1
00:01:43,030 --> 00:01:45,030
مستعد!

2
00:01:46,930 --> 00:01:48,930
ما هذا؟

3
00:01:51,010 --> 00:01:53,280
ماكوتو،أرْمي الكرةَ !

4
00:01:53,380 --> 00:01:56,525
حسنا، لكن هَلْ سَمعتَ شيئا؟

5
00:01:56,870 --> 00:01:58,140
هَلْ سَمعتَ شيئا؟

6
00:01:58,240 --> 00:02:00,240
سمعت ماذا؟

7
00:02:00,510 --> 00:02:01,980
ما هذا؟

8
00:02:02,080 --> 00:02:04,980
المنتج التنفيذي
كادوكاوا تسوجوهيكو

9
00:02:05,080 --> 00:02:07,080
ماكوتو!

10
00:02:09,350 --> 00:02:11,350
حسنا!

11
00:02:11,890 --> 00:02:12,850
خذ!

12
00:02:12,950 --> 00:02:14,950
يا إلهي!

13
00:02:15,180 --> 00:02:16,614
المنتجون:
إنوي شينيتشيرو - إجاوا شينيا كاواشيما هاروو

14
00:02:16,714 --> 00:02:17,640
تبأ

15
00:02:17,940 --> 00:02:18,240
الإنتاج
ماروتا جانجو

16
00:02:18,880 --> 00:02:20,140
أمسكتها!

17
00:02:20,240 --> 00:02:22,240
بالأمس. . .

18
00:02:22,300 --> 00:02:24,300
البودينغ . . .

19
00:02:24,730 --> 00:02:26,730
لم أجدها

20
00:02:26,760 --> 00:02:28,630
ماذا بها البودنغ؟

21
00:02:28,730 --> 00:02:30,510
ربما أَكلتها أختك مرة أخرى

22
00:02:30,610 --> 00:02:33,755
مستندة على الروايةِ مِن قِبل
ياسوتاكا تسوتسوي

23
00:02:33,890 --> 00:02:36,760
ولكنني أحتفظت بها لأكلها لاحقا!

24
00:02:36,860 --> 00:02:39,795
مَا كَانَ يَجِب أَن تَأكلها. . . أخت غبية!

25
00:02:39,895 --> 00:02:41,895
حسنا، أصبتها

26
00:02:43,470 --> 00:02:45,580
لقد فعلتها مرة أخرى

27
00:02:45,800 --> 00:02:47,690
أختي الكبرى؟

28
00:02:47,790 --> 00:02:49,790
أختي الكبرى!

29
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
ما هذا؟

30
00:02:56,850 --> 00:02:58,890
ماكوتو! ماكوتو!

31
00:03:00,580 --> 00:03:02,275
فوق! إنظري للأعلى!

32
00:03:02,375 --> 00:03:04,375
فوق؟

33
00:03:07,640 --> 00:03:09,640
مؤلمه!

34
00:03:22,870 --> 00:03:24,870
إنهضي

35
00:03:25,000 --> 00:03:34,300
<b> الفتاة التي قَفزتْ خلال الوقتِ </b>

36
00:03:34,440 --> 00:03:36,600
لماذا أطفأتَ المنبة؟!

37
00:03:36,700 --> 00:03:38,790
أنت أطفأته بنفسك , سأخرج!

38
00:03:38,890 --> 00:03:42,010
اليوم، الثالث عشر من يوليو، يعرف بأنه (اليوم اللطيف).

39
00:03:42,110 --> 00:03:42,960
ماذا يعني ذلك؟

40
00:03:43,060 --> 00:03:43,920
المنتجو سيتو
ييتشيرو واتانابي تاكاشي

41
00:03:44,120 --> 00:03:44,470
الجنرال برودوكشن
ياسودا تاكيشي

42
00:03:44,870 --> 00:03:46,075
مِنْ 7-1-3، تَحْصلُ على كلمة لطيف

43
00:03:46,110 --> 00:03:48,215
أخيرا استيقظتي؟

44
00:03:48,315 --> 00:03:50,315
صباح الخير أَبّي.

45
00:03:56,670 --> 00:03:57,555
صباح الخير

46
00:03:57,655 --> 00:03:59,020
سأخرج

47
00:03:59,120 --> 00:04:00,595
ماكوتو، إنتظري، إنتظري، إنتظري

48
00:04:00,695 --> 00:04:01,850
ماذا؟

49
00:04:01,950 --> 00:04:06,160
خذي هذه إلى عمتك في طريق عودتك
أخبرْيها أنهم من الجدة

50
00:04:06,260 --> 00:04:08,355
أنا لا أريد أن أحمل هذه الأغراض للمدرسة!

51
00:04:08,455 --> 00:04:10,170
وأيضاً. . .

52
00:04:10,270 --> 00:04:13,720
إسألْها متى ستتزوج

53
00:04:13,820 --> 00:04:14,660
حسنا.

54
00:04:14,760 --> 00:04:17,760
النصّ السينمائي
أوكودرا ساتوكو

55
00:04:18,270 --> 00:04:20,270
إحذري

56
00:04:22,810 --> 00:04:24,205
الموسيقى
يوشيدا شيجيرو

57
00:04:24,305 --> 00:04:26,305
اللحن الرئيسي
أوكو هاناكو

58
00:04:32,320 --> 00:04:33,995
صباح الخير ماكو !

59
00:04:34,095 --> 00:04:36,095
صباح الخير!

60
00:04:39,070 --> 00:04:40,485
التصوير الفوتوغرافي
توميتا يوشيهيرو

61
00:04:40,585 --> 00:04:41,242
المدير الصوت
أوهارا يوشيو

62
00:04:41,342 --> 00:04:43,342
المحرّر
نيشياما شيجيرو

63
00:04:53,950 --> 00:04:56,795
آسفه على هذه الأزعاج كل صباح

64
00:04:56,895 --> 00:04:58,032
رسومات حاسوبِ
هاياشي هيرومي

65
00:04:58,132 --> 00:04:59,200
منسّق لونِ
كاماتا تشيكاكو

66
00:04:59,300 --> 00:05:01,100
مدير فَنِّ
ياماموتو فومي

67
00:05:01,200 --> 00:05:02,250
تشاكي!

68
00:05:02,350 --> 00:05:03,870
ماكوتو

69
00:05:03,970 --> 00:05:05,835
يجب أن تذهبي للمدرسه مبكرا

70
00:05:05,935 --> 00:05:07,642
أنظرو من يتكلم!

71
00:05:07,742 --> 00:05:09,415
أراهن أنك غفوت ولم تستيقظي باكرا

72
00:05:09,515 --> 00:05:10,210
إسكتْ!

73
00:05:10,310 --> 00:05:11,620
ماذا في السلةِ؟

74
00:05:11,720 --> 00:05:12,995
لا يعنيك!

75
00:05:13,095 --> 00:05:13,630
لِماذا؟ أخبريني!

76
00:05:13,730 --> 00:05:18,730
مدراء صور متحركّةِ أوياما هيرويكي
كوبوتا تشيكي يشيهاما شينجي

77
00:05:18,830 --> 00:05:20,830
في الوقت المناسب,تماما؟

78
00:05:21,070 --> 00:05:23,320
أعتقد بأنك تشعرين بالرضا عند قدومك متأخره

79
00:05:23,420 --> 00:05:27,200
أنت جئت مبكرا، كوسكاي.
ألن تكف عن الازعاج هذا الصباحِ؟

80
00:05:27,300 --> 00:05:29,800
إسكت! أنتم دائما متأخرون

81
00:05:29,900 --> 00:05:32,620
لكنني لم أصل بمتأخره, أنظرو

82
00:05:33,540 --> 00:05:35,100
نحن محظوظون اليوم.

83
00:05:35,200 --> 00:05:36,690
أَنا محظوظه اليوم

84
00:05:36,790 --> 00:05:38,820
ماذا يعني ذلك؟

85
00:05:38,920 --> 00:05:44,135
"عندما لا يكون لك حظ، لا شيء يسير بشكل صحيح
إعتقدت أن هذا لا يحصل معي

86
00:05:44,235 --> 00:05:46,500
لكنني أصبحت محظوظة أكثرُ من قبل

87
00:05:46,600 --> 00:05:49,810
حسنا، توقعوا لماذا تأخر المعلم؟

88
00:05:49,845 --> 00:05:51,170
إختبار؟ !

89
00:05:51,270 --> 00:05:53,270
نعم، هاياكاوا،صحيح!

90
00:05:54,980 --> 00:05:58,940
المدير
هوسودا مامورو

91
00:05:59,650 --> 00:06:02,285
ما زلت محظوظة أكثرُ مِن قبل

92
00:06:02,980 --> 00:06:04,870
عِنْدي حظّ جيد

93
00:06:04,970 --> 00:06:07,100
شكراً لذلك، علاماتي لَيستْ ضعيفة جدا

94
00:06:07,200 --> 00:06:10,790
لَستُ بذكية ، لكن لا يقال عني غبية

95
00:06:10,890 --> 00:06:12,890
باقي خمس دقائق!

96
00:06:14,780 --> 00:06:16,990
لا تستطيعُ أَنْ تدْعوَني غبية. . .

97
00:06:18,930 --> 00:06:20,650
خمس دقائق

98
00:06:20,750 --> 00:06:22,750
ذلك كَانَ إستثناءا

99
00:06:22,950 --> 00:06:29,070
لست جيدة في أستخدام يدي، لكنني لست خرقَاء

100
00:06:29,310 --> 00:06:35,600
ليس لدي الكثير من المواقف المحرجة.

101
00:06:41,380 --> 00:06:43,505
ماذا فعلتي،غبية! المطفأة!

102
00:06:43,605 --> 00:06:44,820
تاكاسوكان، المطفأة!

103
00:06:44,920 --> 00:06:45,270
نعم, حسنا!

104
00:06:45,370 --> 00:06:47,200
ذلك كَانَ أيضاً إستثناءَ.

105
00:06:47,300 --> 00:06:48,530
هَلْ أنت بخير؟

106
00:06:48,630 --> 00:06:50,170
حَرقَت أطراف شعري قليلا

107
00:06:50,270 --> 00:06:54,360
أَنا حذرة دائما، لذا لم يسَبَقَ أَنْ أصبت إصابة خطيرة

108
00:06:54,460 --> 00:06:58,200
حتى في الأمور المعقدة, كالعلاقات الإنسانية. . .

109
00:07:01,630 --> 00:07:03,630
ابتعد عني!

110
00:07:03,980 --> 00:07:05,980
هذا مؤلم!

111
00:07:06,140 --> 00:07:08,550
هيا انهض من فوقي!

112
00:07:21,760 --> 00:07:23,760
لماذا أنت هنا!

113
00:07:24,380 --> 00:07:27,610
لا أعتقد أن قراءة المستقبل ستفيدنا

114
00:07:27,710 --> 00:07:30,620
لَكن يقال بأن معرفة المستقبل شيء خطيرا؟

115
00:07:30,720 --> 00:07:35,310
الشخص هو من يقرر إذا كان خطيرا أو لا

116
00:07:42,160 --> 00:07:43,360
ماكوتو.

117
00:07:43,460 --> 00:07:44,790
؟ ماذا

118
00:07:44,890 --> 00:07:46,285
؟هل قرّرتَ بين العُلوم أو علم الأجتماع

119
00:07:46,385 --> 00:07:47,735
؟ ليس بعد. و أنت

120
00:07:47,835 --> 00:07:48,550
لا

121
00:07:48,650 --> 00:07:50,040
رائع.

122
00:07:50,140 --> 00:07:52,215
لا تستطيعين التفكير؟

123
00:07:52,315 --> 00:07:54,355
؟ مَنْ يَعْرفُ ماذا سَيَحْدث في المستقبلِ

124
00:07:54,455 --> 00:07:56,850
لا ينتهي الموضوع. . .

125
00:07:57,260 --> 00:07:59,260
!ماكوتو

126
00:07:59,390 --> 00:08:01,065
إلى متى ستبقين هناك؟

127
00:08:01,165 --> 00:08:02,805
؟ لماذا لا تأتي وتساعدنا

128
00:08:02,905 --> 00:08:04,905
صحيح

129
00:08:05,810 --> 00:08:07,810
أسرعي!

130
00:08:11,460 --> 00:08:13,570
ماذا إختار (تشاكي)

131
00:08:13,670 --> 00:08:15,865
ربما العلوم , فهو ليس جيدا في الحفظ

132
00:08:15,965 --> 00:08:17,805
هو جيد في الرياضيات

133
00:08:17,905 --> 00:08:18,790
فقط الرياضيات

134
00:08:18,890 --> 00:08:20,790
ولماذا نَتحدّثُ عنه؟

135
00:08:20,890 --> 00:08:25,540
يا فتيات, من دوره اليوم في العمل؟

136
00:08:25,640 --> 00:08:26,920
مَنْ؟

137
00:08:27,020 --> 00:08:29,020
أنت، بالطبع!

138
00:08:30,630 --> 00:08:32,630
أنها ثقيلة جدا . .

139
00:08:58,420 --> 00:09:00,860
"الوقت لا ينتظر أحدا"

140
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
؟ماهذا

141
00:09:49,430 --> 00:09:51,430
؟ماذا هناك

142
00:09:59,470 --> 00:10:02,290
.. أعتقدت ان هناك شخص ما

143
00:10:15,270 --> 00:10:17,310
الغرفة مغلقة, غريب

144
00:10:22,840 --> 00:10:24,840
ماذا حدث؟

145
00:12:04,400 --> 00:12:06,915
أنت غبية. معدتي تؤلمني!

146
00:12:07,015 --> 00:12:08,625
انت تسخر منها كثيراً.

147
00:12:08,725 --> 00:12:10,030
صحيح

148
00:12:10,130 --> 00:12:11,685
لكن هذا جنون

149
00:12:11,785 --> 00:12:12,900
ليس جنونا

150
00:12:13,000 --> 00:12:15,165
تحتاجين إلى فحص قدمك في المستشفى

151
00:12:15,265 --> 00:12:16,140
أنا بخير.

152
00:12:16,240 --> 00:12:18,995
كُونْي حذره. قَدْ يَحْدث شيء المرة المقبلة.

153
00:12:19,095 --> 00:12:21,305
لن يحدث لي شيء

154
00:12:21,540 --> 00:12:24,015
؟ لكن الأشياء لا تسقط لوحدها عادة

155
00:12:24,115 --> 00:12:26,555
لَمْ يَسْقطْ لوحده! شخص ما كَانَ هناك!

156
00:12:26,655 --> 00:12:27,427
شخص ما؟

157
00:12:27,527 --> 00:12:28,400
مَنْ؟

158
00:12:28,500 --> 00:12:30,525
أنت؟ . . .

159
00:12:30,560 --> 00:12:32,960
لماذا أريد إذائك؟

160
00:12:33,710 --> 00:12:35,000
أنت؟ . . .

161
00:12:35,100 --> 00:12:37,100
أصبحت أَنا المذنبُ الآن؟

162
00:12:39,150 --> 00:12:41,150
إذا من؟

163
00:12:44,660 --> 00:12:46,905
يا رجل, الجو حار

164
00:12:46,940 --> 00:12:49,060
نحن في بداية الصيف تماسك .

165
00:12:49,160 --> 00:12:52,540
صحيح أنه الصيف, يجب أن نذهب نحن الثلاثة لمكان ما

166
00:12:52,640 --> 00:12:53,700
مثل ماذا؟

167
00:12:53,800 --> 00:12:54,980
دعونا نذهب إلى ( نادي النجوم)

168
00:12:55,080 --> 00:12:58,015
لقد ذهبنا الشهر الماضي, ولقد اصبت في رأسك بالكرة

169
00:12:58,115 --> 00:12:59,132
إذا أين؟

170
00:12:59,232 --> 00:13:00,261
الشاطئِ.

