1
00:00:22,962 --> 00:00:27,962
معاذ الدويش AZZO008:ترجمة
السعوديه_الرس
لصالح منتديات تنين العرب

2
00:00:28,863 --> 00:00:32,669
- نواصل هذا؟
- نعم

3
00:00:38,525 --> 00:00:40,047
هذا تصرف طائش, روبي.

4
00:00:40,147 --> 00:00:42,486
قاروره واحده -
ما الضرر الذي ستحدثه؟

5
00:00:43,830 --> 00:00:45,451
حسناً, آسف.

6
00:00:47,058 --> 00:00:48,671
سامحيني؟

7
00:00:56,440 --> 00:00:58,164
- ماذا كان هذا؟
- ماذا؟

8
00:00:59,987 --> 00:01:02,987
- هذا الصوت
- هذا صوت البحيره

9
00:01:11,833 --> 00:01:13,808
هذا ليس صوت البحيره

10
00:01:22,886 --> 00:01:24,347
تأكدتي؟

11
00:01:25,155 --> 00:01:28,726
شيل
نحن وحدنا الموجودين هنا

12
00:01:36,084 --> 00:01:37,900
هل سمعته,ايضاً؟

13
00:01:39,268 --> 00:01:40,824
روبي؟

14
00:01:42,633 --> 00:01:44,403
ما الذي ستفعله؟

15
00:01:44,607 --> 00:01:47,386
أبي لديه كشاف
في مكان ما هنا

16
00:01:48,191 --> 00:01:50,927
روبي - أنا خائفه

17
00:02:00,145 --> 00:02:02,645
انظري - انه ثعلب الماء

18
00:02:10,186 --> 00:02:14,049
من المحتمل انه يتأكد بأننا
لسنا من الحيوانات المفترسه

19
00:02:15,307 --> 00:02:20,352
..او ممكن بأنه وحش البحيره
...قادم ليأخذك

20
00:02:21,206 --> 00:02:25,110
- انت كنت خائف أيضاً, روبي
- صحيح- كنت ارتجف جداً

21
00:02:25,660 --> 00:02:27,199
لا تكن حقير

22
00:02:27,299 --> 00:02:30,877
اعتقدت بأننا خرجنا الى هنا
لنقضي وقت ممتع

23
00:03:08,927 --> 00:03:13,242
..يديك بارده جداً
... ومبتله

24
00:03:44,995 --> 00:03:46,775
كريسي

25
00:03:48,900 --> 00:03:52,457
كريسي

26
00:05:14,268 --> 00:05:15,321
مرحباً

27
00:05:15,622 --> 00:05:17,653
,مرحباً عزيزتي.
أتيتي على وقت الافطار بالضبط

28
00:05:19,754 --> 00:05:22,093
لم استيقظ مبكراً,
لم استيقظ لرؤيتك

29
00:05:22,272 --> 00:05:23,625
كيف تريدين بيضك؟

30
00:05:23,725 --> 00:05:27,614
سأتناول القهوه فقط
سأذهب الى العمل

31
00:05:35,954 --> 00:05:39,897
مرحباً - اعتقد بأنني سأراك
غداً في وقت ما

32
00:05:41,394 --> 00:05:43,894
لا تعجبني فكرة بقائك طوال الليل
في البحيره

33
00:05:44,387 --> 00:05:47,414
نعم, انا ايضاً - ولكن اما افعل
هذا أو افقد رخصتي

34
00:05:48,531 --> 00:05:51,716
- المدعوه كات سافله جداً
- صحيح, ولكننا بحاجة المال

35
00:05:52,968 --> 00:05:55,218
اتعتقد بأن ذلك العالم
نباتي؟

36
00:05:55,531 --> 00:05:56,829
لا أعلم
سوف أسأله عندما اقابله

37
00:05:56,929 --> 00:06:00,574
حسناً, هذا متعب ولكني
سأطبخ السلامي للغداء, والدجاج للعشاء

38
00:06:00,695 --> 00:06:02,221
شكراً,حبيبتي

39
00:06:04,465 --> 00:06:07,965
- لا تجهدين نفسك بالعمل الليله
- كانداس ستأتي لاحقاً

40
00:06:35,117 --> 00:06:38,215
حسناً, متى اخره مره
رأيتها فيها؟

41
00:06:38,652 --> 00:06:41,416
الساعه السادسه يوم امس -
مع روبي ماكجريجور.

42
00:06:42,058 --> 00:06:42,981
الساعه السادسه؟

43
00:06:43,461 --> 00:06:46,347
أخبرت كريسي من البدايه
بأنه شخص سئ

44
00:06:46,773 --> 00:06:48,620
حسناً, لو كنت مكانك لم اقلق.
أعني, ..بأنها مراهقه

45
00:06:48,720 --> 00:06:50,710
..وهي ستبقى طوال الليل
مع حبيبها, كما تعلم؟

46
00:06:50,810 --> 00:06:53,974
هو ليس حبيبها
هو فقط يلعب معها

47
00:06:54,409 --> 00:06:56,569
مع ذلك, أنا متأكده بأنها ستأتي الى البيت قريباً.

48
00:06:56,819 --> 00:06:59,505
تذكر عندما كنت طفل
(كنت تتسلل الى(ماين لاند

49
00:06:59,605 --> 00:07:02,485
وتصرف مال الوقود
على السجائر والبيره؟

50
00:07:02,666 --> 00:07:07,639
كريسي انا المسؤل عنها الآن
انها أختي الصغرى

51
00:07:10,089 --> 00:07:13,558
مع ذلك,كريسي فتاة ذكيه -
بأمكانها الاهتمام بنفسها

52
00:07:13,937 --> 00:07:16,832
بالأضافه, لا أستطيع إرسال دورية شرطه
حتى تكون مفقوده

53
00:07:16,932 --> 00:07:19,885
على الأقل 24 ساعه, حسناً,
انت تعرف ذلك

54
00:07:22,895 --> 00:07:26,895
لا أعرف لماذا اعتقدت
بأنكي تريدين المساعده

55
00:07:35,571 --> 00:07:39,105
زاك, معك كات.
"تكلمي,كات."

56
00:07:40,303 --> 00:07:41,417
هل تستطيع تخدمني, صديقي؟

57
00:07:41,517 --> 00:07:44,508
اريد منك أن ترسل قارب
إلى الشاطئ الشمالي, تبحث عن

58
00:07:44,608 --> 00:07:47,223
قارب جوي ماكجريجور -
(نوفا وولف)

59
00:07:47,954 --> 00:07:49,651
"لكي هذا"

60
00:07:49,772 --> 00:07:51,441
شكراً

61
00:08:05,879 --> 00:08:07,384
ما الذي نفعله هنا؟

62
00:08:07,484 --> 00:08:09,253
هيا, أين
روح المغامره لديك؟

63
00:08:09,353 --> 00:08:12,803
-استمتع هنا.
- لاريسا...للخارج

64
00:08:44,262 --> 00:08:47,192
مرحباً بكم بجزيرة الجلود

65
00:08:48,075 --> 00:08:49,628
مرحباً, احرص على شراء تي شيرت؟

66
00:08:49,728 --> 00:08:52,618
وحش البحيره؟
سيدي, هذا حفنه من الهراء

67
00:08:52,718 --> 00:08:54,170
- جيمس - لا تكن وقح
- لكن, ماما.

68
00:08:54,665 --> 00:08:55,627
لابأس, سيدتي

69
00:08:55,727 --> 00:09:00,426
أنا كنت غير مصدق ايضاً.
حتى رأيته بنفسي

70
00:09:01,440 --> 00:09:06,281
كانت ليله غريبه -
هنا في هذا الشاطئ

71
00:09:06,801 --> 00:09:11,996
رأيته كالمنزلق, وحش أسود
أخرج رأسه من المياه

72
00:09:15,485 --> 00:09:17,616
هيا
شكراً

73
00:09:18,687 --> 00:09:22,996
انتبه من وحش البحيره

74
00:09:48,380 --> 00:09:50,033
مرحباً

75
00:09:50,699 --> 00:09:52,175
مرحباً

76
00:09:52,275 --> 00:09:53,989
هل أستطيع مساعدتك؟

77
00:09:54,278 --> 00:09:57,584
نعم - انا دان ليلاند
أنا هنا لأرى الضابط ثومس

78
00:09:57,800 --> 00:10:01,558
صحيح - دكتور ليلاند
...من حديقة أوقيانوغرافية الدوليه

79
00:10:02,325 --> 00:10:06,075
..وكالة البحث
N.O.R.A نحن ندعوها فقط

80
00:10:07,945 --> 00:10:10,898
اذاً, ..هل تخبرينه
بأني وصلت؟

81
00:10:12,019 --> 00:10:15,901
أنا كاترينا توماس
ضابطة صيد الاسماك في جزيرة الجلود

82
00:10:16,035 --> 00:10:18,646
"تو - ما."
آسف

83
00:10:18,746 --> 00:10:21,935
مرحباً,يمكنك مناداتي كات.
- حسناً

84
00:10:23,239 --> 00:10:24,747
متأسفه على الفوضى هنا

85
00:10:24,847 --> 00:10:28,223
الشريف جريدي مات

86
00:10:28,358 --> 00:10:31,562
وهذا يجعلني الوحيده المسؤوله عن القانون
والذي يخفيني قليلاً

87
00:10:35,083 --> 00:10:38,911
حسناً. أتمنى وضع اغرضي
في القارب في اقرب وقت ممكن

88
00:10:39,338 --> 00:10:41,621
لا تريد ان ترى الفندق الذي تقيم فيه
أو أي شئ أولاً؟

89
00:10:42,017 --> 00:10:44,650
لا. العمل قبل المتعه

90
00:10:45,215 --> 00:10:47,264
صحيح

91
00:10:50,193 --> 00:10:53,723
فقط لعلمك - لم يكن من السهل
الحصول على سفينه لك

92
00:10:53,823 --> 00:10:56,023
لماذ لا؟ ألم أدفع
كفايه؟

93
00:10:57,355 --> 00:11:00,258
لا, يوجد هنا باحثون
من قبل

94
00:11:01,175 --> 00:11:02,599
يقولون بأنهم هنا للمساعده,
وثم هم

95
00:11:02,699 --> 00:11:05,097
كتبوا التقرير
و المصائد اغلقت

96
00:11:05,200 --> 00:11:08,871
حسناً, أنا لست للمساعده هنا.

97
00:11:09,376 --> 00:11:12,960
أنا هنا لعمل بحث معتدل
لأكتشف لماذا المصائد تسقط.

