 01:20:52,620
،لا توجد أية طريقة لمعرفة ما بالداخل
و لكن يجب علينا إيقافه. مفهوم ؟

632
01:21:00,570 --> 01:21:06,700
.لحسن حظنا أنه لا يوجد أحدٌ بالداخل
! إستخدموا أسلحتكم بحرِّية

633
01:21:17,740 --> 01:21:19,610
إنه يتحرك

634
01:21:21,530 --> 01:21:23,190
! إنتبهي

635
01:21:24,400 --> 01:21:25,750
! توجهوا إلى اليمين

636
01:21:26,740 --> 01:21:28,150
ما هذا ؟

637
01:21:29,110 --> 01:21:30,410
! إحذروا

638
01:21:32,150 --> 01:21:35,540
سيظهر لنا الـُّلب المركزي بعد أن نعبر هذا الدِّهليز

639
01:21:40,900 --> 01:21:43,400
أهذا هو ؟

640
01:21:44,360 --> 01:21:46,740
لابد أنَّ هذا هو الـُّلب

641
01:21:53,740 --> 01:21:56,900
إنها تلك اليعاسيب مجدداً

642
01:21:57,320 --> 01:21:59,150
! إستعدوا

643
01:22:13,030 --> 01:22:16,360
! لا تتوقفوا عن الحركة
! لا تلزموا أماكنكم

644
01:22:18,820 --> 01:22:19,820
! تباً

645
01:22:32,860 --> 01:22:33,900
برياريوس" ؟"

646
01:22:35,150 --> 01:22:36,520
ماذا ؟

647
01:22:40,450 --> 01:22:41,450
! "برياريوس"

648
01:22:42,320 --> 01:22:44,360
! إبتعدي عني

649
01:22:53,900 --> 01:22:55,240
! "برياريوس"

650
01:22:56,190 --> 01:22:57,400
! إنه أنا

651
01:23:00,190 --> 01:23:01,820
"ديونان"

652
01:23:07,280 --> 01:23:09,110
هل أنت بخير ؟

653
01:23:13,150 --> 01:23:15,860
أنا بخير. شكراً

654
01:23:16,030 --> 01:23:17,450
! هجومٌ آخر

655
01:23:17,610 --> 01:23:22,460
! تعاونوا، يا رفاق
ركـِّزوا قواكم للوصول إلى الهدف

656
01:23:24,570 --> 01:23:30,980
.تيريوس"، بقيت لديّ جرعة واحدة"
و لكني أعرف جسدي

657
01:23:30,980 --> 01:23:33,760
أعصابي لن تتحمـَّل جرعة أخرى

658
01:23:35,070 --> 01:23:40,510
،لو فقدتُ السيطرة مرة أخرى
فأريدك أن تقضي عليّ. أتفهم ؟

659
01:23:41,110 --> 01:23:45,580
لماذا تطلب ذلك مني ؟ -
لأني أحتاجك لفعل ذلك -

660
01:23:46,070 --> 01:23:47,070
"برياريوس"

661
01:23:47,450 --> 01:23:48,790
! قادمون

662
01:23:53,450 --> 01:23:57,320
.حافظوا على تشكيلكم
! أعبروا خلالهم مباشرة

663
01:24:12,700 --> 01:24:14,780
ماذا لدينا الآن ؟

664
01:24:34,900 --> 01:24:37,220
! سحقاً ! إنه سريع

665
01:24:44,070 --> 01:24:45,570
! لم تؤثر به الطلقات

666
01:24:54,280 --> 01:24:57,190
ديونان"، هل أنتِ بخير ؟" -
! أجل -

667
01:24:57,190 --> 01:24:58,660
يوجد واحدٌ آخر

668
01:25:00,940 --> 01:25:02,490
! هناك

669
01:25:02,490 --> 01:25:04,110
! "هيا، يا "تيريوس

670
01:25:04,110 --> 01:25:07,350
! لننل منه -
سنشتت إنتباه اليعاسيب -

671
01:25:07,350 --> 01:25:09,960
إقضي عليه -
لا مشكلة  -

672
01:25:11,280 --> 01:25:13,710
! "تحركي، "ديونان
! دمـِّريه

673
01:25:22,400 --> 01:25:24,980
! راقب ظهرك -
! و أنت كذلك -

674
01:25:51,240 --> 01:25:52,700
نفذت طلقاتي

675
01:26:04,700 --> 01:26:05,940
أين هو ؟

676
01:26:17,940 --> 01:26:19,570
أهذا كل ما لديكم ؟

677
01:26:27,190 --> 01:26:28,700
! خذ هذه

678
01:27:03,110 --> 01:27:05,010
! هؤلاء الرفاق مجانين حقاً

679
01:27:06,360 --> 01:27:09,450
! البوابة المركزية
! إنها تنغلق

680
01:27:14,360 --> 01:27:18,150
! سأتولى ذلك
"تيريوس"، إعتني بـ"ديونان"