171
00:13:00,361 --> 00:13:01,850
سيكون حار جداً.

172
00:13:01,950 --> 00:13:04,660
إذا الألعاب النارية في (يوكاتس)

173
00:13:04,695 --> 00:13:06,320
ليس لدي مكان اخر

174
00:13:06,420 --> 00:13:09,225
كوسكاي، أين تُريدُ الذِهاب؟

175
00:13:09,240 --> 00:13:10,870
المكتبة.

176
00:13:10,970 --> 00:13:12,140
للدِراسَة بشدّة.

177
00:13:12,240 --> 00:13:16,030
إذا استمريت في الدراسة سوف تصبح مجنونا

178
00:13:16,130 --> 00:13:17,580
أنتم تتجنّبونَ العمل بجهد.

179
00:13:17,680 --> 00:13:19,705
نحن لا نسعى لأن نكمل دراستنا بعد الثانوية.

180
00:13:19,805 --> 00:13:22,185
إذا ماذا ستعملين؟

181
00:13:24,590 --> 00:13:26,410
في مجال الفنادق

182
00:13:26,510 --> 00:13:28,115
أَو رُبَّمَا في مجال النفط.

183
00:13:28,215 --> 00:13:30,215
كوني جدية

184
00:13:32,270 --> 00:13:34,270
عاليه

185
00:13:34,330 --> 00:13:35,815
ماذا سوف تعمل، تشياكي؟

186
00:13:35,915 --> 00:13:37,780
أنا؟

187
00:13:37,880 --> 00:13:39,880
أنا سَوف. . .

188
00:13:43,730 --> 00:13:47,130
عليكما التفكير في المستقبل.

189
00:13:47,320 --> 00:13:48,530
ذاهبة إلى البيت؟

190
00:13:48,630 --> 00:13:51,265
علي القيام بَبعْض المهام لأمي.

191
00:13:51,980 --> 00:13:55,325
لا تفعلي هذا,ستتركيني مع هذا الشاب ؟

192
00:13:55,425 --> 00:13:57,042
مع السلامة , اراك قريبا.

193
00:13:57,142 --> 00:13:59,142
هيا!

194
00:14:00,670 --> 00:14:01,830
تعال.

195
00:14:01,930 --> 00:14:03,540
الأقزام أَوْشَكُوا أَنْ يَظْهروا!

196
00:14:03,640 --> 00:14:05,640
اسكت

197
00:14:08,060 --> 00:14:10,000
هل أنت عمياء, أم ماذا؟!

198
00:14:10,100 --> 00:14:12,100
أَنا آسفه!

199
00:14:21,140 --> 00:14:23,140
إذا كان اليوم. . .

200
00:14:23,810 --> 00:14:29,290
يوما جيدا , لن تحدث لي شيء

201
00:14:29,390 --> 00:14:31,390
لكن. . .

202
00:14:34,460 --> 00:14:39,050
لقد نسيت أن اليوم هو يوم سيئ جدا.

203
00:15:07,600 --> 00:15:10,575
هذا جنونُ. . . لكني سَأَمُوتُ.

204
00:15:11,680 --> 00:15:13,680
هذا هو.

205
00:15:14,020 --> 00:15:17,590
إذا كنت أعلم بذلك , لأستيقظت مبكرا.

206
00:15:17,690 --> 00:15:20,620
لما استغرقت في النوم, وتأخرت .

207
00:15:20,720 --> 00:15:22,810
لقمت بعمل أفضل

208
00:15:22,910 --> 00:15:26,310
و تفاديت الضرب من أولئك الاولاد الأغبياء

209
00:15:26,910 --> 00:15:30,490
واليوم كان يُفترض أنْ يكُونَ يوم لطيفَا. . .

210
00:15:46,370 --> 00:15:49,175
هل أن عمياء؟ !

211
00:15:49,760 --> 00:15:53,540
إعتذرْي! إعتذري حالا!

212
00:15:56,320 --> 00:15:57,150
أَنا آسفُه!

213
00:15:57,250 --> 00:15:59,890
تَعْرفُين لِماذا ِلدَيكَ عينان في مقدمة رأسك. .

214
00:15:59,990 --> 00:16:02,415
لكي تري فيهما الطريق, فهمتي؟

215
00:16:02,515 --> 00:16:04,590
نعم! أَنا آسفُة جداً.

216
00:16:04,900 --> 00:16:06,900
هذا أفضل

217
00:16:08,540 --> 00:16:10,540
أمي , أنظري

218
00:16:11,270 --> 00:16:13,565
يا إلهي , الوقت متأخر

219
00:16:24,320 --> 00:16:26,320
كَيفَ. . . ؟

220
00:16:29,440 --> 00:16:31,440
كَيفَ؟ !

221
00:16:50,800 --> 00:16:52,800
نعم.

222
00:16:53,780 --> 00:16:55,780
يوشياما

223
00:17:13,870 --> 00:17:16,095
لما أنت مستعجلة ، ستأتي قريباً.

224
00:17:16,195 --> 00:17:17,580
ماكوتو!

225
00:17:17,680 --> 00:17:19,680
عمتي

226
00:17:19,780 --> 00:17:21,780
عمّتي العزيزة!

227
00:17:24,080 --> 00:17:26,940
هَلْ أنا حيّة؟ أَنا حيُّة، حقّا؟

228
00:17:27,570 --> 00:17:30,800
لا أبدو لك ميتة ,صحيح؟!

229
00:17:33,250 --> 00:17:35,290
خصلات شعرك تَبْدو غريبةً.

230
00:17:36,760 --> 00:17:38,760
تلك كانت قفزة خلال الوقت

231
00:17:38,950 --> 00:17:40,730
قفزة خلال الوقتِ؟ !

232
00:17:40,830 --> 00:17:43,460
كنت على وشك الأصتدام بالقطار؟

233
00:17:43,560 --> 00:17:45,900
و سقطت من فوق دراجتُكَ؟

234
00:17:46,000 --> 00:17:49,165
لكن قبل ان تعرفي, عدت بالزمن في وقت سابق.

235
00:17:49,265 --> 00:17:49,860
نعم!

236
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
انتقلت عبر الزمن

237
00:17:52,060 --> 00:17:54,170
الوقت غير قابلا للنقصان, تعرفين ذلك

238
00:17:54,270 --> 00:17:55,300
غير قابل للنقض؟

239
00:17:55,400 --> 00:17:57,510
لا تَستطيعين عَكْس تدفقِ الوقتِ.

240
00:17:57,610 --> 00:18:00,760
ذلك يعني أنك الوحيدة التي عدت بالزمن.

241
00:18:00,860 --> 00:18:05,195
سافرتَ خلال الوقتِ
وعادَت إلى الماضي.

242
00:18:05,400 --> 00:18:06,470
حقاً؟

243
00:18:06,570 --> 00:18:11,620
لَيسَ أمر نادرِ الحدوث.
الكثير من الفتيات في عمرك يحصل معهن ذلك

244
00:18:14,260 --> 00:18:16,365
لا، لا، لا مستحيل. أَبَداً.

245
00:18:16,470 --> 00:18:18,470
حَدثَ لي، أيضاً.

246
00:18:18,505 --> 00:18:19,960
فعلا!

247
00:18:20,060 --> 00:18:23,885
على سبيل المثال، يوم الأحد
ذهبت إلى الفراش في وقت متأخر

248
00:18:24,210 --> 00:18:28,880
بعد ذلك جلست أفكر، "لا أَشْعرُ بأنني فعلت أيّ شئِ اليوم، "؟

249
00:18:28,980 --> 00:18:32,710
وقَبْلَ أَنْ أدرك ذلك , كان أنقضى اليوم
وهذا جعلني أفكر

250
00:18:32,810 --> 00:18:35,530
كيف قضيت يوم الأحد؟

251
00:18:36,480 --> 00:18:39,500
فعلا,انا اتحدث بجدية.

252
00:18:39,600 --> 00:18:42,065
ألست مسروره لأنك على قيد الحياة؟

253
00:18:42,550 --> 00:18:45,015
حاولي أن تفكري من الناحية الإيجابية

254
00:18:54,080 --> 00:18:56,080
أنت

255
00:18:57,230 --> 00:18:58,495
ساعدْني هنا.

256
00:18:58,595 --> 00:19:00,595
حسنا.

257
00:19:03,600 --> 00:19:05,375
أرني كيف قمت بذلك.

258
00:19:05,475 --> 00:19:06,950
كما لو أنني أعرفْ!

259
00:19:07,050 --> 00:19:09,655
إذا تَتعلّمت هذه الخدعةَ، يمكِنك أَنْ تعيدي الكرة.

260
00:19:09,755 --> 00:19:11,755
أنا لا أَستطيعُ، أُخبرُك بذلك!

261
00:19:18,100 --> 00:19:21,160
لَكنَّك عبرت فعلا، أليس كذلك؟

262
00:19:31,870 --> 00:19:32,540
هكذا؟

263
00:19:32,640 --> 00:19:34,640
نعم. إحملْيه هكذا.

264
00:19:37,150 --> 00:19:39,150
ماهذا؟ زلزال؟

265
00:19:57,910 --> 00:20:01,640
أختى الكبرى , لا , لاتفعلي ذلك

266
00:20:04,770 --> 00:20:07,940
أَنا آسفُه. أَنا آسفُه. هذا كله خطأي.

267
00:20:08,040 --> 00:20:10,770
لماذا تَفعلين ذلك؟
لأنني أَكلتُ البودنغ خاصتك؟

268
00:20:10,870 --> 00:20:12,760
ماذا, ماذا حدث؟

269
00:20:12,860 --> 00:20:14,465
أختي, لا تموتي

270
00:20:14,565 --> 00:20:15,920
لم أمت.

271
00:20:16,020 --> 00:20:16,790
أين تَذْهبُين؟

272
00:20:16,890 --> 00:20:18,310
إلى محل الوجبات السريعةِ!

273
00:20:18,410 --> 00:20:20,435
إذا كنت تُريدُين البودينغ، سَأَذْهبُ وأشتريها لك،

274
00:20:20,535 --> 00:20:21,905
لا تقلقي.

275
00:20:22,005 --> 00:20:22,757
هَلْ أنت مجنونه؟

276
00:20:22,857 --> 00:20:24,120
لست مجنونه

277
00:20:24,220 --> 00:20:25,805
انت حقا لست مجنونه؟

278
00:20:25,905 --> 00:20:27,905
نعم، حقاً.

279
00:20:41,040 --> 00:20:43,040
ارمها!

280
00:20:46,050 --> 00:20:47,230
رائع!

281
00:20:47,330 --> 00:20:50,645
من المستحيلُ السَفَر خلال الوقتِ.

282
00:20:50,930 --> 00:20:53,310
لا تَستطيعُ عبور الزمن. مستحيل.

283
00:20:54,330 --> 00:20:57,800
لن أستطيع فعل ذلك أبدا.

284
00:21:32,470 --> 00:21:34,470
انا .. .

285
00:21:35,540 --> 00:21:40,760
. . . ذاهبْه!

286
00:22:18,070 --> 00:22:20,070
آخ، آخ!

287
00:22:22,390 --> 00:22:24,390
أين أنا؟

288
00:22:28,690 --> 00:22:30,690
أنا في البيت.

289
00:22:32,810 --> 00:22:34,810
البودينغ. . .

290
00:22:36,400 --> 00:22:39,205
البودينغ هنا. ذلك يَعْني. . .

291
00:22:46,440 --> 00:22:48,745
الثّلاثاء، الثاني عشر من يوليو.

292
00:22:48,780 --> 00:22:51,500
هو يوم خاص في اليابان ، . . .

293
00:23:02,000 --> 00:23:03,615
ألَيسَ هناك بَعْض البودينغ؟

294
00:23:03,715 --> 00:23:04,600
هَلّ بإمكاني أن أخذ منه؟

295
00:23:04,700 --> 00:23:06,220
ألَيسَ لأختكَ؟

296
00:23:06,320 --> 00:23:09,575
هي بلأحرى ستجد ما تأكله مع  كوسكاي و تشاكي .

297
00:23:09,675 --> 00:23:12,100
استطيع أخذه, مرحى!

298
00:23:12,310 --> 00:23:14,560
لا، لا تَستطيعُين! هو لي!

299
00:23:15,950 --> 00:23:17,950
ماكوتو؟

300
00:23:18,150 --> 00:23:20,150
أنت في البيت؟

301
00:23:32,700 --> 00:23:34,700
آخ. . .

302
00:23:35,000 --> 00:23:37,125
البودينغ! أين هي؟

303
00:23:39,990 --> 00:23:41,460
اختفت. . .

304
00:23:41,560 --> 00:23:42,560
رَأيتَ؟

305
00:23:42,660 --> 00:23:43,840
نعم، رَأيتُ!

306
00:23:43,940 --> 00:23:45,050
ما هذا؟

307
00:23:45,150 --> 00:23:47,505
تلك الفتاة  قفزت بشكل رائع.

308
00:23:47,605 --> 00:23:48,530
بالفعل

309
00:23:48,630 --> 00:23:50,750
و لقد أختفت بسرعه

310
00:23:50,850 --> 00:23:52,730
كَيْفَ تفعل ذلك؟

311
00:23:52,830 --> 00:23:55,145
سيَبْدأُ بإخْبار الحكاياتِ ثانيةً.

312
00:23:55,245 --> 00:23:57,285
أنا لا أَكْذبُ! رَأيتُها!

313
00:23:57,620 --> 00:24:00,310
هل قفزت؟

314
00:24:23,100 --> 00:24:24,120
عظيم!

315
00:24:24,220 --> 00:24:25,790
هذا. . .

316
00:24:25,890 --> 00:24:27,620
هذا. . .

317
00:24:27,720 --> 00:24:29,720
. . .هذا ليس بحلم

318
00:24:31,260 --> 00:24:34,020
أستطيع ان أعبر الزمن ,أستطيع!

319
00:24:37,730 --> 00:24:39,730
سأخرج!

320
00:24:39,820 --> 00:24:41,260
إنتبهي لنفسك!

321
00:24:41,360 --> 00:24:43,360
انتبهي لنفسكْ.

322
00:24:49,850 --> 00:24:50,685
كم الوقت الآن؟ !

323
00:24:50,785 --> 00:24:51,630
لِماذا؟

324
00:24:51,730 --> 00:24:56,580
إذا، اليوم، الثالث عشْر من يوليو، المعروف باليوم اللطيفِ؟

325
00:25:08,790 --> 00:25:10,790
صباح الخير!

326
00:25:10,820 --> 00:25:12,710
صباح الخير !

327
00:25:12,810 --> 00:25:14,810
صباح الخير!

328
00:25:15,090 --> 00:25:16,160
'.صباح الخير!

329
00:25:16,260 --> 00:25:18,260
صباح الخير!

330
00:25:23,080 --> 00:25:24,110
ماذا؟

331
00:25:24,210 --> 00:25:25,870
بالكاد في الوقت المناسب . ثانيةً؟

332
00:25:25,970 --> 00:25:28,570
أنت تَشْعر بالرضا عندما تتأخر.

333
00:25:28,670 --> 00:25:31,235
أنت مبكّر، كوسكاي. لن تكف عن الازعاج هذا الصباحِ

334
00:25:31,335 --> 00:25:34,090
توقّفْ عن الثَرْثَرَة. وتأكد أن تَستيقظُ مبكراً مرة أخرى

335
00:25:34,190 --> 00:25:36,740
ماذا؟  اتيت مبكّرا اليوم؟

336
00:25:42,940 --> 00:25:45,040
لقد أنتهيت!