98
00:11:13,060 --> 00:11:14,898
ستذهب مع القبطان
جونار ثورسن

99
00:11:14,998 --> 00:11:17,111
هو من أروع الصيادين
في الجزيره

100
00:11:19,338 --> 00:11:20,747
دعيني أخمن

101
00:11:21,087 --> 00:11:24,013
جونار, هذا دكتور دان ليلاند
N.O.R.A.من

102
00:11:24,620 --> 00:11:27,104
هل أستطيع ان أكلمك دقيقه
رجاء؟

103
00:11:28,566 --> 00:11:30,562
لحظه فقط

104
00:11:32,963 --> 00:11:34,086
ما الأمر؟

105
00:11:34,488 --> 00:11:38,151
قلتي, بأني سأخذ باحث,
ليس جبل من العتاد

106
00:11:38,455 --> 00:11:40,992
جونار,انه باحث
ما الذي تتوقعه؟

107
00:11:41,092 --> 00:11:45,870
اذاً انت العالم - من المفترض
أن تخبرنا لماذا السمك يختفي

108
00:11:46,257 --> 00:11:46,848
هذا صحيح

109
00:11:47,210 --> 00:11:51,135
لا تضيع وقتك. لايوجد لغز
انهم الهنود

110
00:11:51,312 --> 00:11:53,801
يصيدون ما يريدون-
بدون تصريح

111
00:11:54,151 --> 00:11:55,978
نوع من
هراء الحقوق

112
00:11:56,078 --> 00:11:58,666
اسأل الرئيسه بوكهانس
سوف تخبرك بكل شئ عنه

113
00:11:58,766 --> 00:12:05,872
هي مهجنه - نصف بيضاء,
نصف بنيه - وهي أكثر جنوناً من الأثنين.

114
00:12:11,079 --> 00:12:12,973
حسناً, أبقي هرائك في الخارج.
أبعده عن الطريق.

115
00:12:13,073 --> 00:12:15,041
هذا قارب عمل

116
00:12:15,283 --> 00:12:18,097
- متى سوف ننطلق؟
- منذ خمس دقائق ماضيه

117
00:12:22,355 --> 00:12:27,276
- ممتاز.
- رحله سعيده.

118
00:13:06,354 --> 00:13:10,056
مولد جديد جميل.
هل جلبت مرساتك الخاصه ,ايضا؟

119
00:13:10,674 --> 00:13:13,414
احتاج الى الطاقه
لبعض المعدات

120
00:13:13,983 --> 00:13:16,768
- يوجد تيار كهربائي هنا
-... نعم, اعلم, شكراً, لكن

121
00:13:16,868 --> 00:13:19,383
ولكن الدوائر الكهربائيه لمحركك
متقطعه

122
00:13:21,448 --> 00:13:26,631
...أنتم, سبايدر, جوردي! الدوائر الكهربائيه
لمحركنا متقطعه

123
00:13:41,017 --> 00:13:43,948
رئيس الميناء, معك فريا -
لقد انطلقنا.

124
00:13:45,156 --> 00:13:47,913
"الطريق سالك, جونار. حظ موفق."

125
00:14:06,670 --> 00:14:09,625
انظري لهذه الصخور

126
00:14:14,051 --> 00:14:16,385
هذه الصخور جذابه

127
00:14:20,498 --> 00:14:23,998
جيم, عزيزي - هيا,
بدأنا نجوع

128
00:14:25,619 --> 00:14:27,167
جيم؟

129
00:14:31,930 --> 00:14:34,163
أيه الأطفال, هل رأيتم
إالى أين ذهب والدكم؟

130
00:14:34,467 --> 00:14:37,767
لا. أين هو؟

131
00:14:37,867 --> 00:14:42,604
جيم! حبيبي,انك تخيف
الأطفال

132
00:14:43,671 --> 00:14:45,675
جيم

133
00:14:49,823 --> 00:14:51,677
أي شئ جديد؟

134
00:14:51,777 --> 00:14:54,264
نعم, يوجد الكثير من الأسماك
...بالخارج من الممكن أن  تصيدهم

135
00:14:54,364 --> 00:14:56,915
أنا فقط لا أريد
...ازعاجك

136
00:15:05,643 --> 00:15:07,888
برفسور,هل وجدت سمك؟

137
00:15:09,343 --> 00:15:10,292
هذا غريب, حقيقةً

138
00:15:10,490 --> 00:15:12,153
أعتقد أني رأيت جسم صغير وجميل
لبرهه

139
00:15:12,514 --> 00:15:14,714
..من الممكن أن تكون مجموعه
من السمك, ربما.

140
00:15:15,017 --> 00:15:16,859
ولكنه اختفى

141
00:15:16,959 --> 00:15:19,370
ماذا؟ - السمك اختفى؟

142
00:15:19,720 --> 00:15:22,821
سبايدر! السمك اختفى

143
00:15:23,069 --> 00:15:24,298
إلى أين ذهبوا؟

144
00:15:24,472 --> 00:15:26,638
لا أعلم
اسأل البروفسور

145
00:15:26,738 --> 00:15:28,210
ما كل هذا الهراء
بحق الجحيم؟

146
00:15:28,310 --> 00:15:29,826
أنت,لا تلمس هذا - رجاءً.

147
00:15:30,362 --> 00:15:35,852
انها المعدات القياسيه
سونار, كاشف السمك, طاقه حراريه.

148
00:15:36,400 --> 00:15:37,586
أنت تريد ان تجد السمك؟

149
00:15:37,686 --> 00:15:40,790
أخبر الحكومه بأن تلغي
مبادرة الحقوق القبليه اللعينه

150
00:15:40,890 --> 00:15:44,539
هولاء الهنود اقلقونا -
اسألني عن هراء حقوق المواطنين الأصليين

151
00:15:44,639 --> 00:15:46,345
حسناً - أنا لا اسأل

152
00:15:46,445 --> 00:15:47,888
حسناً أنا أخبرك.

153
00:15:48,632 --> 00:15:55,158
اسمع - المؤسسه ارسلتني الى هنا
لأحلل لماذا

154
00:15:55,258 --> 00:15:57,328
الأسماك التجاريه تنفذ بسرعه
في هذه المنطقه

155
00:15:57,428 --> 00:16:00,745
هناك احتمالات كبيره-
..من الممكن ان يكون تغير مناخي

156
00:16:00,845 --> 00:16:04,196
..ممكن أن يكون التلوث, ممكن أن يكون
شئ فعلتوه بطريقه خاطئه

157
00:16:04,296 --> 00:16:05,898
لماذا؟,تعتقد أن هذا الشئ غلطتنا؟

158
00:16:06,318 --> 00:16:08,919
أعتقد أنه من الحماقه
أن اطلق الأحكام

159
00:16:09,019 --> 00:16:11,190
بدون أدله واضحه

160
00:16:22,257 --> 00:16:24,477
تكون صداقات؟

161
00:16:26,051 --> 00:16:27,634
نعم

162
00:16:28,516 --> 00:16:31,083
أعتقد أننا بدأنا
بدايه عظيمه

163
00:16:35,830 --> 00:16:37,658
منزلك سيكون مناسب جداً

164
00:16:38,158 --> 00:16:41,290
ليس لدي دش للأطفال في بيتي
انا أكره الاطفال

165
00:16:44,899 --> 00:16:48,171
اذاً كات جعلت جونار يأخذ
الباحث من (نورا) معه

166
00:16:48,271 --> 00:16:49,834
سأطهي لهم الغداء والعشاء

167
00:16:49,934 --> 00:16:50,878
نعم, سمعت بذلك

168
00:16:50,978 --> 00:16:53,843
جوردي كان يشتكي من هذا
قبل أن يغادر في الصباح

169
00:16:53,993 --> 00:16:56,458
بدون أن يدفع هذا الباحث؟

170
00:16:56,558 --> 00:17:00,788
لامزيد من المشاكل
نحن متأكدين بأنها تستخدم المال

171
00:17:00,888 --> 00:17:02,456
هل تظنين انها تستلطفه؟

172
00:17:02,556 --> 00:17:03,750
حبيبي جونار؟

173
00:17:03,850 --> 00:17:06,626
لا - الباحث من مؤسسة نورا

174
00:17:07,095 --> 00:17:08,075
سمعت بأنه وسيم

175
00:17:08,175 --> 00:17:10,469
من الأفضل أن لا يسمعك
جوردي تقولي هذا

176
00:17:11,767 --> 00:17:14,264
كات تميل لهولاء العلماء

177
00:17:14,477 --> 00:17:16,214
لهذا السبب
دائم هي تساعدهم وتدعمهم

178
00:17:16,714 --> 00:17:20,104
ما الذي يهمها؟ ما زالت
تقبض من الحكومه شيك اجر

179
00:17:20,204 --> 00:17:22,275
من المفترض منها
انها تساعد الصيادين

180
00:17:23,910 --> 00:17:25,842
,ربما يمكنك محادثته
جيم

181
00:17:26,418 --> 00:17:28,022
لماذا؟

182
00:17:28,266 --> 00:17:30,309
تخبرينه عن حقيقة كات

183
00:17:30,644 --> 00:17:32,780
قبل أن يقع في
براثين شرورها

184
00:17:34,050 --> 00:17:35,899
ربما سأكلمه

185
00:18:00,312 --> 00:18:01,526
- ما الذي يجري
- يوجد شئ بالخارج

186
00:18:01,626 --> 00:18:03,487
- ما هذا؟
- لا تلمس المعدات

187
00:18:03,587 --> 00:18:05,537
حسناً, ما هذا؟

188
00:18:07,257 --> 00:18:08,923
لا أعلم
ممكن ان يكون سفينه

189
00:18:09,023 --> 00:18:10,942
مهما يكن,
انه ليس سبب اختفاء السمك

190
00:18:11,325 --> 00:18:14,538
- نعم, انه لا يتحرك ايضاً
- دعونا نكتشف

191
00:18:15,036 --> 00:18:16,627
التف الى اليمين إاليه

192
00:18:17,574 --> 00:18:19,746
جوردي, ابدأ الدوران

193
00:18:28,300 --> 00:18:29,975
شغل الأنوار

194
00:18:32,041 --> 00:18:34,222
سبايدر, ادعم الضوء

195
00:18:39,708 --> 00:18:42,295
بطئ الحركه, جوردي

196
00:18:52,084 --> 00:18:54,143
مرحباً

197
00:18:57,829 --> 00:19:00,061
هل يسمعني أحد هناك؟

198
00:19:10,284 --> 00:19:12,094
(نوفا وولف)

199
00:19:12,343 --> 00:19:14,703
هذا قارب جوي ماكجريجور

200
00:19:27,888 --> 00:19:29,908
رجل في المياه

201
00:19:30,008 --> 00:19:32,669
وقوف كامل
رجل في المياه

202
00:19:37,601 --> 00:19:41,633
- ياآلهي
- هذا روبي ماكجريجور

203
00:19:47,536 --> 00:19:51,759
امسكته. امسكته
هيا, اسحب

204
00:20:22,150 --> 00:20:23,712
انه ميت

205
00:20:30,453 --> 00:20:31,800
جوردي -اجلب بطانيه

206
00:20:32,008 --> 00:20:34,633
يجب أن نرفع درجة حرارته
بأسرع وقت

207
00:20:34,733 --> 00:20:36,342
اعرف انخفاض درجة الحراه
عندما اراها

208
00:20:36,442 --> 00:20:39,128
تنفس, روبي - تنفس

209
00:20:39,228 --> 00:20:41,916
جوردي - البطانيه ,الآن

210
00:20:42,291 --> 00:20:46,807
كان في المركز
عندما ضربنا

211
00:20:46,907 --> 00:20:49,688
ما الذي ضربكم؟
ما الذي ضربكم,, روبي؟

212
00:20:52,060 --> 00:20:53,449
وحش

213
00:20:56,267 --> 00:20:58,267
مثل العاصفه الثلجيه؟

214
00:20:58,367 --> 00:21:04,133
وحش -
رماني خارج القارب

215
00:21:05,832 --> 00:21:08,832
...غصت في أسفل المياه

216
00:21:11,600 --> 00:21:14,600
ودفعها الى أسفل المياه

217
00:21:16,127 --> 00:21:21,059
رأيته يأكل كريسي

218
00:21:21,451 --> 00:21:24,813
- يا آلهي
- حسناً, اهدأ.