681
01:27:18,440 --> 01:27:20,190
سأسبقك بخطوة

682
01:27:21,280 --> 01:27:22,570
! تحركوا

683
01:27:27,610 --> 01:27:29,450
! "ديونان" -
! "تيريوس" -

684
01:27:29,710 --> 01:27:31,380
أمسكتكِ

685
01:27:39,360 --> 01:27:40,860
! تيريوس"، أسرع"

686
01:27:49,980 --> 01:27:52,790
سنقذفها، ثمَّ نقفز معاً -
حسناً -

687
01:28:40,550 --> 01:28:42,560
! تراجعوا ! تراجعوا

688
01:28:50,030 --> 01:28:54,110
الذين لم يصبحون واحداً، سيتـمُّ تصفيتهم

689
01:28:56,400 --> 01:28:57,450
! توقف

690
01:29:01,700 --> 01:29:05,820
هل أنتِ بخير ؟ -
! أبي ؟ أبي، إنهض -

691
01:29:05,980 --> 01:29:09,110
! أبي ! أبي

692
01:29:15,940 --> 01:29:21,190
! أجب ،E إلى قائد القطاع -
تـمَّ تدمير كاميرات المراقبة -

693
01:29:21,190 --> 01:29:26,040
أيضاً S لا نستطيع الإتصال بالقطاع -
"سقطت جميع أنظمة المراقبة في "أوليمبوس -

694
01:29:26,740 --> 01:29:27,940
هنا قائد القوات

695
01:29:27,940 --> 01:29:31,030
تقرير عن الحالة ،(E.SWAT) إلى جميع قوات

696
01:29:31,190 --> 01:29:32,900
! أجب ! أجب

697
01:29:33,240 --> 01:29:36,620
ما الذي حدث لـ"أوليمبوس" ؟

698
01:30:02,450 --> 01:30:07,150
! "إنها "زاندر -
كيستنر" أعادها للحياة" -

699
01:30:13,860 --> 01:30:15,280
! "برياريوس"

700
01:30:20,980 --> 01:30:22,450
! "ديونان"

701
01:30:23,030 --> 01:30:24,980
هيا، أطلق النار

702
01:30:24,980 --> 01:30:31,920
و لكن، يجب أن تعلم أنك في حال قتلتني، فـستفقد
جميع الذين إندمجوا مع "هالكـُون" إلى الأبد

703
01:30:32,150 --> 01:30:36,450
و هذا يشمل صديقك النصف آلي أيضاً

704
01:30:37,900 --> 01:30:39,530
ما الذي سنفعله ؟

705
01:30:39,700 --> 01:30:41,530
كيف سنوقف هذا الشيء ؟

706
01:30:42,320 --> 01:30:44,400
هذا سيكون مستحيلاً

707
01:30:44,980 --> 01:30:49,820
"إستسلموا الآن، و توحـَّدوا مع "هالكـُون

708
01:31:00,190 --> 01:31:01,610
! "ديونان"

709
01:31:12,400 --> 01:31:14,820
! برياريوس". أجبني"

710
01:31:15,530 --> 01:31:16,860
! "برياريوس"

711
01:31:36,320 --> 01:31:38,750
أهذه هي النهاية ؟

712
01:31:46,820 --> 01:31:48,190
برياريوس" ؟"

713
01:31:48,530 --> 01:31:53,280
.جزءٌ من "زاندر" ما زال آدمياً
يجب عليكِ أن تعثري على وعيها

714
01:31:53,280 --> 01:31:54,320
! "ديونان"

715
01:31:57,400 --> 01:32:01,400
<i>! فليساعدني أحدكم</i>

716
01:32:11,150 --> 01:32:19,100
إجبار الوعي لدى الجميع
! لن يخلق الوحدة أبداً

717
01:32:35,570 --> 01:32:36,940
"ديونان"

718
01:32:40,400 --> 01:32:43,450
إستخدمي هذه

719
01:32:48,030 --> 01:32:50,030
! "إفعليها، يا "ديونان

720
01:32:51,070 --> 01:32:53,490
أرى أنكِ تتمنـِّين الموت

721
01:33:04,110 --> 01:33:05,550
! "تيريوس"

722
01:33:05,860 --> 01:33:11,620
زاندر"، نحن الإثنان تـمَّ إبتكارنا صناعياً"

723
01:33:13,150 --> 01:33:17,530
و لكن، قلبينا و روحينا ليسا كذلك

724
01:33:17,530 --> 01:33:22,380
! "أتسمعيني ؟ أفيقي، يا "زاندر
! "زاندر"

725
01:33:52,030 --> 01:33:53,360
"ديونان"

726
01:33:56,190 --> 01:34:00,110
"لقد قمت بإعادة ضبط إشارات "هالكـُون

727
01:34:01,320 --> 01:34:04,780
! زاندر"، أنتِ واعية الآن"