337
00:25:51,550 --> 00:25:53,550
تاكاسي

338
00:25:53,570 --> 00:25:54,795
دعنا نبدل المجموعاتَ.

339
00:25:54,895 --> 00:25:56,895
حسنا، لكن لماذا؟

340
00:26:04,210 --> 00:26:05,855
لا تُضطربْ! أطفأْ الغازَ!

341
00:26:05,955 --> 00:26:07,255
تاكاسي، المطفأة!

342
00:26:07,355 --> 00:26:09,355
نعم!

343
00:26:13,110 --> 00:26:15,840
تاكاسي، أيها الأحمق! لن أنسى ذلك!

344
00:26:15,940 --> 00:26:17,940
آسف. . .

345
00:26:18,890 --> 00:26:21,130
بشأن تشاكي....

346
00:26:21,540 --> 00:26:24,685
ليس لدي الوقت لذلك الان.

347
00:26:28,320 --> 00:26:29,850
ماذا؟

348
00:26:29,950 --> 00:26:31,980
أنت بخير؟

349
00:26:37,290 --> 00:26:40,820
ماكوتو، هل قرّرتَ بين العلوم وعلم الأجتماع؟

350
00:26:40,920 --> 00:26:43,260
لن أختار أي منهما.

351
00:26:43,360 --> 00:26:44,400
كيف ذلك؟

352
00:26:44,500 --> 00:26:46,720
سأقوم بالتبديل مع أحد الطلاب

353
00:26:46,820 --> 00:26:50,195
ماذا تَقُولين؟ لكنك رسبت في أختبار اللغة الإنجليزيُة  !

354
00:26:50,295 --> 00:26:53,510
هيا ,الوقت لا ينتظر أحدا!

355
00:26:53,545 --> 00:26:54,475
ماكوتو!

356
00:26:54,575 --> 00:26:56,575
نعم!

357
00:26:57,230 --> 00:26:59,030
صودا حمرا و كولا.

358
00:26:59,130 --> 00:27:01,475
لماذا الكاروكي بدلاً مِنْ بيسبولِ؟

359
00:27:01,575 --> 00:27:03,850
يُمْكِنُنا اللعب بعد الكاروكي.

360
00:27:03,950 --> 00:27:07,250
أرفض ان أتبع جدولا مزحوم

361
00:27:07,290 --> 00:27:16,850
الوقت لا يَنتظرُ أحد،
الوقت لا يَنتظر أحد. . .

362
00:27:14,230 --> 00:27:15,745
وقتكَم سينتهي خلال خمس دقائقِ.

363
00:27:15,845 --> 00:27:16,925
سنكون قد ذهبنا عند إذن.

364
00:27:17,025 --> 00:27:18,870
انتهى الوقت؟

365
00:27:18,970 --> 00:27:21,090
صودا حمراء وكولا.

366
00:27:21,190 --> 00:27:23,910
لماذا الكاريوكي بدلاً مِنْ بيسبولِ؟

367
00:27:27,780 --> 00:27:29,415
ماذا تَفعلين، ماكوتو؟

368
00:27:29,515 --> 00:27:30,370
لا شيء.

369
00:27:30,470 --> 00:27:31,510
في الحقيقة، تَعثّرتُ.

370
00:27:31,610 --> 00:27:34,975
تَعثّرتَ كَيفَ؟ لقد كنت تجلسين هنا قبل قليل؟ !

371
00:27:35,075 --> 00:27:36,180
من يهتم .غني لي!

372
00:27:36,280 --> 00:27:39,770
الوقت لا يَنتظرُ أحد،
الوقت لا يَنتظرُ أحد. . .

373
00:27:40,800 --> 00:27:42,405
وقتكَ سينتهي خلال خمس دقائقِ.

374
00:27:42,505 --> 00:27:43,080
نحن سَوف. . .

375
00:27:43,180 --> 00:27:46,860
نعم، نحن سَنذهب عند إذن. . .

376
00:27:46,895 --> 00:27:48,895
لا!

377
00:27:50,620 --> 00:27:52,160
ماذا تفعلين، ماكوتو؟

378
00:27:52,260 --> 00:27:53,350
تَعثّرتُ.

379
00:27:53,450 --> 00:27:56,645
تَعثّرَت كَيفَ؟ لقد كَنتْ تجلسين هنا قَبْلَ قليل؟ !

380
00:27:56,745 --> 00:28:00,910
لم أنتهي لحد الآن! سأغني مائة أغنية!

381
00:28:01,140 --> 00:28:05,850
لو سمحت , صودا حمراء وكولا بنكهة الزنجبيل

382
00:28:07,100 --> 00:28:09,100
لقد عدت. . .

383
00:28:09,270 --> 00:28:10,985
ماذا حَدثَ لصوتِكَ؟

384
00:28:11,085 --> 00:28:12,330
الكاريوكي.

385
00:28:12,430 --> 00:28:14,435
كم ساعة غنيتي , حتى اصبح صوتك هكذا؟

386
00:28:14,535 --> 00:28:16,122
حوالي عشْر ساعاتِ.

387
00:28:16,222 --> 00:28:17,740
تمزحين.

388
00:28:17,840 --> 00:28:20,730
لا امزح. . . مَاذا اعددت للعَشاءُ؟

389
00:28:20,765 --> 00:28:22,765
حساء دجاجِ.

390
00:28:23,030 --> 00:28:25,680
أريد طبق الدجاج مع الأرز, أو أي شيء اخر!

391
00:28:25,780 --> 00:28:27,255
لقد اكلناه قبل يومين.

392
00:28:27,355 --> 00:28:29,190
هيا ,لنعد الدجاج مع الأرز!

393
00:28:29,290 --> 00:28:34,050
توقّفْي عن الشكوى.
لماذا لا تعودين باكرا للبيت وتساعدينني؟

394
00:28:35,960 --> 00:28:37,450
ماذا حَدثَ؟

395
00:28:37,550 --> 00:28:39,550
لا شيء.

396
00:28:40,180 --> 00:28:43,720
هذا هو ! دعونا نأكل!

397
00:28:52,650 --> 00:28:54,970
كَيفَ أمسكت بالكره ؟ ! تبا!

398
00:28:55,070 --> 00:28:58,725
نعم، كيف أمسكتها بذلك الشكلِ؟

399
00:28:59,200 --> 00:29:00,300
مرة ثانيةً؟ !

400
00:29:00,400 --> 00:29:02,400
كَيْفَ تفعل ذلك؟ !

401
00:29:02,500 --> 00:29:04,465
لا يوجد شيء لا أَستطيعُ فعله!

402
00:29:04,565 --> 00:29:06,575
أنا استطيع فعل كل ما أريد!

403
00:29:06,610 --> 00:29:09,245
شخص واحد سَيَرْبحُ كُلَّ مَرَّةٍ!

404
00:29:31,010 --> 00:29:33,470
قطع كعك, يبدو بأنها غالية الثمن.

405
00:29:33,570 --> 00:29:36,855
لاتقلقي. إنها عربون تعبير عن شكري لك.

406
00:29:36,955 --> 00:29:39,675
حتى إذا أنفقت المال كله. . .

407
00:29:40,240 --> 00:29:42,745
. . . سوف أعود في اليوم الذي أخذ فيه مصروفي  !

408
00:29:42,845 --> 00:29:45,450
وبهذه الحالة , لن أكون قد صرفت قرشا واحدا!

409
00:29:45,550 --> 00:29:47,580
حقاً، يُمْكِنُني أَنْ أَتي وأَذْهبَ متى شئت.

410
00:29:47,680 --> 00:29:51,695
يُمْكِنُني أَنْ أَنَامَ كيفما أُريدُ في الصباحِ،
والعودة للبيت عندما أَنْسى شيء. . .

411
00:29:51,795 --> 00:29:54,220
. . . و لَستُ مضطره إلى الأنتهاء من العمل في خلال 90 دقيقةِ!

412
00:29:54,320 --> 00:29:58,795
عندما تفوتين برنامجك التلفيزيوني ,أعلمني.  سَأُسجّلُه لَك.

413
00:29:58,895 --> 00:29:59,745
لا شكرا لك.

414
00:29:59,845 --> 00:30:00,940
لِماذا؟

415
00:30:01,040 --> 00:30:03,235
يبدو انك لا تستخدمينه لشيء مهم.

416
00:30:03,335 --> 00:30:04,840
لا ,ليس كذلك!

417
00:30:04,940 --> 00:30:09,050
القفز خلال الزمن رائع, لا استطيع أن اتخلى عنه

418
00:30:09,085 --> 00:30:13,165
اصبح كل يوم مشوقا! لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن الضِحْك!

419
00:30:17,900 --> 00:30:21,280
في الوقت الذي تستمتعين به، ألا يكون هناك. . .

420
00:30:21,380 --> 00:30:24,610
شخص آخر يعاني كنتيجة لأفعالك؟

421
00:30:24,710 --> 00:30:26,010
هل هذا صحيح؟

422
00:30:26,110 --> 00:30:28,110
من يعرف

423
00:30:31,280 --> 00:30:33,280
لذيذه.

424
00:30:33,610 --> 00:30:38,085
كل شيء جيد , مهما حدث يمكنني العودة بالزمن!

425
00:30:38,185 --> 00:30:41,245
يُمْكِنُني أَنْ أعيد جميع الأوقات قدر ما أُريدُ.

426
00:30:47,630 --> 00:30:49,630
ما هذا؟ لدَيكَ حظّ جيداً اليوم!. . .

427
00:30:49,730 --> 00:30:51,515
لَنْ تحْصلَ على فرصةِ أخرى
مثل هذه حتى السَنَة القادمة!

428
00:30:51,615 --> 00:30:54,260
قرّرتَ أَنْ تَقوم بذلك اليوم، صحيح؟

429
00:30:54,360 --> 00:30:55,790
حظا موفقا!

430
00:30:55,890 --> 00:30:57,545
ماذا سيحدث لو كان ما تقوله صحيح ؟

431
00:30:57,645 --> 00:30:59,645
أنتظر!

432
00:31:00,090 --> 00:31:00,790
أنا؟

433
00:31:00,890 --> 00:31:02,110
لا.

434
00:31:02,210 --> 00:31:04,660
الأمر أنه  . .

435
00:31:04,950 --> 00:31:06,950
كاهو !

436
00:31:07,590 --> 00:31:09,590
نحن سنَذْهبُ!

437
00:31:09,830 --> 00:31:11,060
حسنا!

438
00:31:11,160 --> 00:31:12,975
ماذا يُريدونَ؟

439
00:31:13,075 --> 00:31:15,075
فقط أذْهبُ.

440
00:31:17,190 --> 00:31:19,250
توقفي عن الرمي مثل الفتيات!

441
00:31:19,350 --> 00:31:22,750
أرمي  بكتفِكِ. !

442
00:31:27,060 --> 00:31:28,380
هيا

443
00:31:28,480 --> 00:31:29,655
لقد تأخّرت!

444
00:31:29,755 --> 00:31:31,147
آسف.

445
00:31:31,247 --> 00:31:32,570
ماذا حدث. . .

446
00:31:32,670 --> 00:31:37,005
أولئك الفتيات؟ زملاء لنا في نادي المدرسة.

447
00:31:37,430 --> 00:31:38,535
ماذا يُريدونَ؟

448
00:31:38,635 --> 00:31:40,140
حَسناً. . .

449
00:31:40,240 --> 00:31:42,535
سَألوا إذا كنا نتواعد.

450
00:31:43,140 --> 00:31:44,640
نحن لا نتواعد، صحيح؟

451
00:31:44,740 --> 00:31:46,220
ذلك ما قُلته.

452
00:31:46,320 --> 00:31:47,730
حسنا, ثم ماذا؟

453
00:31:47,830 --> 00:31:49,830
لَستُ متأكّدَ...

454
00:31:51,090 --> 00:31:52,135
. . . لَكنِّي أَعتقد بأنّني دعيت للخروج.

455
00:31:52,235 --> 00:31:53,432
مستحيل!

456
00:31:53,532 --> 00:31:54,660
هذا صحيح؟!

457
00:31:54,760 --> 00:31:55,545
إذا ماذا قلت؟

458
00:31:55,645 --> 00:31:57,645
"أنا لا أَستطيعُ".

459
00:31:57,690 --> 00:31:58,740
ماذا يعني ذلك!

460
00:31:58,840 --> 00:32:00,030
لماذا الآن!

461
00:32:00,130 --> 00:32:01,580
بَعْدَ أَنْ سألتك بنفسها؟ !

462
00:32:01,680 --> 00:32:04,845
لماذا ترْفضُتها؟ !
أنا كنت سأخرج معها بالتأكيد!

463
00:32:04,945 --> 00:32:06,100
إستمعْ إلي. . .

464
00:32:06,200 --> 00:32:10,120
لا تَبْدو مثل فتاة أحلامك؟

465
00:32:10,220 --> 00:32:12,220
لا, ليس كذلك!

466
00:32:14,200 --> 00:32:17,355
لقد تأخر الوقت لتغير رأيك!

467
00:32:17,455 --> 00:32:19,475
توقّفْ عن التَحَدُّث عن الموضوع.

468
00:32:19,575 --> 00:32:20,587
مع السلامة.

469
00:32:20,687 --> 00:32:22,687
حسنا

470
00:32:32,380 --> 00:32:34,220
أين دراجتكَ؟

471
00:32:34,320 --> 00:32:35,305
محطمة بعض الشيء. . .

472
00:32:35,405 --> 00:32:36,080
أصعدي خلفي ِ.

473
00:32:36,180 --> 00:32:38,815
تعرض على توصيلة! هذا رائع

474
00:32:46,210 --> 00:32:48,305
أَتسائلُ إذا كان غير مهتم بالفعل  .

475
00:32:48,405 --> 00:32:50,870
عندما يَقُولُ لا، يَعْني بذلك لا.

476
00:32:51,860 --> 00:32:53,145
لقد ارتاحت نوعاً ما.

477
00:32:53,245 --> 00:32:54,120
لِماذا؟

478
00:32:54,220 --> 00:32:56,525
عندما يصبح لدية صديقة سوف يهتم بها.

479
00:32:56,625 --> 00:32:58,160
وسيقضي وقته معها

480
00:32:58,260 --> 00:33:00,510
ولن يَستطيعُ أَنْ يَلْعبَ البيسبولَ معنا.

481
00:33:00,610 --> 00:33:04,010
لا يطلق على الأمساك بالكرة لعب بيسبول. . .

482
00:33:06,630 --> 00:33:11,900
بطريقةٍ ما أعتقدتُ أننا الثلاثة سَنَكُونُ سوية إلى الأبد. . .

483
00:33:12,820 --> 00:33:16,850
كوسكاي يُوبّخُني عندما اتأخر، وأنت. . .

484
00:33:16,950 --> 00:33:21,115
تسْخرُ مِني عندما لا أمسك الكرة. . .

485
00:33:28,350 --> 00:33:30,350
ماكوتو.

486
00:33:30,380 --> 00:33:32,380
أريدك أن. . .

487
00:33:32,770 --> 00:33:34,770
. . . تخرجْي معي؟

488
00:33:42,970 --> 00:33:44,970
توقّف.

489
00:33:45,370 --> 00:33:47,370
توقف قليلا.

490
00:33:53,060 --> 00:33:54,550
ما كان ذلك؟

491
00:33:54,650 --> 00:33:56,065
ماذا قُلتَ؟

492
00:33:56,165 --> 00:33:57,100
دعنا نَخْرجُ.

493
00:33:57,200 --> 00:33:59,325
من أين جاءَت لك هذه الفكرة ؟

494
00:33:59,490 --> 00:34:03,030
عندما قلت ماذا إذا اصبح لكوسكاي صديقة".