219
00:21:25,216 --> 00:21:27,358
اهدأ, اهدأ -ارتاح

220
00:21:28,000 --> 00:21:29,910
..سيدي...لا...

221
00:21:30,372 --> 00:21:33,075
سبايدر, ضع بعض المياه. سنأخذه
الى غرفة المحرك

222
00:21:33,276 --> 00:21:36,035
سبايدر, اذهب لجلب الماء- الآن
يجب ان نرفع درجة حرارته

223
00:21:36,639 --> 00:21:38,639
- غرفة المحرك حاره
- ليلاند

224
00:21:39,200 --> 00:21:41,144
لقد مات

225
00:23:01,802 --> 00:23:03,942
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

226
00:23:04,078 --> 00:23:06,036
لا أعرف

227
00:23:43,530 --> 00:23:45,392
هل تحتاج مساعده؟

228
00:23:46,142 --> 00:23:50,135
لا. لا, أنا بخير

229
00:24:40,343 --> 00:24:42,634
اذاً, كيف كانت هرولتك هذا الصباح؟

230
00:24:42,956 --> 00:24:44,374
جيده, شكراً

231
00:24:44,474 --> 00:24:46,242
هرولت في الشاطئ الشمالي

232
00:24:46,742 --> 00:24:49,433
أنتي لن تذهب لتقابلي أي رجل
في الشاطئ الشمالي

233
00:24:50,191 --> 00:24:52,907
حسناً, لا أريد أن أفاجئك, ماما
ولكني لم أكن أحاول أن أقابل أي رجل

234
00:24:53,094 --> 00:24:55,080
كنت أؤدي التمارين فقط

235
00:24:58,174 --> 00:25:01,471
- ولكني تحدثت مع رجل هذا الصباح
-من؟

236
00:25:02,711 --> 00:25:04,087
السيد قادبري؟

237
00:25:04,187 --> 00:25:05,146
انه بالثمانين

238
00:25:05,246 --> 00:25:07,777
عمره خمس وثمانون-
وهو مرح-

239
00:25:08,200 --> 00:25:10,648
وأعزب

240
00:25:11,313 --> 00:25:13,950
ماذا عن الرجل الجديد
الذي أخبرتني عنه؟

241
00:25:14,177 --> 00:25:15,578
أي رجل جديد؟

242
00:25:15,678 --> 00:25:16,873
دكتور السمك

243
00:25:16,973 --> 00:25:18,157
لماذا لم تدعينه
إلى العشاء؟

244
00:25:18,257 --> 00:25:19,163
قلتي بأنه وسيم

245
00:25:19,263 --> 00:25:21,215
انه وسيم - اذاً ماذا؟

246
00:25:21,620 --> 00:25:24,340
اذاً, هل هو مهتم - ربما
أنه يبحث عن الأستقرار؟

247
00:25:25,381 --> 00:25:28,338
أعتقد بأنه هنا لعمل بحوث, ماما.
هو هنا تقريباً لأسبوع فقط

248
00:25:29,000 --> 00:25:30,985
ياآلهي...لاتتدخلي بهذا

249
00:25:32,524 --> 00:25:36,386
أين هاتفي؟

250
00:25:40,105 --> 00:25:42,372
هل يكن يرن عندما كنت بالخارج؟

251
00:25:44,106 --> 00:25:46,406
مرحباً, معك كات.

252
00:25:46,617 --> 00:25:49,015
لا, لقد عدت للتو من الجري

253
00:25:51,483 --> 00:25:53,342
من هو؟

254
00:25:55,671 --> 00:25:57,671
سأكون هناك

255
00:25:57,980 --> 00:25:59,382
سأذهب

256
00:25:59,482 --> 00:26:00,886
ماذا عن إفطارك؟

257
00:26:01,207 --> 00:26:03,806
ليس هناك وقت - أنا مضطره
للذهاب حالاً الى هناك

258
00:26:04,937 --> 00:26:07,825
لن اكون جده ابداً

259
00:26:22,546 --> 00:26:24,959
شرطة الخياله الكنديه
ستطلب تقرير عن الحاله منك

260
00:26:25,075 --> 00:26:28,087
تقرير؟نحن لم نرى
أي شي

261
00:26:28,712 --> 00:26:32,526
عندما سحبنا روبي من الماء
كان  قريب من الموت

262
00:26:32,748 --> 00:26:35,157
- هل كان واعي؟
- تقريباً

263
00:26:35,416 --> 00:26:38,642
- هل قال أي شئ؟
-لا شئ منطقي.

264
00:26:38,800 --> 00:26:41,123
قليلاً من هذيان الجنون

265
00:26:42,646 --> 00:26:44,776
انت ساكت بشكل مرعب

266
00:26:45,645 --> 00:26:47,836
حسناً, روبي كان شديد الحراره

267
00:26:48,000 --> 00:26:51,814
معروفه بأنها تسبب
الهلوسه والهذيان

268
00:26:52,184 --> 00:26:53,902
...لكن,ما كان يقوله

269
00:26:54,002 --> 00:26:56,841
..ربما انه كان يقود قاربه
بسرعه

270
00:26:56,941 --> 00:27:01,803
...وصدم صخره, أو...لا أعلم

271
00:27:02,057 --> 00:27:03,689
وأنتم لم تكونوا قادرين
على انقاذه

272
00:27:03,789 --> 00:27:07,729
حاولنا ولكن بلا فائده - الحادثه
كانت في منتصف البحيره

273
00:27:07,829 --> 00:27:10,096
القارب كان مسحوق

274
00:27:14,542 --> 00:27:17,836
كان هناك شئ غريب
وتآكل وخدوش على الخشب

275
00:27:17,936 --> 00:27:20,889
- ما الذي تعني؟
- على هيكل السفينه - سأريك

276
00:27:35,741 --> 00:27:38,236
إذا كنتم تعبثون
...بالأدله

277
00:27:38,336 --> 00:27:40,866
ادله على ماذا؟

278
00:27:42,719 --> 00:27:44,815
ما تعتقد سبب هذه الخدوش؟

279
00:27:45,002 --> 00:27:48,347
- إذا بدأ
بالتكلم عن الحبار العملاق

280
00:27:48,447 --> 00:27:50,304
ساخرج من هنا

281
00:27:50,404 --> 00:27:53,244
من الذي قال اي شئ
عن حبار عملاق؟

282
00:27:53,449 --> 00:27:55,916
حسناً, أليس هذا ما كنت
تعتقده؟

283
00:27:57,207 --> 00:27:59,560
لا أعرف ماذا اعتقد

284
00:28:01,363 --> 00:28:05,863
اسمعوا, كل ما أعرفه بأنه يوجد فتى ميت
واثنين اخرين مفقودين

285
00:28:06,629 --> 00:28:09,138
لقد ماتت

286
00:28:09,674 --> 00:28:14,052
- حسناً,أنت لا يفترض أن تكون هنا

287
00:28:14,601 --> 00:28:15,819
هل الميت روبي؟

288
00:28:16,976 --> 00:28:18,695
نعم

289
00:28:20,235 --> 00:28:22,668
كريسي؟

290
00:28:24,794 --> 00:28:27,186
هي لن تعود

291
00:30:38,675 --> 00:30:40,153
"الدكتوره داني بريتش."

292
00:30:40,253 --> 00:30:43,762
أنا في طريقي من المكتب الآن".
"لترك رساله, تحدث بعد الصفاره

293
00:30:44,956 --> 00:30:47,288
داني, مرحباً, انا داين ليلاند
..أتحدث من جزيرة الجلود,اسمعي

294
00:30:47,388 --> 00:30:50,340
لقد أرسلت لكي بعض
...الصور و

295
00:30:50,447 --> 00:30:53,448
..وأحتاج الى رأيك فيهم
...لأني مرتاب قليلاً

296
00:30:54,493 --> 00:30:58,981
...حسناً,عندما
تشاهدينهم عاودي الأتصال بي

297
00:31:23,823 --> 00:31:25,836
- مرحباً
- مرحباً

298
00:31:26,725 --> 00:31:31,411
- هل تريدين الذهاب لتناول الشراب
- شراب؟ ,انها العاشره والنصف صباحاً

299
00:31:31,511 --> 00:31:33,527
القهوه شراب

300
00:31:34,286 --> 00:31:38,652
حسناً, كنت سأتمشى الى الشاطئ الشمالي
لأتفقد السياح

301
00:31:38,968 --> 00:31:41,630
اذا كنت متحمس و تريد الأنضمام معي
مرحباً بك

302
00:31:41,771 --> 00:31:44,000
أنا متحمس لأي شئ

303
00:31:44,870 --> 00:31:46,352
حسناً

304
00:31:48,278 --> 00:31:50,643
اذاً, منذ متى وأنتي تعملين
مع قسم مصائد الأسماك؟

305
00:31:51,562 --> 00:31:53,505
منذ أن تخرجت

306
00:31:53,921 --> 00:31:58,291
بقيت في الغرب لفتره قليله-
ولكني في النهايه أردت العوده الى هنا