728
01:34:05,360 --> 01:34:07,900
دمـِّريني الآن، أرجوكِ

729
01:34:08,360 --> 01:34:11,740
"إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف نظام "هالكـُون

730
01:34:13,610 --> 01:34:20,940
دمـِّريني قبل.. أن تتحكم بي
تلك الآلة.. مجدداً

731
01:34:24,280 --> 01:34:26,260
! ديونان"، أطلقي النار"

732
01:34:49,900 --> 01:34:51,660
"زاندر"

733
01:34:55,570 --> 01:35:00,790
و الآن يمكنني أن أموت كإنسانة

734
01:35:06,070 --> 01:35:07,900
شكراً لكِ

735
01:35:08,070 --> 01:35:13,610
! أنا.. آسفة حقاً

736
01:35:45,860 --> 01:35:50,620
<i>جميع المهاجمون بدؤوا في الإنهيار ! (J-4) هنا القطاع</i>

737
01:35:51,070 --> 01:35:53,450
<i>لقد توقفوا عن الحركة للتو</i>

738
01:35:57,030 --> 01:36:01,660
توقف بثُّ ترددات البيانات المجهولة -
عاد الإتصال بالأقمار الصناعية -

739
01:36:01,660 --> 01:36:03,940
يبدو أن المهاجمين قد إنهاروا فقط

740
01:36:04,150 --> 01:36:09,200
ما الذي يجري ؟
هل إنتهى الأمر ؟

741
01:36:13,320 --> 01:36:15,780
برياريوس" ! هل أنت بخير ؟"

742
01:36:15,980 --> 01:36:17,940
"أنا بخير، "ديونان

743
01:36:18,820 --> 01:36:21,280
أمتأكد أنك بخير ؟

744
01:36:22,820 --> 01:36:25,780
لقد أخفق مخطط "ريتشارد"، و إنتهى الأمر

745
01:36:29,150 --> 01:36:30,150
! "تيريوس"

746
01:36:32,280 --> 01:36:34,320
هذا سيؤلم قليلاً

747
01:36:41,820 --> 01:36:42,860
! لنسرع

748
01:37:04,740 --> 01:37:06,700
أين "آرجيس" ؟

749
01:37:07,360 --> 01:37:09,330
! المبنى يتداعى

750
01:37:15,400 --> 01:37:16,400
! "تيريوس"

751
01:37:18,070 --> 01:37:20,820
! أتركوني هنا فحسب

752
01:37:20,980 --> 01:37:23,320
! أصمت و إنهض
! لن نتركك ورائنا

753
01:37:23,900 --> 01:37:26,150
"أنا مجرد "بايورويد

754
01:37:26,150 --> 01:37:29,080
يمكنهم أن يبتكروا بديلاً عني -
غير صحيح -

755
01:37:29,080 --> 01:37:33,610
."لن نتركك، "تيريوس
و لا أحد يمكنه أن يحلَّ مكانك

756
01:37:33,610 --> 01:37:34,610
صحيح ؟

757
01:37:39,780 --> 01:37:41,110
! "آرجيس"

758
01:37:42,900 --> 01:37:44,740
! لنذهب ! بسرعة

759
01:37:46,030 --> 01:37:48,190
! "لنذهب، "تيريوس

760
01:37:52,660 --> 01:37:54,400
! هيا

761
01:37:55,570 --> 01:37:57,070
! إقفزوا الآن

762
01:38:04,190 --> 01:38:05,750
! لنخرج من هنا

763
01:38:57,110 --> 01:38:59,570
! عدنا لـلوح التخطيط

764
01:39:00,320 --> 01:39:05,460
و لكن، المهم أننا قد نجونا

765
01:39:06,940 --> 01:39:10,730
سنواصل قـُدماً، و لن نستسلم أبداً

766
01:39:11,940 --> 01:39:14,190
لن نفقد الأمل

767
01:39:29,150 --> 01:39:30,700
..،شكراً لكِ

768
01:39:31,740 --> 01:39:32,780
"ديونان"

769
01:39:35,780 --> 01:39:39,360
سأحميك دوماً، حتى نهاية العالم

770
01:39:40,660 --> 01:39:45,240
و الآن، أين سمعت هذا قبلاً ؟ -
أما زلت تذكر ؟ -

771
01:39:45,440 --> 01:39:46,860
أجل

772
01:39:51,240 --> 01:39:56,700
هل ستقاتل من أجلها ؟ -
..لا، سأبحث عن فتاة -

773
01:39:56,700 --> 01:39:59,160
فتاة ٌأتمنى أن أحميها

774
01:40:00,940 --> 01:40:04,360
و قت العودة إلى "أوليمبوس"، يا رفاق

775
01:40:20,950 --> 01:40:28,360
تـرجـمـة: د.أحـــمـــد حـــمـــدي