495
00:34:03,130 --> 00:34:06,090
أَنا. . . لَيسَت قبيحِا، صحيح؟

496
00:34:06,970 --> 00:34:07,925
أنت لا تمزح؟

497
00:34:08,025 --> 00:34:10,025
لا.

498
00:34:20,730 --> 00:34:22,810
إنتظار دقيقة!

499
00:34:26,090 --> 00:34:28,330
ماذا الآن؟

500
00:34:32,950 --> 00:34:34,950
ماكوتو؟

501
00:34:43,150 --> 00:34:45,340
ماذا تفعلين؟

502
00:34:45,440 --> 00:34:46,840
لا شيء.

503
00:34:46,940 --> 00:34:50,115
لقد تأخر الوقت لتغير رأيك بالموضوع!

504
00:34:50,215 --> 00:34:52,280
توقّفْ عن التَحَدُّث عنه.

505
00:34:52,380 --> 00:34:53,370
مع السلامة.

506
00:34:53,470 --> 00:34:55,470
حسنا.

507
00:34:58,240 --> 00:35:00,240
أين دراجتكَ؟

508
00:35:00,370 --> 00:35:02,370
أصعدي خلفي.

509
00:35:05,410 --> 00:35:07,965
أنني غاضب من كوسكاي!

510
00:35:08,000 --> 00:35:11,040
لماذا , هو لم تكن لدية صديقة بالفعل

511
00:35:11,140 --> 00:35:15,235
هذا ما تقولينه الان, لكن عندما يصبح  لديه صديقة سوف يفضلها عليناً.

512
00:35:15,335 --> 00:35:16,720
لكنك غير متأكّدَ.

513
00:35:16,820 --> 00:35:20,595
تبا, عندما يذهب لن نستطيع اللعب كما في السابق.

514
00:35:20,630 --> 00:35:22,462
كما قُلتُ، لماذا تستعجل الأمر. . .

515
00:35:22,562 --> 00:35:24,715
انتظر حتى يصبح لديه صديقة

516
00:35:24,815 --> 00:35:27,597
رُبَّمَا سَيَكُونُ أفضل للجميع.

517
00:35:27,632 --> 00:35:30,380
في تلك الحالةِ. . . أتريدْين الخُرُوج؟

518
00:35:30,415 --> 00:35:32,460
متى سينتهي هذا الكابوس

519
00:35:35,740 --> 00:35:39,985
هذا ما تقولينه الان, لكن عندما يصبح
لديه صديقة سوف يفضلها علينا.

520
00:35:40,085 --> 00:35:43,655
بالمناسبة، أختي غبية جدا!

521
00:35:43,770 --> 00:35:45,980
أنا أَتحدّثُ عن كوسكاي!

522
00:35:46,110 --> 00:35:48,130
دعنا نَتحدّثُ عن أختِي!

523
00:35:48,230 --> 00:35:50,165
إذا اصبح لكوسكاي صديقة. . .

524
00:35:50,265 --> 00:35:51,990
أختي كَانتْ

525
00:35:52,090 --> 00:35:54,090
هل تريدين الخروج معي؟ !

526
00:35:56,560 --> 00:36:00,640
أصبح الوقت متأخرا لتتراجع عن الموضوعً.

527
00:36:00,920 --> 00:36:03,470
توقّفْ عن التَحَدُّث عنه.

528
00:36:03,770 --> 00:36:06,620
ماكوتو , أصعدي

529
00:36:06,655 --> 00:36:07,190
أنا بخير.

530
00:36:07,290 --> 00:36:10,435
ماذا حدث لكما فجأه

531
00:36:12,200 --> 00:36:13,630
ماذا بها ؟

532
00:36:13,730 --> 00:36:15,175
لا بد انها غلطتك!

533
00:36:15,275 --> 00:36:17,275
لِماذا؟ !

534
00:36:20,880 --> 00:36:23,990
إعتقدتُ بأنّك معجبة بتشاكي .

535
00:36:24,490 --> 00:36:28,305
لقد كنت تهتمين به منذ أن كان غبيا, صحيح؟

536
00:36:28,405 --> 00:36:31,170
صحيحً، كنت أفعل ذلك من قبل، لكن. . .

537
00:36:31,270 --> 00:36:34,530
لماذا لم تعودي تهتمين به؟ ُيمْكِنُك أَنْ تخْرجي معه فقط.

538
00:36:34,630 --> 00:36:35,665
لا، لا، لا، لا.

539
00:36:35,765 --> 00:36:36,630
لِماذا؟

540
00:36:36,730 --> 00:36:40,880
لا استطيع أن اتخيل نفسي سوى صديقة لتشاكي.

541
00:36:40,980 --> 00:36:43,720
إذا لم ينجح الأمر يمكنك العودة إلى حيث بدأت بالخروج معه.

542
00:36:43,820 --> 00:36:45,375
يمكنك فعل ذلك، صحيح؟

543
00:36:45,475 --> 00:36:46,960
ليست هناك حاجة لذلك.

544
00:36:47,060 --> 00:36:49,935
و من المحتمل أن تقعي في حبه بعد ذلك .

545
00:36:50,035 --> 00:36:51,780
ذلك لَنْ يَحْدثَ!

546
00:36:51,880 --> 00:36:54,990
صحيح. . . لأنك رفضتي الخروج معه.

547
00:36:55,810 --> 00:37:00,655
تشاكي المسكين. . .
لقد عانى كثيرا حتى أطلعك على مشاعره.

548
00:37:02,780 --> 00:37:05,940
لَكنَّ لَيْسَ لديهُ فكرةُ ؟

549
00:37:11,300 --> 00:37:15,530
لقد انتقل تشاكي إلى مدرستنا هذا الربيع, صحيح؟

550
00:37:15,630 --> 00:37:18,055
لقد تنقل إلى عدة مدارس

551
00:37:18,155 --> 00:37:18,980
يبدو ذلك.

552
00:37:19,080 --> 00:37:21,515
هَلْ صحيح أنه عاد من الخارج؟

553
00:37:21,615 --> 00:37:23,615
لا.

554
00:37:24,210 --> 00:37:25,240
هو غبي جداً.

555
00:37:25,340 --> 00:37:26,055
لا ليس غبيا. . .

556
00:37:26,155 --> 00:37:27,110
كلياً.

557
00:37:27,210 --> 00:37:29,295
أَتسائلُ ماذا حدث في مدرستِه السابقةِ.

558
00:37:29,395 --> 00:37:30,892
لماذا لا تَسْألَينه؟

559
00:37:30,992 --> 00:37:32,521
أنا لا أَعْرفُ بريده الإلكتروني.

560
00:37:32,621 --> 00:37:34,080
أنت في نفس الصف!

561
00:37:34,180 --> 00:37:36,455
أنت صديقته المقربة.

562
00:37:36,555 --> 00:37:38,402
لَنْ أَسْألَه ذلك.

563
00:37:38,502 --> 00:37:40,315
ونحن لَسنا مقربين.

564
00:37:40,415 --> 00:37:41,110
تكذبين.

565
00:37:41,210 --> 00:37:43,210
لا, أخبرتك.

566
00:37:51,100 --> 00:37:53,100
توقّفْوا!

567
00:37:54,940 --> 00:37:56,745
انهم ينتقمون منه بسبب حادثة المطفأة.

568
00:37:56,845 --> 00:37:58,845
توقّفْو عن ذلك!

569
00:38:03,280 --> 00:38:05,280
مَنْ فعل ذلك؟

570
00:38:06,810 --> 00:38:08,660
إنه مامايا!

571
00:38:08,760 --> 00:38:10,760
لم تنتهو بعد؟

572
00:38:13,580 --> 00:38:14,755
اراك قريبا، تاكاسي!

573
00:38:14,855 --> 00:38:16,855
مع السلامة!

574
00:38:17,330 --> 00:38:19,700
أنت مبتل كليا .

575
00:38:20,340 --> 00:38:22,200
تاكاسي َهل أنت بخير؟

576
00:38:22,300 --> 00:38:26,895
بالأمس رَشّوا الكولا عليّ، لذا أنا سكبت عليهم  الحليبِ بالقهوةِ.

577
00:38:26,995 --> 00:38:29,955
إذا استمريت في فعل ذلك، سيستمرو في مضايقتك, صحيح؟

578
00:38:30,055 --> 00:38:32,055
ماكوتو!

579
00:38:33,290 --> 00:38:38,815
ماذا حدث مساء أمس؟ لقد كنت متضايقة مني!

580
00:38:39,810 --> 00:38:41,215
والآن تبعدين وجهك عني.

581
00:38:41,315 --> 00:38:42,870
لا, ليس كذلك

582
00:38:42,970 --> 00:38:44,425
ماذا تخططين له؟

583
00:38:44,525 --> 00:38:45,410
لا شيء.

584
00:38:45,510 --> 00:38:49,280
أخبريني فقط . ماذايجول في بالك؟

585
00:38:49,315 --> 00:38:51,315
قُلتُ لا شيءَ!

586
00:38:54,530 --> 00:38:56,530
ماذا حدث؟

587
00:38:59,080 --> 00:39:01,080
كونو، أنت. . .

588
00:39:01,460 --> 00:39:04,930
لماذا طلبت مني أن أقلي السمك في ذلك الوقت؟ !

589
00:39:05,030 --> 00:39:07,645
لا. . . أنا لَمْ أكن أعلم بذلك.

590
00:39:07,745 --> 00:39:09,785
هذه غلطتك، غبية!

591
00:39:10,050 --> 00:39:13,075
من هي الغبية؟ استمرُ بالشكوى
وسوف أَرْمي هذا عليك!

592
00:39:13,175 --> 00:39:13,920
أهدأ!

593
00:39:14,020 --> 00:39:16,020
هيا أرمها!

594
00:39:18,440 --> 00:39:20,480
آسف, لقد انزلق من يدي

595
00:39:21,580 --> 00:39:23,580
غبي!

596
00:39:23,750 --> 00:39:27,065
يا له من رجل وقح, يدعو الآخرين بالأغبياء

597
00:39:27,340 --> 00:39:30,060
أنت تدعوني بالغبية دائماً.

598
00:39:30,250 --> 00:39:33,480
هذه طريقتي في التعبير عن الأعجاب

599
00:39:37,120 --> 00:39:39,610
هيا, أجيبي عن سؤالي, لا تتركينني محتارا

600
00:39:39,710 --> 00:39:43,990
تبدين متوعكّة بعض الشيء اليوم؟
ألا تعتقدين هذا هاياكاو؟

601
00:39:44,090 --> 00:39:45,165
أنت محق فعلاً.

602
00:39:45,265 --> 00:39:46,110
لماذا تبدين مرتبكة؟

603
00:39:46,210 --> 00:39:49,780
آه، حَسناً، نحن لم نتكلم مع بعض كثير . . .

604
00:40:29,730 --> 00:40:31,730
ماكوتو!

605
00:40:35,220 --> 00:40:36,670
لَيستْ هنا.

606
00:40:36,770 --> 00:40:38,170
لماذا ليست هنا؟

607
00:40:38,270 --> 00:40:40,270
هَلْ حَدثَ شيء؟

608
00:40:40,390 --> 00:40:42,000
لا، لا شيء.

609
00:40:42,100 --> 00:40:44,600
ربما تكون ازعجتها كثيرا, أيه الغبي.

610
00:40:44,700 --> 00:40:47,205
لا تَقُلْ بأنك نعتها بصاحبة الأقدام الكبيرة
. هي حساسة تجاة ذلك.

611
00:40:47,305 --> 00:40:49,345
قُلتُ لم يحدث شيء!

612
00:40:50,460 --> 00:40:52,460
لا شيء!

613
00:40:55,050 --> 00:40:57,050
لا شيء, صحيح؟

614
00:41:01,760 --> 00:41:03,760
إرمَي الكرة!

615
00:41:06,490 --> 00:41:09,295
لا أَستطيعُ الرَمي وأنا أفكرُ!

616
00:41:12,770 --> 00:41:13,930
هذا غير جيد.

617
00:41:14,030 --> 00:41:16,030
لا استطيع أن افهم!

618
00:41:34,940 --> 00:41:36,940
أنها مِنْ يوري.

619
00:41:36,990 --> 00:41:40,040
"شيء رائعا جداً قد حدث. "

620
00:41:40,470 --> 00:41:42,470
شيء رائع؟

621
00:41:53,880 --> 00:41:55,880
نعم.

622
00:41:56,810 --> 00:41:58,810
إنتظر .

623
00:42:09,420 --> 00:42:11,420
ما كان هذا. . .

624
00:42:14,680 --> 00:42:17,485
إسرعي، و إلا سوف تباع التذاكر.

625
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
لا اشعر أنني بخير اليوم, حقاً. . .

626
00:42:20,940 --> 00:42:23,010
هل تريدين الذهاب إلى الممرضة؟

627
00:42:23,110 --> 00:42:25,110
لا، أنا بخير.

628
00:42:48,110 --> 00:42:51,170
هيا اسرعو هناك شجار في الخارج

629
00:43:07,030 --> 00:43:09,030
توقّفْ، تكاسي!

630
00:43:10,070 --> 00:43:14,200
لكنك لم تتوقف عندما كنت اقول لك!

631
00:43:14,300 --> 00:43:15,590
نحن آسفون!

632
00:43:15,690 --> 00:43:17,520
إذا كنتم آسفون حقا, لما فعلتم ذلك من البداية !

633
00:43:17,620 --> 00:43:18,400
هذا خطرُ.

634
00:43:18,500 --> 00:43:20,045
إذهبو لأخبار المدير بذلك

635
00:43:20,145 --> 00:43:21,890
أنْظرُ هناك!

636
00:43:21,990 --> 00:43:25,190
تكاسي توقف ,تكاسي!

637
00:43:28,470 --> 00:43:30,470
كونو!

638
00:43:31,170 --> 00:43:33,755
أنت تأمرني، أليس كذلك؟ !

639
00:43:33,855 --> 00:43:35,687
أنا, لا ,لا!

640
00:43:35,787 --> 00:43:37,787
بلى فعلت!

641
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
ماذا؟

642
00:43:44,780 --> 00:43:47,570
تبا, لماذا؟!

643
00:43:47,605 --> 00:43:49,605
إتبأ!

644
00:43:51,590 --> 00:43:52,580
توقّفْ!

645
00:43:52,680 --> 00:43:53,760
تكاسي!

646
00:43:53,860 --> 00:43:55,860
تو - توقف

647
00:43:57,020 --> 00:43:59,020
تكاسي!

648
00:44:10,510 --> 00:44:12,510
تشاكي!

649
00:44:13,610 --> 00:44:15,610
تشاكي!

650
00:44:30,820 --> 00:44:32,015
هذا يبدو سيئ جداً.

651
00:44:32,115 --> 00:44:33,117
ماذا حدث لها؟

652
00:44:33,217 --> 00:44:34,185
بسرعه أحضر احد المعلمين!

653
00:44:34,285 --> 00:44:34,890
أين الممرضة؟

654
00:44:34,990 --> 00:44:38,080
لَيستُ غلطتي! أنا .. . أنا .. . !

655
00:44:38,115 --> 00:44:38,460
يوري! يوري؟

656
00:44:38,560 --> 00:44:40,560
هَلْ أنت بخير؟ !

657
00:44:52,950 --> 00:44:56,280
لا تَبْكِ. لَيسَ الأمر بخطير.

658
00:44:56,690 --> 00:44:58,830
ماذا لو أصبت؟

659
00:45:00,050 --> 00:45:03,120
في ذلك الحين سوف أفعل شيء.

660
00:45:03,830 --> 00:45:05,350
تفعلين شيء؟

661
00:45:05,450 --> 00:45:07,450
أنا سَأفعل.

662
00:45:20,770 --> 00:45:22,050
لقد أنتهيت.