307
00:32:00,033 --> 00:32:01,171
لماذا؟

308
00:32:02,123 --> 00:32:07,354
لأجل عائلتي - وبسبب
أنه موطني اعتقد

309
00:32:08,416 --> 00:32:11,499
- منذ متى وأنت مع مؤسسة نورا؟
- أكملت سنتين

310
00:32:11,613 --> 00:32:14,038
خطفوني بعد ما تخرجت
مباشره

311
00:32:14,200 --> 00:32:16,222
- خطفوك؟
- نعم

312
00:32:16,322 --> 00:32:20,951
فهمت...الأفضل في فصلك
..ونجم كرة القدم

313
00:32:21,135 --> 00:32:23,477
هذا صحيح

314
00:32:23,580 --> 00:32:25,523
هذا واضح

315
00:32:27,144 --> 00:32:29,839
هذا أول تقرير ميداني لي
في الواقع

316
00:32:29,939 --> 00:32:32,858
- حقاً؟
- نعم, انه نوع من العقاب

317
00:32:32,958 --> 00:32:33,754
لماذا؟

318
00:32:34,317 --> 00:32:37,823
حسناً...الشخص لا يسمي
نفسه بأسم

319
00:32:37,923 --> 00:32:40,876
عندم يعوم في قارب
في مكان ما

320
00:32:41,578 --> 00:32:43,707
على الأقل هذا
ما يقوله والدي دائماً

321
00:32:44,102 --> 00:32:46,621
- والدك عالم,أيضاً؟
- ..ليس عالم فقط

322
00:32:46,721 --> 00:32:50,769
انه أبرز عالم بيولوجي
في جيله

323
00:32:51,328 --> 00:32:56,026
أسطوره حيه - اذا لم تصدقيني
أسأليه - سيخبرك

324
00:32:59,949 --> 00:33:02,634
ماذا يعمل والدك؟

325
00:33:03,026 --> 00:33:06,352
أنا وأمي فقط نعيش سوياً
هي ممرضه

326
00:33:07,142 --> 00:33:09,362
لكن - نرجع إليك

327
00:33:09,539 --> 00:33:12,958
"لقد قلت "عقاب
وهذا يشمل الجرائم ايضا,اذاً

328
00:33:13,059 --> 00:33:14,968
...ماذا كانت جريمتك؟

329
00:33:18,035 --> 00:33:21,035
أعتقد باني وجدت
سائحك المفقود

330
00:33:31,481 --> 00:33:33,921
حسناً, انه ليس من مجال
تخصصي

331
00:33:34,306 --> 00:33:37,607
حسناً, اذا كنت سأخمن,
سأقول بأنه ذكر

332
00:33:37,707 --> 00:33:39,853
ولكن كيف
أكون متأكده؟

333
00:33:40,964 --> 00:33:43,381
حسناً, هذا قذر

334
00:33:43,834 --> 00:33:45,821
اسمع, انا حصلت عليه, سأغلفه
واضعه في الثلج

335
00:33:45,921 --> 00:33:48,720
حتى يصل المحقق

336
00:33:48,820 --> 00:33:51,741
اثنين وسبعين ساعه؟
لماذا التأخير؟

337
00:33:53,847 --> 00:33:58,353
حسناً - نعم, سأبقى منتظره
اذاً

338
00:33:58,978 --> 00:34:01,460
شكراً,مع السلامه

339
00:34:07,026 --> 00:34:09,666
ما زالت مهتم بذلك الشراب؟

340
00:34:32,166 --> 00:34:34,064
أحب الصيد
الصيد هو الأفضل

341
00:34:34,371 --> 00:34:35,695
- الأفضل؟
- بالتأكيد الأفضل

342
00:34:35,795 --> 00:34:38,621
انه الافضل
حتى من الجنس

343
00:34:38,721 --> 00:34:41,896
- الصيد ليس أفضل من الجنس
- بالتأكيد هو أفضل

344
00:34:41,996 --> 00:34:44,549
حسناً - العشر اسباب الأولى؟

345
00:34:45,285 --> 00:34:47,628
حسناً - الأسباب العشره الأولى
بأن الصيد أفضل من الجنس

346
00:34:48,272 --> 00:34:52,129
رقم عشره:اذا امسكت شئ وأنت
تصيد,هذا شئ جيد

347
00:34:53,602 --> 00:34:57,888
رقم تسعه:أنت لست مضطر للدفع
زياده لتشاهد قناة الصيد في فندقك

348
00:34:58,440 --> 00:35:00,656
-رقم ثمانيه؟
- رقم ثمانيه

349
00:35:02,652 --> 00:35:04,602
انتظر,تذكرت واحده

350
00:35:05,120 --> 00:35:06,738
..اذا كنت تصور نفسك وانت تصيد

351
00:35:06,838 --> 00:35:09,283
ليس خطراً أن ينتشر
في الأنترنت

352
00:35:09,833 --> 00:35:10,918
سبب جيد

353
00:35:11,551 --> 00:35:15,715
الصيد في مجموعات
لا يسبب لك الحرج

354
00:35:17,148 --> 00:35:21,148
شريكك بالصيد لن يشعر بالغيره ابداً
عندما تصيد مع غيره

355
00:35:22,382 --> 00:35:24,173
عندما تصطاد سمكه
وتحررها

356
00:35:24,273 --> 00:35:26,258
لن تكون قلق من الأتصال
عليها في اليوم التالي

357
00:35:26,358 --> 00:35:29,117
- هذا سئ
- انه حقيقه

358
00:35:31,360 --> 00:35:33,985
اذا رأيت شخص ما
..يبدو أنه ماهر في الصيد

359
00:35:34,085 --> 00:35:37,575
..ليس عليك القلق
بأنك تريد الصيد معه

360
00:35:38,016 --> 00:35:39,877
لن يكون هناك حرج عندما
والدتك تتمشى

361
00:35:39,977 --> 00:35:42,194
وأنت تصطاد بنفسك

362
00:35:42,645 --> 00:35:44,560
بلى,هذا محرج

363
00:35:45,299 --> 00:35:47,510
هذا ممتع

364
00:35:50,250 --> 00:35:53,168
انت فتى ممتع, دان ليلاند.
من كان يعلم؟

365
00:35:53,721 --> 00:35:56,579
,عندما قابلتك أول مره
لم تجذبني بشخصيتك الممتعه

366
00:35:56,679 --> 00:36:00,514
- هل لم اكن كذلك؟
- لا - عاملتني ببرود.

367
00:36:00,900 --> 00:36:02,216
- ماذا؟
- بدون تودد نوعاً ما

368
00:36:02,656 --> 00:36:07,359
ببرود؟أنا لست بارد؟, أنا ودود
أنا شخص ودود جداً

369
00:36:08,148 --> 00:36:10,531
...أنا مثل لو أنني الأكثر موده بين الفتيان

370
00:36:15,040 --> 00:36:19,307
حسناً - هل أحد احد هولاء الفتيان
يريد التكلم معي؟

371
00:36:43,863 --> 00:36:47,096
تعرفين؟ سأذهب
للتحدث مع هولاء الرجال

372
00:36:47,579 --> 00:36:51,524
لا, دان - لا تفعل.لا تفعل هذا.
هولاء مروا بوقت صعب

373
00:36:52,658 --> 00:36:55,315
بالضبط
وهذا الذي يجعلني أتحدث معهم

374
00:36:56,147 --> 00:36:59,078
دان...لاتغعل ,..انت لم
تخبرني السبب رقم واحد

375
00:36:59,664 --> 00:37:03,015
لايوجد هناك السبب رقم واحد
لايوجد شئ أفضل من الجنس

376
00:37:06,091 --> 00:37:11,896
أختي ماتت. من الحكمه
أن تنصحني - الأنتقام سيكون جيد

377
00:37:11,996 --> 00:37:14,712
مرحباً شباب. اسمي دان ليلاند

378
00:37:14,812 --> 00:37:16,881
- أنا هنا لعمل بعض الأبحاث
- نحن نعرف من أنت

379
00:37:16,981 --> 00:37:19,199
هل تمانع إن جلست؟

380
00:37:25,698 --> 00:37:27,397
إذاً,كيف تجري الأمور؟

381
00:37:36,116 --> 00:37:38,116
حسناً

382
00:37:44,811 --> 00:37:47,425
,هيا شباب
ما الذي يجري؟

383
00:38:00,505 --> 00:38:03,142
...أنا آسف,انا لم

384
00:38:03,565 --> 00:38:06,497
اشرب معنا -
ليس مع سارقوا السمك

385
00:38:07,219 --> 00:38:08,139
هيا,لاداعي لهذا

386
00:38:08,239 --> 00:38:10,488
كنت ملئ بالسمك
قبل أن يأتي الرجل الأبيض

387
00:38:10,895 --> 00:38:12,239
السمك يملئ القارب
حتى الحواف

388
00:38:12,339 --> 00:38:14,811
صحيح- وهذا يبين كيف انكم
تصطادون خارج البحيره

389
00:38:14,911 --> 00:38:17,501
نحن, ! ماذا حدث للسمك
من المكان الذي أتيت منه؟

390
00:38:17,883 --> 00:38:21,061
صحيح, لماذا لا تركب قاربك
وتغادر الى اوربا؟

391
00:38:21,269 --> 00:38:25,565
ربما سأفعل. وربما
آخذ جميع البيره معي

392
00:38:27,365 --> 00:38:29,369
انتم,انتم,انتم-
انها بلا قيمه-

393
00:38:30,132 --> 00:38:32,593
انتم, شباب! هل سوف تتشاجرون
هنا؟

394
00:38:32,833 --> 00:38:34,608
جوردي؟

395
00:38:37,574 --> 00:38:43,576
العالم صادق
انا لا احتاج البيره

396
00:38:46,758 --> 00:38:48,891
ليس مفاجئ بأنكي
بجانبهم

397
00:38:49,037 --> 00:38:51,526
جوردي - أنا لست
بجانب أي احد

398
00:38:58,678 --> 00:39:01,017
متأسفه بأن
الامور لم تجري كما أردت

399
00:39:01,820 --> 00:39:04,035
ليس تماماً كما خططت

400
00:39:04,135 --> 00:39:05,626
هيا,أيه الودود

401
00:40:12,187 --> 00:40:16,687
وجدتها بالقرب من
الشاطئ الشرقي

402
00:40:20,411 --> 00:40:23,061
هل هناك مكافأه؟

403
00:41:25,927 --> 00:41:27,612
- بقرار من ؟
- بقراري

404
00:41:28,041 --> 00:41:30,684
علي ايجار يجب ان ادفعه
ونفقة زوجتي المطلقه

405
00:41:30,784 --> 00:41:32,030
من تظنين نفسك بحق
الجحيم؟

406
00:41:32,130 --> 00:41:34,332
انا المسؤوله البحريه
لجزيرة الجلود

407
00:41:34,432 --> 00:41:36,838
وحتى تظهر الحقيقه
هكذا ستجري الأمور

408
00:41:36,938 --> 00:41:38,917
نحن لسنا خائفين
بما هو موجود خارج البحيره

409
00:41:39,017 --> 00:41:40,220
أو تحتها

410
00:41:40,541 --> 00:41:41,650
وماذا عن الهنود؟

411
00:41:44,054 --> 00:41:46,943
انت تفضلين شعبك
منذ متى

412
00:41:47,043 --> 00:41:48,437
اللعنه, جوردي -
جمعيكم شعبي

413
00:41:48,607 --> 00:41:50,799
هل تفهمون, أنا
أحاول ان احميكم؟

414
00:41:51,159 --> 00:41:51,928
من ماذا؟

415
00:41:52,028 --> 00:41:55,082
جونار - لدي ثلاث
جثث في ثلاث ايام

416
00:41:56,075 --> 00:41:59,575
اسمعوا - كما يعرف اكثركم,
انا كنت اجري البحوث

417
00:42:00,143 --> 00:42:02,260
انا ابحث عن
امكانية

418
00:42:02,362 --> 00:42:04,733
وجود مخلوق ضخم, غريب,
مخلوق يعيش بالماء العذب...