663
00:45:22,150 --> 00:45:24,150
هَلْ يؤلم؟

664
00:45:25,310 --> 00:45:26,690
دعيني أرى.

665
00:45:26,790 --> 00:45:27,280
لا.

666
00:45:27,380 --> 00:45:29,380
دعنى ارى.

667
00:45:30,190 --> 00:45:32,190
شكراً.

668
00:45:39,560 --> 00:45:41,560
أَنا آسفُ، حقاً!

669
00:45:41,830 --> 00:45:43,050
لِماذا؟

670
00:45:43,150 --> 00:45:45,360
أَعْني، أَنا آسفُ، حقاً.

671
00:45:45,560 --> 00:45:49,810
في الواقع, من يذهب إلى (نادي النجوم) في موعده الأول!

672
00:45:49,890 --> 00:45:54,640
لكنني كنت أريد أن نجتمع نحن الثلاثة!

673
00:45:54,740 --> 00:45:56,810
لذلك قُلتُ أَنني آسف!

674
00:45:56,910 --> 00:45:59,395
هاياكوا, كان موافقه على (نادي النجوم)

675
00:45:59,495 --> 00:46:01,495
إذا أنت موافق على الخروج معها؟

676
00:46:01,620 --> 00:46:03,620
بالطبع.

677
00:46:05,260 --> 00:46:06,645
ماكوتو, هل أنت بخير؟

678
00:46:06,745 --> 00:46:07,722
حقا؟

679
00:46:07,822 --> 00:46:09,822
أنا لا أَستطيعُ

680
00:46:11,350 --> 00:46:16,200
لدينا اشياء مشتركة أنا ويوري.

681
00:46:16,900 --> 00:46:18,900
أنت محظوظ!

682
00:46:19,230 --> 00:46:22,420
غبية! أنظري إلى أين ترمين!

683
00:46:27,550 --> 00:46:29,550
أَنا عدت.

684
00:46:31,620 --> 00:46:33,160
أين العشاء؟

685
00:46:33,260 --> 00:46:34,415
أقوم بأعداده الآن.

686
00:46:34,515 --> 00:46:35,170
لِماذا؟

687
00:46:35,270 --> 00:46:37,270
أختي الكبيرة أكلت كل شيء

688
00:46:37,640 --> 00:46:39,260
يا إلهي!

689
00:46:39,360 --> 00:46:43,350
ما هذا؟ بعد أن قال بأنني أعجبه!

690
00:46:59,770 --> 00:47:01,770
كُنْتُ عَلى وَشَكِ أَنْ أَمُوتَ. . .

691
00:47:07,410 --> 00:47:09,410
ماهذا؟

692
00:47:12,090 --> 00:47:14,090
تسعون؟

693
00:47:30,080 --> 00:47:32,080
ماكوتو!

694
00:47:32,790 --> 00:47:34,905
دعْني أَذْهبُ!

695
00:47:34,940 --> 00:47:36,940
لقد كنا مخدوعين.

696
00:47:37,000 --> 00:47:38,760
مَخْدُوعون كلياً.

697
00:47:38,860 --> 00:47:40,485
إنّ العالمَ ملئ بالأكاذيبِ.

698
00:47:40,585 --> 00:47:43,530
إنتظرْ! إنتظرْ!

699
00:47:42,200 --> 00:47:44,200
إسرع!

700
00:47:46,030 --> 00:47:48,490
نستطيع أَنْ نَلْعبُ لعبة أمساك الكرة فقط.

701
00:47:48,590 --> 00:47:50,745
سوف أجبر تشاكي أن يأتي إلى هنا غدا

702
00:47:50,845 --> 00:47:52,270
ذلك سيكون غير عادلَ إلى يوري.

703
00:47:52,370 --> 00:47:57,130
عندما أُخبرُه أنت تَشْعرُين بالوحده، سوف َيَأتي بالتأكيد.

704
00:47:57,230 --> 00:47:59,440
أنا لَستُ وحيدهَ .

705
00:47:59,900 --> 00:48:03,445
هو لم يذهب مع هاياكو,لأنك رَفضتَه؟

706
00:48:03,545 --> 00:48:05,050
أنا لَمْ أَرْفضْه!

707
00:48:05,150 --> 00:48:06,530
حقا؟

708
00:48:06,630 --> 00:48:08,630
ماذا تقصد ب"حقا"؟ !

709
00:48:09,430 --> 00:48:10,900
يَا إلهي.

710
00:48:11,000 --> 00:48:13,635
لماذا لا يصبح لديك صديقة؟

711
00:48:14,670 --> 00:48:18,740
عندما يصبح لدي صديقة سوف تكونين بمفردك

712
00:48:24,420 --> 00:48:27,240
إعتقدتُ بأنّك معجبه بكوسكاي

713
00:48:27,870 --> 00:48:31,660
هو الشخص الوحيد الذي يأتي لمساعدتك
عندما تقعين في المشاكل, صحيح؟

714
00:48:31,760 --> 00:48:34,225
أنه يفعل ذلك مع الجميع.

715
00:48:34,630 --> 00:48:35,920
أخرُجْي معه.

716
00:48:36,020 --> 00:48:37,480
كيف توصلت إلى هذا الحل؟

717
00:48:37,580 --> 00:48:41,890
الامر سهل. . . إذا لم ينجح الأمر يمكنك العودة بالزمن .

718
00:48:41,990 --> 00:48:43,735
أنا لَنْ أفعلُ ذلك.

719
00:48:43,835 --> 00:48:44,710
لِماذا؟

720
00:48:44,810 --> 00:48:46,605
لن ألعب بمشاعرِ الآخرين. . .

721
00:48:46,705 --> 00:48:48,705
هل هو صعب عليك؟

722
00:48:49,820 --> 00:48:56,240
لكن هذا ما تفعلينه عندما تريدين العودة بالزمن.

723
00:48:56,340 --> 00:48:58,210
هكذا ترين الموضوع؟

724
00:48:58,310 --> 00:49:00,310
أَعتقد.

725
00:49:01,830 --> 00:49:03,830
أنت حمقاء.

726
00:49:04,350 --> 00:49:06,730
أنت حقاً عمة حمقاء.

727
00:49:11,130 --> 00:49:12,305
هذه اللوحهِ. . .

728
00:49:12,405 --> 00:49:13,510
هل لاحظتها؟

729
00:49:13,610 --> 00:49:17,775
نعم، تلك التي أحتفظت بها منذ زمن طويل .

730
00:49:21,170 --> 00:49:25,113
إنها لوحة غامضة. أنظري إليها لوقت طويل. . .

731
00:49:25,213 --> 00:49:29,123
ستَشْعرينُ بالراحة والهدوء  .

732
00:49:30,450 --> 00:49:35,680
نحن لا نَعْرفُ من رسمها , وهل لها قيمة فنية.

733
00:49:35,780 --> 00:49:40,115
لكننا. . . علّمنَا شيءَ واحد من تاريخها.

734
00:49:40,850 --> 00:49:46,885
بأنها رسمت منذ مئات السنين في وقت الحرب.

735
00:49:48,850 --> 00:49:55,820
لماذا يرسم شخص ما هذه اللوحه
عندما يكون العالم على حافة الدمارِ؟

736
00:50:34,140 --> 00:50:40,260
ماذا ستفعلين, كونو؟ أنت الوحيدة التي لم تعد خطة لهذا الفصل؟

737
00:50:40,360 --> 00:50:42,360
كونو

738
00:50:42,730 --> 00:50:44,730
كونو.

739
00:50:45,370 --> 00:50:46,090
كونو!

740
00:50:46,190 --> 00:50:47,040
نعم!

741
00:50:47,140 --> 00:50:50,650
لا تنزعجي , لأنك لم تحصلي على درجات جيده في الأختبار

742
00:50:50,750 --> 00:50:52,750
حسنا

743
00:50:58,150 --> 00:51:00,220
غريب. . .

744
00:51:01,480 --> 00:51:04,770
لقد كانو تسعون قبل أيام.

745
00:51:07,510 --> 00:51:09,670
نعم، أذْهبي و إسْألَيها.

746
00:51:09,705 --> 00:51:10,725
لكن, أنا . . .

747
00:51:10,825 --> 00:51:12,047
ماذا؟

748
00:51:12,147 --> 00:51:13,990
إنتظري!

749
00:51:14,090 --> 00:51:15,490
ماذا, ماذا,ماذا....؟

750
00:51:15,590 --> 00:51:18,695
كونو, نحن من نادي المدرسة

751
00:51:18,795 --> 00:51:20,975
لدينا سؤال مهم لنسألك إياه.

752
00:51:21,075 --> 00:51:22,630
أنا ,لا شيءُ!

753
00:51:22,730 --> 00:51:24,495
مؤخرا أنت وكوسكاي. . .

754
00:51:24,595 --> 00:51:26,325
. . . تقضون مع بعض معظم الوقت, صحيح؟

755
00:51:26,425 --> 00:51:27,047
حَسناً. . .

756
00:51:27,147 --> 00:51:27,700
توقّفْو!

757
00:51:27,800 --> 00:51:30,460
هل تخرجين معه، حقا؟

758
00:51:30,495 --> 00:51:31,757
أليس كذلك؟

759
00:51:31,857 --> 00:51:33,857
أليس كذلك؟ !

760
00:51:39,410 --> 00:51:42,830
كان ذلك عندما كنت في المدرسة المتوسطة

761
00:51:42,930 --> 00:51:46,450
جاء نادي المدرسة مِنْ مدرسة كورانوس . . .

762
00:51:46,550 --> 00:51:49,520
إلى بيت المتقاعدين وكانت جدتي هناك
.

763
00:51:49,620 --> 00:51:56,500
أحَبّتْ جدتي أحد الأعضاء ، وكانت تخبرَني عنه كثيرا.

764
00:51:57,020 --> 00:52:03,400
"أنه شخص لطيف ومؤدب، "
وكانت تكرر علي ذلك دائما

765
00:52:04,700 --> 00:52:12,700
بعد ان سمعت عنه كثيرا بدأت أعجب به بالرغم من أنني لَمْ ألتقي به.

766
00:52:12,735 --> 00:52:14,735
إنها قصّة جميلة.

767
00:52:15,120 --> 00:52:20,880
وعندما دَخلتُ المدرسة الثانوية علمت أنه يدعى (تاسودا كوسكاي) .

768
00:52:20,980 --> 00:52:23,700
مثل هذه الأمور تحْدثُ حقاً. . .

769
00:52:23,800 --> 00:52:26,215
لكن، كما تَرين، هي خجولةُ جداً.

770
00:52:26,315 --> 00:52:28,660
لذا كُنّا نَحْثُّها على التحرك.

771
00:52:28,760 --> 00:52:32,630
قبل أيام جعلناها أخيراً تتحدث معه.

772
00:52:32,665 --> 00:52:34,152
قبل أيام.

773
00:52:34,252 --> 00:52:36,252
قالَ كوسكاي. . .

774
00:52:38,110 --> 00:52:40,620
"أنا معجب بشخص ماُ. "

775
00:52:40,720 --> 00:52:43,185
"لذا أَنا آسفُ لَكنِّي لا أَستطيعُ الخُرُوج معك. "

776
00:52:43,285 --> 00:52:44,530
أنا، حَسناً. . .

777
00:52:44,630 --> 00:52:46,430
لقد كان شيئا لا يصدق.

778
00:52:46,530 --> 00:52:50,070
"شخص غبي كهذا يحصل على درجات أعلى مني "

779
00:52:50,170 --> 00:52:52,980
"أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل ذلك ، لذا. . . "

780
00:52:53,080 --> 00:52:55,310
"أَنا آسفُ جداً، لكن. . . "

781
00:52:59,690 --> 00:53:02,475
ذلك الشخص الغبي لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ. . . أنا؟ !

782
00:53:02,575 --> 00:53:04,330
وبعد ذلك قال كوسكاي. . .

783
00:53:04,430 --> 00:53:06,845
. . . بأنّه لن يَخْرجُ معك!

784
00:53:06,945 --> 00:53:09,325
لكن ماذا دهاكم أنتما الاثنان مؤخراً؟

785
00:53:09,425 --> 00:53:11,455
لقد تغير كليا أصبح شخصا أخرِ؟ !

786
00:53:11,555 --> 00:53:13,065
أسألي نفسك!

787
00:53:13,165 --> 00:53:15,165
إنتظرا دقيقة!

788
00:53:15,167 --> 00:53:17,167
وجدت الحل, وجدته!

789
00:53:19,410 --> 00:53:20,845
سأفعل شيء ما.

790
00:53:20,945 --> 00:53:22,382
شيء ما؟

791
00:53:22,482 --> 00:53:24,140
شيء ما. . . ؟

792
00:53:24,240 --> 00:53:26,240
سأحل الموضوع!

793
00:53:37,740 --> 00:53:39,740
آخ!

794
00:53:39,990 --> 00:53:41,990
ماذا بها؟

795
00:53:45,800 --> 00:53:47,940
أنا , في الواقع. . .

796
00:53:48,350 --> 00:53:50,350
تكلمي!

797
00:53:51,350 --> 00:53:53,350
أنا. . .

798
00:53:53,490 --> 00:53:55,490
كوسوكاي!

799
00:53:59,000 --> 00:54:02,775
مَاذا, ألم تكوني قادمة من الملعب؟

800
00:54:02,810 --> 00:54:06,260
ذلك لا يهم ,استمع إلى . . .

801
00:54:06,360 --> 00:54:09,955
تقول جدتها بأنها ممتنة لكَ
جدا لمساعدتها في بيتِ المتقاعدينِ.

802
00:54:10,055 --> 00:54:12,777
لذا هي كانت . . .

803
00:54:12,812 --> 00:54:15,400
كيف تَعْرفين جدتَي؟

804
00:54:15,500 --> 00:54:19,390
كَيفَ؟ أنا،  قابلَتها في ممشىِ البولينغ. . .

805
00:54:19,425 --> 00:54:20,325
لكنها لا تستطيع النهوض من السريرِ!

806
00:54:20,425 --> 00:54:21,870
لَيسَ هناك

807
00:54:21,970 --> 00:54:24,190
إتصلي بي عندما تنتهين من التحدث .

808
00:54:24,290 --> 00:54:26,290
إنتظر كاوسكاي!

809
00:54:32,890 --> 00:54:34,890
محاولة آخرى!

810
00:54:40,480 --> 00:54:42,480
آخ!

811
00:54:42,610 --> 00:54:44,610
أنا, في الواقع. . .

812
00:54:45,230 --> 00:54:47,230
كوسكاي!

813
00:54:50,330 --> 00:54:53,040
ألم تذهبي؟

814
00:54:53,040 --> 00:54:57,305
أولاً، أنت جبان ! لا تَكُنْ غيورا مِنْ درجاتِي الجيدةِ!

815
00:54:57,405 --> 00:54:59,100
وذلك ليس له دخل في هذا الموضوع, أتفقنا ؟

816
00:54:59,200 --> 00:55:01,228
لماذا تقفزين أمامنا هكذا وتتفاخرين بدرجاتك؟

817
00:55:01,328 --> 00:55:03,115
و أيضا , ذلك ليس له علاقة بماذا؟ !

818
00:55:03,215 --> 00:55:07,815
كما قُلتُ، درجاتي لَيْسَ لَها علاقة بأن (كاهو) تحبك!

819
00:55:07,915 --> 00:55:09,780
أنت مخطئة.

820
00:55:09,880 --> 00:55:11,240
أنت المخطئة!

821
00:55:11,340 --> 00:55:13,340
إنتظري (كاهو) !

822
00:55:13,650 --> 00:55:15,120
تَقُول بأنك على خطأ.

823
00:55:15,220 --> 00:55:17,220
كوسكاي إنتظر!