419
00:42:04,833 --> 00:42:07,072
بالانجليزيه! بروفسور
اخبرنا بالانجليزيه

420
00:42:07,172 --> 00:42:08,578
...ما يعنيه هذا

421
00:42:08,678 --> 00:42:11,247
الأمكانيه" تعني بأنك لست"
متأكد الى الآن, صح؟

422
00:42:11,347 --> 00:42:13,254
الشركه التي أعمل لديها نورا

423
00:42:13,354 --> 00:42:15,882
تريد أن تجري بعض الأختبارات
وترسل بعض الخبراء

424
00:42:15,982 --> 00:42:19,091
ولكن حتى ذلك الحين
...في رأيي العلمي

425
00:42:19,779 --> 00:42:22,244
في هذا الوقت
يجب أن تذهب الى اعصار كاترينا

426
00:42:22,344 --> 00:42:25,497
- هذا سيجعلنا مفلسين
- لقد تمادت بما فيه الكفايه

427
00:42:26,118 --> 00:42:30,464
نحن سنذهب بغير رضاك
وغير رضاك

428
00:42:31,079 --> 00:42:34,079
نحن سنذهب لنجهز
مصائد الأسماك

429
00:43:01,630 --> 00:43:05,640
شكراً لتفهمك هناك
ومحاولة شرح ما يجري لهم.

430
00:43:06,189 --> 00:43:09,189
نعم - اذا كنتي محتاجه مساعده
في هذه الاشياء,اخبريني

431
00:43:10,103 --> 00:43:13,298
حسناً, أنت لن تفوز برضاهم
بهذه الطريقه

432
00:43:13,398 --> 00:43:15,732
هولاء الناس الصيد
يجري في دمائهم

433
00:43:16,215 --> 00:43:18,918
حسنا, أريهم السائح
المغطى بنصف علامات الامتصاص

434
00:43:19,322 --> 00:43:21,758
لا - لا أستطيع
حتى ياتي المحققين الى هنا

435
00:43:24,768 --> 00:43:26,968
على اية حال, أنا اعرف هولا الناس,
دان

436
00:43:28,234 --> 00:43:31,785
هولاء لن يصدقوا شئ
ما لم يروه بأنفسهم

437
00:43:32,618 --> 00:43:34,967
أنا نفسي لست
متأكد من هذا

438
00:43:42,626 --> 00:43:45,064
"جهز الأشياء. أبقي
"المصائد مفتوحه

439
00:43:45,164 --> 00:43:46,429
هذا ما قلته

440
00:43:47,068 --> 00:43:49,313
ما الفائده من الاحتفاظ
..بقطع من نوفا وولف

441
00:43:49,413 --> 00:43:51,180
..المصائد ستغلق
على اية حال

442
00:43:51,730 --> 00:43:55,983
لهذ السبب تحديداً احتفظت بهم
أنا لا اريد ان اكون جائع

443
00:43:57,302 --> 00:44:02,058
ربما ابيعهم الى شخص
مهتم بوحش البحيره

444
00:44:02,221 --> 00:44:04,816
لا اعلم - نبيع
..أدله مسروقه

445
00:44:04,916 --> 00:44:10,555
أنا لم اسرقهم ,انا صدتهم -
ليس العالم المعتوه

446
00:44:10,655 --> 00:44:11,784
ولكن ماذا لو كان محق؟

447
00:44:12,093 --> 00:44:14,345
أنت تعتقد حقاً أن هناك
وحش بحيره؟

448
00:44:15,421 --> 00:44:16,347
ربما

449
00:44:16,447 --> 00:44:19,314
لقد انطلى عليك
ما كان يقوله العالم

450
00:44:19,414 --> 00:44:20,569
- ...اسمع,انا فقط
- أنت متفق مع الهنود؟

451
00:44:20,669 --> 00:44:22,270
اللعنه,لا

452
00:44:25,246 --> 00:44:29,214
حسناً -اذاً كما قال
جونار

453
00:44:29,526 --> 00:44:35,328
القليل من الخشب المكسور
من السفينه لا يثبت شئ

454
00:44:37,413 --> 00:44:40,913
ولكنه لا يزال
مهم لشخص ما

455
00:44:47,276 --> 00:44:49,535
العلامات التي وجدتها على
القارب والسواح

456
00:44:49,635 --> 00:44:51,767
كانت دائريه تماماً
ومسننه

457
00:44:51,900 --> 00:44:54,524
متطابق مع ما نعرفه
عن الحبار العملاق

458
00:44:54,905 --> 00:44:57,594
"حبار عملاق؟"
في البحيره

459
00:44:57,762 --> 00:45:00,189
اسمع - الحبار في المياه العذبه
موثق من قبل

460
00:45:00,289 --> 00:45:02,676
هذه البحيره عميقه
ودرجة حرارتها متوسطه

461
00:45:02,785 --> 00:45:05,280
وهذا يوفر المسكن المناسب
للحبار العملاق

462
00:45:05,562 --> 00:45:07,802
الصور التي ارسلتها الي
كانت غير مقنعه

463
00:45:07,902 --> 00:45:09,087
هذا أقل ما يقال

464
00:45:09,367 --> 00:45:11,693
هل تستطيع أن ترسل لنا
قطع من القارب؟

465
00:45:13,536 --> 00:45:17,693
للأسف, القطع"
"فُقدت

466
00:45:17,793 --> 00:45:19,284
هذا واضح

467
00:45:19,699 --> 00:45:20,919
...اسمع,الصياد المحليون

468
00:45:21,019 --> 00:45:24,969
...يعتقدون أننا نحاول
ابعادهم عن العمل

469
00:45:26,150 --> 00:45:28,309
ولكني على علاقه جيده مع
المسؤوله عن الشاطئ

470
00:45:28,409 --> 00:45:29,709
وساحصل على القطع في
النهايه

471
00:45:29,955 --> 00:45:31,728
"والأعضاء البشريه؟"

472
00:45:32,038 --> 00:45:34,915
في الثلج, ننتظر محقق السلطات
لنقلهم الى المقر الرئيسي

473
00:45:35,015 --> 00:45:37,430
وستبقى معهم
طوال مدة التحقيق

474
00:45:37,530 --> 00:45:40,936
اعتقد أنك انخدعت
...بسبب نوع

475
00:45:41,036 --> 00:45:42,549
...المزح الغامض؟

476
00:45:43,003 --> 00:45:45,866
هل تتذكر ما حدث للدكتور واتكنسون
في جنوب المحيط الهادئ؟

477
00:45:45,966 --> 00:45:50,803
لقد تتبع فك حوت ضخم لأسابيع
ودعا إليه الصحافه

478
00:45:50,903 --> 00:45:53,410
"واتضح انه غواصه"

479
00:45:53,720 --> 00:45:55,645
هذا ليس غواصه

480
00:45:55,980 --> 00:45:59,412
وظيفة الدكتور دان واتكنسون
سحبت منه بعد ذلك

481
00:45:59,512 --> 00:46:03,147
دان - الذي تقوله غير"
"منطقي ابداً

482
00:46:03,247 --> 00:46:06,866
أرسلتك الى هناك
لعمل بحث علمي موثوق

483
00:46:06,966 --> 00:46:08,655
عن السلسه الغذائيه المنتهيه

484
00:46:08,755 --> 00:46:13,362
ليس أن تفترض قصه
عن حبار عملاق يهاجم الناس

485
00:46:13,575 --> 00:46:18,128
حسناً - لدي ساق مقطوعه"
"وسائح بدون يد

486
00:46:18,525 --> 00:46:19,944
مقطوعه بمحرك محدد

487
00:46:20,283 --> 00:46:21,487
"وعلامات امتصاص"

488
00:46:21,587 --> 00:46:22,874
أي علامات امتصاص؟

489
00:46:22,974 --> 00:46:25,637
من المحتمل انه يطابق
مرواح الزورق

490
00:46:26,416 --> 00:46:29,628
نحن لا نستطيع اثبات
أي شئ من التحقيق

491
00:46:29,728 --> 00:46:31,760
بسب عذر سخيف

492
00:46:32,055 --> 00:46:35,124
نحن لا نجرأ ان نطلب
من اللجنه دعم مالي

493
00:46:44,512 --> 00:46:47,762
حسناً - ساطلبها من شركه اخرى

494
00:46:48,284 --> 00:46:50,356
لن تفعل شيئا مثل هذا

495
00:46:51,440 --> 00:46:55,532
الآن, نحن تورطنا بهذا
انت أردت مهمه ميدانيه صغيره

496
00:46:55,632 --> 00:46:57,891
وأنت اعطيتها
أكبر من حجمها

497
00:46:58,000 --> 00:47:01,971
ليس اختلاق قصة غبيه
عن حبار مياه عذبه عملاق

498
00:47:03,339 --> 00:47:05,701
اعني, ما الذي سيفكر
والدك فيه؟

499
00:47:07,294 --> 00:47:10,445
يجب أن لا تخبر أحد عن هذا
..تفهم؟

500
00:47:10,585 --> 00:47:13,021
...كممثل لشركة نورا؟ 

501
00:47:22,244 --> 00:47:24,615
"هذا هائل."

502
00:47:24,715 --> 00:47:27,538
"والدك سيحب ذلك"

503
00:47:27,821 --> 00:47:31,268
"دكتور ليلاند يرعب حبار عملاق'"

504
00:47:32,163 --> 00:47:34,830
ما هي اقرب طائره ستقلع
الينا؟

505
00:47:37,095 --> 00:47:38,238
لا اعلم

506
00:47:38,353 --> 00:47:39,426
اعرف متى

507
00:47:39,881 --> 00:47:41,417
...وفقط لنكون واضحين

508
00:47:41,785 --> 00:47:45,278
..عندما كنت بالخارج
كنت تمثل شركة نورا

509
00:47:46,098 --> 00:47:48,859
نحن نهتم بمصداقيتنا

510
00:47:55,645 --> 00:47:58,145
دان, هل بأمكانك
أن تؤدين لي خدمه شخصيه

511
00:47:58,589 --> 00:48:02,268
مستحيل,أنا لن اتورط بهذا

512
00:48:02,368 --> 00:48:04,076
فقط ألقي نظره
عل البيانات التي أرسلتها

513
00:48:04,176 --> 00:48:06,556
البيانات الحيويه,
...وحاولي الحصول على

514
00:48:06,656 --> 00:48:08,333
صوره من الأقمار الصناعيه
التي لدينا

515
00:48:09,311 --> 00:48:10,771
دان,لا تفعل هذا

516
00:48:12,044 --> 00:48:14,146
احصل على بعض الراحه

517
00:48:35,055 --> 00:48:36,960
اعتقد ان جونار كان مخطأك
بخصوصك

518
00:48:37,705 --> 00:48:39,925
لقد قال بأنه سيلزمكم
شهرلصرفنا عن العمل

519
00:48:40,025 --> 00:48:42,112
وكل ما اخذ منكم
عدة ايام فقط

520
00:48:44,941 --> 00:48:46,417
حسناً

521
00:48:46,517 --> 00:48:48,137
في المقام الأول

522
00:48:48,237 --> 00:48:50,077
...لم تكن هذه فكرتي

523
00:48:50,177 --> 00:48:53,037
ثانياً, أنا اصدق
ان الحظر من الأحتياطات اللازمه

524
00:48:53,137 --> 00:48:54,589
من ماذا؟

525
00:48:54,992 --> 00:48:56,992
وحش البحيره؟

526
00:48:59,457 --> 00:49:01,132
انها نظريه

527
00:49:01,245 --> 00:49:03,754
نظريتك أو نظريتها؟

528
00:49:04,911 --> 00:49:07,164
غالباً نظريتها,اراهن على هذا

529
00:49:08,048 --> 00:49:09,824
أنتي لا تصدقين شيئأ من هذا
اليس كذلك؟

530
00:49:10,268 --> 00:49:12,814
...وحش البحيره...الحبار العملاق

531
00:49:14,177 --> 00:49:16,659
أن يكون عيشك من المياه
...هذا يعني أن اشخاص

532
00:49:16,759 --> 00:49:18,531
سيغرقون من وقت الى اخر

533
00:49:18,688 --> 00:49:20,181
أعرف هذا

534
00:49:20,518 --> 00:49:22,370
...عائلتي موجود هنا
منذ خمسة اجيال

535
00:49:22,500 --> 00:49:24,403
رأيت قارب ماكجريجور

536
00:49:24,503 --> 00:49:26,968
رأيت قطع محطمه
من السفينه

537
00:49:28,024 --> 00:49:31,698
كات رأت ظل في المياه
...عندما كان عمرها سبع سنين

538
00:49:31,798 --> 00:49:35,780
..واصبحت تخاف عندما غرق والدها
...وتخترع القصص

539
00:49:36,101 --> 00:49:38,689
وتصرخ حول
..وحش البحيره

540
00:49:39,005 --> 00:49:42,111
هي اضطرت الى البقاء
مع اقاربها الهنود بعد ذلك

541
00:49:42,471 --> 00:49:44,147
...لقد خافت من انه عقاب بحري

542
00:49:44,247 --> 00:49:46,180
...ولم تسبح ابداً بعد ذلك

543
00:49:46,291 --> 00:49:48,416
أنت لم تفهم, أليس كذلك
أيها الفتى اللامع؟

544
00:49:48,783 --> 00:49:52,375
هي من اغلقت المصائد
يجب ان عليك أن تذهب

545
00:49:52,717 --> 00:49:55,016
ليس لدينا مكان لنذهب اليه

546
00:49:55,524 --> 00:49:58,841
هي أتت بك لثبت ما كانت تعتقده
هي كل هذه السنين

547
00:49:59,173 --> 00:50:01,259
والآن الجميع
أصبح يعاني بسبب ذلك

548
00:50:01,934 --> 00:50:03,776
..هي مجنونه,دكتور

549
00:50:03,876 --> 00:50:07,878
وهي تتلاعب بك وكأنك
قطعه من أكبر سمكه

550
00:50:39,477 --> 00:50:41,477
حصلتي ما يكفي للشتاء؟

551
00:50:41,695 --> 00:50:44,440
يعتمد على مقدار البرد

552
00:50:46,997 --> 00:50:49,102
يبدو انه عمل شاق

553
00:50:49,229 --> 00:50:50,603
انه كذلك

554
00:50:50,715 --> 00:50:54,430
انه كذلك طريقه لأبعاد الأحباط
عنك

555
00:50:54,530 --> 00:50:56,000
حقا؟

556
00:51:07,263 --> 00:51:09,408
أنتي محقه,انه شعور جيد

557
00:51:12,077 --> 00:51:14,684
محادثتي مع شركة نورا
لم تجري بشكل جيد

558
00:51:18,605 --> 00:51:21,979
رفضوا أن يرسلوا المزيد
من الباحثين

559
00:51:22,183 --> 00:51:25,825
لقد وضحوا بأنهم يظنون هذا
...سخيف

560
00:51:26,732 --> 00:51:29,883
وكيف سأبدو معتوه اذا
نشرت هذا

561
00:51:30,310 --> 00:51:32,694
ولكنك أخبرت نصف المدينه
بأن شركة نورا كانت مهتمه

562
00:51:33,181 --> 00:51:36,266
لهذا السبب كانوا
سيواصلون البحث

563
00:51:39,040 --> 00:51:41,092
اذا,أنت كذبت علينا؟

564
00:51:42,440 --> 00:51:44,555
كنت أحاول أن ادعمك

565
00:51:44,914 --> 00:51:46,696
جميع القريه كانت
تعترض عليك

566
00:51:46,945 --> 00:51:49,489
أردت إعطائهم بعض الأسباب
ليؤيدوك

567
00:51:49,864 --> 00:51:52,782
حسناً, شكراً دان, ولكن هذا
غير مفيد لمصداقيتنا

568
00:51:52,882 --> 00:51:54,594
أي مصداقيه؟

569
00:51:55,194 --> 00:51:58,828
نحن لسنا متأكدين تماماً
إذا كان هذا الشئ موجود

570
00:52:03,335 --> 00:52:06,110
لماذا لا تدخل؟

571
00:52:40,916 --> 00:52:46,306
عندما كنت بالسابعه
اصطحبني والدي الى الصيد ذات مره

572
00:52:47,567 --> 00:52:51,501
كان الوقت مبكر صباحاً -
لقد كنا الوحيدين على القارب في الخارج

573
00:52:51,746 --> 00:52:53,695
البحيره كانت هادئه جداً

574
00:52:55,904 --> 00:52:58,544
على اية الحال,كنا نترنح من فتره
الى فتره

575
00:52:58,644 --> 00:53:03,096
شئ ما ظهر من الأسفل
...و

576
00:53:03,485 --> 00:53:06,397
..في البدايه أعتقدنا
أن السبب الأمواج

577
00:53:07,644 --> 00:53:09,768
ولكن لم تكن كذلك

578
00:53:11,726 --> 00:53:13,959
...لقد رأيته,دان

579
00:53:15,717 --> 00:53:17,915
حبار عملاق

580
00:53:19,392 --> 00:53:23,392
رأيته يأخذ والدي
مباشرة من القارب

581
00:53:31,454 --> 00:53:34,823
لماذا لم تخبريني بهذا
من قبل؟

582
00:53:35,548 --> 00:53:38,548
لأني لم أكن
أعرفك من قبل

583
00:53:39,798 --> 00:53:44,233
اظطررت لأنتظر لأثق بك

584
00:53:46,382 --> 00:53:51,382
رجاء افهم أني اصبحت منبوذه
طوال حياتي بسبب هذا

585
00:53:56,440 --> 00:53:59,137
إذاً,انتي الوحيده
التي رأته؟

586
00:54:01,649 --> 00:54:04,226
نعم, على حد علمي

587
00:54:07,504 --> 00:54:09,804
هل لديك أي اثبات؟

588
00:54:10,311 --> 00:54:12,675
أخبرك أني رأيته فقط

589
00:54:12,994 --> 00:54:14,905
هذا لا يثبت,كات

590
00:54:16,991 --> 00:54:21,491
اذهب الى مؤسسة نورا
واخبرهم بان لديك شاهدة عيان

591
00:54:38,501 --> 00:54:40,674
لا أستطيع فعل هذا

592
00:54:44,840 --> 00:54:46,914
لا تستطيع أو لا تريد؟

593
00:54:47,296 --> 00:54:48,958
ليس أني لا اريد ذلك.حسناً

594
00:54:49,380 --> 00:54:52,030
إذا استطعت ان اثبت
بأن هذا موجود

595
00:54:52,406 --> 00:54:55,196
سأكون على غلاف
..كل مجله من هنا الى اليابان,ولكن

596
00:54:55,296 --> 00:54:57,958
...اسمعي, الواقع
في هذه الحاله يقول

597
00:54:58,058 --> 00:54:59,954
اذا ذهبت الى نورا ومعي دليل مطلق

598
00:55:00,423 --> 00:55:02,142
...بأن هذا الشئ موجود هنا

599
00:55:02,277 --> 00:55:05,505
..هل ستعرفين ماذا سيفعلون أول شئ؟

600
00:55:05,971 --> 00:55:08,792
سيغلقون هذا المكان...الى اجل غير مسمى

601
00:55:08,970 --> 00:55:11,542
سيجلبون الباحثين -
ويدرسون الحاله ويثبتونها

602
00:55:11,642 --> 00:55:13,413
...المصائد ستختفي

603
00:55:13,930 --> 00:55:16,191
...في هذه النقطه

604
00:55:16,896 --> 00:55:18,544
...ليس شئ من هذا مهم

605
00:55:18,915 --> 00:55:21,464
يريدونني أن اخرج من الجزيره
بأسرع وقت ممكن

606
00:55:25,210 --> 00:55:27,122
وأنت سترحل؟

607
00:55:28,462 --> 00:55:30,475
ليس لدي اي خيار

608
00:55:35,975 --> 00:55:39,801
حسناً, أعتقد بأن ليس لدينا
ما نتكلم حوله,اليس كذلك؟

609
00:55:40,419 --> 00:55:43,059
....هيا, كات - لا تــ

610
00:55:47,185 --> 00:55:48,775
آسف

611
00:55:48,883 --> 00:55:51,671
لابأس
دان,ليس عليك أن تكون متأسف

612
00:55:53,786 --> 00:55:58,796
لقد قلت بنفسك
بأنك لست هنا للمساعده....صحيح؟

613
00:56:10,647 --> 00:56:14,778
خمس اجيال ...على الاقل

614
00:56:15,962 --> 00:56:17,636
ذهبت

615
00:56:18,662 --> 00:56:22,363
لا تقلق,جان
سنجتاز هذا

616
00:56:23,962 --> 00:56:26,249
من أخدع؟

617
00:56:26,349 --> 00:56:28,490
توقعت هذا

618
00:56:29,529 --> 00:56:32,763
الصيادين يصبحون أقل سنه
بعد سنه

619
00:56:33,428 --> 00:56:38,502
لا تلوم نفسك
هذا ليس خطأك

620
00:56:38,602 --> 00:56:41,756
سنكون بخير

621
00:56:42,933 --> 00:56:44,842
انتهى كل شئ,جان

622
00:56:59,220 --> 00:57:00,967
جونار

623
00:57:03,183 --> 00:57:06,683
جين, سكينتي
ارمي لي سكينتي

624
00:57:12,434 --> 00:57:13,924
جونار

625
00:57:14,500 --> 00:57:16,233
جونار

626
00:57:53,899 --> 00:57:55,650
ياآلهي

627
00:57:55,750 --> 00:57:57,539
من أين اتيت بهذا بحق الجحيم؟

628
00:57:58,991 --> 00:58:01,678
في نهاية رصيف الشاطئ
جاء الي والى جين

629
00:58:01,778 --> 00:58:02,979
...واعطيته ما يستحق

630
00:58:03,376 --> 00:58:04,257
هل قتلته؟

631
00:58:04,357 --> 00:58:07,810
هذه قطعه صغيره فحسب
الباقي منه في البحر

632
00:58:10,268 --> 00:58:12,911
هذا الذي كانت
...تقوله كات ونحن صغار

633
00:58:13,224 --> 00:58:16,704
..."وأسطورة - "وحش جزيرة الجلود

634
00:58:16,804 --> 00:58:18,273
انها صحيحه

635
00:58:18,373 --> 00:58:19,742
لم اعتقد اني سأراه ابداً

636
00:58:20,142 --> 00:58:21,411
نحن سنلاحقه

637
00:58:22,745 --> 00:58:24,054
هيا

638
00:58:25,316 --> 00:58:27,345
انتظر...جوردن

639
00:58:47,274 --> 00:58:49,105
لابأس, ماما - سأهتم بهذا.