824
00:55:19,660 --> 00:55:21,780
ماذا؟ !

825
00:55:25,140 --> 00:55:28,880
يَجِبُ أَنْ أَبْدأَ بشيء أفضل. . .

826
00:55:40,670 --> 00:55:43,830
أختي ,لماذا تعبثين كثيرا في هذا الوقت المبكر؟

827
00:55:43,930 --> 00:55:47,070
لقد عدت بالزمن كثيرا, ولقد تأخرت على المدرسة!

828
00:55:47,170 --> 00:55:49,170
ماكوتو , الخوخ!

829
00:55:49,550 --> 00:55:51,550
الخوخ!

830
00:56:00,300 --> 00:56:01,770
يَا إلهي.

831
00:56:01,870 --> 00:56:03,870
انتبه انت تمسك رأسي!

832
00:56:03,970 --> 00:56:05,970
رائع!

833
00:56:07,700 --> 00:56:08,690
ماذا كان ذلك؟

834
00:56:08,790 --> 00:56:09,860
رائع.

835
00:56:09,960 --> 00:56:11,760
لا تَنْظرْ. أكمل ما كنت تفعل!

836
00:56:11,860 --> 00:56:13,860
أنتم جميعاً، أبتعدو.

837
00:56:13,940 --> 00:56:15,940
كاهو!

838
00:56:16,270 --> 00:56:19,485
أنا لم أفهم حقاً، لَكنَّها قالَت بأن تأتي إلى الفناءِ.

839
00:56:19,585 --> 00:56:21,210
مَنْ؟

840
00:56:21,310 --> 00:56:24,095
أين نَذْهبُ؟ ماذا تُريدينُ منّي؟

841
00:56:24,195 --> 00:56:25,365
سَتَعْرفُ عندما نَصِلُ إلى هناك.

842
00:56:25,465 --> 00:56:26,422
ماكوتو. . .

843
00:56:26,522 --> 00:56:28,210
لاحقاً.

844
00:56:28,310 --> 00:56:29,450
لقد استسلمت!

845
00:56:29,550 --> 00:56:31,820
"جائت بنا إلى الفناءِ". . . لهذا؟

846
00:56:31,920 --> 00:56:33,440
لا أعلمَ. . .

847
00:56:33,540 --> 00:56:35,540
حلقْ!

848
00:56:35,820 --> 00:56:37,820
هناك!

849
00:56:43,940 --> 00:56:45,550
آخ. . .

850
00:56:45,650 --> 00:56:48,030
ماذا تفعل؟

851
00:56:48,840 --> 00:56:50,840
هذا يؤلم.

852
00:56:51,620 --> 00:56:53,620
تبا !

853
00:56:54,330 --> 00:56:56,330
هَلّ يمكنك أن تقفي؟

854
00:56:58,260 --> 00:56:59,540
هَلْ تأذيتي؟

855
00:56:59,640 --> 00:57:01,000
أنا بخير.

856
00:57:01,100 --> 00:57:02,610
لا، أنت لَسْتَ بخير.

857
00:57:02,710 --> 00:57:04,320
كوسكاي!

858
00:57:04,420 --> 00:57:05,925
أستندي علي.

859
00:57:06,025 --> 00:57:07,910
شكراً لك.

860
00:57:08,010 --> 00:57:09,945
هذا تطور.

861
00:57:10,045 --> 00:57:12,045
هل يمْكِنُ أَنْ يَكُونَ. . . ؟

862
00:57:12,200 --> 00:57:14,185
هو ذلك بكل تأكيد . . .

863
00:57:14,285 --> 00:57:16,285
حَسَناً!

864
00:57:16,560 --> 00:57:19,195
أشعر بأنني قمت بشيء جيد!

865
00:57:19,270 --> 00:57:22,160
هل هذا شعور بالسعادةِ؟

866
00:57:24,190 --> 00:57:25,980
لقد تَغيّرَ ثانيةً!

867
00:57:26,080 --> 00:57:27,330
عشَرة؟

868
00:57:27,430 --> 00:57:29,430
عشْرة تعني .. .

869
00:57:32,170 --> 00:57:34,170
واحد؟

870
00:58:34,930 --> 00:58:38,190
لا يوجد أحد هنا , هل اتيت مبكرا؟

871
00:58:46,690 --> 00:58:49,690
هذا هو . . .

872
00:59:02,330 --> 00:59:05,060
أعذرْني! هَلّ بإمكاني أَنْ أَسْألُك؟

873
00:59:08,310 --> 00:59:09,690
يوري؟

874
00:59:09,790 --> 00:59:11,730
لقد أعتقدت بأن شخص ما كَانَ هنا. . .

875
00:59:11,830 --> 00:59:13,420
لِماذا؟

876
00:59:13,520 --> 00:59:18,680
جَلبتُ لك الإستفتاءاتَ .
هَلْ نَسيتَ بأنّ اليوم هو دورك في العمل؟

877
00:59:18,780 --> 00:59:20,440
فعلا

878
00:59:20,540 --> 00:59:24,520
كنت أعرف, يجب أن تقدري صداقتنا!

879
00:59:24,620 --> 00:59:26,545
إذا ، ماذا كَانَ سؤالكَ؟

880
00:59:26,645 --> 00:59:28,445
لا شيءُ.

881
00:59:28,545 --> 00:59:30,545
فهمت.

882
00:59:34,130 --> 00:59:36,130
يوري. . .

883
00:59:36,350 --> 00:59:38,235
هل رأيت أحد في طريقك إلى هنا؟

884
00:59:38,335 --> 00:59:39,600
من تقصدين؟

885
00:59:39,700 --> 00:59:41,870
لا، لا يهم.

886
00:59:42,670 --> 00:59:44,670
فهمت.

887
00:59:49,670 --> 00:59:50,680
كوسكاي؟

888
00:59:50,780 --> 00:59:53,585
"اسف ولكنني أرغمت على اخذ دراجتك. "

889
00:59:55,740 --> 01:00:00,160
هل اعتقدت أنك تشكرني بهذا ؟

890
01:00:04,780 --> 01:00:06,780
لا مستحيل. . .

891
01:00:07,890 --> 01:00:09,440
ما. . .

892
01:00:09,540 --> 01:00:10,820
كو. . .

893
01:00:10,920 --> 01:00:12,650
تو. . . هناك.

894
01:00:12,750 --> 01:00:13,770
أين بيتكَ؟

895
01:00:13,870 --> 01:00:15,995
بعد المحطة في المنطقةِ الجنوبيةِ.

896
01:00:16,095 --> 01:00:18,390
يجب علينا أن نذهب إلى العيادة.

897
01:00:19,100 --> 01:00:21,100
إنها قريبة من البيت

898
01:00:22,070 --> 01:00:24,165
بالمناسبة،ماكوتو. . .

899
01:00:24,200 --> 01:00:27,410
. . . في الطّريق إلى هنا إجتمعتُ. . .

900
01:00:29,330 --> 01:00:31,330
. . .بتشاكي.

901
01:00:34,570 --> 01:00:36,100
كوسكاي!

902
01:00:36,200 --> 01:00:37,410
ذَهبَ إلى البيت.

903
01:00:37,510 --> 01:00:40,655
نعم، كانت تنتظر تلك الفرصة منذ السنة الاولى.

904
01:00:42,410 --> 01:00:44,410
لقد ذَهِب!

905
01:00:50,460 --> 01:00:52,030
كوسكاي؟

906
01:00:52,130 --> 01:00:53,160
هذا أنا.

907
01:00:53,260 --> 01:00:56,710
أبي, هل تستطيع علاج الألتواء

908
01:00:57,150 --> 01:00:59,150
لا، لست أنا.

909
01:00:59,210 --> 01:01:01,090
نعم، الآن.

910
01:01:01,190 --> 01:01:02,940
شكراً لك.

911
01:01:03,040 --> 01:01:05,240
إتركْ رسالتَكَ بعد

912
01:01:05,275 --> 01:01:07,275
تبا!

913
01:01:18,390 --> 01:01:21,280
ماذا يجب أن أنا أفعَلُ؟ أرْجعُ بالزمن إلى الوراء؟

914
01:01:21,610 --> 01:01:25,180
لَكنَّ هذا ليس مثل أي شيء حدث من قبل. . .

915
01:02:17,660 --> 01:02:19,440
إعذرُني. . .

916
01:02:19,540 --> 01:02:21,940
هل حدث هنا حادث دراجة؟

917
01:02:22,040 --> 01:02:25,030
لا. . . لا أعتقد ذلك.

918
01:02:25,470 --> 01:02:26,820
شكراً لك.

919
01:02:26,920 --> 01:02:29,540
الحوادث مخيفة.

920
01:02:34,220 --> 01:02:36,940
كوسكاي, أين أنت؟

921
01:02:42,980 --> 01:02:44,980
تشاكي.

922
01:02:47,210 --> 01:02:49,210
كوسكاي ذهب إلى البيت.

923
01:02:49,550 --> 01:02:51,555
لم تعودي تأتين إلى الملعب.

924
01:02:51,655 --> 01:02:52,210
آسفه.

925
01:02:52,310 --> 01:02:53,255
أنا أَنتظركُ!

926
01:02:53,355 --> 01:02:54,840
استمع. . .

927
01:02:54,940 --> 01:02:59,280
أردتُ أن أسألك شيء منذ وقت طويل.

928
01:03:00,750 --> 01:03:03,015
هَلْ َلْعبُ البيسبول مَعي ممتع؟

929
01:03:03,115 --> 01:03:04,150
ماذا قلت؟

930
01:03:04,250 --> 01:03:07,145
أَحْبُّ لعب البيسبولِ مَعك.

931
01:03:07,180 --> 01:03:10,190
أنت  فاشله بالنسبة لشخص يحب اللعب.

932
01:03:10,290 --> 01:03:12,020
لكنك جيدة في الرمي.

933
01:03:12,120 --> 01:03:15,605
و هذا أفضل مِنْ أنْ تكوني فاشلة في كل شيء.

934
01:03:16,030 --> 01:03:18,495
لماذا تضحكين؟ !

935
01:03:19,360 --> 01:03:22,200
ما حدث هو أننا لم نتحدث مع بعض منذ فترة.

936
01:03:22,300 --> 01:03:24,645
ما الذي تَتحدّثُ عنه؟
نحن نَتكلّمُ منذ صباحِ.

937
01:03:24,745 --> 01:03:26,180
فعلا.

938
01:03:26,280 --> 01:03:27,230
أنت محق.

939
01:03:27,330 --> 01:03:28,685
هَلْ أشتقت إلي لهذه الدِرجة؟

940
01:03:28,785 --> 01:03:30,642
لا أيهاغبي!

941
01:03:30,742 --> 01:03:32,742
أنني أمزح. . .

942
01:03:35,150 --> 01:03:37,000
انظري. . .

943
01:03:37,100 --> 01:03:39,085
أُريدُ أيضاً أَنْ أَسْألَك شيءَ.

944
01:03:39,185 --> 01:03:40,010
ماهو؟

945
01:03:40,110 --> 01:03:42,065
إنه سؤال غبي جداً .

946
01:03:42,165 --> 01:03:44,165
ما هو؟

947
01:03:45,010 --> 01:03:46,000
حَسناً. . .

948
01:03:46,100 --> 01:03:48,100
تكلم، هيا.

949
01:03:48,860 --> 01:03:51,360
هَلْ تستطيعين أن تعبري الزمن؟

950
01:03:58,240 --> 01:04:00,240
تستطيعين، أليس كذلك؟

951
01:04:02,230 --> 01:04:04,230
ماكوتو!

952
01:04:04,350 --> 01:04:06,350
ماكوتو!

953
01:04:10,530 --> 01:04:11,860
استمعي. . .

954
01:04:11,960 --> 01:04:14,765
أُريدُ أيضاً أَنْ أَسْألَك شيءَ.

955
01:04:15,560 --> 01:04:18,705
أنه سؤال غبي جداً .

956
01:04:19,080 --> 01:04:19,780
حَسناً. . .

957
01:04:19,880 --> 01:04:21,480
إنتظر دقيقة.

958
01:04:21,580 --> 01:04:23,690
دعنا نَتحدّثُ عن أختِي.

959
01:04:23,790 --> 01:04:24,260
لِماذا؟

960
01:04:24,360 --> 01:04:26,170
تَعْرفُ، هي غبيةُ جداً. . .

961
01:04:26,270 --> 01:04:28,565
أنتم هناك! أني أُحاولُ أن. . .

962
01:04:31,310 --> 01:04:32,510
لا يهم.

963
01:04:32,610 --> 01:04:34,610
سَأَنتظرُ.

964
01:04:36,610 --> 01:04:38,610
كيف أستطاع فعل . . . ؟

965
01:04:42,530 --> 01:04:47,740
صفر؟ لقد كانت هذه أخر مرة أستطيع فيها أن أقفز خلال الزمن . .

966
01:04:47,840 --> 01:04:50,740
أهدرتُ الأخيرَ على شيءِ غبيِ. . .

967
01:04:50,840 --> 01:04:54,480
لكني اعرف الان أن كوسكاي بخير.

968
01:04:54,515 --> 01:04:56,515
ماكوتو!

969
01:05:05,730 --> 01:05:09,130
دعيني أخذ دراجتك لمدة أطول

970
01:05:10,110 --> 01:05:11,905
كوسكاي أنتظر!

971
01:05:12,005 --> 01:05:14,005
كوسكاي...

972
01:05:15,370 --> 01:05:17,465
هل أنت عمياء أم ماذا !

973
01:05:17,565 --> 01:05:19,610
إعتذريْ! هيا !

974
01:05:24,790 --> 01:05:26,240
توقّف، كوسكاي!

975
01:05:26,340 --> 01:05:28,590
كوسكاي!

976
01:05:32,770 --> 01:05:34,770
كوسكاي!

977
01:05:35,090 --> 01:05:37,090
توقّفْ!

978
01:05:38,810 --> 01:05:40,810
كوسكاي،كوسكاي!

979
01:05:43,070 --> 01:05:46,360
كوسكاي،كوسكاي!

980
01:05:52,770 --> 01:05:54,770
هَلْ هي بخير؟

981
01:05:57,330 --> 01:05:58,705
إن إصابتها خطيرةُ!

982
01:05:58,805 --> 01:06:00,032
إتصل بسيارةَ الإسعاف!

983
01:06:00,132 --> 01:06:02,132
كيف حالتها. . .

984
01:06:30,060 --> 01:06:32,355
توقّف، توقّف، توقّف!

985
01:06:32,390 --> 01:06:35,085
توقّف، توقّف، توقّف، توقّف، توقّف!

986
01:06:35,120 --> 01:06:38,095
توقّف، توقّف، توقّف، توقّف، توقّف، توقّف!

987
01:06:38,115 --> 01:06:40,640
توقّف، توقّف، توقّف، توقّف!

988
01:06:40,675 --> 01:06:42,210
توقّف. . .

989
01:06:42,310 --> 01:06:45,670
توقّفْ!

990
01:07:10,690 --> 01:07:12,690
هَلْ تَوقّفَ؟

991
01:07:13,770 --> 01:07:15,770
إذا هذا أنت بالفعل.

992
01:07:17,780 --> 01:07:19,780
تشاكي؟

993
01:07:20,310 --> 01:07:22,350
ماذا تَفعلُ هنا؟

994
01:07:22,670 --> 01:07:24,020
أين كوسكاي؟

995
01:07:24,120 --> 01:07:26,120
ما زالَ في البيت , أعتقد.

996
01:07:26,560 --> 01:07:28,560
لَكنَّه كان. . .