640
00:58:51,543 --> 00:58:54,303
ماذا تفعلين في الظلام؟

641
00:58:55,681 --> 00:58:57,216
أفكر فقط

642
00:59:00,246 --> 00:59:02,026
من جاء للزياره؟

643
00:59:02,377 --> 00:59:04,378
ما الذي حدث هنا؟

644
00:59:04,478 --> 00:59:06,199
العالم كان هنا؟

645
00:59:06,739 --> 00:59:08,195
كيف عرفتي هذا؟

646
00:59:08,295 --> 00:59:09,292
الكتب

647
00:59:10,292 --> 00:59:13,292
حسناً, أنا متأكده
بأنك اخفتيه

648
00:59:13,917 --> 00:59:15,667
حسناً,أنتي محقه

649
00:59:17,189 --> 00:59:18,939
لقد هرب

650
00:59:20,033 --> 00:59:22,733
كان سيذهب الى مكتبه الرئيسي
على اية حال

651
00:59:27,290 --> 00:59:28,892
لابأس عزيزتي

652
00:59:29,381 --> 00:59:31,503
يوجد الكثير من السمك
في البحر

653
00:59:33,953 --> 00:59:36,692
شكراً,ماما

654
00:59:48,996 --> 00:59:50,663
مرحبا,دكتور

655
00:59:54,510 --> 00:59:57,510
نحن نحتاج
قاربين

656
01:00:19,401 --> 01:00:21,530
أعتقد انكم يا شباب
لم تصدقوا قصة وحش البحيره؟

657
01:00:21,975 --> 01:00:23,307
لاترهقيننا وتجعليننا نتوقف

658
01:00:23,853 --> 01:00:26,305
جونار رآه بنفسه
وجلب قطعه منه لنا

659
01:00:27,019 --> 01:00:29,519
رأيته يا جونار

660
01:00:33,004 --> 01:00:34,042
اذاً.ما هي خطتك؟

661
01:00:34,142 --> 01:00:36,743
أنا سأغرز رمح
في قلبه

662
01:00:36,969 --> 01:00:38,760
حسناً

663
01:00:38,892 --> 01:00:41,788
هذا المخلوق الذي ستصيده
لديه ثلاث قلوب

664
01:00:41,888 --> 01:00:43,731
هل لديك ما يكفي من
الرماح؟

665
01:00:43,858 --> 01:00:46,014
احذر فهذا المخلوق
يتغذى ليلاً عادةً

666
01:00:46,114 --> 01:00:49,432
يستطيع أن يصيد فريسته بمخلبين
بسرعه كبيره

667
01:00:49,532 --> 01:00:52,402
وهو مصاص - لديه مصاصات كبيره
وبالمناسبه

668
01:00:52,502 --> 01:00:55,133
لديه اسنان صغيره قذره بداخلهم
مثل المناجل - سيحاول ان يغرزها

669
01:00:55,233 --> 01:00:56,783
في جلدك

670
01:00:57,078 --> 01:00:59,186
,ويمزق الوجه ايضاً
..يجب ان تنتهي بسرعه

671
01:00:59,286 --> 01:01:01,731
..لديه أربع أرجل منقره
وأسنان كالموس المسنن

672
01:01:01,835 --> 01:01:04,335
ستقطعك مثل
آلة تقطيع اللحم

673
01:01:04,715 --> 01:01:06,480
ابن السافله يحاول
أن يخيفني

674
01:01:06,820 --> 01:01:08,680
- هذا ما يحاول فعله بالضبط
- حسناً, لقد نجح

675
01:01:09,012 --> 01:01:12,790
جيد. لأنكم اذا ذهبتم الى هناك لوحدكم
ليس لديكم فرصه بالنجاة

676
01:01:14,866 --> 01:01:17,677
لا! مستحيل! لن نذهب الى هناك
مع الهنود

677
01:01:17,972 --> 01:01:19,308
جوردي,لماذا لا تخرس

678
01:01:20,091 --> 01:01:22,480
اسمع, جونار
نحن سنذهب معكم

679
01:01:23,096 --> 01:01:25,493
انت تعرف ما الذي
يعنيه لي هذا

680
01:01:27,593 --> 01:01:29,910
أعتقد انني اعرف
كيف اقتل هذا المخلوق

681
01:01:30,132 --> 01:01:32,241
ولكننا نحتاج كلا القاربين

682
01:01:34,941 --> 01:01:37,235
حسناً

683
01:02:02,711 --> 01:02:05,461
اتبع ما تقول كات, حسناً
ابقى في مساري

684
01:02:06,550 --> 01:02:09,507
نحن معك,فريا
كبير البحارين

685
01:03:06,337 --> 01:03:08,190
غرفة دان ليلاند,رجاءً

686
01:03:32,962 --> 01:03:34,737
لا زلت لا افهم

687
01:03:35,000 --> 01:03:38,500
الحبار من فئة رأسيات الأرجل
وهذا يعني بأنه بلا هيكل عظمي

688
01:03:39,146 --> 01:03:41,010
ولكن حتى ذلك يجعل
مرونتهم لا تصدق

689
01:03:41,329 --> 01:03:42,530
...ليس لديهم جلد

690
01:03:42,630 --> 01:03:44,975
..هذا مصمم ليكون قتلهم أسرع
ليس للقتل البطئ

691
01:03:45,075 --> 01:03:47,217
هذا الشئ من المحتمل
ان حجمه مثل الحافله

692
01:03:47,317 --> 01:03:48,424
اكبر

693
01:03:48,992 --> 01:03:51,455
بجانب تحليلي لما جلبته
الى البار

694
01:03:51,555 --> 01:03:53,041
المخالب وحدها ممكن أن تكون
بحجم القدم أربع مرات

695
01:03:53,461 --> 01:03:55,634
حسناً, كيف يمكن لنا
أن نقتل شئيا مثل هذا؟

696
01:03:56,022 --> 01:03:58,600
الحبار يستخدم الأمونيا للطفو

697
01:03:58,772 --> 01:04:01,007
المشكله مع الأمونيا
بأنه لا يعمل طويلاً

698
01:04:01,107 --> 01:04:03,400
في المياه الدافئه السطحيه

699
01:04:03,569 --> 01:04:07,569
من الممكن ان هذا السبب في بقائهم
في عمق قصير معظم الوقت

700
01:04:09,187 --> 01:04:11,960
اذا استطعنا ابقاء هذا الشئ
على السطح لوقت طويل

701
01:04:12,060 --> 01:04:14,876
مراكز انتعاشه التي في المقدمه
ستكون بلا فائده

702
01:04:14,976 --> 01:04:16,880
سيكون مشوش بالكامل

703
01:04:17,563 --> 01:04:20,580
اذاً, نحن سوف نحاصره بالشبك
بين القاربين؟

704
01:04:20,680 --> 01:04:23,683
,ونبقيه على سطح الماء
حتى لا يستطيع التحرك؟

705
01:04:24,023 --> 01:04:26,192
صحيح

706
01:04:32,784 --> 01:04:35,429
حسناً

707
01:04:39,797 --> 01:04:42,295
- شكراً
- هل انتي بخير؟

708
01:04:42,969 --> 01:04:46,927
- نعم...بخير
- يبدو انك مصابه بدوار البحر

709
01:04:47,930 --> 01:04:50,745
أنا بخير,شكراً

710
01:05:10,497 --> 01:05:13,997
...من وسكاتشون الى فريا

711
01:05:16,894 --> 01:05:18,654
معك فريا,وسكاتشون

712
01:05:19,655 --> 01:05:24,286
هدوء من طرفي. ربما يجب
أن ننتشر لنغطي مياه اكثر

713
01:05:25,513 --> 01:05:27,156
جرب ذلك

714
01:05:32,202 --> 01:05:33,807
كيف حال كات؟

715
01:05:34,400 --> 01:05:35,594
يبدو انها مصابه
بدوار البحر

716
01:05:35,800 --> 01:05:38,270
أنا بخير,حسنا؟
انا بخير

717
01:05:38,899 --> 01:05:40,864
ربما يجب أن اتحدث
معها

718
01:05:45,208 --> 01:05:46,874
تفضل, وسكاتشون

719
01:06:45,363 --> 01:06:49,363
هيا, يمكنك مساعدتنا
بأخراج احشاء السمك

720
01:06:50,275 --> 01:06:52,871
تسمى مفرومه, جوردي ,المفرومه

721
01:06:53,293 --> 01:06:55,575
حسنا, ماذا تظنين
بالمفروم؟

722
01:07:10,826 --> 01:07:16,435
أعرف أن تفعل هذا للمجد
أو للمال أو مهما يكن

723
01:07:16,863 --> 01:07:22,185
ولكني...أقدر هذا

724
01:07:28,062 --> 01:07:30,225
المجد؟

725
01:07:33,955 --> 01:07:35,780
لو كان المجد ما ابحث عنه
لكنت اخذت تلك

726
01:07:35,880 --> 01:07:37,942
القطعه من الحبار
وهربت الى مؤسسة نورا

727
01:07:38,042 --> 01:07:39,889
بأسرع ما يمكنني

728
01:07:40,973 --> 01:07:43,333
حسناً, لماذا انت هنا, اذا؟

729
01:07:47,011 --> 01:07:49,011
هل تناولني ورق الحمام,رجاء؟

730
01:07:56,649 --> 01:07:59,513
كات,الى أين ذهبتي؟

731
01:07:59,613 --> 01:08:01,643
قادمه يا جوردي! أقسم اذا لم
تخرس

732
01:08:01,743 --> 01:08:04,693
سأخرج منك لحم مفروم

733
01:09:02,598 --> 01:09:07,158
ارتاحي,هلا تفعلين؟

734
01:09:34,179 --> 01:09:37,101
من فريا الى وسكاتشون

735
01:09:38,522 --> 01:09:40,029
تكلم فريا

736
01:09:40,677 --> 01:09:42,519
ربما يجب أن نغلق الصفوف

737
01:09:42,619 --> 01:09:45,307
..إذا كثفنا الطعم

738
01:09:48,992 --> 01:09:50,413
فريا

739
01:09:50,513 --> 01:09:52,767
انتظر كابتن,
لدينا شئ ما هنا

740
01:09:55,184 --> 01:09:57,355
أيا كان هذا, انه ضخم
وقادم بأتجاهنا بسرعه

741
01:09:57,455 --> 01:09:59,313
خمسة عشر عقده في ميمنة القوس

742
01:09:59,413 --> 01:10:00,275
ماذا لديك هنا؟

743
01:10:00,626 --> 01:10:03,545
انها سفينه تقترب,
من فريا,رجاء رد

744
01:10:03,645 --> 01:10:05,501
يجب أن لايكون هناك أي قارب
على الماء

745
01:10:05,601 --> 01:10:08,516
سفينه تقترب, معك فريا
...أنا اتحدث الى وسكاتشون