997
01:07:36,270 --> 01:07:38,910
هل. . . أنت فعلت هذا؟

998
01:07:39,650 --> 01:07:40,960
هَلّ يمكنك القفز خلال الزمن؟

999
01:07:41,060 --> 01:07:42,720
أنت أيضاً؟

1000
01:07:42,820 --> 01:07:46,560
إذا أخبرتُك بأنّني جِئتُ مِنْ المستقبلِ. . .

1001
01:07:46,620 --> 01:07:48,620
. . . هَلْ ستَضْحكين؟

1002
01:08:48,630 --> 01:08:50,630
في عصرِي. . .

1003
01:08:51,240 --> 01:08:56,640
صنعو أداة تجعلك تنتقلين خلال الزمن متى تشائين

1004
01:08:56,740 --> 01:08:58,020
ذلك الشيء هناك.

1005
01:08:58,120 --> 01:09:00,755
تَستعملُينه لشَحْن جسمِكَ.

1006
01:09:01,550 --> 01:09:05,035
إستعملتُها للسَفَر إلى هذا الوقتِ.

1007
01:09:05,520 --> 01:09:09,810
لكنني، فَقْده في مكان ما هنا .

1008
01:09:10,760 --> 01:09:12,470
كُنْتُ مذعور.

1009
01:09:12,570 --> 01:09:15,790
بحثت في كل مكان ووَجدتُه أخيراً.

1010
01:09:15,890 --> 01:09:17,890
في غرفةِ العِلْومَ.

1011
01:09:20,130 --> 01:09:22,130
لَكنَّه كَانَ  مُسْتَعمل.

1012
01:09:25,410 --> 01:09:27,080
لكنني مسرورُ.

1013
01:09:27,180 --> 01:09:29,645
بأن البلهاء هي التي اخذتها.

1014
01:09:30,570 --> 01:09:36,350
كُنْتُ استيقظ كُلَّ لَيلة قلق ,ما إذا كان يستخدم لأشياء سيئة.

1015
01:09:36,430 --> 01:09:38,430
لماذا؟

1016
01:09:39,690 --> 01:09:41,690
لأن.

1017
01:09:42,570 --> 01:09:44,570
لأن؟

1018
01:09:47,800 --> 01:09:51,370
بسبب لوحة قد كنت رأيتها.

1019
01:09:51,540 --> 01:09:56,470
لا يهم إذا كانت بعيده . . .
لا يهم أين كانتَ. . .

1020
01:09:57,340 --> 01:10:00,570
لا يهم إذا كانت خطرة. . .

1021
01:10:01,410 --> 01:10:03,410
أردتُ فقط رؤيتها.

1022
01:10:09,190 --> 01:10:12,500
في عصرِي, كانت قد دمرت في حريق .

1023
01:10:12,600 --> 01:10:16,090
مكانها كان مجهول.

1024
01:10:16,190 --> 01:10:19,635
السجل المؤكَّد الوحيد لوجودِها. . .

1025
01:10:19,735 --> 01:10:23,815
. . . كَانَ في هذا الوقتِ، هذا المكان وهذا الفصلِ.

1026
01:10:24,230 --> 01:10:27,340
كنت تريد فقط . . رؤيتها؟

1027
01:10:28,110 --> 01:10:30,110
هذا كل ما أريدُ.

1028
01:10:32,270 --> 01:10:35,670
أردتُ تذكرها لكل حياتي.

1029
01:10:42,380 --> 01:10:44,380
لكن. . .

1030
01:10:44,410 --> 01:10:46,535
لكن لم يعد لذلك معنى.

1031
01:10:46,550 --> 01:10:48,550
فلا استطيع العودة إلى عصريً.

1032
01:10:52,110 --> 01:10:55,095
لا تستطيع العودة إلى عصرك؟ ماذا تَعْني؟

1033
01:10:55,195 --> 01:10:59,020
كما  قُلتُ، أنا لا أَستطيعُ العَودة إلى عصرِي.

1034
01:10:59,055 --> 01:11:01,055
لكن لماذا؟

1035
01:11:01,090 --> 01:11:05,395
لكي أعود واخطف دراجتك التي كان سيأخذها كوسكاي. . .

1036
01:11:05,495 --> 01:11:08,370
إستهلكتُ المحاولة الأخيرة.

1037
01:11:08,980 --> 01:11:10,770
ماذا ستفعل؟

1038
01:11:10,870 --> 01:11:12,400
لم يعد بوسعي فعل شيء.

1039
01:11:12,500 --> 01:11:14,565
لماذا إستعملتها كلها؟ !

1040
01:11:14,600 --> 01:11:16,930
كان من المفروض أن تحتفظ بها للوقت المناسب؟ !

1041
01:11:17,030 --> 01:11:19,030
لقد كان هذا الوقتَ الصحيحَ.

1042
01:11:19,720 --> 01:11:26,160
أنت لا تتذكرين, لكن كوسكاي وتلك الفتاة ماتا في ذلك الحادث .

1043
01:11:27,260 --> 01:11:32,360
كنت شأشعر بالذنب تجاههما , لذلك لم يكن بيدي خيار

1044
01:11:36,610 --> 01:11:41,200
كنت سأعود , لكن قبل أن ألاحظ , حل الصيف .

1045
01:11:42,340 --> 01:11:44,340
وكان التواجد معك. . .

1046
01:11:45,670 --> 01:11:47,670
. . . كَانَ ممتعا.

1047
01:12:08,440 --> 01:12:13,080
كانت المرّة الأولى التي أرى فيها نهر جاري على السطحِ.

1048
01:12:13,180 --> 01:12:16,665
كانت أول مرة أركب فيها الدراجة.

1049
01:12:16,940 --> 01:12:21,220
كانت المرّة الأولى التي أعرف فيها أن السماء واسعة.

1050
01:12:21,320 --> 01:12:23,030
وقبل كل شيء. . .

1051
01:12:23,130 --> 01:12:28,825
. . . كانت المرّة الأولى التي أرى فيها العديد من الناس في مكان واحد.

1052
01:12:29,070 --> 01:12:31,350
تشاكي.

1053
01:12:32,160 --> 01:12:34,160
يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ . . .

1054
01:12:34,430 --> 01:12:38,595
. . . هناك رابط بين اللوحة

1055
01:12:38,760 --> 01:12:41,395
. . . والمستقبل الذي تعِيش فيه؟

1056
01:12:45,080 --> 01:12:47,080
فهمت.

1057
01:12:51,790 --> 01:12:54,030
أَحْبُّ هذا العصرِ.

1058
01:12:54,410 --> 01:12:56,410
لديكم ِ البيسبولُ.

1059
01:12:57,010 --> 01:12:59,290
لن يكون هنالك مزيد من البيسبولِ؟ !

1060
01:12:59,600 --> 01:13:01,795
أين تنظرين أيتها الحمقاء؟

1061
01:13:01,895 --> 01:13:04,420
توقف عن اللهو

1062
01:13:06,310 --> 01:13:08,310
حول تلك اللوحة. . .

1063
01:13:08,400 --> 01:13:10,400
حول تلك اللوحة!

1064
01:13:10,490 --> 01:13:12,970
إذا أنتظرت قليلا سوف تراها.

1065
01:13:13,070 --> 01:13:15,250
إنها معروضة الآن. . .

1066
01:13:15,350 --> 01:13:18,670
دعنا نَذْهبُ سوية! نحن و كوسكاي.

1067
01:13:18,770 --> 01:13:20,715
أَعْني، عطلة الصيف أَوْشَكَتْ أَنْ تَبْدأَ!

1068
01:13:20,815 --> 01:13:23,320
تشاكي , تشاكي!

1069
01:13:24,750 --> 01:13:26,750
آسف، أنا لا أَستطيعُ.

1070
01:13:28,410 --> 01:13:30,775
سَأَختفي غداً.

1071
01:13:30,875 --> 01:13:33,000
لماذا؟

1072
01:13:33,790 --> 01:13:38,160
الناس في الماضي لا يَجِبُ أنْ
يعلّمْو شيء حول القفز خلال الوقتِ.

1073
01:13:38,260 --> 01:13:40,520
إنتهكتُ تلك القاعدةِ.

1074
01:13:41,420 --> 01:13:43,260
لذا. . .

1075
01:13:43,360 --> 01:13:45,350
أنا لَنْ أَراك ثانيةً.

1076
01:13:45,450 --> 01:13:49,275
لن أخبر أحدا ! أنا لم أقل لأحد عن ذلك.

1077
01:13:49,860 --> 01:13:52,640
تشاكي؟ أين أنت؟

1078
01:13:53,740 --> 01:13:55,740
تشاكي. . .

1079
01:13:55,970 --> 01:13:57,970
تشاكي. . .

1080
01:13:58,580 --> 01:14:00,040
تشاكي. . .

1081
01:14:00,140 --> 01:14:02,945
قلت بأننا سنذهب إلى (نادي النجوم) معا!

1082
01:14:03,045 --> 01:14:03,840
آسف.

1083
01:14:03,940 --> 01:14:06,650
وأنت قُلتَ بأنَّنا َسنذْهب إلى عرض الألعاب النارية

1084
01:14:06,750 --> 01:14:07,930
آسف جداً.

1085
01:14:08,030 --> 01:14:11,175
أنت لا تريد رؤيتي بالزي التقليدي؟

1086
01:14:12,310 --> 01:14:14,860
أسف , كنت اتمنى ذلك .

1087
01:14:16,490 --> 01:14:18,490
أحمق!

1088
01:14:23,040 --> 01:14:25,040
تشاكي!

1089
01:14:26,370 --> 01:14:28,370
تشاكي!

1090
01:14:33,720 --> 01:14:37,530
تشاكي أنتظر!

1091
01:15:04,760 --> 01:15:07,010
لماذا ترك تشاكي المدرسة؟

1092
01:15:07,110 --> 01:15:09,740
سَمعتُ بأنّه وَاقعَ في الديون !

1093
01:15:09,840 --> 01:15:12,145
حقاً؟ ألم يكن بسبب طلاق والديه؟

1094
01:15:12,245 --> 01:15:14,790
يَقُولونَ بأنّه َتزوّجُ فتاة أكبر منه.

1095
01:15:14,890 --> 01:15:16,505
سَمعتُ بأنّها حامل.

1096
01:15:16,605 --> 01:15:19,005
ماذا, فعلاِ؟ !

1097
01:15:19,040 --> 01:15:21,335
ماذا حدث ماكوتو؟

1098
01:15:23,900 --> 01:15:25,900
أنه ليس كذلك!

1099
01:15:26,100 --> 01:15:28,100
يبدو أنه طعن رجلا بمشرط الورق .

1100
01:15:28,200 --> 01:15:30,980
سمعت انه ضربه بمضرب البيسبول.

1101
01:15:31,080 --> 01:15:32,565
أو قطعه أجزاء بالسكين.

1102
01:15:32,665 --> 01:15:34,875
قُلتُ بأنّه لَيسَ كذلك!

1103
01:15:35,030 --> 01:15:36,095
كوسكاي!

1104
01:15:36,195 --> 01:15:38,195
كوسكاي!

1105
01:15:45,200 --> 01:15:47,200
ماذا يجري. . .

1106
01:15:50,250 --> 01:15:54,075
دعك مني. . . على الأقل لماذا لم يخبرك؟

1107
01:15:56,970 --> 01:16:00,310
بالرغم من أنَّه كان يحَبَّك. . .

1108
01:16:03,390 --> 01:16:05,160
هل قالَ ذلك؟

1109
01:16:05,260 --> 01:16:07,260
لقد كان الأمر واضحا.

1110
01:16:07,640 --> 01:16:09,640
أنت لم تلاحظي؟

1111
01:16:10,450 --> 01:16:14,275
صحيحً،  لقد كنت سيئة في مثل هذه الأمورِ.

1112
01:16:14,580 --> 01:16:17,990
ربما لِهذا لَمْ يُخبرْك.

1113
01:16:20,740 --> 01:16:22,740
كوسكاي.

1114
01:16:24,060 --> 01:16:26,060
أَنا شخصُ سيئُ.

1115
01:16:27,340 --> 01:16:29,670
شخص ما أخبرني بأمرا مهم. . .

1116
01:16:29,770 --> 01:16:31,770
. . . لَكنِّني لم أفعله.

1117
01:16:32,220 --> 01:16:34,685
لماذا لم أستمع إليه؟

1118
01:16:37,300 --> 01:16:38,980
ماكوتو؟

1119
01:16:39,080 --> 01:16:41,375
عن ماذا تتحدثين؟

1120
01:16:41,500 --> 01:16:43,500
ما بك!

1121
01:17:24,330 --> 01:17:26,330
إهدئي؟

1122
01:17:27,730 --> 01:17:29,730
في الحقيقة. . .

1123
01:17:29,770 --> 01:17:36,145
إعتقدتُ بأنّك ستظلين صديقة تشاكي و كوسكاي

1124
01:17:40,090 --> 01:17:43,150
وسوف تتخرجين بدون أن تواعدي واحد منهم. . .

1125
01:17:43,250 --> 01:17:47,670
. . . و ينتهي بك الأمر بمواعدة شخص مختلف كلياً.

1126
01:17:47,820 --> 01:17:51,050
ذلك ما أعتقدته حتى ليلة أمس.

1127
01:17:51,330 --> 01:17:53,880
لَكنَّه لَيسَ هكذا، أليس كذلك؟

1128
01:17:59,680 --> 01:18:02,800
وَقعتُ في الحبّ أول مرة  في المدرسة الثانوية.

1129
01:18:04,380 --> 01:18:07,320
أصبحنَا مقربين فور لقائنا.

1130
01:18:07,420 --> 01:18:10,750
وكأننا نعرف بعضنا منذ طفولةِ.

1131
01:18:10,850 --> 01:18:14,250
لَكنَّ إنتهى الأمر قَبْلَ أَنْ نصبح بالغين.

1132
01:18:16,360 --> 01:18:18,360
لِماذا؟

1133
01:18:19,030 --> 01:18:21,410
ربما كان التوقيت سيئا

1134
01:18:22,920 --> 01:18:25,360
ماذا يعملُ الآن؟

1135
01:18:26,910 --> 01:18:28,910
لا أعلم.

1136
01:18:29,290 --> 01:18:32,550
قالَ بأنّه سيعود يومَ ما .

1137
01:18:32,650 --> 01:18:34,850
مع أنَّني لَمْ أُخطّطْ لإنتِظاره.

1138
01:18:34,950 --> 01:18:37,330
ومع مضي الوقت نسيته.

1139
01:18:38,810 --> 01:18:40,810
لَن يَدُومْ هذا طويلا.

1140
01:18:41,760 --> 01:18:43,760
سيختفي في ومضة عينِ.

1141
01:18:46,900 --> 01:18:48,900
لكن،ماكوتو. . .

1142
01:18:49,300 --> 01:18:52,780
. . . أنت لست مثلي, صحيح؟

1143
01:18:57,840 --> 01:19:00,610
إذا تأخر شخص ما عن الموعدِ. . .

1144
01:19:00,710 --> 01:19:03,770
. . . ألن تذهبي إلية ؟

1145
01:19:12,340 --> 01:19:14,350
ماكوتو, بطيخ

1146
01:19:14,385 --> 01:19:15,690
أبي!

1147
01:19:15,790 --> 01:19:19,140
ماذا بها ؟ لا طعام ولا حتى بطيخ؟

1148
01:19:19,240 --> 01:19:20,355
يبدو بأنها محطمة الفؤاد .

1149
01:19:20,455 --> 01:19:21,030
لا مستحيل!

1150
01:19:21,130 --> 01:19:23,680
مايوكي, لا داعي لهذا الكلام

1151
01:19:34,000 --> 01:19:36,770
إذا تأخر شخص ما عن الموعد. . .

1152
01:19:36,870 --> 01:19:39,930
ألن تذهبي إلية ؟.....

1153
01:19:57,840 --> 01:19:59,840
لِماذا؟ !

1154
01:20:00,110 --> 01:20:02,405
يجبُ أَنْ يَكُونَ صفر . . .

1155
01:20:06,620 --> 01:20:08,620
يُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ. . .

1156
01:20:10,650 --> 01:20:11,375
ماكوتو!

1157
01:20:11,475 --> 01:20:12,130
أختي الكبرى!

1158
01:20:12,230 --> 01:20:15,120
لا تقومي بأي عملا أحمقُ، ماكوتو!

1159
01:20:16,430 --> 01:20:18,430
ماكوتو!

1160
01:20:20,820 --> 01:20:21,090
لأن تشاكي عاد بالزمن إلى الوراء!

1161
01:20:21,190 --> 01:20:24,275
أصبح لدي محاولة أخرى

1162
01:20:24,690 --> 01:20:28,665
إذا يَجِبُ أَنْ ينجح ذلك ً!

1163
01:20:28,400 --> 01:20:29,130
أ

1164
01:20:29,230 --> 01:20:31,230
تشاكي يمكنه فعل ذلك أيضا . . !

1165
01:20:38,050 --> 01:20:40,125
هيا .. .

1166
01:20:40,160 --> 01:20:42,200
. . . هيا !

1167
01:21:10,840 --> 01:21:12,115
حَسَناً، ممنوع الكلام.

1168
01:21:13,950 --> 01:21:14,050
مَنْ أنت؟

1169
01:21:14,150 --> 01:21:15,390
لا تتحدث!

1170
01:21:15,490 --> 01:21:15,810
أنا تاسودا وهذه كونو.

1171
01:21:15,910 --> 01:21:18,005
هذا طالب جديد اسمه (تشاكي ماميا)

1172
01:21:18,105 --> 01:21:18,240
فتاة؟

1173
01:21:21,615 --> 01:21:23,615
ماكوتو، تعالي إلى هنا!

1174
01:21:23,900 --> 01:21:24,305
أراك قريبا ,ماكوتو.

1175
01:21:26,650 --> 01:21:30,305
هَلْ سَمعتَ ذلك؟ لقد أستعملَ اسمَكَ .

1176
01:21:40,650 --> 01:21:42,650
ماكوتو.

1177
01:21:42,950 --> 01:21:44,950
دعينا نَخْرجُ معا.

1178
01:21:45,280 --> 01:21:49,020
عندما قلت بأنه سيصبح لكوسكاي صديقة" ".

1179
01:21:49,460 --> 01:21:52,550
أَنا. . . لَيسَ قبيحِا، حقا؟

1180
01:22:34,860 --> 01:22:36,860
ماكوتو؟

1181
01:22:38,600 --> 01:22:40,600
هَلْ أنت بخير؟

1182
01:22:44,130 --> 01:22:48,040
أَتسائلُ ماذا يفعل تشاكي في أيام العطلةِ.

1183
01:22:48,750 --> 01:22:51,810
لا يَستطيعُ لِعْب البيسبولِ طِوال اليوم.

1184
01:22:55,400 --> 01:22:57,400
يوري.

1185
01:22:58,020 --> 01:22:59,510
تَعْرفينُ، آنا .. .

1186
01:22:59,610 --> 01:23:01,720
. . .  هنالك شيء لم أَستطيعُ أَنْ أُخبرَك به.

1187
01:23:01,820 --> 01:23:03,820
ما هو؟

1188
01:23:04,580 --> 01:23:05,870
أنا. . .

1189
01:23:05,970 --> 01:23:08,150
. . . .معجبة بتشاكي

1190
01:23:11,200 --> 01:23:13,200
آسفه.

1191
01:23:17,040 --> 01:23:18,310
فهمت.

1192
01:23:18,410 --> 01:23:20,410
ذلك ما إعتقدتُه.

1193
01:23:21,240 --> 01:23:23,730
ألتقيته في طريقُي إلي هنا.

1194
01:23:24,470 --> 01:23:26,470
إذهبْي.

1195
01:23:32,240 --> 01:23:34,240
ماكوتو.

1196
01:23:34,690 --> 01:23:36,690
الوقت لا يَنتظرُ أحد.

1197
01:23:37,890 --> 01:23:39,890
ماكوتو!

1198
01:23:41,120 --> 01:23:42,590
كوسكاي؟

1199
01:23:42,690 --> 01:23:43,890
أين تشاكي؟

1200
01:23:43,990 --> 01:23:46,580
تَعبَ مِنْ الإنتظار وذَهبَ إلى الملعب.

1201
01:23:46,680 --> 01:23:49,720
سوف يُنزعَجُ كثيرا. لنَذْهبُ بسرعه .

1202
01:23:49,820 --> 01:23:52,855
أنت تَتْركُ صديقتَكَ لوحدها؟ بعد كل ما قمت به. . .

1203
01:23:52,955 --> 01:23:54,280
صديقتي؟ من؟

1204
01:23:54,380 --> 01:23:57,525
صحيح! لقد عدت بالزمن إلى الوراء. . .

1205
01:23:57,525 --> 01:23:59,115
عن ماذا تَتحدّثُين ؟

1206
01:23:59,215 --> 01:24:01,215
أن كنت، . . .

1207
01:24:08,470 --> 01:24:11,830
لماذا لا تدعو أولئك الفتيات للِعْب مَعنا؟

1208
01:24:11,930 --> 01:24:13,445
إذهبْ وإدعُهم!

1209
01:24:13,545 --> 01:24:14,390
لأي سبب؟

1210
01:24:14,490 --> 01:24:17,400
لأنه سيصبح ممتعا اللعب مع أشخاص كثر.

1211
01:24:17,500 --> 01:24:20,670
هَلْ تَعْرفُينهم؟

1212
01:24:20,705 --> 01:24:21,910
نوعا ما.

1213
01:24:22,010 --> 01:24:24,010
أيضاً. . .

1214
01:24:24,230 --> 01:24:27,660
إذا كنت تريدُ إسْتخدام دراجتِي، سوف تدفع 5000 ينَّ.

1215
01:24:27,760 --> 01:24:29,830
هل فهمت؟ خمسة آلاف!

1216
01:24:29,865 --> 01:24:31,865
ماذا تَعْنين بذلك ؟ !

1217
01:24:31,900 --> 01:24:35,980
"دعنا نَلْعبُ البيسبول سوية "، تَسْمعُني؟

1218
01:24:37,200 --> 01:24:38,750
وأيضاً. . .

1219
01:24:38,850 --> 01:24:41,060
شكراً لإنتِظاري!

1220
01:24:43,540 --> 01:24:45,280
ماكوتو!

1221
01:24:45,380 --> 01:24:48,350
إنظريْ إلى الطريق أمامك!

1222
01:24:48,450 --> 01:24:50,450
حسنا!

1223
01:26:10,070 --> 01:26:12,535
لقد تأخرت, أين كوسكاي؟

1224
01:26:12,670 --> 01:26:14,410
لن يأتي.

1225
01:26:14,510 --> 01:26:16,510
ماذا به؟

1226
01:26:25,350 --> 01:26:26,830
أين وَجدتَه؟

1227
01:26:26,930 --> 01:26:30,330
لا. . . هَلْ تَعْرفُين ما هو؟

1228
01:26:31,000 --> 01:26:32,860
بلى.

1229
01:26:32,960 --> 01:26:34,380
مَنْ أخبرَك؟

1230
01:26:34,480 --> 01:26:35,590
أنت أخبرتني.

1231
01:26:35,690 --> 01:26:37,480
أنا لَم أفعل ذلكْ!

1232
01:26:37,580 --> 01:26:39,450
لَمْ يَكنْ ممكناً أَنْ آخذَه!

1233
01:26:39,550 --> 01:26:41,550
أخبرتَني كُلّ شيءَ.

1234
01:26:41,620 --> 01:26:43,830
حول العصرِ الذي عشت فيه.

1235
01:26:44,210 --> 01:26:46,070
حول هذه الأداةِ.

1236
01:26:46,170 --> 01:26:47,480
كُلّ شيء.

1237
01:26:47,580 --> 01:26:49,580
فعلا.

1238
01:26:50,280 --> 01:26:52,170
مثلما إعتقدتُ.

1239
01:26:52,270 --> 01:26:53,750
أَنا مسروره.

1240
01:26:53,850 --> 01:26:55,850
من أين أنت؟

1241
01:26:56,510 --> 01:26:57,610
مِنْ المستقبلِ.

1242
01:26:57,710 --> 01:26:58,705
هَلّ يمكنك أَنْ تقْفزي خلال الزمن؟

1243
01:26:58,805 --> 01:27:00,290
لَيسَ بعد الان.

1244
01:27:00,390 --> 01:27:02,390
إذا أنا أخبرتُك بذلك؟

1245
01:27:03,340 --> 01:27:05,340
وأنت وثقت بي؟

1246
01:27:05,610 --> 01:27:06,900
يا لك من حمقاء.

1247
01:27:07,000 --> 01:27:07,540
رُبَّمَا .

1248
01:27:07,640 --> 01:27:10,190
هَلْ جِئتَ لقَول ذلك فقط؟

1249
01:27:17,310 --> 01:27:20,100
لماذا تكلمت. . . أبله.

1250
01:28:09,820 --> 01:28:14,070
اللوحة. . . يُمْكِنُ أَنْ تشاهدها عندما تعود إلى المستقبلِ.

1251
01:28:14,910 --> 01:28:17,460
لَنْ تختفي أَو تدمّرَ.

1252
01:28:19,800 --> 01:28:22,775
سوف تكون في عصرِكَ.

1253
01:28:23,420 --> 01:28:25,420
أنا سَأَتأكّدُ من ذلك

1254
01:28:27,630 --> 01:28:29,630
أَعتمدُ عليك.

1255
01:28:32,310 --> 01:28:36,900
كان يجب أن أعود لكن قبل أن ألاحظ جاء الصيف.

1256
01:28:38,390 --> 01:28:41,970
كان قضاء الوقت معكما أنت وكوسكاي ممتعا.

1257
01:28:44,860 --> 01:28:47,600
لكنك لم تقل هكذا من قبل.

1258
01:28:47,700 --> 01:28:49,700
حسنا, ماذا قلت؟

1259
01:28:58,920 --> 01:29:00,920
لن أخبركُ.

1260
01:29:01,020 --> 01:29:03,020
لِماذا؟

1261
01:29:03,560 --> 01:29:05,990
هيا, ماذا قلت؟

1262
01:29:06,820 --> 01:29:08,100
لن أخبركُ.

1263
01:29:08,200 --> 01:29:11,380
هيا أخبريني,أريد أن أعرف؟!

1264
01:29:13,360 --> 01:29:14,840
انظرا انهم ثنائي!

1265
01:29:14,940 --> 01:29:16,940
ثنائي!

1266
01:29:17,740 --> 01:29:18,790
رأيتهم!

1267
01:29:18,890 --> 01:29:19,870
ثنائي!

1268
01:29:19,970 --> 01:29:21,810
إسكتْ، أيها الغبي!

1269
01:29:21,910 --> 01:29:23,910
إهربو بسرعة!

1270
01:29:37,100 --> 01:29:39,250
.اشكري كوسكاي بالنيابة عني

1271
01:29:39,350 --> 01:29:42,750
اسف ,كان يجب أن افعل ذلك بنفسي.

1272
01:29:44,540 --> 01:29:46,540
وأيضاً. . .

1273
01:29:47,490 --> 01:29:49,490
ماكوتو.

1274
01:29:53,230 --> 01:29:55,230
ماذا تريد؟

1275
01:29:55,560 --> 01:30:00,065
هناك شيء أردتُ قوله لك منذ وقت طويل.

1276
01:30:02,990 --> 01:30:04,990
أنت. . .

1277
01:30:07,520 --> 01:30:12,195
تأكّدْي بأنه لن يصيبك شيء عندما تركضين.

1278
01:30:14,740 --> 01:30:18,280
أنت لا تنتبهين لطريق أمامك

1279
01:30:18,380 --> 01:30:21,440
فكري قبل القيام بأي شيء، حسنا؟

1280
01:30:22,190 --> 01:30:23,680
ماذا؟.

1281
01:30:23,780 --> 01:30:26,160
هذا كل ما أردت أن تقوله في النهاية؟ !

1282
01:30:26,260 --> 01:30:28,725
غبيه، أَنا قلقُ عليك فقط.

1283
01:30:32,730 --> 01:30:36,125
حسنا! شكراً جزيلاً ,لا تقلق علي!

1284
01:30:36,225 --> 01:30:37,977
هيا أسرع وأذْهبُ!

1285
01:30:38,077 --> 01:30:39,795
لماذا أنت منزعجة؟

1286
01:30:39,895 --> 01:30:41,895
قلت إذهبْ!

1287
01:30:43,040 --> 01:30:44,640
أراك قريبا.

1288
01:30:44,740 --> 01:30:46,740
أراك قريبا!

1289
01:31:21,720 --> 01:31:23,720
لماذا ذلك؟

1290
01:31:58,890 --> 01:32:01,440
أنا سَأَنتظرُ في المستقبلِ.

1291
01:32:07,580 --> 01:32:10,640
أنا سَأكُونُ هناك. أنا سَأَكون هناك.

1292
01:32:42,930 --> 01:32:44,930
ماكوتو.

1293
01:32:46,230 --> 01:32:48,230
ماكوتو!

1294
01:32:49,440 --> 01:32:51,470
ماكوتو!

1295
01:33:03,250 --> 01:33:05,290
ماذا يجري؟

1296
01:33:05,580 --> 01:33:08,660
دعك مني. . . على الأقل  لماذا لم يعلمك؟

1297
01:33:08,760 --> 01:33:13,200
فجأة ترك المدرسة ,ليتابع الدراسة في الخارج؟

1298
01:33:13,300 --> 01:33:15,300
لا تُضحكْني!

1299
01:33:17,350 --> 01:33:19,350
أَنا آسفُه!

1300
01:33:20,980 --> 01:33:22,830
لا عليك كاهوُ.

1301
01:33:22,930 --> 01:33:26,410
ربما قرر ماذا سيعمل

1302
01:33:26,510 --> 01:33:28,570
هَلْ سَمعتَ شيءاً؟

1303
01:33:29,180 --> 01:33:30,310
لا شئ في الواقع.

1304
01:33:30,410 --> 01:33:32,410
لا شيء.

1305
01:33:32,570 --> 01:33:34,570
هناك!

1306
01:33:35,620 --> 01:33:36,420
آسفه!

1307
01:33:36,520 --> 01:33:38,715
لاتملكين القوة يا كاهو

1308
01:33:38,815 --> 01:33:40,210
يَا إلهي.

1309
01:33:40,310 --> 01:33:44,390
وأنا قرّرتُ أيضاً ماذا سأعمل في المستقبل.

1310
01:33:44,560 --> 01:33:45,540
ماذا؟

1311
01:33:45,640 --> 01:33:47,640
هذا سِرّ.

1312
01:33:48,740 --> 01:33:50,740
ماهو؟

1313
01:33:51,380 --> 01:33:53,380
رُبَّمَا لاحقاً.

1314
01:34:28,770 --> 01:34:31,030
كونو!

1315
01:34:31,065 --> 01:34:33,065
نعم!

1316
01:34:33,350 --> 01:34:35,350
هناك!

1317
01:34:38,010 --> 01:34:40,010
رمية جيدة!

1318
01:34:41,000 --> 01:34:43,000
انا مستعدة!

1319
01:34:44,000 --> 01:34:46,000
خذ!

1320
01:34:46,170 --> 01:35:06,195
<b> الفتاة التي قَفزتْ خلال الوقتِ </b>

1321
01:35:07,017 --> 01:35:20,196
ترجمة:
*** MFM ***