746
01:10:08,813 --> 01:10:11,169
...رجاء ارجع

747
01:10:11,412 --> 01:10:13,055
ما هذا؟

748
01:10:20,312 --> 01:10:22,373
لايوجد قارب

749
01:10:22,769 --> 01:10:26,331
يجب أن نقترب أكثر الى وسكاتشون
لنلقي الشباك في نفس الوقت

750
01:10:26,904 --> 01:10:28,243
وسكاتشون,نحن نقترب منكم

751
01:10:28,343 --> 01:10:31,173
جوردي - تأكد بأن الشباك
جاهزه

752
01:11:20,400 --> 01:11:21,742
ما الذي حدث؟

753
01:11:29,837 --> 01:11:31,202
ما الذي يعنيه هذا؟

754
01:11:32,081 --> 01:11:34,094
سنغرق

755
01:11:34,339 --> 01:11:35,691
حسناً, هل نستطيع فعل شئ؟

756
01:11:38,503 --> 01:11:40,802
لدينا ثمانية ثواني

757
01:11:40,902 --> 01:11:44,850
وسكاتشون, لقد فقدنا الطاقه
من الأفضل أن تخرج من هنا

758
01:11:46,704 --> 01:11:48,454
ثانيتين

759
01:11:53,636 --> 01:11:55,407
انه تحتنا

760
01:12:12,152 --> 01:12:15,152
انه يتجه الى وسكاتشون

761
01:12:27,635 --> 01:12:29,476
انتبه,انتبه

762
01:12:30,238 --> 01:12:31,679
انه على يمينهم

763
01:12:31,779 --> 01:12:34,657
وسكاتشون,اخرج من هنا حالاً

764
01:12:38,901 --> 01:12:39,914
ياآلهي

765
01:12:44,167 --> 01:12:46,028
ويل, اجبني

766
01:12:46,769 --> 01:12:49,004
صوب,صوب

767
01:12:58,763 --> 01:13:00,485
ويل

768
01:13:32,747 --> 01:13:33,883
جاك

769
01:13:39,261 --> 01:13:40,750
جاك

770
01:13:49,138 --> 01:13:50,638
رايان

771
01:14:09,469 --> 01:14:10,651
تشبث

772
01:14:35,692 --> 01:14:38,041
هيا

773
01:15:18,068 --> 01:15:20,659
لقد ماتوا

774
01:15:49,834 --> 01:15:51,825
نحن التالين

775
01:15:52,982 --> 01:15:55,669
جميعنا سنموت هنا

776
01:16:01,000 --> 01:16:03,085
انه قادم مباشرة الينا

777
01:16:03,185 --> 01:16:05,758
لقد قالها بنفسه - هذا الشئ
أكبر من الحافله

778
01:16:05,897 --> 01:16:07,353
الحراب لن تفعل شئ

779
01:16:07,453 --> 01:16:09,332
لقد سمعت ما فعله بالقارب
الآخر

780
01:16:09,432 --> 01:16:11,352
- اهدأ,جوردي
- ولكنه سيقتلنا,يارجل

781
01:16:11,452 --> 01:16:13,103
سيلتهمنا واحد تلو الاخر

782
01:16:13,203 --> 01:16:14,153
جوردي

783
01:16:17,879 --> 01:16:20,453
ابدأ بالخطه ب

784
01:16:23,602 --> 01:16:25,775
اجلب اي اسلاك
كهربائيه

785
01:16:26,828 --> 01:16:28,839
يوجد اسلاك بالأعلى

786
01:16:28,939 --> 01:16:30,313
اجلبها

787
01:16:34,276 --> 01:16:36,396
حسناً - اربط السلكين
بالرمح

788
01:16:36,496 --> 01:16:38,307
ولكن انتظر احتى
نقطع الكهرباء

789
01:16:38,525 --> 01:16:40,913
جونار, هل تستطيع ان ترفع المحرك
وتشغله؟نحن مظطرين لهذا

790
01:16:41,159 --> 01:16:44,134
جوردي, انتزع هذا الحبل
واذهب الى المؤخره,اذا رأيت شئ اصرخ

791
01:16:44,569 --> 01:16:46,098
ستظلم قريباً هنا

792
01:17:04,552 --> 01:17:07,367
الشحن في كابل
...بطارية المحرك والمولد

793
01:17:08,135 --> 01:17:10,885
يجب ان تكون كافيه
لنقلي هذا المخلوق

794
01:17:14,978 --> 01:17:17,516
استعد
سنغلق الكهرباء

795
01:17:35,574 --> 01:17:37,334
معك سكين؟

796
01:17:44,657 --> 01:17:46,239
مستعد لهذا؟

797
01:17:47,146 --> 01:17:48,926
أأنت كذلك؟

798
01:17:54,429 --> 01:17:57,569
لاتستطيعين قتل
ما لا يمكنك رأيته

799
01:18:10,452 --> 01:18:12,275
كيف العمل؟

800
01:18:13,392 --> 01:18:15,028
انه صندوق التروس

801
01:18:15,128 --> 01:18:18,387
- هل تستطيع اصلاحه
- نعم

802
01:18:21,900 --> 01:18:23,713
ها هو

803
01:18:24,243 --> 01:18:26,235
انه قادم

804
01:18:54,589 --> 01:18:55,938
دان - هل انتهيت
مما عندك

805
01:18:56,038 --> 01:18:57,343
ليس بعد

806
01:18:57,443 --> 01:18:59,258
لم انتهي الى الان

807
01:19:19,880 --> 01:19:21,274
سبايدر

808
01:19:21,735 --> 01:19:23,603
سبايدر,انتبه

809
01:19:33,903 --> 01:19:36,978
دان,اسرع

810
01:19:46,441 --> 01:19:47,918
دان

811
01:19:50,646 --> 01:19:52,396
سبايدر

812
01:19:53,953 --> 01:19:55,047
سبايدر

813
01:20:13,436 --> 01:20:15,032
انتهيت

814
01:20:15,132 --> 01:20:16,510
عظيم

815
01:20:24,570 --> 01:20:26,828
خذ مزلاج الكوابل
وأوصلها بقناة البطاريه

816
01:20:28,547 --> 01:20:31,135
ياآلهي

817
01:20:34,589 --> 01:20:36,808
ساعدني

818
01:20:40,916 --> 01:20:44,525
ياآلهي,ساعدني

819
01:20:49,852 --> 01:20:51,483
حسنا,الأمور بخير

820
01:20:51,583 --> 01:20:54,531
عندما يضئ الأحمر
شغل المفتاح

821
01:21:04,225 --> 01:21:06,529
انتظر اشارتي
لدينا فرصه واحده فقط

822
01:21:11,763 --> 01:21:14,722
دان,دان

823
01:21:34,407 --> 01:21:36,369
سأبدأ

824
01:21:37,857 --> 01:21:40,264
ليس الآن جونار
ليس بعد,جونار

825
01:21:42,146 --> 01:21:44,743
لقد اشتغلت

826
01:21:46,623 --> 01:21:48,790
سينفجر

827
01:22:03,742 --> 01:22:05,707
انه يشتغل

828
01:22:14,458 --> 01:22:17,685
سينفجر

829
01:22:39,451 --> 01:22:41,995
جونار,الان

830
01:23:33,312 --> 01:23:37,804
سبايدر؟جوردي؟

831
01:23:55,400 --> 01:23:59,165
جونار...انتظر

832
01:24:36,713 --> 01:24:40,237
- هل انتي بخير؟
- اعتقد ذلك

833
01:24:41,834 --> 01:24:43,663
شكراً

834
01:25:24,096 --> 01:25:27,304
رئيس المرفأ
هذا فريا,اجب

835
01:25:27,461 --> 01:25:29,402
تكلم ,جونار

836
01:25:30,171 --> 01:25:32,420
نحن في وسط المرفأ

837
01:25:34,753 --> 01:25:37,182
لقد فقدنا وسكاتشون

838
01:25:38,839 --> 01:25:42,526
زاك... هل
تقدم لي خدمه؟

839
01:25:43,586 --> 01:25:46,412
اتصل بجين -
واخبرها اني بخير

840
01:25:46,634 --> 01:25:48,166
تلقيت هذا

841
01:25:53,061 --> 01:25:58,224
زاك؟
اخبرها بأني احبها,هل تفعل؟

842
01:25:58,626 --> 01:26:01,401
اخبرها بنفسك,جونار

843
01:26:24,023 --> 01:26:26,380
....اذاً, ما خططك للــ

844
01:26:27,211 --> 01:26:29,924
ايه الضابط توماس

845
01:26:30,109 --> 01:26:35,213
...لا أستطيع ان اعطي
الكثير من الافكار

846
01:26:36,523 --> 01:26:40,164
ماذا عنك دكتور ليلاند
ما خطتك التاليه؟

847
01:26:43,539 --> 01:26:48,397
بالتأكيد...لا أفكار

848
01:26:53,595 --> 01:26:54,695
- ..حسناً,انا
- ...انا كنت

849
01:26:55,136 --> 01:26:56,683
آسف

850
01:26:56,783 --> 01:26:57,822
لابأس

851
01:26:58,062 --> 01:26:59,308
...لا,لا, انت تكلمي

852
01:27:00,539 --> 01:27:01,539
..لا تكلم انت

853
01:27:01,871 --> 01:27:02,826
لا بأس

854
01:27:02,926 --> 01:27:03,880
لا,انتي تكلمي

855
01:27:04,081 --> 01:27:06,081
معاذ الدويش AZZO008:ترجمة
السعوديه_الرس
لصالح منتديات تنين العرب

